All language subtitles for Fargo - 05x08 - Blanket.DiMEPiECE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:12,634 --> 00:01:14,592 313. 3 00:01:17,508 --> 00:01:18,770 313. 4 00:01:25,603 --> 00:01:27,736 What can I help you with today? 5 00:01:35,134 --> 00:01:37,093 You're petitioning for a name change? 6 00:01:37,136 --> 00:01:40,096 Danish Graves for the petitioner, Marlin Everett. 7 00:01:42,054 --> 00:01:44,666 You'll see in the file that all of the required forms 8 00:01:44,709 --> 00:01:47,146 have been signed and notarized. 9 00:01:56,852 --> 00:01:58,767 314. 10 00:01:58,810 --> 00:02:00,856 Still me. 11 00:02:01,944 --> 00:02:04,076 Danish Graves for the petitioner, 12 00:02:04,120 --> 00:02:06,165 John Sasquatch. 13 00:02:06,209 --> 00:02:08,124 You'll see in the file 14 00:02:08,167 --> 00:02:10,779 that all of the required forms have been signed 15 00:02:10,822 --> 00:02:12,607 and notarized. 16 00:02:12,650 --> 00:02:14,217 I think there's been a mistake. 17 00:02:14,260 --> 00:02:15,653 No, ma'am. 18 00:02:15,697 --> 00:02:17,829 The filing is correct. 19 00:02:17,873 --> 00:02:20,049 Are you saying you're here with two clients today 20 00:02:20,092 --> 00:02:22,660 and they both want to change their name to the same thing? 21 00:02:22,704 --> 00:02:25,271 Three, actually, ma'am. 22 00:02:45,901 --> 00:02:47,380 Sign it. 23 00:02:47,424 --> 00:02:49,165 Let's go. 24 00:02:49,208 --> 00:02:51,210 It says "Nadine Tillman." 25 00:02:51,254 --> 00:02:52,734 I can't. I'm not... 26 00:02:53,691 --> 00:02:56,259 I'm Dot. Dorothy. 27 00:02:56,302 --> 00:02:58,043 You're nothing. 28 00:02:58,957 --> 00:03:00,306 Sign it. 29 00:03:14,190 --> 00:03:15,670 Uh... 30 00:03:19,935 --> 00:03:21,023 Hey. 31 00:03:33,165 --> 00:03:35,385 How's your brother there, Kim? 32 00:03:35,428 --> 00:03:37,343 Huh? Ole Pete. 33 00:03:38,257 --> 00:03:40,999 Stayin' out of trouble? 34 00:03:41,043 --> 00:03:43,349 Sure would hate to send him back to prison. 35 00:03:44,916 --> 00:03:46,135 Now, why don't you print us up 36 00:03:46,178 --> 00:03:48,703 a fresh, new release form 37 00:03:48,746 --> 00:03:50,748 so we can get this done proper. 38 00:03:53,359 --> 00:03:55,274 You want to make a mess of this? 39 00:03:56,188 --> 00:03:57,929 That what you want? 40 00:03:57,973 --> 00:03:59,627 'Cause if someone gets hurt, 41 00:03:59,670 --> 00:04:01,672 I'm gonna pull my sidearm... that's on you. 42 00:04:05,328 --> 00:04:07,852 ♪ And it's been a peaceful... ♪ 43 00:04:07,896 --> 00:04:09,071 Over here. 44 00:04:09,114 --> 00:04:10,333 Mm. 45 00:04:10,376 --> 00:04:11,595 ♪ And where I'm going ♪ 46 00:04:11,639 --> 00:04:13,075 ♪ I don't know. ♪ 47 00:04:14,206 --> 00:04:15,338 Am I under arrest? 48 00:04:15,381 --> 00:04:17,558 You're just an idiot. Wait here. 49 00:04:26,392 --> 00:04:27,785 Mrs. Lyon? 50 00:04:30,179 --> 00:04:32,181 No. That's not... 51 00:04:32,224 --> 00:04:33,748 Little far from home, aren't you? 52 00:04:34,705 --> 00:04:36,751 You need something, Trooper? 53 00:04:45,107 --> 00:04:46,891 Everything all right? 54 00:04:46,935 --> 00:04:49,024 Eh, she's fine. 55 00:04:49,067 --> 00:04:50,199 Mm-hmm. 56 00:04:50,242 --> 00:04:52,114 Just took a spill, is all. 57 00:04:52,157 --> 00:04:53,681 Finishing up some paperwork and then... 58 00:04:53,724 --> 00:04:55,117 Heading home. 59 00:04:55,160 --> 00:04:56,379 Right? How we doing there, Kim? 60 00:04:57,510 --> 00:04:59,034 Back to Minnesota, you're saying? 61 00:04:59,077 --> 00:05:00,122 I'm... 62 00:05:00,165 --> 00:05:02,472 Oh. Nadine's gonna... 63 00:05:02,515 --> 00:05:04,517 spend some time with us here now. 64 00:05:05,997 --> 00:05:07,346 That your idea? 65 00:05:08,304 --> 00:05:09,566 Mm. 66 00:05:10,698 --> 00:05:11,829 'Cause I can drive you home. 67 00:05:11,873 --> 00:05:13,396 My shift's over. 68 00:05:26,714 --> 00:05:29,238 - We should go. - Mrs. Lyon? 69 00:05:29,281 --> 00:05:30,587 Dorothy? 70 00:05:31,893 --> 00:05:33,416 I can help. 71 00:05:33,459 --> 00:05:35,592 Son, the lady said it's no concern to you. 72 00:05:35,636 --> 00:05:37,681 I heard her. 73 00:05:37,725 --> 00:05:40,553 But, see... 74 00:05:40,597 --> 00:05:42,164 ... I was drawn into a chain of events 75 00:05:42,207 --> 00:05:43,818 last time Mrs. Lyon was kidnapped. 76 00:05:43,861 --> 00:05:44,862 Kidnapped? 77 00:05:44,906 --> 00:05:45,950 That never happened. 78 00:05:45,994 --> 00:05:47,604 Mm. 79 00:05:48,997 --> 00:05:51,390 Uh, see, son... 80 00:05:51,434 --> 00:05:52,870 I'm the sheriff of this county. 81 00:05:52,914 --> 00:05:54,872 Now, I know you're not sitting here 82 00:05:54,916 --> 00:05:57,135 telling me I'm a suspect in some... 83 00:05:57,179 --> 00:05:59,703 imaginary crime, so... 84 00:05:59,747 --> 00:06:00,878 move out of my way 85 00:06:00,922 --> 00:06:03,228 before I move you. 86 00:06:06,579 --> 00:06:08,190 Listen to me. 87 00:06:08,233 --> 00:06:09,670 You don't have to go with him. 88 00:06:09,713 --> 00:06:11,541 I can have backup here 89 00:06:11,584 --> 00:06:13,108 in ten minutes. 90 00:06:13,151 --> 00:06:14,326 Well, that's gonna be too late. 91 00:06:14,370 --> 00:06:16,589 Surprise. 92 00:06:16,633 --> 00:06:17,678 This is all just... 93 00:06:17,721 --> 00:06:20,028 a bit of silliness. 94 00:06:20,071 --> 00:06:21,333 I'm fine. Really. 95 00:06:21,377 --> 00:06:23,074 Thank you... 96 00:06:23,118 --> 00:06:24,380 for your kind offer. 97 00:06:24,423 --> 00:06:26,338 Go home, please. 98 00:06:26,382 --> 00:06:28,514 Tell Wayne I'll be there soon. 99 00:06:28,558 --> 00:06:30,038 Time to go, Jay-Z. 100 00:06:32,040 --> 00:06:33,824 Don't touch me. 101 00:06:35,608 --> 00:06:37,219 Ooh. 102 00:06:37,262 --> 00:06:39,003 He's sensitive. 103 00:06:39,961 --> 00:06:42,267 Careful, boys. 104 00:06:42,311 --> 00:06:45,009 I think Officer Nightstick's on his period today. 105 00:06:47,446 --> 00:06:49,144 Roy. 106 00:06:53,322 --> 00:06:55,716 If you hurt him, 107 00:06:55,759 --> 00:06:57,674 I won't come. 108 00:07:04,855 --> 00:07:05,900 We're leaving. 109 00:07:26,747 --> 00:07:28,749 Officer Olmstead. 110 00:07:28,792 --> 00:07:31,186 Uh, Trooper Witt Farr on this end. 111 00:07:31,229 --> 00:07:33,057 This a good moment? 112 00:07:33,101 --> 00:07:36,234 Yeah, just threw a couple elderly out of their homes. 113 00:07:36,278 --> 00:07:37,801 Evictions. 114 00:07:37,845 --> 00:07:40,978 You know, so-called "public service." 115 00:07:41,022 --> 00:07:42,240 What you got? 116 00:07:42,284 --> 00:07:43,372 Well... 117 00:07:43,415 --> 00:07:44,634 a bad feeling. 118 00:07:44,677 --> 00:07:46,505 Don't like the sounds of that. 119 00:07:46,549 --> 00:07:48,029 I just saw her. 120 00:07:48,072 --> 00:07:49,160 Dorothy Lyon. 121 00:07:49,204 --> 00:07:50,814 Where? 122 00:07:50,858 --> 00:07:52,207 I'm at the hospital outside Bismarck. 123 00:07:52,250 --> 00:07:53,686 Just got her files. 124 00:07:53,730 --> 00:07:55,558 She was in an auto accident. Seemed fine. 125 00:07:55,601 --> 00:07:58,474 A little banged-up. But, um, guess who was checking her out. 126 00:07:58,517 --> 00:08:00,563 Roy Tillman. 127 00:08:00,606 --> 00:08:01,782 You saw this? 128 00:08:01,825 --> 00:08:03,131 Yes, ma'am. 129 00:08:03,174 --> 00:08:04,523 I tried to step in, take her home, 130 00:08:04,567 --> 00:08:06,656 but, uh... 131 00:08:06,699 --> 00:08:08,484 well, he had strength in numbers. 132 00:08:08,527 --> 00:08:10,094 Where is she now? 133 00:08:10,138 --> 00:08:11,138 Tillman's got a ranch 134 00:08:11,139 --> 00:08:12,575 out on Route 11. 135 00:08:12,618 --> 00:08:14,011 My guess is they went there. 136 00:08:14,055 --> 00:08:15,883 What was her demeanor? 137 00:08:15,926 --> 00:08:18,407 Like one of those hostage videos you watch on the Internet. 138 00:08:18,450 --> 00:08:20,322 Seemed agreeable to it with her words, 139 00:08:20,365 --> 00:08:22,019 but, uh... 140 00:08:22,063 --> 00:08:24,239 her eyes... 141 00:08:24,282 --> 00:08:26,676 like a... like a trapped animal. 142 00:08:28,634 --> 00:08:30,375 I left a message with the FBI. 143 00:08:30,419 --> 00:08:32,464 Yeah, they never return calls. 144 00:09:21,295 --> 00:09:23,123 Your day is coming. 145 00:09:23,166 --> 00:09:26,082 I don't think you want to start off lippy, Nadine. 146 00:09:26,126 --> 00:09:28,606 This is just a temporary measure. 147 00:09:28,650 --> 00:09:31,435 You don't even have a plan, do you? 148 00:09:34,525 --> 00:09:36,614 God has a plan. 149 00:09:36,658 --> 00:09:39,051 And what is that? 150 00:09:40,618 --> 00:09:42,838 Must be cold, living out there in the dark, 151 00:09:42,881 --> 00:09:45,232 so let me spell it out for you. 152 00:09:46,537 --> 00:09:48,670 You made a promise. 153 00:09:48,713 --> 00:09:51,107 To Him. To me. 154 00:09:51,151 --> 00:09:52,456 You broke your vow. 155 00:09:52,500 --> 00:09:54,023 You broke my fingers. 156 00:09:54,066 --> 00:09:55,677 My collarbone. 157 00:09:55,720 --> 00:09:57,200 Three ribs. 158 00:09:57,244 --> 00:09:58,723 You dislocated my jaw. 159 00:09:58,767 --> 00:10:00,551 I was trying to fix you. 160 00:10:00,595 --> 00:10:03,380 Like a window cleaner pissing on a window. 161 00:10:05,208 --> 00:10:06,862 There's that mouth. 162 00:10:06,905 --> 00:10:08,820 Let me go. 163 00:10:10,213 --> 00:10:12,172 Let me go. 164 00:10:12,215 --> 00:10:13,999 Let me go! 165 00:10:14,043 --> 00:10:16,132 I'm just gonna let you tire yourself out, like a horse 166 00:10:16,176 --> 00:10:18,265 with a bit in its mouth for the first time. 167 00:10:23,574 --> 00:10:25,750 Please, I can't be here. 168 00:10:27,056 --> 00:10:29,145 I'm Scotty's mother. 169 00:10:31,930 --> 00:10:33,802 She said ice cream cake for her birthday 170 00:10:33,845 --> 00:10:35,717 and I forgot to order it, 171 00:10:35,760 --> 00:10:38,241 and there's a three-day minimum. 172 00:10:38,285 --> 00:10:41,157 She just started a new school and the girls are being mean. 173 00:10:42,637 --> 00:10:44,856 There's Thanksgiving and Christmas. 174 00:10:44,900 --> 00:10:46,293 This is probably the last year she's gonna 175 00:10:46,336 --> 00:10:47,946 believe in Santa Claus. 176 00:10:47,990 --> 00:10:49,861 And I can't unsee it. 177 00:10:49,905 --> 00:10:53,038 Her sitting on Santa's lap at the mall and he's askin' her, 178 00:10:53,082 --> 00:10:54,649 "What do you want for Christmas, little girl?" 179 00:10:54,692 --> 00:10:56,738 And she's saying, "I want my mommy back." 180 00:10:58,392 --> 00:10:59,958 It's not just me. 181 00:11:00,002 --> 00:11:02,831 What you're doing, you're doing to them, too. 182 00:11:03,875 --> 00:11:05,486 And we're getting kittens next year, 183 00:11:05,529 --> 00:11:07,357 we decided, and who's gonna be there to teach Scotty 184 00:11:07,401 --> 00:11:09,533 how to take care of them? 185 00:11:09,577 --> 00:11:11,970 Plus, I am den mother for the Girl Scouts, 186 00:11:12,014 --> 00:11:13,798 and I raise money for the library. 187 00:11:13,842 --> 00:11:15,583 - Enough! - No. 188 00:11:17,715 --> 00:11:19,239 I'm in love. 189 00:11:20,240 --> 00:11:21,719 True love. 190 00:11:21,763 --> 00:11:23,678 With the most wonderful man. 191 00:11:24,722 --> 00:11:26,420 He's my best friend. 192 00:11:26,463 --> 00:11:29,161 We went ice-skating on our first date. 193 00:11:29,205 --> 00:11:31,729 And if you ask him, Wayne'll tell you 194 00:11:31,773 --> 00:11:34,079 shepherd's pie is still his favorite food. 195 00:11:34,123 --> 00:11:36,386 We just started watching Call the Midwife. 196 00:11:36,430 --> 00:11:38,693 And there's, like, 13 seasons of that show. 197 00:11:38,736 --> 00:11:40,651 So if... 198 00:11:40,695 --> 00:11:42,697 if I don't come home... 199 00:11:42,740 --> 00:11:45,395 who's gonna remind him to take Lactaid when he eats cheese? 200 00:11:46,788 --> 00:11:48,703 You made a vow. 201 00:11:48,746 --> 00:11:50,052 I was a child. 202 00:11:50,095 --> 00:11:51,488 Oh, please. 203 00:11:51,532 --> 00:11:53,795 You had your hair, you had your menses. 204 00:11:53,838 --> 00:11:55,449 And you had a wife and a son 205 00:11:55,492 --> 00:11:57,146 almost my age, which was 15. 206 00:11:57,189 --> 00:11:58,713 I don't care. 207 00:11:58,756 --> 00:12:00,541 You made a mistake when you left me. 208 00:12:00,584 --> 00:12:02,499 That means everything come after that is a mistake, too. 209 00:12:02,543 --> 00:12:04,762 My daughter is not a mistake. 210 00:12:04,806 --> 00:12:07,243 Fruit of the poison tree. 211 00:12:07,287 --> 00:12:10,507 That's a legal way of saying two wrongs don't make a right. 212 00:12:11,595 --> 00:12:13,162 You belong to me. 213 00:12:16,383 --> 00:12:18,733 Do you know how crazy you sound? 214 00:12:19,995 --> 00:12:22,519 The way you see things, your mind. 215 00:12:22,563 --> 00:12:25,130 But you believe it's the world that's gone mad. 216 00:12:30,440 --> 00:12:32,660 I have to go. 217 00:12:33,748 --> 00:12:36,054 I tell you what, Nadine. 218 00:12:36,098 --> 00:12:39,014 I'll promise you, hand to God... 219 00:12:39,057 --> 00:12:41,582 I'll promise to let you go just as soon as you beg me 220 00:12:41,625 --> 00:12:44,236 to let you stay and mean it. 221 00:12:45,499 --> 00:12:47,414 You want a promise? 222 00:12:49,241 --> 00:12:51,331 I'll make you a promise. 223 00:12:54,856 --> 00:12:56,336 I'm gonna kill you. 224 00:12:58,729 --> 00:13:00,775 Oh, Nadine. 225 00:13:02,124 --> 00:13:04,213 The devil is dancing a jig 226 00:13:04,256 --> 00:13:06,520 on your tongue tonight, isn't he? 227 00:13:06,563 --> 00:13:09,218 Just a-jumpin' and a-jivin'. 228 00:13:12,700 --> 00:13:14,832 Come on in, Karen. 229 00:13:14,876 --> 00:13:17,574 This is Nadine. Nadine, this is Karen, my wife. 230 00:13:17,618 --> 00:13:19,533 The mother of my children. 231 00:13:22,840 --> 00:13:24,755 Bring it in, boys. 232 00:13:24,799 --> 00:13:27,192 The girls are outside with Dad. 233 00:13:28,716 --> 00:13:30,674 We need to get going if you don't want to be late 234 00:13:30,718 --> 00:13:31,718 - for the sheriff debate. - Yeah. 235 00:13:31,719 --> 00:13:33,547 Roy was just explaining 236 00:13:33,590 --> 00:13:35,810 how one more wife and he gets a set 237 00:13:35,853 --> 00:13:37,681 - of steak knives. - Shut up! 238 00:13:37,725 --> 00:13:40,336 I don't want to hear you speak. 239 00:13:41,424 --> 00:13:43,165 Not once to me. 240 00:13:43,208 --> 00:13:45,080 Not ever. 241 00:13:46,124 --> 00:13:48,213 Be in the truck. 242 00:13:51,086 --> 00:13:52,914 Well? 243 00:13:54,045 --> 00:13:56,352 Third time's a charm. 244 00:14:35,435 --> 00:14:37,480 Lars? 245 00:14:48,535 --> 00:14:49,840 Lars? 246 00:14:51,102 --> 00:14:53,365 Lars, what are you doing in bed? 247 00:14:53,409 --> 00:14:55,716 It's the middle of the day. 248 00:14:55,759 --> 00:14:57,761 What-what are you doing home? 249 00:14:57,805 --> 00:14:59,981 Told you yesterday. Double shift. 250 00:15:00,024 --> 00:15:02,636 - No. - Just got to change my togs and get back... 251 00:15:03,593 --> 00:15:05,465 Hi. 252 00:15:10,905 --> 00:15:12,646 Move. 253 00:15:19,827 --> 00:15:21,568 You need to be gone when I get home. 254 00:15:23,221 --> 00:15:24,701 Where am I supposed to go? 255 00:15:24,745 --> 00:15:26,268 I don't care. 256 00:15:27,182 --> 00:15:28,966 Sorry. 257 00:15:29,924 --> 00:15:32,143 "Sorry"? What are you sorry for? 258 00:15:32,187 --> 00:15:34,494 Besides betraying all women everywhere. 259 00:15:34,537 --> 00:15:36,931 Go ahead, take him. 260 00:15:36,974 --> 00:15:38,541 He's useless. 261 00:15:38,585 --> 00:15:40,195 - I don't want him. - Hey. 262 00:15:40,238 --> 00:15:43,459 You know, I, too, would like a wife. 263 00:15:43,503 --> 00:15:46,854 Or, heck, I'd even settle for a husband. 264 00:15:46,977 --> 00:15:48,892 A real man. 265 00:15:48,936 --> 00:15:50,633 Someone who pulls his weight. 266 00:15:50,677 --> 00:15:52,983 - Contributes. - Hey, you know what? 267 00:15:53,027 --> 00:15:55,595 - I contribute, okay? - You don't do shit. 268 00:15:55,638 --> 00:15:58,249 You don't work. 269 00:15:58,293 --> 00:16:01,209 Any clothes on your back, I paid for. 270 00:16:01,252 --> 00:16:03,646 You can't get to the grocery or put your dirty 271 00:16:03,690 --> 00:16:05,126 drawers in the hamper. 272 00:16:05,169 --> 00:16:07,389 You can't even shovel the walk or... 273 00:16:07,432 --> 00:16:09,696 remember my birthday to save your goddamn life. 274 00:16:09,739 --> 00:16:12,916 You'd sooner sit in the dark than change a light bulb. 275 00:16:14,352 --> 00:16:15,745 And you'd rather die than say thank you 276 00:16:15,789 --> 00:16:17,312 to the person that does. 277 00:16:17,355 --> 00:16:20,054 So... good luck to you. 278 00:16:20,097 --> 00:16:21,751 You can leave the toilet seat up 279 00:16:21,795 --> 00:16:23,666 on someone else's life from now on. 280 00:16:31,413 --> 00:16:33,110 Shame on you. 281 00:16:34,068 --> 00:16:35,591 Both of you. 282 00:16:47,777 --> 00:16:49,692 Oh, for Pete's sake. 283 00:16:49,736 --> 00:16:51,912 Wait! Wait! 284 00:16:51,955 --> 00:16:54,349 Wait! Please, wait! 285 00:16:57,744 --> 00:16:59,746 Are you kidding me? 286 00:17:47,010 --> 00:17:49,491 Come on. 287 00:18:00,502 --> 00:18:02,678 All right, hey, how we doing there? 288 00:18:02,722 --> 00:18:04,027 Sorry to keep you waiting. 289 00:18:05,725 --> 00:18:08,684 Why don't you take a seat in the front row there? 290 00:18:09,641 --> 00:18:12,253 Welcome, Sheriff Roy Tillman. 291 00:18:12,296 --> 00:18:14,298 Is that Miss Cordell? What do you got there tonight? 292 00:18:14,342 --> 00:18:17,911 - Please. - What an honor. 293 00:18:28,269 --> 00:18:30,532 A little bit, uh, crowded up here, huh? 294 00:18:30,576 --> 00:18:32,360 Well, say hello to the other candidates 295 00:18:32,404 --> 00:18:34,232 for Sheriff of Stark County. 296 00:18:34,275 --> 00:18:36,016 Roy Andrew Tillman, 297 00:18:36,060 --> 00:18:38,018 Roy Chester Tillman and Roy... 298 00:18:38,062 --> 00:18:39,803 Roy Floyd Tillman. 299 00:18:41,195 --> 00:18:43,545 The fuck is this? 300 00:18:43,589 --> 00:18:46,200 No, no. No, son, no, no. 301 00:18:46,244 --> 00:18:48,072 They're not gonna have trouble hearing me out there. 302 00:18:48,115 --> 00:18:50,509 Sheriff Tillman, the first question is for you. 303 00:18:50,552 --> 00:18:53,120 Well, now, Miss Cordell, I appreciate your giddyup there, 304 00:18:53,164 --> 00:18:55,296 but someone's gonna have to answer my question first. 305 00:18:55,340 --> 00:18:56,776 Uh... 306 00:18:56,820 --> 00:18:58,560 is Jerry here? 307 00:18:58,604 --> 00:19:00,911 Election Jerry. Jerry Belknap. 308 00:19:00,954 --> 00:19:02,913 Where you at? 309 00:19:04,741 --> 00:19:06,699 Who put you up to this? 310 00:19:06,743 --> 00:19:09,310 Sheriff Tillman, given the types 311 00:19:09,354 --> 00:19:11,399 of criminal arrests and incidents we typically see 312 00:19:11,443 --> 00:19:13,271 in Stark County, how do you justify 313 00:19:13,314 --> 00:19:15,882 spending half a million dollars on war-grade 314 00:19:15,926 --> 00:19:17,623 weapons and tactical gear? 315 00:19:17,667 --> 00:19:19,320 Okay, well, Anndrea, I'm gonna have 316 00:19:19,364 --> 00:19:21,148 to disagree with your numbers there. 317 00:19:21,192 --> 00:19:23,498 Does Stark County really need a tank? 318 00:19:30,810 --> 00:19:35,249 As sheriff, my first priority is the safety of the community. 319 00:19:35,293 --> 00:19:36,947 That means preparedness and defense... 320 00:19:36,990 --> 00:19:38,600 Safety of the community. 321 00:19:38,644 --> 00:19:40,080 - That means preparedness. - Preparedness and defense. 322 00:19:40,124 --> 00:19:42,213 Uh, sorry, fellas, I'm still talking here. 323 00:19:42,256 --> 00:19:43,649 I'm still talking. 324 00:19:46,347 --> 00:19:48,349 All right, that's a good joke. 325 00:19:48,393 --> 00:19:50,264 Good joke. 326 00:19:50,308 --> 00:19:52,527 Cut it out! 327 00:19:52,571 --> 00:19:54,834 - Cut it out. - Out. - Out. 328 00:19:54,878 --> 00:19:57,489 All right, you know what, this is bullshit. 329 00:20:03,843 --> 00:20:05,497 Lady, I don't know what kind of deal you're running here, 330 00:20:05,540 --> 00:20:06,803 but this is a travesty. Come on. 331 00:20:06,846 --> 00:20:08,674 Let's go, let's go. 332 00:20:08,718 --> 00:20:10,850 Are you guys even on the ballot? 333 00:20:10,894 --> 00:20:12,896 - Are you guys even on the ballot? - Sheriff! 334 00:20:12,939 --> 00:20:14,811 - Let's get one with all the Tillmans together. - No pictures. 335 00:20:14,854 --> 00:20:16,421 - Hey, that's assault! - Sheriff! 336 00:21:11,041 --> 00:21:12,520 Okay. 337 00:21:17,090 --> 00:21:18,439 Damn it. 338 00:21:18,483 --> 00:21:20,354 Ooh. 339 00:21:20,398 --> 00:21:22,095 Ooh... 340 00:21:33,585 --> 00:21:35,369 Shouldn't you be at the debate? 341 00:21:40,113 --> 00:21:42,246 Dad wanted me to hang back. 342 00:21:42,289 --> 00:21:43,813 No? 343 00:21:51,037 --> 00:21:52,604 What'd you tell the FBI? 344 00:21:52,647 --> 00:21:54,127 Me? Nothing. 345 00:21:54,171 --> 00:21:56,260 I saw you. 346 00:21:56,303 --> 00:21:58,610 With those two agents at the hospital. 347 00:21:58,653 --> 00:22:00,786 That is 1,000% on you. 348 00:22:02,179 --> 00:22:03,397 They came to me. 349 00:22:03,441 --> 00:22:05,008 Why? 350 00:22:05,051 --> 00:22:07,532 Because you're sloppy as shit. 351 00:22:07,575 --> 00:22:09,839 And that leaves folks asking questions. 352 00:22:11,275 --> 00:22:12,842 Why were you kidnapped? 353 00:22:14,060 --> 00:22:15,845 Why did your house burn down? 354 00:22:22,416 --> 00:22:24,462 I never told anyone anything. 355 00:22:31,382 --> 00:22:33,166 Gator, I saw your mom. 356 00:22:36,822 --> 00:22:38,519 What? 357 00:22:38,563 --> 00:22:40,217 Linda. 358 00:22:41,174 --> 00:22:43,002 I saw Linda. 359 00:22:43,046 --> 00:22:44,917 She's safe. 360 00:22:46,092 --> 00:22:47,833 She didn't want to leave you. 361 00:22:48,747 --> 00:22:50,227 She wouldn't. 362 00:22:50,270 --> 00:22:52,229 If she had the choice. 363 00:22:53,708 --> 00:22:55,797 You understand? 364 00:22:58,583 --> 00:23:00,454 He was gonna kill her. 365 00:23:01,673 --> 00:23:03,631 So she had to go to save herself. 366 00:23:04,850 --> 00:23:06,896 But she was coming back for you. 367 00:23:07,853 --> 00:23:09,115 I was bringing her back. 368 00:23:10,682 --> 00:23:12,379 What the fuck are you talking about? 369 00:23:13,337 --> 00:23:14,991 I'm saying... 370 00:23:15,034 --> 00:23:17,080 your mom... 371 00:23:17,123 --> 00:23:18,690 she made it. 372 00:23:19,647 --> 00:23:21,040 She got away and she's safe. 373 00:23:21,084 --> 00:23:22,955 And I can take you there if you help me. 374 00:23:22,999 --> 00:23:24,522 But we got to go right now. 375 00:23:27,438 --> 00:23:30,615 You're such a liar. 376 00:23:30,658 --> 00:23:33,357 You never told the truth, not once in your life. 377 00:23:33,400 --> 00:23:35,620 I swear I can take you to her. 378 00:23:38,623 --> 00:23:40,190 No. 379 00:23:40,233 --> 00:23:42,366 I'm not going anywhere. 380 00:23:44,411 --> 00:23:46,457 Neither are you. 381 00:23:49,764 --> 00:23:52,724 Did you ever wonder why you're not named Roy? 382 00:23:53,681 --> 00:23:55,770 Huh? 383 00:23:55,814 --> 00:23:57,990 You're the fifth boy 384 00:23:58,034 --> 00:24:01,211 in a long line of first-born Roys. 385 00:24:02,734 --> 00:24:04,954 Your name's supposed to be Roy. 386 00:24:04,997 --> 00:24:07,695 But your dad said he took one look at you in the hospital... 387 00:24:07,739 --> 00:24:10,394 this pale, puny lizard... 388 00:24:10,437 --> 00:24:12,526 and he knew you'd be a loser for life. 389 00:24:14,746 --> 00:24:16,008 Said he'd rather have his name die out 390 00:24:16,052 --> 00:24:18,010 than have you to carry it. 391 00:24:21,927 --> 00:24:23,668 Ask him. 392 00:24:27,237 --> 00:24:29,326 Hope you die in here, Nadine. 393 00:24:29,369 --> 00:24:31,632 Never see your daughter again. 394 00:24:33,460 --> 00:24:35,897 No, you don't. 395 00:24:36,855 --> 00:24:38,944 Yes, I fucking do. 396 00:25:42,051 --> 00:25:44,140 You need to drive away. 397 00:25:44,183 --> 00:25:46,185 I'm gonna shoot you for trespassing. 398 00:25:46,229 --> 00:25:48,231 Not until I talk to Mrs. Lyon. 399 00:25:52,626 --> 00:25:54,628 Next one goes in your head. 400 00:26:08,642 --> 00:26:10,905 I know you don't think they're coming. 401 00:26:10,949 --> 00:26:12,690 Consequences. 402 00:26:14,735 --> 00:26:16,433 But they're almost here. 403 00:26:17,521 --> 00:26:19,131 Bye-bye. 404 00:26:24,049 --> 00:26:26,007 You see him again, you shoot on sight. 405 00:26:59,258 --> 00:27:01,304 Fucking bitch. 406 00:27:15,883 --> 00:27:17,450 No, just tell her it went well 407 00:27:17,494 --> 00:27:19,496 and I'm heading back now. 408 00:27:19,539 --> 00:27:22,455 Nah, believe me, after what I saw, 409 00:27:22,499 --> 00:27:24,849 couldn't get elected to lick the road clean. 410 00:27:27,156 --> 00:27:29,593 Yeah, okay, bye. 411 00:28:04,454 --> 00:28:06,499 Mr. Graves? 412 00:28:08,458 --> 00:28:09,937 You gave me your card. 413 00:28:09,981 --> 00:28:11,591 Deputy Witt Farr. We met over 414 00:28:11,635 --> 00:28:14,507 in the Twin Cities at the hospital after the fire? 415 00:28:14,551 --> 00:28:17,249 Uh, of course. Yeah, you're, uh... 416 00:28:17,293 --> 00:28:19,730 - Deputy Witt Farr, like I said. - Yeah. 417 00:28:19,773 --> 00:28:21,906 Can I ask, uh... 418 00:28:21,949 --> 00:28:23,647 are you here for Mrs. Lyon? 419 00:28:23,690 --> 00:28:25,692 Well, I work for Mrs. Lyon, so yes. 420 00:28:25,736 --> 00:28:27,346 No, Dorothy Lyon. 421 00:28:27,390 --> 00:28:28,739 The daughter-in-law. 422 00:28:28,782 --> 00:28:30,131 What about her? 423 00:28:30,175 --> 00:28:31,698 She's at the ranch. 424 00:28:31,742 --> 00:28:34,397 Roy Tillman, the sheriff? 425 00:28:34,440 --> 00:28:36,181 He's the ex-husband who tried to kidnap her. 426 00:28:36,225 --> 00:28:38,314 I think maybe you know this. 427 00:28:38,357 --> 00:28:40,098 Anyway. 428 00:28:40,141 --> 00:28:42,535 He has her right now. 429 00:28:42,579 --> 00:28:44,537 And I don't think she wants to be there. 430 00:28:44,581 --> 00:28:46,322 You spoke to her? 431 00:28:46,365 --> 00:28:48,280 She was in the county hospital and he took her out. 432 00:28:48,324 --> 00:28:50,674 Roy and three deputies. 433 00:28:50,717 --> 00:28:53,677 Now, look, she said she was going of her own free will, 434 00:28:53,720 --> 00:28:55,679 which ties my hands, but I'm telling you, 435 00:28:55,722 --> 00:28:57,681 as her lawyer... 436 00:28:57,724 --> 00:28:59,770 she's kidnapped. 437 00:29:02,120 --> 00:29:04,296 Car 15, respond to a 10-99 in progress. 438 00:29:05,471 --> 00:29:07,473 I got to go. 439 00:29:07,517 --> 00:29:10,259 Okay. I'll, uh... 440 00:29:11,825 --> 00:29:13,523 Look. 441 00:29:13,566 --> 00:29:15,655 Whatever you're gonna do, do it fast. 442 00:29:17,353 --> 00:29:19,311 I don't know how long she's got. 443 00:29:19,355 --> 00:29:21,400 Uh, what are you saying? 444 00:30:06,097 --> 00:30:08,142 Well, that was just awful. 445 00:30:09,274 --> 00:30:10,623 The way they were laughing at you... 446 00:30:10,667 --> 00:30:11,972 Karen. 447 00:30:13,931 --> 00:30:15,672 You can fix it, though. 448 00:30:15,715 --> 00:30:17,369 I know it. 449 00:30:17,413 --> 00:30:19,066 Karen, I swear, 450 00:30:19,110 --> 00:30:21,504 you're a bag of bolts in the brains department. 451 00:30:21,547 --> 00:30:23,593 The way you're talking. 452 00:30:23,636 --> 00:30:25,682 - Can't you see the man's upset? - I just... 453 00:30:30,513 --> 00:30:32,384 Don't you see? 454 00:30:33,646 --> 00:30:36,475 It's a curse, is what it is. 455 00:30:36,519 --> 00:30:39,826 This woman comes back after all these years. 456 00:30:39,870 --> 00:30:42,351 Laughing at you. 457 00:30:42,394 --> 00:30:44,309 Mocking your piety, 458 00:30:44,353 --> 00:30:46,398 the things that we believe. 459 00:30:47,660 --> 00:30:50,184 Rubbing her sins in our face. 460 00:30:52,273 --> 00:30:54,537 She's the albatross. 461 00:30:54,580 --> 00:30:56,626 Hmm? It's not me. 462 00:33:19,551 --> 00:33:21,161 What are you doing? 463 00:33:21,205 --> 00:33:23,381 What are you... No. Roy, wait... 464 00:33:26,340 --> 00:33:27,646 Don't do it, Nadine. 465 00:33:27,690 --> 00:33:29,430 Don't make it worse. 466 00:33:41,225 --> 00:33:42,400 Mm. 467 00:33:42,443 --> 00:33:44,620 I remember this game. 468 00:33:50,234 --> 00:33:52,453 Last chance, Roy. 469 00:33:54,020 --> 00:33:55,674 You want to go another round? 470 00:33:56,675 --> 00:33:58,764 - To let me go. - Oh. 471 00:33:58,808 --> 00:34:00,418 You're thinking you're just gonna stroll right out of here, 472 00:34:00,461 --> 00:34:01,767 huh? 473 00:34:01,811 --> 00:34:04,291 Someone's gonna hold the door for you? 474 00:34:38,891 --> 00:34:41,285 - "And on her forehead was written a name of mystery." - No. No. 475 00:34:41,328 --> 00:34:43,243 Oh! 476 00:34:44,288 --> 00:34:45,942 "Babylon the great, 477 00:34:45,985 --> 00:34:48,858 mother of prostitutes and abominations of Earth." 478 00:34:49,989 --> 00:34:51,382 "And I saw the woman was drunk 479 00:34:51,425 --> 00:34:53,166 with the blood of the saints... 480 00:34:53,210 --> 00:34:55,473 ... and the blood of the martyrs of Jesus." 481 00:34:58,824 --> 00:35:00,043 Roy. 482 00:35:00,086 --> 00:35:01,305 Not now, brother. 483 00:35:01,348 --> 00:35:03,524 The lesson's almost taught. 484 00:35:03,568 --> 00:35:04,874 Lawyer at the gate. Danish Graves. 485 00:35:06,353 --> 00:35:08,921 Wanting to see you. 486 00:35:12,142 --> 00:35:14,884 I'll be right there. 487 00:35:22,456 --> 00:35:23,456 No. 488 00:35:23,457 --> 00:35:24,894 No, no, no, no. No! 489 00:35:24,937 --> 00:35:27,200 No! 490 00:35:28,158 --> 00:35:29,333 There's only one way 491 00:35:29,376 --> 00:35:30,421 you're getting out of here. 492 00:35:32,336 --> 00:35:33,729 Oh, I will. 493 00:35:33,772 --> 00:35:35,513 I will! 494 00:35:35,556 --> 00:35:36,906 I've done it before. 495 00:35:36,949 --> 00:35:38,734 No. 496 00:35:38,777 --> 00:35:42,651 See, you've always been here, Nadine. 497 00:35:42,694 --> 00:35:44,783 It was the rest that was just a dream. 498 00:35:48,787 --> 00:35:50,310 I'll get away. 499 00:35:50,354 --> 00:35:52,530 Same as Linda. 500 00:35:52,573 --> 00:35:55,707 Oh, you'll end up same as Linda. 501 00:36:06,109 --> 00:36:08,154 I'll bury you right next to her. 502 00:36:35,921 --> 00:36:37,575 Mrs. Lyon, I've been trying to reach you all day. 503 00:36:37,618 --> 00:36:39,795 Yes. You decided to take the job. 504 00:36:39,838 --> 00:36:41,318 Smart cookie. 505 00:36:41,361 --> 00:36:43,015 I can't do it anymore... put my needs last. 506 00:36:43,059 --> 00:36:45,409 Like on an airplane, you know? 507 00:36:45,452 --> 00:36:48,194 I got to put my mask on first. 508 00:36:48,238 --> 00:36:49,543 Ah. 509 00:36:49,587 --> 00:36:52,459 Uh, but that's not why I'm here. 510 00:36:52,503 --> 00:36:54,070 I know where Dorothy is. 511 00:36:54,113 --> 00:36:56,463 - You found her? - Not me. 512 00:36:56,507 --> 00:36:58,422 The sheriff. 513 00:36:58,465 --> 00:36:59,945 Where is she? 514 00:36:59,989 --> 00:37:01,860 He took her back to his ranch. 515 00:37:01,904 --> 00:37:04,080 Come on. You're starting right now. 516 00:38:06,403 --> 00:38:08,057 I'm here! 517 00:38:08,100 --> 00:38:10,233 I'm here! 518 00:38:10,276 --> 00:38:12,235 I'm... 519 00:38:26,379 --> 00:38:30,079 This is the process. 520 00:38:33,604 --> 00:38:35,214 I'm sorry for leaving you. 521 00:39:01,327 --> 00:39:02,851 Well... 522 00:39:05,157 --> 00:39:06,985 Thanks for seeing me, Sheriff. 523 00:39:15,646 --> 00:39:17,126 Okay. 524 00:39:18,083 --> 00:39:20,477 I'll get right to the point. 525 00:39:21,478 --> 00:39:25,047 Today was humiliating for you. 526 00:39:25,090 --> 00:39:28,224 I know you're sitting there thinking it wasn't that bad. 527 00:39:28,267 --> 00:39:31,053 But, believe me, it was. 528 00:39:31,096 --> 00:39:32,750 Worse than you know. 529 00:39:32,793 --> 00:39:34,404 A lot worse. 530 00:39:36,362 --> 00:39:38,451 You should probably have a drink. 531 00:39:40,192 --> 00:39:42,542 You're gonna lose your election, Roy. 532 00:39:43,086 --> 00:39:44,675 Understand that. 533 00:39:45,806 --> 00:39:47,243 It's gone. 534 00:39:47,286 --> 00:39:49,636 Out of your grasp. 535 00:39:49,680 --> 00:39:52,683 You'll be lucky if you aren't charged with assault. 536 00:39:54,163 --> 00:39:55,860 But... 537 00:39:57,601 --> 00:39:59,864 ... I can fix it for you. 538 00:39:59,908 --> 00:40:02,040 All those other Roy Tillmans? 539 00:40:02,084 --> 00:40:03,824 I can make them disappear... 540 00:40:04,913 --> 00:40:06,915 ... as quick as I made them. 541 00:40:06,958 --> 00:40:08,481 Mm. 542 00:40:21,842 --> 00:40:24,889 My client... 543 00:40:24,933 --> 00:40:27,196 ... is prepared to deliver this election to you... 544 00:40:28,893 --> 00:40:32,810 ... in exchange for the immediate return of her daughter-in-law. 545 00:40:34,159 --> 00:40:36,248 That's a good deal, Roy. 546 00:40:36,292 --> 00:40:38,163 It's smart. 547 00:40:38,207 --> 00:40:41,123 And you'd be smart to take it while it's still on the table. 548 00:40:43,386 --> 00:40:45,170 Here's a question. 549 00:40:50,088 --> 00:40:51,437 If you're so smart... 550 00:41:14,417 --> 00:41:16,767 ... then why are you so dead? 551 00:41:33,305 --> 00:41:34,785 No. 552 00:43:19,282 --> 00:43:24,282 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 553 00:45:41,727 --> 00:45:43,686 Now I get it. 36327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.