All language subtitles for El senor de los anillos Las dos torres (2002).CD1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,743 --> 00:00:10,496
Encoded by Judas
Enjoy!
1
00:01:16,743 --> 00:01:20,496
GANDALF: You cannot pass!
FRODO: Gandalf!
2
00:01:25,335 --> 00:01:30,672
GANDALF: l am a servant of the Secret
Fire, wielder of the flame of Anor.
3
00:01:38,640 --> 00:01:41,391
Go back to the Shadow.
4
00:01:42,310 --> 00:01:46,105
The dark fire will not avail you,
flame of Udûn!
5
00:01:49,943 --> 00:01:54,530
You shall not pass!
8
00:02:21,641 --> 00:02:23,350
BOROMlR:
No! No!
9
00:02:23,560 --> 00:02:25,561
Gandalf!
10
00:02:33,069 --> 00:02:34,820
Fly, you fools.
11
00:02:35,446 --> 00:02:37,322
No!
12
00:02:39,284 --> 00:02:41,368
Gandalf!
14
00:03:50,021 --> 00:03:51,855
Gandalf!
15
00:03:52,857 --> 00:03:55,150
What is it, Mr. Frodo?
16
00:03:57,028 --> 00:03:58,779
Nothing.
17
00:04:06,079 --> 00:04:08,163
Just a dream.
18
00:04:21,302 --> 00:04:22,511
Can you see the bottom?
19
00:04:23,805 --> 00:04:26,932
No! Don't look down, Sam!
Just keep going!
21
00:04:37,735 --> 00:04:39,903
Catch it! Grab it, Mr. Frodo!
23
00:04:42,991 --> 00:04:44,950
Mr. Frodo!
24
00:04:47,537 --> 00:04:49,288
I think I've found the bottom.
25
00:04:54,711 --> 00:04:57,671
SAM: Bogs and rope,
and goodness knows what.
26
00:04:57,839 --> 00:05:01,091
It's not natural. None of it.
27
00:05:04,262 --> 00:05:06,346
-What's in this?
-Nothing.
28
00:05:07,724 --> 00:05:08,765
Just a bit of seasoning.
29
00:05:09,350 --> 00:05:12,144
I thought maybe if we was having
a roast chicken one night or something.
30
00:05:12,729 --> 00:05:14,896
Roast chicken?!
31
00:05:15,523 --> 00:05:16,773
You never know.
32
00:05:17,233 --> 00:05:20,235
Sam. My dear Sam.
33
00:05:21,863 --> 00:05:25,824
It's very special, that.
It's the best salt in all the Shire.
34
00:05:27,076 --> 00:05:29,077
It is special.
35
00:05:32,957 --> 00:05:34,875
It's a little bit of home.
36
00:05:38,171 --> 00:05:40,589
We can't leave this here for someone
to follow us down.
37
00:05:41,049 --> 00:05:44,551
Who's gonna follow us down here,
Mr. Frodo?
38
00:05:45,386 --> 00:05:49,264
It's a shame, really.
Lady Galadriel gave me that.
39
00:05:49,891 --> 00:05:51,850
Real Elvish rope.
40
00:05:52,769 --> 00:05:55,145
Well, there's nothing for it.
It's one of my knots.
41
00:05:55,313 --> 00:05:57,272
Won't come free in a hurry.
42
00:06:06,282 --> 00:06:08,367
Real Elvish rope.
43
00:06:22,465 --> 00:06:26,968
Mordor. The one place in Middle-earth
we don't want to see any closer.
44
00:06:27,136 --> 00:06:29,346
And it's the one place
we're trying to get to.
45
00:06:30,098 --> 00:06:31,848
It's just where we can't get.
46
00:06:33,309 --> 00:06:36,311
Let's face it, Mr. Frodo, we're lost.
47
00:06:38,606 --> 00:06:41,358
I don't think Gandalf meant for us to
come this way.
48
00:06:42,985 --> 00:06:46,321
He didn't mean for a lot of things
to happen, Sam...
49
00:06:47,115 --> 00:06:48,615
...but they did.
52
00:07:01,671 --> 00:07:02,712
Mr. Frodo?
53
00:07:06,634 --> 00:07:08,051
It's the Ring, isn't it?
54
00:07:09,137 --> 00:07:11,638
It's getting heavier.
55
00:07:24,235 --> 00:07:26,987
-What food have we got left?
-Let me see.
56
00:07:27,697 --> 00:07:29,781
Oh, yes. Lovely.
57
00:07:29,949 --> 00:07:32,701
Lembas bread. And look!
58
00:07:35,163 --> 00:07:37,414
More lembas bread.
59
00:07:48,176 --> 00:07:50,135
I don't usually hold with foreign food...
60
00:07:50,386 --> 00:07:53,305
...but this Elvish stuff, it's not bad.
61
00:07:54,182 --> 00:07:57,684
Nothing ever dampens your spirits,
does it, Sam?
62
00:08:03,524 --> 00:08:05,817
Those rain clouds might.
64
00:08:40,061 --> 00:08:42,854
SAM:
This looks strangely familiar.
65
00:08:43,439 --> 00:08:45,941
It's because we've been here before.
66
00:08:46,108 --> 00:08:48,693
We're going in circles.
67
00:08:49,445 --> 00:08:51,279
SAM:
What is that horrid stink?
68
00:08:51,447 --> 00:08:53,657
I warrant there's a nasty bog nearby.
69
00:08:53,824 --> 00:08:55,742
-Can you smell it?
-Yes.
70
00:08:57,787 --> 00:09:00,038
I can smell it.
71
00:09:03,292 --> 00:09:05,752
We're not alone.
72
00:09:19,392 --> 00:09:23,478
The thieves. The thieves.
73
00:09:23,646 --> 00:09:27,607
The filthy little thieves.
74
00:09:28,276 --> 00:09:33,321
Where is it?
75
00:09:33,990 --> 00:09:37,242
They stole it from us.
76
00:09:37,410 --> 00:09:41,621
My precious.
77
00:09:42,498 --> 00:09:45,750
Curse them, we hates them!
78
00:09:45,918 --> 00:09:50,005
It's ours, it is, and we wants it!
81
00:10:45,061 --> 00:10:46,853
This is Sting.
82
00:10:47,063 --> 00:10:48,563
You've seen it before...
83
00:10:48,731 --> 00:10:51,232
...haven't you, Gollum?
84
00:10:55,279 --> 00:10:58,782
Release him or l'll cut your throat.
88
00:11:14,840 --> 00:11:16,633
It burns!
89
00:11:16,801 --> 00:11:19,094
It burns us!
90
00:11:20,596 --> 00:11:22,097
It freezes!
91
00:11:23,849 --> 00:11:26,101
Nasty Elves twisted it.
92
00:11:26,268 --> 00:11:28,937
-Take it off us!
-Quiet, you!
93
00:11:32,358 --> 00:11:36,611
It's hopeless. Every Orc in Mordor's
going to hear this racket.
94
00:11:36,779 --> 00:11:39,406
-Let's just tie him up and leave him.
-No!
95
00:11:39,657 --> 00:11:43,159
That would kill us! Kill us!
96
00:11:43,327 --> 00:11:46,037
It's no more than you deserve!
97
00:11:47,707 --> 00:11:49,749
Maybe he does deserve to die.
98
00:11:52,128 --> 00:11:55,630
But now that I see him, l do pity him.
99
00:11:59,051 --> 00:12:03,930
We be nice to them
if they be nice to us.
100
00:12:04,181 --> 00:12:06,933
Take it off us.
101
00:12:10,062 --> 00:12:13,982
We swears to do what you wants.
102
00:12:14,150 --> 00:12:16,151
We swears.
103
00:12:16,402 --> 00:12:18,820
There's no promise you can make
that I can trust.
104
00:12:21,490 --> 00:12:23,283
We swears...
105
00:12:23,492 --> 00:12:28,246
...to serve the master
of the precious.
106
00:12:29,874 --> 00:12:32,208
We will swear on...
107
00:12:32,376 --> 00:12:34,335
...on the precious.
108
00:12:34,503 --> 00:12:36,713
Gollum. Gollum.
109
00:12:36,881 --> 00:12:41,009
The Ring is treacherous.
It will hold you to your word.
110
00:12:41,844 --> 00:12:43,178
Yes...
111
00:12:43,763 --> 00:12:46,264
...on the precious.
112
00:12:48,684 --> 00:12:51,060
On the precious.
113
00:12:52,229 --> 00:12:53,730
I don't believe you!
114
00:12:55,733 --> 00:12:59,235
-Get down! l said, down!
-Sam!
115
00:12:59,445 --> 00:13:01,154
He's trying to trick us.
116
00:13:01,322 --> 00:13:04,365
If we let him go, he'll throttle us
in our sleep.
118
00:13:15,795 --> 00:13:20,340
-You know the way to Mordor?
-Yes.
119
00:13:23,260 --> 00:13:25,011
You've been there before?
120
00:13:26,013 --> 00:13:27,597
Yes.
121
00:13:38,484 --> 00:13:41,110
You will lead us to the Black Gate.
122
00:13:49,745 --> 00:13:53,540
SMĂAGOL: To the Gate, to the Gate!
To the Gate, the master says. Yes!
123
00:13:53,749 --> 00:13:58,545
GOLLUM: No! We won't go back.
Not there. Not to him.
124
00:13:58,754 --> 00:14:03,007
They can't make us. Gollum! Gollum!
125
00:14:03,175 --> 00:14:06,636
But we swore to serve the master
of the precious.
126
00:14:06,804 --> 00:14:12,767
No. Ashes and dust and thirst there is,
and pits, pits, pits.
127
00:14:12,935 --> 00:14:15,812
And Orcses, thousands of Orcses.
128
00:14:15,980 --> 00:14:21,109
And always the Great Eye watching,
watching.
129
00:14:24,071 --> 00:14:27,907
Hey! Come back now! Come back!
130
00:14:30,286 --> 00:14:32,537
There! What did I tell you?
131
00:14:32,705 --> 00:14:34,914
He's run off, the old villain.
132
00:14:35,082 --> 00:14:37,625
So much for his promises.
133
00:14:37,793 --> 00:14:39,419
SMĂAGOL:
This way, Hobbits.
134
00:14:39,628 --> 00:14:41,713
Follow me!
135
00:14:55,519 --> 00:14:56,936
PlPPIN:
Merry!
136
00:14:57,897 --> 00:14:59,397
Merry!
137
00:15:04,945 --> 00:15:08,740
You're late.
Our master grows impatient.
138
00:15:08,908 --> 00:15:10,742
He wants the Shire-rats now.
139
00:15:11,577 --> 00:15:16,164
I don't take orders from Orc-maggots.
140
00:15:17,207 --> 00:15:20,293
Saruman will have his prize.
141
00:15:20,461 --> 00:15:23,630
We will deliver them.
142
00:15:29,845 --> 00:15:31,220
Merry!
143
00:15:31,972 --> 00:15:33,723
Merry? Wake up.
144
00:15:37,186 --> 00:15:39,062
My friend is sick.
145
00:15:39,480 --> 00:15:42,148
He needs water. Please!
146
00:15:42,900 --> 00:15:46,861
Sick, is he?
Give him some medicine, boys!
148
00:15:50,074 --> 00:15:51,741
Stop it!
149
00:15:53,953 --> 00:15:56,579
Can't take his draught!
150
00:15:59,249 --> 00:16:01,876
-Leave him alone!
-Why?
151
00:16:02,378 --> 00:16:05,296
You want some? Huh?
152
00:16:05,506 --> 00:16:08,883
Then keep your mouth shut.
153
00:16:12,304 --> 00:16:14,389
Merry.
154
00:16:15,182 --> 00:16:16,724
Hello, Pip.
155
00:16:18,519 --> 00:16:20,979
-You're hurt.
-l'm fine.
156
00:16:21,146 --> 00:16:23,690
-lt was just an act.
-An act?
157
00:16:24,316 --> 00:16:27,193
See? I fooled you too.
158
00:16:29,905 --> 00:16:31,614
Don't worry about me, Pippin.
159
00:16:33,909 --> 00:16:35,910
What is it? What do you smell?
160
00:16:36,912 --> 00:16:38,204
Man-flesh.
161
00:16:40,332 --> 00:16:42,709
They've picked up our trail.
162
00:16:43,794 --> 00:16:44,919
Aragorn.
163
00:16:46,630 --> 00:16:48,464
Let's move!
165
00:17:12,072 --> 00:17:14,574
Their pace has quickened.
166
00:17:15,576 --> 00:17:17,577
They must have caught our scent.
167
00:17:17,745 --> 00:17:19,495
Hurry!
168
00:17:23,125 --> 00:17:24,959
Come on, Gimli!
169
00:17:28,714 --> 00:17:31,007
Three days and nights pursuit.
170
00:17:31,175 --> 00:17:34,135
No food. No rest.
171
00:17:34,303 --> 00:17:38,306
And no sign of our quarry,
but what bare rock can tell.
172
00:18:09,755 --> 00:18:13,007
Not idly do the leaves of LĂłrien fall.
173
00:18:14,301 --> 00:18:16,636
They may yet be alive.
174
00:18:17,513 --> 00:18:20,139
Less than a day ahead of us. Come.
175
00:18:22,726 --> 00:18:25,228
Come, Gimli! We're gaining on them!
176
00:18:25,395 --> 00:18:29,690
I'm wasted on cross-country.
We Dwarves are natural sprinters.
177
00:18:30,192 --> 00:18:33,528
Very dangerous over short distances.
178
00:18:45,207 --> 00:18:46,958
ARAGORN:
Rohan.
179
00:18:47,126 --> 00:18:49,919
Home of the Horse-lords.
180
00:18:51,130 --> 00:18:53,673
There's something strange at work here.
181
00:18:53,841 --> 00:18:56,843
Some evil gives speed
to these creatures.
182
00:18:57,052 --> 00:18:59,971
Sets its will against us.
183
00:19:05,185 --> 00:19:08,062
ARAGORN:
Legolas! What do your Elf-eyes see?
184
00:19:08,230 --> 00:19:10,815
LEGOLAS:
The Uruks turn northeast.
185
00:19:11,650 --> 00:19:13,818
They are taking the Hobbits to Isengard.
186
00:19:14,695 --> 00:19:15,945
Saruman.
187
00:19:24,371 --> 00:19:27,540
SARUMAN:
The world is changing.
188
00:19:27,708 --> 00:19:33,337
Who now has the strength to stand
against the armies of lsengard...
189
00:19:34,006 --> 00:19:36,757
...and Mordor?
190
00:19:38,427 --> 00:19:44,056
To stand against the might of Sauron
and Saruman...
191
00:19:44,224 --> 00:19:47,894
...and the union of the two towers?
192
00:19:54,401 --> 00:19:57,361
Together, my Lord Sauron...
193
00:19:57,529 --> 00:20:01,115
...we shall rule this Middle-earth.
195
00:20:17,132 --> 00:20:21,385
SARUMAN: The Old World will burn
in the fires of industry.
196
00:20:21,929 --> 00:20:25,223
The forests will fall.
197
00:20:27,142 --> 00:20:29,977
A new order will rise.
198
00:20:31,063 --> 00:20:35,942
We will drive the machine of war
with the sword and the spear...
199
00:20:36,151 --> 00:20:40,154
...and the iron fists of the Orc.
200
00:20:52,584 --> 00:20:55,795
SARUMAN: I want them armed and
ready to march within two weeks!
201
00:20:55,963 --> 00:20:57,630
ORC:
But, my lord, there are too many!
202
00:20:57,798 --> 00:21:00,800
We cannot all be armed in time,
we don't have the means.
203
00:21:00,968 --> 00:21:04,178
Build a dam, block the stream,
work the furnaces night and day.
204
00:21:04,763 --> 00:21:07,181
We don't have enough fuel
to feed the fires.
205
00:21:08,475 --> 00:21:12,770
The Forest of Fangorn
lies on our doorstep.
206
00:21:14,189 --> 00:21:16,524
-Burn it.
-Yes.
207
00:21:17,234 --> 00:21:19,527
WlLD MAN:
We will fight for you.
208
00:21:19,695 --> 00:21:21,696
Swear it.
209
00:21:32,207 --> 00:21:36,961
We will die for Saruman.
210
00:21:38,046 --> 00:21:40,047
SARUMAN:
The Horse-Men took your lands.
211
00:21:40,215 --> 00:21:44,760
They drove your people into the hills
to scratch a living off rocks.
212
00:21:44,928 --> 00:21:46,345
Murderers!
213
00:21:47,264 --> 00:21:49,390
SARUMAN:
Take back the lands they stole from you.
214
00:21:49,558 --> 00:21:51,350
Burn every village!
216
00:21:54,563 --> 00:21:59,734
SARUMAN: We have only to
remove those who oppose us.
217
00:22:00,235 --> 00:22:02,778
It will begin in Rohan.
218
00:22:03,530 --> 00:22:07,033
Too long have these peasants
stood against you.
219
00:22:07,242 --> 00:22:09,035
But no more.
220
00:22:09,244 --> 00:22:11,454
Ăothain! Ăothain!
221
00:22:13,623 --> 00:22:16,292
You take your sister.
You'll go faster with just two.
222
00:22:16,668 --> 00:22:19,337
FREDA:
Papa says Ăothain must not ride Garulf.
223
00:22:19,504 --> 00:22:21,172
He is too big for him.
224
00:22:21,340 --> 00:22:24,342
Listen to me. You must ride to Edoras
and raise the alarm.
225
00:22:24,509 --> 00:22:27,053
-Do you understand me?
-Yes, Mama.
226
00:22:27,304 --> 00:22:30,222
I don't want to leave.
I don't want to go, Mama.
227
00:22:30,390 --> 00:22:34,101
Freda, l will find you there.
229
00:22:39,024 --> 00:22:40,775
Quickly!
230
00:22:47,115 --> 00:22:48,699
Go, child.
231
00:23:01,546 --> 00:23:03,547
SARUMAN:
Rohan, my lord...
232
00:23:03,965 --> 00:23:06,717
...is ready to fall.
235
00:23:17,938 --> 00:23:19,480
Théodred.
236
00:23:19,689 --> 00:23:21,315
Find the king's son!
237
00:23:37,749 --> 00:23:43,838
-Mordor will pay for this.
-These Orcs are not from Mordor.
238
00:23:44,673 --> 00:23:47,508
My Lord Ăomer, over here!
239
00:23:56,351 --> 00:23:58,018
He's alive.
240
00:24:28,967 --> 00:24:31,051
Théodred.
241
00:24:44,399 --> 00:24:47,443
ĂOWYN:
Your son is badly wounded, my lord.
242
00:24:47,903 --> 00:24:50,404
He was ambushed by Orcs.
243
00:24:51,907 --> 00:24:55,534
If we don't defend our country,
Saruman will take it by force.
244
00:24:55,911 --> 00:24:58,412
That is a lie.
245
00:25:00,582 --> 00:25:05,461
Saruman the White has ever been
our friend and ally.
246
00:25:07,088 --> 00:25:09,131
THĂODEN:
GrĂma.
247
00:25:10,550 --> 00:25:16,555
GrĂma.
248
00:25:17,307 --> 00:25:20,434
Orcs are roaming freely
across our lands.
249
00:25:20,769 --> 00:25:24,438
Unchecked. Unchallenged.
Killing at will.
250
00:25:25,065 --> 00:25:27,942
Orcs bearing the White Hand of Saruman.
251
00:25:35,784 --> 00:25:41,580
Why do you lay these troubles
on an already troubled mind?
252
00:25:41,748 --> 00:25:44,208
Can you not see?
253
00:25:44,376 --> 00:25:49,421
Your uncle is wearied
by your malcontent...
254
00:25:49,589 --> 00:25:52,132
...your warmongering.
255
00:25:54,344 --> 00:25:56,303
Warmongering?
256
00:25:56,471 --> 00:25:58,639
How long is it since
Saruman bought you?
257
00:25:59,474 --> 00:26:01,850
What was the promised price, GrĂma?
258
00:26:02,102 --> 00:26:05,771
When all the Men are dead,
you will take your share of the treasure?
259
00:26:18,201 --> 00:26:20,869
Too long have you watched my sister.
260
00:26:21,037 --> 00:26:23,038
Too long have you haunted her steps.
261
00:26:31,089 --> 00:26:35,426
You see much, Ăomer, son of Ăomund.
262
00:26:35,594 --> 00:26:36,760
Too much.
264
00:26:39,097 --> 00:26:43,892
You are banished forthwith
from the kingdom of Rohan...
265
00:26:44,060 --> 00:26:48,856
...and all its domains
under pain of death.
266
00:26:49,316 --> 00:26:51,650
You have no authority here.
267
00:26:51,818 --> 00:26:54,278
Your orders mean nothing.
268
00:26:54,821 --> 00:26:58,657
This order does not come from me.
269
00:26:58,825 --> 00:27:01,035
It comes from the king.
270
00:27:01,578 --> 00:27:04,246
He signed it this morning.
272
00:27:35,779 --> 00:27:38,489
Keep breathing. That's the key.
273
00:27:38,698 --> 00:27:40,407
Breathe.
274
00:27:44,579 --> 00:27:48,374
They've run as if the very whips
of their masters were behind them.
275
00:28:04,599 --> 00:28:06,558
ORC 1 :
We're not going no further...
276
00:28:06,726 --> 00:28:08,727
...until we've had a breather.
277
00:28:09,270 --> 00:28:11,230
Get a fire going!
278
00:28:15,318 --> 00:28:18,612
Merry!
279
00:28:20,281 --> 00:28:25,494
I think we might have made a mistake
leaving the Shire, Pippin.
281
00:28:34,921 --> 00:28:37,131
What's making that noise?
282
00:28:38,717 --> 00:28:40,175
It's the trees.
283
00:28:40,927 --> 00:28:41,969
What?
284
00:28:42,303 --> 00:28:46,140
You remember the Old Forest,
on the borders of Buckland?
285
00:28:46,307 --> 00:28:50,811
Folk used to say there was something in
the water that made the trees grow tall...
286
00:28:50,979 --> 00:28:52,521
...and come alive.
287
00:28:52,772 --> 00:28:54,440
Alive?
288
00:28:55,316 --> 00:28:57,025
Trees that could whisper...
289
00:28:58,027 --> 00:29:00,487
...talk to each other...
290
00:29:00,655 --> 00:29:02,531
...even move.
291
00:29:04,159 --> 00:29:06,368
I'm starving.
292
00:29:06,536 --> 00:29:10,664
We ain't had nothing but maggoty bread
for three stinking days.
293
00:29:10,957 --> 00:29:12,249
Yeah!
294
00:29:12,459 --> 00:29:15,711
Why can't we have some meat?!
295
00:29:18,089 --> 00:29:20,299
What about them?
296
00:29:20,467 --> 00:29:22,342
They're fresh.
297
00:29:23,011 --> 00:29:26,805
They are not for eating.
298
00:29:32,771 --> 00:29:34,730
What about their legs?
299
00:29:34,898 --> 00:29:37,232
They don't need those.
300
00:29:38,693 --> 00:29:41,862
-They look tasty.
LEADER: Get back, scum!
301
00:29:43,698 --> 00:29:48,577
The prisoners go to Saruman.
Alive and unspoiled.
302
00:29:48,953 --> 00:29:50,871
Alive?
303
00:29:53,833 --> 00:29:58,128
Why alive?
Do they give good sport?
304
00:30:00,507 --> 00:30:03,884
They have something.
An Elvish weapon.
305
00:30:04,052 --> 00:30:07,095
The master wants it for the war.
306
00:30:09,974 --> 00:30:11,850
-They think we have the Ring.
-Shh.
307
00:30:12,018 --> 00:30:14,436
As soon as they find out we don't,
we're dead.
308
00:30:16,314 --> 00:30:18,273
Just a mouthful...
309
00:30:18,441 --> 00:30:19,650
...a bit of the flank.
310
00:30:26,449 --> 00:30:30,035
Looks like meat's back on the menu,
boys.
312
00:30:36,626 --> 00:30:37,876
Pippin.
313
00:30:38,044 --> 00:30:39,753
Let's go.
314
00:30:48,179 --> 00:30:49,721
Go on.
315
00:30:49,889 --> 00:30:51,390
Call for help.
316
00:30:52,767 --> 00:30:53,851
Squeal.
317
00:30:54,060 --> 00:30:57,271
No one's going to save you now.
319
00:31:06,447 --> 00:31:07,865
MERRY:
Pippin!
320
00:31:32,098 --> 00:31:34,600
A red sun rises.
321
00:31:35,101 --> 00:31:38,020
Blood has been spilled this night.
323
00:32:09,260 --> 00:32:11,136
Riders of Rohan...
324
00:32:11,554 --> 00:32:13,972
...what news from the Mark?
325
00:32:41,709 --> 00:32:46,129
What business does an Elf, a Man
and a Dwarf have in the Riddermark?
326
00:32:46,923 --> 00:32:48,173
Speak quickly!
327
00:32:48,508 --> 00:32:53,178
Give me your name, horse-master,
and l shall give you mine.
328
00:33:02,313 --> 00:33:04,898
I would cut off your head, Dwarf...
329
00:33:05,400 --> 00:33:07,693
...if it stood but a little higher
from the ground.
330
00:33:08,736 --> 00:33:10,821
You would die before your stroke fell.
331
00:33:19,539 --> 00:33:21,415
I am Aragorn, son of Arathorn.
332
00:33:21,749 --> 00:33:25,961
This is Gimli, son of GlĂłin,
and Legolas of the Woodland Realm.
333
00:33:26,129 --> 00:33:29,423
We are friends of Rohan
and of Théoden, your king.
334
00:33:31,050 --> 00:33:34,845
Théoden no longer recognizes
friend from foe.
335
00:33:35,054 --> 00:33:37,264
Not even his own kin.
336
00:33:41,769 --> 00:33:43,729
Saruman has poisoned the mind
of the king...
337
00:33:43,938 --> 00:33:45,856
...and claimed lordship over these lands.
338
00:33:47,817 --> 00:33:50,819
My company are those loyal to Rohan.
339
00:33:50,987 --> 00:33:52,738
And for that, we are banished.
340
00:33:54,824 --> 00:33:58,118
The White Wizard is cunning.
341
00:33:58,786 --> 00:34:01,204
He walks here and there, they say...
342
00:34:01,372 --> 00:34:03,457
...as an old man hooded and cloaked.
343
00:34:05,293 --> 00:34:09,087
And everywhere, his spies
slip past our nets.
344
00:34:09,255 --> 00:34:11,465
We are no spies.
345
00:34:11,632 --> 00:34:14,593
We track a party of Uruk-hai
westward across the plain.
346
00:34:14,886 --> 00:34:17,220
They have taken two of our friends
captive.
347
00:34:18,014 --> 00:34:20,474
The Uruks are destroyed.
We slaughtered them during the night.
348
00:34:20,641 --> 00:34:23,810
But there were two Hobbits.
Did you see two Hobbits with them?
349
00:34:23,978 --> 00:34:26,980
They would be small.
Only children to your eyes.
350
00:34:30,276 --> 00:34:32,277
We left none alive.
351
00:34:32,987 --> 00:34:35,864
We piled the carcasses and burned them.
352
00:34:41,329 --> 00:34:42,579
Dead?
353
00:34:45,583 --> 00:34:47,292
I am sorry.
355
00:34:52,840 --> 00:34:55,133
Hasufel! Arod!
356
00:34:57,011 --> 00:35:01,640
May these horses bear you to better
fortune than their former masters.
357
00:35:02,892 --> 00:35:04,518
Farewell.
358
00:35:09,649 --> 00:35:11,942
Look for your friends.
359
00:35:12,360 --> 00:35:14,611
But do not trust to hope.
360
00:35:16,322 --> 00:35:18,865
It has forsaken these lands.
361
00:35:19,075 --> 00:35:21,076
We ride north!
362
00:36:11,711 --> 00:36:13,587
It's one of their wee belts.
365
00:36:27,310 --> 00:36:29,352
We failed them.
366
00:36:43,409 --> 00:36:45,619
A Hobbit lay here.
367
00:36:47,455 --> 00:36:49,122
And the other.
368
00:36:59,884 --> 00:37:01,468
They crawled.
369
00:37:05,640 --> 00:37:07,766
Their hands were bound.
370
00:37:19,904 --> 00:37:21,738
Their bonds were cut.
371
00:37:37,171 --> 00:37:39,297
They ran over here.
372
00:37:42,969 --> 00:37:44,177
They were followed.
373
00:37:47,348 --> 00:37:49,099
MERRY:
The belt!
374
00:37:52,979 --> 00:37:54,187
Run!
375
00:37:57,817 --> 00:37:59,192
Tracks lead away from the battle...
376
00:38:04,031 --> 00:38:06,199
...into Fangorn Forest.
377
00:38:07,034 --> 00:38:08,493
Fangorn?
378
00:38:08,703 --> 00:38:11,288
What madness drove them in there?
380
00:38:29,015 --> 00:38:32,017
PlPPIN:
Did we lose him? I think we lost him.
382
00:38:38,733 --> 00:38:42,152
I'm going to rip out
your filthy little innards!
383
00:38:48,326 --> 00:38:49,367
Come here!
384
00:38:54,874 --> 00:38:57,459
Trees. Climb a tree.
385
00:39:06,802 --> 00:39:08,553
He's gone.
387
00:39:20,608 --> 00:39:22,942
Merry!
389
00:39:34,413 --> 00:39:38,792
Let's put a maggot hole in your belly!
390
00:39:45,925 --> 00:39:47,467
Run, Merry!
392
00:39:57,311 --> 00:40:01,606
Little Orcs.
393
00:40:01,816 --> 00:40:04,109
It's talking, Merry.
The tree is talking.
394
00:40:04,318 --> 00:40:06,152
Tree?
395
00:40:06,320 --> 00:40:09,322
I am no tree!
396
00:40:09,532 --> 00:40:11,741
I am an Ent.
397
00:40:12,326 --> 00:40:14,452
A tree-herder.
398
00:40:14,954 --> 00:40:16,955
A shepherd of the forest.
399
00:40:17,123 --> 00:40:18,456
Don't talk to it, Merry.
400
00:40:18,958 --> 00:40:20,458
Don't encourage it!
401
00:40:20,626 --> 00:40:24,879
Treebeard, some call me.
402
00:40:25,047 --> 00:40:27,006
And whose side are you on?
403
00:40:27,633 --> 00:40:29,259
Side?
404
00:40:29,468 --> 00:40:32,345
I am on nobody's side...
405
00:40:32,680 --> 00:40:38,017
...because nobody's on my side,
little Orc.
406
00:40:38,853 --> 00:40:43,481
Nobody cares for the woods anymore.
407
00:40:43,858 --> 00:40:46,234
We're not Orcs! We're Hobbits!
408
00:40:46,402 --> 00:40:48,695
Hobbits?
409
00:40:49,947 --> 00:40:54,868
Never heard of a Hobbit before.
410
00:40:55,995 --> 00:40:59,289
Sounds like Orc mischief to me!
412
00:41:00,666 --> 00:41:02,876
They come with fire.
413
00:41:03,085 --> 00:41:05,670
They come with axes.
414
00:41:05,880 --> 00:41:10,675
Gnawing, biting, breaking,
hacking, burning!
415
00:41:10,885 --> 00:41:14,679
-Destroyers and usurpers! Curse them!
-No!
416
00:41:14,889 --> 00:41:17,682
You don't understand. We're Hobbits!
417
00:41:17,892 --> 00:41:19,684
Halflings!
418
00:41:19,894 --> 00:41:21,019
Shire-folk!
419
00:41:21,187 --> 00:41:23,521
Maybe you are...
420
00:41:23,814 --> 00:41:27,442
...and maybe you aren't.
421
00:41:28,527 --> 00:41:32,447
The White Wizard will know.
422
00:41:33,240 --> 00:41:35,200
The White Wizard?
423
00:41:36,702 --> 00:41:38,203
Saruman.
424
00:41:50,758 --> 00:41:52,467
GOLLUM:
See? See?
425
00:41:52,676 --> 00:41:55,053
We've led you out.
426
00:41:55,221 --> 00:41:57,764
Hurry, Hobbitses. Hurry!
427
00:42:00,851 --> 00:42:03,436
Very lucky we find you.
428
00:42:10,069 --> 00:42:11,778
Nice Hobbit.
429
00:42:13,447 --> 00:42:17,951
Oh! lt's a bog. He's led us
into a swamp.
430
00:42:18,118 --> 00:42:20,745
A swamp, yes, yes.
431
00:42:21,497 --> 00:42:26,251
Come, master. We will take you
on safe paths through the mist.
432
00:42:28,546 --> 00:42:32,006
Come, Hobbits! Come! We go quickly.
433
00:42:35,261 --> 00:42:37,887
I found it. l did.
434
00:42:38,097 --> 00:42:40,765
The way through the marshes.
435
00:42:40,975 --> 00:42:44,477
Orcs don't use it.
Orcs don't know it.
436
00:42:44,645 --> 00:42:48,731
They go around for miles and miles.
437
00:42:48,983 --> 00:42:50,358
Come quickly.
438
00:42:50,568 --> 00:42:54,612
Soft and quick as shadows we must be.
439
00:42:55,781 --> 00:42:59,117
I hate this place. lt's too quiet.
440
00:42:59,285 --> 00:43:01,536
There's been no sight nor sound
of a bird for two days.
441
00:43:01,704 --> 00:43:05,123
No, no birdses to eat.
442
00:43:05,374 --> 00:43:09,627
No crunchable birdses.
443
00:43:10,212 --> 00:43:13,089
And we are famished! Yes!
444
00:43:13,257 --> 00:43:17,552
Famished we are, precious!
445
00:43:32,526 --> 00:43:34,027
Here.
446
00:43:35,195 --> 00:43:37,238
GOLLUM:
What does it eats?
447
00:43:37,406 --> 00:43:39,365
Is it tasty?
449
00:43:44,663 --> 00:43:47,290
It tries to chokes us!
450
00:43:47,541 --> 00:43:51,210
We can't eats Hobbit food!
451
00:43:52,921 --> 00:43:56,966
We must starve!
452
00:43:57,134 --> 00:43:59,552
Well, starve, then. And good riddance!
453
00:44:00,262 --> 00:44:02,513
Oh, cruel Hobbit.
454
00:44:02,681 --> 00:44:05,558
It does not care if we be hungry.
455
00:44:05,768 --> 00:44:10,563
Does not care if we should die.
456
00:44:11,148 --> 00:44:13,983
Not like master.
457
00:44:15,361 --> 00:44:17,445
Master cares.
458
00:44:18,614 --> 00:44:20,490
Master knows.
459
00:44:22,951 --> 00:44:24,911
Yes.
460
00:44:25,079 --> 00:44:27,705
Precious.
461
00:44:31,293 --> 00:44:34,921
Once it takes hold of us...
462
00:44:36,757 --> 00:44:40,968
...it never lets go.
463
00:44:41,637 --> 00:44:42,804
Don't touch me!
464
00:45:15,295 --> 00:45:17,171
SAM:
There are dead things!
465
00:45:17,339 --> 00:45:19,132
Dead faces in the water.
466
00:45:23,929 --> 00:45:27,932
GOLLUM:
All dead. All rotten.
467
00:45:28,434 --> 00:45:32,228
Elves and Men and Orcses.
468
00:45:32,396 --> 00:45:36,023
A great battle long ago.
469
00:45:36,817 --> 00:45:38,568
Dead Marshes.
470
00:45:38,777 --> 00:45:41,487
Yes. Yes, that is their name.
471
00:45:43,157 --> 00:45:44,949
This way.
472
00:45:45,159 --> 00:45:47,869
Don't follow the lights.
473
00:45:49,663 --> 00:45:53,458
Careful now! Or Hobbits go down
to join the dead ones...
474
00:45:53,667 --> 00:45:57,795
...and light little candles
of their own.
475
00:46:23,989 --> 00:46:25,490
Frodo!
477
00:47:09,993 --> 00:47:14,664
-Gollum?
-Don't follow the lights.
478
00:47:14,832 --> 00:47:16,624
FRODO: Gollum!
-Mr. Frodo!
479
00:47:16,875 --> 00:47:18,751
Are you all right?
481
00:47:47,573 --> 00:47:50,575
GOLLUM:
So bright.
482
00:47:50,784 --> 00:47:54,579
So beautiful.
483
00:47:54,788 --> 00:47:58,583
Our precious.
484
00:48:00,043 --> 00:48:01,502
What did you say?
485
00:48:01,795 --> 00:48:03,963
Master should be resting.
486
00:48:04,131 --> 00:48:08,217
Master needs to keep up his strength.
487
00:48:10,178 --> 00:48:13,431
-Who are you?
-Mustn't ask us. Not its business.
488
00:48:13,599 --> 00:48:15,099
Gollum. Gollum.
489
00:48:15,309 --> 00:48:17,101
Gandalf told me you were
one of the river-folk.
490
00:48:17,311 --> 00:48:21,355
Cold be heart and hand and bone
Cold be travelers far from home
491
00:48:21,523 --> 00:48:23,107
He said your life was a sad story.
492
00:48:23,317 --> 00:48:27,820
They do not see what lies ahead
When sun has failed and moon is dead
493
00:48:27,988 --> 00:48:30,990
You were not so very different
from a Hobbit once.
494
00:48:31,158 --> 00:48:32,950
Were you?
495
00:48:35,120 --> 00:48:37,371
Sméagol.
496
00:48:42,085 --> 00:48:44,629
What did you call me?
497
00:48:45,964 --> 00:48:48,716
That was your name once, wasn't it?
498
00:48:49,343 --> 00:48:51,636
A long time ago.
499
00:48:52,471 --> 00:48:57,224
My name.
500
00:49:04,149 --> 00:49:06,651
Sméagol.
502
00:49:10,739 --> 00:49:12,365
Black Riders!
503
00:49:12,532 --> 00:49:13,866
Hide! Hide!
505
00:49:24,461 --> 00:49:26,754
Come on, Frodo. Come on!
506
00:49:26,922 --> 00:49:30,549
SMĂAGOL: Quick! They will see us!
They will see us!
507
00:49:31,385 --> 00:49:34,011
-l thought they were dead.
-Dead?
508
00:49:34,179 --> 00:49:37,098
No, you cannot kill them. No.
510
00:50:04,251 --> 00:50:05,376
SMĂAGOL:
Wraiths!
511
00:50:05,544 --> 00:50:07,753
Wraiths on wings!
513
00:50:15,721 --> 00:50:17,805
They are calling for it.
514
00:50:18,015 --> 00:50:21,475
They are calling for the precious.
515
00:50:23,687 --> 00:50:25,813
Mr. Frodo! It's all right.
516
00:50:25,981 --> 00:50:27,231
I'm here.
518
00:50:43,248 --> 00:50:44,790
SMĂAGOL:
Hurry, Hobbits.
519
00:50:45,333 --> 00:50:49,253
The Black Gate is very close.
521
00:50:56,136 --> 00:50:58,012
Orc blood.
522
00:51:08,023 --> 00:51:09,774
These are strange tracks.
523
00:51:11,068 --> 00:51:13,027
The air is so close in here.
524
00:51:14,237 --> 00:51:16,655
This forest is old.
525
00:51:17,491 --> 00:51:19,492
Very old.
526
00:51:21,203 --> 00:51:23,496
Full of memory...
527
00:51:26,124 --> 00:51:28,501
...and anger.
529
00:51:34,633 --> 00:51:37,510
The trees are speaking to each other.
530
00:51:37,677 --> 00:51:39,178
ARAGORN:
Gimli!
531
00:51:39,346 --> 00:51:41,305
Lower your ax.
532
00:51:44,101 --> 00:51:46,852
They have feelings, my friend.
533
00:51:47,395 --> 00:51:49,396
The Elves began it.
534
00:51:49,564 --> 00:51:54,318
Waking up the trees,
teaching them to speak.
535
00:51:54,820 --> 00:51:57,154
Talking trees.
536
00:51:57,823 --> 00:52:00,825
What do trees have to talk about?
537
00:52:01,034 --> 00:52:04,245
Except the consistency
of squirrel droppings.
539
00:52:18,176 --> 00:52:20,636
The White Wizard approaches.
540
00:52:26,810 --> 00:52:31,105
Do not let him speak.
He will put a spell on us.
541
00:52:40,699 --> 00:52:42,950
We must be quick.
542
00:52:58,508 --> 00:53:02,178
WHlTE WIZARD: You are tracking
the footsteps of two young Hobbits.
543
00:53:02,762 --> 00:53:04,180
Where are they?
544
00:53:04,347 --> 00:53:07,892
WHlTE WIZARD: They passed this way
the day before yesterday.
545
00:53:08,101 --> 00:53:12,354
They met someone they did not expect.
546
00:53:12,522 --> 00:53:14,648
Does that comfort you?
547
00:53:14,816 --> 00:53:16,775
Who are you?
548
00:53:18,236 --> 00:53:20,237
Show yourself!
549
00:53:29,122 --> 00:53:31,123
It cannot be.
550
00:53:34,044 --> 00:53:35,127
Forgive me.
551
00:53:36,713 --> 00:53:38,631
I mistook you for Saruman.
552
00:53:39,424 --> 00:53:42,176
I am Saruman.
553
00:53:43,720 --> 00:53:47,640
Or rather, Saruman
as he should have been.
554
00:53:48,558 --> 00:53:50,059
You fell.
555
00:53:51,519 --> 00:53:54,063
Through fire...
556
00:53:54,231 --> 00:53:55,522
...and water.
557
00:53:56,983 --> 00:53:59,526
From the lowest dungeon
to the highest peak...
558
00:53:59,694 --> 00:54:03,447
...l fought with the Balrog
of Morgoth.
560
00:54:19,297 --> 00:54:22,007
GANDALF: Until at last
l threw down my enemy...
561
00:54:22,175 --> 00:54:26,679
...and smote his ruin
upon the mountainside.
562
00:54:32,686 --> 00:54:35,229
Darkness took me...
563
00:54:35,981 --> 00:54:40,067
...and l strayed out of thought
and time.
564
00:54:40,819 --> 00:54:43,904
Stars wheeled overhead...
565
00:54:44,197 --> 00:54:48,701
...and every day was as long
as a life age of the Earth.
566
00:54:50,787 --> 00:54:52,913
But it was not the end.
567
00:54:53,206 --> 00:54:56,000
I felt life in me again.
568
00:54:57,919 --> 00:55:00,462
l've been sent back...
569
00:55:00,630 --> 00:55:02,214
...until my task is done.
570
00:55:02,632 --> 00:55:04,508
Gandalf.
571
00:55:05,218 --> 00:55:07,219
Gandalf?
572
00:55:07,595 --> 00:55:09,388
Yes.
573
00:55:12,225 --> 00:55:13,976
That was what they used to call me.
574
00:55:16,855 --> 00:55:19,106
Gandalf the Grey.
575
00:55:20,442 --> 00:55:22,234
That was my name.
576
00:55:22,444 --> 00:55:23,819
Gandalf.
577
00:55:25,780 --> 00:55:27,865
I am Gandalf the White.
578
00:55:30,869 --> 00:55:33,954
And l come back to you now...
579
00:55:34,122 --> 00:55:36,623
...at the turn of the tide.
580
00:55:37,751 --> 00:55:40,753
One stage of your journey is over.
Another begins.
581
00:55:41,463 --> 00:55:44,631
-We must travel to Edoras with all speed.
GIMLl: Edoras?
582
00:55:45,550 --> 00:55:47,593
That is no short distance!
583
00:55:47,844 --> 00:55:51,055
We hear of trouble in Rohan.
It goes ill with the king.
584
00:55:51,264 --> 00:55:53,349
Yes, and it will not be easily cured.
585
00:55:53,516 --> 00:55:56,935
Then we have run all this way for nothing?
586
00:55:57,103 --> 00:55:59,104
Are we to leave those poor Hobbits here...
587
00:55:59,272 --> 00:56:03,192
...in this horrid, dark, dank,
tree-infested--?
589
00:56:06,112 --> 00:56:09,281
I mean, charming...
590
00:56:09,449 --> 00:56:12,201
...quite charming forest.
591
00:56:12,786 --> 00:56:16,413
It was more than mere chance that
brought Merry and Pippin to Fangorn.
592
00:56:16,581 --> 00:56:20,918
A great power has been sleeping here
for many long years.
593
00:56:21,086 --> 00:56:24,546
The coming of Merry and Pippin
will be like the falling of small stones...
594
00:56:24,714 --> 00:56:28,050
...that starts an avalanche
in the mountains.
595
00:56:28,218 --> 00:56:30,386
In one thing you have not changed,
dear friend.
596
00:56:30,553 --> 00:56:34,973
-Hm?
-You still speak in riddles.
597
00:56:37,811 --> 00:56:44,233
A thing is about to happen that has not
happened since the Elder Days.
598
00:56:44,401 --> 00:56:48,028
The Ents are going to wake up...
599
00:56:48,571 --> 00:56:53,075
-...and find that they are strong.
-Strong?!
600
00:56:53,827 --> 00:56:54,993
Oh, that's good.
601
00:56:55,161 --> 00:56:57,871
So stop your fretting, Master Dwarf.
602
00:56:58,957 --> 00:57:01,208
Merry and Pippin are quite safe.
603
00:57:01,376 --> 00:57:05,045
In fact, they are far safer
than you are about to be.
604
00:57:05,213 --> 00:57:08,966
This new Gandalf's more grumpy
than the old one.
607
00:57:31,197 --> 00:57:32,656
That is one of the Mearas...
608
00:57:32,866 --> 00:57:35,617
...unless my eyes are cheated
by some spell.
609
00:57:53,219 --> 00:57:55,512
GANDALF:
Shadowfax.
610
00:57:58,099 --> 00:58:00,684
He is the lord of all horses...
611
00:58:02,312 --> 00:58:06,231
...and has been my friend
through many dangers.
612
00:58:20,497 --> 00:58:24,082
TREEBEARD:
O rowan mine
613
00:58:24,250 --> 00:58:28,045
l saw you shine
614
00:58:28,213 --> 00:58:31,757
Upon a summer's day
615
00:58:32,842 --> 00:58:37,346
Upon your head
How golden-red
616
00:58:37,514 --> 00:58:42,226
The crown you bore aloft
617
00:58:42,435 --> 00:58:44,811
Such a beautiful verse.
618
00:58:44,979 --> 00:58:49,900
-ls it much further?
-Bru-ra-hroom. Don't be hasty.
619
00:58:50,068 --> 00:58:53,320
You might call it far, perhaps.
620
00:58:54,239 --> 00:58:58,033
My home lies deep in the forest...
621
00:58:58,243 --> 00:59:02,120
...near the roots of the mountain.
622
00:59:03,456 --> 00:59:07,125
I told Gandalf I would keep you safe.
623
00:59:07,335 --> 00:59:11,338
And safe is where I'll keep you.
624
00:59:11,589 --> 00:59:15,968
I believe you will enjoy this next one too.
625
00:59:16,344 --> 00:59:19,346
It's one of my own compositions.
626
00:59:19,514 --> 00:59:20,722
Right.
627
00:59:20,890 --> 00:59:27,020
Beneath the roof of sleeping leaves
628
00:59:27,188 --> 00:59:32,067
And the dreams of trees unfold
629
00:59:32,235 --> 00:59:38,699
When woodland halls are green and cool
630
00:59:38,866 --> 00:59:42,995
And the wind is in the West
631
00:59:43,413 --> 00:59:51,086
Come back to me
632
00:59:51,254 --> 00:59:57,676
And say my land is best
633
00:59:59,178 --> 01:00:01,138
Oh.
634
01:00:05,143 --> 01:00:08,812
Sleep, little Shirelings.
635
01:00:09,022 --> 01:00:12,566
Heed no nightly noise.
636
01:00:12,734 --> 01:00:16,653
Sleep till morning light.
637
01:00:18,281 --> 01:00:22,451
I have business in the forest.
638
01:00:22,619 --> 01:00:28,165
There are many to call.
Many that must come.
639
01:00:29,375 --> 01:00:34,046
The Shadow lies on Fangorn.
640
01:00:34,213 --> 01:00:39,926
The withering of all woods
is drawing near.
641
01:00:49,479 --> 01:00:53,732
The veiling shadow that glowers
in the east takes shape.
642
01:00:54,567 --> 01:00:57,152
Sauron will suffer no rival.
643
01:00:57,570 --> 01:01:01,865
From the summit of Barad-dûr,
his Eye watches ceaselessly.
644
01:01:02,075 --> 01:01:05,452
But he is not so mighty yet
that he is above fear.
645
01:01:06,496 --> 01:01:08,455
Doubt ever gnaws at him.
646
01:01:08,623 --> 01:01:11,208
The rumor has reached him.
647
01:01:11,376 --> 01:01:14,336
The heir of NĂșmenor still lives.
648
01:01:15,296 --> 01:01:18,131
Sauron fears you, Aragorn.
649
01:01:19,425 --> 01:01:21,635
He fears what you may become.
650
01:01:22,887 --> 01:01:26,306
And so he'll strike hard and fast
at the world of Men.
651
01:01:26,474 --> 01:01:30,102
He will use his puppet, Saruman,
to destroy Rohan.
652
01:01:30,269 --> 01:01:31,770
War is coming.
653
01:01:31,938 --> 01:01:35,524
Rohan must defend itself,
and therein lies our first challenge...
654
01:01:35,692 --> 01:01:38,110
...for Rohan is weak and ready to fall.
655
01:01:38,277 --> 01:01:41,988
The king's mind is enslaved,
it's an old device of Saruman's.
656
01:01:42,156 --> 01:01:45,242
His hold over King Théoden
is now very strong.
657
01:01:45,410 --> 01:01:50,122
Sauron and Saruman
are tightening the noose.
658
01:01:50,915 --> 01:01:53,083
But for all their cunning...
659
01:01:53,251 --> 01:01:55,836
...we have one advantage.
660
01:01:57,964 --> 01:02:00,549
The Ring remains hidden.
661
01:02:01,634 --> 01:02:03,552
And that we should seek to destroy it...
662
01:02:03,720 --> 01:02:06,680
...has not yet entered
their darkest dreams.
663
01:02:07,265 --> 01:02:10,600
And so the weapon of the enemy
is moving towards Mordor...
664
01:02:10,768 --> 01:02:12,269
...in the hands of a Hobbit.
665
01:02:12,437 --> 01:02:16,523
Each day brings it closer
to the fires of Mount Doom.
666
01:02:16,691 --> 01:02:19,317
We must trust now in Frodo.
667
01:02:19,485 --> 01:02:21,319
Everything depends upon speed...
668
01:02:21,487 --> 01:02:24,489
...and the secrecy of his quest.
669
01:02:26,451 --> 01:02:29,786
Do not regret your decision to leave him.
670
01:02:30,663 --> 01:02:33,415
Frodo must finish this task alone.
671
01:02:34,167 --> 01:02:36,460
He's not alone.
672
01:02:36,669 --> 01:02:38,336
Sam went with him.
673
01:02:39,005 --> 01:02:40,213
Did he?
674
01:02:40,381 --> 01:02:45,010
Did he, indeed? Good.
675
01:02:45,678 --> 01:02:48,054
Yes, very good.
676
01:02:56,063 --> 01:03:00,942
SMĂAGOL:
The Black Gate of Mordor.
677
01:03:03,738 --> 01:03:06,239
Oh, save us.
678
01:03:11,996 --> 01:03:15,248
My old Gaffer would have a thing or two
to say if he could see us now.
679
01:03:17,502 --> 01:03:21,963
SMĂAGOL: Master says to
show him the way into Mordor.
680
01:03:22,131 --> 01:03:25,550
So good Sméagol does,
master says so.
681
01:03:25,718 --> 01:03:26,968
I did.
682
01:03:35,728 --> 01:03:37,729
That's it, then.
683
01:03:39,273 --> 01:03:40,565
We can't get past that.
687
01:04:25,778 --> 01:04:27,112
Look!
688
01:04:27,280 --> 01:04:28,738
The gate.
689
01:04:28,906 --> 01:04:30,115
It's opening!
690
01:04:37,540 --> 01:04:39,541
I can see a way down.
691
01:04:40,293 --> 01:04:42,377
Sam, no!
692
01:04:44,547 --> 01:04:45,922
Master!
694
01:06:09,757 --> 01:06:13,301
-l do not ask you to come with me, Sam.
-l know, Mr. Frodo.
695
01:06:14,053 --> 01:06:17,222
I doubt even these Elvish cloaks
will hide us in there.
696
01:06:17,640 --> 01:06:19,516
-Now!
SMĂAGOL: No!
697
01:06:20,059 --> 01:06:22,060
No! No, master!
698
01:06:22,228 --> 01:06:25,230
They catch you! They catch you!
699
01:06:26,524 --> 01:06:29,067
Don't take it to him.
700
01:06:32,029 --> 01:06:34,739
He wants the precious.
701
01:06:34,907 --> 01:06:37,951
Always he is looking for it.
702
01:06:38,119 --> 01:06:42,038
And the precious is wanting
to go back to him.
703
01:06:42,248 --> 01:06:46,167
But we mustn't let him have it.
704
01:06:52,550 --> 01:06:54,676
No! There's another way.
705
01:06:54,844 --> 01:06:57,512
More secret. A dark way.
706
01:06:57,805 --> 01:07:01,474
-Why haven't you spoken of this before?
-Because master did not ask.
707
01:07:01,934 --> 01:07:03,059
He's up to something.
708
01:07:03,644 --> 01:07:06,229
Are you saying there's another way
into Mordor?
709
01:07:06,439 --> 01:07:09,149
Yes. There's a path...
710
01:07:09,316 --> 01:07:11,818
...and some stairs.
711
01:07:12,028 --> 01:07:13,695
And then...
712
01:07:13,863 --> 01:07:17,198
...a tunnel.
714
01:07:31,172 --> 01:07:32,964
He's led us this far, Sam.
715
01:07:33,132 --> 01:07:34,549
Mr. Frodo, no.
716
01:07:35,676 --> 01:07:37,135
He's been true to his word.
717
01:07:42,016 --> 01:07:43,224
No.
718
01:07:45,352 --> 01:07:46,978
Lead the way, Sméagol.
719
01:07:47,605 --> 01:07:51,524
Good Sméagol always helps.
720
01:08:25,518 --> 01:08:26,518
Hello?
721
01:08:28,938 --> 01:08:31,022
Treebeard?
722
01:08:31,649 --> 01:08:33,024
Where has he gone?
723
01:08:33,192 --> 01:08:35,652
PlPPIN:
I had the loveliest dream last night.
724
01:08:36,278 --> 01:08:38,988
There was this large barrel,
full of pipe-weed.
725
01:08:39,156 --> 01:08:41,658
And we smoked all of it.
And then...
726
01:08:42,159 --> 01:08:44,077
...you were sick.
727
01:08:45,663 --> 01:08:48,540
I'd give anything for a whiff of Old Toby.
729
01:08:52,044 --> 01:08:53,962
Did you hear that?
730
01:09:01,053 --> 01:09:02,554
There it is again.
731
01:09:03,389 --> 01:09:06,975
Something's not right here.
Not right at all.
733
01:09:11,814 --> 01:09:14,732
You just said something...Treeish.
734
01:09:14,900 --> 01:09:18,903
No, I didn't. l was just stretching.
735
01:09:26,453 --> 01:09:28,329
You're taller.
736
01:09:28,873 --> 01:09:30,373
-Who?
-You!
737
01:09:30,583 --> 01:09:32,167
-Than what?
-Than me!
738
01:09:32,668 --> 01:09:34,794
I've always been taller than you.
739
01:09:34,962 --> 01:09:39,591
Pippin, everyone knows l'm the tall one.
You're the short one.
740
01:09:40,426 --> 01:09:41,968
Please, Merry.
741
01:09:42,136 --> 01:09:45,972
You're what? Three-foot-six? At the most?
742
01:09:46,599 --> 01:09:48,725
Whereas me, I'm pushing 3'7".
744
01:09:51,520 --> 01:09:53,771
3'8"!
745
01:09:55,733 --> 01:09:57,609
Three-foot-eight.
746
01:10:00,613 --> 01:10:02,530
You did something.
747
01:10:08,329 --> 01:10:09,913
PlPPIN:
Merry, don't! Don't drink it!
748
01:10:10,831 --> 01:10:12,332
Merry!
749
01:10:12,499 --> 01:10:14,834
No, Treebeard said that you
shouldn't have any.
750
01:10:15,002 --> 01:10:18,922
MERRY: l want some!
-lt could well be dangerous!
751
01:10:19,131 --> 01:10:21,257
Give me it back. Merry!
752
01:10:23,135 --> 01:10:24,427
What's happening?!
753
01:10:25,304 --> 01:10:26,763
It's got my leg!
754
01:10:27,139 --> 01:10:28,640
Merry!
756
01:10:37,149 --> 01:10:38,358
No!
757
01:10:47,952 --> 01:10:49,661
PlPPIN:
Help!
758
01:10:56,335 --> 01:10:58,211
TREEBEARD:
Away with you.
759
01:10:58,379 --> 01:11:00,171
You should not be waking.
760
01:11:00,673 --> 01:11:05,677
Eat earth. Dig deep. Drink water.
761
01:11:06,220 --> 01:11:08,805
Go to sleep.
762
01:11:09,181 --> 01:11:10,974
Away with you.
763
01:11:11,183 --> 01:11:14,477
Come, the forest is waking up.
764
01:11:15,020 --> 01:11:16,980
It isn't safe.
765
01:11:19,608 --> 01:11:23,528
The trees have grown wild
and dangerous.
766
01:11:23,696 --> 01:11:26,739
Anger festers in their hearts.
767
01:11:27,574 --> 01:11:29,200
Black are their thoughts.
768
01:11:29,368 --> 01:11:31,911
Strong is their hate.
769
01:11:32,079 --> 01:11:34,831
They will harm you if they can.
770
01:11:34,999 --> 01:11:38,584
There are too few of us now.
771
01:11:38,752 --> 01:11:42,755
Too few of us Ents left to manage them.
772
01:11:43,382 --> 01:11:46,009
Why are there so few of you
when you have lived so long?
773
01:11:46,218 --> 01:11:49,387
-Are there Ent children?
-Bru-ra-hroom.
774
01:11:49,555 --> 01:11:55,184
There have been no Entings
for a terrible long count of years.
775
01:11:55,352 --> 01:12:00,606
-Why is that?
-We lost the Entwives.
776
01:12:00,858 --> 01:12:02,275
Oh, l'm sorry.
777
01:12:02,443 --> 01:12:06,362
-How did they die?
-Die? No.
778
01:12:06,530 --> 01:12:09,782
We lost them.
779
01:12:09,950 --> 01:12:15,038
And now we cannot find them.
780
01:12:15,247 --> 01:12:21,419
I don't suppose you've seen Entwives
in the Shire?
781
01:12:21,587 --> 01:12:24,172
Can't say that I have.
782
01:12:24,673 --> 01:12:26,758
You, Pip?
783
01:12:28,177 --> 01:12:30,553
What do they look like?
784
01:12:33,015 --> 01:12:37,685
I don't remember now.
785
01:12:54,078 --> 01:12:57,997
GANDALF: Edoras and the Golden Hall
of Meduseld.
786
01:12:58,791 --> 01:13:01,417
There dwells Théoden, King of Rohan...
787
01:13:02,086 --> 01:13:05,004
...whose mind is overthrown.
788
01:13:05,172 --> 01:13:09,425
Saruman's hold over King Théoden
is now very strong.
789
01:13:10,094 --> 01:13:13,262
ĂOWYN:
My lord, your son...
790
01:13:13,430 --> 01:13:15,598
...he is dead.
791
01:13:17,101 --> 01:13:18,935
My lord?
792
01:13:20,187 --> 01:13:21,354
Uncle?
793
01:13:28,153 --> 01:13:30,446
Will you not go to him?
794
01:13:33,534 --> 01:13:35,952
Will you do nothing?
795
01:13:36,120 --> 01:13:38,121
Be careful what you say.
796
01:13:38,330 --> 01:13:40,456
Do not look for welcome here.
797
01:14:04,523 --> 01:14:08,693
Oh, he must have died
sometime in the night.
798
01:14:08,861 --> 01:14:11,028
What a tragedy for the king...
799
01:14:11,238 --> 01:14:14,198
...to lose his only son and heir.
800
01:14:15,367 --> 01:14:19,829
I understand.
His passing is hard to accept.
801
01:14:19,997 --> 01:14:24,917
Especially now that your brother
has deserted you.
802
01:14:25,085 --> 01:14:26,544
Leave me alone, snake!
803
01:14:28,005 --> 01:14:29,672
Oh, but you are alone.
804
01:14:31,300 --> 01:14:36,053
Who knows what you've spoken
to the darkness...
805
01:14:36,221 --> 01:14:39,682
...in the bitter watches of the night...
806
01:14:39,892 --> 01:14:43,519
...when all your life seems to shrink.
807
01:14:43,687 --> 01:14:47,899
The walls of your bower
closing in about you.
808
01:14:48,066 --> 01:14:52,653
A hutch to trammel some wild thing in.
809
01:14:54,907 --> 01:14:56,782
So fair.
810
01:14:58,035 --> 01:14:59,410
So cold.
811
01:15:01,205 --> 01:15:03,414
Like a morning of pale spring...
812
01:15:03,624 --> 01:15:07,043
...still clinging to winter's chill.
813
01:15:20,807 --> 01:15:23,309
Your words are poison.
814
01:16:55,819 --> 01:16:58,321
You'll find more cheer in a graveyard.
815
01:17:11,543 --> 01:17:12,585
Ah.
816
01:17:12,753 --> 01:17:16,547
I cannot allow you before Théoden King
so armed, Gandalf Greyhame.
817
01:17:18,050 --> 01:17:20,593
By order of GrĂma Wormtongue.
818
01:17:37,903 --> 01:17:40,905
-Your staff.
-Hm? Oh....
819
01:17:43,075 --> 01:17:46,577
You would not part an old man
from his walking stick.
820
01:18:05,389 --> 01:18:08,265
My lord, Gandalf the Grey is coming.
822
01:18:16,608 --> 01:18:18,192
He's a herald of woe.
823
01:18:18,360 --> 01:18:22,738
The courtesy of your hall
is somewhat lessened of late...
824
01:18:23,865 --> 01:18:25,282
...Théoden King.
825
01:18:25,992 --> 01:18:28,536
He's not welcome.
826
01:18:29,454 --> 01:18:34,750
Why should I welcome you...
827
01:18:35,252 --> 01:18:38,921
...Gandalf Stormcrow?
828
01:18:39,131 --> 01:18:42,425
A just question, my liege.
829
01:18:42,634 --> 01:18:45,428
Late is the hour...
830
01:18:45,637 --> 01:18:49,640
...in which this conjurer
chooses to appear.
831
01:18:50,392 --> 01:18:52,435
LĂĄthspell I name him.
832
01:18:52,644 --> 01:18:55,521
Ill news is an ill guest.
833
01:18:55,689 --> 01:19:00,276
Be silent. Keep your forked tongue
behind your teeth.
834
01:19:00,444 --> 01:19:02,361
I have not passed
through fire and death...
835
01:19:02,529 --> 01:19:05,781
...to bandy crooked words
with a witless worm.
836
01:19:06,742 --> 01:19:08,868
His staff.
837
01:19:09,035 --> 01:19:13,164
I told you to take the wizard's staff.
838
01:19:16,501 --> 01:19:18,461
Théoden...
839
01:19:19,004 --> 01:19:21,589
...son of Thengel...
840
01:19:23,341 --> 01:19:25,718
...too long have you sat
in the Shadows.
841
01:19:28,680 --> 01:19:31,974
I would stay still if I were you.
842
01:19:32,184 --> 01:19:34,226
Hearken to me!
843
01:19:39,691 --> 01:19:41,859
I release you...
844
01:19:42,027 --> 01:19:43,986
...from the spell.
846
01:19:55,540 --> 01:19:58,584
You have no power here...
847
01:19:58,835 --> 01:20:02,379
...Gandalf the Grey.
848
01:20:07,803 --> 01:20:12,848
I will draw you, Saruman,
as poison is drawn from a wound.
850
01:20:22,275 --> 01:20:23,818
Wait.
851
01:20:25,237 --> 01:20:29,073
SARUMAN'S VOlCE:
If l go, Théoden dies.
852
01:20:29,783 --> 01:20:31,992
You did not kill me...
853
01:20:32,160 --> 01:20:34,370
...you will not kill him.
854
01:20:38,250 --> 01:20:39,959
SARUMAN:
Rohan is mine.
855
01:20:41,461 --> 01:20:42,795
Be gone.
858
01:21:27,299 --> 01:21:29,466
I know your face.
859
01:21:34,014 --> 01:21:38,851
Ăowyn.
860
01:21:47,152 --> 01:21:48,319
Gandalf?
861
01:21:48,862 --> 01:21:51,739
Breathe the free air again, my friend.
862
01:22:05,128 --> 01:22:07,713
Dark have been my dreams of late.
863
01:22:11,843 --> 01:22:15,638
Your fingers would remember
their old strength better...
864
01:22:15,847 --> 01:22:18,766
...if they grasped your sword.
867
01:23:03,895 --> 01:23:05,896
WORMTONGUE:
I've only...
868
01:23:06,064 --> 01:23:09,108
...ever served you, my lord.
869
01:23:09,275 --> 01:23:14,279
Your leechcraft would have had me
crawling on all fours like a beast!
870
01:23:15,281 --> 01:23:17,241
WORMTONGUE:
Send me not from your sight.
871
01:23:19,536 --> 01:23:22,246
ARAGORN:
No, my lord! No, my lord.
872
01:23:22,455 --> 01:23:23,664
Let him go.
873
01:23:24,416 --> 01:23:27,584
Enough blood has been spilt
on his account.
874
01:23:36,720 --> 01:23:39,054
WORMTONGUE:
Get out of my way!
875
01:23:41,266 --> 01:23:44,435
MAN:
Hail, Théoden King!
876
01:24:09,085 --> 01:24:11,628
Where is Théodred?
877
01:24:14,632 --> 01:24:17,134
Where is my son?
879
01:25:44,389 --> 01:25:46,098
THĂODEN:
Simbelmynë.
880
01:25:51,229 --> 01:25:54,857
Ever has it grown on the tombs
of my forebearers.
881
01:25:58,695 --> 01:26:01,655
Now it shall cover the grave
of my son.
882
01:26:03,783 --> 01:26:07,661
Alas that these evil days
should be mine.
883
01:26:08,413 --> 01:26:12,833
The young perish and the old linger.
884
01:26:13,418 --> 01:26:15,544
That I should live...
885
01:26:15,712 --> 01:26:19,089
...to see the last days of my house.
886
01:26:20,300 --> 01:26:24,178
Théodred's death
was not of your making.
887
01:26:27,223 --> 01:26:30,601
No parent should have to bury
their child.
888
01:26:47,327 --> 01:26:49,203
GANDALF:
He was strong in life.
889
01:26:50,288 --> 01:26:53,874
His spirit will find its way
to the halls of your fathers.
891
01:27:38,461 --> 01:27:40,337
They had no warning.
892
01:27:40,505 --> 01:27:42,923
They were unarmed.
893
01:27:43,383 --> 01:27:47,427
Now the Wild Men are moving through
the Westfold, burning as they go.
894
01:27:48,346 --> 01:27:50,305
Rick, cot and tree.
895
01:27:50,682 --> 01:27:52,808
-Where is Mama?
ĂOWYN: Shh.
896
01:27:53,685 --> 01:27:57,854
This is but a taste of the terror
that Saruman will unleash.
897
01:27:58,022 --> 01:28:02,442
All the more potent for he is driven now
by fear of Sauron.
898
01:28:04,028 --> 01:28:07,030
Ride out and meet him head on.
899
01:28:07,782 --> 01:28:11,285
Draw him away from your women
and children.
900
01:28:11,619 --> 01:28:13,245
You must fight.
901
01:28:13,413 --> 01:28:17,249
You have 2000 good men riding north
as we speak.
902
01:28:17,417 --> 01:28:19,042
Ăomer is loyal to you.
903
01:28:19,210 --> 01:28:21,920
His men will return
and fight for their king.
904
01:28:22,088 --> 01:28:26,008
They will be 300 leagues from here
by now.
905
01:28:29,721 --> 01:28:31,888
Ăomer cannot help us.
906
01:28:32,515 --> 01:28:34,308
I know what it is you want of me...
907
01:28:34,475 --> 01:28:37,728
...but l will not bring further death
to my people.
908
01:28:39,397 --> 01:28:41,106
I will not risk open war.
909
01:28:43,318 --> 01:28:46,737
Open war is upon you,
whether you would risk it or not.
910
01:28:50,950 --> 01:28:52,576
THĂODEN:
When last l looked...
911
01:28:53,036 --> 01:28:56,663
...Théoden, not Aragorn,
was king of Rohan.
913
01:29:03,546 --> 01:29:05,797
Then what is the king's decision?
914
01:29:11,387 --> 01:29:12,429
HĂMA:
By order of the king...
915
01:29:12,889 --> 01:29:14,348
...the city must empty.
916
01:29:15,516 --> 01:29:18,393
We make for the refuge of Helm's Deep.
917
01:29:18,686 --> 01:29:22,564
Do not burden yourself with treasures.
Take only what provisions you need.
918
01:29:22,774 --> 01:29:24,274
GIMLl:
Helm's Deep.
919
01:29:24,442 --> 01:29:27,986
They flee to the mountains
when they should stand and fight.
920
01:29:28,154 --> 01:29:30,113
Who will defend them if not their king?
921
01:29:30,281 --> 01:29:32,741
He's only doing what he thinks
is best for his people.
922
01:29:32,909 --> 01:29:34,743
Helm's Deep has saved them
in the past.
923
01:29:34,911 --> 01:29:38,789
There is no way out of that ravine.
Théoden is walking into a trap.
924
01:29:38,956 --> 01:29:41,166
He thinks he's leading them to safety.
925
01:29:41,334 --> 01:29:43,502
What they will get is a massacre.
926
01:29:45,046 --> 01:29:47,547
Théoden has a strong will,
but I fear for him.
927
01:29:48,424 --> 01:29:51,802
I fear for the survival of Rohan.
928
01:29:52,220 --> 01:29:55,097
He will need you before the end,
Aragorn.
929
01:29:55,556 --> 01:29:58,350
The people of Rohan will need you.
930
01:29:58,726 --> 01:30:01,186
The defenses have to hold.
931
01:30:02,605 --> 01:30:04,356
They will hold.
932
01:30:08,361 --> 01:30:10,654
The Grey Pilgrim.
933
01:30:10,822 --> 01:30:13,448
That's what they used to call me.
934
01:30:13,616 --> 01:30:18,745
Three hundred lives of Men I've walked
this earth, and now I have no time.
935
01:30:20,331 --> 01:30:22,541
With luck, my search will not
be in vain.
936
01:30:23,084 --> 01:30:26,378
Look to my coming at first light
on the fifth day.
937
01:30:27,255 --> 01:30:29,965
At dawn, look to the east.
938
01:30:30,133 --> 01:30:31,675
Go.
940
01:30:58,995 --> 01:31:02,372
That horse is half mad, my lord.
There's nothing you can do. Leave him.
942
01:31:41,412 --> 01:31:43,455
His name is Brego.
943
01:31:44,957 --> 01:31:46,917
He was my cousin's horse.
944
01:31:47,084 --> 01:31:48,919
Brego.
947
01:32:03,643 --> 01:32:06,061
I have heard of the magic of Elves...
948
01:32:06,229 --> 01:32:09,523
...but l did not look for it
in a Ranger from the North.
949
01:32:10,566 --> 01:32:12,984
You speak as one of their own.
950
01:32:14,779 --> 01:32:17,239
I was raised in Rivendell...
951
01:32:17,490 --> 01:32:19,032
...for a time.
952
01:32:22,328 --> 01:32:24,371
Turn this fellow free.
953
01:32:24,997 --> 01:32:27,499
He's seen enough of war.
954
01:32:39,262 --> 01:32:42,097
Gandalf the White.
955
01:32:42,265 --> 01:32:44,641
Gandalf the Fool!
956
01:32:45,977 --> 01:32:50,230
Does he seek to humble me
with his newfound piety?
957
01:32:51,190 --> 01:32:55,151
WORMTONGUE: There were three
who followed the wizard.
958
01:32:55,570 --> 01:33:00,907
An Elf, a Dwarf and a Man.
959
01:33:01,284 --> 01:33:04,077
You stink of horse.
960
01:33:09,333 --> 01:33:11,209
The Man...
961
01:33:13,254 --> 01:33:17,465
-...was he from Gondor?
-No, from the North.
962
01:33:17,633 --> 01:33:21,428
One of the DĂșnedain Rangers,
I thought he was.
963
01:33:21,596 --> 01:33:23,388
His cloth was poor.
964
01:33:24,307 --> 01:33:29,436
And yet he bore a strange ring.
965
01:33:30,521 --> 01:33:34,065
Two serpents with emerald eyes.
966
01:33:34,233 --> 01:33:40,071
One devouring,
the other crowned with golden flowers.
967
01:33:40,239 --> 01:33:42,157
SARUMAN:
The Ring of Barahir.
968
01:33:43,117 --> 01:33:46,703
So Gandalf Greyhame
thinks he has found Isildur's heir.
969
01:33:46,871 --> 01:33:50,206
The lost king of Gondor.
He is a fool.
970
01:33:50,374 --> 01:33:53,126
The line was broken years ago.
971
01:33:54,545 --> 01:33:56,004
It matters not.
972
01:33:56,172 --> 01:33:58,715
The world of Men shall fall.
973
01:33:58,883 --> 01:34:00,759
It will begin at Edoras.
974
01:34:09,977 --> 01:34:11,895
I am ready, Gamling.
975
01:34:12,063 --> 01:34:14,564
Bring my horse.
976
01:34:17,693 --> 01:34:19,069
This is not a defeat.
977
01:34:21,489 --> 01:34:30,580
We will return.
978
01:34:53,938 --> 01:34:55,897
You have some skill with a blade.
979
01:35:04,407 --> 01:35:06,491
Women of this country learned long ago:
980
01:35:06,659 --> 01:35:09,285
Those without swords
can still die upon them.
981
01:35:09,453 --> 01:35:11,287
I fear neither death nor pain.
982
01:35:12,540 --> 01:35:14,666
What do you fear, my lady?
983
01:35:18,045 --> 01:35:19,879
A cage.
984
01:35:21,173 --> 01:35:25,009
To stay behind bars until use
and old age accept them.
985
01:35:25,177 --> 01:35:29,139
And all chance of valor has gone
beyond recall or desire.
986
01:35:32,518 --> 01:35:34,561
You're a daughter of kings...
987
01:35:35,813 --> 01:35:39,149
...a shieldmaiden of Rohan.
988
01:35:44,405 --> 01:35:46,948
I do not think that would be your fate.
989
01:36:19,982 --> 01:36:23,026
WORMTONGUE:
Théoden will not stay at Edoras.
990
01:36:23,194 --> 01:36:25,320
It's vulnerable. He knows this.
991
01:36:25,488 --> 01:36:28,364
He will expect an attack on the city.
992
01:36:29,700 --> 01:36:32,952
They will flee to Helm's Deep...
993
01:36:33,120 --> 01:36:35,455
...the great fortress of Rohan.
994
01:36:36,707 --> 01:36:41,044
lt is a dangerous road to take
through the mountains.
995
01:36:42,505 --> 01:36:44,214
They will be slow.
996
01:36:44,590 --> 01:36:49,010
They will have women and children
with them.
997
01:36:52,890 --> 01:36:55,225
Send out your Warg-riders.
999
01:37:10,032 --> 01:37:12,951
Hey, stinker, don't go getting
too far ahead.
1000
01:37:13,118 --> 01:37:15,787
-Why do you do that?
-What?
1001
01:37:15,955 --> 01:37:18,498
Call him names.
Run him down all the time.
1002
01:37:18,916 --> 01:37:20,959
Because.
1003
01:37:22,503 --> 01:37:24,629
Because that's what he is, Mr. Frodo.
1004
01:37:24,797 --> 01:37:27,006
There's naught left in him
but lies and deceit.
1005
01:37:27,424 --> 01:37:30,218
It's the Ring he wants.
It's all he cares about.
1006
01:37:30,386 --> 01:37:32,637
You have no idea what it did to him...
1007
01:37:32,805 --> 01:37:35,306
...what it's still doing to him.
1008
01:37:37,518 --> 01:37:39,602
I want to help him, Sam.
1009
01:37:39,770 --> 01:37:41,062
Why?
1010
01:37:46,360 --> 01:37:49,487
Because I have to believe
he can come back.
1011
01:37:53,784 --> 01:37:55,660
You can't save him, Mr. Frodo.
1012
01:37:55,828 --> 01:37:58,580
What do you know about it?
Nothing!
1013
01:38:05,504 --> 01:38:09,716
I'm sorry, Sam. l don't know
why l said that.
1014
01:38:10,551 --> 01:38:11,676
I do.
1015
01:38:13,721 --> 01:38:15,597
It's the Ring.
1016
01:38:16,140 --> 01:38:17,724
You can't take your eyes off it.
1017
01:38:18,434 --> 01:38:20,435
I've seen you.
1018
01:38:20,895 --> 01:38:24,731
You're not eating. You barely sleep.
1019
01:38:26,483 --> 01:38:28,735
It's taken hold of you, Mr. Frodo.
1020
01:38:28,903 --> 01:38:31,613
-You have to fight it.
-l know what l have to do, Sam.
1021
01:38:31,822 --> 01:38:34,699
The Ring was entrusted to me.
It's my task.
1022
01:38:34,867 --> 01:38:36,618
Mine! My own!
1023
01:38:37,453 --> 01:38:39,579
Can't you hear yourself?
1024
01:38:39,747 --> 01:38:41,414
Don't you know who you sound like?
1025
01:38:51,675 --> 01:38:53,801
GOLLUM:
We wants it.
1026
01:38:53,969 --> 01:38:56,679
We needs it.
1027
01:38:56,847 --> 01:39:01,643
Must have the precious.
1028
01:39:01,852 --> 01:39:05,271
They stole it from us.
1029
01:39:05,439 --> 01:39:08,816
Sneaky little Hobbitses.
1030
01:39:08,984 --> 01:39:12,862
Wicked. Tricksy. False.
1031
01:39:13,030 --> 01:39:16,324
SMĂAGOL:
No. Not master.
1032
01:39:16,492 --> 01:39:20,328
GOLLUM:
Yes, precious. False.
1033
01:39:20,496 --> 01:39:24,999
They will cheat you, hurt you, lie!
1034
01:39:26,126 --> 01:39:28,586
SMĂAGOL:
Master's my friend.
1035
01:39:28,754 --> 01:39:33,883
You don't have any friends.
Nobody likes you.
1036
01:39:35,094 --> 01:39:37,595
Not listening. l'm not listening.
1037
01:39:37,763 --> 01:39:41,766
You're a liar and a thief.
1038
01:39:42,393 --> 01:39:43,977
No.
1039
01:39:44,895 --> 01:39:47,772
Murderer.
1040
01:39:50,234 --> 01:39:51,275
Go away.
1041
01:39:51,443 --> 01:39:53,820
Go away?
1042
01:39:55,823 --> 01:40:01,202
I hate you.
1043
01:40:01,495 --> 01:40:04,789
Where would you be without me?
Gollum. Gollum.
1044
01:40:04,957 --> 01:40:06,791
I saved us.
1045
01:40:06,959 --> 01:40:11,504
It was me. We survived because of me.
1046
01:40:12,715 --> 01:40:16,300
Not anymore.
1047
01:40:17,636 --> 01:40:19,220
What did you say?
1048
01:40:21,265 --> 01:40:25,101
Master looks after us now.
1049
01:40:25,269 --> 01:40:28,771
We don't need you.
1050
01:40:29,481 --> 01:40:31,065
What?
1051
01:40:31,233 --> 01:40:32,984
Leave now...
1052
01:40:33,152 --> 01:40:36,946
...and never come back.
1053
01:40:37,114 --> 01:40:38,156
No.
1054
01:40:38,657 --> 01:40:42,869
Leave now and never come back.
1055
01:40:45,456 --> 01:40:51,377
Leave now and never come back!
1056
01:41:03,348 --> 01:41:06,059
We told him to go away.
1057
01:41:06,226 --> 01:41:09,187
And away he goes, precious.
1058
01:41:09,354 --> 01:41:11,355
Gone! Gone! Gone!
1059
01:41:11,523 --> 01:41:13,316
Sméagol is free!
1060
01:41:18,238 --> 01:41:19,739
SMĂAGOL:
Look.
1061
01:41:19,907 --> 01:41:24,410
Look. See what Sméagol finds?
1063
01:41:33,921 --> 01:41:35,338
They are young.
1064
01:41:35,506 --> 01:41:38,049
They are tender. They are nice.
1065
01:41:38,217 --> 01:41:41,761
Yes, they are. Eat them. Eat them!
1066
01:41:44,515 --> 01:41:46,057
You'll make him sick, you will...
1067
01:41:47,267 --> 01:41:49,519
...behaving like that.
1068
01:41:51,855 --> 01:41:54,649
There's only one way to eat
a brace of coneys.
1070
01:41:58,821 --> 01:42:00,404
What's it doing?
1071
01:42:01,115 --> 01:42:03,783
Stupid, fat Hobbit.
1072
01:42:03,951 --> 01:42:06,160
It ruins it.
1073
01:42:06,328 --> 01:42:09,956
What's to ruin? There's hardly any meat
on them.
1075
01:42:14,086 --> 01:42:16,671
What we need is a few good taters.
1076
01:42:17,548 --> 01:42:20,591
What's taters, precious?
1077
01:42:20,759 --> 01:42:22,510
What's taters? Eh?
1078
01:42:22,678 --> 01:42:24,387
Po-ta-toes.
1079
01:42:24,721 --> 01:42:27,974
Boil them, mash them,
stick them in a stew.
1080
01:42:29,476 --> 01:42:34,981
Lovely, big, golden chips
with a nice piece of fried fish.
1081
01:42:36,275 --> 01:42:38,192
Even you couldn't say no to that.
1082
01:42:38,569 --> 01:42:40,695
Oh, yes, we could.
1083
01:42:40,863 --> 01:42:44,365
Spoil a nice fish.
1084
01:42:45,659 --> 01:42:48,286
Give it to us raw...
1085
01:42:48,453 --> 01:42:51,497
...and wriggling.
1086
01:42:51,665 --> 01:42:54,792
You keep nasty chips.
1087
01:42:55,711 --> 01:42:57,795
You're hopeless.
1088
01:43:10,309 --> 01:43:11,809
Mr. Frodo?
1089
01:43:29,703 --> 01:43:32,371
SAM: Who are they?
SMĂAGOL: Wicked Men.
1090
01:43:32,539 --> 01:43:34,999
Servants of Sauron.
1091
01:43:35,792 --> 01:43:38,002
They are called to Mordor.
1092
01:43:38,170 --> 01:43:41,214
The Dark One is gathering all armies
to him.
1093
01:43:41,381 --> 01:43:44,550
It won't be long now.
He will soon be ready.
1094
01:43:46,136 --> 01:43:49,764
-Ready to do what?
-To make his war.
1095
01:43:49,932 --> 01:43:55,144
The last war that will cover
all the world in Shadow.
1096
01:43:55,395 --> 01:43:57,230
We've got to get moving. Come on, Sam.
1098
01:43:58,649 --> 01:43:59,857
Mr. Frodo.
1099
01:44:00,359 --> 01:44:01,984
Look.
1100
01:44:05,656 --> 01:44:07,949
It's an oliphaunt.
1102
01:44:16,166 --> 01:44:19,168
No one at home will believe this.
1104
01:44:30,305 --> 01:44:32,181
Sméagol?
1108
01:45:12,514 --> 01:45:15,016
We've lingered here too long.
1109
01:45:18,020 --> 01:45:19,353
Come on, Sam.
1110
01:45:31,408 --> 01:45:32,658
No!
1111
01:45:32,826 --> 01:45:35,536
Wait! We're innocent travelers!
1112
01:45:37,247 --> 01:45:42,335
There are no travelers in this land.
Only servants of the Dark Tower.
1113
01:45:42,502 --> 01:45:45,379
We are bound to an errand of secrecy.
1114
01:45:46,757 --> 01:45:50,134
Those that claim to oppose the enemy
would do well not to hinder us.
1115
01:45:50,302 --> 01:45:52,386
The enemy?
1116
01:45:54,431 --> 01:45:57,933
His sense of duty was no less
than yours, l deem.
1117
01:46:00,395 --> 01:46:02,521
You wonder what his name is...
1118
01:46:04,024 --> 01:46:06,275
...where he came from.
1119
01:46:08,278 --> 01:46:10,696
And if he was really evil at heart.
1120
01:46:12,366 --> 01:46:15,826
What lies or threats led him
on this long march from home.
1121
01:46:17,412 --> 01:46:19,914
If he would not rather have stayed there...
1122
01:46:22,084 --> 01:46:23,626
...in peace.
1123
01:46:27,172 --> 01:46:30,216
War will make corpses of us all.
1124
01:46:30,384 --> 01:46:32,426
Bind their hands.72402