All language subtitles for Echo.3.S01E08_EngCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,468 --> 00:01:34,469
Who is it?
2
00:01:35,637 --> 00:01:36,680
It's your brother.
3
00:01:59,870 --> 00:02:01,747
Look, I left this shitty place.
4
00:02:01,830 --> 00:02:04,541
And I have worked hard to make my music.
5
00:02:04,625 --> 00:02:07,544
To be an artist,
to have nothing to do with you.
6
00:02:08,794 --> 00:02:11,548
And then two fucking psychopaths
come out of nowhere.
7
00:02:11,632 --> 00:02:14,801
They kidnap me, drug me, and torture me.
8
00:02:16,345 --> 00:02:18,013
All because of you, asshole.
9
00:02:18,096 --> 00:02:19,932
You didn't do shit!
10
00:02:20,474 --> 00:02:22,017
I sent some people
11
00:02:23,143 --> 00:02:24,186
but they were killed.
12
00:02:26,021 --> 00:02:28,357
And if I said you were a fucking traitor
13
00:02:29,316 --> 00:02:30,734
it was to protect your ass.
14
00:02:32,402 --> 00:02:33,529
What did you want me to say?
15
00:02:34,488 --> 00:02:35,688
That you're my little brother?
16
00:02:35,989 --> 00:02:37,282
That I love you?
17
00:02:38,450 --> 00:02:40,118
They would've killed you like an asshole.
18
00:02:40,827 --> 00:02:42,079
You don't love anyone.
19
00:02:44,456 --> 00:02:45,916
If that's what you think…
20
00:02:47,668 --> 00:02:48,669
why are you here?
21
00:02:58,887 --> 00:03:02,224
I came here so we could talk
like civilized people.
22
00:03:04,393 --> 00:03:05,727
Like grown-ups.
23
00:03:06,311 --> 00:03:07,312
Talk.
24
00:03:12,276 --> 00:03:14,486
Let the American woman go.
25
00:03:15,904 --> 00:03:17,906
Her family told me that she's innocent.
26
00:03:19,116 --> 00:03:20,492
You have the power.
27
00:03:21,368 --> 00:03:22,911
Release her, forget about her.
28
00:03:22,995 --> 00:03:24,288
Those guys are rats.
29
00:03:25,622 --> 00:03:27,583
They're fucking killers.
30
00:03:30,169 --> 00:03:31,461
But what would you know?
31
00:03:33,380 --> 00:03:36,008
For 10 years
you've been living the good life.
32
00:03:37,176 --> 00:03:38,177
Traveling.
33
00:03:38,886 --> 00:03:40,387
Chasing ass.
34
00:03:42,014 --> 00:03:43,432
Playing your music.
35
00:03:49,271 --> 00:03:51,648
They electrocuted my balls.
36
00:03:52,983 --> 00:03:54,526
You think I did that to you?
37
00:03:58,238 --> 00:03:59,698
Do you think I did that to you?
38
00:04:09,166 --> 00:04:11,418
Can you or can't you do something?
39
00:04:22,346 --> 00:04:24,556
Nice road for a sports car.
40
00:04:27,392 --> 00:04:28,977
Where are we?
41
00:04:39,238 --> 00:04:40,239
No.
42
00:04:49,623 --> 00:04:52,543
Now, which one is you? Which one?
43
00:04:52,626 --> 00:04:54,837
I told you who the fuck I am!
44
00:05:19,695 --> 00:05:20,904
Snow ball!
45
00:05:34,251 --> 00:05:37,462
Lay down! You stay the fuck down!
46
00:05:38,088 --> 00:05:39,089
Shut up!
47
00:05:39,173 --> 00:05:40,924
Shut your mouth!
48
00:05:41,008 --> 00:05:42,050
Stop!
49
00:05:43,886 --> 00:05:45,220
Mom!
50
00:05:45,304 --> 00:05:46,388
You're gonna fucking learn!
51
00:05:48,223 --> 00:05:49,892
Fucking listen to me.
52
00:05:53,937 --> 00:05:55,147
Do it.
53
00:07:27,948 --> 00:07:28,949
Hey.
54
00:07:30,659 --> 00:07:33,662
I'm bad.
55
00:07:34,955 --> 00:07:36,331
I'm so bad.
56
00:07:37,916 --> 00:07:39,209
You're not bad.
57
00:07:47,634 --> 00:07:48,844
You're Bambi.
58
00:09:32,656 --> 00:09:33,866
Yeah. Let him in.
59
00:10:10,068 --> 00:10:11,695
- Hola.
- Hey, man.
60
00:10:11,778 --> 00:10:13,447
You ready to make some money?
61
00:10:13,947 --> 00:10:14,948
I don't know, man.
62
00:10:16,658 --> 00:10:17,784
Are you sure it's okay?
63
00:10:18,493 --> 00:10:19,494
It's all good.
64
00:10:20,495 --> 00:10:21,872
Come meet some of my friends.
65
00:10:22,748 --> 00:10:24,833
- Come on.
- Okay.
66
00:10:32,049 --> 00:10:33,550
You're safe here, bro.
67
00:10:33,634 --> 00:10:35,528
- Are you sure?
- Yeah. I'm gonna look after you.
68
00:10:35,552 --> 00:10:36,552
Don't you worry.
69
00:10:38,555 --> 00:10:39,723
A mosquito.
70
00:10:40,807 --> 00:10:42,184
Only the female bites.
71
00:10:42,267 --> 00:10:47,397
You know, she is the leading cause
of death in human history?
72
00:10:47,481 --> 00:10:49,525
More so than any other cause.
73
00:10:50,984 --> 00:10:55,572
Malaria. Zika. West Nile.
Yellow Fever. Dengue.
74
00:10:55,656 --> 00:10:56,698
Mind your head.
75
00:10:56,782 --> 00:10:57,866
You admire it.
76
00:10:59,076 --> 00:11:01,620
I do. Yeah.
77
00:11:03,497 --> 00:11:05,537
Some people think
she may have killed the dinosaurs.
78
00:11:07,084 --> 00:11:11,505
This is Javi. He knows the place better
than anyone. And he's one of us now.
79
00:11:12,005 --> 00:11:13,549
You've seen this video?
80
00:11:13,632 --> 00:11:16,301
You gotta watch it, man.
You gotta see this.
81
00:11:17,636 --> 00:11:19,263
Hey, Javi. Mucho gusto.
82
00:11:19,346 --> 00:11:21,431
She's the undisputed killer of man.
83
00:11:21,515 --> 00:11:22,975
The destroyer of worlds.
84
00:11:24,059 --> 00:11:28,522
She's fed on both saints, emperors.
Young, old. Black, white. Male, female.
85
00:11:28,605 --> 00:11:30,774
She doesn't discriminate.
It's all for blood.
86
00:11:30,858 --> 00:11:32,568
She's lost it. She's not well, man.
87
00:11:32,651 --> 00:11:33,861
It's all for survival.
88
00:11:34,361 --> 00:11:36,256
Yeah. Well,
it doesn't even sound like her, brother.
89
00:11:36,280 --> 00:11:38,156
- She's traumatized.
- Listen...
90
00:11:38,240 --> 00:11:40,576
This is the beginning
of serious mental illness, dude.
91
00:11:41,201 --> 00:11:43,453
Yeah. We got a bigger problem.
92
00:11:44,246 --> 00:11:46,540
Tell him what you told me. It's okay.
93
00:11:48,041 --> 00:11:50,377
There is a rumor in the prison…
94
00:11:52,880 --> 00:11:55,382
that Amber is going to be executed.
95
00:11:57,134 --> 00:12:00,888
Tariq wants revenge for what you did
to his brother.
96
00:12:00,971 --> 00:12:03,223
I... They don't want you
coming to rescue her.
97
00:12:04,641 --> 00:12:05,851
When?
98
00:12:06,435 --> 00:12:09,146
I don't know, man. Maybe in a few days.
99
00:12:09,229 --> 00:12:11,440
Tomás doesn't want to do it,
but eventually,
100
00:12:12,566 --> 00:12:13,775
it would happen, you know.
101
00:12:13,859 --> 00:12:14,985
Is it only Tariq?
102
00:12:15,068 --> 00:12:17,905
Anybody else have the authority
to order her execution?
103
00:12:17,988 --> 00:12:19,364
He's the boss, man.
104
00:12:24,912 --> 00:12:26,622
I'll call Mitch.
105
00:12:26,705 --> 00:12:27,706
I'll handle it.
106
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Gracias, Javi.
107
00:12:31,084 --> 00:12:32,085
Gracias, amigo.
108
00:13:17,089 --> 00:13:18,298
Okay, Amber.
109
00:13:19,758 --> 00:13:21,218
Third time is the charm, hmm?
110
00:13:41,488 --> 00:13:42,990
Is it because of Hildy?
111
00:13:44,449 --> 00:13:45,450
Yeah.
112
00:13:46,243 --> 00:13:48,036
Is that why you're not cooperating?
113
00:13:49,454 --> 00:13:50,664
Why then, Amber?
114
00:13:51,582 --> 00:13:54,459
Because you drugged me
with the wrong compound, Tommy.
115
00:13:56,587 --> 00:13:58,463
Some kind of hallucinogen.
116
00:13:59,006 --> 00:14:03,635
I've just been having these really vivid
daydreams of you being blown to pieces.
117
00:14:05,554 --> 00:14:09,391
See, this drug, whatever it is,
it doesn't make me afraid of you.
118
00:14:14,021 --> 00:14:15,022
Okay.
119
00:14:36,043 --> 00:14:37,461
Today is Monday, Amber.
120
00:14:41,173 --> 00:14:44,009
This here, this day is Saturday.
121
00:14:45,802 --> 00:14:49,473
It's a national holiday and it's also the
day I was told I'm supposed to kill you.
122
00:14:50,682 --> 00:14:54,228
I don't want to kill you, but I will.
Saturday.
123
00:14:55,103 --> 00:14:57,189
This is the day that you're going to die.
124
00:14:58,857 --> 00:15:00,108
Please nod if you understand.
125
00:15:04,821 --> 00:15:06,073
I'll take that as a "yes".
126
00:17:01,563 --> 00:17:04,066
- Hi. Your name, please?
- I'm not on the list.
127
00:17:04,148 --> 00:17:08,403
I'm here to see Eric Haas II.
I'm his in-law. This is an emergency.
128
00:17:08,487 --> 00:17:10,446
I'm sorry, ma'am. I can't help you.
129
00:17:10,531 --> 00:17:12,241
Maggie Chesborough. He'll know.
130
00:17:13,116 --> 00:17:14,367
Ray?
131
00:17:14,451 --> 00:17:15,491
Ma'am, is there a problem?
132
00:17:15,536 --> 00:17:18,288
You want me to make a scene?
Okay, I'll make a scene.
133
00:17:18,372 --> 00:17:21,124
Eric Haas, get down here.
134
00:17:22,501 --> 00:17:24,086
Ma'am, I work for Mr. Haas.
135
00:17:24,169 --> 00:17:26,588
- He's not here right now. Can I help you?
- I doubt it.
136
00:17:26,672 --> 00:17:28,298
- Mr. Haas?
- Ma'am?
137
00:17:29,466 --> 00:17:31,528
Turn around and wait for me
at the bottom of the stairs
138
00:17:31,552 --> 00:17:32,752
or I'm gonna call the Sheriff.
139
00:17:33,262 --> 00:17:34,263
Please, ma'am.
140
00:17:35,722 --> 00:17:38,642
Go on. It'll be okay.
141
00:18:05,544 --> 00:18:07,337
Hi, boss. Yeah, she's right here.
142
00:18:08,630 --> 00:18:10,507
Well, this is a pleasant surprise.
143
00:18:11,091 --> 00:18:12,801
Are you really not here?
144
00:18:12,885 --> 00:18:16,263
I flew back from Colombia
and drove all the way here to see you.
145
00:18:16,346 --> 00:18:18,265
I'm here now, Maggie.
146
00:18:19,391 --> 00:18:21,935
Okay. The boys are in trouble down there.
147
00:18:23,061 --> 00:18:26,690
They've turned into criminals,
kidnapping people in broad daylight.
148
00:18:26,773 --> 00:18:28,525
No, that's insane.
149
00:18:31,570 --> 00:18:34,740
Your man, Roy, is dead.
150
00:18:35,407 --> 00:18:37,326
Maggie, have you been taking your pills?
151
00:18:37,409 --> 00:18:40,245
You don't believe me? Call your son.
152
00:18:41,455 --> 00:18:44,041
They're off the rails.
They are on the warpath.
153
00:18:44,124 --> 00:18:46,585
There's nothing I can do
if he wants to throw away his life.
154
00:18:46,668 --> 00:18:49,254
I told him to stay home
and let the professionals go,
155
00:18:49,338 --> 00:18:51,632
and he said, "Fuck off, old man."
156
00:18:54,968 --> 00:19:01,683
You know, our obligations to our children
do not end when they're unkind to us.
157
00:19:03,560 --> 00:19:06,188
They need a force multiplier.
158
00:19:06,855 --> 00:19:08,524
A force multiplier.
159
00:19:08,607 --> 00:19:11,860
I didn't know you
were such an expert on military strategy.
160
00:19:12,444 --> 00:19:17,533
Every grandfather, every father,
every single blessed son in my family tree
161
00:19:17,616 --> 00:19:21,745
has served in the United States military
since the days of Robert E. Lee.
162
00:19:21,828 --> 00:19:24,706
And before that,
my blood fought the Apaches.
163
00:19:24,790 --> 00:19:28,585
So, damn right, I know something
about military strategy.
164
00:19:29,628 --> 00:19:30,629
Send help.
165
00:19:31,296 --> 00:19:32,965
Protect your kin.
166
00:20:02,911 --> 00:20:03,912
Any ideas?
167
00:20:09,126 --> 00:20:12,004
Amber, it's Thursday.
168
00:20:13,046 --> 00:20:14,339
In 48 hours…
169
00:20:16,675 --> 00:20:18,760
I'm going to have to kill you.
170
00:20:21,054 --> 00:20:24,725
We're wasting the last
of our precious time.
171
00:20:26,351 --> 00:20:30,022
And I have to go to Caracas,
and I have to give a report.
172
00:20:38,363 --> 00:20:40,073
This is the time to move.
173
00:20:55,380 --> 00:20:56,381
Amber?
174
00:21:05,557 --> 00:21:06,642
El Dorado.
175
00:21:09,436 --> 00:21:10,521
Qué?
176
00:21:11,772 --> 00:21:12,814
El Dorado.
177
00:21:15,484 --> 00:21:16,652
Dorado?
178
00:21:19,196 --> 00:21:21,698
Take her off the program.
We are wasting medicine.
179
00:21:21,782 --> 00:21:24,117
Are we falling asleep or what?
180
00:21:26,954 --> 00:21:29,581
This party is getting a little bit boring,
181
00:21:29,665 --> 00:21:32,709
don't you think?
Shall we make it more interesting?
182
00:21:34,086 --> 00:21:37,422
Shall I jump
in this fucking freezing water?
183
00:21:37,506 --> 00:21:38,506
Jump!
184
00:21:38,549 --> 00:21:40,926
Fuck it. Let's jump! Here I go!
185
00:21:41,009 --> 00:21:42,219
Should I do it?
186
00:22:08,120 --> 00:22:09,705
What are you doing up here?
187
00:22:10,956 --> 00:22:12,374
Are you suicidal?
188
00:22:13,000 --> 00:22:14,251
Save me.
189
00:22:15,335 --> 00:22:16,712
Oh, fuck.
190
00:22:17,296 --> 00:22:19,798
That wasn't funny. Sorry.
191
00:22:22,134 --> 00:22:25,012
Cool watch.
Did your daddy buy that for you?
192
00:22:25,095 --> 00:22:27,973
You know, you're, like, the only girl
at this party who's not rich.
193
00:22:28,056 --> 00:22:31,101
And I bet you got a daddy
with a shotgun too
194
00:22:31,185 --> 00:22:33,103
- somewhere in Tennessee.
- Georgia.
195
00:22:33,812 --> 00:22:37,524
No daddy. But I got a brother
who knows his way around a crossbow.
196
00:22:38,901 --> 00:22:39,985
Primitive. I like it.
197
00:22:42,112 --> 00:22:43,655
Actually, you should meet him.
198
00:22:44,448 --> 00:22:46,200
Why? So he can kick my ass?
199
00:22:46,283 --> 00:22:48,327
No, 'cause I can tell you've got a problem
200
00:22:48,410 --> 00:22:50,245
with finding meaning in your life.
201
00:22:50,329 --> 00:22:53,665
He deals with guys like you all the time.
You know, lost souls.
202
00:22:55,834 --> 00:22:57,252
Is he a therapist?
203
00:23:00,088 --> 00:23:01,340
Special Forces.
204
00:23:08,722 --> 00:23:10,140
Wow.
205
00:23:10,224 --> 00:23:11,576
- You weren't kidding, huh?
- Come on.
206
00:23:11,600 --> 00:23:13,352
This is legit redneck.
207
00:23:13,435 --> 00:23:15,479
- Hey.
- Hey.
208
00:23:17,814 --> 00:23:19,650
- Shut up.
- Hey, man.
209
00:23:20,317 --> 00:23:22,444
- Sorry, man.
- Just give me your fucking hand.
210
00:23:22,528 --> 00:23:24,488
Anyone who's good with my sister,
is good with me.
211
00:23:26,406 --> 00:23:28,075
Why don't you take a go?
212
00:23:28,158 --> 00:23:32,162
Now, the biggest thing when you're holding
a knife and there's blood and slippery,
213
00:23:32,246 --> 00:23:34,957
is you make sure you cut the fucking deer
and not your fingers.
214
00:23:36,959 --> 00:23:38,853
Cut down here.
You'll feel where the hardness is,
215
00:23:38,877 --> 00:23:40,877
- you'll end up with a nice loin.
- You can feel it?
216
00:24:12,286 --> 00:24:13,745
Hey!
217
00:24:24,381 --> 00:24:25,507
Bambi?
218
00:24:31,180 --> 00:24:32,181
Is that you?
219
00:24:33,182 --> 00:24:34,683
Hey, Bug. It's me.
220
00:24:35,642 --> 00:24:37,269
How'd you get in here?
221
00:24:37,352 --> 00:24:38,729
That's what I do, kiddo.
222
00:24:43,650 --> 00:24:45,319
Why do you look so down?
223
00:24:49,072 --> 00:24:50,949
A little deprivation is no big deal.
224
00:24:54,244 --> 00:24:55,245
No food?
225
00:25:00,417 --> 00:25:04,963
When we hit Tora Bora to hunt bin Laden,
we had to choose.
226
00:25:06,298 --> 00:25:08,175
Carry bullets or carry food.
227
00:25:11,178 --> 00:25:13,472
I lost 36 pounds in two weeks.
228
00:25:17,434 --> 00:25:18,477
It's just mental.
229
00:25:19,353 --> 00:25:20,896
It's just mental.
230
00:25:23,524 --> 00:25:27,194
This isn't real. It's a hallucination.
231
00:25:30,989 --> 00:25:34,701
Well,
the good thing is nobody can kill me.
232
00:25:43,335 --> 00:25:44,336
Bambi?
233
00:25:57,474 --> 00:25:59,476
Welcome to my home away from home.
234
00:26:00,519 --> 00:26:01,520
Yeah. What's up?
235
00:26:02,145 --> 00:26:04,231
Bambi wanted me to talk to you
about the exfil.
236
00:26:07,359 --> 00:26:08,735
Is this the condition?
237
00:26:08,819 --> 00:26:12,155
- Tell your guys it'll make them safer.
- Is that true?
238
00:26:13,657 --> 00:26:16,302
It's true that, if you wear those patches
and present as Colombian military,
239
00:26:16,326 --> 00:26:17,327
I can get you out.
240
00:26:21,748 --> 00:26:22,791
Bambi agreed to this?
241
00:26:23,917 --> 00:26:25,252
You're the last domino.
242
00:26:26,795 --> 00:26:27,963
Fuck me.
243
00:26:29,381 --> 00:26:32,050
You're turning this
into a false flag operation, huh?
244
00:26:33,886 --> 00:26:36,346
You're using us to create instability
on the border.
245
00:26:36,430 --> 00:26:38,015
I am not doing anything at all.
246
00:26:38,515 --> 00:26:40,434
You asked for an exfil, all right?
247
00:26:40,517 --> 00:26:43,520
That takes dedicated resources.
Backside support.
248
00:26:43,604 --> 00:26:46,940
I have to get up on Colombia's comms.
Reposition satellites.
249
00:26:47,733 --> 00:26:49,151
Peacetime, that's a no.
250
00:26:49,234 --> 00:26:50,444
Everyone's constipated.
251
00:26:51,153 --> 00:26:53,238
State of emergency, things get looser.
252
00:26:53,322 --> 00:26:54,573
Now, give me a little war…
253
00:26:56,575 --> 00:26:57,868
the juices start to flow.
254
00:27:09,505 --> 00:27:10,631
You're right.
255
00:27:11,840 --> 00:27:13,759
It's just straight.
256
00:27:56,802 --> 00:27:57,803
Gentlemen!
257
00:27:57,886 --> 00:28:01,181
Everyone down quickly, I don't want
anyone sleeping. We don't have time.
258
00:28:07,479 --> 00:28:08,564
You Tiburon?
259
00:28:09,064 --> 00:28:10,649
- SĂ, señor.
- Mucho gusto.
260
00:28:11,400 --> 00:28:12,442
What have you been told?
261
00:28:12,526 --> 00:28:13,819
Just you are the boss.
262
00:28:16,029 --> 00:28:17,030
Good.
263
00:28:36,717 --> 00:28:37,718
We're good.
264
00:28:52,900 --> 00:28:54,568
Raise your hand if you speak English.
265
00:28:58,071 --> 00:28:59,072
Okay, that's good.
266
00:29:00,157 --> 00:29:02,618
So, first things first.
267
00:29:02,701 --> 00:29:07,789
Nobody, not even your family,
should know you're involved in this, okay?
268
00:29:07,873 --> 00:29:09,958
You all need to think long
and hard about the money.
269
00:29:10,751 --> 00:29:15,297
When we get Amber, there's gonna be
a bonus on top of your initial salary.
270
00:29:16,340 --> 00:29:19,801
If that's your only motivation,
then y'all need to reconsider.
271
00:29:19,885 --> 00:29:23,680
Because we may ask you to do something
for which there is no price.
272
00:29:26,725 --> 00:29:29,353
We value civilian lives.
273
00:29:29,436 --> 00:29:33,649
But make no mistake, we're bringing
my wife home no matter what.
274
00:29:34,233 --> 00:29:36,401
He and I, we're here for family.
275
00:29:36,485 --> 00:29:38,278
We're here to save an innocent woman.
276
00:29:38,904 --> 00:29:42,950
A daughter, a wife and a sister.
277
00:29:43,700 --> 00:29:47,246
You should be here for honor, for glory.
278
00:29:47,913 --> 00:29:50,290
Doing something fucking meaningful
with your life.
279
00:29:51,375 --> 00:29:55,546
Now, that may sound cheesy to some of you.
We don't really give a shit.
280
00:29:56,255 --> 00:30:00,259
If it does, you can leave right now.
No hard feelings.
281
00:30:00,342 --> 00:30:02,970
They're fighting to save their family.
282
00:30:03,345 --> 00:30:06,223
We need to be here for honor.
283
00:30:08,183 --> 00:30:10,519
If you're not, leave.
284
00:30:10,602 --> 00:30:13,188
- Understood?
- Understood.
285
00:30:13,981 --> 00:30:15,148
Good.
286
00:30:15,232 --> 00:30:18,318
We've labeled the buildings 1 through 8.
287
00:30:18,402 --> 00:30:20,487
As you can see, the place is huge.
288
00:30:20,571 --> 00:30:25,742
My team, Alpha, will come in
on the north side with building 0-7.
289
00:30:26,493 --> 00:30:28,996
We'll clear that. Set an overwatch.
290
00:30:29,079 --> 00:30:31,915
I'm taking Bravo team across
to the west side of the lake.
291
00:30:31,999 --> 00:30:36,795
Oso, you're leading Charlie team coming in
on the south side near guard tower 2.
292
00:30:36,879 --> 00:30:40,215
You set your overwatch
on the roof of building 0-4.
293
00:30:40,299 --> 00:30:44,845
Tiburon, you'll take Delta team
on the east side and cover the main gate.
294
00:30:44,928 --> 00:30:49,349
Once all teams are in their set points,
we'll start at 0-1,
295
00:30:49,433 --> 00:30:53,312
which Javi has confirmed
connects to the prison, 0-2.
296
00:30:53,395 --> 00:30:57,983
There's maybe 200 families
living and working there.
297
00:30:58,650 --> 00:31:02,154
The Narcos keep watch
over every single one.
298
00:31:02,237 --> 00:31:05,157
It's a self sustainable city.
No one is allowed to leave.
299
00:31:05,240 --> 00:31:08,535
Wait a sec, you said 200 families?
300
00:31:09,036 --> 00:31:10,036
At least 200.
301
00:31:10,078 --> 00:31:13,457
How do we find her
with so many people there?
302
00:31:13,540 --> 00:31:14,625
Especially at night.
303
00:31:14,708 --> 00:31:17,127
We're gonna be
using these ultra quiet drones.
304
00:31:17,211 --> 00:31:20,255
Prototype, next-generation technology.
305
00:31:20,339 --> 00:31:22,591
Now, the drones cannot locate Amber,
306
00:31:22,674 --> 00:31:25,260
but they can distinguish friend from foe.
307
00:31:26,303 --> 00:31:29,097
They have the ability to detect firearms.
308
00:31:29,681 --> 00:31:32,476
So if this person here
or here had a firearm,
309
00:31:32,559 --> 00:31:34,645
they'd be blinking red, not blue.
310
00:31:36,355 --> 00:31:39,733
There are two bad things
that can happen on this mission.
311
00:31:39,816 --> 00:31:42,361
Number one, we get compromised.
312
00:31:43,070 --> 00:31:46,406
The other bad thing can happen
is we can't find her.
313
00:31:50,702 --> 00:31:53,163
When we go in, we will use stealth.
314
00:31:53,872 --> 00:31:54,915
We will use surprise.
315
00:31:54,998 --> 00:31:58,168
And any chance of discovery needs
to be dealt with immediately.
316
00:31:58,252 --> 00:32:00,546
Because there is no way
we can safely search
317
00:32:00,629 --> 00:32:04,800
thousands of square feet of interior space
within our mission parameters.
318
00:32:04,883 --> 00:32:09,805
We cannot get into a prolonged gunfight
with them, or we will lose.
319
00:32:09,888 --> 00:32:11,390
The good news is,
320
00:32:11,473 --> 00:32:12,724
we know where she is.
321
00:32:13,308 --> 00:32:17,604
She's gonna be where she always is,
in building 0-2, or the cocaine lab.
322
00:32:18,814 --> 00:32:22,442
And we have that on good authority
from our human intelligence.
323
00:32:22,526 --> 00:32:24,086
He's gonna become your new best friend.
324
00:32:28,532 --> 00:32:30,158
She's kept in the prison every night.
325
00:32:33,453 --> 00:32:36,039
Bravo team
is going to search building 0-1.
326
00:32:36,123 --> 00:32:39,501
We expect them to encounter
an accountant who may be working late.
327
00:32:39,585 --> 00:32:41,628
He will be subdued quietly,
328
00:32:41,712 --> 00:32:44,089
and then they will proceed
to search building 0-2,
329
00:32:44,173 --> 00:32:48,051
the first and the second floor,
where they will locate Amber.
330
00:32:48,135 --> 00:32:51,180
At which point the teams
will begin to withdraw.
331
00:32:51,263 --> 00:32:53,432
Bravo team will retrace its steps.
332
00:32:53,515 --> 00:32:56,351
Overwatch positions go back
to where they started from,
333
00:32:56,435 --> 00:32:59,062
and we pull out
without anybody being the wiser.
334
00:32:59,146 --> 00:33:02,482
Now, it is very important that
we preserve these overwatch positions.
335
00:33:02,566 --> 00:33:05,611
Because if we lose them, we cannot search.
336
00:33:05,694 --> 00:33:09,198
Now, we're gonna put on these uniforms
and Colombian tags.
337
00:33:09,281 --> 00:33:13,243
From now on,
this is a Colombian military op.
338
00:33:13,827 --> 00:33:18,582
'Cause we believe they will fold faster
if they think that we're Colombian army.
339
00:33:19,333 --> 00:33:20,643
Now, I want you to say it in Spanish.
340
00:33:20,667 --> 00:33:22,377
We are Colombian Military.
341
00:33:22,461 --> 00:33:23,837
Exactly. Say it.
342
00:33:24,213 --> 00:33:25,839
We are Colombian Military.
343
00:33:27,841 --> 00:33:29,468
We gotta move fast though.
344
00:33:29,551 --> 00:33:31,720
We only have 48 minutes to do this job.
345
00:33:31,803 --> 00:33:36,266
At this point, they will get their chance
to call the VZ military for support.
346
00:33:37,809 --> 00:33:42,606
If anybody gets jammed up,
the mission continues. We wait for nobody.
347
00:33:42,689 --> 00:33:46,443
Check your gear.
Study your maps. Learn the layout cold.
348
00:33:46,527 --> 00:33:48,028
We launch tonight.
349
00:33:53,659 --> 00:33:57,538
You know that we are 100% in the business.
350
00:33:57,621 --> 00:34:01,333
I think the important thing that we bring
to the table now, with us here,
351
00:34:01,708 --> 00:34:04,795
is our connections with the most
important people in Venezuela.
352
00:34:09,967 --> 00:34:13,262
That bullshit of bourgeois connections,
353
00:34:13,344 --> 00:34:16,223
hanging out with the elite, the powerful,
354
00:34:16,306 --> 00:34:17,724
that was in the past.
355
00:34:18,809 --> 00:34:20,768
Yes, that is true.
356
00:34:20,853 --> 00:34:23,146
We are the elite now.
357
00:34:23,772 --> 00:34:26,525
Let's speak clearly here.
358
00:34:27,359 --> 00:34:29,987
Are you or are you not
with the government?
359
00:34:30,070 --> 00:34:31,990
Is there or isn't there money
for the government?
360
00:34:32,906 --> 00:34:35,784
I'm gonna tell you again,
for the third time
361
00:34:35,868 --> 00:34:39,871
- we are 100% in it.
- Wow.
362
00:34:40,706 --> 00:34:42,248
Revolution, yes or no?
363
00:34:42,331 --> 00:34:44,751
Yes, all the way!
364
00:34:44,835 --> 00:34:47,754
Three hours going in circles with this.
365
00:34:52,301 --> 00:34:53,217
The final strike.
366
00:34:53,302 --> 00:34:56,013
Please, speaking about the final strike,
367
00:34:57,222 --> 00:35:00,184
I can't with the topic of bullfights.
368
00:35:00,267 --> 00:35:03,145
It's become a religion for my husband.
369
00:35:03,228 --> 00:35:05,689
The bullfights are better than religion.
370
00:35:05,772 --> 00:35:08,192
What do you think, Tariq?
Does it offend you?
371
00:35:09,276 --> 00:35:11,320
Offend me?
372
00:35:11,403 --> 00:35:14,740
I don't know a thing about bullfighting.
373
00:35:14,823 --> 00:35:17,075
You have to come
to the bullfights with me.
374
00:35:17,159 --> 00:35:22,414
Bullfighting to me is too violent.
375
00:35:22,497 --> 00:35:25,334
I may have thousands of defects
376
00:35:27,044 --> 00:35:28,504
but I'm not violent, no.
377
00:35:28,587 --> 00:35:29,755
Never.
378
00:35:29,838 --> 00:35:31,840
You don't like violence?
379
00:35:31,924 --> 00:35:33,383
Is that right, Momo?
380
00:35:34,051 --> 00:35:35,469
He doesn't like violence?
381
00:35:37,179 --> 00:35:39,264
- I've never liked violence.
- No?
382
00:35:41,225 --> 00:35:42,601
Does blood scare you, Tariq?
383
00:35:42,684 --> 00:35:44,436
You're being funny.
384
00:35:44,520 --> 00:35:48,482
Are you scared of the bull's blood,
the horns?
385
00:35:48,565 --> 00:35:49,942
He's being funny.
386
00:35:50,025 --> 00:35:52,444
This guy's an animal!
387
00:35:54,655 --> 00:35:56,073
You're being funny.
388
00:35:58,992 --> 00:36:00,035
Come on, what's wrong?
389
00:36:01,203 --> 00:36:02,704
What's wrong with you?
390
00:36:03,413 --> 00:36:05,874
Calm down. Look, he's not violent.
391
00:36:05,958 --> 00:36:09,461
Sit down.
392
00:36:13,423 --> 00:36:14,925
I apologize.
393
00:36:19,930 --> 00:36:22,349
People around here forget who is the boss.
394
00:36:28,689 --> 00:36:29,898
Well, cheers!
395
00:36:31,316 --> 00:36:33,235
Long live the revolution.
396
00:36:33,318 --> 00:36:35,654
For good and new things to come.
397
00:36:36,071 --> 00:36:38,657
Nothing like doing business with friends.
398
00:36:38,740 --> 00:36:41,910
Cheers to all the good things ahead.
399
00:36:43,120 --> 00:36:45,956
I'm really happy
to have you back, brother.
400
00:36:46,456 --> 00:36:49,293
My apologies about what happened up there.
401
00:36:49,835 --> 00:36:51,420
But that idiot got stupid.
402
00:36:51,503 --> 00:36:53,005
That's normal.
403
00:36:53,088 --> 00:36:54,548
Brothers fight.
404
00:36:54,631 --> 00:36:57,926
We always fight for bullshit reasons.
Even us, too.
405
00:36:58,218 --> 00:37:01,221
- Yes, but you always start.
- All right then.
406
00:37:01,305 --> 00:37:03,807
That may be, but who saves your ass?
407
00:37:03,891 --> 00:37:05,058
Me.
408
00:37:31,835 --> 00:37:32,836
Tariq.
409
00:37:43,805 --> 00:37:46,141
- Yeah.
- It's done. You go tonight.
410
00:37:57,611 --> 00:37:58,987
Tariq is off the board.
411
00:37:59,571 --> 00:38:00,614
Good.
412
00:38:09,790 --> 00:38:12,000
We should be offering
these guys more money.
413
00:38:12,918 --> 00:38:13,961
Nah, it was enough.
414
00:38:16,463 --> 00:38:18,215
For what we're asking them to do?
415
00:38:19,132 --> 00:38:21,802
Unfortunately, life is cheap down here.
416
00:38:22,678 --> 00:38:25,764
The money we gave them, we can
have them for a month of gunslinging.
417
00:38:26,473 --> 00:38:27,933
We're only asking for one night.
418
00:38:35,274 --> 00:38:38,110
Can I ask you a question
I never asked before?
419
00:38:39,278 --> 00:38:40,279
Sure.
420
00:38:42,739 --> 00:38:43,740
Why'd you join?
421
00:38:45,993 --> 00:38:48,078
- What?
- I mean, you got all that money.
422
00:38:48,912 --> 00:38:50,163
Do what the fuck you want.
423
00:38:52,666 --> 00:38:55,210
Why did you want to fuck around
with us in the military?
424
00:38:56,086 --> 00:38:57,754
You know the answer to that.
425
00:38:58,589 --> 00:39:00,924
No. Actually, I don't.
426
00:39:06,388 --> 00:39:07,389
What?
427
00:39:12,352 --> 00:39:13,896
It was because of you.
428
00:39:17,107 --> 00:39:18,525
I looked up to you.
429
00:39:21,320 --> 00:39:22,321
Why?
430
00:39:22,946 --> 00:39:27,367
Fuck, man. I need to tell you something.
431
00:39:30,913 --> 00:39:34,166
I didn't really fuck up
with Drifter the way you think I did.
432
00:39:35,459 --> 00:39:37,794
So, you're saying Drifter
was in a survivable state?
433
00:39:41,757 --> 00:39:42,758
Maybe.
434
00:39:44,092 --> 00:39:45,093
I don't think so.
435
00:39:48,680 --> 00:39:50,140
But ultimately it didn't matter,
436
00:39:50,224 --> 00:39:54,019
because I had to choose about getting
him or pulling you off the mountain.
437
00:39:58,273 --> 00:40:01,235
This has been eating me alive, man.
438
00:40:02,194 --> 00:40:04,613
And filling me
with a coldness towards you.
439
00:40:09,368 --> 00:40:13,539
You know, I don't understand.
Why couldn't you get us both?
440
00:40:16,875 --> 00:40:18,627
Drifter was on the south side.
441
00:40:18,710 --> 00:40:22,589
If I ran to him, I wasn't able
to double back and get you
442
00:40:22,673 --> 00:40:24,842
because the Taliban
were maneuvering on our flank.
443
00:40:24,925 --> 00:40:26,925
- Yeah.
- And they would've pinned me with Drifter.
444
00:40:28,762 --> 00:40:30,180
And once I was in his position,
445
00:40:30,264 --> 00:40:32,599
the only way off that mountain
was the south side,
446
00:40:33,684 --> 00:40:36,520
which would have meant leaving you behind.
447
00:40:36,603 --> 00:40:40,399
You could've come for me, and then
we could've gotten Drifter together.
448
00:40:40,899 --> 00:40:41,900
No.
449
00:40:45,696 --> 00:40:46,738
There was no time.
450
00:40:51,243 --> 00:40:53,453
I've been doing this for 20 years,
you know.
451
00:40:54,872 --> 00:40:56,498
Deployed 14 times.
452
00:40:57,332 --> 00:41:00,252
Eight confirmed kills. I've been given
every award you can think of.
453
00:41:01,920 --> 00:41:06,383
And I'm telling you, as God is my witness,
one of you guys would have died that day.
454
00:41:07,593 --> 00:41:09,094
No fucking doubt about it.
455
00:41:17,644 --> 00:41:19,771
Shit, man. I don't know what to say. I...
456
00:41:25,652 --> 00:41:26,820
I love you, man.
457
00:41:30,157 --> 00:41:31,408
I loved Drifter.
458
00:41:32,951 --> 00:41:34,870
I guess I wish you would have saved him.
459
00:41:36,455 --> 00:41:37,873
He had two kids, you know.
460
00:41:42,085 --> 00:41:46,840
He comes home. Yes or no?
461
00:41:48,634 --> 00:41:49,635
Yeah.
462
00:41:51,553 --> 00:41:53,847
Sometimes I wish
I would have saved Drifter too.
463
00:42:19,957 --> 00:42:22,292
- Good luck. See you there.
- Gracias.
34096