All language subtitles for Echo-2024-S01E01-English-Subtitles-STAGATV-COM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Spanish (Latin American)
Sundanese
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
(
MARVEL SPOTLIGHT FANFARE
BY MICHAEL GIACCHINO)
2
00:00:28,125 --> 00:00:30,500
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
3
00:01:20,833 --> 00:01:22,833
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
4
00:01:32,792 --> 00:01:35,083
(ENERGY HUMMING)
5
00:01:43,375 --> 00:01:45,208
(ENERGY HUMMING)
6
00:01:49,542 --> 00:01:50,792
(BIRD CHIRPS)
7
00:01:56,958 --> 00:01:58,042
(DISTANT RUMBLE)
8
00:01:59,875 --> 00:02:01,917
- (RUMBLING)
- (ALL GASPING)
9
00:02:02,000 --> 00:02:03,792
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
10
00:02:03,875 --> 00:02:04,875
(GASPING)
11
00:02:08,292 --> 00:02:09,375
(WHIMPERING)
12
00:02:13,792 --> 00:02:15,625
(STRAINING)
13
00:02:29,833 --> 00:02:31,458
(BIRDS CHIRPING)
14
00:02:36,958 --> 00:02:38,875
(CRACKLING)
15
00:02:39,833 --> 00:02:42,792
(INQUISITIVE MUSIC PLAYING)
16
00:02:59,500 --> 00:03:00,792
(SPEAKING CHOCTAW)
17
00:03:03,833 --> 00:03:05,833
(CHILD WHISPERING IN ENGLISH)
18
00:03:12,333 --> 00:03:15,167
(CHOCTAW MUSIC PLAYING)
19
00:03:26,333 --> 00:03:28,167
(GIRLS GIGGLING)
20
00:03:42,083 --> 00:03:43,250
(GIGGLES)
21
00:03:43,333 --> 00:03:45,875
(THUNDER RUMBLING
IN THE DISTANCE)
22
00:03:46,667 --> 00:03:48,083
(SKULLY LAUGHS)
23
00:03:48,167 --> 00:03:49,958
Then Biscuits' dad,
24
00:03:50,042 --> 00:03:53,375
he grabbed that whole peach pie
25
00:03:54,750 --> 00:03:59,917
and ran straight
into the Red River.
26
00:04:00,000 --> 00:04:01,667
(COUNTRY MUSIC
PLAYING ON RADIO)
27
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Bare-assed.
28
00:04:02,833 --> 00:04:04,750
(ALL LAUGHING)
29
00:04:05,500 --> 00:04:08,792
Oh, that, uh, uh...
How do you say "man," huh?
30
00:04:10,333 --> 00:04:11,625
Yeah. That man,
31
00:04:12,583 --> 00:04:16,375
he just loved peaches.
32
00:04:17,792 --> 00:04:20,667
Everybody should, uh,
love something...
33
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
that much.
34
00:04:24,958 --> 00:04:26,458
- Peaches.
- (LAUGHS)
35
00:04:30,083 --> 00:04:32,750
SKULLY:
I like your peaches. (LAUGHS)
36
00:04:32,833 --> 00:04:34,667
(GIRLS LAUGHING)
37
00:04:34,750 --> 00:04:37,333
CHULA: (SIGHS)
Biscuits will be sad
38
00:04:37,417 --> 00:04:39,333
he didn't get to camp
with the girls.
39
00:04:39,417 --> 00:04:40,917
SKULLY: Ah. Poor kid.
40
00:04:41,667 --> 00:04:43,167
He'll be better in a few days.
41
00:04:44,000 --> 00:04:45,625
(MELLOW MUSIC PLAYING)
42
00:04:48,333 --> 00:04:49,333
(CHULA GASPS)
43
00:04:49,417 --> 00:04:50,542
(WINGS FLUTTERING)
44
00:04:57,542 --> 00:04:59,042
(DISHES CLATTERING)
45
00:05:11,417 --> 00:05:13,167
(GIRLS LAUGHING)
46
00:05:33,167 --> 00:05:34,851
SKULLY: (SINGING)
โช And as the night is gloomy โช
47
00:05:34,875 --> 00:05:37,167
โช The night winds whisper to me โช
48
00:05:37,250 --> 00:05:40,792
โช Lonely as I can be โช
49
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
(SKULLY LAUGHS)
50
00:05:42,750 --> 00:05:44,083
Something eating ya?
51
00:05:44,167 --> 00:05:45,458
I don't know.
52
00:05:46,333 --> 00:05:48,625
Ancestors whispering
in your ear again?
53
00:05:49,042 --> 00:05:50,042
(CHULA SIGHS)
54
00:05:52,292 --> 00:05:54,667
Well, why don't you ask 'em
for something good like,
55
00:05:56,000 --> 00:05:57,958
Powerball? (CHUCKLES)
56
00:05:59,750 --> 00:06:01,750
(THUNDERCLAP)
57
00:06:07,917 --> 00:06:09,125
(BREAK PEDAL GROANS)
58
00:06:11,458 --> 00:06:12,833
- (CAR HORN HONKS)
- (GASPS)
59
00:06:12,917 --> 00:06:14,833
- (GLASS SHATTERING)
- (TIRES SCREECHING)
60
00:06:18,292 --> 00:06:20,625
(HORN HONKING)
61
00:06:23,583 --> 00:06:25,583
(TENSE MUSIC PLAYING)
62
00:06:50,667 --> 00:06:52,583
(BREATH TREMBLING)
63
00:06:59,000 --> 00:07:00,458
(CRYING)
64
00:07:14,750 --> 00:07:16,958
(MONITOR BEEPING)
65
00:07:26,708 --> 00:07:27,708
SKULLY: How is she?
66
00:07:29,292 --> 00:07:30,875
WILLIAM: I didn't
tell her yet. (SIGHS)
67
00:07:34,625 --> 00:07:36,083
I found out who cut the brakes.
68
00:07:36,875 --> 00:07:37,875
They're taken care of.
69
00:07:38,292 --> 00:07:40,458
CHULA: Oh, and you think
that makes me feel better?
70
00:07:41,167 --> 00:07:43,000
That another family
is now destroyed?
71
00:07:43,083 --> 00:07:44,083
It makes me feel better.
72
00:07:44,167 --> 00:07:46,625
I begged her not to marry you.
73
00:07:48,000 --> 00:07:50,542
I told her those Lopez boys
are no good.
74
00:07:51,375 --> 00:07:53,333
Thugs. Criminals.
75
00:07:58,083 --> 00:07:59,917
You took her from us. You.
76
00:08:00,000 --> 00:08:01,667
SKULLY: Alright.
I think it's time to go.
77
00:08:01,750 --> 00:08:04,792
No, it's time for him to go.
78
00:08:05,500 --> 00:08:07,125
Before someone else gets hurt.
79
00:08:10,417 --> 00:08:12,875
I will never forgive you
for this.
80
00:08:17,667 --> 00:08:19,250
Henry got me a job.
81
00:08:19,333 --> 00:08:21,208
CHULA: Where? New York?
82
00:08:21,292 --> 00:08:22,476
WILLIAM:
Isn't that far enough?
83
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
No.
84
00:08:25,708 --> 00:08:26,708
(SIGHS)
85
00:08:34,583 --> 00:08:36,000
You know, she's really hurting.
86
00:08:37,333 --> 00:08:38,333
We all are.
87
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
SKULLY: Hmm.
88
00:08:44,792 --> 00:08:46,792
(SOMBER MUSIC PLAYING)
89
00:09:06,250 --> 00:09:07,458
WILLIAM: "To Bonnie."
90
00:09:49,625 --> 00:09:51,625
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
91
00:10:06,958 --> 00:10:07,958
(CAR DOOR CLOSES)
92
00:10:20,250 --> 00:10:21,583
(SIGHS)
93
00:10:35,458 --> 00:10:37,083
(CAR STARTS)
94
00:10:42,125 --> 00:10:44,208
- No.
- Maya!
95
00:10:44,292 --> 00:10:47,542
- No, Bonnie. No, Bonnie! You can't go!
- No!
96
00:10:47,625 --> 00:10:49,042
No!
97
00:10:49,125 --> 00:10:51,125
(PENSIVE MUSIC CONTINUES)
98
00:10:53,000 --> 00:10:55,167
(HORNS HONKING)
99
00:11:03,208 --> 00:11:04,583
(TEACHER
SPEAKING INDISTINCTLY)
100
00:11:04,667 --> 00:11:05,958
(CHILDREN CHATTERING,
LAUGHING)
101
00:11:06,042 --> 00:11:08,625
(TENSE MUSIC PLAYING)
102
00:11:12,542 --> 00:11:14,708
- (WILLIAM ROARING)
- (YOUNG MAYA LAUGHING)
103
00:11:16,167 --> 00:11:18,333
(BOTH LAUGHING)
104
00:12:32,333 --> 00:12:35,333
(TENSE MUSIC INTENSIFIES)
105
00:12:38,208 --> 00:12:40,167
(INDISTINCT)
106
00:12:46,167 --> 00:12:48,125
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
107
00:12:55,167 --> 00:12:56,167
MAN: Maya.
108
00:13:06,417 --> 00:13:07,417
MALE INSTRUCTOR: Ready.
109
00:13:07,500 --> 00:13:08,542
- Fight!
- (BELL DINGING)
110
00:13:08,625 --> 00:13:11,000
(BOTH GRUNTING)
111
00:13:11,083 --> 00:13:12,083
(GROANING)
112
00:13:12,167 --> 00:13:14,000
(
CRAZY BY DOECHII
PLAYING OVER SPEAKERS)
113
00:13:14,083 --> 00:13:16,417
SINGER:
โช Issa brand new day
new pace light joggin' โช
114
00:13:16,500 --> 00:13:17,792
โช Straight facts, no jargon โช
115
00:13:17,875 --> 00:13:19,715
โช Issa a whole lotta
big blue checks no login โช
116
00:13:19,750 --> 00:13:21,458
โช Low stress, no stallin' โช
117
00:13:21,542 --> 00:13:23,792
โช See whole lotta
big Bugattis when I walk in โช
118
00:13:24,500 --> 00:13:26,375
(MAN GRUNTS, GROANS)
119
00:13:26,458 --> 00:13:28,417
โช Crazy,
got 'em going crazy โช
120
00:13:28,500 --> 00:13:30,292
โช None of these hatin'
gon phase me โช
121
00:13:30,375 --> 00:13:31,667
- โช Crazy โช
- โช Huh โช
122
00:13:32,167 --> 00:13:33,375
โช Yeah โช
123
00:13:33,458 --> 00:13:34,708
โช I got 'em goin' crazy โช
124
00:13:46,625 --> 00:13:47,708
(BODY THUDS)
125
00:13:47,792 --> 00:13:49,500
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
126
00:13:51,125 --> 00:13:53,375
(SWORD SWISHING)
127
00:13:56,708 --> 00:13:58,583
(SWIFT SPLOSHING)
128
00:14:04,542 --> 00:14:06,250
(SWIFT SPLOSHING)
129
00:14:13,875 --> 00:14:15,833
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
130
00:14:31,042 --> 00:14:32,708
(WILLIAM GRUNTING)
131
00:14:34,708 --> 00:14:36,375
(GLASS SHATTERING)
132
00:14:43,583 --> 00:14:45,583
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
133
00:14:59,417 --> 00:15:00,417
(MAYA SNIFFLES)
134
00:15:20,917 --> 00:15:21,917
(CELL PHONE VIBRATES)
135
00:15:25,958 --> 00:15:28,125
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
136
00:15:34,625 --> 00:15:37,000
(TRAIN SWOOSHING)
137
00:15:37,083 --> 00:15:39,042
(ALARM BLARING)
138
00:15:41,833 --> 00:15:44,917
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
139
00:15:45,000 --> 00:15:49,458
(POLICE SIRENS WAILING)
140
00:15:49,542 --> 00:15:50,702
OFFICER 1: Get on the ground!
141
00:15:51,000 --> 00:15:52,708
You hear me?
Get on the ground.
142
00:15:52,792 --> 00:15:54,417
On the ground. On the ground!
143
00:15:55,542 --> 00:15:57,542
(SOUNDS AND MUSIC SLOWLY FADE)
144
00:16:03,667 --> 00:16:06,667
(HEART THUMPING RAPIDLY)
145
00:16:23,042 --> 00:16:24,268
- (GLASS SHATTERING)
- (ALARM BLARING)
146
00:16:24,292 --> 00:16:25,917
OFFICER 1: Hey!
147
00:16:26,958 --> 00:16:28,000
What, are you crazy?
148
00:16:30,083 --> 00:16:31,167
Get on the ground.
149
00:16:32,750 --> 00:16:33,875
On the ground!
150
00:16:35,833 --> 00:16:38,292
(INDISTINCT CHATTER)
151
00:16:40,458 --> 00:16:45,167
(CAR DOOR OPENS, CLOSES)
152
00:16:45,250 --> 00:16:47,042
(FOOTSTEPS APPROACHING)
153
00:16:47,125 --> 00:16:48,125
OFFICER 2: Uh, sir?
154
00:16:48,208 --> 00:16:49,328
Gonna need you to step back.
155
00:16:49,792 --> 00:16:51,625
Hey, hey, don't you know
who that is?
156
00:16:53,917 --> 00:16:55,917
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
157
00:17:08,958 --> 00:17:11,000
FISK: I'm growing concerned,
Maya.
158
00:17:15,042 --> 00:17:16,042
You're not alone.
159
00:17:18,375 --> 00:17:20,000
We all mourn your father.
160
00:17:24,458 --> 00:17:25,917
I understand your rage.
161
00:17:29,750 --> 00:17:30,792
ASL INTERPRETER 1: Do you?
162
00:17:35,500 --> 00:17:37,583
My father was killed also.
163
00:17:43,000 --> 00:17:44,792
When I was 12 years old.
164
00:17:45,750 --> 00:17:47,958
The pain that I felt
165
00:17:48,042 --> 00:17:50,250
in the wake of that moment...
166
00:17:51,500 --> 00:17:55,125
is something that I have
never felt again since.
167
00:17:55,208 --> 00:17:56,958
(MAYA BREATHES DEEPLY)
168
00:17:58,167 --> 00:17:59,667
Let me... (INHALES SHARPLY)
169
00:17:59,750 --> 00:18:03,000
help you release
this rage in,
170
00:18:03,083 --> 00:18:06,167
in a more constructive way.
171
00:18:07,333 --> 00:18:08,333
ASL INTERPRETER 1: How?
172
00:18:09,833 --> 00:18:10,833
A job.
173
00:18:13,833 --> 00:18:15,500
You have greatness in you.
174
00:18:18,958 --> 00:18:20,000
Take your hurt,
175
00:18:21,542 --> 00:18:22,583
your loss,
176
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
take your pain,
177
00:18:26,333 --> 00:18:28,250
make it into something useful.
178
00:18:35,750 --> 00:18:37,833
(
CHITTY BANG BY LEIELI47
PLAYING OVER SPEAKERS)
179
00:18:37,917 --> 00:18:39,726
SINGER:
โช Chitty-chitty bang
Chitty-chitty bang โช
180
00:18:39,750 --> 00:18:42,583
โช Oh, them cannons rang
Yes, them cannons rang โช
181
00:18:42,667 --> 00:18:45,583
โช Make sure you photo ready
when you see the gang โช
182
00:18:45,708 --> 00:18:48,292
โช I thought I told you lames
We are not the same โช
183
00:18:48,375 --> 00:18:50,792
โช Havin' some fun
whilะต you out on your run โช
184
00:18:50,875 --> 00:18:53,958
โช Takin' victory laps I'm in
the hood with them ones โช
185
00:18:54,042 --> 00:18:56,958
โช Catch mะต out in Decatur
with some meat and potatoes โช
186
00:18:57,042 --> 00:19:00,250
โช Waffle House in Atlanta I'll
hit the Blue Flame later โช
187
00:19:01,167 --> 00:19:03,042
DAVY: (SIGHS) Can't believe
Kingpin has us
188
00:19:03,125 --> 00:19:04,625
babysitting this kid, man.
189
00:19:04,708 --> 00:19:06,833
Took me years to get
my first assignment.
190
00:19:12,750 --> 00:19:13,833
(EDGAR SIGHS)
191
00:19:14,542 --> 00:19:16,500
(
CHITTY BANG
CONTINUES PLAYING)
192
00:19:22,708 --> 00:19:23,917
We're here for the meeting.
193
00:19:24,000 --> 00:19:25,542
SECURITY GUARD:
A little late for that.
194
00:19:25,625 --> 00:19:27,042
You bring the doughnuts?
195
00:19:27,125 --> 00:19:28,542
(SIGHS)
196
00:19:28,625 --> 00:19:30,042
Yeah, we got some more.
197
00:19:30,125 --> 00:19:31,417
Smile to the camera.
198
00:19:36,958 --> 00:19:38,625
SECURITY: (ON RADIO)
Yeah, they're clear.
199
00:19:38,708 --> 00:19:40,500
You're clear. Hands up.
200
00:19:42,333 --> 00:19:43,333
You're good.
201
00:19:53,708 --> 00:19:54,708
Turn around.
202
00:20:04,625 --> 00:20:06,208
(GRUNTS)
203
00:20:06,292 --> 00:20:07,875
Okay, okay.
204
00:20:08,583 --> 00:20:10,208
Ah. (GRUNTS)
205
00:20:12,417 --> 00:20:13,417
(GROANS)
206
00:20:13,708 --> 00:20:14,708
(BREATHING HEAVILY)
207
00:20:18,667 --> 00:20:19,667
(SCOFFS)
208
00:20:22,750 --> 00:20:23,750
Okay.
209
00:20:27,792 --> 00:20:28,792
EDGAR: See these guys?
210
00:20:29,833 --> 00:20:31,917
They're trying to move in
on Fisk's territories.
211
00:20:32,542 --> 00:20:33,792
We're gonna take 'em out.
212
00:20:34,917 --> 00:20:36,167
Let's try something else.
213
00:20:38,625 --> 00:20:41,083
We go in there.
214
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
Shoot people.
215
00:20:43,958 --> 00:20:44,958
You cool?
216
00:20:46,333 --> 00:20:47,958
Good. Knock.
217
00:20:55,125 --> 00:20:56,125
(BANGING ON DOOR)
218
00:20:58,250 --> 00:20:59,750
Kingpin thanks you
for your loyalty.
219
00:21:01,125 --> 00:21:02,125
(SILENCED GUN SHOT)
220
00:21:09,000 --> 00:21:10,458
(BREATHING HEAVILY)
221
00:21:23,417 --> 00:21:25,297
(
PRETTY WASTE BY BONES UK
PLAYING OVER SPEAKERS)
222
00:21:25,333 --> 00:21:26,792
I got two more for the meeting.
223
00:21:26,875 --> 00:21:27,875
MAN 1: Wait, wait. What?
224
00:21:27,958 --> 00:21:29,809
No, no, it's cool, brother.
They're expecting us.
225
00:21:29,833 --> 00:21:30,833
Yeah, yeah, yeah.
226
00:21:31,458 --> 00:21:32,458
(GUNSHOT)
227
00:21:32,542 --> 00:21:33,542
(YELLS)
228
00:21:35,250 --> 00:21:36,250
(SCREAMS)
229
00:21:36,333 --> 00:21:37,917
(MEN GRUNTING)
230
00:21:40,875 --> 00:21:41,875
(MEN YELLING)
231
00:21:44,250 --> 00:21:45,250
(MUG SHATTERS)
232
00:21:46,917 --> 00:21:47,917
(GRUNTS)
233
00:21:49,833 --> 00:21:51,292
(MEN YELLING)
234
00:21:55,917 --> 00:21:57,292
(SOUNDS AND MUSIC SLOWLY FADE)
235
00:21:57,375 --> 00:21:59,125
(HEART THUMPING RAPIDLY)
236
00:22:05,083 --> 00:22:06,542
- (MAN YELLING)
- (MAYA GRUNTS)
237
00:22:08,125 --> 00:22:09,458
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
238
00:22:13,250 --> 00:22:14,667
(SOUNDS AND MUSIC SLOWLY FADE)
239
00:22:18,625 --> 00:22:20,708
(TWO DIFFERENT HEARTS BEATING)
240
00:22:28,208 --> 00:22:30,250
(SPINE SHATTERS)
241
00:22:30,333 --> 00:22:32,167
(SINGLE HEART BEATING)
242
00:22:40,083 --> 00:22:42,083
(
PRETTY WASTE
CONTINUES PLAYING)
243
00:22:42,167 --> 00:22:44,125
(MEN GRUNTING)
244
00:22:45,458 --> 00:22:47,208
(MAYA GRUNTING)
245
00:22:49,292 --> 00:22:51,125
(BOTH GRUNTING)
246
00:22:51,250 --> 00:22:52,708
(MAN SCREAMING)
247
00:22:52,792 --> 00:22:54,875
SINGER:
โช That face, that face
What a waste โช
248
00:22:54,958 --> 00:22:56,500
โช What a waste of
a pretty face โช
249
00:22:56,583 --> 00:22:58,463
โช That face, what a waste
That face, that face โช
250
00:23:00,292 --> 00:23:01,292
Come on.
251
00:23:04,208 --> 00:23:05,208
(SECURITY GUARD YELPS)
252
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
(GRUNTS)
253
00:23:11,125 --> 00:23:12,125
Nice.
254
00:23:14,250 --> 00:23:15,708
(MAYA PANTING)
255
00:23:16,667 --> 00:23:17,708
Nice job, kid.
256
00:23:17,833 --> 00:23:20,083
- (BILLY CLUB WOOSHES)
- (MAN GRUNTS AND GROANS)
257
00:23:20,167 --> 00:23:22,167
(TENSE MUSIC PLAYING)
258
00:23:22,250 --> 00:23:24,083
- (MEN GRUNTING)
- (PUNCHES LANDING)
259
00:23:26,875 --> 00:23:28,500
- (DAREDEVIL YELLS)
- (GRUNTS)
260
00:23:32,792 --> 00:23:34,208
(MAYA PANTING)
261
00:23:35,917 --> 00:23:37,417
I've been watching them
all night.
262
00:23:38,458 --> 00:23:39,500
(DAREDEVIL SIGHS)
263
00:23:39,583 --> 00:23:40,750
And then you guys show up.
264
00:23:41,792 --> 00:23:43,833
(BOTH GRUNTING)
265
00:23:46,375 --> 00:23:47,542
And screwed everything up.
266
00:23:48,958 --> 00:23:50,250
(BOTH GRUNTING)
267
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
(BOTH GRUNTING)
268
00:24:04,583 --> 00:24:06,042
(METAL CLANGING)
269
00:24:14,583 --> 00:24:15,708
(MAN YELLING)
270
00:24:15,792 --> 00:24:16,792
(GROANS)
271
00:24:17,500 --> 00:24:18,667
(INDISTINCT YELLING)
272
00:24:19,625 --> 00:24:20,625
(DAREDEVIL GRUNTING)
273
00:24:20,708 --> 00:24:22,333
(TENSE MUSIC CONTINUES)
274
00:24:28,167 --> 00:24:29,708
(BOTH GRUNTING)
275
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
(DAREDEVIL GRUNTS)
276
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
(MAYA GROANS)
277
00:24:53,250 --> 00:24:54,375
(MAYA GROANING)
278
00:24:56,708 --> 00:24:58,542
(PANTING)
279
00:25:03,875 --> 00:25:05,667
FISK:
None of my men
have ever held their own
280
00:25:05,750 --> 00:25:06,750
with him like that.
281
00:25:07,375 --> 00:25:09,417
You did better than
even I expected.
282
00:25:11,000 --> 00:25:12,500
(FISK CHUCKLES)
283
00:25:12,583 --> 00:25:16,083
And did you find
the exercise of use to you?
284
00:25:17,833 --> 00:25:18,993
ASL INTERPRETER 1: Immensely.
285
00:25:19,042 --> 00:25:20,833
FISK: I hoped
that would be the case.
286
00:25:20,917 --> 00:25:24,750
What you lacked was a place
and a purpose.
287
00:25:26,458 --> 00:25:29,042
You have that now with me.
288
00:25:30,500 --> 00:25:31,542
We're family,
289
00:25:33,042 --> 00:25:34,167
no matter what.
290
00:25:36,917 --> 00:25:38,317
ASL INTERPRETER 1:
Thank you, Uncle.
291
00:25:43,500 --> 00:25:45,500
(INTENSE MUSIC PLAYING)
292
00:25:51,792 --> 00:25:53,875
FISK: Yes. Good.
293
00:26:00,667 --> 00:26:02,667
And I've dedicated
all my resources
294
00:26:02,750 --> 00:26:06,000
into bringing your
father's killer to justice.
295
00:26:06,083 --> 00:26:07,333
I hope you know that.
296
00:26:09,333 --> 00:26:11,213
ASL INTERPRETER 2:
When you find him, he's mine.
297
00:26:14,667 --> 00:26:16,542
I wouldn't have it
any other way.
298
00:26:20,667 --> 00:26:24,500
(INTENSE MUSIC AMPLIFIES)
299
00:26:25,208 --> 00:26:26,958
(BOTH GRUNTING)
300
00:26:27,250 --> 00:26:28,750
(MAYA PANTING)
301
00:26:34,542 --> 00:26:36,500
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
302
00:27:13,042 --> 00:27:15,000
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
303
00:27:33,375 --> 00:27:34,375
(BRAKES SQUEAL)
304
00:27:35,958 --> 00:27:37,042
(CAR DOOR OPENS)
305
00:27:37,125 --> 00:27:39,125
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
306
00:27:50,250 --> 00:27:51,583
(BREATHING HEAVILY)
307
00:27:54,083 --> 00:27:55,375
What a surprise.
308
00:28:00,167 --> 00:28:01,167
Maya,
309
00:28:03,125 --> 00:28:04,375
you and I,
310
00:28:04,958 --> 00:28:07,458
your father, we're family.
311
00:28:08,500 --> 00:28:10,458
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
312
00:28:16,833 --> 00:28:18,000
(GUNSHOT FIRES)
313
00:28:18,083 --> 00:28:19,375
(BODY THUDS)
314
00:28:27,500 --> 00:28:29,458
(MOTORCYCLE REVVING)
315
00:28:35,625 --> 00:28:36,833
(ENGINE STOPS)
316
00:28:42,417 --> 00:28:44,417
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
317
00:28:58,167 --> 00:28:59,417
(SIGHS)
318
00:29:07,583 --> 00:29:08,583
(CRIES IN PAIN)
319
00:29:10,917 --> 00:29:12,708
(BREATHING HEAVILY)
320
00:29:31,333 --> 00:29:32,958
(PANTING)
321
00:29:48,917 --> 00:29:50,875
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
322
00:30:15,542 --> 00:30:17,500
(INTENSE MUSIC SWELLS)
323
00:30:17,583 --> 00:30:18,917
(HORNS HONKING)
324
00:30:26,958 --> 00:30:28,708
(INSECTS BUZZING)
325
00:30:32,458 --> 00:30:35,667
(EMOTIONAL MUSIC PLAYING)
326
00:30:47,625 --> 00:30:48,865
- (BRAKES SQUEAL)
- (ENGINE STOPS)
327
00:30:59,417 --> 00:31:01,708
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
328
00:31:35,417 --> 00:31:37,625
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
329
00:32:01,167 --> 00:32:02,333
(WINCES)
330
00:32:04,583 --> 00:32:06,083
(SIGHS HEAVILY)
331
00:32:08,292 --> 00:32:09,375
(GRUNTS IN PAIN)
332
00:32:10,708 --> 00:32:11,708
(FLESH TEARING)
333
00:32:18,208 --> 00:32:20,167
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
334
00:32:23,750 --> 00:32:24,750
(GASPS)
335
00:32:25,333 --> 00:32:27,833
(BIRDS CHIRPING FAINTLY)
336
00:32:46,542 --> 00:32:47,542
(GASPS)
337
00:32:49,250 --> 00:32:51,208
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
338
00:32:59,500 --> 00:33:01,250
(DOORKNOB RATTLING)
339
00:33:12,875 --> 00:33:15,292
MAN: (GROANS) Ow!
What the heck?
340
00:33:16,000 --> 00:33:17,920
If my grandma finds out
someone's squatting here,
341
00:33:17,958 --> 00:33:19,750
there's gonna be hell to pay.
342
00:33:25,417 --> 00:33:26,750
It's me, Biscuits.
343
00:33:27,333 --> 00:33:29,333
Oh, my God! (LAUGHING)
344
00:33:29,417 --> 00:33:32,333
Oh, yeah! Oh, jeez. Oh, oh!
345
00:33:32,417 --> 00:33:33,458
(GENTLE MUSIC PLAYING)
346
00:33:47,792 --> 00:33:49,667
- (BARKING)
- Hey. (SHUSHES)
347
00:33:56,208 --> 00:33:57,292
(WHINING)
348
00:33:59,042 --> 00:34:00,083
(LAUGHS)
349
00:34:20,625 --> 00:34:21,958
Come on.
I wanna show you around.
350
00:34:22,042 --> 00:34:23,083
Billy Jack. You too, boy.
351
00:34:23,167 --> 00:34:24,167
It's so nice to see you.
352
00:34:24,250 --> 00:34:25,958
(BIRDS CHIRPING)
353
00:34:57,042 --> 00:34:59,042
Hey! Come here, you. (GRUNTS)
354
00:34:59,125 --> 00:35:02,208
Maya Lopez is back.
(GRUNTS) Maya's back.
355
00:35:02,292 --> 00:35:04,917
- (CROSSING BELL RINGING)
- (ROUSING MUSIC PLAYING)
356
00:35:17,750 --> 00:35:19,333
(MOTORCYCLE REVS)
357
00:35:31,000 --> 00:35:32,958
BONNIE:
Hey! Pass it over here.
358
00:35:33,417 --> 00:35:34,417
I'm open.
359
00:35:34,792 --> 00:35:35,875
- Hey!
- MAN: Bonnie!
360
00:35:35,958 --> 00:35:37,375
BONNIE: Down low.
MAN: Bonnie!
361
00:35:38,458 --> 00:35:39,458
(GRUNTS)
362
00:35:40,042 --> 00:35:42,417
- BONNIE: Yeah!
- (ALL EXCLAIMING)
363
00:35:42,500 --> 00:35:43,917
MAN: Nice shot.
364
00:35:46,917 --> 00:35:47,917
BONNIE: Good game.
365
00:35:48,000 --> 00:35:49,750
(INDISTINCT CHATTER)
366
00:35:55,917 --> 00:35:58,417
(
CENTERFOLD
BY J GEILS BAND PLAYING)
367
00:36:03,333 --> 00:36:04,375
SINGER:
โช Come on! โช
368
00:36:04,458 --> 00:36:06,250
(LIVELY CHATTER)
369
00:36:12,833 --> 00:36:14,875
SINGER:
โช Does she walk?
Does she talk? โช
370
00:36:14,958 --> 00:36:17,000
โช Does she come complete? โช
371
00:36:17,083 --> 00:36:18,667
โช My homeroom,
homeroom angel โช
372
00:36:18,750 --> 00:36:21,083
โช Always pulled me
from my seat โช
373
00:36:21,167 --> 00:36:23,167
โช She was pure like
snowflakes โช
374
00:36:23,250 --> 00:36:25,292
โช No one could ever stain โช
375
00:36:25,375 --> 00:36:28,250
- โช The memory of my angel โช
- (SPRAYING)
376
00:36:28,333 --> 00:36:30,292
(SPRAYING CONTINUES)
377
00:36:33,125 --> 00:36:35,708
- (BELL RINGS)
- What size? (SIGHS)
378
00:36:35,792 --> 00:36:37,833
(SPRAYING CONTINUES)
379
00:36:37,917 --> 00:36:39,125
(BELL RINGS)
380
00:36:39,208 --> 00:36:41,750
I have a headache.
381
00:36:42,208 --> 00:36:43,208
Okay?
382
00:36:44,583 --> 00:36:46,375
You ain't from here,
but you look familiar.
383
00:36:46,458 --> 00:36:47,458
How come?
384
00:36:49,417 --> 00:36:50,417
Well, alright.
385
00:36:50,500 --> 00:36:52,458
Mystery is your thing, is it?
386
00:36:53,333 --> 00:36:54,518
You here to skate or ain't you?
387
00:36:54,542 --> 00:36:55,917
Well, hi. Howdy.
388
00:36:56,000 --> 00:36:57,167
Hello, Becca.
389
00:36:57,250 --> 00:36:59,125
Here are your kids sevens
right there.
390
00:36:59,208 --> 00:37:01,417
They're all yours.
Have fun, hmm?
391
00:37:05,917 --> 00:37:07,167
So what's it going to be?
392
00:37:12,958 --> 00:37:14,184
Well, if you ain't here
to skate,
393
00:37:14,208 --> 00:37:15,208
he ain't available.
394
00:37:16,167 --> 00:37:18,500
It's seven bucks to skate
or it's five bucks to watch.
395
00:37:18,583 --> 00:37:20,542
Or you go ahead
and spend that five dollars
396
00:37:20,625 --> 00:37:21,875
on a Butterfinger Blizzard.
397
00:37:21,958 --> 00:37:23,000
(
CENTERFOLD CONTINUES)
398
00:37:23,458 --> 00:37:26,042
SINGER:
โช My angel is the centerfold โช
399
00:37:26,125 --> 00:37:28,083
โช Angel is the centerfold โช
400
00:37:28,167 --> 00:37:29,500
โช My blood runs cold โช
401
00:37:29,583 --> 00:37:30,875
โช My memory
has just been sold โช
402
00:37:30,958 --> 00:37:32,250
RECORDED ANNOUNCER:
And now,
403
00:37:32,333 --> 00:37:33,792
ladies and gents,
boys and girls,
404
00:37:33,875 --> 00:37:35,583
please make your way
to the starting line
405
00:37:35,667 --> 00:37:37,750
for the fun that can't stop...
406
00:37:37,833 --> 00:37:41,000
Red Light, Green Light.
407
00:37:45,167 --> 00:37:46,625
HENRY:
Here we go!
408
00:37:47,917 --> 00:37:49,317
- (BUTTON CLICKS)
- (CENTERFOLD STOPS)
409
00:37:50,042 --> 00:37:51,042
Green light, go!
410
00:37:51,125 --> 00:37:52,625
- (BUTTON CLICKS)
- (CENTERFOLD RESUMES)
411
00:37:52,708 --> 00:37:54,625
(ALL CHEERING)
412
00:38:04,083 --> 00:38:06,167
โช Angel is the centerfold โช
413
00:38:08,083 --> 00:38:09,125
Red light, stop!
414
00:38:09,792 --> 00:38:11,500
- (CENTERFOLD ENDS)
- (HENRY EXCLAIMING)
415
00:38:11,792 --> 00:38:12,875
Use your core.
416
00:38:12,958 --> 00:38:14,375
- Oh!
- (LAUGHTER)
417
00:38:25,750 --> 00:38:27,000
HENRY:
Green light, go!
418
00:38:27,083 --> 00:38:28,643
(
AIN'T GONNA STOP
BY NATURAL CHILD PLAYING)
419
00:38:28,667 --> 00:38:29,708
(CHILDREN CHEERING)
420
00:38:38,708 --> 00:38:40,125
SINGER:
โช I ain't gonna stop โช
421
00:38:51,667 --> 00:38:52,833
(CELL PHONE SCREEN LOCKS)
422
00:38:53,708 --> 00:38:55,583
โช I'll be six feet deep โช
423
00:38:57,292 --> 00:38:58,458
โช Before I get cold โช
424
00:39:29,292 --> 00:39:32,125
Alright. Now, what are
we working with here?
425
00:39:36,292 --> 00:39:37,833
Mm. Locking hemostat.
426
00:39:37,917 --> 00:39:40,037
It keeps the cannula from
slipping out of your carotid
427
00:39:40,083 --> 00:39:41,583
during desanguination.
428
00:39:41,667 --> 00:39:44,208
But, uh, I don't think
we're embalming you today.
429
00:40:19,417 --> 00:40:21,458
GRETCHEN: Dental floss. Nice.
430
00:40:22,125 --> 00:40:23,375
Take a deep breath.
431
00:40:24,458 --> 00:40:26,167
(GROANS, SLAMS FIST)
432
00:40:26,958 --> 00:40:29,167
(MELLOW MUSIC PLAYING)
433
00:41:05,333 --> 00:41:06,792
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
434
00:41:14,708 --> 00:41:15,750
(MAYA SIGHS)
435
00:41:58,500 --> 00:42:00,333
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
436
00:42:07,333 --> 00:42:08,458
(SIGHS)
437
00:43:16,958 --> 00:43:18,708
(MONITOR BEEPING)
438
00:43:19,708 --> 00:43:22,167
(IV DRIPPING)
439
00:43:22,250 --> 00:43:24,333
(SOMBER MUSIC PLAYING)
440
00:43:29,375 --> 00:43:31,958
(MONITOR BEEPING CONTINUES)
441
00:43:32,708 --> 00:43:37,417
(LABORED BREATHING)
442
00:43:48,417 --> 00:43:52,583
(DRUMS BEATING)
443
00:43:53,625 --> 00:43:55,833
(CHOCTAW MUSIC PLAYING)
444
00:44:29,833 --> 00:44:31,667
FISK: You want an empire.
445
00:44:34,417 --> 00:44:35,417
You want a war.
446
00:44:36,167 --> 00:44:37,167
(WAR CRY)
447
00:44:37,792 --> 00:44:38,792
FISK: You'll have it.
448
00:44:46,542 --> 00:44:48,542
(
BURNING
BY YEAH YEAH YEAHS PLAYING)
449
00:44:52,417 --> 00:44:54,292
SINGER:
โช Believer โช
450
00:44:55,375 --> 00:44:58,250
โช Took me over like a fever โช
451
00:44:59,458 --> 00:45:03,500
โช Caught you hiding
in the smoke, smoke, smoke โช
452
00:45:03,583 --> 00:45:07,167
โช Like a meteor
I glow, glow, glow โช
453
00:45:07,250 --> 00:45:08,726
โช
What you gonna do
when you get to the water? โช
454
00:45:08,750 --> 00:45:10,625
โช
Well, I'll release her โช
455
00:45:11,875 --> 00:45:14,708
โช From the bindings
of her teachers โช
456
00:45:15,875 --> 00:45:20,042
โช What they're hiding there
is broke, broke, broke โช
457
00:45:20,125 --> 00:45:24,125
โช Like the River Styx
I flow, flow, flow โช
458
00:45:25,875 --> 00:45:28,417
โช What you gonna do
when you get to the water? โช
459
00:45:29,958 --> 00:45:32,667
โช What you gonna do
when you get to the water? โช
460
00:45:35,042 --> 00:45:39,000
โช Into the sea, out of fire โช
461
00:45:39,083 --> 00:45:43,375
โช All that burning โช
462
00:45:43,458 --> 00:45:46,750
โช Into the sea, out of fire โช
463
00:45:47,708 --> 00:45:51,167
โช All that burning โช
464
00:46:14,250 --> 00:46:16,250
(
BURNING FADES)
30666