All language subtitles for ER (1994) - S06E22 - May Day (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,851 --> 00:00:19,687 ( helicopter approaching ) 2 00:00:39,240 --> 00:00:40,574 Three gunshots. 3 00:00:40,608 --> 00:00:42,110 One looks fatal. 4 00:00:42,143 --> 00:00:43,711 You should have let us Land ten minutes ago. 5 00:00:43,744 --> 00:00:45,079 Suspect was pinned down. 6 00:00:45,113 --> 00:00:46,180 He was still firing. 7 00:00:46,214 --> 00:00:47,415 He was shooting At the school? 8 00:00:47,448 --> 00:00:48,616 They were shooting Everywhere. 9 00:00:48,649 --> 00:00:50,518 A unit responded To a truck robbery. 10 00:00:50,551 --> 00:00:51,819 The suspects Opened fire. 11 00:00:51,852 --> 00:00:53,087 I'll take this one. 12 00:00:53,121 --> 00:00:54,422 Where are my glasses? 13 00:00:54,455 --> 00:00:55,856 Where are my glasses?! 14 00:00:55,889 --> 00:00:57,291 Is he alert? 15 00:00:57,325 --> 00:00:58,292 Sort of. 16 00:00:58,326 --> 00:00:59,527 Name's daniel. 17 00:00:59,560 --> 00:01:01,162 Daniel, do you know Where you are? 18 00:01:01,195 --> 00:01:03,131 I lost my glasses. 19 00:01:03,131 --> 00:01:04,132 Tell me where you are. 20 00:01:04,165 --> 00:01:05,466 School. 21 00:01:05,499 --> 00:01:07,768 Exit wound out The right temple. 22 00:01:07,801 --> 00:01:09,470 What kind of ammunition Were they using? 23 00:01:09,503 --> 00:01:11,339 One had a Large caliber Assault rifle 24 00:01:11,372 --> 00:01:12,873 To shoot through The engine block. 25 00:01:12,906 --> 00:01:15,609 We'll never get her back With a head wound like that. 26 00:01:15,643 --> 00:01:17,211 Stop compressions. 27 00:01:21,215 --> 00:01:23,184 ( sobbing ) 28 00:01:23,217 --> 00:01:24,785 My dad... 29 00:01:24,818 --> 00:01:26,454 Somebody call my dad! 30 00:01:26,487 --> 00:01:27,855 I'm dr. Kovac. What's your name? 31 00:01:27,888 --> 00:01:29,323 Nicholas. 32 00:01:29,357 --> 00:01:30,691 Take a deep breath, Nicholas. 33 00:01:30,724 --> 00:01:32,393 Could you call my dad? 34 00:01:32,426 --> 00:01:33,461 Vinny rosato. 35 00:01:33,494 --> 00:01:34,895 He works at covin. 36 00:01:34,928 --> 00:01:36,764 312-54... 37 00:01:36,797 --> 00:01:38,299 How's he doing? 38 00:01:38,332 --> 00:01:40,168 Chest is clear, Good radial pulse. 39 00:01:40,201 --> 00:01:41,602 Titrate four Of morphine. 40 00:01:41,635 --> 00:01:44,338 54... 548. 41 00:01:44,372 --> 00:01:46,340 Kovac: Don't worry. I'm sure the school has it. 42 00:01:46,374 --> 00:01:47,508 That could Take awhile. 43 00:01:47,541 --> 00:01:48,876 We're evacuating Out of the front 44 00:01:48,909 --> 00:01:49,710 Of the building. 45 00:01:49,743 --> 00:01:51,312 Why? 46 00:01:51,345 --> 00:01:52,313 We apprehended two. 47 00:01:52,346 --> 00:01:53,547 There might be another. 48 00:01:53,581 --> 00:01:55,516 Might be? 49 00:01:55,549 --> 00:01:57,285 Can you feel Your leg? 50 00:01:57,318 --> 00:01:58,386 Nicholas: Kind of. 51 00:01:58,419 --> 00:01:59,453 It's like Going to sleep. 52 00:01:59,487 --> 00:02:00,454 What, pins And needles? 53 00:02:00,488 --> 00:02:01,422 Yeah. 54 00:02:01,455 --> 00:02:02,823 Where are The paramedics? 55 00:02:02,856 --> 00:02:04,192 We're waving them through. 56 00:02:04,225 --> 00:02:05,259 You got any ancef? 57 00:02:05,293 --> 00:02:06,560 Red bag, side pocket. 58 00:02:06,594 --> 00:02:07,895 Is yours stable by ground? 59 00:02:07,928 --> 00:02:09,630 He should be. 60 00:02:09,663 --> 00:02:11,432 Bullet fragment-- Missed the brain. Yours? 61 00:02:11,465 --> 00:02:13,267 Kovac: Clean through The shoulder. 62 00:02:13,301 --> 00:02:14,668 One to the groin With a cold foot. 63 00:02:14,702 --> 00:02:16,370 We've got to revascularize Within... 64 00:02:16,404 --> 00:02:17,205 ( gunshot ) 65 00:02:17,205 --> 00:02:18,206 Okay, clear out. 66 00:02:18,206 --> 00:02:18,806 What?! 67 00:02:18,839 --> 00:02:20,408 Go! Now! 68 00:02:20,441 --> 00:02:21,675 He's in the building, Coming out! 69 00:03:30,010 --> 00:03:32,012 Benton: Let me examine him. 70 00:03:32,045 --> 00:03:33,414 Is he still breathing? 71 00:03:33,447 --> 00:03:35,616 Yeah, he's clear. 72 00:03:35,649 --> 00:03:36,850 All right, come ahead. 73 00:03:36,884 --> 00:03:38,286 You shot him Through the vest? 74 00:03:38,319 --> 00:03:39,287 Right chest. 75 00:03:39,320 --> 00:03:40,321 All right, b.P.? 76 00:03:40,354 --> 00:03:41,422 Sir, I'm a doctor. 77 00:03:41,455 --> 00:03:42,623 Can you talk? 78 00:03:42,656 --> 00:03:43,591 Go to hell. 79 00:03:43,624 --> 00:03:45,493 I'll take that as a yes. 80 00:03:45,526 --> 00:03:47,027 Diminished breath sounds On the right. 81 00:03:47,060 --> 00:03:48,462 B.P.'s 100/65. 82 00:03:48,496 --> 00:03:49,630 His pulse is at 88. 83 00:03:49,663 --> 00:03:50,864 Let's get a Large-bore I.V. 84 00:03:50,898 --> 00:03:51,865 And let's roll him. 85 00:03:52,933 --> 00:03:53,834 No exit wound. 86 00:03:53,867 --> 00:03:55,303 He needs a chest tube. 87 00:03:55,336 --> 00:03:56,570 Let's get betadine And steri-drape 88 00:03:56,604 --> 00:03:58,038 And take that mask off him. 89 00:03:58,071 --> 00:03:59,307 Kovac: You got this? 90 00:03:59,340 --> 00:04:00,574 Benton: Yeah. Lidocaine. 91 00:04:00,608 --> 00:04:01,742 I'm sending the eye By ambulance 92 00:04:01,775 --> 00:04:03,344 And taking the leg In the chopper. 93 00:04:03,377 --> 00:04:05,313 Hold on, I might need To fly this guy. 94 00:04:05,346 --> 00:04:06,514 No room. Take him by ground. 95 00:04:06,547 --> 00:04:07,981 I just want to make sure He's stable. 96 00:04:08,015 --> 00:04:09,683 Bring him to mercy. 97 00:04:09,717 --> 00:04:11,352 County's the closest Pediatric trauma center. 98 00:04:11,385 --> 00:04:13,053 Just wait until I get The chest tube in. 99 00:04:13,086 --> 00:04:14,322 All right, 32 french. 100 00:04:14,355 --> 00:04:15,789 Kovac: Chris, take two units 101 00:04:15,823 --> 00:04:17,925 Of o-neg from the cooler In the chopper. 102 00:04:17,958 --> 00:04:18,992 I'm loading my kid. 103 00:04:19,026 --> 00:04:19,893 I said wait! 104 00:04:19,927 --> 00:04:22,330 Kovac! 105 00:04:22,363 --> 00:04:23,931 The suspect is apparently alive. 106 00:04:23,964 --> 00:04:25,899 We are waiting For confirmation on that. 107 00:04:25,933 --> 00:04:27,601 If you are just joining us 108 00:04:27,635 --> 00:04:29,703 This is a live shot Of phalen elementary school. 109 00:04:29,737 --> 00:04:30,904 Is that dr. Kovac? 110 00:04:30,938 --> 00:04:32,440 It's hard to say. 111 00:04:32,473 --> 00:04:33,974 He's too short To be kovac. 112 00:04:34,007 --> 00:04:35,643 Has anyone seen The tool kit? 113 00:04:35,676 --> 00:04:36,644 What tool kit? 114 00:04:36,677 --> 00:04:38,346 The do-it-yourself kit. 115 00:04:38,346 --> 00:04:39,880 The one with the hammer, Pliers, screwdriver. 116 00:04:39,913 --> 00:04:41,449 You going to build A tree house? 117 00:04:41,482 --> 00:04:42,750 I got a guy Who drilled a wood screw 118 00:04:42,783 --> 00:04:44,585 Into his tibia With a power drill. 119 00:04:44,618 --> 00:04:45,819 ( beeping ) Somebody going To get that? 120 00:04:45,853 --> 00:04:46,820 Thanks, abby. 121 00:04:46,854 --> 00:04:47,921 What are You watching? 122 00:04:47,955 --> 00:04:49,923 Where have You been? 123 00:04:49,957 --> 00:04:51,359 A shooting Near a school. 124 00:04:51,392 --> 00:04:52,460 Weaver sent benton And kovac. 125 00:04:52,493 --> 00:04:53,727 Why did they Get to go? 126 00:04:53,761 --> 00:04:55,929 Because they don't Get sick in the chopper. 127 00:04:55,963 --> 00:04:56,997 I told you I had the flu. 128 00:04:57,030 --> 00:04:59,933 I got it. 129 00:04:59,967 --> 00:05:01,502 What are you Going to do 130 00:05:01,535 --> 00:05:03,103 Take it out with A screwdriver? 131 00:05:03,136 --> 00:05:04,405 You got A better idea? 132 00:05:04,438 --> 00:05:05,673 M.V.A. Coming in. 133 00:05:05,706 --> 00:05:07,040 Single auto versus Parking structure. 134 00:05:07,074 --> 00:05:08,041 E.T.A.? 135 00:05:08,075 --> 00:05:09,042 Five to ten. 136 00:05:09,076 --> 00:05:10,511 Get weaver. 137 00:05:10,544 --> 00:05:11,445 I'll meet you in trauma two. 138 00:05:11,479 --> 00:05:12,946 Hey, why do you get it? 139 00:05:12,980 --> 00:05:15,816 I'll call you If he needs his oil changed. 140 00:05:15,849 --> 00:05:17,651 The drive might Be faster in Morning traffic. 141 00:05:17,685 --> 00:05:18,986 It's your call. 142 00:05:19,019 --> 00:05:20,488 Hold on. Pulse Is weak and thready. 143 00:05:20,521 --> 00:05:21,889 Hey, man, are you Still with me? 144 00:05:21,922 --> 00:05:23,090 Heart rate's up to 120. 145 00:05:23,123 --> 00:05:24,525 Chest tube output's Over 500cc's. 146 00:05:24,558 --> 00:05:25,526 He's bleeding out. 147 00:05:25,559 --> 00:05:26,660 Spike a unit Of o-neg. 148 00:05:26,694 --> 00:05:27,595 B.P.'s down To 70 palp. 149 00:05:27,628 --> 00:05:28,962 Follow me. 150 00:05:28,996 --> 00:05:30,431 We'll transport By chopper. 151 00:05:30,464 --> 00:05:32,032 Half liter bolus, Then t.K.O. 152 00:05:32,065 --> 00:05:33,567 He's bleeding out. 153 00:05:33,601 --> 00:05:34,902 What? 154 00:05:34,935 --> 00:05:36,537 The shooter. I need the chopper. 155 00:05:36,570 --> 00:05:38,472 Where are we going To put him? 156 00:05:38,506 --> 00:05:39,540 We have to take the boy off. 157 00:05:39,573 --> 00:05:41,074 He has a pulseless leg. 158 00:05:41,108 --> 00:05:43,411 Yeah, but we got Five hours to Revascularize. 159 00:05:43,411 --> 00:05:45,746 I'm not going to waste time Transporting by ground. 160 00:05:45,779 --> 00:05:47,415 This guy's pressure's crashing! 161 00:05:47,415 --> 00:05:48,048 Give him blood. 162 00:05:48,081 --> 00:05:49,049 Get out of the chopper! 163 00:05:49,082 --> 00:05:50,418 No way. 164 00:05:50,451 --> 00:05:51,685 My patient is more critical. 165 00:05:51,719 --> 00:05:53,587 Your patient killed people. 166 00:05:53,621 --> 00:05:55,456 That's not our call. 167 00:05:55,489 --> 00:05:56,924 Come on. 168 00:05:56,957 --> 00:05:58,726 Close the door. 169 00:05:58,759 --> 00:05:59,660 Let's go. 170 00:05:59,693 --> 00:06:01,862 Kovac, open up the door! 171 00:06:01,895 --> 00:06:03,030 Stand back. 172 00:06:03,063 --> 00:06:04,031 Open up the door! 173 00:06:04,064 --> 00:06:05,065 Stand back! 174 00:06:16,477 --> 00:06:17,545 Ow! Ow! Ow! 175 00:06:17,578 --> 00:06:18,812 I.V.'s in. 176 00:06:18,846 --> 00:06:19,813 I'm out of here. 177 00:06:19,847 --> 00:06:21,014 Screw you! You're welcome. 178 00:06:21,048 --> 00:06:22,015 Thank you, doris. 179 00:06:22,049 --> 00:06:23,484 What have you got, carter? 180 00:06:23,517 --> 00:06:24,918 A combative single m.V.A. 181 00:06:24,952 --> 00:06:26,620 Ran into a parking lot booth. 182 00:06:26,654 --> 00:06:27,855 Get this thing Off my neck! 183 00:06:27,888 --> 00:06:29,657 Was anybody in it? No. 184 00:06:29,690 --> 00:06:32,125 I can't breathe! Altered, tachy And hypertensive. 185 00:06:32,159 --> 00:06:33,494 He'll need A head c.T. 186 00:06:33,527 --> 00:06:34,728 Get this thing off! 187 00:06:34,762 --> 00:06:35,863 Neck looks clear. 188 00:06:35,896 --> 00:06:37,197 Okay, remove The collar. 189 00:06:37,230 --> 00:06:38,065 B.P.'s up-- 200/100. 190 00:06:38,098 --> 00:06:39,099 Okay, hold still. 191 00:06:39,132 --> 00:06:40,100 Get it off. 192 00:06:40,133 --> 00:06:41,669 That's what I'm doing. 193 00:06:41,702 --> 00:06:43,637 Looks like a posterior Hip dislocation. 194 00:06:43,671 --> 00:06:45,539 All right, titrate 200 of fentanyl 195 00:06:45,573 --> 00:06:47,641 And six Of versed. 196 00:06:47,675 --> 00:06:49,543 I'll reduce it. 197 00:06:49,577 --> 00:06:50,911 You might want To look at this. 198 00:06:50,944 --> 00:06:52,179 It's a goiter, I think-- A big one. 199 00:06:52,212 --> 00:06:54,081 That's one of versed 200 00:06:54,114 --> 00:06:55,483 And 50 of fentanyl. 201 00:06:55,483 --> 00:06:56,684 Don't touch me! 202 00:06:56,717 --> 00:06:58,051 Keep going. He can Take a little more. 203 00:06:58,085 --> 00:06:59,720 Did you notice Any hand tremors? 204 00:06:59,753 --> 00:07:01,522 No, he was moving Around all over The place. 205 00:07:01,555 --> 00:07:03,524 That's another 50 Of fentanyl. 206 00:07:03,557 --> 00:07:05,192 You thinking thyroid storm? 207 00:07:05,225 --> 00:07:06,527 I.V. Inderal, 100 p.T.U. 208 00:07:06,560 --> 00:07:07,728 Lockhart: He's not on drugs? 209 00:07:07,761 --> 00:07:09,897 No, his thyroid is hyperactive. 210 00:07:09,930 --> 00:07:12,533 I'm going to kill someone, I swear. 211 00:07:12,566 --> 00:07:13,801 Haleh: How much inderal? 212 00:07:13,834 --> 00:07:15,035 Weaver: Titrate a milligram 213 00:07:15,068 --> 00:07:16,069 Every two minutes. 214 00:07:16,103 --> 00:07:17,605 Okay, he's out. 215 00:07:17,638 --> 00:07:18,672 You ever reduce A hip before? 216 00:07:18,706 --> 00:07:19,973 No. 217 00:07:20,007 --> 00:07:21,742 You just want To stabilize the pelvis. 218 00:07:21,775 --> 00:07:22,876 No, from above-- up. 219 00:07:22,910 --> 00:07:24,678 Yeah. 220 00:07:24,712 --> 00:07:25,879 You got it? 221 00:07:25,913 --> 00:07:27,047 Yeah. 222 00:07:27,080 --> 00:07:29,216 All right, I'm Going to pull up. 223 00:07:29,249 --> 00:07:31,118 On three. One, Two, three. 224 00:07:31,151 --> 00:07:32,019 ( yelling ) 225 00:07:32,052 --> 00:07:33,521 ( screaming ) 226 00:07:35,255 --> 00:07:37,124 Lockhart: Oh, my god! 227 00:07:37,157 --> 00:07:38,191 Weaver: Carter! 228 00:07:38,225 --> 00:07:39,259 Are you all right? 229 00:07:39,292 --> 00:07:40,861 Man: Let me up! 230 00:07:40,894 --> 00:07:42,129 Carter! 231 00:07:42,162 --> 00:07:43,731 Push another two of versed. 232 00:07:43,764 --> 00:07:45,165 Okay, somebody grab malucci. He can do this. 233 00:07:45,198 --> 00:07:46,667 John... I can do it. 234 00:07:46,700 --> 00:07:47,701 I said I can do it. 235 00:07:47,735 --> 00:07:48,969 Man: Stay off me. 236 00:07:49,002 --> 00:07:49,870 Is he out this time? 237 00:07:49,903 --> 00:07:51,204 Yeah, he's out. 238 00:07:51,238 --> 00:07:53,073 I don't want you to Aggravate your injury. 239 00:07:53,106 --> 00:07:54,007 Are you ready? 240 00:07:54,041 --> 00:07:55,075 Yeah. You ready? 241 00:07:55,108 --> 00:07:56,076 Thank you, now... 242 00:07:56,109 --> 00:07:57,077 Maintain downward Pressure. 243 00:07:57,110 --> 00:07:58,779 Don't be gentle. 244 00:07:58,812 --> 00:08:00,781 One, two, three. 245 00:08:04,084 --> 00:08:05,886 Okay, I got it. 246 00:08:05,919 --> 00:08:07,254 Femoral head is back in place. 247 00:08:07,287 --> 00:08:08,956 Good job, carter. 248 00:08:08,989 --> 00:08:10,658 It's just like Falling off a horse. 249 00:08:10,691 --> 00:08:12,125 Haleh: Heart rate's Down to 110. 250 00:08:12,159 --> 00:08:13,761 Dr. Weaver. 251 00:08:13,794 --> 00:08:14,962 Got a hot m.I. In curtain three. 252 00:08:14,995 --> 00:08:16,664 You got it from here? 253 00:08:16,697 --> 00:08:18,065 Hard part's over. 254 00:08:18,098 --> 00:08:19,733 Let's get him up To radiology 255 00:08:19,767 --> 00:08:21,669 And then we'll get A post-reduction film later. 256 00:08:21,702 --> 00:08:23,571 Lockhart: I'm sorry about that. 257 00:08:23,571 --> 00:08:25,639 Now you know. It takes a lot of Counter-traction. 258 00:08:25,673 --> 00:08:27,140 Hey, can you baby-sit Him in radiology? 259 00:08:27,174 --> 00:08:28,642 Lockhart: Sure. 260 00:08:28,676 --> 00:08:30,010 Thank you. 261 00:09:02,710 --> 00:09:04,678 Did I leave his Chart in here? 262 00:09:07,848 --> 00:09:11,719 Is it over on The mayo stand? 263 00:09:11,752 --> 00:09:14,154 Uh... No. 264 00:09:14,187 --> 00:09:15,856 Just cleaning up. 265 00:09:15,889 --> 00:09:17,057 Yeah. 266 00:09:18,358 --> 00:09:19,627 There it is. 267 00:09:19,627 --> 00:09:20,894 Over on the pulse ox. 268 00:09:20,928 --> 00:09:21,962 What? 269 00:09:21,995 --> 00:09:23,330 The chart. 270 00:09:25,766 --> 00:09:27,100 Thanks. 271 00:09:28,669 --> 00:09:31,739 Oh, this is a needle Stick waiting to happen. 272 00:09:31,772 --> 00:09:32,806 Can't be too careful. 273 00:09:32,840 --> 00:09:34,808 That's right. 274 00:09:34,842 --> 00:09:36,877 Hey, make sure they Do a head, abdomen And pelvis on that guy. 275 00:09:36,910 --> 00:09:37,911 Sure. 276 00:09:37,945 --> 00:09:39,146 Come find me, hunt me down. 277 00:09:39,179 --> 00:09:40,147 Let me see the films. 278 00:09:40,180 --> 00:09:41,214 Okay. 279 00:09:41,248 --> 00:09:42,349 Thanks. 280 00:09:42,382 --> 00:09:44,652 Yeah. 281 00:09:59,733 --> 00:10:00,901 What's his last Pressure? 282 00:10:00,934 --> 00:10:02,035 Stable-- 110/70. 283 00:10:02,069 --> 00:10:03,771 How is he? 284 00:10:03,804 --> 00:10:05,706 G.S.W. To the groin With a pulseless leg. 285 00:10:05,739 --> 00:10:06,874 What about the arm? 286 00:10:06,907 --> 00:10:08,075 Through and through. 287 00:10:08,108 --> 00:10:09,376 Does he have sensation In the foot? 288 00:10:09,409 --> 00:10:10,377 We're losing it. 289 00:10:10,410 --> 00:10:12,212 I'm going to lose my leg? 290 00:10:12,245 --> 00:10:15,683 Not if I have anything To say about it. 291 00:10:15,716 --> 00:10:17,250 Send burns for A shoulder x ray. 292 00:10:17,284 --> 00:10:18,886 Subramaniam needs A dilantin level. 293 00:10:18,919 --> 00:10:19,853 ( man yelling ) 294 00:10:19,887 --> 00:10:21,188 What the hell is that? 295 00:10:21,221 --> 00:10:22,189 Mr. Goodwrench 296 00:10:22,222 --> 00:10:23,290 Is tuning up A patient. 297 00:10:23,323 --> 00:10:24,357 What? 298 00:10:24,391 --> 00:10:25,759 You got to hold still, man. 299 00:10:25,793 --> 00:10:26,894 Malucci, what are You doing? 300 00:10:26,927 --> 00:10:28,261 Hey, boss. 301 00:10:28,295 --> 00:10:29,930 You know what? Let's Take a break, okay? 302 00:10:29,963 --> 00:10:31,331 Okay. 303 00:10:31,364 --> 00:10:32,365 Guy drove a screw Into his leg. 304 00:10:32,399 --> 00:10:33,934 Yeah, I can see that. 305 00:10:33,967 --> 00:10:35,202 You think he needs A little more lidocaine? 306 00:10:35,235 --> 00:10:36,837 He won't even Take an aspirin. 307 00:10:36,870 --> 00:10:38,238 "It interferes with The healing process." 308 00:10:38,271 --> 00:10:40,073 You tell him he's wrong? 309 00:10:40,107 --> 00:10:41,875 Yeah, the chief even tried To talk sense into him. 310 00:10:41,909 --> 00:10:43,243 Tell him if he wants To be a masochist 311 00:10:43,276 --> 00:10:44,745 He can't scream so much. 312 00:10:44,778 --> 00:10:46,113 He's going to scare The other patients. 313 00:10:46,146 --> 00:10:47,380 Right, right. I'll have him 314 00:10:47,414 --> 00:10:49,282 Bite down on a bullet Or something. 315 00:10:49,316 --> 00:10:51,184 Carter, I hear you got punted Across the trauma room. 316 00:10:51,218 --> 00:10:52,352 Yeah? Who told you that? 317 00:10:52,385 --> 00:10:53,353 I hear everything. 318 00:10:53,386 --> 00:10:54,354 Haleh? 319 00:10:54,387 --> 00:10:55,823 Yeah. 320 00:10:55,856 --> 00:10:56,824 ( screaming continues ) 321 00:10:56,857 --> 00:10:58,058 Malucci... 322 00:10:58,091 --> 00:10:59,693 I know. So'd you Hurt yourself? 323 00:10:59,727 --> 00:11:01,294 No, it just knocked The wind out of me 324 00:11:01,328 --> 00:11:02,730 But everything's working. 325 00:11:02,763 --> 00:11:03,731 Another tough guy. 326 00:11:03,764 --> 00:11:05,132 Something rolling up? 327 00:11:05,165 --> 00:11:06,433 Rolling down. 328 00:11:06,466 --> 00:11:07,801 It's the kid from The shooting. 329 00:11:07,835 --> 00:11:09,136 I thought I Might jump in. 330 00:11:09,169 --> 00:11:10,904 Well, don't jump Off any gurneys. Yes, sir. 331 00:11:10,938 --> 00:11:12,906 So, did you call any Of those psych referrals? 332 00:11:12,940 --> 00:11:13,907 What patient? 333 00:11:13,941 --> 00:11:14,742 That list I gave you. 334 00:11:14,742 --> 00:11:15,909 Oh, yeah... 335 00:11:15,943 --> 00:11:17,144 Uh-huh. How'd it go? 336 00:11:17,177 --> 00:11:18,145 Um, you know... Okay, I guess. 337 00:11:18,178 --> 00:11:20,213 It's kind of tough to tell. 338 00:11:20,247 --> 00:11:22,149 Yeah, it could take a while. 339 00:11:22,182 --> 00:11:24,117 Kovac: C.B.C., lytes, p.T., p.T.T. 340 00:11:24,151 --> 00:11:25,385 Type and cross for two units. 341 00:11:25,418 --> 00:11:27,220 Can we give More morphine? 342 00:11:27,254 --> 00:11:29,757 Another four, and get A chest x ray and pelvis. 343 00:11:29,790 --> 00:11:30,924 You want ancef? 344 00:11:30,958 --> 00:11:32,860 Gave it in the field. 345 00:11:32,893 --> 00:11:34,862 Nicholas, we are just going To take a look at you here 346 00:11:34,895 --> 00:11:37,030 And then we'll bring You upstairs for An operation, okay? 347 00:11:37,064 --> 00:11:38,231 On my count: one, two three. 348 00:11:38,265 --> 00:11:39,833 Did they call my dad? 349 00:11:39,867 --> 00:11:40,834 We'll take care of it. 350 00:11:40,868 --> 00:11:42,035 Mary, call the police 351 00:11:42,069 --> 00:11:43,070 The school or whoever 352 00:11:43,103 --> 00:11:44,204 To reach his father at work. 353 00:11:44,237 --> 00:11:45,505 It's been all over The news. 354 00:11:45,538 --> 00:11:47,174 I'm sure his dad's Looking for him. 355 00:11:47,207 --> 00:11:48,208 Make sure. 356 00:11:48,241 --> 00:11:49,209 Got it. 357 00:11:49,242 --> 00:11:50,343 Lungs are clear. 358 00:11:50,377 --> 00:11:51,779 B.P. 115/75. 359 00:11:51,779 --> 00:11:53,413 Pulse 80. 360 00:11:53,446 --> 00:11:55,315 Left inguinal entrance wound-- Where's the exit? 361 00:11:55,348 --> 00:11:56,449 Couldn't find one For the leg. 362 00:11:56,483 --> 00:11:57,951 The bullet's still inside. 363 00:11:57,985 --> 00:11:59,419 We should see it On the pelvic film. 364 00:11:59,452 --> 00:12:01,321 No pulse by doppler. Let's look at the back. 365 00:12:01,354 --> 00:12:03,190 It's through and through, Missed everything. 366 00:12:03,223 --> 00:12:04,457 I assessed it In the field. 367 00:12:04,491 --> 00:12:06,426 Corday: I need to examine it myself. 368 00:12:06,459 --> 00:12:08,796 Okay, let's Roll him. 369 00:12:08,796 --> 00:12:11,198 Hold on, Nicholas. 370 00:12:11,231 --> 00:12:13,834 We need to move You on your side 371 00:12:13,867 --> 00:12:15,468 So we can look At your back. 372 00:12:15,502 --> 00:12:16,937 Carter...? 373 00:12:16,970 --> 00:12:18,238 Carter. 374 00:12:18,271 --> 00:12:19,239 Yeah, I got it. 375 00:12:19,272 --> 00:12:20,240 Corday: Let's roll. 376 00:12:22,810 --> 00:12:24,411 Did you hit your head Or pass out? 377 00:12:24,444 --> 00:12:26,113 Of course I hit my head, It's rugby. 378 00:12:26,146 --> 00:12:28,548 Any pain in your chest Or your belly? No, nothing. 379 00:12:28,581 --> 00:12:30,951 I didn't want to come in, But the fellas made me. 380 00:12:30,984 --> 00:12:32,820 Hey, hey, hey, What are you doing? 381 00:12:32,820 --> 00:12:35,088 We need to cut off your shirt So that we can examine you. 382 00:12:35,122 --> 00:12:36,223 Like hell you do. 383 00:12:36,256 --> 00:12:37,357 We just got These jerseys. 384 00:12:37,390 --> 00:12:39,259 If you've broken Your collarbone 385 00:12:39,292 --> 00:12:41,228 It will be very painful to lift Your hands above your head. 386 00:12:41,261 --> 00:12:42,262 Pain is Relative, mate. 387 00:12:42,295 --> 00:12:43,263 ( screaming ) 388 00:12:43,296 --> 00:12:44,264 What was that? 389 00:12:44,297 --> 00:12:46,233 ( screaming ) 390 00:12:46,266 --> 00:12:49,369 Someone who didn't want us To cut off his shirt. 391 00:12:49,402 --> 00:12:50,503 Right. 392 00:12:50,537 --> 00:12:51,504 Okay, abby? 393 00:12:51,538 --> 00:12:52,840 Abby, go ahead. 394 00:12:57,377 --> 00:12:59,980 You are blue. Did you Know that, mr. Tanner? 395 00:13:00,013 --> 00:13:03,483 Yeah, it happens as soon as You sweat in these new jerseys. 396 00:13:03,516 --> 00:13:05,285 Well, maybe you should Wash them first. 397 00:13:05,318 --> 00:13:06,920 It's brand-new. 398 00:13:06,954 --> 00:13:10,858 Okay, let me know If you feel any pain. 399 00:13:10,858 --> 00:13:12,292 Tanner: Uh, yeah, yeah. 400 00:13:12,325 --> 00:13:14,527 Probably a mid- Shaft fracture. 401 00:13:14,561 --> 00:13:16,096 Yeah, it looks like It's broken. 402 00:13:16,129 --> 00:13:17,998 Will I be able to play Next week? 403 00:13:18,031 --> 00:13:20,868 I doubt it, but we're going To wait and see the x ray. 404 00:13:20,901 --> 00:13:21,869 Be right back. 405 00:13:21,902 --> 00:13:23,236 Abby? 406 00:13:23,270 --> 00:13:24,237 Get a clavicle film. 407 00:13:24,271 --> 00:13:25,238 Right. 408 00:13:25,272 --> 00:13:26,406 Is everything okay? 409 00:13:26,439 --> 00:13:27,908 Yeah. 410 00:13:27,941 --> 00:13:29,142 Are you sure? 411 00:13:29,176 --> 00:13:32,612 Do you have a minute? 412 00:13:32,645 --> 00:13:33,981 I don't see a bullet. 413 00:13:34,014 --> 00:13:35,248 It must be higher up In the abdomen. 414 00:13:35,282 --> 00:13:36,950 Let's shoot a k.U.B. 415 00:13:36,984 --> 00:13:38,151 You sure your Stomach doesn't hurt? 416 00:13:38,185 --> 00:13:39,219 It's just my leg. 417 00:13:39,252 --> 00:13:40,353 ( alarm beeping ) 418 00:13:40,387 --> 00:13:41,889 P.V.C.S on the Cardiac monitor. 419 00:13:41,922 --> 00:13:43,090 Where's the chest x ray? 420 00:13:43,123 --> 00:13:44,024 Whoa, run of five. 421 00:13:44,057 --> 00:13:45,425 Bolus 60 of lidocaine. 422 00:13:45,458 --> 00:13:47,194 Start one Per minute. What is it? 423 00:13:47,227 --> 00:13:48,295 Just an extra heartbeat. 424 00:13:48,328 --> 00:13:49,496 Nothing to worry about. 425 00:13:49,529 --> 00:13:50,964 You're not going To believe this. 426 00:13:50,998 --> 00:13:51,999 Kovac: What? 427 00:13:52,032 --> 00:13:53,166 I found your bullet. 428 00:13:53,200 --> 00:13:55,335 Oh, god... It's in his heart. 429 00:13:55,368 --> 00:13:57,504 Kovac: It traveled through The femoral vein. 430 00:13:57,537 --> 00:13:59,172 From there to the I.V.C. 431 00:13:59,206 --> 00:14:00,607 Into the right atrium And ventricle. 432 00:14:00,640 --> 00:14:02,242 Corday: Lydia, call the o.R. 433 00:14:02,275 --> 00:14:04,211 Tell them we're On our way up. 434 00:14:04,244 --> 00:14:06,013 Carter, make sure There's an open cardiac room 435 00:14:06,046 --> 00:14:07,080 With a perfusionist Standing by. 436 00:14:07,114 --> 00:14:08,081 He may need a bypass. 437 00:14:08,115 --> 00:14:09,649 I got it. 438 00:14:09,682 --> 00:14:11,251 Revascularize the leg At the same time. 439 00:14:11,284 --> 00:14:13,253 Put him In right lateral decubitus 440 00:14:13,286 --> 00:14:14,354 Reverse Trendelenberg. 441 00:14:14,387 --> 00:14:15,255 We don't want It embolizing 442 00:14:15,288 --> 00:14:16,489 To the lung. 443 00:14:16,523 --> 00:14:18,291 Nicholas, we need to move you 444 00:14:18,325 --> 00:14:20,060 Onto your Side again. What's wrong? 445 00:14:20,093 --> 00:14:21,528 Remember I said We would take You upstairs? 446 00:14:21,561 --> 00:14:22,529 Yeah. 447 00:14:22,562 --> 00:14:24,431 Well, we are Going now. 448 00:14:26,233 --> 00:14:27,200 Hey. 449 00:14:27,234 --> 00:14:28,335 Good effort. 450 00:14:30,637 --> 00:14:32,439 18-year-old college Student mugged Outside her dorm 451 00:14:32,472 --> 00:14:33,606 Stabbed in the Lower abdomen. 452 00:14:33,640 --> 00:14:34,607 Hey, peter. 453 00:14:34,641 --> 00:14:35,943 200cc's in the foley. 454 00:14:35,976 --> 00:14:37,110 Type and cross for six units. 455 00:14:37,144 --> 00:14:38,311 Have two of f.F.P. On hand. 456 00:14:38,345 --> 00:14:40,113 She's going to Fix you up, okay? 457 00:14:40,147 --> 00:14:41,148 Hang in there, buddy. 458 00:14:41,181 --> 00:14:42,149 You'll get my dad? 459 00:14:42,182 --> 00:14:43,550 I'll get your dad. 460 00:14:43,583 --> 00:14:44,952 Weaver: 200cc's In the foley. 461 00:14:44,952 --> 00:14:45,986 Hey, peter. 462 00:14:46,019 --> 00:14:47,287 Elizabeth needs Another surgeon. 463 00:14:47,320 --> 00:14:48,188 Congratulations, he's dead. 464 00:14:48,221 --> 00:14:49,456 Who? 465 00:14:49,489 --> 00:14:51,058 The man he abandoned At the scene. 466 00:14:51,091 --> 00:14:52,059 I didn't abandon him. 467 00:14:52,092 --> 00:14:53,293 He went into asystole 468 00:14:53,326 --> 00:14:54,527 Five minutes Outside of mercy. 469 00:14:54,561 --> 00:14:56,363 They cracked him, But it was too late. 470 00:14:56,396 --> 00:14:57,630 And ten minutes Would have made A difference? 471 00:14:57,664 --> 00:14:58,966 We won't know, will we? 472 00:14:58,999 --> 00:15:00,400 Are we talking About the shooter? 473 00:15:00,433 --> 00:15:01,969 First rule of triage: Most critical patient-- 474 00:15:01,969 --> 00:15:03,203 That's the priority. 475 00:15:03,236 --> 00:15:05,172 The boy has a bullet In his heart. 476 00:15:05,205 --> 00:15:06,639 It can embolize At any minute And he could 477 00:15:06,673 --> 00:15:08,408 Lose his leg. Peter, Get upstairs. 478 00:15:08,441 --> 00:15:09,709 You didn't make A medical judgment 479 00:15:09,742 --> 00:15:11,444 I made both! You made a Value judgment! 480 00:15:11,478 --> 00:15:12,179 Upstairs, peter! 481 00:15:12,212 --> 00:15:13,313 He was crashing 482 00:15:13,346 --> 00:15:14,247 And you didn't care, man! 483 00:15:14,281 --> 00:15:15,182 I was caring For the boy! 484 00:15:15,215 --> 00:15:16,483 Hey, hey, hey! 485 00:15:16,516 --> 00:15:18,351 That's enough, That's enough. 486 00:15:18,385 --> 00:15:19,652 Kerry, I need to talk to you. 487 00:15:19,686 --> 00:15:21,354 Just a sec. I can't believe That guy. 488 00:15:21,388 --> 00:15:23,356 Settle down, Stop shouting. B.P.'s 118/78, pulse 84. 489 00:15:23,390 --> 00:15:24,992 Can you describe The man who Stabbed you? 490 00:15:24,992 --> 00:15:26,559 I-I don't know, It happened so fast. 491 00:15:26,593 --> 00:15:28,395 Get an ultrasound and A fetal monitor-- trauma two. 492 00:15:28,428 --> 00:15:29,729 Cleo, you need Some help? 493 00:15:29,762 --> 00:15:31,264 Yeah, I might. 494 00:15:31,298 --> 00:15:32,132 Kerry, now, It's important. 495 00:15:32,165 --> 00:15:33,433 You saw the boy. 496 00:15:33,466 --> 00:15:34,634 He needed to get To a trauma center. 497 00:15:34,667 --> 00:15:35,635 Calm down. 498 00:15:35,668 --> 00:15:36,636 Go help cleo. 499 00:15:36,669 --> 00:15:38,005 I'm supposed To delay care 500 00:15:38,038 --> 00:15:39,139 While they take The guy who was 501 00:15:39,172 --> 00:15:40,207 Shooting at kids And cops? 502 00:15:40,240 --> 00:15:41,208 Go help cleo! 503 00:15:41,241 --> 00:15:42,209 Finch: One, two, three! 504 00:15:42,242 --> 00:15:43,643 ( groans ) 505 00:15:43,676 --> 00:15:45,112 Can you give me a Physical description? 506 00:15:45,145 --> 00:15:46,313 He was, um, darker, Maybe mexican. 507 00:15:46,346 --> 00:15:47,380 What is it? 508 00:15:47,414 --> 00:15:49,116 Victim of assault. 509 00:15:49,149 --> 00:15:51,418 Single right stab wound To the lower right quadrant 510 00:15:51,451 --> 00:15:53,453 Four centimeters Off the midline. 511 00:15:53,486 --> 00:15:55,155 What was He wearing? 512 00:15:55,188 --> 00:15:57,024 A gray sweatshirt, I think. 513 00:15:57,057 --> 00:15:58,525 Okay, a full Trauma panel 514 00:15:58,558 --> 00:16:00,193 And check a hemocue. 515 00:16:00,227 --> 00:16:02,495 How far along Are you, miss? 516 00:16:02,529 --> 00:16:03,596 What? 517 00:16:03,630 --> 00:16:04,631 What month are you in? 518 00:16:04,664 --> 00:16:06,033 What do you mean? 519 00:16:06,066 --> 00:16:07,700 Your pregnancy-- When are you due? 520 00:16:07,734 --> 00:16:09,036 I'm not pregnant. 521 00:16:11,371 --> 00:16:13,140 You look about eight months. 522 00:16:13,173 --> 00:16:14,041 Got the ultrasound. 523 00:16:14,041 --> 00:16:15,475 Better cath a urine. 524 00:16:15,508 --> 00:16:17,377 Anything else you can Tell me about the attack? 525 00:16:17,410 --> 00:16:19,512 No, he just ran up, Grabbed my purse. 526 00:16:19,546 --> 00:16:21,048 When I didn't let go 527 00:16:21,081 --> 00:16:22,349 He stabbed me. 528 00:16:22,382 --> 00:16:23,450 Okay, I'll be back. 529 00:16:23,483 --> 00:16:25,685 Fetal heart tones Are 142. 530 00:16:25,718 --> 00:16:26,753 Hemocue's 13.4. 531 00:16:26,786 --> 00:16:29,122 No intraabdominal Bleed on mom. 532 00:16:29,156 --> 00:16:30,490 How about the baby? 533 00:16:30,523 --> 00:16:32,292 32-week size, Good cardiac activity. 534 00:16:32,325 --> 00:16:34,161 I'm pregnant? 535 00:16:34,194 --> 00:16:35,162 Very. 536 00:16:35,195 --> 00:16:36,763 Oh, my god. 537 00:16:36,796 --> 00:16:38,531 Hold on. 538 00:16:38,565 --> 00:16:39,599 What? 539 00:16:39,632 --> 00:16:40,600 There. 540 00:16:40,633 --> 00:16:42,235 A blood clot. Abruption? 541 00:16:42,269 --> 00:16:44,137 Could be. 542 00:16:44,171 --> 00:16:45,305 12 milligrams 543 00:16:45,338 --> 00:16:46,273 Of betamethasone, now. 544 00:16:46,306 --> 00:16:48,208 You can't tell my parents. 545 00:16:48,241 --> 00:16:50,143 What's your name? 546 00:16:50,177 --> 00:16:52,179 G-gloria... Gloria milton. 547 00:16:52,212 --> 00:16:54,647 Gloria, the stab wound Has damaged the placenta 548 00:16:54,681 --> 00:16:56,149 Causing it to bleed 549 00:16:56,183 --> 00:16:57,650 Which would cut off Oxygen to your baby. 550 00:16:57,684 --> 00:16:59,086 I didn't even know I had a baby. 551 00:16:59,086 --> 00:17:00,753 Well, you do. 552 00:17:00,787 --> 00:17:03,323 Right now, it looks okay, But we may need 553 00:17:03,356 --> 00:17:05,558 To bring you upstairs For a c-section. 554 00:17:05,592 --> 00:17:07,427 You mean, cut me open? 555 00:17:07,460 --> 00:17:08,728 Yes, 32 weeks Is early 556 00:17:08,761 --> 00:17:10,497 But we are giving You steroids now 557 00:17:10,530 --> 00:17:12,099 To help mature the baby's lungs. 558 00:17:12,099 --> 00:17:13,333 No, wait! 559 00:17:13,366 --> 00:17:14,467 I don't want An operation. 560 00:17:14,501 --> 00:17:16,236 You might not have a choice. 561 00:17:16,269 --> 00:17:17,604 If the abruption continues, The baby will die. 562 00:17:17,637 --> 00:17:20,440 But nothing bad will happen To me, right? 563 00:17:20,473 --> 00:17:21,841 Right now, You're all right, but... 564 00:17:21,874 --> 00:17:23,243 Then, don't. 565 00:17:23,276 --> 00:17:25,278 Don't cut me open. 566 00:17:25,312 --> 00:17:26,646 Don't do anything. 567 00:17:29,382 --> 00:17:32,119 Hey, it's dr. Torquemada. 568 00:17:32,119 --> 00:17:33,120 Who? 569 00:17:33,120 --> 00:17:34,254 Nothing. 570 00:17:34,287 --> 00:17:35,655 You discharge Your screamer yet? 571 00:17:35,688 --> 00:17:37,490 He was pretty Tough, carter. 572 00:17:37,524 --> 00:17:38,725 Couldn't tell that From out here. 573 00:17:38,758 --> 00:17:40,260 He took on the hurt And won, my friend. 574 00:17:40,293 --> 00:17:41,328 You got to respect that. 575 00:17:41,361 --> 00:17:42,829 Right, no brain, No pain. 576 00:17:42,862 --> 00:17:45,398 Some cultures see pain As a right of passage. 577 00:17:46,766 --> 00:17:48,635 Somebody call A staff meeting? 578 00:17:48,668 --> 00:17:51,371 No. 579 00:17:51,404 --> 00:17:53,640 Hey, you know The kid made it up To the o.R. Okay. 580 00:17:53,673 --> 00:17:55,608 Cardiac team's in, Benton's working On the leg. 581 00:17:55,642 --> 00:17:56,843 Good, thanks. 582 00:17:56,876 --> 00:17:58,511 At age 13, The masai warriors 583 00:17:58,545 --> 00:18:00,613 Of tanzania Scar themselves 584 00:18:00,647 --> 00:18:02,849 With red hot spears And yank out their Bottom front teeth 585 00:18:02,882 --> 00:18:04,151 With no novocaine, Mind you. 586 00:18:04,184 --> 00:18:05,552 Hmm. 587 00:18:05,585 --> 00:18:07,154 Hey, dave, why don't You give us a minute? 588 00:18:07,187 --> 00:18:08,155 Oh, yeah... 589 00:18:08,188 --> 00:18:09,322 Sure, sorry. 590 00:18:09,356 --> 00:18:11,458 Carter, hold on. 591 00:18:15,195 --> 00:18:16,263 What's up? 592 00:18:16,296 --> 00:18:17,197 I think you know. 593 00:18:17,230 --> 00:18:18,398 Ah, look at that. 594 00:18:18,431 --> 00:18:19,732 The guy leaves, like 595 00:18:19,766 --> 00:18:21,801 A millimeter of coffee In the bottom of the pot. 596 00:18:21,834 --> 00:18:23,303 Abby saw you. 597 00:18:23,336 --> 00:18:25,172 She saw me what? 598 00:18:25,205 --> 00:18:27,307 Abby. 599 00:18:28,475 --> 00:18:29,342 I saw you inject The fentanyl 600 00:18:29,376 --> 00:18:30,477 Into your wrist. 601 00:18:31,944 --> 00:18:32,912 What? 602 00:18:32,945 --> 00:18:34,281 In the trauma room 603 00:18:34,314 --> 00:18:35,748 When you said You were cleaning up. 604 00:18:37,950 --> 00:18:39,386 I was cleaning up. 605 00:18:39,419 --> 00:18:40,753 John, I have The chart here. 606 00:18:40,787 --> 00:18:42,755 You drew up 200 Of fentanyl into The syringe. 607 00:18:42,789 --> 00:18:44,757 What is this? 608 00:18:44,791 --> 00:18:46,793 You gave 150 mikes To the patient. 609 00:18:46,826 --> 00:18:47,794 Okay... 610 00:18:47,827 --> 00:18:49,596 Hold on, slow down... 611 00:18:49,629 --> 00:18:51,398 This is A mistake. 612 00:18:51,431 --> 00:18:52,699 And you stopped After 3cc's. 613 00:18:52,732 --> 00:18:54,267 Yeah, haleh Gave him a Bunch of versed. 614 00:18:54,301 --> 00:18:55,768 What happened To the rest of The fentanyl? 615 00:18:55,802 --> 00:18:57,204 I don't know. 616 00:18:57,237 --> 00:18:59,472 Must have wasted it Down the sink. 617 00:18:59,506 --> 00:19:01,374 Somebody's supposed To witness you Doing that. 618 00:19:01,408 --> 00:19:03,776 Come on. 619 00:19:03,810 --> 00:19:05,612 Come on, we do that All the time. 620 00:19:05,645 --> 00:19:08,448 We have a protocol for Disposal of narcotics. 621 00:19:08,481 --> 00:19:10,683 Okay, fine, whatever. 622 00:19:10,717 --> 00:19:12,385 That doesn't mean That I injected it. 623 00:19:17,824 --> 00:19:19,326 Abby. 624 00:19:19,359 --> 00:19:21,228 If you thought you saw something 625 00:19:21,261 --> 00:19:22,929 Why wouldn't you come talk To me? 626 00:19:22,962 --> 00:19:24,431 It's appropriate For abby 627 00:19:24,464 --> 00:19:25,665 To come to us. 628 00:19:25,698 --> 00:19:26,633 Not when she's wrong. 629 00:19:26,666 --> 00:19:27,634 Carter, are you still 630 00:19:27,667 --> 00:19:28,701 On pain medication? 631 00:19:28,735 --> 00:19:31,238 Why... What? 632 00:19:31,238 --> 00:19:32,372 For your back. 633 00:19:32,405 --> 00:19:33,973 Yeah, why? A little, why? 634 00:19:34,006 --> 00:19:35,242 How much is a little? 635 00:19:35,275 --> 00:19:36,343 Well, that's between me 636 00:19:36,376 --> 00:19:37,510 And my doctor, isn't it? 637 00:19:37,544 --> 00:19:39,812 So, you're not overmedicating? 638 00:19:39,846 --> 00:19:42,982 You think I'm a drug addict? 639 00:19:43,015 --> 00:19:45,252 Hmm? 640 00:19:45,252 --> 00:19:47,554 Do you honestly think I'm a drug addict? 641 00:19:47,587 --> 00:19:49,489 That I'm-- what?-- Sneaking around 642 00:19:49,522 --> 00:19:51,624 Injecting whatever narcotics I can find? 643 00:19:54,827 --> 00:19:56,963 You guys, you know me, This is ridiculous. 644 00:19:56,996 --> 00:19:58,531 So you deny this. 645 00:19:58,565 --> 00:20:00,767 Yes, I deny it. Abby... 646 00:20:00,800 --> 00:20:03,836 I, uh, think you're Seeing things. 647 00:20:03,870 --> 00:20:05,505 Maybe you're on drugs. 648 00:20:05,538 --> 00:20:07,340 Yeah, I think I saw you With a needle once. 649 00:20:07,374 --> 00:20:08,975 Greene: Okay, carter... 650 00:20:09,008 --> 00:20:11,578 If this is A misunderstanding, I apologize. 651 00:20:11,611 --> 00:20:12,712 This is a misunderstanding. 652 00:20:14,714 --> 00:20:15,882 You know why we had to ask you. 653 00:20:18,351 --> 00:20:19,819 Can I go back to work now? 654 00:20:25,692 --> 00:20:28,528 Thank you. 655 00:20:28,561 --> 00:20:29,529 And thank you, abby. 656 00:20:29,562 --> 00:20:32,465 I really appreciate that. 657 00:20:36,403 --> 00:20:37,270 He's lying, mark. 658 00:20:37,304 --> 00:20:38,805 I know. 659 00:20:41,941 --> 00:20:43,443 Finch: We'll call someone-- 660 00:20:43,476 --> 00:20:44,677 It doesn't have To be your parents. 661 00:20:44,711 --> 00:20:46,479 It can be a friend, A roommate... 662 00:20:46,513 --> 00:20:48,948 No, please, I don't want To talk to anyone. 663 00:20:48,981 --> 00:20:50,650 Gloria, we don't Have much time. 664 00:20:50,683 --> 00:20:51,951 If we're going To save that baby 665 00:20:51,984 --> 00:20:52,952 We need to Operate now. 666 00:20:52,985 --> 00:20:54,754 I told you, I don't want it. 667 00:20:54,787 --> 00:20:56,489 Finch: You can give the baby Up for adoption. 668 00:20:56,523 --> 00:20:58,458 Your mom and dad would Never have to know. 669 00:20:58,491 --> 00:21:00,927 I don't want an operation 670 00:21:00,960 --> 00:21:02,929 So just leave me alone, All of you! 671 00:21:02,962 --> 00:21:05,632 Okay, okay... Just leave me alone, All of you... 672 00:21:05,665 --> 00:21:07,867 Okay, but you're going To have to keep monitors on. 673 00:21:07,900 --> 00:21:09,336 Why? 674 00:21:09,336 --> 00:21:10,703 For your own safety. 675 00:21:10,737 --> 00:21:13,440 We need to know if you Start bleeding internally. 676 00:21:13,473 --> 00:21:15,808 Dr. Kovac. 677 00:21:15,842 --> 00:21:17,577 Why don't you spin Another crit 678 00:21:17,610 --> 00:21:20,380 And cycle the dynamap Every five minutes? 679 00:21:20,413 --> 00:21:22,949 17 years of practice, I thought I'd seen Everything. 680 00:21:22,982 --> 00:21:24,417 Are you taking her up? 681 00:21:24,451 --> 00:21:26,018 I can't, not if She doesn't want to. 682 00:21:26,052 --> 00:21:27,754 The fetal heart rate Is down to 100. 683 00:21:27,787 --> 00:21:28,988 The abruption Is progressing. 684 00:21:29,021 --> 00:21:30,723 She needs a c-section. 685 00:21:30,757 --> 00:21:32,559 I made the consequences Very clear to her. 686 00:21:32,592 --> 00:21:34,394 She doesn't care About the consequences. 687 00:21:34,427 --> 00:21:35,695 You can't cut a Woman open without 688 00:21:35,728 --> 00:21:36,963 Her consent-- That's assault. 689 00:21:36,996 --> 00:21:39,366 The baby will die. I'm aware of that. 690 00:21:39,399 --> 00:21:40,967 And you can stand by And watch it happen? 691 00:21:41,000 --> 00:21:42,835 There's nothing I can do. You can operate. 692 00:21:42,869 --> 00:21:44,404 No, I can't, I'm sorry. 693 00:21:44,437 --> 00:21:45,672 I'm calling another o.B. 694 00:21:45,705 --> 00:21:47,507 Who? I am the head Of the department. 695 00:21:47,540 --> 00:21:49,642 We don't force c-sections On women in this hospital. 696 00:21:49,676 --> 00:21:50,677 What if I can 697 00:21:50,710 --> 00:21:52,412 Get her declared incompetent? 698 00:21:52,445 --> 00:21:54,414 She seemed coherent to me. 699 00:21:54,447 --> 00:21:57,384 I think the stab wound Was self-inflicted. 700 00:21:57,384 --> 00:21:58,117 You can prove that? 701 00:21:58,150 --> 00:21:59,752 She's delusional. 702 00:21:59,786 --> 00:22:01,654 She claims she didn't know She was pregnant. 703 00:22:01,688 --> 00:22:03,623 She was lying. That Doesn't mean she's crazy. 704 00:22:03,656 --> 00:22:06,959 What kind of woman carries A child for eight months 705 00:22:06,993 --> 00:22:08,995 And then refuses To let us help her baby? 706 00:22:09,028 --> 00:22:10,430 Call psych, give it a shot. 707 00:22:10,463 --> 00:22:11,631 Then I can bring her up? 708 00:22:11,664 --> 00:22:12,765 Yeah, if they say yes. 709 00:22:14,133 --> 00:22:17,504 Side-biting clamp. 710 00:22:17,537 --> 00:22:19,939 5.0 prolene. 711 00:22:19,972 --> 00:22:21,541 If you ask me, peter 712 00:22:21,574 --> 00:22:23,676 We're lucky to have This extra time. 713 00:22:23,710 --> 00:22:25,945 Kovac didn't know The bullet moved To his heart. 714 00:22:25,978 --> 00:22:28,415 Well, I'd have trouble Prioritizing someone 715 00:22:28,448 --> 00:22:29,916 Who shoots at a Playground, too. 716 00:22:29,949 --> 00:22:31,117 B.P.'s down-- 80 palp. 717 00:22:31,150 --> 00:22:33,420 Is that you? 718 00:22:33,453 --> 00:22:34,887 No, no active bleeding. 719 00:22:34,921 --> 00:22:36,489 Femoral vessels Are clamped. 720 00:22:36,523 --> 00:22:38,458 Shirley, recheck The pressure. 721 00:22:38,491 --> 00:22:39,759 Still falling-- 70 palp. 722 00:22:39,792 --> 00:22:41,461 What is it? 723 00:22:41,494 --> 00:22:43,796 Did the bullet embolize? 724 00:22:43,830 --> 00:22:45,732 Fluoroscope on. 725 00:22:51,571 --> 00:22:52,939 It's still in the heart for now 726 00:22:52,972 --> 00:22:54,441 But it is Moving closer 727 00:22:54,474 --> 00:22:55,775 To the pulmonary artery. 728 00:22:55,808 --> 00:22:57,944 We got blood Dripping on the floor. 729 00:22:57,977 --> 00:23:01,013 Shirley, take the towel Off the shoulder. 730 00:23:01,047 --> 00:23:02,449 Shirley: He's bleeding out. 731 00:23:02,482 --> 00:23:03,683 Aw, damn it. Saline sponge now. 732 00:23:03,716 --> 00:23:04,684 We need six More units 733 00:23:04,717 --> 00:23:06,719 Of packed cells up here. 734 00:23:06,753 --> 00:23:08,455 What are you doing? 735 00:23:08,455 --> 00:23:10,089 Locating the source. I just opened His heart. 736 00:23:10,122 --> 00:23:11,724 It won't make A difference 737 00:23:11,758 --> 00:23:13,460 If we don't stop The bleeding. Wait, just wait. 738 00:23:13,460 --> 00:23:14,761 Clamp the auricle. I can't. 739 00:23:14,794 --> 00:23:16,463 Just for a second-- The other bullet 740 00:23:16,463 --> 00:23:17,630 Must have hit the Axillary artery. 741 00:23:17,664 --> 00:23:18,731 Clamp the subclavian. 742 00:23:18,765 --> 00:23:20,066 I need to get This bullet out. 743 00:23:20,099 --> 00:23:21,200 Then I'll do it Myself. Move. 744 00:23:21,233 --> 00:23:22,902 Potts, let's go. 745 00:23:22,935 --> 00:23:23,903 Pressure's down to 60. 746 00:23:23,936 --> 00:23:25,104 Where's that damn blood?! 747 00:23:25,137 --> 00:23:26,573 Shirley, give him A saline bolus. 748 00:23:26,606 --> 00:23:27,607 Benton: Aw, come on 749 00:23:27,640 --> 00:23:28,775 Damn it. 750 00:23:28,808 --> 00:23:30,009 I can't reach The artery. 751 00:23:30,042 --> 00:23:31,744 All right 752 00:23:31,778 --> 00:23:33,480 Crank the sternum Open a little wider. 753 00:23:33,513 --> 00:23:34,647 ( alarm sounding ) 754 00:23:34,681 --> 00:23:36,816 He's in v-fib! Paddles, paddles! 755 00:23:36,849 --> 00:23:38,017 Peter, get your Hands out now. 756 00:23:38,050 --> 00:23:41,120 Hold on, hold on! Clear, now! 757 00:23:41,153 --> 00:23:43,089 Got it, go! 758 00:23:46,025 --> 00:23:47,594 I don't know what to tell you. 759 00:23:47,627 --> 00:23:49,028 But I've got a Tournament next week. 760 00:23:49,061 --> 00:23:50,563 I can't miss The tournament. 761 00:23:50,597 --> 00:23:52,499 You've broken your collarbone, Mr. Tanner. 762 00:23:52,532 --> 00:23:53,833 Aside from seriously Hurting yourself 763 00:23:53,866 --> 00:23:55,668 You'd be worthless On the field. 764 00:23:55,702 --> 00:23:57,670 Well, can't you just put A cast on it or something? 765 00:23:57,704 --> 00:23:59,238 No, we sling it, And you rest. 766 00:23:59,271 --> 00:24:00,840 Well, then it Can't be that bad. 767 00:24:00,873 --> 00:24:02,875 Yosh, could you get Mr. Tanner a sling? 768 00:24:02,909 --> 00:24:04,511 I'll have to Call central. 769 00:24:04,544 --> 00:24:06,145 All we have are smalls, He looks large. 770 00:24:06,178 --> 00:24:07,680 Hey, mark... 771 00:24:07,714 --> 00:24:09,181 You better make that Extra-large, mate. 772 00:24:09,215 --> 00:24:10,883 I'll be back To discharge you. 773 00:24:15,755 --> 00:24:17,524 So, I talked to legal. 774 00:24:17,524 --> 00:24:18,991 Did you use his name? 775 00:24:19,025 --> 00:24:21,027 No, I spoke in hypotheticals. 776 00:24:21,060 --> 00:24:23,062 Bottom line-- We need more evidence. 777 00:24:23,095 --> 00:24:25,097 But he can't treat Patients, right? 778 00:24:25,131 --> 00:24:27,800 It's one accusation-- We have to be careful. 779 00:24:27,834 --> 00:24:29,702 Can we ask him To drug test? 780 00:24:29,736 --> 00:24:31,638 He's taking A prescribed pain medication-- 781 00:24:31,671 --> 00:24:33,172 He'll test positive-- 782 00:24:33,205 --> 00:24:36,208 And I'm afraid just asking Will push him further away. 783 00:24:36,242 --> 00:24:37,644 What do you want to do? 784 00:24:37,677 --> 00:24:39,712 I want to get him some help. 785 00:24:41,914 --> 00:24:43,683 Let me talk to him again. 786 00:24:43,716 --> 00:24:44,951 He might open up 787 00:24:44,984 --> 00:24:46,653 If he doesn't see it As a threat. 788 00:24:46,686 --> 00:24:48,588 Mark, how could we Let this happen? 789 00:24:48,621 --> 00:24:50,857 I mean, he showed all the signs. 790 00:24:50,890 --> 00:24:52,559 I know, I know... 791 00:24:52,592 --> 00:24:53,960 But it's carter-- 792 00:24:53,993 --> 00:24:55,895 Your mind just doesn't go there. 793 00:25:02,869 --> 00:25:05,705 Finch: She's a little calmer now-- That's a good sign. 794 00:25:05,738 --> 00:25:07,139 He'll talk her into it. 795 00:25:07,173 --> 00:25:08,575 How do you know? 796 00:25:08,608 --> 00:25:09,776 He has to. 797 00:25:09,809 --> 00:25:11,811 Marquez: Dr. Kovac? Yeah? 798 00:25:11,844 --> 00:25:14,647 This is vinny rosato, Nicholas' father-- The boy from the school. 799 00:25:14,681 --> 00:25:17,650 Oh, yes, yes. Hi, mr. Rosato. 800 00:25:17,684 --> 00:25:19,318 Your son is in surgery. 801 00:25:19,351 --> 00:25:21,020 How bad is it? 802 00:25:21,053 --> 00:25:23,222 He was shot in the Leg and the shoulder. 803 00:25:23,255 --> 00:25:25,992 The surgeons should be able To repair those injuries 804 00:25:26,025 --> 00:25:28,595 But one bullet has traveled To his heart. 805 00:25:28,595 --> 00:25:30,697 He was shot in the heart? No, no, no, no. 806 00:25:30,730 --> 00:25:33,032 The bullet was swept Through the vein 807 00:25:33,065 --> 00:25:36,068 But there shouldn't be Any major tissue damage. 808 00:25:36,102 --> 00:25:37,804 Can they get it out? 809 00:25:39,038 --> 00:25:40,640 We should take you upstairs. 810 00:25:40,673 --> 00:25:42,809 There you can get More updated information. 811 00:25:42,842 --> 00:25:43,876 I'll take you, Mr. Rosato. 812 00:25:43,910 --> 00:25:46,312 Thank you, cleo. 813 00:25:46,345 --> 00:25:48,615 She's certainly Emotionally distraught. 814 00:25:48,648 --> 00:25:50,182 She could be Clinically depressed 815 00:25:50,216 --> 00:25:52,318 And even have A personality disorder... 816 00:25:52,351 --> 00:25:54,053 Can you declare Her incompetent? 817 00:25:54,086 --> 00:25:55,955 But she's not Acutely psychotic. 818 00:25:55,988 --> 00:25:58,658 She understands that failing To perform the c-section 819 00:25:58,691 --> 00:26:00,326 Could endanger Her baby's life. 820 00:26:00,359 --> 00:26:01,794 You mean kill it. 821 00:26:01,828 --> 00:26:03,796 She's willing To take the risk. 822 00:26:03,830 --> 00:26:05,932 It's not a risk-- She wants it to happen. 823 00:26:05,965 --> 00:26:07,767 She stabbed herself To make it happen. 824 00:26:07,800 --> 00:26:09,736 You have no evidence of that. 825 00:26:09,769 --> 00:26:11,303 And she's a danger to others. 826 00:26:11,337 --> 00:26:13,105 Who? The baby. 827 00:26:13,139 --> 00:26:16,075 Doesn't count-- It's still her body. 828 00:26:16,108 --> 00:26:18,678 Is the c-section necessary To save her life? 829 00:26:18,711 --> 00:26:20,212 Somewhere there has To be a point... 830 00:26:20,246 --> 00:26:22,214 Is it? 831 00:26:22,248 --> 00:26:23,916 No. 832 00:26:23,950 --> 00:26:26,853 Then without a court order, You can't touch her. 833 00:26:26,886 --> 00:26:28,855 I don't have time For a court order. 834 00:26:28,888 --> 00:26:30,823 That baby needs To come out now. 835 00:26:30,857 --> 00:26:32,091 We can try to expedite it. 836 00:26:32,124 --> 00:26:34,093 Our legal department Knows friendly judges. 837 00:26:34,126 --> 00:26:35,862 You'll have to write up An affidavit. 838 00:26:35,895 --> 00:26:38,831 Yeah, whatever. 839 00:26:48,775 --> 00:26:51,177 When did you start smoking? 840 00:26:51,210 --> 00:26:53,880 Well, that depends-- Does it make me a druggie? 841 00:26:53,913 --> 00:26:56,883 Ask the surgeon general. 842 00:26:56,916 --> 00:26:59,819 I'm worried about you, Carter. 843 00:26:59,852 --> 00:27:01,253 Look, I'm okay. 844 00:27:01,287 --> 00:27:03,890 I got angry... And I shouldn't have. 845 00:27:03,923 --> 00:27:06,158 Not that I didn't Have a right. 846 00:27:06,192 --> 00:27:08,027 I'm okay. 847 00:27:08,060 --> 00:27:10,329 You didn't talk To anyone, did you? 848 00:27:10,362 --> 00:27:13,966 Any psychiatrists? 849 00:27:14,000 --> 00:27:15,267 No. 850 00:27:15,301 --> 00:27:17,269 Why not? 851 00:27:17,303 --> 00:27:20,707 'cause I didn't Feel like talking. 852 00:27:20,740 --> 00:27:22,408 Look, I'm going to be fine 853 00:27:22,441 --> 00:27:25,144 Or I hope... I will be. 854 00:27:25,177 --> 00:27:26,713 It's been rough. 855 00:27:26,746 --> 00:27:28,815 You can understand that-- 856 00:27:28,848 --> 00:27:31,250 I got stabbed in the Back twice with a six- Inch butcher knife. 857 00:27:31,283 --> 00:27:34,420 I'm in a lot of pain 858 00:27:34,453 --> 00:27:40,059 And this place isn't exactly The easiest work environment. 859 00:27:40,092 --> 00:27:41,994 Lucy's dead, Which is partly my fault. 860 00:27:42,028 --> 00:27:43,863 I haven't slept in months. 861 00:27:43,896 --> 00:27:48,067 I had to take more Pain medication Just to function. 862 00:27:50,436 --> 00:27:52,271 I didn't steal it. 863 00:27:52,304 --> 00:27:53,773 It was prescribed to me. 864 00:27:53,806 --> 00:27:55,207 Did you take The prescribed amount? 865 00:27:55,241 --> 00:27:56,475 Yeah... 866 00:27:56,508 --> 00:27:57,944 More or less. 867 00:28:02,081 --> 00:28:04,383 I think you need Help, carter. 868 00:28:04,416 --> 00:28:09,188 Look, I understand that you have To make this your business... 869 00:28:09,221 --> 00:28:12,058 But please, please Let me deal with it. 870 00:28:12,091 --> 00:28:13,192 When are you off? 871 00:28:13,225 --> 00:28:14,961 Midnight. 872 00:28:14,994 --> 00:28:17,964 Okay, I don't want you To see any more patients. 873 00:28:17,997 --> 00:28:19,498 You can work On q.A. Chart reviews. 874 00:28:19,531 --> 00:28:21,033 I can see patients. 875 00:28:21,067 --> 00:28:22,769 There's nothing wrong with... 876 00:28:22,769 --> 00:28:24,303 Carter, you have to trust me. 877 00:28:26,906 --> 00:28:28,775 Let me figure this out. 878 00:28:48,094 --> 00:28:49,796 We got to write This one up. 879 00:28:49,829 --> 00:28:51,898 Including the part Where you lifted Him off the table 880 00:28:51,931 --> 00:28:53,232 While I was Opening his heart? 881 00:28:53,265 --> 00:28:54,867 And cranking his chest With one hand 882 00:28:54,901 --> 00:28:56,235 And suturing With the other. 883 00:28:56,268 --> 00:28:57,536 I still have A few moves You haven't seen. 884 00:28:57,569 --> 00:28:59,138 Oh, yeah? Mm-hmm. 885 00:28:59,171 --> 00:29:00,840 Dibs on the bullet. No way, it's mine. 886 00:29:00,873 --> 00:29:02,308 I was the one That called it. 887 00:29:02,341 --> 00:29:03,509 Yeah, but I Fished it out. 888 00:29:03,542 --> 00:29:04,877 Yeah, but... Hey, cleo. 889 00:29:04,911 --> 00:29:06,212 Hey, we just made A great save. 890 00:29:06,245 --> 00:29:07,546 I can see that. 891 00:29:07,579 --> 00:29:10,016 Yeah, we got The bullet out Of the boy's heart 892 00:29:10,049 --> 00:29:11,851 And peter saved His arm and his leg. 893 00:29:11,884 --> 00:29:14,253 The father's outside recovery, Waiting to talk to someone. 894 00:29:14,286 --> 00:29:16,122 Oh, okay. I'll do it. 895 00:29:17,857 --> 00:29:19,391 What's wrong? 896 00:29:19,425 --> 00:29:21,193 Nothing. 897 00:29:30,336 --> 00:29:32,038 Hey. 898 00:29:32,071 --> 00:29:34,273 Dr. Carter, I didn't Know what to do 899 00:29:34,306 --> 00:29:37,109 So I asked Dr. Greene. I'm sorry. 900 00:29:37,143 --> 00:29:39,278 And I know I don't Know you very well 901 00:29:39,311 --> 00:29:41,347 But I think you're A good doctor 902 00:29:41,380 --> 00:29:44,150 And I know you've Been through a lot In a short time 903 00:29:44,183 --> 00:29:46,518 And I'm sure I couldn't Handle it myself 904 00:29:46,552 --> 00:29:48,154 But I felt I had To tell them. 905 00:29:48,187 --> 00:29:49,421 Feel better? 906 00:29:52,491 --> 00:29:55,194 Because I have work to do. 907 00:30:02,935 --> 00:30:05,337 Okay, mr. Tanner, Here's a prescription. 908 00:30:05,371 --> 00:30:08,140 You'll need to Take one every Six hours for pain. 909 00:30:08,174 --> 00:30:09,608 You want to ice, Mr. Tanner. 910 00:30:09,641 --> 00:30:12,144 Mr. Tanner? 911 00:30:12,178 --> 00:30:13,479 Yosh, get Dr. Greene, now! 912 00:30:13,512 --> 00:30:15,014 What is it? 913 00:30:15,047 --> 00:30:16,015 Barely has a pulse. 914 00:30:16,048 --> 00:30:17,049 Lily, I need a b.P. 915 00:30:17,083 --> 00:30:18,517 What did he present with? 916 00:30:18,550 --> 00:30:20,019 Fractured clavicle 917 00:30:20,052 --> 00:30:22,121 Absent breath Sounds on the left. 918 00:30:22,154 --> 00:30:24,023 Must be a tension pneumo. 919 00:30:24,056 --> 00:30:26,025 Get a 14-gauge needle On an open syringe. 920 00:30:26,058 --> 00:30:27,359 Come on, let's go. 921 00:30:27,393 --> 00:30:29,028 Jarvik: B.P.'s 50 palp. 922 00:30:29,061 --> 00:30:30,296 Lockhart: Betadine? Yep. 923 00:30:30,329 --> 00:30:33,032 Quickly, quickly, Get him on a pulse ox. 924 00:30:35,501 --> 00:30:37,003 I got it. 925 00:30:37,036 --> 00:30:38,204 Okay, check a pulse. 926 00:30:39,538 --> 00:30:41,240 It's stronger. 927 00:30:41,273 --> 00:30:42,574 He'll need a chest tube. 928 00:30:42,608 --> 00:30:43,976 He just had a broken collarbone. 929 00:30:44,010 --> 00:30:45,411 Not anymore. 930 00:30:45,444 --> 00:30:47,013 Satting at 95. 931 00:30:47,046 --> 00:30:50,016 Okay, give me a ten blade. 932 00:30:51,283 --> 00:30:53,019 Carter, what Are you doing? 933 00:30:53,052 --> 00:30:54,253 I'm saving This guy's life. 934 00:30:54,286 --> 00:30:56,522 You must've missed An occult rib fracture. 935 00:30:56,555 --> 00:30:58,057 I'll take it From here. 936 00:30:58,090 --> 00:31:00,126 The needle decompressed. Give me the kelly. 937 00:31:00,159 --> 00:31:01,593 I got it, carter. 938 00:31:01,627 --> 00:31:03,095 I'm almost in. 939 00:31:09,035 --> 00:31:12,071 Right. Right, you take it. 940 00:31:16,342 --> 00:31:18,010 32 french. 941 00:31:18,044 --> 00:31:19,478 Lockhart: Suction's ready. 942 00:31:19,511 --> 00:31:21,447 Takata: B.P.'s 100/60. 943 00:31:21,480 --> 00:31:22,949 You're welcome. 944 00:31:26,953 --> 00:31:28,287 Greene: I'm in. Hook me up. 945 00:31:28,320 --> 00:31:30,022 Abby... 946 00:31:33,392 --> 00:31:34,426 Call as soon As you know. 947 00:31:34,460 --> 00:31:35,427 Thank you. 948 00:31:35,461 --> 00:31:36,428 He didn't sign it? 949 00:31:36,462 --> 00:31:37,429 They got there At 6:30. 950 00:31:37,463 --> 00:31:39,031 The judge had Already left 951 00:31:39,065 --> 00:31:40,532 But the clerk is trying To track him down. 952 00:31:40,566 --> 00:31:42,368 Can't we try Another judge? 953 00:31:42,401 --> 00:31:45,171 They're working On that. I can't wait. 954 00:31:45,204 --> 00:31:46,705 You can't do anything Until we get it. 955 00:31:46,738 --> 00:31:48,574 I've waited Too long already. 956 00:31:48,607 --> 00:31:50,176 Promise me that you Won't do anything. 957 00:31:50,209 --> 00:31:51,610 No, I'm going 958 00:31:51,643 --> 00:31:53,545 To change her mind. 959 00:31:56,215 --> 00:31:57,516 We need to do This tonight. 960 00:31:57,549 --> 00:31:58,684 Benton: I don't believe it. 961 00:31:58,717 --> 00:31:59,986 Well, it makes sense. 962 00:32:00,019 --> 00:32:01,287 He's been So unpredictable 963 00:32:01,320 --> 00:32:02,621 I thought He might be bipolar. 964 00:32:02,654 --> 00:32:04,190 Carter? Come on, no way. 965 00:32:04,223 --> 00:32:05,992 He as much as Admitted it to me. 966 00:32:05,992 --> 00:32:07,026 Peter, he's using. 967 00:32:07,059 --> 00:32:08,360 I don't know For how long 968 00:32:08,394 --> 00:32:10,029 But the behavior's Been there for a while. 969 00:32:10,062 --> 00:32:11,497 But is this the right way To do it? 970 00:32:11,530 --> 00:32:12,999 He might feel Ganged-up on. 971 00:32:13,032 --> 00:32:14,333 It's either this 972 00:32:14,366 --> 00:32:16,202 Or we have to kick It to some committee. 973 00:32:16,235 --> 00:32:18,304 You know, I'd Rather approach him As a small group 974 00:32:18,337 --> 00:32:20,006 That he knows And trusts 975 00:32:20,006 --> 00:32:22,108 And give him a chance To clear it up. 976 00:32:22,141 --> 00:32:23,542 And what about romano? 977 00:32:23,575 --> 00:32:26,212 No, we don't want To bring him into this. 978 00:32:26,245 --> 00:32:27,346 Carter can be stubborn. 979 00:32:27,379 --> 00:32:28,514 He might just walk out. 980 00:32:28,547 --> 00:32:30,416 We have to be prepared for that. 981 00:32:30,449 --> 00:32:33,119 All we can do is Be compassionate but clear. 982 00:32:33,152 --> 00:32:35,021 He has two options-- that's it. 983 00:32:37,523 --> 00:32:40,026 Are you with Us, peter? 984 00:32:41,360 --> 00:32:42,361 Anspaugh: Kerry? 985 00:32:42,394 --> 00:32:44,230 You needed me? 986 00:32:44,263 --> 00:32:45,697 Yeah, don. 987 00:32:45,731 --> 00:32:48,467 So, what's the big emergency? 988 00:32:48,500 --> 00:32:51,170 Weaver: Why don't you Have a seat? 989 00:32:51,203 --> 00:32:53,105 Fetal heart rate down to 60. 990 00:32:53,139 --> 00:32:54,640 Get a baby Warmer in here. 991 00:32:54,673 --> 00:32:56,308 Gloria, I don't Have time 992 00:32:56,342 --> 00:32:57,376 To argue anymore. 993 00:32:57,409 --> 00:32:59,345 This baby needs To come out now. 994 00:32:59,378 --> 00:33:00,379 I want another doctor. 995 00:33:00,412 --> 00:33:01,547 The placenta's Detaching. 996 00:33:01,580 --> 00:33:03,115 You could Hemorrhage To death. 997 00:33:03,149 --> 00:33:04,150 You're trying to scare me. 998 00:33:04,183 --> 00:33:05,384 You should Be scared. 999 00:33:05,417 --> 00:33:06,718 If you don't care About your baby 1000 00:33:06,752 --> 00:33:08,320 At least think Of yourself. 1001 00:33:08,354 --> 00:33:09,588 I don't believe you. 1002 00:33:09,621 --> 00:33:11,423 You would've Done something already. 1003 00:33:11,457 --> 00:33:12,658 Heart rate's Down to 50. 1004 00:33:12,691 --> 00:33:14,460 You're going to Have a boy, gloria. 1005 00:33:14,493 --> 00:33:16,262 I can tell From the ultrasound. 1006 00:33:16,295 --> 00:33:18,130 You really want To kill your son? 1007 00:33:18,164 --> 00:33:19,198 Leave me alone. 1008 00:33:19,231 --> 00:33:20,799 I want another doctor! 1009 00:33:20,832 --> 00:33:21,800 Down to 40. 1010 00:33:21,833 --> 00:33:24,270 Okay, that's it. 1011 00:33:24,303 --> 00:33:26,172 100 of ketamine, I.V. Push. 1012 00:33:26,205 --> 00:33:27,206 Dr. Kovac... 1013 00:33:27,239 --> 00:33:28,174 You heard me. 1014 00:33:28,207 --> 00:33:29,108 Draw up the ketamine. 1015 00:33:29,141 --> 00:33:29,808 You can't. 1016 00:33:29,841 --> 00:33:31,210 I'm the attending! 1017 00:33:31,243 --> 00:33:32,178 I'll take responsibility! 1018 00:33:32,211 --> 00:33:32,811 What are you doing? 1019 00:33:32,844 --> 00:33:34,180 Please don't do this. 1020 00:33:34,213 --> 00:33:35,647 I don't want the baby. 1021 00:33:35,681 --> 00:33:38,250 C-section tray, prep her. 1022 00:33:38,284 --> 00:33:39,618 I don't want the baby! 1023 00:33:39,651 --> 00:33:41,120 Heart rate's down to 20. 1024 00:33:41,153 --> 00:33:43,155 Please! Please, help me! 1025 00:33:43,189 --> 00:33:44,290 Cleo, set up The suction. 1026 00:33:44,323 --> 00:33:45,291 No, I won't. 1027 00:33:45,324 --> 00:33:46,425 Then get out Of the way! 1028 00:33:46,458 --> 00:33:47,593 Luka, she didn't consent. 1029 00:33:47,626 --> 00:33:48,760 You could lose your license. 1030 00:33:48,794 --> 00:33:49,728 Ten blade. 1031 00:33:49,761 --> 00:33:51,697 Lost the heart rate. 1032 00:33:51,730 --> 00:33:53,399 You can't Do this. 1033 00:33:53,432 --> 00:33:54,500 You can't. 1034 00:34:04,776 --> 00:34:07,313 Is that it? 1035 00:34:17,256 --> 00:34:18,257 Carter... 1036 00:34:18,290 --> 00:34:20,159 Got a minute? 1037 00:34:20,192 --> 00:34:21,793 No, I'm done with these. 1038 00:34:21,827 --> 00:34:24,196 If you guys don't want me To see patients today 1039 00:34:24,230 --> 00:34:25,431 I'm going to go home. 1040 00:34:25,464 --> 00:34:28,134 Not yet. I need to talk to you. 1041 00:34:28,134 --> 00:34:30,636 Is this my suspension? 1042 00:34:30,669 --> 00:34:32,204 Not here, come on. 1043 00:34:49,588 --> 00:34:50,556 Oh, god. 1044 00:34:50,589 --> 00:34:52,224 Give me a break. 1045 00:34:52,258 --> 00:34:53,225 Carter, just listen. 1046 00:34:53,259 --> 00:34:54,393 No, I told you 1047 00:34:54,426 --> 00:34:56,828 I am on painkillers For my back 1048 00:34:56,862 --> 00:34:58,630 But I'm functional. 1049 00:34:58,664 --> 00:35:00,532 Anspaugh: Dr. Carter... 1050 00:35:00,566 --> 00:35:04,270 You would be wise To be quiet and listen. 1051 00:35:07,206 --> 00:35:10,476 My van is parked outside. 1052 00:35:10,509 --> 00:35:12,878 You have a ticket to atlanta. 1053 00:35:12,911 --> 00:35:14,813 There's a drug rehab... 1054 00:35:17,583 --> 00:35:20,252 There's a drug rehab center There 1055 00:35:20,286 --> 00:35:22,288 That specializes in treating 1056 00:35:22,321 --> 00:35:23,322 Doctors with addiction. 1057 00:35:23,355 --> 00:35:24,590 Well, that's great 1058 00:35:24,623 --> 00:35:25,891 But I'm on prescribed Painkillers 1059 00:35:25,924 --> 00:35:27,493 And that doesn't Make me an addict 1060 00:35:27,526 --> 00:35:28,827 And I think you All know it. 1061 00:35:28,860 --> 00:35:30,796 I'm not finished! 1062 00:35:30,829 --> 00:35:33,865 It's apparent to all of us That you have a drug problem. 1063 00:35:33,899 --> 00:35:35,567 Therefore We cannot allow you 1064 00:35:35,601 --> 00:35:37,236 To continue working here 1065 00:35:37,269 --> 00:35:38,737 Or anywhere else As a physician. 1066 00:35:38,770 --> 00:35:41,407 So you have two choices: 1067 00:35:41,440 --> 00:35:42,941 Get in the van, Go to the airport 1068 00:35:42,974 --> 00:35:44,576 Check yourself in 1069 00:35:44,610 --> 00:35:47,946 And when you come back 1070 00:35:47,979 --> 00:35:50,282 We will support you In any way that we can. 1071 00:35:50,316 --> 00:35:53,819 Or I'm fired? 1072 00:35:53,852 --> 00:35:56,222 Yeah. 1073 00:35:57,856 --> 00:36:01,860 Anspaugh: Everyone in this room Cares about you. 1074 00:36:01,893 --> 00:36:04,263 No one is judging you. 1075 00:36:04,296 --> 00:36:05,431 Yes, you are. 1076 00:36:05,464 --> 00:36:07,266 You've already judged me. 1077 00:36:07,299 --> 00:36:08,600 You have no idea 1078 00:36:08,634 --> 00:36:09,868 What I've Been through 1079 00:36:09,901 --> 00:36:11,270 These last few months 1080 00:36:11,303 --> 00:36:12,638 But I've been here, I've showed up. 1081 00:36:12,671 --> 00:36:13,905 I haven't made Excuses. 1082 00:36:13,939 --> 00:36:15,307 I haven't Complained. 1083 00:36:15,341 --> 00:36:16,408 That's not the point. 1084 00:36:16,442 --> 00:36:17,709 No, that is The point. 1085 00:36:17,743 --> 00:36:19,578 Can anybody tell Me that, uh... 1086 00:36:19,611 --> 00:36:21,447 That I have Endangered Patients? 1087 00:36:21,480 --> 00:36:23,315 I mean 1088 00:36:23,349 --> 00:36:25,617 Can anybody here say that My performance has changed? 1089 00:36:27,453 --> 00:36:30,489 Hmm? That I'm some kind Of liability? 1090 00:36:31,890 --> 00:36:33,759 John, you put a patient 1091 00:36:33,792 --> 00:36:36,795 Into anaphylactic shock By giving her bactrim 1092 00:36:36,828 --> 00:36:39,331 When she told you That she was allergic to it. 1093 00:36:39,365 --> 00:36:40,732 And you almost killed somebody 1094 00:36:40,766 --> 00:36:42,734 By leaving a guide wire In their chest. 1095 00:36:42,768 --> 00:36:45,271 Is this about mistakes? 1096 00:36:45,271 --> 00:36:46,738 Hmm? 1097 00:36:46,772 --> 00:36:48,307 Who here hasn't made a mistake? 1098 00:36:48,340 --> 00:36:49,741 Hell, I saved your ass This afternoon. 1099 00:36:49,775 --> 00:36:51,610 Weaver: John, you've Demonstrated 1100 00:36:51,643 --> 00:36:53,279 Compulsive, Drug-seeking Behavior. 1101 00:36:53,312 --> 00:36:54,346 When? Just tell me when? 1102 00:36:54,380 --> 00:36:55,581 I think mainlining Fentanyl 1103 00:36:55,614 --> 00:36:56,882 In the trauma Room qualifies. 1104 00:36:56,915 --> 00:36:58,384 I told you I didn't do that. 1105 00:36:58,417 --> 00:36:59,718 You want to call me A liar, fine-- 1106 00:36:59,751 --> 00:37:01,787 Call me a liar-- But I didn't do that. 1107 00:37:01,820 --> 00:37:02,888 Show us your wrists. 1108 00:37:02,921 --> 00:37:03,789 What? 1109 00:37:03,822 --> 00:37:05,391 Show us your wrists! 1110 00:37:10,028 --> 00:37:11,897 Are we looking for track marks? 1111 00:37:11,930 --> 00:37:14,400 Yeah. 1112 00:37:16,067 --> 00:37:17,769 Well, there, see? 1113 00:37:17,803 --> 00:37:20,939 Here, want me to roll up My sleeves? 1114 00:37:20,972 --> 00:37:22,708 Take off your watch. 1115 00:37:27,446 --> 00:37:29,481 Uh, you know... You know what? 1116 00:37:29,515 --> 00:37:31,550 Forget this, Forget it. 1117 00:37:31,583 --> 00:37:33,952 This is your only Chance, carter. 1118 00:37:33,985 --> 00:37:36,388 Great, I quit. 1119 00:37:38,457 --> 00:37:42,494 Well... Is that it? 1120 00:37:42,528 --> 00:37:45,030 No. 1121 00:37:53,772 --> 00:37:55,707 What are you doing? 1122 00:37:55,741 --> 00:37:57,008 I don't need this. 1123 00:37:57,042 --> 00:37:58,710 I've never needed this. 1124 00:37:58,744 --> 00:38:00,346 I wanted to be a doctor. 1125 00:38:00,379 --> 00:38:01,447 I wanted to help people 1126 00:38:01,480 --> 00:38:03,382 But I don't need Their damn job. 1127 00:38:03,415 --> 00:38:05,016 Carter, you don't Want to do this. 1128 00:38:05,050 --> 00:38:06,618 I'm not doing it, They are. 1129 00:38:09,355 --> 00:38:10,589 Carter, wait! No. 1130 00:38:10,622 --> 00:38:12,023 Carter, what are You going to do? 1131 00:38:12,057 --> 00:38:13,425 Piss it all away? 1132 00:38:13,459 --> 00:38:14,726 Eight years of Your life... 1133 00:38:14,760 --> 00:38:16,462 They're the ones Handing out the ultimatums. 1134 00:38:16,495 --> 00:38:17,463 No ultimatums, carter! 1135 00:38:17,496 --> 00:38:18,597 You're getting In that van! 1136 00:38:18,630 --> 00:38:19,631 Like hell I am. 1137 00:38:19,665 --> 00:38:20,866 You're not Going to do this. 1138 00:38:20,899 --> 00:38:22,067 They tell you That I'm a junkie 1139 00:38:22,100 --> 00:38:23,502 And you believe them 1140 00:38:23,535 --> 00:38:24,670 And you come Down and ambush me! 1141 00:38:24,703 --> 00:38:26,472 Carter, you're Out of control, man! 1142 00:38:26,505 --> 00:38:28,006 You're getting Into that van. 1143 00:38:28,039 --> 00:38:29,441 No. Get in the van. 1144 00:38:29,475 --> 00:38:31,009 Don't touch me. Get in the... 1145 00:38:31,042 --> 00:38:33,078 Don't touch me! 1146 00:38:33,111 --> 00:38:35,847 Where does it end, man, huh? 1147 00:38:35,881 --> 00:38:39,585 This week fentanyl, Next week you end up dead 1148 00:38:39,618 --> 00:38:41,387 Or worse, you end up Like your cousin-- 1149 00:38:41,420 --> 00:38:44,423 Some babbling gork In a nurs... 1150 00:38:47,426 --> 00:38:49,395 Carter, you want to fight, That's cool, man 1151 00:38:49,395 --> 00:38:50,662 But either way 1152 00:38:50,696 --> 00:38:52,631 You're getting your ass In that van. 1153 00:38:54,400 --> 00:38:55,634 ( stifled sob ) 1154 00:39:02,574 --> 00:39:06,545 ( crying ) 1155 00:39:12,083 --> 00:39:13,885 It's all right, man. 1156 00:39:17,088 --> 00:39:19,858 It's all right, carter. 1157 00:39:19,891 --> 00:39:22,861 ( groaning loudly ) 1158 00:39:27,466 --> 00:39:29,435 Good job, That's good. 1159 00:39:29,468 --> 00:39:30,669 He's crowning. 1160 00:39:30,702 --> 00:39:32,538 Almost there, gloria. 1161 00:39:32,571 --> 00:39:34,139 One more push Should do it. 1162 00:39:34,172 --> 00:39:36,442 Ready? And push. 1163 00:39:36,442 --> 00:39:38,977 Push... 1164 00:39:39,010 --> 00:39:42,013 The head is out. 1165 00:39:42,047 --> 00:39:44,783 Okay, you can Stop now. 1166 00:39:44,816 --> 00:39:48,086 ( panting ) 1167 00:39:49,020 --> 00:39:52,558 Clamp. 1168 00:39:54,092 --> 00:39:55,627 And cut. 1169 00:40:15,681 --> 00:40:16,915 Does she want to see him? 1170 00:40:16,948 --> 00:40:21,152 Would you Like to see him, gloria? 1171 00:40:21,186 --> 00:40:23,154 No. 1172 00:40:28,026 --> 00:40:29,661 You want me to Pronounce him? 1173 00:40:29,695 --> 00:40:30,996 No, I'll do it. 1174 00:40:38,937 --> 00:40:42,741 Time of death: 19:47. 1175 00:40:54,119 --> 00:40:55,687 Did he get On the plane? 1176 00:40:55,721 --> 00:40:57,689 I don't know. Peter hasn't called. 1177 00:40:57,723 --> 00:40:58,990 I wonder what he said. Who knows? 1178 00:40:59,024 --> 00:41:00,091 I just hope Carter gets on. 1179 00:41:00,125 --> 00:41:01,693 Yeah. 1180 00:41:01,727 --> 00:41:03,662 Well, it's nice to see The e.R. Brain trust 1181 00:41:03,695 --> 00:41:05,196 Is diligently Working after hours. 1182 00:41:05,230 --> 00:41:06,264 Hello, robert. 1183 00:41:06,297 --> 00:41:07,733 I.C.U. Is a zoo. 1184 00:41:07,766 --> 00:41:09,134 Seems nice and Peaceful down here. 1185 00:41:09,167 --> 00:41:10,201 Yeah, same old stuff. 1186 00:41:10,235 --> 00:41:11,202 The fun never stops. 1187 00:41:11,236 --> 00:41:12,638 Elizabeth, Walt newman 1188 00:41:12,671 --> 00:41:13,705 The intussusception Upstairs.... 1189 00:41:13,739 --> 00:41:15,040 What about him? 1190 00:41:15,073 --> 00:41:16,742 Tried to reduce With an enema. 1191 00:41:16,775 --> 00:41:17,876 Left a big mess. 1192 00:41:17,909 --> 00:41:18,910 We have to go in. 1193 00:41:18,944 --> 00:41:20,111 Now? 1194 00:41:20,145 --> 00:41:21,780 Yeah, it's not Quite as sexy 1195 00:41:21,813 --> 00:41:23,715 As snaking a bullet Out of the heart 1196 00:41:23,749 --> 00:41:25,951 But it's a life-saving Procedure nonetheless. 1197 00:41:25,984 --> 00:41:26,952 Coming right up. 1198 00:41:26,985 --> 00:41:28,754 Thank you. 1199 00:41:30,756 --> 00:41:32,057 Good night, all. 1200 00:41:37,328 --> 00:41:38,564 I guess I Lost my ride. 1201 00:41:38,564 --> 00:41:39,831 That's right. 1202 00:41:39,865 --> 00:41:41,266 That's all right. I'll take the el. 1203 00:41:41,299 --> 00:41:43,268 You sure? Yeah, I'll see You at home. 1204 00:41:43,301 --> 00:41:45,571 I'll try not to wake you. 1205 00:41:45,571 --> 00:41:47,806 Good night, kerry. Good night. 1206 00:41:47,839 --> 00:41:51,009 Want to go get something To eat or something? 1207 00:41:51,042 --> 00:41:54,245 Uh, no, I think I'll wait To hear that he got on. 1208 00:41:54,279 --> 00:41:55,614 Okay, well, Call me. 1209 00:41:55,647 --> 00:41:56,615 Okay. Thanks. 1210 00:41:56,648 --> 00:41:58,216 Uh, just a minute. 1211 00:41:58,249 --> 00:41:59,250 Yeah. Dr. Weaver? 1212 00:41:59,284 --> 00:42:01,587 I've got legal On line three. 1213 00:42:01,587 --> 00:42:03,188 They say to Go ahead. 1214 00:42:03,221 --> 00:42:05,691 The judge signed A court order. 80606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.