All language subtitles for ER (1994) - S06E21 - Such Sweet Sorrow (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,651 --> 00:01:25,486 ( sighs ) 2 00:01:28,189 --> 00:01:31,325 Hey, sweetie, go back To sleep, okay? 3 00:01:31,359 --> 00:01:32,593 ( baby fussing ) 4 00:01:32,626 --> 00:01:35,729 Yeah, yeah, yeah. Shh, shh, shh. 5 00:01:42,336 --> 00:01:43,204 What happened? 6 00:01:43,237 --> 00:01:45,506 Did you have a bad dream? 7 00:01:47,641 --> 00:01:49,877 Oh, man, tess, You're killing me. 8 00:01:49,910 --> 00:01:52,446 Haleh: Abby? 9 00:01:52,480 --> 00:01:54,715 Abby? 10 00:01:54,748 --> 00:01:56,450 Yeah? 11 00:01:56,484 --> 00:01:58,586 Paramedics are bringing in A 22-year-old woman. 12 00:01:58,619 --> 00:01:59,853 Pelvic pain. 13 00:01:59,887 --> 00:02:01,455 Okay. 14 00:02:01,489 --> 00:02:02,490 You getting up? 15 00:02:02,523 --> 00:02:04,192 Yep. 16 00:02:04,225 --> 00:02:06,194 You want me To wake malucci? 17 00:02:09,730 --> 00:02:12,200 Nope. I'm up. 18 00:02:12,233 --> 00:02:13,834 I'm sorry. 19 00:02:13,867 --> 00:02:16,704 How long was I out? 20 00:02:16,737 --> 00:02:18,439 About 20 minutes. 21 00:02:18,472 --> 00:02:21,542 That must be why I feel so refreshed. 22 00:02:21,575 --> 00:02:25,213 So is this A med student Hazing thing 23 00:02:25,213 --> 00:02:27,681 Or do you guys Just hate me? 24 00:02:27,715 --> 00:02:29,883 You're younger than us, Prettier than us 25 00:02:29,917 --> 00:02:31,385 And skinnier than us. 26 00:02:31,419 --> 00:02:33,354 We hate you. 27 00:02:34,955 --> 00:02:36,624 Thanks for The candor. 28 00:02:36,657 --> 00:02:38,392 Any time. 29 00:02:38,426 --> 00:02:41,262 It's cold out here. 30 00:02:41,295 --> 00:02:42,463 I should have Brought my jacket. 31 00:02:42,496 --> 00:02:43,897 So go back in. 32 00:02:43,931 --> 00:02:47,801 We don't need you To help us push in a gurney. 33 00:02:47,835 --> 00:02:49,537 You know, I never thought 34 00:02:49,570 --> 00:02:51,872 I'd actually get Into med school. 35 00:02:51,905 --> 00:02:54,375 I was just looking For a change. 36 00:02:54,408 --> 00:02:56,244 You really want To stop talking 37 00:02:56,244 --> 00:02:57,478 Before one of us Hits you. 38 00:03:38,752 --> 00:03:41,322 I love you. 39 00:03:43,724 --> 00:03:45,626 Do I tell you that enough? 40 00:03:49,330 --> 00:03:50,698 I love you. 41 00:04:49,390 --> 00:04:50,858 Hey. 42 00:04:50,891 --> 00:04:53,060 Hey. 43 00:04:53,093 --> 00:04:54,962 I didn't know You played basketball. 44 00:04:54,995 --> 00:04:56,664 I don't. 45 00:04:56,697 --> 00:04:58,366 Hello, tess. 46 00:04:58,399 --> 00:05:01,669 Did you let your mama Sleep for a change? 47 00:05:01,702 --> 00:05:03,103 No, she did not. 48 00:05:03,136 --> 00:05:05,473 Did I make you angry? 49 00:05:05,506 --> 00:05:08,409 The flowers on Your birthday? 50 00:05:08,442 --> 00:05:10,778 No, they were beautiful. 51 00:05:10,811 --> 00:05:14,548 They weren't Animal crackers, huh? 52 00:05:14,582 --> 00:05:18,652 You heard about That, huh? 53 00:05:18,686 --> 00:05:21,088 Are you still In love with him? 54 00:05:21,121 --> 00:05:23,457 I don't know. 55 00:05:23,491 --> 00:05:25,893 You know, I think I'm still Too angry with him 56 00:05:25,926 --> 00:05:26,960 To think straight. 57 00:05:26,994 --> 00:05:27,795 I don't think so. 58 00:05:27,828 --> 00:05:29,430 Why? 59 00:05:29,463 --> 00:05:30,964 No, it wasn't Like that. 60 00:05:30,998 --> 00:05:33,834 Doug didn't know I was pregnant When he left. 61 00:05:33,867 --> 00:05:36,537 He didn't come back When he found out. 62 00:05:36,570 --> 00:05:38,038 Well, it wasn't all doug. 63 00:05:38,071 --> 00:05:39,873 I could have gone with him. 64 00:05:39,907 --> 00:05:40,908 He asked me to. 65 00:05:40,941 --> 00:05:42,142 Why didn't you? 66 00:05:42,175 --> 00:05:45,579 Pride. 67 00:05:45,613 --> 00:05:48,716 I wanted him To stay here for me. 68 00:05:48,749 --> 00:05:52,486 I thought I should be At least that important to him. 69 00:05:52,520 --> 00:05:54,121 I still love my wife... 70 00:05:56,023 --> 00:05:58,592 But it's time to get on With my life. 71 00:06:00,994 --> 00:06:03,497 Hey. 72 00:06:03,531 --> 00:06:05,499 Let's help your mommy Get inside, huh? 73 00:06:05,533 --> 00:06:07,034 Oh, yeah, here we go. 74 00:06:07,067 --> 00:06:09,703 Like a cowboy. 75 00:06:15,208 --> 00:06:18,746 Lockhart: Slide your bottom Down a little bit. 76 00:06:18,779 --> 00:06:21,014 God, I hate these. 77 00:06:21,048 --> 00:06:23,484 How many sexual Partners have you Had in the past year? 78 00:06:23,517 --> 00:06:24,752 One. 79 00:06:24,785 --> 00:06:26,153 You use condoms? 80 00:06:26,186 --> 00:06:28,055 Most of the time. 81 00:06:28,088 --> 00:06:29,557 Do you think I'm pregnant? 82 00:06:29,590 --> 00:06:30,758 No. 83 00:06:30,791 --> 00:06:33,527 The urine just Came back negative. 84 00:06:33,561 --> 00:06:35,062 Wow. That didn't Hurt at all. 85 00:06:35,095 --> 00:06:36,964 Warm water. I know a few tricks. 86 00:06:36,997 --> 00:06:38,999 Thought you guys kept these In the freezer. 87 00:06:39,032 --> 00:06:41,602 Chuny: I got to remember To tell my gynecologist. 88 00:06:41,635 --> 00:06:42,603 Cultures? 89 00:06:42,636 --> 00:06:43,904 G.C. And chlamydia? 90 00:06:43,937 --> 00:06:45,973 You think I might Have chlamydia? 91 00:06:46,006 --> 00:06:49,142 We check everybody for Sexually transmitted diseases. 92 00:06:49,176 --> 00:06:51,912 There's a purulent discharge Around the cervix. 93 00:06:51,945 --> 00:06:54,482 I've been with My boyfriend For over a year. 94 00:06:54,515 --> 00:06:55,983 If he gave me syphilis Or something 95 00:06:56,016 --> 00:06:57,117 I'm going to kill him. 96 00:06:57,150 --> 00:06:59,753 We haven't made a diagnosis yet. 97 00:06:59,787 --> 00:07:01,889 Okay, speculum's coming out. 98 00:07:01,922 --> 00:07:04,157 I'm going to move your cervix. 99 00:07:04,191 --> 00:07:05,859 Tell me if this hurts. 100 00:07:05,893 --> 00:07:07,995 ( groans ) 101 00:07:08,028 --> 00:07:10,030 Sorry. There's no other way To do that. 102 00:07:10,063 --> 00:07:12,566 I'll try to be gentle When I examine your ovaries. 103 00:07:15,903 --> 00:07:17,738 Okay, You can put your legs down. 104 00:07:17,771 --> 00:07:19,172 Everything seems fine. 105 00:07:19,206 --> 00:07:20,508 It's probably p.I.D. 106 00:07:20,508 --> 00:07:21,875 P.I.D.? 107 00:07:21,909 --> 00:07:23,644 Pelvic inflammatory Disease. 108 00:07:23,677 --> 00:07:25,913 We'll give you a shot Of antibiotics, some pills 109 00:07:25,946 --> 00:07:27,648 And I'll throw in something For the pain. 110 00:07:27,681 --> 00:07:29,883 You can go ahead And get dressed. 111 00:07:29,917 --> 00:07:32,152 250 of ceftriaxone I.M., A gram of zithromax p.O. 112 00:07:32,185 --> 00:07:33,153 And 550 of anaprox. 113 00:07:33,186 --> 00:07:34,888 Hang onto her For 30 minutes 114 00:07:34,922 --> 00:07:37,024 Make sure she doesn't have An allergic reaction. 115 00:07:37,057 --> 00:07:39,026 You want me to get Malucci to sign off? 116 00:07:39,059 --> 00:07:41,061 No. I've seen more Of these than he has. 117 00:07:41,094 --> 00:07:42,062 Let him sleep. 118 00:07:42,095 --> 00:07:43,063 I could find weaver. 119 00:07:43,096 --> 00:07:44,598 I wouldn't go there. 120 00:07:44,632 --> 00:07:45,999 She's on her second Double this week. 121 00:07:46,033 --> 00:07:47,801 Been here since Yesterday morning. 122 00:07:47,835 --> 00:07:49,570 Weaver's upstairs With a code in c.C.U. 123 00:07:49,603 --> 00:07:50,771 Mark's coming back today. 124 00:07:50,804 --> 00:07:51,972 Thank god. 125 00:07:52,005 --> 00:07:53,106 Weaver gets any nastier 126 00:07:53,140 --> 00:07:54,575 We'd have to call Animal control. 127 00:07:54,608 --> 00:07:56,076 Amara. 128 00:07:56,109 --> 00:07:57,277 Amara! 129 00:07:57,310 --> 00:07:58,779 Frank. 130 00:07:58,812 --> 00:07:59,813 Where's amara? 131 00:07:59,847 --> 00:08:01,114 She got off at 7:00. 132 00:08:01,148 --> 00:08:02,215 Who are you? 133 00:08:02,249 --> 00:08:03,884 Frank. Personnel Sent me down. 134 00:08:03,917 --> 00:08:05,586 You have any Experience, frank? 135 00:08:05,619 --> 00:08:07,054 26 years as A chicago cop. 136 00:08:07,087 --> 00:08:08,589 In medicine? 137 00:08:08,622 --> 00:08:10,558 I had my knee replaced About six months ago. 138 00:08:10,591 --> 00:08:12,092 This is great. 139 00:08:12,125 --> 00:08:14,027 What the hell are all those People doing out there? 140 00:08:14,061 --> 00:08:15,696 Sick, I guess. 141 00:08:15,729 --> 00:08:17,898 Thanks for that astute And penetrating observation. 142 00:08:17,931 --> 00:08:19,567 Why aren't they Being seen by doctors? 143 00:08:19,600 --> 00:08:20,701 I don't know. I just got here. 144 00:08:20,734 --> 00:08:21,735 No docs. 145 00:08:21,769 --> 00:08:23,003 Dr. Malucci's here. 146 00:08:23,036 --> 00:08:24,605 Lydia: I think he's asleep In exam one. 147 00:08:24,638 --> 00:08:25,606 What about kovac? 148 00:08:25,639 --> 00:08:26,874 Foreign guy? 149 00:08:26,907 --> 00:08:28,809 He and some nurse Came in together. 150 00:08:28,842 --> 00:08:30,744 They took her babies Upstairs to day care. 151 00:08:30,778 --> 00:08:31,812 Dr. Chen? Dr. Carter? 152 00:08:31,845 --> 00:08:33,581 Some people came in When I did. 153 00:08:33,614 --> 00:08:34,882 I think they're In the lounge. 154 00:08:34,915 --> 00:08:36,083 It's five after 7:00. 155 00:08:36,116 --> 00:08:37,585 Is there some kind Of natural disaster 156 00:08:37,585 --> 00:08:38,819 That I'm unaware of? 157 00:08:38,852 --> 00:08:40,053 An earthquake Or half of chicago's 158 00:08:40,087 --> 00:08:41,789 Been swallowed up By a giant sinkhole? 159 00:08:41,822 --> 00:08:43,056 Could you stop Yelling at me? 160 00:08:43,090 --> 00:08:44,057 I was here on time. 161 00:08:44,091 --> 00:08:45,192 Mark greene called. 162 00:08:45,225 --> 00:08:46,794 He said he'd be in Before 10:00. 163 00:08:46,827 --> 00:08:48,061 He had to go By the mortuary. 164 00:08:48,095 --> 00:08:49,763 Do you still have That rape whistle thing? 165 00:08:49,797 --> 00:08:51,064 Get on the phone To everybody 166 00:08:51,098 --> 00:08:52,733 Who's supposed To be here 167 00:08:52,766 --> 00:08:54,334 And scream on their machines That they're late. 168 00:08:54,367 --> 00:08:57,004 And if they answer, Tell them they're fired. 169 00:08:57,037 --> 00:08:58,005 Rise and shine. 170 00:08:58,038 --> 00:08:59,239 Patients are waiting. 171 00:08:59,272 --> 00:09:00,240 ( loud whistle ) 172 00:09:00,273 --> 00:09:01,842 Ow! Dr. Malucci 173 00:09:01,875 --> 00:09:03,076 If I don't see you Standing over A sick patient 174 00:09:03,110 --> 00:09:04,612 Looking compassionate And engaged 175 00:09:04,612 --> 00:09:05,813 In the next 30 seconds 176 00:09:05,846 --> 00:09:07,314 You're going To spend the Next week 177 00:09:07,347 --> 00:09:10,050 Doing nothing but disimpactions And yeast infections. 178 00:09:10,083 --> 00:09:11,619 I'm up, chief, I'm up. 179 00:09:11,619 --> 00:09:13,020 I get called upstairs For 20 minutes 180 00:09:13,053 --> 00:09:14,822 And this whole place Goes to hell! 181 00:09:14,855 --> 00:09:15,989 They're in the lounge? Uh-huh. 182 00:09:20,694 --> 00:09:22,663 She uses a whistle? 183 00:09:25,699 --> 00:09:27,000 You okay, john? 184 00:09:27,034 --> 00:09:28,335 Yeah, fine. 185 00:09:28,368 --> 00:09:29,770 You look terrible. 186 00:09:29,803 --> 00:09:30,804 Thank you. 187 00:09:30,838 --> 00:09:32,172 ( knocking ) 188 00:09:33,874 --> 00:09:36,276 Dr. Carter, what time Do you have? 189 00:09:36,309 --> 00:09:38,045 Five minutes after 7:00. 190 00:09:38,078 --> 00:09:40,848 So why are you two Still in the lounge? 191 00:09:40,881 --> 00:09:42,750 A 7:00 shift Starts at 7:00. 192 00:09:42,783 --> 00:09:45,385 That means you get here In time to be seeing Patients at 7:00. 193 00:09:45,418 --> 00:09:46,854 Is that clear? Move it. 194 00:09:46,887 --> 00:09:48,188 County's not paying you 195 00:09:48,221 --> 00:09:50,023 To drink coffee. 196 00:09:50,057 --> 00:09:52,960 Whoo, somebody woke up On the wrong side of the coffin. 197 00:09:52,993 --> 00:09:54,862 Today ought to be A lot of fun. 198 00:09:54,895 --> 00:09:56,797 Chen, weak and dizzy in exam two 199 00:09:56,830 --> 00:09:58,398 And abdominal pain In curtain one. 200 00:09:58,431 --> 00:10:00,200 Malucci, bleeding hemorrhoids 201 00:10:00,233 --> 00:10:02,202 In exam eight. Oh, oh, come On, chief. 202 00:10:02,235 --> 00:10:04,772 Hemorrhoids in eight And a boil that needs Lancing in five. 203 00:10:04,805 --> 00:10:06,373 Oh, terrific. 204 00:10:06,406 --> 00:10:08,375 I hope that tone Of voice is one of Unbridled enthusiasm. 205 00:10:08,408 --> 00:10:10,410 I can't wait. 206 00:10:10,443 --> 00:10:12,379 Okay, and keep an eye On your med student, Please, for a change. 207 00:10:12,412 --> 00:10:13,781 Where is abby? 208 00:10:13,814 --> 00:10:14,982 P.I.D. Down in sutures. 209 00:10:15,015 --> 00:10:16,216 You're supervising, Malucci? 210 00:10:16,249 --> 00:10:18,018 Uh, yeah. 211 00:10:18,051 --> 00:10:20,187 Carter, take the pyelo lady In curtain three. 212 00:10:20,220 --> 00:10:22,322 Kovac, rule out m.I., Or a nail through the hands 213 00:10:22,355 --> 00:10:24,291 Still waiting in chairs? Both. 214 00:10:24,324 --> 00:10:27,127 Ems is bringing in A terminal cancer patient Five minutes out. 215 00:10:27,160 --> 00:10:28,729 Okay. That'll be us, carol. 216 00:10:28,762 --> 00:10:30,130 Let's get cracking, people. 217 00:10:30,163 --> 00:10:32,065 There's plenty more Where those came from. 218 00:10:32,099 --> 00:10:33,366 Butt boil and hemorrhoids. 219 00:10:33,400 --> 00:10:35,302 This is what I went To medical school for. 220 00:10:35,335 --> 00:10:36,737 Could've been worse. 221 00:10:36,770 --> 00:10:38,338 There's an explosive Diarrhea up there. 222 00:10:38,371 --> 00:10:40,440 You okay, hoss? You don't look so good. 223 00:10:40,473 --> 00:10:42,275 And so everybody Keeps telling me. 224 00:10:42,309 --> 00:10:43,977 I'm having trouble Sleeping. 225 00:10:44,011 --> 00:10:45,946 Well, try reading The annals at bedtime. 226 00:10:45,979 --> 00:10:48,181 That-that usually Puts me right out. 227 00:10:48,215 --> 00:10:50,183 Hey, you want me to dip a urine On our pyelo? 228 00:10:50,217 --> 00:10:52,319 Yeah. Yeah, in fact I'll be right in. 229 00:10:52,352 --> 00:10:54,254 I'm just going To use the bathroom. 230 00:10:54,287 --> 00:10:56,089 You on all night? 231 00:10:56,123 --> 00:10:58,325 Yeah, I'm supposed To be off today, But I swapped with cleo. 232 00:10:58,358 --> 00:10:59,993 She's taking My saturday night. 233 00:11:00,027 --> 00:11:02,095 I got tickets for rage against The machine, my friend. 234 00:11:02,129 --> 00:11:03,964 Right in the pit, baby. Hey, lucky you. 235 00:11:03,997 --> 00:11:05,866 I think weaver's Got it in for me. 236 00:11:05,899 --> 00:11:08,035 I don't know what I ever did to festus To get her so pissed. 237 00:11:08,068 --> 00:11:09,770 Maybe it was Calling her "Festus." 238 00:11:09,803 --> 00:11:10,838 Well, never to her face. 239 00:11:22,215 --> 00:11:24,117 ( toilet flushing ) 240 00:11:27,855 --> 00:11:29,156 ( clears throat ) 241 00:11:31,759 --> 00:11:32,860 How's it going? 242 00:11:32,893 --> 00:11:34,227 All right. 243 00:11:51,178 --> 00:11:52,946 Man: I couldn't wake her up. 244 00:11:52,980 --> 00:11:54,882 Paramedic: B.P. Is 85/60, tachy at 122. 245 00:11:54,915 --> 00:11:56,283 Mr. O'brien says She hadn't eaten anything In a couple of days. 246 00:11:56,316 --> 00:11:57,985 Has she had any fluids? 247 00:11:58,018 --> 00:12:01,088 Little ginger ale yesterday. 248 00:12:01,121 --> 00:12:03,523 She was operated on for a bowel Obstruction last month. 249 00:12:03,556 --> 00:12:06,359 They said the tumor spread To her liver and diaphragm. 250 00:12:06,393 --> 00:12:08,862 She could be encephalopathic From liver failure. 251 00:12:08,896 --> 00:12:10,497 What does that mean? 252 00:12:10,530 --> 00:12:13,333 Your wife's liver Isn't removing toxins From her blood. 253 00:12:13,366 --> 00:12:15,836 That might explain Why she isn't waking up. 254 00:12:15,869 --> 00:12:17,237 Okay, here we go. Gently, now. 255 00:12:17,270 --> 00:12:19,239 And one, two, three. 256 00:12:19,272 --> 00:12:22,375 Carol, get a c.B.C., lytes, Liver panel and a p.T. 257 00:12:22,409 --> 00:12:24,377 Resps are down to eight. 258 00:12:24,411 --> 00:12:26,079 Mr. O'brien... 259 00:12:26,113 --> 00:12:28,115 Your wife's breathing Is very slow. 260 00:12:28,148 --> 00:12:30,450 We may have to decide Whether or not to intubate. 261 00:12:30,483 --> 00:12:31,451 Oh, god. 262 00:12:31,484 --> 00:12:32,552 Hathaway: Does she have 263 00:12:32,585 --> 00:12:34,121 A "Do not resuscitate" order? 264 00:12:34,154 --> 00:12:36,056 Yes. She doesn't want Any machines. 265 00:12:36,089 --> 00:12:38,025 Is... Is there any way You can help her? 266 00:12:38,058 --> 00:12:39,492 We'll give her some I.V. Fluids 267 00:12:39,526 --> 00:12:41,394 And see if that makes her More comfortable. 268 00:12:41,428 --> 00:12:43,964 Carol, could you show Mr. O'brien and his family 269 00:12:43,997 --> 00:12:45,933 To where they Can wait, please. 270 00:12:45,966 --> 00:12:48,201 Sure. Let's go see If we can find you 271 00:12:48,235 --> 00:12:50,170 Some crayons and some Coloring books, okay? 272 00:12:50,203 --> 00:12:51,972 Bye-bye, mommy. 273 00:12:54,607 --> 00:12:56,944 Come on, sweetheart. 274 00:12:56,977 --> 00:12:59,179 I brought her things. 275 00:12:59,212 --> 00:13:01,882 That's my job when we go To the hospital. 276 00:13:01,915 --> 00:13:04,417 She likes to have Her things with her. 277 00:13:05,853 --> 00:13:07,220 Okay. 278 00:13:07,254 --> 00:13:09,589 There isn't anywhere To put them in here 279 00:13:09,622 --> 00:13:12,860 So do you think you could hold On to them for a little longer? 280 00:13:12,893 --> 00:13:14,995 All right, sweetheart. 281 00:13:15,028 --> 00:13:17,197 All right, honey. Come on. 282 00:13:26,206 --> 00:13:27,875 So... Mrs... 283 00:13:27,908 --> 00:13:30,210 Wyatt. Wyatt. 284 00:13:30,243 --> 00:13:32,312 How long have you Been experiencing The burning? 285 00:13:32,345 --> 00:13:34,047 A couple of days. 286 00:13:34,081 --> 00:13:35,983 It usually clears up With cranberry juice. 287 00:13:36,016 --> 00:13:36,917 Any fever? 288 00:13:36,950 --> 00:13:38,318 101.4. 289 00:13:38,351 --> 00:13:41,154 Open your mouth for me, Would you, please? 290 00:13:41,188 --> 00:13:43,323 Weaver sent you a present, A wheezer. 291 00:13:43,356 --> 00:13:44,958 Would you excuse me? 292 00:13:48,595 --> 00:13:51,364 Uh... History Of asthma. 293 00:13:51,398 --> 00:13:52,365 Since I was a kid. 294 00:13:52,399 --> 00:13:53,566 Get him into bed. 295 00:13:53,600 --> 00:13:54,567 Give him five Of albuterol. 296 00:13:54,601 --> 00:13:55,903 I'll be right back. 297 00:13:55,903 --> 00:13:57,537 Could you sit up For me, please? 298 00:13:57,570 --> 00:13:59,372 I want you to tell me If this hurts you at all. 299 00:13:59,406 --> 00:14:00,941 Oh, oh. Yeah. 300 00:14:00,974 --> 00:14:02,275 Looks like you got Pyelonephritis. 301 00:14:02,309 --> 00:14:03,410 Is that serious? 302 00:14:03,443 --> 00:14:04,611 You're going To be fine. 303 00:14:04,644 --> 00:14:05,913 Frank said you Had two patients 304 00:14:05,946 --> 00:14:06,914 Might need a hand. 305 00:14:06,947 --> 00:14:08,015 No, I got this. 306 00:14:08,048 --> 00:14:09,249 Have you ever Been on steroids? 307 00:14:09,282 --> 00:14:10,951 ( wheezes ): Last year... 308 00:14:10,984 --> 00:14:12,619 For a few weeks. 309 00:14:12,652 --> 00:14:13,921 Give him 60 Of prednisone. 310 00:14:13,921 --> 00:14:15,322 Set him up for Continuous nebs 311 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 After this one. 312 00:14:17,357 --> 00:14:18,625 When was your last period? 313 00:14:18,658 --> 00:14:20,093 About a month ago. You sure? 314 00:14:20,127 --> 00:14:21,361 I'm just waiting on labs. 315 00:14:21,394 --> 00:14:22,996 I got 'em. Thanks anyway, though. 316 00:14:24,397 --> 00:14:25,498 Any allergies? 317 00:14:25,532 --> 00:14:27,534 I get hives from sulfa. 318 00:14:27,567 --> 00:14:29,069 Tell me what inhalers You're using. 319 00:14:29,102 --> 00:14:30,938 Ventolin and vanceril. 320 00:14:32,039 --> 00:14:33,206 Any chance You're pregnant? 321 00:14:33,240 --> 00:14:35,108 Man: No. Definitely not. 322 00:14:35,142 --> 00:14:36,576 ( laughs ) 323 00:14:36,609 --> 00:14:37,644 You believe this guy? 324 00:14:37,677 --> 00:14:39,179 Not you. You. Are you pregnant? 325 00:14:39,212 --> 00:14:40,647 Mrs. Wyatt: No, I don't think so. 326 00:14:40,680 --> 00:14:41,949 I got scared when I couldn't 327 00:14:41,982 --> 00:14:42,983 Wake her up. 328 00:14:43,016 --> 00:14:44,617 Called 911. 329 00:14:44,651 --> 00:14:46,486 Weaver: You did the right thing Calling the paramedics. 330 00:14:46,519 --> 00:14:48,188 She's dehydrated. 331 00:14:48,221 --> 00:14:49,689 I tried to get her To drink more 332 00:14:49,722 --> 00:14:51,558 But sh-she's so weak She can't swallow. 333 00:14:51,591 --> 00:14:53,693 She can hardly Hold a straw. 334 00:14:53,726 --> 00:14:55,963 Labs are back. 335 00:15:01,201 --> 00:15:03,403 Her liver isn't making Clotting factors. 336 00:15:03,436 --> 00:15:05,072 What does that mean? 337 00:15:05,105 --> 00:15:07,207 It's a sign of severe Liver failure. 338 00:15:09,509 --> 00:15:11,979 Is there anything You can do? 339 00:15:11,979 --> 00:15:13,446 No. Not really. 340 00:15:13,480 --> 00:15:15,448 We can only make her Comfortable now. 341 00:15:17,384 --> 00:15:18,585 So this is it? 342 00:15:21,521 --> 00:15:23,090 I think probably so. 343 00:15:28,561 --> 00:15:29,997 ( sighs ): Oh, boy. 344 00:15:31,999 --> 00:15:34,534 Wh-where are my girls? 345 00:15:34,567 --> 00:15:37,304 One of the nurses Is taking care of Them in the lounge. 346 00:15:43,176 --> 00:15:46,013 Do everything you can. 347 00:15:46,013 --> 00:15:48,181 I, I, I don't want her To suffer, please. 348 00:15:48,215 --> 00:15:50,483 Of course not. 349 00:15:52,052 --> 00:15:52,685 Lockhart: Come back 350 00:15:52,719 --> 00:15:53,686 If you get a fever 351 00:15:53,720 --> 00:15:55,222 Or experience Any vomiting 352 00:15:55,255 --> 00:15:56,656 If you wait I can get You a list of clinics 353 00:15:56,689 --> 00:15:58,225 That treat s.T.D.S. 354 00:15:58,258 --> 00:15:59,659 Can I wait outside? I'm dying for a cigarette. 355 00:15:59,692 --> 00:16:01,294 Sure. 356 00:16:01,328 --> 00:16:03,163 But you're going to quit Really soon, right? 357 00:16:03,196 --> 00:16:04,264 Absolutely. 358 00:16:05,665 --> 00:16:06,699 Hey. 359 00:16:06,733 --> 00:16:08,201 22-year-old with p.I.D. 360 00:16:08,235 --> 00:16:10,037 Gave her 250 Of ceftriaxone 361 00:16:10,070 --> 00:16:11,038 A gram of zithromax. 362 00:16:11,071 --> 00:16:12,372 Need you to sign the chart. 363 00:16:12,405 --> 00:16:13,373 Benton on? 364 00:16:13,406 --> 00:16:14,574 Kovac has a hot belly. 365 00:16:14,607 --> 00:16:16,176 No, benton traded With corday again. 366 00:16:16,209 --> 00:16:18,345 And cleo just happens To be off, too. 367 00:16:18,378 --> 00:16:20,180 Shocking. 368 00:16:20,213 --> 00:16:21,681 This date is wrong. 369 00:16:21,714 --> 00:16:24,051 Today's the 11th, Not the tenth. 370 00:16:24,084 --> 00:16:25,552 No, I thought Tomorrow was the 11th. 371 00:16:25,585 --> 00:16:27,354 Today's the 11th All day. 372 00:16:27,387 --> 00:16:29,089 Oh. 373 00:16:29,122 --> 00:16:31,091 I was expecting today To be a really awful day 374 00:16:31,124 --> 00:16:32,425 But it seems to be Turning out okay. 375 00:16:32,459 --> 00:16:33,726 Venus out of alignment 376 00:16:33,760 --> 00:16:35,395 With the ninth moon Of jupiter or something? 377 00:16:35,428 --> 00:16:36,696 No, nothing like that. 378 00:16:36,729 --> 00:16:38,165 Jupiter only Has eight moons. 379 00:16:38,198 --> 00:16:39,666 You want me To name those? 380 00:16:39,699 --> 00:16:41,501 Who is this guy? 381 00:16:41,534 --> 00:16:43,336 Frank. He's temping. 382 00:16:43,370 --> 00:16:45,705 Let's see, uh, Inner moons 383 00:16:45,738 --> 00:16:48,575 Metis, adrastea, Amalthea and thebe. 384 00:16:48,608 --> 00:16:50,243 Thank you. I believe you. 385 00:16:50,277 --> 00:16:51,744 Your hemorrhoid guy's Complaining, dr. Dave. 386 00:16:51,778 --> 00:16:53,480 Says the suppository Isn't helping. 387 00:16:53,513 --> 00:16:54,747 Outer moons... 388 00:16:54,781 --> 00:16:57,217 Io, europa, Ganymede and callisto. 389 00:16:57,250 --> 00:16:58,318 What's he Going on about? 390 00:16:58,351 --> 00:16:59,352 Moons. 391 00:16:59,386 --> 00:17:00,753 Saturn has 18 confirmed moons. 392 00:17:00,787 --> 00:17:02,189 Do you want me to name them? 393 00:17:02,222 --> 00:17:03,423 No. No. No. 394 00:17:03,456 --> 00:17:05,158 Your p.I.D. Girl Collapsed in the bay. 395 00:17:06,559 --> 00:17:08,295 What happened? 396 00:17:08,328 --> 00:17:10,197 She's breathing, but I Can barely feel her pulse. 397 00:17:10,230 --> 00:17:11,764 She needs a couple Of large-bore I.V.S 398 00:17:11,798 --> 00:17:13,300 Two liters of saline Wide open. 399 00:17:13,333 --> 00:17:15,635 Cathy... Cathy, wake up. 400 00:17:15,668 --> 00:17:16,703 Maybe it's an ectopic. 401 00:17:16,736 --> 00:17:18,371 No, she's not pregnant. 402 00:17:18,405 --> 00:17:19,406 B.P. Is 70 palp. 403 00:17:19,439 --> 00:17:20,407 Who's her doctor? 404 00:17:20,440 --> 00:17:21,674 Malucci. I'll get him. 405 00:17:21,708 --> 00:17:23,110 Mix up dopamine, Get an ultrasound 406 00:17:23,110 --> 00:17:24,244 And let's get her On the gurney. 407 00:17:25,545 --> 00:17:28,748 One, two, three... 408 00:17:28,781 --> 00:17:30,583 Pressure's 85 After two liters. 409 00:17:30,617 --> 00:17:31,851 Up the dopamine to 12 mics. 410 00:17:31,884 --> 00:17:33,820 Hemocue, 14.1. 411 00:17:37,557 --> 00:17:40,127 Right adnexa normal. 412 00:17:40,127 --> 00:17:41,694 Left side... 413 00:17:41,728 --> 00:17:44,331 There's a mass of free fluid. Damn it. 414 00:17:44,364 --> 00:17:46,133 What is it? Tube-ovarian abscess. 415 00:17:46,133 --> 00:17:47,600 They get septic and hypotensive. 416 00:17:47,634 --> 00:17:49,136 Want me to page g.Y.N.? 417 00:17:49,136 --> 00:17:51,138 No. Dial 7614. Give me the phone. 418 00:17:51,171 --> 00:17:52,139 Temp's 102. 419 00:17:52,172 --> 00:17:53,173 That's the infection. 420 00:17:53,206 --> 00:17:54,274 Got 'em. 421 00:17:54,307 --> 00:17:55,742 Hi. Who's this? 422 00:17:55,775 --> 00:17:57,610 Paula, it's abby lockhart. 423 00:17:57,644 --> 00:18:00,180 I need to redline A ruptured t.O.A. 424 00:18:00,213 --> 00:18:02,182 Set up the o.R. And Page a chief resident. 425 00:18:02,215 --> 00:18:03,516 What's the hell's Going on? 426 00:18:03,550 --> 00:18:04,817 My patient had A syncopal episode. 427 00:18:04,851 --> 00:18:05,852 Dropped her pressure. 428 00:18:05,885 --> 00:18:06,819 What patient? 429 00:18:06,853 --> 00:18:08,288 Abby, what patient? 430 00:18:08,321 --> 00:18:09,789 The p.I.D. I just had You discharge. 431 00:18:09,822 --> 00:18:11,624 Pressure's up to 100. 432 00:18:11,658 --> 00:18:12,859 Good, let's move her. 433 00:18:12,892 --> 00:18:14,361 Maybe it's a hemorrhagic Ovarian cyst. 434 00:18:14,394 --> 00:18:15,828 No, crit's fine, Mass is loculated. 435 00:18:15,862 --> 00:18:17,164 And she's running a fever. 436 00:18:19,332 --> 00:18:21,334 You picked up A loculated mass? Yeah. 437 00:18:21,368 --> 00:18:22,669 No kidding? 438 00:18:22,702 --> 00:18:24,537 I wouldn't know one If it bit me on the ass. 439 00:18:24,571 --> 00:18:27,540 ( whistling ) 440 00:18:27,574 --> 00:18:29,276 ( humming ) 441 00:18:34,747 --> 00:18:36,583 You haven't gotten Your antibiotics yet. 442 00:18:36,616 --> 00:18:38,285 I don't think so. 443 00:18:40,287 --> 00:18:41,421 Sorry, I've been busy. 444 00:18:41,454 --> 00:18:43,290 I wrote the order 45 minutes ago. 445 00:18:43,323 --> 00:18:45,325 Yeah, you also wrote for A continuous albuterol 446 00:18:45,358 --> 00:18:46,559 And steroids for this guy. 447 00:18:46,593 --> 00:18:47,560 When can you do it? 448 00:18:47,594 --> 00:18:48,695 When I'm finished. 449 00:18:48,728 --> 00:18:50,230 Forget it. 450 00:18:50,263 --> 00:18:51,398 I'll get your antibiotics Myself. 451 00:18:51,431 --> 00:18:52,699 ( whistling ) 452 00:18:54,667 --> 00:18:55,935 Hey, when did you Get back? 453 00:18:55,968 --> 00:18:57,604 Uh, 20 minutes ago. 454 00:18:57,637 --> 00:18:59,206 Still holding. 455 00:18:59,206 --> 00:19:00,640 Mark, I'm so sorry About your dad. 456 00:19:00,673 --> 00:19:02,375 Thanks. 457 00:19:02,409 --> 00:19:03,543 You okay? I tried calling you A couple times. 458 00:19:03,576 --> 00:19:04,877 Left messages. 459 00:19:04,911 --> 00:19:06,413 I wanted to see if I could do anything. 460 00:19:06,446 --> 00:19:07,480 I appreciate You calling. 461 00:19:07,514 --> 00:19:08,548 Rachel ended up Coming up 462 00:19:08,581 --> 00:19:09,582 And we were Just hanging out. 463 00:19:09,616 --> 00:19:11,451 Yes. 464 00:19:11,484 --> 00:19:13,453 No, I'm trying to find out 465 00:19:13,486 --> 00:19:16,656 How to get my father Into a v.A. Cemetery. 466 00:19:16,689 --> 00:19:18,958 Transferring me To yet another department. 467 00:19:18,991 --> 00:19:20,860 Didn't he want to be buried Next to your mother? 468 00:19:20,893 --> 00:19:22,762 I don't know what he wanted. 469 00:19:22,795 --> 00:19:24,697 He said he didn't Want to be any trouble. 470 00:19:24,731 --> 00:19:26,566 Suggested I put him out With the trash. 471 00:19:26,599 --> 00:19:27,934 Oh, that was helpful. 472 00:19:27,967 --> 00:19:29,669 Threw in a couple Harangues 473 00:19:29,702 --> 00:19:31,604 About mortuary Vultures, too. 474 00:19:31,638 --> 00:19:33,873 Another recording Telling me to hold. 475 00:19:33,906 --> 00:19:35,475 You look beat. 476 00:19:35,508 --> 00:19:38,778 Yeah, well, Tess hasn't been sleeping. 477 00:19:38,811 --> 00:19:39,812 Teething, probably. 478 00:19:39,846 --> 00:19:41,248 Yeah, that's what luka said. 479 00:19:41,281 --> 00:19:42,815 Well, he sees them enough To know. 480 00:19:42,849 --> 00:19:44,484 Hey. 481 00:19:44,517 --> 00:19:45,952 Don't give me a hard time About that. 482 00:19:45,985 --> 00:19:47,754 I'm struggling enough With this as it is. 483 00:19:47,787 --> 00:19:48,721 I think it's great. 484 00:19:48,755 --> 00:19:50,690 I want you To be happy. 485 00:19:50,723 --> 00:19:56,296 So, why do I still feel so... Unsure? 486 00:19:56,329 --> 00:19:57,430 Maybe you're just afraid 487 00:19:57,464 --> 00:19:58,865 Of making yourself Vulnerable again. 488 00:19:58,898 --> 00:20:00,867 ( sighs ) 489 00:20:00,900 --> 00:20:02,935 Carol, she's Waking up. 490 00:20:02,969 --> 00:20:04,571 Let me know if you Need anything. 491 00:20:04,604 --> 00:20:05,805 Thanks. 492 00:20:05,838 --> 00:20:08,641 Connie, could you Get weaver for me? 493 00:20:08,675 --> 00:20:10,877 Where, where am I? 494 00:20:10,910 --> 00:20:12,645 You're in the hospital, Sweetheart. 495 00:20:12,679 --> 00:20:15,348 No, I don't want that. 496 00:20:15,382 --> 00:20:17,550 Mrs. O'brien 497 00:20:17,584 --> 00:20:18,951 I'm carol hathaway. 498 00:20:18,985 --> 00:20:20,587 I'm a nurse. 499 00:20:20,620 --> 00:20:22,021 We're giving you fluid Through an I.V. 500 00:20:22,054 --> 00:20:24,324 Because you Stopped drinking. 501 00:20:24,357 --> 00:20:25,692 That's why you didn't Wake up today. 502 00:20:25,725 --> 00:20:27,727 I want to go home. 503 00:20:27,760 --> 00:20:29,596 Please. 504 00:20:29,629 --> 00:20:32,599 Honey, we need to get you Admitted to the hospital 505 00:20:32,632 --> 00:20:33,866 So you can feel better. 506 00:20:33,900 --> 00:20:36,403 No, I want to go home. 507 00:20:36,436 --> 00:20:37,804 Mrs. O'brien 508 00:20:37,837 --> 00:20:40,640 You want to go home? 509 00:20:42,442 --> 00:20:44,811 And you don't want to be Put onto any machines? 510 00:20:44,844 --> 00:20:48,481 No. Please, no machines. 511 00:20:48,515 --> 00:20:49,982 Honey, they can Help you if we stay. 512 00:20:50,016 --> 00:20:51,318 They'll give you Something 513 00:20:51,351 --> 00:20:52,585 For the pain. No. 514 00:20:52,619 --> 00:20:53,620 Mr. O'brien... 515 00:20:53,653 --> 00:20:55,054 Please, Sweetheart. Home. 516 00:20:55,087 --> 00:20:57,524 Mr. O'brien. 517 00:20:57,557 --> 00:20:59,492 Connie, please start her On a morphine drip. 518 00:21:00,893 --> 00:21:04,631 I think that we should Explore home hospice care. 519 00:21:04,664 --> 00:21:06,899 An ambulance could Take her home 520 00:21:06,933 --> 00:21:08,000 As long as someone Was there 521 00:21:08,034 --> 00:21:09,736 To take care Of the I.V.S 522 00:21:09,769 --> 00:21:10,937 And the pain medication. 523 00:21:10,970 --> 00:21:13,005 It's clearly What she wants. 524 00:21:13,039 --> 00:21:14,941 She's dying. She doesn't Know what she wants. 525 00:21:14,974 --> 00:21:16,343 I think she does. 526 00:21:16,376 --> 00:21:17,477 She was very clear. 527 00:21:17,510 --> 00:21:20,647 Don't you think She deserves to die 528 00:21:20,680 --> 00:21:22,349 Where she wants To at home? 529 00:21:22,382 --> 00:21:24,951 With her family In her own bed? 530 00:21:29,822 --> 00:21:31,991 Good. 531 00:21:32,024 --> 00:21:34,093 Why don't you go tell her. 532 00:21:34,126 --> 00:21:36,429 I think it'll help Calm her down. 533 00:21:39,666 --> 00:21:42,369 Carol. 534 00:21:42,402 --> 00:21:45,838 Oh, god, I really Didn't need this today. 535 00:21:45,872 --> 00:21:47,374 Why don't you call Social services. 536 00:21:47,374 --> 00:21:48,608 Maybe the husband's Right 537 00:21:48,641 --> 00:21:50,042 And we could admit her For a day or two. 538 00:21:50,076 --> 00:21:51,378 No, carol, please. 539 00:21:51,378 --> 00:21:52,412 Please, not today. 540 00:21:52,445 --> 00:21:53,846 She would go home Eventually. 541 00:21:53,880 --> 00:21:57,584 The woman wants to go. We can't keep her here. 542 00:21:57,617 --> 00:21:58,951 She wants to die. 543 00:21:58,985 --> 00:22:00,119 I know it's not pleasant 544 00:22:00,152 --> 00:22:01,988 But we have to respect Her wishes. 545 00:22:02,021 --> 00:22:03,756 Yes, but she is in Excruciating pain 546 00:22:03,790 --> 00:22:04,857 And we didn't even try 547 00:22:04,891 --> 00:22:07,059 To explain The options to her. 548 00:22:07,093 --> 00:22:09,462 Just call and set it up. 549 00:22:19,439 --> 00:22:21,774 All right. 550 00:22:21,808 --> 00:22:24,477 This should take About 20 minutes. 551 00:22:24,511 --> 00:22:26,779 And you should start feeling Better in a couple of days. 552 00:22:26,813 --> 00:22:28,448 I'm going to have The nurse come in 553 00:22:28,481 --> 00:22:29,749 And give you Your prescriptions. 554 00:22:29,782 --> 00:22:31,150 How are you feeling, Mr. Capazian? 555 00:22:31,183 --> 00:22:33,052 The steroids and Albuterol helping? 556 00:22:33,085 --> 00:22:34,521 Yeah, I feel much better. 557 00:22:34,554 --> 00:22:36,122 Yeah, it's Amazing stuff. 558 00:22:36,155 --> 00:22:37,790 ( moaning ) 559 00:22:37,824 --> 00:22:39,526 You okay, mrs. Wyatt? 560 00:22:39,559 --> 00:22:42,862 Hard... Hard to breathe. 561 00:22:42,895 --> 00:22:43,830 Feeling any chest pains? 562 00:22:43,863 --> 00:22:45,565 No. 563 00:22:45,598 --> 00:22:47,500 This ever happened To you before? 564 00:22:47,534 --> 00:22:50,970 When I... When I got bactrim. 565 00:22:51,003 --> 00:22:52,439 Bactrim? 566 00:22:52,439 --> 00:22:53,973 I told you... I was allergic 567 00:22:54,006 --> 00:22:55,475 To sulfa. 568 00:22:56,676 --> 00:22:58,811 I'm feeling dizzy. 569 00:23:03,182 --> 00:23:05,918 Okay, just lie down, lie down. 570 00:23:05,952 --> 00:23:07,487 You need some help? 571 00:23:07,520 --> 00:23:09,456 No. 572 00:23:09,456 --> 00:23:11,458 Everything's Under control. 573 00:23:11,458 --> 00:23:12,525 How you doing, Mrs. Wyatt? 574 00:23:12,559 --> 00:23:14,026 Not too... Not too good. 575 00:23:15,595 --> 00:23:16,863 What happened? 576 00:23:16,896 --> 00:23:17,997 Nothing. 577 00:23:18,030 --> 00:23:19,131 Somebody hit The call button. 578 00:23:19,165 --> 00:23:20,166 I did. 579 00:23:20,199 --> 00:23:22,101 What? 580 00:23:22,134 --> 00:23:24,170 She was having Trouble breathing. 581 00:23:24,203 --> 00:23:25,772 What happened? 582 00:23:25,805 --> 00:23:28,174 Uh, she was Complaining of hives 583 00:23:28,207 --> 00:23:29,542 So I gave her A sub-q epi. 584 00:23:29,576 --> 00:23:32,044 Where's all the blood Coming from? 585 00:23:32,078 --> 00:23:33,480 She must've pulled out Her I.V. 586 00:23:33,513 --> 00:23:34,547 Why would she? 587 00:23:34,581 --> 00:23:35,782 How the hell Would I know that? 588 00:23:40,853 --> 00:23:42,989 Why don't you start Another line? 589 00:23:43,022 --> 00:23:45,057 Just, um, give her 50 of benadryl 590 00:23:45,091 --> 00:23:47,494 125 of solumedrol. 591 00:23:47,494 --> 00:23:49,696 You just nodded off for a Second there, mrs. Wyatt. 592 00:23:51,130 --> 00:23:52,865 All right, good pulse, Good respiration. 593 00:23:52,899 --> 00:23:54,200 You want any fluids? 594 00:23:54,233 --> 00:23:56,603 Yeah. Why don't you run A liter over an hour. 595 00:24:06,979 --> 00:24:08,815 ( sobbing ) 596 00:24:18,558 --> 00:24:19,859 This isn't going To be pretty. 597 00:24:24,196 --> 00:24:25,865 Why was a critical Patient like this 598 00:24:25,898 --> 00:24:27,534 Discharged From the e.R.? 599 00:24:27,567 --> 00:24:29,035 She wasn't critical At the time. 600 00:24:29,068 --> 00:24:30,202 Her vitals were stable. 601 00:24:30,236 --> 00:24:31,738 I thought it was p.I.D. 602 00:24:31,771 --> 00:24:33,272 You didn't appreciate The mass on exam? 603 00:24:33,305 --> 00:24:34,807 No, I didn't. 604 00:24:34,841 --> 00:24:36,743 Who was supervising? You, dr. Malucci? 605 00:24:36,776 --> 00:24:38,711 Didn't you appreciate Anything? 606 00:24:38,745 --> 00:24:40,713 Uh, no, I didn't. 607 00:24:40,747 --> 00:24:44,250 What were you wearing, Oven mitts? 608 00:24:44,283 --> 00:24:46,786 Actually, dr. Malucci Never had a chance 609 00:24:46,819 --> 00:24:48,721 To examine the patient. 610 00:24:48,755 --> 00:24:50,089 I think you two Need a moment alone 611 00:24:50,122 --> 00:24:51,758 To get your Stories straight. 612 00:24:51,791 --> 00:24:53,960 He didn't examine her Because I never called him in. 613 00:24:53,993 --> 00:24:55,628 Have you recently And unexpectedly 614 00:24:55,662 --> 00:24:56,729 Graduated from medical school 615 00:24:56,763 --> 00:24:58,197 Miss lockhart? 616 00:24:58,230 --> 00:25:00,032 I thought my experience In ob-gyn qualified me. 617 00:25:00,066 --> 00:25:01,901 Obviously, I was wrong. 618 00:25:01,934 --> 00:25:04,904 So you signed a discharge order For a patient you never saw 619 00:25:04,937 --> 00:25:08,074 Examined and treated Only by a medical student. 620 00:25:08,107 --> 00:25:11,077 This woman could have died, And you're years away 621 00:25:11,110 --> 00:25:12,311 From having The experience 622 00:25:12,344 --> 00:25:13,179 To make these Decisions. 623 00:25:13,212 --> 00:25:14,180 I know. 624 00:25:14,213 --> 00:25:15,214 Oh, good! 625 00:25:20,186 --> 00:25:23,222 I'd like a moment alone To speak with dr. Malucci. 626 00:25:29,929 --> 00:25:31,598 Can I... Can I Say something? 627 00:25:31,631 --> 00:25:32,865 I, uh... 628 00:25:32,899 --> 00:25:34,634 I think your cause Would better be served 629 00:25:34,667 --> 00:25:35,668 By keeping Your mouth shut. 630 00:25:43,042 --> 00:25:47,279 When residents arrive here, We size you up. 631 00:25:47,313 --> 00:25:51,651 We have great hopes for you, We want you to succeed 632 00:25:51,684 --> 00:25:54,286 But gradually over time And through interaction 633 00:25:54,320 --> 00:25:56,022 We form opinions. 634 00:25:56,055 --> 00:25:59,826 Do you want to Know the staff's Opinion of you? 635 00:25:59,859 --> 00:26:01,761 You're lazy, sloppy 636 00:26:01,794 --> 00:26:03,229 And your careless attitude 637 00:26:03,262 --> 00:26:05,665 Towards your responsibilities As a physician 638 00:26:05,698 --> 00:26:08,134 Endangers patients' lives As witnessed today. 639 00:26:08,167 --> 00:26:11,003 In other words, None of us thinks 640 00:26:11,037 --> 00:26:13,005 You're much Of a doctor. 641 00:26:14,273 --> 00:26:15,141 He's all over the place 642 00:26:15,174 --> 00:26:16,709 Emotionally. 643 00:26:16,743 --> 00:26:18,277 Depressed one moment, Elated the next. 644 00:26:18,310 --> 00:26:19,812 Have you talked To him about it? 645 00:26:19,846 --> 00:26:21,781 Yeah, I've tried To ask him how he's doing 646 00:26:21,814 --> 00:26:23,249 But he isn't Very forthcoming. 647 00:26:23,282 --> 00:26:25,952 Do you know If he's seeing anyone? 648 00:26:25,985 --> 00:26:28,855 Let's get out Of the hallway. 649 00:26:28,888 --> 00:26:31,090 Haleh, can you Give us a minute? 650 00:26:33,092 --> 00:26:34,293 You mean a therapist? 651 00:26:34,326 --> 00:26:35,728 I don't know. 652 00:26:35,762 --> 00:26:36,929 Well, don't you Think he should? 653 00:26:36,963 --> 00:26:38,998 I'm not a psychiatrist. 654 00:26:39,031 --> 00:26:41,668 Look, I know you think It's none of my business 655 00:26:41,701 --> 00:26:43,369 But I got out The d.M.S.-4... 656 00:26:43,402 --> 00:26:44,871 So now you're A psychiatrist? 657 00:26:44,904 --> 00:26:46,673 He has violent Mood swings. 658 00:26:46,673 --> 00:26:48,240 Sometimes He's deeply depressed 659 00:26:48,274 --> 00:26:50,276 Other times He's manic and elated. 660 00:26:50,309 --> 00:26:51,878 So, you're suggesting He's bipolar? 661 00:26:51,911 --> 00:26:54,881 Do you know If there's a Family history? 662 00:26:54,914 --> 00:26:56,849 He was almost killed. 663 00:26:56,883 --> 00:26:59,285 He feels partially Responsible for Lucy's death. 664 00:26:59,318 --> 00:27:01,854 My moods would be All over the place, too. 665 00:27:01,888 --> 00:27:04,791 But are you sure That's all it is? 666 00:27:04,824 --> 00:27:06,959 Look, dr. Greene, I may be wrong 667 00:27:06,993 --> 00:27:08,828 But what if I'm right? 668 00:27:08,861 --> 00:27:11,798 If we care about him, Don't we owe it to him 669 00:27:11,831 --> 00:27:13,833 To at least Try and find out? 670 00:27:16,102 --> 00:27:17,870 How's she doing? 671 00:27:17,904 --> 00:27:21,040 Breathing's agonal, Resps are seven. 672 00:27:21,073 --> 00:27:23,142 So she's not getting Any better? 673 00:27:23,175 --> 00:27:26,278 No, I'm afraid not. 674 00:27:26,312 --> 00:27:28,748 We're doing what we can To rehydrate her 675 00:27:28,781 --> 00:27:30,449 And we called Social services 676 00:27:30,482 --> 00:27:32,451 To help set up The hospice care. 677 00:27:32,484 --> 00:27:33,920 Where are your daughters? 678 00:27:33,953 --> 00:27:34,987 Down in the cafeteria. 679 00:27:35,021 --> 00:27:36,723 They're getting Something to eat 680 00:27:36,756 --> 00:27:37,857 With some Of the nurses. 681 00:27:37,890 --> 00:27:39,859 She's been sleeping So peacefully. 682 00:27:39,892 --> 00:27:43,029 You should have Seen her two years ago. 683 00:27:43,062 --> 00:27:44,897 She was so beautiful-- 684 00:27:44,931 --> 00:27:47,767 Alive and vibrant, Always laughing. 685 00:27:47,800 --> 00:27:49,368 I wish I could Have it back-- 686 00:27:49,401 --> 00:27:53,172 The time I missed with her... 687 00:27:53,205 --> 00:27:55,942 Traveling for work... 688 00:27:55,975 --> 00:27:57,777 Late nights At the office 689 00:27:57,810 --> 00:28:00,312 All the weekends I was prepping For trial. 690 00:28:02,214 --> 00:28:03,750 But when she 691 00:28:03,750 --> 00:28:05,251 Was first diagnosed... 692 00:28:06,819 --> 00:28:08,387 I kept working. 693 00:28:10,056 --> 00:28:11,891 Can you believe that? 694 00:28:11,924 --> 00:28:15,127 Instead of spending Time with her 695 00:28:15,161 --> 00:28:16,328 I kept working. 696 00:28:25,972 --> 00:28:27,439 I'm going to call Social services again 697 00:28:27,473 --> 00:28:28,941 Find out what's keeping them. 698 00:28:30,009 --> 00:28:31,210 Thanks. 699 00:28:31,243 --> 00:28:33,846 ( alarm beeping ) 700 00:28:33,880 --> 00:28:35,081 She's not breathing. 701 00:28:36,849 --> 00:28:38,284 Oh, god. 702 00:28:38,317 --> 00:28:40,019 Sheila? Sheila! 703 00:28:40,052 --> 00:28:41,187 Please, the girls aren't here. 704 00:28:42,922 --> 00:28:44,223 I-I didn't think It was going 705 00:28:44,256 --> 00:28:45,792 To happen this fast. 706 00:28:45,825 --> 00:28:47,526 Um, connie, Can you help me? 707 00:28:47,559 --> 00:28:49,028 Carol, she's a d.N.R. 708 00:28:49,061 --> 00:28:50,997 Doesn't mean we can't Stimulate her breathing. 709 00:28:51,030 --> 00:28:52,799 Please, they didn't get To say good-bye. 710 00:28:52,799 --> 00:28:54,100 You want me To get weaver? 711 00:28:54,133 --> 00:28:56,135 No, get kovac, Tell him I need him 712 00:28:56,168 --> 00:28:57,503 Then go downstairs And get the daughters. 713 00:28:57,536 --> 00:28:59,171 Come on, sheila. 714 00:28:59,205 --> 00:29:00,239 Sheila. 715 00:29:00,272 --> 00:29:02,208 Come on, sheila. 716 00:29:02,241 --> 00:29:03,275 Please, god. 717 00:29:03,309 --> 00:29:04,543 Not yet, please. 718 00:29:04,576 --> 00:29:05,945 What happened? 719 00:29:05,978 --> 00:29:07,013 End-stage Ovarian cancer. 720 00:29:07,046 --> 00:29:08,881 She stopped breathing. 721 00:29:08,915 --> 00:29:10,249 Why are you bagging her? Let's intubate. 722 00:29:10,282 --> 00:29:11,250 We can't. 723 00:29:11,283 --> 00:29:12,351 She's a d.N.R. 724 00:29:12,384 --> 00:29:14,386 Then let her go. 725 00:29:14,420 --> 00:29:16,322 Her daughters are downstairs, And haven't said good-bye. 726 00:29:16,355 --> 00:29:18,825 Please... 727 00:29:18,825 --> 00:29:20,026 I thought we had more time. 728 00:29:20,059 --> 00:29:21,293 Can't we use 729 00:29:21,327 --> 00:29:22,528 A nasal trumpet? 730 00:29:22,561 --> 00:29:24,130 The children Haven't had a chance 731 00:29:24,163 --> 00:29:26,032 To say good-bye To their dying mother. 732 00:29:26,065 --> 00:29:28,234 It's not a ventilator. 733 00:29:28,267 --> 00:29:29,368 Please? 734 00:29:32,271 --> 00:29:33,272 Where are the trumpets? 735 00:29:33,305 --> 00:29:34,874 I'll get it. 736 00:29:50,256 --> 00:29:52,024 Okay, let me in. 737 00:30:05,872 --> 00:30:07,439 Okay, she's breathing. 738 00:30:09,141 --> 00:30:10,176 What's going on in here? 739 00:30:10,209 --> 00:30:11,210 Put in A nasal trumpet. 740 00:30:11,243 --> 00:30:12,544 She's d.N.R. 741 00:30:12,578 --> 00:30:14,346 We didn't intubate, Just opened the airway. 742 00:30:14,380 --> 00:30:16,248 You resuscitated her. 743 00:30:16,282 --> 00:30:18,484 She's your patient? 744 00:30:18,517 --> 00:30:19,886 Yes, dr. Kovac, She's my patient. 745 00:30:19,919 --> 00:30:21,520 Her daughters Weren't here 746 00:30:21,553 --> 00:30:23,355 To say good-bye. 747 00:30:23,389 --> 00:30:26,492 Mr. O'brien, will you excuse us For a moment? 748 00:30:33,099 --> 00:30:35,201 You deliberately violated A patient's wishes. 749 00:30:35,234 --> 00:30:37,503 I did what I thought best Under the circumstances. 750 00:30:37,536 --> 00:30:39,005 That's not your Decision to make. 751 00:30:39,038 --> 00:30:40,106 I'm sorry, kerry. 752 00:30:40,139 --> 00:30:41,941 Damn right, you should be. 753 00:30:41,974 --> 00:30:43,309 You're a Senior member Of this staff. 754 00:30:43,342 --> 00:30:45,477 We discussed this earlier, We disagreed. 755 00:30:45,511 --> 00:30:47,046 I listened to Your point of view. 756 00:30:47,079 --> 00:30:48,114 I told you exactly 757 00:30:48,147 --> 00:30:49,348 What I wanted done. 758 00:30:49,381 --> 00:30:50,582 If you can't Respect my authority 759 00:30:50,616 --> 00:30:51,918 You shouldn't Be working here. 760 00:30:53,652 --> 00:30:55,988 If she codes again 761 00:30:56,022 --> 00:30:58,457 I don't want either of you To touch her. 762 00:30:58,490 --> 00:31:00,292 Is that clear? 763 00:31:03,495 --> 00:31:05,064 I'm sorry, luka. 764 00:31:05,097 --> 00:31:06,298 Luka, don't just walk... 765 00:31:16,675 --> 00:31:19,478 Greene: Hey, what are you Doing down here? 766 00:31:19,511 --> 00:31:22,181 I thought you were Stuck upstairs all day. 767 00:31:22,214 --> 00:31:24,083 I came down to Talk to kerry About malucci. 768 00:31:24,116 --> 00:31:25,684 What'd he do this time? 769 00:31:25,717 --> 00:31:27,954 I've just been through The whole thing with her. 770 00:31:27,954 --> 00:31:28,620 Can I tell you later? 771 00:31:28,654 --> 00:31:30,056 Sure. 772 00:31:30,089 --> 00:31:31,423 Did you get your dad Sorted out? 773 00:31:31,457 --> 00:31:33,459 Yeah. 774 00:31:33,492 --> 00:31:34,994 Where is he now? 775 00:31:35,027 --> 00:31:38,497 He's, uh, actually In the trunk of my car. 776 00:31:39,999 --> 00:31:42,368 I didn't have time to go home. 777 00:31:42,401 --> 00:31:45,171 Where's rachel? 778 00:31:45,204 --> 00:31:46,973 Jen's parents, Being spoiled rotten. 779 00:31:48,707 --> 00:31:51,210 I thought you might Like these back. 780 00:31:51,243 --> 00:31:54,113 I don't feel comfortable Keeping them. 781 00:31:55,281 --> 00:31:57,716 My father gave them to you. 782 00:31:57,749 --> 00:31:59,986 Yes, and it was Very sweet of him 783 00:32:00,019 --> 00:32:02,654 But I just think It's a bad idea. 784 00:32:02,688 --> 00:32:06,058 I really think you should Give them to rachel. 785 00:32:06,092 --> 00:32:08,227 I was 12 once, I know what they'll mean to her. 786 00:32:09,728 --> 00:32:11,297 Hey. 787 00:32:11,330 --> 00:32:13,099 Don't read too much Into this. 788 00:32:14,500 --> 00:32:15,501 Do I do that? 789 00:32:15,534 --> 00:32:18,104 You do it regularly. 790 00:32:18,137 --> 00:32:20,572 Mark, we have An acute m.I. Coming in. 791 00:32:20,606 --> 00:32:22,141 I'll be right there. 792 00:32:24,010 --> 00:32:26,378 Well, are you, uh, Still coming by tonight? 793 00:32:26,412 --> 00:32:28,380 Where will rachel sleep? 794 00:32:28,414 --> 00:32:30,249 On the pull-out In the living room. 795 00:32:30,282 --> 00:32:32,051 I don't get off till 12:00. 796 00:32:32,084 --> 00:32:33,519 I'll leave the light on. 797 00:32:33,552 --> 00:32:35,087 Okay. 798 00:32:55,441 --> 00:32:57,743 You had no right To put me in that position. 799 00:32:57,776 --> 00:32:59,078 I know. 800 00:32:59,111 --> 00:33:00,612 Kerry is my superior. I work here. 801 00:33:00,646 --> 00:33:02,148 I don't want to lose my job. 802 00:33:02,181 --> 00:33:04,050 You have every reason to be mad. 803 00:33:04,050 --> 00:33:06,052 You took advantage Of our personal relationship. 804 00:33:06,052 --> 00:33:07,453 I did what I Thought was right. 805 00:33:07,486 --> 00:33:08,654 Yeah, damn the consequences. 806 00:33:08,687 --> 00:33:10,189 In this case, yes. 807 00:33:10,222 --> 00:33:12,324 You had every right To make that decision 808 00:33:12,358 --> 00:33:14,326 For yourself, but not To make it for me. 809 00:33:17,296 --> 00:33:18,630 You're really mad. 810 00:33:18,664 --> 00:33:20,799 Yes, I am. 811 00:33:20,832 --> 00:33:22,301 Why are you smiling? 812 00:33:22,334 --> 00:33:25,171 I guess I thought I was immune. 813 00:33:25,204 --> 00:33:26,672 Well, you're not. 814 00:33:31,210 --> 00:33:33,279 Luka, I'm sorry. 815 00:33:35,547 --> 00:33:36,782 Yes? 816 00:33:36,815 --> 00:33:40,086 Really, it will Never happen again. 817 00:33:40,086 --> 00:33:41,553 Good. 818 00:33:41,587 --> 00:33:43,555 And thank you. 819 00:33:43,589 --> 00:33:44,690 For what? 820 00:33:44,723 --> 00:33:47,093 For helping her. 821 00:33:47,093 --> 00:33:48,660 You're welcome. 822 00:34:07,213 --> 00:34:08,480 What? 823 00:34:10,416 --> 00:34:11,783 Nothing. 824 00:34:13,685 --> 00:34:15,487 You sure? 825 00:34:15,521 --> 00:34:17,156 Yeah. 826 00:34:25,464 --> 00:34:28,467 Frank: "Good night, little house, And good night, mouse. 827 00:34:28,500 --> 00:34:29,801 "Good night, comb. 828 00:34:29,835 --> 00:34:32,571 Good night, brush." 829 00:34:32,604 --> 00:34:34,240 Now, can you see The mouse? 830 00:34:34,273 --> 00:34:35,874 There's the mouse. 831 00:34:35,907 --> 00:34:37,243 Hey, guys. 832 00:34:37,276 --> 00:34:39,511 Your mom's ready to see you now. 833 00:34:40,612 --> 00:34:43,449 Frank, could you Take jennifer? 834 00:34:43,482 --> 00:34:44,450 Sure. 835 00:34:44,483 --> 00:34:46,218 We'll be in In a minute. 836 00:34:51,790 --> 00:34:53,692 Don't you want To see your mom? 837 00:34:57,163 --> 00:35:02,201 She's going to die, isn't she? 838 00:35:02,234 --> 00:35:03,669 Yeah. 839 00:35:05,937 --> 00:35:08,807 It's not fair. 840 00:35:10,642 --> 00:35:12,711 No, it's not. 841 00:35:16,182 --> 00:35:19,618 I don't want to Only have a dad. 842 00:35:19,651 --> 00:35:22,288 I want to be a family 843 00:35:22,321 --> 00:35:24,890 Like we used to be. 844 00:35:31,663 --> 00:35:33,499 Come on, we should go. 845 00:35:33,532 --> 00:35:35,301 Okay? 846 00:35:53,685 --> 00:35:55,587 You ready? 847 00:36:05,697 --> 00:36:07,599 Hi, mommy. 848 00:36:10,702 --> 00:36:13,639 Hi, there. 849 00:36:13,672 --> 00:36:16,508 How's my girl? 850 00:36:31,857 --> 00:36:33,859 What are you doing? 851 00:36:33,892 --> 00:36:37,863 Oh... Just gathering My thoughts. 852 00:36:37,896 --> 00:36:39,998 Haleh said you've been In here for a while. 853 00:36:40,031 --> 00:36:41,933 Yeah, I finished up Some sutures 854 00:36:41,967 --> 00:36:44,703 And, uh, it seemed Like a quiet place to hang out. 855 00:36:44,736 --> 00:36:45,837 Is that a problem? 856 00:36:45,871 --> 00:36:48,407 No. 857 00:36:48,440 --> 00:36:51,710 Some of us are Just a little Worried about you. 858 00:36:51,743 --> 00:36:54,380 Well, you don't need to be. 859 00:36:54,413 --> 00:36:55,547 How are you? 860 00:36:55,581 --> 00:36:58,016 Fine. 861 00:36:58,049 --> 00:36:59,685 You seeing anybody? 862 00:36:59,718 --> 00:37:01,587 Therapist...? 863 00:37:01,620 --> 00:37:04,490 No. 864 00:37:07,426 --> 00:37:09,428 Need a referral? 865 00:37:09,461 --> 00:37:10,829 Sure. 866 00:37:10,862 --> 00:37:12,364 Yeah? 867 00:37:12,398 --> 00:37:14,766 'cause nadio gave me some names. 868 00:37:14,800 --> 00:37:17,803 Yeah, that'd be great. 869 00:37:17,836 --> 00:37:18,770 It might help. 870 00:37:18,804 --> 00:37:19,771 Thanks. 871 00:37:19,805 --> 00:37:21,039 Yeah, you're right. 872 00:37:21,072 --> 00:37:22,608 I'll go. 873 00:37:25,076 --> 00:37:27,513 Okay. 874 00:37:50,502 --> 00:37:53,772 Did social services Get your patient home? 875 00:37:53,805 --> 00:37:56,608 No, she died. 876 00:37:56,642 --> 00:37:58,610 I'm sorry. 877 00:37:58,644 --> 00:38:01,947 She was end stage. 878 00:38:01,980 --> 00:38:03,615 I'm off in a couple of hours. 879 00:38:03,649 --> 00:38:05,584 Would you like To get some dinner? 880 00:38:05,617 --> 00:38:06,852 Sure. 881 00:38:06,885 --> 00:38:09,621 We don't have to. 882 00:38:11,657 --> 00:38:13,759 Uh, no, that would be nice. 883 00:38:13,792 --> 00:38:15,427 Excuse me, Miss hathaway? 884 00:38:15,461 --> 00:38:17,429 I'll find you When I get off. 885 00:38:23,835 --> 00:38:25,537 I just wanted To thank you 886 00:38:25,571 --> 00:38:27,773 For everything You did for us today. 887 00:38:27,806 --> 00:38:29,975 You're welcome. 888 00:38:30,008 --> 00:38:33,979 ( sighs ) 889 00:38:34,012 --> 00:38:37,849 Do you believe That we have soul mates? 890 00:38:37,883 --> 00:38:43,655 That there's only... One person We're supposed to find? 891 00:38:43,689 --> 00:38:46,792 You know, only one person We can really love? 892 00:38:48,694 --> 00:38:51,763 I didn't used to... 893 00:38:51,797 --> 00:38:55,401 But I-I-I do now. 894 00:38:55,401 --> 00:38:59,137 Sh-she was The love of my life 895 00:38:59,170 --> 00:39:01,507 And I'll never love Anyone again 896 00:39:01,540 --> 00:39:04,910 The way I loved her. 897 00:39:31,570 --> 00:39:33,705 Carol, I need Some more atropine. 898 00:39:33,739 --> 00:39:35,073 Carol! 899 00:39:35,106 --> 00:39:37,443 Hey. Haleh, where's mark? 900 00:39:37,443 --> 00:39:38,710 Carol, is everything All right? 901 00:39:38,744 --> 00:39:39,878 Where's mark? 902 00:39:39,911 --> 00:39:40,679 Exam one. 903 00:39:40,712 --> 00:39:42,981 Okay. 904 00:39:44,215 --> 00:39:46,552 Mark, I got to go. 905 00:39:46,585 --> 00:39:48,587 Tell kerry I won't Be in tomorrow, okay? 906 00:39:48,620 --> 00:39:49,988 Twins okay? 907 00:39:50,021 --> 00:39:51,790 I'm going to drop them off At my mom's. 908 00:39:51,823 --> 00:39:52,991 What? 909 00:39:53,024 --> 00:39:54,593 I'll call you from the plane. 910 00:39:54,626 --> 00:39:56,194 Hey, malik, where's kovac? 911 00:39:56,227 --> 00:39:58,530 Curtain three. 912 00:40:00,632 --> 00:40:04,202 Luka, I can't have Dinner with you tonight. 913 00:40:04,235 --> 00:40:05,737 Okay. 914 00:40:05,771 --> 00:40:09,107 I'm so sorry. 915 00:40:09,140 --> 00:40:11,910 For what? 916 00:40:14,079 --> 00:40:16,848 I have to go find out. 917 00:40:16,882 --> 00:40:19,851 Find out what? 918 00:40:19,885 --> 00:40:22,854 If he's still in love with me... 919 00:40:22,888 --> 00:40:26,925 Because... 920 00:40:26,958 --> 00:40:28,226 I'm still in love with him. 921 00:40:28,259 --> 00:40:30,128 I am. 922 00:40:30,161 --> 00:40:32,831 I've been in love with him Since I was 23 years old. 923 00:40:32,864 --> 00:40:37,068 He's... 924 00:40:37,102 --> 00:40:38,203 He's everything to me. 925 00:40:38,236 --> 00:40:39,671 He's my life. 926 00:40:39,705 --> 00:40:41,973 I feel complete When I'm with him 927 00:40:42,007 --> 00:40:44,576 And I feel empty When we're apart... 928 00:40:44,610 --> 00:40:48,079 And... 929 00:40:48,113 --> 00:40:53,519 He's the father Of my children... 930 00:40:53,552 --> 00:40:56,488 And he's my soul mate. 931 00:40:56,522 --> 00:41:00,025 You'll find someone, Luka, you will. 932 00:41:00,058 --> 00:41:02,928 You're such a Wonderful man. 933 00:41:02,961 --> 00:41:05,063 She's out there, I know she is-- 934 00:41:05,096 --> 00:41:07,633 Someone who'll love you The way your wife loved you. 935 00:41:10,902 --> 00:41:12,904 You'll find her. 936 00:41:12,938 --> 00:41:14,172 You will. 937 00:41:20,011 --> 00:41:23,081 You will find her. 938 00:41:26,718 --> 00:41:29,621 ( "Taking you home" By don henley playing ) 939 00:41:43,034 --> 00:41:44,570 Seattle? Seattle? 940 00:41:44,570 --> 00:41:46,672 M-4, but you better hurry. 941 00:41:46,705 --> 00:41:48,740 They're already At final boarding. 942 00:42:00,351 --> 00:42:01,987 Whoa, whoa, whoa, whoa. Seattle? 943 00:42:02,020 --> 00:42:02,988 Uh-huh. 944 00:42:03,021 --> 00:42:04,155 Okay. All right. 945 00:42:04,189 --> 00:42:06,291 Have a good flight. 946 00:42:14,900 --> 00:42:16,602 ( panting ) 947 00:42:16,602 --> 00:42:19,137 Fasten your seat Belt, please. 948 00:42:20,205 --> 00:42:21,707 ( chuckles ) 949 00:42:21,740 --> 00:42:23,842 You almost missed it. 950 00:42:23,875 --> 00:42:25,877 Yeah. 951 00:42:25,911 --> 00:42:29,214 I almost did. 952 00:42:29,247 --> 00:42:32,718 ( breathing deeply ) 953 00:42:32,751 --> 00:42:34,085 Dad, you're crazy. 954 00:42:34,119 --> 00:42:36,888 This was your Grandfather's Favorite spot 955 00:42:36,922 --> 00:42:38,056 In chicago. 956 00:42:38,089 --> 00:42:40,191 Right here. 957 00:42:40,225 --> 00:42:41,860 It's beautiful. 958 00:42:41,893 --> 00:42:44,896 Yeah. 959 00:42:44,930 --> 00:42:47,766 Listen, I have to go To san diego next week 960 00:42:47,799 --> 00:42:50,736 To, uh, bury his ashes Next to your grandmother's. 961 00:42:50,769 --> 00:42:53,038 Can you come with me? 962 00:42:53,071 --> 00:42:54,740 Sure. 963 00:42:54,773 --> 00:42:57,008 I-I'd like that. 964 00:43:01,412 --> 00:43:03,048 You miss him, huh? 965 00:43:03,081 --> 00:43:06,752 Yeah, I do. 966 00:43:06,785 --> 00:43:09,387 It's kind of funny. 967 00:43:09,420 --> 00:43:12,791 Why? 968 00:43:12,824 --> 00:43:15,727 Well, we didn't Like each other much 969 00:43:15,761 --> 00:43:17,729 For a very long time. 970 00:43:17,763 --> 00:43:19,865 How come? 971 00:43:19,898 --> 00:43:25,704 I can't remember now. 972 00:43:25,737 --> 00:43:27,806 Probably mostly my fault. 973 00:43:27,839 --> 00:43:30,876 I have something for you. 974 00:43:30,909 --> 00:43:36,081 These were Your grandmother's. 975 00:43:36,114 --> 00:43:38,416 Do you like them? 976 00:43:38,449 --> 00:43:39,951 They're beautiful. 977 00:43:39,985 --> 00:43:41,086 Can I put them on you? 978 00:43:41,119 --> 00:43:44,790 Okay, turn around. 979 00:43:44,823 --> 00:43:47,258 ( whispering ): There you go. 980 00:43:47,292 --> 00:43:48,694 Okay, let me see. 981 00:43:51,930 --> 00:43:56,968 You... You look lovely. 982 00:43:57,002 --> 00:44:00,438 Thank you. 983 00:44:00,471 --> 00:44:05,076 Promise me you won't grow up Too fast, okay? 984 00:44:05,110 --> 00:44:07,245 Okay. 985 00:44:07,278 --> 00:44:10,181 ( "Taking you home" By don henley playing ) 986 00:45:28,559 --> 00:45:30,061 Where are the girls? 987 00:45:30,095 --> 00:45:31,462 Hathaway: With my mom. 988 00:45:36,567 --> 00:45:39,437 It's beautiful here. 65801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.