Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,033 --> 00:00:37,075
Why?
2
00:00:39,117 --> 00:00:41,075
Did he say anything to you?
3
00:00:42,033 --> 00:00:43,950
Did he say nothing?
4
00:00:44,742 --> 00:00:45,950
Why?
5
00:00:46,033 --> 00:00:48,367
Isn't it strange that out
of six question words...
6
00:00:48,408 --> 00:00:50,700
...the first one we think
of has no clear answer?
7
00:00:50,992 --> 00:00:52,992
The questions who,
what, where...
8
00:00:53,033 --> 00:00:56,450
...when and how must have
definite and correct answers...
9
00:00:56,742 --> 00:00:59,783
...but "why" always gets you different
answers and raises new questions.
10
00:00:59,908 --> 00:01:03,200
You can see the answers to all the other
questions, and even touch them...
11
00:01:03,367 --> 00:01:06,033
...however, "why" is hidden
somewhere inside us.
12
00:01:06,367 --> 00:01:08,408
Is that the reason we wonder
most about why, grandpa?
13
00:01:09,158 --> 00:01:11,325
Here I am.
Look, I came.
14
00:01:11,825 --> 00:01:14,533
To be able to touch your hand,
to see you with my own eyes.
15
00:01:14,658 --> 00:01:17,158
To ask the greatest question
of those who stayed...
16
00:01:17,242 --> 00:01:19,242
...and to learn the answer
of those who left.
17
00:01:19,700 --> 00:01:22,533
Just damn this smart-ass
attitude of mine. I came to you.
18
00:01:23,075 --> 00:01:27,200
Why? I miss you so much,
where are you, grandfather?
19
00:01:54,075 --> 00:01:58,033
Today, you have received
your report cards. Children.
20
00:01:58,700 --> 00:02:00,367
Children!
21
00:02:01,742 --> 00:02:03,408
Did I say you could go?
22
00:02:09,367 --> 00:02:11,950
Here they come.
Charge!
23
00:02:18,700 --> 00:02:20,450
Get the fuck out
of our neighborhood.
24
00:02:20,533 --> 00:02:23,033
We aren't going anywhere.
Like you own the place.
25
00:02:23,117 --> 00:02:25,658
We do. You thought we were
going to turn it over to you?
26
00:02:25,700 --> 00:02:27,783
- This belongs to everyone, man.
- Not everyone.
27
00:02:27,950 --> 00:02:30,617
What will you do now
that school is over?
28
00:02:30,700 --> 00:02:33,200
You can't go whining
to the teacher anymore.
29
00:02:33,867 --> 00:02:35,783
Here, shove this up your ass.
30
00:02:36,117 --> 00:02:39,200
That's vulgar.
We have our girlfriends here.
31
00:02:39,283 --> 00:02:43,033
Don't cross the Nam�k Kemal bridge
or you will frighten the duck.
32
00:02:43,158 --> 00:02:46,617
I planted a pine in your mother's pussy
and then put her on a truck.
33
00:02:47,867 --> 00:02:49,742
Wonder what you will do.
34
00:02:49,867 --> 00:02:53,033
You are bound to go through hour
neighborhood to buy yogurt.
35
00:02:53,283 --> 00:02:56,367
You bashed his head, man!
36
00:02:58,033 --> 00:02:58,908
Grandpa.
37
00:02:59,200 --> 00:03:00,617
You son of a jackass.
38
00:03:00,783 --> 00:03:03,283
Boy, are you never going to wise up?
39
00:03:03,367 --> 00:03:06,408
What in the world are you doing
fighting with people like a rabid dog?
40
00:03:06,617 --> 00:03:08,325
I come all the way
down to school to see...
41
00:03:08,325 --> 00:03:09,992
...your report card and
what are you doing?
42
00:03:10,075 --> 00:03:12,658
You are making war and bashing
people in the head with rocks.
43
00:03:13,158 --> 00:03:15,700
But, I didn't do it.
it was H�seyin and them.
44
00:03:15,742 --> 00:03:17,117
I was just standing there.
45
00:03:17,242 --> 00:03:19,408
Zip it, you liar.
Am l to believe you or my own eyes?
46
00:03:19,658 --> 00:03:22,992
- You were throwing rocks.
- I threw a few, but l couldn't hit them anyway.
47
00:03:23,117 --> 00:03:25,908
Man, are you the one raising hell?
48
00:03:25,992 --> 00:03:28,325
Are we raising you to be an outlaw?
49
00:03:28,492 --> 00:03:31,658
Just look at your knees. If a dog licked
them he wouldn't be hungry anymore.
50
00:03:31,783 --> 00:03:34,408
Okay, grandpa. Let me get in the car
and you can yell at me inside.
51
00:03:34,575 --> 00:03:36,075
I'm not letting you in the car.
52
00:03:36,408 --> 00:03:39,242
I'm going to make you walk
all the way as a lesson for everyone.
53
00:03:39,283 --> 00:03:42,325
And, by God, l won't let you ride
in the car ever again. Asshole.
54
00:03:42,658 --> 00:03:44,575
But you are going to
let me wash it, right?
55
00:03:44,617 --> 00:03:47,450
I talk about pretty lass and
you talk about the hair in my ass.
56
00:03:47,783 --> 00:03:49,783
And he laughs, the dirty rascal!
57
00:03:50,575 --> 00:03:52,658
But, look l got my report card,
grandpa.
58
00:03:53,408 --> 00:03:54,658
Grandpa,
I got my report card.
59
00:03:54,783 --> 00:03:57,408
What do you think we
came down here for?
60
00:03:58,575 --> 00:04:00,658
Walk faster.
Keep up with the car.
61
00:04:01,325 --> 00:04:05,158
But, we are downtown now.
Come on, let me get in.
62
00:04:05,242 --> 00:04:07,450
And I got straight A's look.
Are you going to look?
63
00:04:07,992 --> 00:04:09,867
Besides, you didn't let me
kiss your hand.
64
00:04:13,117 --> 00:04:15,867
You little bastard.
65
00:04:17,117 --> 00:04:19,783
Straight A's.
Math was a B but there stare all A's.
66
00:04:26,450 --> 00:04:29,742
And, what do you get for
getting along with friends? Just a C.
67
00:04:29,867 --> 00:04:32,533
Those are behavioral
and they don't count anyway.
68
00:04:32,617 --> 00:04:35,242
One of these days,
I'm going to make them count.
69
00:04:35,283 --> 00:04:38,450
If you don't get an A for your
relationship with your friends next year...
70
00:04:38,533 --> 00:04:41,867
...I will take you out of school and
make you work in the garden. Hear me?
71
00:04:41,908 --> 00:04:43,075
- I hear ya.
- Give me your word.
72
00:04:43,283 --> 00:04:46,075
- Promise. Cross my heart and hope to die.
- We'II see.
73
00:04:48,783 --> 00:04:51,908
Are you going to give me money
for my report card, grandpa?
74
00:04:51,950 --> 00:04:54,533
You pimping whore longer.
75
00:04:54,617 --> 00:04:57,867
You certainly keep me in practice
when it comes to cursing and swearing.
76
00:04:58,033 --> 00:05:00,450
Grandpa, did you go down
to the sea again?
77
00:05:01,075 --> 00:05:03,242
Have a good day.
78
00:05:13,825 --> 00:05:18,408
- Are you coming from the sea, Mr. Mehmet?
- No, we came over land in the car.
79
00:05:19,825 --> 00:05:21,825
Have you received some news?
80
00:05:21,908 --> 00:05:27,408
My dear Durmu�, the news is over;
we have returned to your normal programming.
81
00:05:37,242 --> 00:05:39,367
Mr. Halil, I hope business is good.
82
00:05:43,200 --> 00:05:45,742
Mr. Hasan, I hope business is good.
83
00:05:48,825 --> 00:05:52,575
Right foot first, right!
You are going to bring bad luck to the store.
84
00:05:53,742 --> 00:05:56,200
Grandpa, why don't you lock
the shop when you go out?
85
00:05:56,492 --> 00:05:58,200
The shop shouldn't be
locked in the daytime...
86
00:05:58,242 --> 00:05:59,908
...it would be an affront
to the neighbors.
87
00:06:00,075 --> 00:06:03,492
It would seem like I didn't trust them.
It would also be impolite to the customers.
88
00:06:03,825 --> 00:06:06,742
They would view the lock like a dead-end
wall and be turned off of the shop.
89
00:06:06,825 --> 00:06:09,492
You will work here part time
on your vacation. Learn all of this.
90
00:06:09,908 --> 00:06:16,117
Here, take this too. Go show your
report card to everyone at home.
91
00:06:17,117 --> 00:06:19,283
- Come on.
- Thanks, grandpa.
92
00:06:19,450 --> 00:06:21,867
Monday, you need to be at work,
Don't let me down. Got it?
93
00:06:28,033 --> 00:06:30,492
Damned infidel is what he is.
And he mocks me to boot.
94
00:06:30,783 --> 00:06:33,492
He's forgotten the days on his island
when he was eating snails.
95
00:06:33,825 --> 00:06:36,533
Fine but what are you getting
all bent out of shape for, Durmu�?
96
00:06:36,617 --> 00:06:38,658
Or, is there some account
you're trying to settle?
97
00:06:38,783 --> 00:06:41,200
You are going to get beat
with a shoe if you don't watch it.
98
00:06:41,283 --> 00:06:44,117
I don't know, but Uncle Mehmet
is a decent guy. And, everyone loves him.
99
00:06:44,158 --> 00:06:46,533
Get the fuck out of this store.
100
00:06:47,367 --> 00:06:48,908
I saw this collar on ��hret's daughter.
101
00:06:48,950 --> 00:06:51,283
I wanted one just like it.
They cut this one from a model.
102
00:06:51,408 --> 00:06:53,117
I'm home!
103
00:06:53,200 --> 00:06:55,867
Lord have mercy, son.
You scared me half to death.
104
00:06:56,117 --> 00:06:57,575
They said they lost the pattern.
105
00:06:57,617 --> 00:07:00,158
They're jealous and don't want
anyone else to have it.
106
00:07:00,450 --> 00:07:03,117
Yours will be different.
I'm going to make it even better for you.
107
00:07:03,200 --> 00:07:05,158
Ozan, where's the report card?
108
00:07:05,200 --> 00:07:07,117
Straight A's.
I got a B in math. The rest were A's.
109
00:07:07,200 --> 00:07:08,533
Well, that's our boy.
110
00:07:10,117 --> 00:07:12,492
Good job, son.
You're gonna turnout alright.
111
00:07:12,617 --> 00:07:13,992
Next year, bring your math up.
112
00:07:14,450 --> 00:07:15,492
I'm going to the beach.
113
00:07:15,783 --> 00:07:17,825
No. It's too early for that.
Stay right where you are.
114
00:07:17,992 --> 00:07:20,117
Why not? School is out.
Summer is here.
115
00:07:20,158 --> 00:07:22,783
Look how sweaty l�m.
It's already warm enough.
116
00:07:23,117 --> 00:07:25,408
Nope. You can't go swimming
before we move to the vineyard.
117
00:07:25,450 --> 00:07:27,158
Yes, you can.
Grandpa was there today.
118
00:07:29,783 --> 00:07:32,450
I'm going to the beach.
I'm going to the beach. I'm going to the beach.
119
00:07:32,617 --> 00:07:34,117
Oh, that's enough.
120
00:07:35,158 --> 00:07:36,742
Mom, aren't my flip-flops here?
121
00:07:36,783 --> 00:07:39,117
My goodness, this crazy
boy isn't going to stop.
122
00:07:39,158 --> 00:07:41,408
Nadire, you shouldn't have bothered.
123
00:07:41,450 --> 00:07:44,117
Saime, wait a bit, my dear,
he won't give up.
124
00:07:44,533 --> 00:07:45,825
- Hello?
- Aysun.
125
00:07:46,117 --> 00:07:48,825
- How're you doing, dear. This is Nurdan.
- Fine, Nurdan, how're you doing?!
126
00:07:49,158 --> 00:07:52,075
I'm fine l reckon.
Connect me to Ercan's beach, will you?
127
00:07:52,158 --> 00:07:53,908
Have you not moved
to the vineyard yet?!
128
00:07:54,075 --> 00:07:56,617
I guess we'II be going to the
vineyard the day after tomorrow.
129
00:07:57,158 --> 00:07:59,992
I suppose you waited
for the boy's school to finish.
130
00:08:00,158 --> 00:08:02,908
- I've got work to do. Put me through, if you will.
- Fine, suit yourself.
131
00:08:03,283 --> 00:08:04,908
She just won't stop.
132
00:08:05,283 --> 00:08:07,908
Nurdan, do you think
this looks a bit long?
133
00:08:08,075 --> 00:08:10,158
- "Nurdan, do you think this looks a bit long?"
- Hush.
134
00:08:10,575 --> 00:08:13,950
We still have to hem it.
That is a temporary stitch. Oh brother...
135
00:08:14,783 --> 00:08:17,367
- Hello?
- Ercan. This is Nurdan.
136
00:08:17,450 --> 00:08:18,450
What's up, dear?!
137
00:08:18,575 --> 00:08:20,283
This boy is insisting
on going swimming.
138
00:08:20,325 --> 00:08:21,950
You going to be around
to look after him?
139
00:08:22,033 --> 00:08:23,367
Oh, yes, of course, don't worry.
140
00:08:23,408 --> 00:08:25,117
Thanks Ercan.
I know we're putting you out.
141
00:08:25,283 --> 00:08:27,450
- Don't mention it, my dear.
- Say hi to Haktan.
142
00:08:27,783 --> 00:08:31,950
- Okay. You say hi for me too.
- Sure thing. I'Il tell him. Have a good day.
143
00:08:32,700 --> 00:08:35,283
I'm going to the sea.
I'm going to the sea.
144
00:08:36,117 --> 00:08:38,117
Look, at his report card dear.
145
00:08:39,200 --> 00:08:41,950
Run along then and hurry back.
Go see your father too.
146
00:08:42,033 --> 00:08:44,575
Remember, if you're not back
in an hour, you�ll get a whipping.
147
00:08:44,700 --> 00:08:45,950
Okay. The money?
148
00:08:51,117 --> 00:08:53,200
Have you already gotten
some from your grandpa?
149
00:08:53,283 --> 00:08:55,283
I didn't ask him for it.
He gave it to me himself.
150
00:08:55,325 --> 00:08:56,575
He said it was report card money.
151
00:08:56,700 --> 00:08:58,617
You have become the
hungry dog from a rich home.
152
00:08:58,658 --> 00:09:00,117
You way lay your
grandpa and then me.
153
00:09:18,575 --> 00:09:20,867
Mister soldier. Mister soldier.
154
00:09:31,575 --> 00:09:33,325
You have made
the semen a bit angry.
155
00:09:33,367 --> 00:09:36,033
They were yelling about
when this hole is going to be filled in.
156
00:09:36,075 --> 00:09:38,658
Sir, �olak Ibrahim's sewer
has always caused problems.
157
00:09:38,700 --> 00:09:40,575
They are making the complaint.
158
00:09:40,658 --> 00:09:43,908
Whenever we start digging,
they yell at us to close it back up.
159
00:09:44,742 --> 00:09:49,200
Then let's do this: Tell everyone to meet
at the teahouse in the town square.
160
00:09:50,700 --> 00:09:54,158
- That's my boy! Hey, did you hear that?
- Yikes! Deputy, you frightened me.
161
00:09:54,242 --> 00:09:55,533
Hey everyone, did you hear that?
162
00:09:58,075 --> 00:10:00,908
That's my boy.
Friends, he got straight A's.
163
00:10:01,242 --> 00:10:05,492
Come on, dad. Put me down.
You're embarrassing me.
164
00:10:06,075 --> 00:10:10,658
That's alright. He doesn't let us
love on him. The boy is like a kitten.
165
00:10:16,492 --> 00:10:18,700
Stop, stop. You've got a passenger.
166
00:10:23,950 --> 00:10:25,533
Stop. You've got a passenger.
167
00:10:25,867 --> 00:10:28,033
Money, please.
168
00:10:56,617 --> 00:10:58,033
Ozan!
169
00:11:14,783 --> 00:11:16,575
Look at that!
170
00:11:21,325 --> 00:11:23,450
Grandpa was here
this morning, Ercan.
171
00:11:23,575 --> 00:11:26,658
Okay, I got it and hid it when he left.
You don't need to look for it, boy.
172
00:11:38,908 --> 00:11:41,117
There's no reception here.
Leave it alone, will you?
173
00:11:41,158 --> 00:11:42,617
That static is giving us a headache.
174
00:11:42,658 --> 00:11:43,908
Son, sit still.
175
00:11:43,992 --> 00:11:46,283
Mehmet, turn that thing off, will you.
176
00:11:47,242 --> 00:11:48,117
Oh brother.
177
00:11:48,825 --> 00:11:50,700
I'm going to hand you
over to crazy Peruzat.
178
00:11:50,742 --> 00:11:52,575
We'll let her nail
you rears to the ceiling.
179
00:11:52,617 --> 00:11:55,575
Don't scare the boy like that.
She is one of our people too.
180
00:11:57,242 --> 00:11:58,700
I'll be right back.
181
00:12:03,325 --> 00:12:05,492
Poor woman.
May God grant patience.
182
00:12:05,950 --> 00:12:07,492
I don't know they stand it here.
183
00:12:07,533 --> 00:12:09,575
Her mother is a wonder too.
How old is she?
184
00:12:09,617 --> 00:12:11,658
She must be in her80s.
If she would just pass on.
185
00:12:11,700 --> 00:12:13,283
How can she make
it out here by herself?
186
00:12:13,492 --> 00:12:14,658
It would be real tough.
187
00:12:14,783 --> 00:12:17,242
They stayed here, didn't they?
They never go down from here.
188
00:12:17,575 --> 00:12:20,950
Just give her to me,
dear, let her mother rest.
189
00:12:22,867 --> 00:12:24,617
My dear one.
190
00:12:24,867 --> 00:12:26,575
Grandpa, what drove
this woman crazy?
191
00:12:26,617 --> 00:12:28,242
There are some things
that kids can't ask.
192
00:12:28,533 --> 00:12:30,325
She's not crazy;
she has a different mindset.
193
00:12:30,367 --> 00:12:31,450
I'll tell you about it later.
194
00:12:31,867 --> 00:12:35,283
- You can't be serious, dad?
- Using language appropriate for his age.
195
00:12:35,533 --> 00:12:38,242
Don't you go explaining everything?
He is confused enough as it is.
196
00:12:38,575 --> 00:12:40,533
No, everything must
be explained to children.
197
00:12:40,617 --> 00:12:43,533
Not only will it serve as a warning,
it will teach them about people.
198
00:12:43,617 --> 00:12:45,242
And, teach them to love
and respect them.
199
00:12:45,283 --> 00:12:46,867
Yeah, well he's
talking in his sleep.
200
00:12:47,283 --> 00:12:48,992
- What does he say?
- He is going to take a rifle
201
00:12:49,033 --> 00:12:49,950
and shoot JR in Dallas.
202
00:12:50,075 --> 00:12:51,283
I did not.
203
00:12:52,200 --> 00:12:56,117
But, for the love of God, is there
anybody around here in their right mind?
204
00:12:56,283 --> 00:12:57,992
I don't know if it's
the water or the air
205
00:12:58,033 --> 00:13:00,158
but everyone around here
is missing a few marbles.
206
00:13:00,242 --> 00:13:03,533
I guess the grandson takes after us.
How could it be any other way?
207
00:13:09,533 --> 00:13:11,367
Here we are.
208
00:13:12,950 --> 00:13:16,950
My God! My house,
my beautiful, wonderful house.
209
00:13:17,283 --> 00:13:18,908
Look at him runaway,
afraid he�ll carry bags.
210
00:13:19,200 --> 00:13:21,492
You had to wait here patiently
through that long winter.
211
00:13:22,033 --> 00:13:25,492
- Pick this up, son, take it.
- Hey neighbors.
212
00:13:25,908 --> 00:13:28,158
- We're here. We're here.
- Take this too.
213
00:13:28,242 --> 00:13:32,575
Muazzez! Emine! Yusuf!
214
00:13:32,825 --> 00:13:34,867
My dear, no need to
scream like a banshee.
215
00:13:36,825 --> 00:13:40,575
Son, around here they communicate
by howling like jackals.
216
00:13:41,492 --> 00:13:42,825
Come on, take this.
217
00:13:42,908 --> 00:13:46,075
We were irrigating.
I saw the car and came.
218
00:13:46,575 --> 00:13:49,408
Dear me,
where have you been, girl?
219
00:13:49,533 --> 00:13:52,700
Girl, don't just stand there yelling,
come help.
220
00:13:57,367 --> 00:13:59,367
- Now we have that. Perfect.
- This is a sweet machine.
221
00:13:59,408 --> 00:14:02,033
- Come on grandpa, let's me and you do it.
- Okay, hold your horses.
222
00:14:02,158 --> 00:14:04,242
You have all gone completely wild.
Come on.
223
00:14:04,700 --> 00:14:08,075
- Mom, we will be doing it first this year.
- Great. We'll watch.
224
00:14:08,575 --> 00:14:10,575
Mother and daughter-in-law,
they're doing it.
225
00:14:12,033 --> 00:14:13,908
One, two, three.
226
00:14:17,367 --> 00:14:20,617
I hope the whole
summer is filled with laughter.
227
00:14:22,117 --> 00:14:24,658
Isn't that right, girl?
Isn't that right, sweetie?
228
00:14:46,117 --> 00:14:47,492
Mustafa.
229
00:14:48,200 --> 00:14:49,533
We're back.
230
00:14:49,950 --> 00:14:52,658
Alright, come on.
Let's open the bottles.
231
00:14:52,783 --> 00:14:54,200
In the name of Allah,
the Merciful.
232
00:14:54,325 --> 00:14:56,783
You shameless she at hens!
233
00:14:56,825 --> 00:15:00,117
It's not a sin until you get to this line.
I talked with Him about it.
234
00:15:01,617 --> 00:15:04,783
So, I reckon that means
you will drink half of five bottles.
235
00:15:06,700 --> 00:15:10,700
Now, doesn't this look beautiful.
236
00:15:10,783 --> 00:15:12,492
God bless our neighbors,
they have taken...
237
00:15:12,533 --> 00:15:14,200
...a simple meal and
turned it into a feast.
238
00:15:14,658 --> 00:15:17,325
Being the first day and all,
we couldn't do much.
239
00:15:17,450 --> 00:15:20,075
Looks like we'll be going
to bed hungry tonight.
240
00:15:20,950 --> 00:15:24,158
- Did you invite Peruzat and her family?
- I did. They'll be here for coffee.
241
00:15:24,658 --> 00:15:26,908
So you've opened the bottle, Mehmet?
242
00:15:26,992 --> 00:15:29,408
Well, what did you expect me to do?
Break it?
243
00:15:30,242 --> 00:15:33,492
So, what's the status
on the other bottles, Mr. Mehmet?
244
00:15:33,617 --> 00:15:36,075
They're on the way. On the way.
245
00:15:36,242 --> 00:15:38,075
I'm full. I'm going to bed.
246
00:15:38,658 --> 00:15:40,158
How could you be full?
247
00:15:40,658 --> 00:15:43,408
Let him go. He'll be getting up
early tomorrow anyway.
248
00:15:44,825 --> 00:15:45,950
What's the matter with you?
249
00:15:45,992 --> 00:15:48,158
Do you consider yourself
better than your grandpa?
250
00:15:48,242 --> 00:15:50,283
Don't be rude or l'll be
teaching you a hard lesson.
251
00:15:50,408 --> 00:15:53,325
- We are Turks. Turks l tell you.
- Of course, we are. What about it?
252
00:15:53,658 --> 00:15:56,742
No! You are infidels
and you support the infidels.
253
00:15:57,408 --> 00:16:00,242
Fear not,
for the crimson flag...
254
00:16:12,283 --> 00:16:14,117
Let me check the baby girl.
255
00:16:14,158 --> 00:16:16,825
Our national anthem
must never be left unfinished!
256
00:16:17,950 --> 00:16:20,575
So, let's sing it to the very end.
257
00:16:23,533 --> 00:16:26,533
Fear not, for the crimson flag that...
258
00:16:26,575 --> 00:16:30,117
...proudly ripples
in this glorious twilight
259
00:16:30,242 --> 00:16:32,367
Shall never fade
260
00:16:38,033 --> 00:16:39,575
What are we celebrating?
261
00:17:17,033 --> 00:17:20,075
Good morning,
hope business goes well.
262
00:17:30,700 --> 00:17:32,075
Good morning to you, sir.
263
00:17:32,200 --> 00:17:34,033
I swear l didn't do anything, grandpa.
264
00:17:36,908 --> 00:17:38,825
Good morning to you.
What can I do for you?
265
00:17:38,992 --> 00:17:40,867
I was going to ask a favor, sir, but...
266
00:17:40,992 --> 00:17:43,033
Come in to the shop.
Let's have a morning coffee.
267
00:17:43,367 --> 00:17:45,492
- No, don't trouble yourself.
- Don't be silly, man.
268
00:17:45,658 --> 00:17:48,325
- How do you take your coffee?
- One sugar please. If it's no trouble.
269
00:17:51,492 --> 00:17:54,075
Come on, son.
What're you standing there for? Hurry.
270
00:18:06,992 --> 00:18:10,867
Hasan! One medium coffee
and whatever my grandpa drinks!
271
00:18:12,367 --> 00:18:14,075
Okay, coming right up.
272
00:18:26,367 --> 00:18:28,367
I thought he could learn a trade.
273
00:18:28,658 --> 00:18:31,617
And besides he doesn't need to be
wandering the streets like a stray dog.
274
00:18:31,658 --> 00:18:34,158
If there is a need, sir,
my Tahsin would do the job.
275
00:18:34,658 --> 00:18:35,658
The money's not important.
276
00:18:35,700 --> 00:18:37,533
It doesn't matter
whether you give him or not.
277
00:18:38,283 --> 00:18:41,033
I can vouch for my boy.
He's hard-working and well-behaved.
278
00:18:41,367 --> 00:18:44,658
- He will do you right here in the shop.
- Oh my goodness. Foreman Berat.
279
00:18:45,617 --> 00:18:48,158
You are a foreman, right?
If l remember correctly.
280
00:18:48,283 --> 00:18:49,325
That's right, sir.
281
00:18:49,367 --> 00:18:52,158
I have brought my grandson in
as an apprentice this summer, but...
282
00:18:52,867 --> 00:18:55,700
May the Lord protect and preserve him.
That's alright, I understand, sir.
283
00:18:56,033 --> 00:18:59,367
It would be great to have two apprentices
in the shop working together.
284
00:18:59,700 --> 00:19:02,658
It has to be swept every morning.
285
00:19:02,992 --> 00:19:05,325
You will pour a bit
of water on the floors.
286
00:19:05,367 --> 00:19:07,700
The bucket and mop are over here.
The tap is over there.
287
00:19:08,117 --> 00:19:10,867
Use this to wipe the shoes.
288
00:19:10,992 --> 00:19:14,783
When a customer comes in, you have to
stand up, and say, "How can I help you?"
289
00:19:15,450 --> 00:19:17,158
When they ask
for something, don't say,
290
00:19:17,200 --> 00:19:18,867
"We don't have it".
You say, "We're sold out."
291
00:19:18,950 --> 00:19:21,658
That's enough for now.
Ozan will explain the rest to you.
292
00:19:21,700 --> 00:19:22,992
I'll be damned if l do.
293
00:19:23,325 --> 00:19:26,658
When you are measuring fabric,
always give the man extra four fingers...
294
00:19:26,783 --> 00:19:28,408
...and an extra finger of cologne.
295
00:19:28,658 --> 00:19:30,908
First of all, we never
want to cheat anyone and secondly,
296
00:19:30,950 --> 00:19:32,117
it is a gift from us to them.
297
00:19:32,242 --> 00:19:36,908
When an apprentice can cut the fabric
from beginning to end in a single swipe...
298
00:19:36,950 --> 00:19:41,325
...straight and clean, that is when
the apprentice becomes a journeyman.
299
00:19:42,242 --> 00:19:45,325
Remember.
A single swipe without any tearing.
300
00:20:01,325 --> 00:20:05,575
- Uncle Mehmet, l found 100 lira on the floor.
- Give it to me. Put it right here.
301
00:20:05,742 --> 00:20:08,075
Whoever dropped
it will come back for it.
302
00:20:13,658 --> 00:20:18,075
- Tahsin, go order yourselves two fruit tea.
- No, uncle, I don't want one.
303
00:20:18,158 --> 00:20:20,450
Order it, I said. Now, run along.
304
00:20:22,283 --> 00:20:24,867
- Did you throw that money on the floor?
- No.
305
00:20:24,908 --> 00:20:29,617
My son, listen, I'm asking you nicely.
Don't make me pull you by the ear.
306
00:20:30,200 --> 00:20:31,950
You think l don't know
that when you lie...
307
00:20:31,992 --> 00:20:33,700
...you turn as yellow as a lemon?
Just like this.
308
00:20:34,700 --> 00:20:37,367
Well, that's what you did when
you brought in a new apprentice.
309
00:20:37,450 --> 00:20:40,117
I thought you had forgot.
It was just a test, you know.
310
00:20:40,867 --> 00:20:43,450
What would have happened
if he had taken the money?
311
00:20:43,533 --> 00:20:46,242
You would have come
and told on him, right?
312
00:20:46,283 --> 00:20:48,367
Man, you think you
can give an accomplished...
313
00:20:48,367 --> 00:20:50,408
...soloist singing lessons.
Get out of my sight.
314
00:20:50,950 --> 00:20:54,075
Leave and don't comeback.
You'll never be a man. That's clear enough.
315
00:20:54,283 --> 00:20:55,783
- Grandfather!
- Get the fuck out of here.
316
00:21:00,908 --> 00:21:03,700
- Huddle up now. I have something to say.
- Hey, Ozan is here.
317
00:21:04,450 --> 00:21:06,200
You remember infidel Tahsin?
318
00:21:06,992 --> 00:21:08,450
He came to the shop
with his father...
319
00:21:08,492 --> 00:21:10,367
...and they made my grandpa
feel sorry for them.
320
00:21:10,450 --> 00:21:12,075
Now, he's an apprentice
at the shop.
321
00:21:12,158 --> 00:21:14,742
You call everyone an infidel,
but your grandpa is an infidel
322
00:21:14,825 --> 00:21:16,408
Is not! We are Turks! Turk!
323
00:21:16,742 --> 00:21:18,867
They say your grandpa
faked your circumcision.
324
00:21:19,075 --> 00:21:20,325
The foreskin is still there.
325
00:21:20,742 --> 00:21:22,783
Fuck it's there.
Look at this!
326
00:21:23,492 --> 00:21:26,283
You see?
They�re Turks.
327
00:21:26,367 --> 00:21:29,033
If that's so, let's go to war,
we'll see who's more Turkish.
328
00:21:29,117 --> 00:21:30,992
Let's see who will
break the most glass.
329
00:21:46,158 --> 00:21:48,825
- You going to the immigrant neighborhood?
- To war!
330
00:21:48,908 --> 00:21:50,867
Don't leave a single
window unbroken.
331
00:21:50,950 --> 00:21:53,783
If you catch the girls,
pinch their tits, man!
332
00:21:54,075 --> 00:21:57,742
They come and settle in our town
and the government does nothing.
333
00:21:58,117 --> 00:22:01,033
They've taken over.
It's only these kids doing something about it!
334
00:22:10,867 --> 00:22:13,783
Stop it. Stop.
335
00:22:42,408 --> 00:22:45,533
Hey kid, do you want
some lemonade?
336
00:22:48,283 --> 00:22:50,867
Hey, what are you doing here?
I thought you were apprenticing?
337
00:22:50,950 --> 00:22:53,700
I work until noon.
Did you forget, oh great intellect.
338
00:22:55,617 --> 00:22:57,658
Are you hungry?
Shall I put something on for you?
339
00:22:57,742 --> 00:22:59,658
No. I'll have a sandwich
at the what cha-call it.
340
00:22:59,700 --> 00:23:01,033
What do you mean,
'what cha-call it'?
341
00:23:01,117 --> 00:23:03,408
To the sea, again?
You stay right where you are.
342
00:23:03,492 --> 00:23:05,367
Not again.
I've only been once.
343
00:23:05,658 --> 00:23:08,492
If you are going to be like this
at the beginning of the summer...
344
00:23:08,783 --> 00:23:10,825
...we're going to be
butting heads for months, Nurdan.
345
00:23:10,908 --> 00:23:13,033
How dare you talk like that?
I'll cut your tongue out.
346
00:23:13,117 --> 00:23:14,617
You were the one
that said no sea...
347
00:23:14,658 --> 00:23:16,117
...before we moved
out to the vineyard.
348
00:23:16,200 --> 00:23:18,450
Here we are at the vineyard
so that means l can go.
349
00:23:18,783 --> 00:23:20,950
Besides, I'm going to walk,
so it's free.
350
00:23:20,992 --> 00:23:22,867
You make sure to tell
Ercan you are there.
351
00:23:22,950 --> 00:23:26,783
- Is Ercan blind? Like he won't see that I'm there.
- I'm telling you to let him know.
352
00:23:26,867 --> 00:23:28,492
If l see him,
I'll tell him and I'll tell him...
353
00:23:28,533 --> 00:23:29,742
...to bring me coffee
with milk too.
354
00:23:29,825 --> 00:23:31,867
You impertinent thing.
We'll see if l let you go.
355
00:23:31,908 --> 00:23:32,908
Come here you little imp.
356
00:23:33,033 --> 00:23:34,992
Run, boy, run!
357
00:23:35,117 --> 00:23:37,075
You bastard,
no offence to your father.
358
00:23:49,075 --> 00:23:53,575
Have a ground beef pita over there
at Muzaffer's. Drink ayran not cola.
359
00:23:54,992 --> 00:23:57,533
Here, take this.
Take it, son.
360
00:23:57,658 --> 00:24:00,367
My goodness, you're an apprentice.
Obviously, I'm going to feed you.
361
00:24:00,450 --> 00:24:03,533
If you get back early,
sit in front of the shop and wait. Okay?
362
00:24:03,617 --> 00:24:04,825
Okay, Uncle Mehmet.
363
00:24:06,825 --> 00:24:08,367
Way to go, Mehmet.
364
00:24:08,450 --> 00:24:09,992
I swear you are
how we know summer...
365
00:24:10,033 --> 00:24:11,492
...has arrived.
Take a dive for me too.
366
00:24:11,617 --> 00:24:13,450
- Come on, I'll take you too.
- Thanks, but l can't.
367
00:24:35,533 --> 00:24:38,283
Mr. Ercan, you'll keep an eye
on my grandson, right?
368
00:24:38,367 --> 00:24:40,450
Yes sir, don't you worry.
I'm keeping an eye on him.
369
00:24:40,533 --> 00:24:43,533
We'll have you out to the
vineyard for dinner sometime.
370
00:24:43,658 --> 00:24:47,742
Why, we'd be honored, sir.
We miss your company and our chats.
371
00:24:48,117 --> 00:24:51,033
- Okay bye.
- Bye now. Have a nice day.
372
00:25:09,075 --> 00:25:09,867
Stop.
373
00:25:10,325 --> 00:25:12,992
The glass is going to shatter.
You're going to cut yourself.
374
00:25:13,075 --> 00:25:15,658
- Stop it, you're going to break it.
- Yes, I'm going to break it.
375
00:25:17,742 --> 00:25:22,117
Lord have mercy.
Aren't you ashamed of ripping that up?
376
00:25:22,992 --> 00:25:24,783
Look,
I ought to tell your grandpa.
377
00:25:24,825 --> 00:25:27,033
People are going to
cut their feet on this.
378
00:25:27,200 --> 00:25:28,450
Liar!
379
00:25:29,200 --> 00:25:32,117
I thought you were picking
these things up and keeping them.
380
00:25:32,242 --> 00:25:35,533
That is something your grandfather
has enjoyed for years. Leave him alone.
381
00:25:35,617 --> 00:25:37,742
- I'm not going to leave him alone.
- And, just why is that?
382
00:25:37,825 --> 00:25:39,075
Because we are Turks!
383
00:25:39,158 --> 00:25:43,075
- Has somebody called you an infidel, son?
- Yes, they have!
384
00:25:47,575 --> 00:25:51,492
Son, if we were to look at it like that,
half the people here are infidels.
385
00:25:51,658 --> 00:25:53,575
Everyone is an immigrant here.
386
00:25:53,658 --> 00:25:56,825
You don't know.
Everyone mocks us.
387
00:25:57,075 --> 00:26:00,367
Your grandfather is a Greek infidel.
With those bottles...
388
00:26:00,783 --> 00:26:04,200
...those bottles of his.
He writes letters and sends information.
389
00:26:04,492 --> 00:26:06,492
They say he is a spy.
390
00:26:07,117 --> 00:26:09,658
You know those people
who greet him with a smile?
391
00:26:09,742 --> 00:26:12,200
Well, they always
talk behind his back.
392
00:26:15,783 --> 00:26:19,117
Ercan, do you want me to
come over tonight?
393
00:26:19,617 --> 00:26:21,075
Sure, come on over, dear.
394
00:26:21,450 --> 00:26:22,950
But, if it going to
be a half-ass job...
395
00:26:22,992 --> 00:26:24,908
...like it was the other night,
then don't bother.
396
00:26:24,992 --> 00:26:27,075
- I wasn't there. It's a lie.
- What's going on, man?
397
00:26:27,575 --> 00:26:30,533
- They're raising a ruckus again.
- Shame on you, young people, don't do that.
398
00:26:32,200 --> 00:26:35,617
Mr. Mehmet, I need to
have a quick chat with you.
399
00:26:35,700 --> 00:26:38,200
I sent Ozan home.
Don't worry about him.
400
00:26:38,283 --> 00:26:41,200
Please come in, Mr. Ercan.
Don't mind these tactless bastards.
401
00:26:44,492 --> 00:26:46,492
Tahsin, you sit here.
402
00:26:46,783 --> 00:26:47,867
I don't know if...
403
00:26:48,450 --> 00:26:50,783
...their teachers are
teaching them this...
404
00:26:50,825 --> 00:26:53,117
...or what but it's
clearly bothering him.
405
00:26:53,533 --> 00:26:55,033
He cried for quite a while.
406
00:26:55,200 --> 00:26:57,492
It broke my heart, Mr. Mehmet.
407
00:26:57,658 --> 00:26:59,742
The poor boy is really hurting.
408
00:26:59,825 --> 00:27:04,242
Apparently, they are making fun of him,
calling you an infidel from Crete.
409
00:27:04,408 --> 00:27:07,492
For goodness sake.
Where does the kid get this from?
410
00:27:07,783 --> 00:27:09,575
Who could possibly be mocking us?
411
00:27:09,658 --> 00:27:12,867
They are the faithless,
the one who follow the pack...
412
00:27:12,950 --> 00:27:14,408
...who say ''Yes, sir"
to your face...
413
00:27:14,408 --> 00:27:15,825
...but when you turn
your back on them...
414
00:27:16,117 --> 00:27:18,867
...it turns into a different tune.
Sleeping serpents.
415
00:27:19,700 --> 00:27:24,242
Plus, Ozan loves you deeply
and holds you in the highest regard...
416
00:27:24,325 --> 00:27:27,783
...so you are
basically a hero to him.
417
00:27:28,533 --> 00:27:30,033
As a result,
he can't stand it that
418
00:27:30,075 --> 00:27:31,742
anyone would say
anything against you.
419
00:27:31,825 --> 00:27:34,533
In fact, if you ask me,
that is the issue anyway.
420
00:27:34,825 --> 00:27:38,242
It isn't patriotism,
it is how much he admires you.
421
00:27:38,450 --> 00:27:40,158
Doesn't that just be at it all.
422
00:27:40,242 --> 00:27:42,325
I'm sure this isn't something
he has communicated.
423
00:27:42,783 --> 00:27:45,492
Children don't show their
affection, Mr. Mehmet.
424
00:27:45,575 --> 00:27:47,742
...shot by three people.
Three bombings
425
00:27:47,742 --> 00:27:49,867
last month�s led to
the evacuation of!
426
00:27:50,158 --> 00:27:51,533
Especially at times like these.
427
00:27:52,908 --> 00:27:57,450
These are difficult times
of testing, Mr. Mehmet.
428
00:27:58,533 --> 00:28:00,867
It's not my place to tell you,
but l would say
429
00:28:00,908 --> 00:28:03,575
you need to talk to your
grandson and win his heart
430
00:28:03,867 --> 00:28:06,367
After all, he's just a kid.
He doesn't understand.
431
00:28:07,742 --> 00:28:09,492
I'm about to pass out in here.
432
00:28:09,825 --> 00:28:12,908
I've grown accustomed
to these a breezes.
433
00:28:18,908 --> 00:28:21,075
Hey, Ozan. Listen.
That is the first
434
00:28:21,117 --> 00:28:22,367
cicada of the summer.
435
00:28:22,450 --> 00:28:25,492
Well, I'll declare.
Summer is here at last.
436
00:28:25,825 --> 00:28:27,575
Hush, hush!
437
00:28:30,117 --> 00:28:32,158
What'd you go and do that for?
438
00:28:32,242 --> 00:28:34,867
Just because! I don't want
him chirping. My head is hurting.
439
00:28:34,950 --> 00:28:36,700
Well, if you sit under the hot sun on the
440
00:28:36,742 --> 00:28:38,450
beach until sun down
like a stray dog...
441
00:28:38,533 --> 00:28:40,450
...your head and
your ass will both hurt.
442
00:28:41,075 --> 00:28:42,450
Drink this.
443
00:28:48,825 --> 00:28:50,492
Let's put some yogurt
on that back of yours.
444
00:28:50,825 --> 00:28:52,325
I don't want any.
Let it burn.
445
00:28:52,408 --> 00:28:56,325
Aren't you a cranky one.
Cheer up a little, man.
446
00:28:56,575 --> 00:29:00,492
Muazzez and Yusuf are coming tonight.
We're going to eat together.
447
00:29:00,867 --> 00:29:03,242
They come every night.
I don't want them to come.
448
00:29:03,617 --> 00:29:06,492
They should eat at their own house
for a change. I've got a headache.
449
00:29:06,575 --> 00:29:07,950
He has become a complete jackal.
450
00:29:07,992 --> 00:29:10,200
He doesn't want people around,
the little outlaw.
451
00:29:10,283 --> 00:29:11,867
Look, your grandpa's here.
452
00:29:15,075 --> 00:29:18,158
Is that Mr. Ercan in the front?
It sure as heck is.
453
00:29:18,283 --> 00:29:21,867
Mr. Haktan is here, too.
And he never tells us.
454
00:29:22,200 --> 00:29:23,867
If we had known,
we would have been ready.
455
00:29:23,908 --> 00:29:25,533
We'll have to make
do with three dishes.
456
00:29:25,617 --> 00:29:27,742
- Oh my goodness, look who's here.
- Welcome. Come right in.
457
00:29:27,825 --> 00:29:30,867
This crazy husband of yours
insisted, Mrs. Nadire.
458
00:29:30,950 --> 00:29:33,867
He said we had to dine with you.
We went and picked up Haktan too.
459
00:29:34,242 --> 00:29:35,658
Good for you.
460
00:29:35,742 --> 00:29:38,158
My goodness,
the watermelons are out.
461
00:29:40,450 --> 00:29:45,617
You can't come to visit the prettiest
lady in town empty-handed. Here you go.
462
00:29:45,700 --> 00:29:48,283
Oh, that was so sweet.
You've embarrassed me.
463
00:29:48,367 --> 00:29:50,867
- Welcome!
- Thank you!
464
00:29:50,950 --> 00:29:52,450
- How are you, Haktan?
- Hi, how're you?
465
00:29:53,200 --> 00:29:54,950
If we could put this in the fridge...
466
00:29:55,033 --> 00:29:56,908
lf it weren't for you,
Ercan, I swear there isn't
467
00:29:56,950 --> 00:29:58,533
a soul in this world
who'd bring me roses.
468
00:29:58,992 --> 00:30:00,867
Come on girl.
We haven't brought you roses!
469
00:30:00,950 --> 00:30:04,242
You didn't even send me a handful
of blossoms from the chaste berry tree.
470
00:30:04,325 --> 00:30:06,283
Ercan, you just keep on spoiling them.
471
00:30:06,367 --> 00:30:08,992
You just have to put with
their whimsical way, my dear Ibrahim.
472
00:30:15,033 --> 00:30:15,825
No more chirping!
473
00:30:22,242 --> 00:30:23,617
Would you like a drink?
474
00:30:23,908 --> 00:30:25,658
If it's no trouble, sir.
475
00:30:25,783 --> 00:30:27,742
She shouldn't have any, son.
It gets to her.
476
00:30:27,825 --> 00:30:30,283
Oh mother, please. Don't interrupt.
477
00:30:31,075 --> 00:30:35,867
Oh what a modern evening
this is, isn't it? I just love these parties, sir.
478
00:30:36,283 --> 00:30:38,408
Peruzat, I'm Ercan.
479
00:30:39,783 --> 00:30:43,492
Well, my lands, Mr. Ercan.
480
00:30:43,658 --> 00:30:45,658
How are you, my dear Peruzat?
481
00:30:45,742 --> 00:30:49,117
What can I say, sir?
I'm just waiting.
482
00:30:50,242 --> 00:30:53,617
- Just waiting.
- I wish she hadn't had any. It gets to her.
483
00:30:54,992 --> 00:30:58,367
Oh, I wish my late
husband was here.
484
00:30:58,950 --> 00:31:01,825
Here's to Mr. H�seyin.
May his ears ring.
485
00:31:02,158 --> 00:31:04,825
May his ears ring,
because they hear us.
486
00:31:04,908 --> 00:31:07,533
Let them know that
we have not forgotten them.
487
00:31:09,658 --> 00:31:13,158
Something�s just can't be forgotten.
For example, the place of your birth.
488
00:31:13,242 --> 00:31:16,242
Even the places you remember
just barely when you've grown up a bit.
489
00:31:16,325 --> 00:31:17,783
Sit down over there.
490
00:31:17,867 --> 00:31:20,575
Tonight, no one leaves this table.
I've taken everyone prisoner.
491
00:31:20,867 --> 00:31:22,867
I'll shoot you right
between the eyes with this.
492
00:31:22,908 --> 00:31:24,867
It won't kill you,
but it'll make you suffer.
493
00:31:26,492 --> 00:31:30,325
What were we saying?
Oh yes, the fuzzy memories we have.
494
00:31:32,158 --> 00:31:34,575
I had just turned
8. Some of it l can
495
00:31:34,617 --> 00:31:37,533
still remember down to
the minutest detail...
496
00:31:37,617 --> 00:31:40,408
...some of it is a bit fuzzy.
497
00:31:43,158 --> 00:31:47,200
I remember a white house in Crete,
in the village of Rethimno.
498
00:31:47,533 --> 00:31:50,867
You could hear the sea
from far off, Emine.
499
00:31:50,908 --> 00:31:54,200
I can still hear the sound
from way back then.
500
00:31:55,575 --> 00:31:58,367
There was a tavern
in the distance too.
501
00:31:59,200 --> 00:32:04,450
We could hear the sound at night.
A young girl would sing.
502
00:32:05,658 --> 00:32:08,200
I have no idea if the tavern
is still there or not.
503
00:32:10,408 --> 00:32:13,033
Anyways. The rooms
were all white washed
504
00:32:13,075 --> 00:32:16,325
and the whole place
smelled wonderfully of sea.
505
00:32:16,533 --> 00:32:17,700
Always hot.
506
00:32:19,533 --> 00:32:20,908
A bright yellow heat.
507
00:32:21,533 --> 00:32:23,825
The cicadas would chirp constantly.
508
00:32:23,908 --> 00:32:25,992
My mother had
gathered carob pods
509
00:32:26,033 --> 00:32:29,158
and poured them out of her
skirt on to the floor.
510
00:32:29,575 --> 00:32:33,867
My older sister and I came running.
Mustafa was still a baby in the crib.
511
00:32:34,242 --> 00:32:37,158
If only you could have seen it.
It was a hell of a lot of fun.
512
00:32:37,242 --> 00:32:40,450
My sister and l would share
the carob pods right away.
513
00:32:40,533 --> 00:32:42,408
My father was a mason.
514
00:32:42,908 --> 00:32:44,992
He was very domineering.
515
00:32:45,075 --> 00:32:47,908
He would come home every night
carrying tons of food.
516
00:32:48,242 --> 00:32:50,908
He was huge, he could
barely get through a door.
517
00:32:55,617 --> 00:32:57,533
Missus, I'm home.
518
00:33:00,617 --> 00:33:02,992
Ladies and gentlemen,
look at the camera. Smile!
519
00:33:03,117 --> 00:33:05,617
Look for the birdie.
520
00:33:05,783 --> 00:33:09,783
They also put Mustafa in my lap and
took a picture of the two brothers.
521
00:33:12,242 --> 00:33:15,242
I was shocked to see
my own picture on paper.
522
00:33:15,658 --> 00:33:17,533
Me and the baby Mustafa.
523
00:33:17,658 --> 00:33:19,450
The pictures were left
behind in the house.
524
00:33:19,492 --> 00:33:21,200
We couldn't take them
in the hurry to leave.
525
00:33:21,242 --> 00:33:25,033
We were happy, like we are now.
May the Lord make it ever so.
526
00:33:25,742 --> 00:33:27,075
Amen.
527
00:33:27,492 --> 00:33:29,825
Tons of stuff got left
in that house. Tons...
528
00:33:30,200 --> 00:33:33,242
In 1923, things started to heat up.
529
00:33:33,658 --> 00:33:36,950
Everyone was talking about
something called the "exchange�.
530
00:33:37,033 --> 00:33:39,908
Apparently, we would have to
depart these lands and leave our house.
531
00:33:40,950 --> 00:33:43,783
What could we do?
You can't stop fate.
532
00:33:44,450 --> 00:33:46,533
They sold and dispersed
everything they...
533
00:33:46,575 --> 00:33:49,242
...had for practically nothing.
We gathered our stuff.
534
00:33:49,742 --> 00:33:52,408
All the while,
my mother cried that...
535
00:33:52,450 --> 00:33:55,908
...we were leaving our
neighbors and our houses.
536
00:33:56,200 --> 00:33:58,200
My father said all of the
Turks were emigrating.
537
00:33:58,242 --> 00:33:59,658
We left before dawn in the morning.
538
00:33:59,742 --> 00:34:01,867
My mother took
the lemon tree...
539
00:34:01,908 --> 00:34:04,908
...sapling from the yard
at the last minute.
540
00:34:04,992 --> 00:34:08,325
It was as if she was taking
the house with her, too.
541
00:34:14,492 --> 00:34:15,908
Sister.
542
00:34:34,408 --> 00:34:39,950
This way, go this way,
come on, to the harbor.
543
00:34:45,825 --> 00:34:48,242
Let's go toward the harbor.
544
00:34:51,075 --> 00:34:54,408
Get out Turks!
Get out of our country.
545
00:34:54,617 --> 00:34:56,950
Stop it Talos.
This is shameful.
546
00:34:57,158 --> 00:34:58,575
Our neighbors for all these years...
547
00:34:58,908 --> 00:35:01,075
Stay out of this, woman.
The Turk is never a friend.
548
00:35:01,242 --> 00:35:03,742
They should thank God
we haven't killed them.
549
00:35:14,533 --> 00:35:17,117
- Go in peace.
- Don't worry.
550
00:35:19,617 --> 00:35:22,450
Get out Turks!
Go to the bottom of hell!
551
00:35:24,367 --> 00:35:28,242
Fatma, give the
baby to Cemal, to Cemal.
552
00:35:28,950 --> 00:35:30,283
Come here my child.
553
00:35:52,950 --> 00:35:54,867
Move along, move along.
554
00:35:59,867 --> 00:36:01,117
Children, don't be afraid.
555
00:36:01,242 --> 00:36:02,908
Don't get separated.
556
00:36:03,075 --> 00:36:04,450
Stay together.
557
00:36:04,575 --> 00:36:05,825
We'll beat the harbor soon.
558
00:36:08,617 --> 00:36:10,325
Oh Lord, help us!
559
00:36:55,075 --> 00:36:57,867
Don't cry. Why are you crying?
560
00:36:57,950 --> 00:37:00,617
They say a ship called G�lcemal
will come and pick us up.
561
00:37:01,283 --> 00:37:03,867
They said we just need
to wait a bit longer.
562
00:37:04,575 --> 00:37:06,908
We're going to our homeland.
What else could we want?
563
00:37:07,033 --> 00:37:08,367
Don't cry.
564
00:37:12,575 --> 00:37:15,575
Hold on. You guys wait here.
Let me ask around.
565
00:37:15,700 --> 00:37:17,950
How this is going to work out,
and what will we do.
566
00:37:24,450 --> 00:37:29,825
Enise, cover me so
I can nurse the baby.
567
00:37:47,867 --> 00:37:51,825
- Have you wrapped the baby up tightly, Fatma?
- Yeah, I've wrapped him.
568
00:37:53,242 --> 00:37:57,742
- Is it cold? Are you chilled, my son?
- No, father. I'm not.
569
00:37:59,617 --> 00:38:01,742
Look how many
stars there are, father.
570
00:39:01,158 --> 00:39:02,533
It's been two days.
571
00:39:02,992 --> 00:39:04,658
When is this ship supposed
to arrive, Hasan?
572
00:39:05,075 --> 00:39:06,408
We are running out of bread.
573
00:39:06,450 --> 00:39:09,075
Should I run to the house?
Maybe get some potatoes and onions.
574
00:39:09,158 --> 00:39:10,950
- We could roast it here on a fire...
- No.
575
00:39:11,783 --> 00:39:13,158
You can't go.
576
00:39:13,242 --> 00:39:14,408
Why?
577
00:39:14,533 --> 00:39:16,617
We don't have a house
anymore, Fatma.
578
00:39:16,617 --> 00:39:18,658
They would not let
us in the door.
579
00:39:30,450 --> 00:39:32,450
Come on, G�lcemal.
580
00:39:33,117 --> 00:39:34,658
Where are you?
581
00:40:08,992 --> 00:40:11,283
Good bye, my Crete.
582
00:40:15,158 --> 00:40:17,033
He has a fever.
583
00:40:17,867 --> 00:40:20,325
We were some
of the first to migrate.
584
00:40:20,658 --> 00:40:23,492
Later, 50 ships carried
2 million people
585
00:40:23,533 --> 00:40:26,325
from here and there.
It took a whole year!
586
00:40:35,200 --> 00:40:36,950
His fever is very high.
587
00:40:41,908 --> 00:40:43,617
Let me talk to the captain...
588
00:40:43,700 --> 00:40:45,200
...and see if he will take us inside.
589
00:40:46,325 --> 00:40:47,825
What is this, Hasan?
590
00:40:53,658 --> 00:40:56,242
Don't let Mehmet and
Hatice get near the baby.
591
00:41:06,408 --> 00:41:07,617
Don't look.
592
00:41:30,533 --> 00:41:33,617
Cemal. Take the children
somewhere else.
593
00:41:33,742 --> 00:41:37,242
Come on, kids.
Let's go somewhere else.
594
00:41:45,950 --> 00:41:47,325
Brother, my condolences.
595
00:41:50,033 --> 00:41:51,158
Listen, Hasan.
596
00:41:51,242 --> 00:41:53,783
The journey is long, the journey is long,
do you understand?
597
00:41:56,200 --> 00:41:59,992
Typhus is spreading on the ship.
A typhus epidemic.
598
00:42:00,658 --> 00:42:02,492
The baby... into the sea.
599
00:42:03,200 --> 00:42:03,992
Come on.
600
00:42:04,867 --> 00:42:06,825
Give her, sister. Let go
601
00:42:07,158 --> 00:42:09,408
God is great.
He will grant you patience.
602
00:42:09,908 --> 00:42:10,700
Let go, my sister.
603
00:42:12,783 --> 00:42:14,075
It's providence.
604
00:42:14,867 --> 00:42:16,075
Fate.
605
00:42:17,867 --> 00:42:20,533
Look, Mehmet, look,
there's fish going by.
606
00:42:34,867 --> 00:42:36,783
I don't know how many
days we traveled.
607
00:42:37,283 --> 00:42:40,658
It was early in the morning.
It was the first time l saw lzmir.
608
00:42:44,492 --> 00:42:47,992
I made the place outback for him
so that he would have a gravesite.
609
00:42:49,200 --> 00:42:51,242
My brother became the Sea Boy.
610
00:42:51,492 --> 00:42:54,575
Then, you know the place
they call "Quarantine" in Izmir.
611
00:42:55,408 --> 00:42:57,867
We are the ones that
gave it this name.
612
00:42:57,950 --> 00:43:00,575
- What's your year of birth?
- What's your year of birth?!
613
00:43:30,867 --> 00:43:32,408
The doctors and
nurses spoke Turkish.
614
00:43:32,450 --> 00:43:33,950
They would say,
"open your mouth"...
615
00:43:34,033 --> 00:43:36,117
...and I barely understood.
I don't know how many days...
616
00:43:36,200 --> 00:43:37,700
...they kept us under quarantine...
617
00:43:37,700 --> 00:43:39,158
...to keep the typhus
from spreading.
618
00:43:39,242 --> 00:43:41,200
They put us in the baths
and washed us down.
619
00:43:41,242 --> 00:43:42,867
I was just a kid so
l was embarrassed.
620
00:43:44,533 --> 00:43:46,617
I said to myself, 'They don't like us.'
621
00:43:46,742 --> 00:43:49,908
Over there, we were the spawn of the Turk
and here we were Greek infidels.
622
00:43:49,992 --> 00:43:52,117
It was the last time
I saw the land of Crete.
623
00:43:52,200 --> 00:43:54,575
First we settled in lzmir
624
00:43:55,200 --> 00:43:56,575
And they all died.
625
00:43:57,408 --> 00:44:00,908
Then I came here.
Life was hard in the big city.
626
00:44:01,200 --> 00:44:04,825
I was 25. I opened a shop,
spending everything we had.
627
00:44:05,325 --> 00:44:07,325
Thank goodness, we found you.
628
00:44:07,408 --> 00:44:09,950
You became our people
and we became yours.
629
00:44:10,700 --> 00:44:12,908
I established myself
and got married late in life...
630
00:44:13,200 --> 00:44:15,283
...but we are happy now.
May the Lord keep it that way.
631
00:44:18,617 --> 00:44:21,200
Our family came
from Thessaloniki.
632
00:44:21,533 --> 00:44:23,867
I came over in my mother's womb.
633
00:44:23,992 --> 00:44:26,825
Our family came from
Thessaloniki too. I was born here.
634
00:44:27,283 --> 00:44:30,533
I grew up quick.
I grew old fast as well.
635
00:44:30,617 --> 00:44:32,783
But, that house...
636
00:44:33,367 --> 00:44:36,075
...my childhood, it is still there.
637
00:44:38,075 --> 00:44:40,575
I was never a child again, you see.
638
00:44:40,742 --> 00:44:43,825
I was always curious about
who lives in that house.
639
00:44:44,658 --> 00:44:49,283
I wondered if a small boy
like myself still wanders those rooms.
640
00:44:49,908 --> 00:44:53,825
That is there a son that l put letters
in the bottles and send them to Crete.
641
00:44:53,908 --> 00:44:55,325
So that whoever lives in that house
642
00:44:55,367 --> 00:44:57,367
will know about me when
they find it and read it.
643
00:44:57,492 --> 00:45:00,867
I send them greetings from here
with the little bit of Greek that l remember.
644
00:45:01,158 --> 00:45:03,117
If someone even in
Chios were to find the bottle,
645
00:45:03,158 --> 00:45:04,575
that's right here,
under our nose...
646
00:45:04,658 --> 00:45:07,825
...they would send it on to Crete.
They will send it.
647
00:45:08,908 --> 00:45:10,533
It will happen.
648
00:45:10,617 --> 00:45:15,492
If someone finds those bottles
and says, "We found them,"...
649
00:45:16,242 --> 00:45:18,742
...then l will believe that
all of this really happened.
650
00:45:19,450 --> 00:45:22,658
That is what the bottles
are really about.
651
00:45:22,742 --> 00:45:25,242
Let everyone, the ignorant
and informed alike, take note.
652
00:45:25,325 --> 00:45:28,825
The people who mock and ridiculous
are the same thieving opportunists...
653
00:45:29,200 --> 00:45:32,033
...who robbed us blind because
we came from abroad destitute...
654
00:45:32,200 --> 00:45:34,575
...and they took our gold
and possession for a song.
655
00:45:34,617 --> 00:45:35,575
Don't get me started.
656
00:45:44,575 --> 00:45:47,575
Maybe one day we can all go together.
657
00:45:48,617 --> 00:45:50,742
To see my house.
658
00:45:50,825 --> 00:45:54,200
- To pay our respects.
- Once, you talked about going.
659
00:45:54,492 --> 00:45:56,783
In fact, it was with
your son-in-law, wasn't it? Many years ago.
660
00:45:56,867 --> 00:45:58,742
Yeah, yeah.
But, that's the law.
661
00:45:59,325 --> 00:46:04,033
If the registry of birth was over there,
for example mine is Rethimno...
662
00:46:04,242 --> 00:46:06,742
...they won't give us a visa.
We can never go back.
663
00:46:08,075 --> 00:46:10,867
They said you had to find out
what the name was changed to...
664
00:46:11,367 --> 00:46:12,742
...after the population exchange...
665
00:46:12,783 --> 00:46:14,742
...and have your registry
corrected accordingly.
666
00:46:15,325 --> 00:46:18,867
We said that's fine and I went down
with my son-in-law to the office in lzmir.
667
00:46:19,283 --> 00:46:22,075
I was so happy that
we would be going,
668
00:46:22,700 --> 00:46:26,575
It was a bit shaky. They might turn
us away at any moment, but anyway.
669
00:46:26,825 --> 00:46:28,700
We were leaving the next day.
670
00:46:30,825 --> 00:46:33,200
If it weren't for bad luck,
I'd have no luck at all.
671
00:46:33,283 --> 00:46:36,742
And when Nurdan turns on the radio,
we hear about:
672
00:46:37,492 --> 00:46:39,325
The invasion of Cyprus.
673
00:46:42,742 --> 00:46:45,242
All of the permits and
visas were cancelled again.
674
00:46:47,242 --> 00:46:49,950
What can you do?
It wasn't meant to be.
675
00:46:50,533 --> 00:46:55,242
Maybe when my grandson
has grown up a bit he can take me.
676
00:46:56,783 --> 00:46:57,992
He will say:
677
00:47:00,700 --> 00:47:03,200
"Come on, take my arm, grandpa.
678
00:47:05,992 --> 00:47:07,575
We're setting off."
679
00:47:11,408 --> 00:47:12,742
Right, Ozan?
680
00:47:19,325 --> 00:47:22,283
I didn't make it in time. I was putting
my daughter to bed. Are you leaving?
681
00:47:23,450 --> 00:47:25,200
Mr. Ercan,
I'll drop you guys off.
682
00:47:25,283 --> 00:47:28,033
That won't be necessary.
We'll just walk and take this shortcut.
683
00:47:29,992 --> 00:47:31,908
Leave those alone
and come here for a minute.
684
00:47:31,992 --> 00:47:33,492
Why don't you come and
help me instead?
685
00:47:33,575 --> 00:47:35,867
If we don't cleanup,
the dogs will be attracted.
686
00:47:35,950 --> 00:47:38,908
Let them come.
What could happen? You come too.
687
00:47:45,908 --> 00:47:47,242
Okay, here I am.
688
00:47:53,325 --> 00:47:54,908
- Welcome.
- Thank you.
689
00:48:04,117 --> 00:48:05,908
Look what l have.
690
00:48:07,992 --> 00:48:10,075
At this hour?
Everyone is sleeping, you crazy fool.
691
00:48:10,283 --> 00:48:12,117
We'll keep it low.
Just two songs.
692
00:48:12,200 --> 00:48:14,783
Look, what l just bought.
Halil brought it from Germany.
693
00:48:14,867 --> 00:48:16,533
Crystal Gayle.
694
00:48:18,158 --> 00:48:21,242
You mean the lady with the
long hair that you admire so much.
695
00:48:24,117 --> 00:48:26,867
I have loved one woman.
And, I loved her dearly.
696
00:48:27,617 --> 00:48:31,408
This heart has no room for anyone else.
And, there never will be.
697
00:49:56,117 --> 00:49:58,075
Mr. Mehmet,
I hope business is good.
698
00:50:05,575 --> 00:50:07,408
Good morning, Halil,
you're early today.
699
00:50:07,533 --> 00:50:08,867
Good morning.
700
00:50:15,908 --> 00:50:17,825
Don't stir up the dust.
We're washing a car here.
701
00:50:17,867 --> 00:50:19,242
How many times do
I have to wash it?
702
00:50:21,242 --> 00:50:23,492
Do you know how to drive the car?
703
00:50:23,575 --> 00:50:26,700
Yep, but l don't because
the police might catch me.
704
00:50:27,283 --> 00:50:31,450
We could buy a Mercedes if we wanted,
but my grandfather doesn't like them.
705
00:50:31,533 --> 00:50:33,533
He says it would be
an affront to the poor.
706
00:50:37,575 --> 00:50:40,033
What in the world are you doing, man?
707
00:50:40,117 --> 00:50:42,658
- Well, get out of the way, will ya.
- Fighting again?
708
00:50:42,742 --> 00:50:46,117
Nope. He got a little water on him is all.
Accidentally.
709
00:50:55,242 --> 00:50:57,283
Tahsin, you take the buckets.
710
00:50:58,242 --> 00:51:00,200
How can I help you, ma'am?
711
00:51:00,867 --> 00:51:02,867
I hope business is well Mehmet.
How're you doing?
712
00:51:02,950 --> 00:51:04,658
- Thank you, my dear. Welcome.
- Thank you.
713
00:51:04,825 --> 00:51:07,325
I want number 70 white Oren Bayan.
714
00:51:10,033 --> 00:51:12,950
Newspaper won't work for this.
Wrap it in white paper. The ink will rub off.
715
00:51:13,242 --> 00:51:16,117
You don't need to wrap it.
I'll just put it in my bag.
716
00:51:17,367 --> 00:51:18,658
Here you go.
717
00:51:22,033 --> 00:51:24,033
Those are two hundred and fifty lira.
718
00:51:24,742 --> 00:51:26,200
Look, he know sit by heart. Hello?
719
00:51:26,242 --> 00:51:28,158
This kid has passed
you up as a shop-keeper.
720
00:51:34,950 --> 00:51:36,200
Thank you.
721
00:51:36,283 --> 00:51:38,283
- Good day, Mehmet.
- Have a good day. Good bye.
722
00:51:38,700 --> 00:51:40,117
Kids, come here.
723
00:51:40,783 --> 00:51:44,200
Now, I'm going to ask you a riddle.
Let's see which of you will get it.
724
00:51:44,283 --> 00:51:45,658
Put your eye right here.
725
00:51:45,992 --> 00:51:48,033
Slowly, don't cut yourself.
726
00:51:48,658 --> 00:51:50,575
Give it to Tahsin.
727
00:51:52,117 --> 00:51:54,033
- What do you see?
- Nothing.
728
00:51:54,325 --> 00:51:55,617
A white triangle.
729
00:51:55,908 --> 00:51:57,950
In other words, nothing.
730
00:52:03,283 --> 00:52:05,242
Look again.
731
00:52:08,075 --> 00:52:10,992
There are flowers, Uncle Mehmet.
There are flowers.
732
00:52:11,325 --> 00:52:13,492
Tap it on the bottom. It will change.
733
00:52:16,908 --> 00:52:18,033
For goodness sake, boy.
734
00:52:18,075 --> 00:52:20,742
I didn't ask you to do a strength test.
I said tap it.
735
00:52:20,825 --> 00:52:23,450
Oh well, tell me
what made those flowers?
736
00:52:23,617 --> 00:52:25,242
Different colors.
737
00:52:27,242 --> 00:52:29,533
Now, both of you think about it.
What does this mean?
738
00:52:29,617 --> 00:52:32,158
Don't tell me the answer.
Just think about it yourself.
739
00:52:32,242 --> 00:52:34,658
- And, go ahead and order tea and fruit tea.
- You stay, I'll go.
740
00:52:39,325 --> 00:52:41,367
Bayram, come right in.
741
00:52:45,450 --> 00:52:50,117
Take these. Look, there is food
in this one and clothes in the other.
742
00:52:51,325 --> 00:52:55,325
Take these out since the weather is hot.
These are for you to wear, okay?
743
00:52:56,658 --> 00:52:59,575
Now, you go down to Sebahattin's bath.
I've already spoken with him.
744
00:52:59,950 --> 00:53:02,575
Wash up and come back.
I'll go to the barber with you.
745
00:53:02,658 --> 00:53:04,950
Do you hear, Bayram?
746
00:53:06,200 --> 00:53:08,617
Okay, we'll see you later.
747
00:53:12,658 --> 00:53:14,658
What are you doing now, kid?
What is eating at you?
748
00:53:14,825 --> 00:53:17,408
Grandpa, don't let
Bayram come into the shop.
749
00:53:17,492 --> 00:53:20,075
- And, why is that?
- He stinks to high heaven.
750
00:53:20,158 --> 00:53:23,283
Now, that's enough.
You think he enjoys it?
751
00:53:24,867 --> 00:53:28,867
That's enough, son.
Put it on your balls too, why don't you.
752
00:53:29,950 --> 00:53:31,950
Why are you so afraid
of Bayram every time?
753
00:53:32,033 --> 00:53:35,492
I'm not afraid. It's just that he looks at you
with those eyes, you know.
754
00:53:35,575 --> 00:53:38,325
What is he supposed to look with?
Don't talk like that. It's a sin.
755
00:53:38,658 --> 00:53:40,867
He is one of our people too.
Come right here.
756
00:53:42,992 --> 00:53:44,700
Tahsin, you listen too.
757
00:53:46,742 --> 00:53:48,742
You remember Peruzat?
758
00:53:48,950 --> 00:53:52,242
She was the most beautiful woman
in the seaport when she was young.
759
00:53:52,325 --> 00:53:56,700
She even became the
tangerine beauty queen once.
760
00:53:56,950 --> 00:53:59,533
They called her
Greta Garbo Peruzat.
761
00:53:59,617 --> 00:54:02,742
And, this Bayram,
he fell in love with her as a youth.
762
00:54:02,825 --> 00:54:06,658
The poor thing was a half-wit sharecropper.
Quite destitute.
763
00:54:07,367 --> 00:54:10,575
People were bored, of course
and said, "Let's have a little fun."
764
00:54:10,658 --> 00:54:14,158
They wrote a letter that purported
to be from Peruzatto Bayram.
765
00:54:14,242 --> 00:54:17,325
Of course, Peruzat had giventhem
the cold shoulder...
766
00:54:17,575 --> 00:54:21,908
...and they were going to get
their revenge on her. What small minds.
767
00:54:23,492 --> 00:54:25,450
They called Bayram
to the coffeehouse.
768
00:54:25,492 --> 00:54:28,117
They read him the letter,
saying that she wrote it.
769
00:54:29,283 --> 00:54:30,783
It was such a love letter.
770
00:54:30,867 --> 00:54:34,283
They had Peruzat saying, "I'm dying,
I'm burning for you, Bayram.
771
00:54:34,617 --> 00:54:36,950
Come and ask my mother
for my hand in marriage."
772
00:54:37,283 --> 00:54:39,450
- Good day, Mehmet.
- Thanks dear. Goodbye.
773
00:54:39,617 --> 00:54:42,158
Where were we now?
Oh yes.
774
00:54:42,242 --> 00:54:46,825
Bayram brought his mother
along and the two poor souls setoff.
775
00:54:47,283 --> 00:54:48,617
Greetings were
exchanged at the door.
776
00:54:48,658 --> 00:54:50,325
In the end, the woman says,
"Are you crazy?"
777
00:54:50,825 --> 00:54:52,658
Peruzat is studying
at a vocational school.
778
00:54:52,700 --> 00:54:53,992
She is going to be a teacher...
779
00:54:54,075 --> 00:54:55,825
...and doesn't have
a clue about any of this.
780
00:54:55,867 --> 00:54:57,283
You need to be on
your way, neighbor.
781
00:54:57,367 --> 00:54:59,992
Granny �eng�l, right?
Well, she did the right thing.
782
00:55:00,742 --> 00:55:02,158
You're so inconsiderate.
783
00:55:02,242 --> 00:55:05,575
Of course,
Bayram was devastated.
784
00:55:06,075 --> 00:55:09,617
He was angry at everyone
and never opened his mouth again.
785
00:55:09,950 --> 00:55:14,783
Later Peruzat met someone
at her school and they got married.
786
00:55:16,117 --> 00:55:19,033
They settled in the capital
where they were studying.
787
00:55:19,325 --> 00:55:21,533
Of course, she had no clue
about what had happened here.
788
00:55:21,617 --> 00:55:24,158
Her mother didn't tell her
so she wouldn't be saddened by it.
789
00:55:24,283 --> 00:55:28,242
Years passed by and Peruzat
returned home full of sorrow.
790
00:55:29,450 --> 00:55:30,825
She returned home.
791
00:55:31,408 --> 00:55:34,825
Her husband had been arrested
because he was an anarchist.
792
00:55:34,950 --> 00:55:38,117
They had interrogated
Peruzat for a while, too.
793
00:55:38,325 --> 00:55:40,783
They caused the poor
woman a lot of grief.
794
00:55:40,867 --> 00:55:44,158
When she returned she found out
about Bayram from her acquaintances.
795
00:55:44,242 --> 00:55:46,033
So she had to bear that sadness, too.
796
00:55:46,117 --> 00:55:48,825
Her husband is still in custody,
where about is unknown.
797
00:55:48,908 --> 00:55:52,200
No one knows what happened.
It's the grace of God, that's for certain.
798
00:55:52,367 --> 00:55:54,325
So she doesn't believe it.
799
00:55:54,700 --> 00:55:58,742
She sits waiting for
her husband to return. That's how it is.
800
00:55:58,867 --> 00:56:04,117
You can be sure that the evil people
do hurts worse than a scorpion bite.
801
00:56:05,492 --> 00:56:08,075
All creations tarts
talking and asks for mercy.
802
00:56:08,617 --> 00:56:12,867
But people have
no mercy and pass on by.
803
00:56:13,492 --> 00:56:16,742
Oh, what small minds!
804
00:56:20,367 --> 00:56:22,825
Oh, now that is much better.
805
00:56:25,033 --> 00:56:27,492
Okay, now, let's you and
me go to the barber.
806
00:56:27,533 --> 00:56:29,533
I'm going to get
my moustache trimmed.
807
00:56:30,075 --> 00:56:33,283
We might as well look our best,
right Bayram?
808
00:56:34,075 --> 00:56:35,742
I'll be back in half an hour.
I don't want to...
809
00:56:35,783 --> 00:56:37,408
...hear a sound from you.
Behave yourselves.
810
00:56:40,283 --> 00:56:43,700
- What a pity, isn't it?
- Hey! Don't talk to me.
811
00:56:44,033 --> 00:56:45,908
Besides, just wait until
my grandpa comes back.
812
00:56:45,950 --> 00:56:48,158
I'm going to tell him you took
the triangle and hid it.
813
00:56:48,242 --> 00:56:52,658
You think I'm an idiot?
That l didn't see? You thief. I'll get you fired.
814
00:57:22,075 --> 00:57:24,325
- Good day.
- Thanks, you too, ma'am.
815
00:57:24,700 --> 00:57:26,283
- Uncle Mehmet?
- Yes, son?
816
00:57:26,367 --> 00:57:29,658
I took this out of the trashcan
since it was just being thrown away.
817
00:57:30,033 --> 00:57:32,992
- Are you crazy? I was just joking.
- Okay.
818
00:57:34,033 --> 00:57:36,742
No, it's not okay.
Tell me what is going on.
819
00:57:38,117 --> 00:57:42,242
You know, the flowers that
you see when you look at it.
820
00:57:42,867 --> 00:57:45,950
They are similar to the flowers
where we come from.
821
00:57:46,033 --> 00:57:48,075
I was small,
but l remember it a little.
822
00:57:48,200 --> 00:57:53,033
My sister Kiraz, though, was a baby
when we came here.
823
00:57:53,325 --> 00:57:54,867
She never saw them, that's why.
824
00:57:54,908 --> 00:57:57,742
She doesn't know what it was
like and is always asking.
825
00:57:58,033 --> 00:58:00,742
I was going to show her
the flowers inside and say:
826
00:58:00,825 --> 00:58:03,492
"Look, this is what they were like."
827
00:58:03,533 --> 00:58:06,992
That was what l was going to do.
Nothing more.
828
00:58:10,825 --> 00:58:14,325
- He was going to tell on you, wasn't he?
- No, Uncle Mehmet. I swear he wasn't.
829
00:58:14,658 --> 00:58:17,492
Beat it! Go home
and get out of my sight!
830
00:58:27,658 --> 00:58:29,283
What's the matter with you, man?
831
00:58:32,158 --> 00:58:33,533
What's the matter?
832
00:58:34,283 --> 00:58:36,825
My grandpa ran me
out of the shop.
833
00:58:37,658 --> 00:58:39,408
Shut up, man!
834
00:58:40,117 --> 00:58:41,742
Because of that boy Tahsin?
835
00:58:45,450 --> 00:58:48,908
Should we ambush him somewhere?
We'll beat the shit out of him.
836
00:58:49,992 --> 00:58:52,033
He's become a total show-off.
837
00:58:58,325 --> 00:59:00,117
Okay Tahsin, go have lunch.
838
00:59:00,283 --> 00:59:02,492
Have a pita, or meatballs if you like.
839
00:59:02,533 --> 00:59:04,658
Put it on my account.
Have dessert too.
840
00:59:05,658 --> 00:59:08,533
I'm going to run into Izmir.
I'll be back in two hours.
841
00:59:08,575 --> 00:59:09,658
You can open the shop.
842
00:59:09,992 --> 00:59:12,908
If there is anything you can't handle,
ask Uncle Halil for help.
843
00:59:14,700 --> 00:59:16,658
- Okay, son?
- Okay, Uncle Mehmet.
844
00:59:16,742 --> 00:59:17,992
Great.
845
00:59:35,533 --> 00:59:37,742
Hey kid! Where are you headed?
846
00:59:38,158 --> 00:59:40,992
I'm headed for hell!
I'm going home, where else would I go?
847
00:59:41,325 --> 00:59:43,700
And my name's not "kid".
It's Ozan. Got it?
848
00:59:44,033 --> 00:59:44,992
Ozan!
849
00:59:47,075 --> 00:59:48,408
Where is your husband?
850
00:59:49,700 --> 00:59:54,075
I'm... I'm waiting. He'll come.
851
00:59:54,242 --> 00:59:57,367
Bullshit! Your husband's an anarchist!
They killed him.
852
00:59:57,450 --> 00:59:58,950
What do you think of that!
853
01:00:17,033 --> 01:00:18,992
Sea Boy, I have
something to say to you.
854
01:00:19,367 --> 01:00:20,950
But you won't be pleased.
855
01:00:21,033 --> 01:00:23,450
Grandpa has found himself
a new grandson.
856
01:00:23,658 --> 01:00:26,117
He has forgotten you too.
Did you know that?
857
01:00:26,658 --> 01:00:29,075
See, you are just going
to lie there. Idiot.
858
01:00:31,742 --> 01:00:33,700
He has forgotten me too.
859
01:00:35,492 --> 01:00:39,075
I declare a yellow little puppy
has come to our house.
860
01:00:40,992 --> 01:00:43,075
Are you talking to Mustafa?
861
01:00:43,367 --> 01:00:46,158
What Mustafa! Do you think
l would talk to an empty grave?
862
01:00:46,242 --> 01:00:48,117
What do you think l am?
Crazy like you?
863
01:00:48,200 --> 01:00:50,367
Well, my ears were ringing.
I must have been mistaken.
864
01:00:50,658 --> 01:00:52,825
You were mistaken, of course.
Go wash your ears.
865
01:00:53,658 --> 01:00:57,408
I ought to rip your little penis off,
then you'll see, you bitch in heat.
866
01:00:57,492 --> 01:00:58,950
What is the matter with you lately?
867
01:00:58,992 --> 01:01:00,742
The older you get the
crazier you become.
868
01:01:00,950 --> 01:01:04,075
Your grandpa has never forgotten
you or the Sea Boy.
869
01:01:04,158 --> 01:01:06,117
But, he drove me from the shop.
870
01:01:06,200 --> 01:01:08,158
I'm sure it's because
you were unruly.
871
01:01:08,408 --> 01:01:10,783
I'm going to go and work
at my uncle's cinema.
872
01:01:10,992 --> 01:01:12,992
What cinema?
The cinema is closed.
873
01:01:13,075 --> 01:01:15,033
Doesn't he have a summer cinema?
874
01:01:15,325 --> 01:01:17,700
Oh, so you'll come home at
1 o'clock in the morning.
875
01:01:17,992 --> 01:01:19,950
You are going to become
a vagabond at this rate.
876
01:01:19,992 --> 01:01:20,992
What is it to you if l do?
877
01:01:23,992 --> 01:01:26,033
I wish I had died instead of Mustafa.
878
01:01:27,742 --> 01:01:29,242
No one can die
in place of someone else.
879
01:01:29,283 --> 01:01:31,450
On the contrary,
they are born to take their place.
880
01:01:31,533 --> 01:01:34,742
Do you know why we
love you so much?
881
01:01:35,408 --> 01:01:36,533
When you were still a baby...
882
01:01:36,575 --> 01:01:38,825
...your grandpa would whisper
in your ear all the time.
883
01:01:38,908 --> 01:01:42,033
He would ask God to give you the lifespan
that he took away from Mustafa.
884
01:01:42,117 --> 01:01:45,617
You are a grandson and a
brother to your grandpa. Don't forget that.
885
01:01:45,742 --> 01:01:48,700
That means that
when he embraces you, he is doing it twice.
886
01:01:49,033 --> 01:01:50,783
You don't know these things...
887
01:01:50,867 --> 01:01:52,492
...which is why you
strut around here...
888
01:01:52,533 --> 01:01:54,075
...fat and lazy with
a dick no longer than...
889
01:01:54,158 --> 01:01:55,367
...your balls because you haven't...
890
01:01:55,408 --> 01:01:57,075
...a thing to worry about.
You just keep it up.
891
01:01:57,408 --> 01:01:59,325
As soon as we find
something to be happy about,
892
01:01:59,367 --> 01:02:00,783
you hit us on the head with a stick.
893
01:02:00,908 --> 01:02:02,283
Grandma.
894
01:02:04,408 --> 01:02:06,075
Yes, my child.
895
01:02:06,158 --> 01:02:09,367
- What does "on the contrary" mean?
- It means your mama's poontang.
896
01:02:11,408 --> 01:02:14,325
- What does poontang mean?
- What is going on? No one can sleep.
897
01:02:14,408 --> 01:02:16,242
Who did you have this child with?
898
01:02:16,367 --> 01:02:18,325
The boy's demon-possessed.
899
01:02:18,408 --> 01:02:21,617
I'm going to have an imam with clout pray
over you. Otherwise, it's hopeless.
900
01:02:21,742 --> 01:02:24,325
He's going to strangle us in our sleep
when he grows up a bit.
901
01:02:24,367 --> 01:02:27,408
Help me, neighbors.
I can't get Peruzat under control.
902
01:02:28,117 --> 01:02:29,617
What's the matter, girl?
903
01:02:30,033 --> 01:02:32,658
Ozan, quick. Go up to your sister
so she doesn't wakeup.
904
01:02:33,075 --> 01:02:36,158
What is the matter?
It scared us to death.
905
01:02:36,242 --> 01:02:37,658
Is that Peruzat?
906
01:02:41,658 --> 01:02:47,658
OneDrima,5 meters of curtain backing,
80 centimeters clean skirt fabric.
907
01:02:47,742 --> 01:02:49,783
Uncle Halil cut it with the scissors.
908
01:02:49,825 --> 01:02:52,825
It will be put on Ay�e Durmaz's bill.
She didn't pay.
909
01:02:52,908 --> 01:02:55,617
Good job, Tahsin.
You are going to be alright. Look.
910
01:02:55,700 --> 01:02:57,575
There was also a really
old lady stopped by.
911
01:02:57,783 --> 01:03:00,283
I said, "How can I help you?"
She said, "You wouldn't know," and left.
912
01:03:00,367 --> 01:03:02,492
That's okay. I'm sure it's nothing.
Here, take this.
913
01:03:02,533 --> 01:03:04,367
When you leave tonight,
take it to her sister.
914
01:03:10,325 --> 01:03:13,492
Peruzat, it's okay now.
It's okay, sister.
915
01:03:13,617 --> 01:03:16,908
Peruzat. Open your hand for me.
You have made a fist and I can't open it.
916
01:03:16,992 --> 01:03:19,533
I wonder if we could give her Diazepem?
Should I bring some?
917
01:03:19,658 --> 01:03:22,242
Not without being sure.
Let me make a phone call from Halim's.
918
01:03:22,325 --> 01:03:24,867
We'll have the doctor come
and give her a shot or something.
919
01:03:24,950 --> 01:03:27,283
That would be best.
Run, Muazzez, run.
920
01:03:27,325 --> 01:03:29,117
Okay. Hand it to me, neighbor.
921
01:03:32,367 --> 01:03:34,450
I wonder why
it happened so suddenly?
922
01:03:34,533 --> 01:03:36,450
Your grandson just kept saying,
923
01:03:36,492 --> 01:03:39,825
'Your husband died."
And she just threw herself down.
924
01:03:56,367 --> 01:03:57,617
Ozan!
925
01:04:03,242 --> 01:04:05,533
Bayram, what happened?
926
01:04:08,992 --> 01:04:10,492
What happened to the kid?
927
01:04:10,575 --> 01:04:12,408
What happened?
Did he fall?
928
01:04:12,492 --> 01:04:15,700
They've busted his head, the bastards.
Hurry, put him in the car.
929
01:04:15,908 --> 01:04:18,367
- Halil Usta, close up the shop!
- Okay.
930
01:04:24,533 --> 01:04:26,700
Ozan. Don't run off!
Come here!
931
01:04:26,742 --> 01:04:28,867
You know what
I'm going to do to you?
932
01:04:29,033 --> 01:04:31,075
Are you trying to kill somebody?
933
01:04:32,575 --> 01:04:34,575
Nurse, call a doctor right away.
934
01:04:45,242 --> 01:04:46,450
Ozan!
935
01:04:48,908 --> 01:04:51,117
Ozan, where are you, fool?
936
01:04:51,242 --> 01:04:54,367
Look, I'm not going to beat you.
I won't.
937
01:04:55,575 --> 01:04:58,325
Okay, you might get you rear pulled
a bit, but that is all.
938
01:04:59,158 --> 01:05:00,658
Ozan!
939
01:05:02,575 --> 01:05:04,242
We gave him three stitches, Mehmet.
940
01:05:04,283 --> 01:05:06,950
Your apprentice is fit as a fiddle.
He'll be just fine.
941
01:05:07,075 --> 01:05:08,867
They are children.
What can you do?
942
01:05:08,908 --> 01:05:11,325
Does he have a childhood left,
Hamide, my dear.
943
01:05:13,075 --> 01:05:16,450
Does he have a childhood
left anymore. What is this?
944
01:05:16,533 --> 01:05:17,950
Oh, Mehmet, sir.
945
01:05:18,283 --> 01:05:19,950
Foreman Berat.
Sorry about all of this, man.
946
01:05:19,992 --> 01:05:21,075
Thank you, sir.
Can I see him?
947
01:05:21,575 --> 01:05:25,033
- My dear son. What's happened to you?
- Nothing, dad. I'm fine.
948
01:05:25,908 --> 01:05:27,908
Who did this, son, tell me.
949
01:05:27,992 --> 01:05:30,617
Uncle Mehmet, I swear, it wasn't Ozan.
He wasn't there.
950
01:05:30,992 --> 01:05:32,575
Then who was it?
Spit it out.
951
01:05:33,992 --> 01:05:35,825
And what am l asking for.
Who else?
952
01:05:35,867 --> 01:05:38,242
Obviously, it is that other
pack of bastards.
953
01:05:38,408 --> 01:05:39,700
I don't know.
954
01:05:42,533 --> 01:05:43,950
Sorry, l won't touch it again.
955
01:05:44,283 --> 01:05:47,325
Stop crying. We'll find him.
He's around here somewhere.
956
01:05:47,617 --> 01:05:49,117
If he is here,
he should come out then.
957
01:05:49,158 --> 01:05:51,117
There are jackals and wolves.
They'll eat my boy.
958
01:05:51,200 --> 01:05:53,367
Give me a break.
Do you think we live in the Amazon?
959
01:05:53,658 --> 01:05:56,408
- Aren't there any wild boars?
- You are right.
960
01:05:56,992 --> 01:05:59,075
- Ozan.
- Ozan.
961
01:05:59,325 --> 01:06:00,783
He's not over
by our place either.
962
01:06:00,825 --> 01:06:02,950
Have you looked over by the
old chaste berry tree?
963
01:06:03,033 --> 01:06:04,658
I've looked everywhere.
964
01:06:04,992 --> 01:06:06,700
Ibrahim, hang on, this won't do.
965
01:06:06,742 --> 01:06:09,033
Let's make a plan and
search methodically.
966
01:06:09,283 --> 01:06:12,367
That's right. We shouldn't all pileup
in the same place. Oh, Emine.
967
01:06:12,533 --> 01:06:14,033
Emine.
968
01:06:14,450 --> 01:06:17,117
You don't reckon
he'd go to the sea again, do you?
969
01:06:17,325 --> 01:06:18,950
If he had,
Ercan would've grabbed him
970
01:06:18,950 --> 01:06:20,533
by the ear,
and brought him back by now.
971
01:06:20,617 --> 01:06:22,700
- Where is Mehmet Bey?
- You look in the vineyard rows.
972
01:06:22,992 --> 01:06:25,283
I'll go out on the road.
I'll go to police for the last resort.
973
01:06:25,658 --> 01:06:29,117
The little bastard is probably hiding
and doing this on purpose, the little beast.
974
01:06:29,200 --> 01:06:31,742
Don't call him a beast, lbo.
Look, my hands are shaking.
975
01:06:57,992 --> 01:07:00,408
Son, are you crazy?
Where are you going?
976
01:07:00,492 --> 01:07:02,450
I'm going to lzmir.
I'm gonna find a job.
977
01:07:02,492 --> 01:07:03,992
I'm gonna work.
I don't want you.
978
01:07:05,783 --> 01:07:07,867
I wasn't gonna hit you, son.
979
01:07:07,950 --> 01:07:10,700
- Would I ever hit you?
- You hit me once before.
980
01:07:11,200 --> 01:07:12,700
I did hit you once, yes.
981
01:07:17,283 --> 01:07:20,492
Come here. That's my man!
982
01:07:21,825 --> 01:07:23,992
Aren't you afraid
all by yourself out here?
983
01:07:24,408 --> 01:07:25,617
What kind of kid are you?
984
01:07:25,658 --> 01:07:27,825
- I don't understand.
- Why should I be afraid?
985
01:07:27,992 --> 01:07:30,700
Turks are the most fearless people
in the world.
986
01:07:31,700 --> 01:07:33,325
Good for you, then.
987
01:07:34,617 --> 01:07:36,742
I can even let my hands go if l want.
988
01:07:37,033 --> 01:07:38,117
Hold on, you�ll fall off!
989
01:07:38,617 --> 01:07:42,117
What he needs is a sound beating,
but we aren't used to that as it's not our way.
990
01:07:42,450 --> 01:07:44,700
Let it go. It frightened him.
Let's not make it worse.
991
01:07:44,825 --> 01:07:47,075
Well, alright. Good night everyone.
992
01:07:48,700 --> 01:07:52,075
Those sons of asses you call
friends busted Tahsin's head open.
993
01:07:52,492 --> 01:07:54,033
You were clearly the cause.
994
01:07:54,158 --> 01:07:57,158
You pushed Peruzat over the edge
just for the heck of it.
995
01:07:57,283 --> 01:07:59,742
And on top of that you
ran away from home.
996
01:07:59,742 --> 01:08:02,158
What do you have
up your sleeve next?
997
01:08:02,700 --> 01:08:04,075
Why don't you
go ahead and kill us?
998
01:08:04,117 --> 01:08:05,450
You would be rid
of us and we of you.
999
01:08:05,742 --> 01:08:07,367
- You live here and we live in glory.
- Father.
1000
01:08:07,450 --> 01:08:09,742
Hang on, Ibrahim.
This discussion is going to take place.
1001
01:08:09,783 --> 01:08:10,825
He has come to his senses.
1002
01:08:11,367 --> 01:08:14,492
This has gone too far.
He's never known poverty or difficulty.
1003
01:08:14,575 --> 01:08:17,908
He's never gotten a beating from
any of us, so what's his problem?
1004
01:08:18,408 --> 01:08:20,492
We have dropped
everything to take care of him.
1005
01:08:20,533 --> 01:08:21,825
What is it that you want, kid?
1006
01:08:23,242 --> 01:08:24,533
Answer me.
1007
01:08:25,158 --> 01:08:27,950
You could string him up by his toenails
and he would still be a wall.
1008
01:08:28,033 --> 01:08:30,783
He's gonna talk! He'll talk
if we have to sit here until the sun rises.
1009
01:08:32,492 --> 01:08:34,533
Why are you like this, son?
1010
01:08:35,533 --> 01:08:38,450
Why are you acting
so wickedly, son?
1011
01:08:39,158 --> 01:08:41,450
- I'm not wicked.
- You are wicked.
1012
01:08:41,867 --> 01:08:43,325
I am not.
1013
01:08:43,408 --> 01:08:45,867
A wicked man will not say
he is wicked. He won't believe it.
1014
01:08:45,950 --> 01:08:49,200
He has already seared his conscience
and he doesn't even know it.
1015
01:08:49,283 --> 01:08:51,242
Listen to me.
I'm telling you.
1016
01:08:51,367 --> 01:08:52,783
Your heart is wicked.
1017
01:08:53,825 --> 01:08:57,908
Stop this childishness, grow up
and screw your head on straight.
1018
01:08:58,075 --> 01:09:00,825
My friends don't like
the people you do.
1019
01:09:01,908 --> 01:09:04,450
They are different.
Not like you.
1020
01:09:05,450 --> 01:09:09,283
I'm the one that is all alone.
Am I to have no friends?
1021
01:09:10,033 --> 01:09:12,533
Everyone does it.
You think it's just me?
1022
01:09:13,367 --> 01:09:15,825
You keep talking
about the good old days.
1023
01:09:16,492 --> 01:09:20,825
About your homes and your people,
but l have nothing.
1024
01:09:21,908 --> 01:09:24,783
What am l to do?
What about me!
1025
01:09:25,450 --> 01:09:27,367
Am I to live all alone?
1026
01:09:42,742 --> 01:09:46,575
The wind kicked up again today.
But Lord, it's like a furnace.
1027
01:09:46,658 --> 01:09:49,242
- Did you slice tomatoes, mom?
- What do you think l am doing?
1028
01:09:49,325 --> 01:09:51,242
Just look at my husband.
1029
01:09:51,325 --> 01:09:52,867
10 eggs, is that enough?
1030
01:09:53,283 --> 01:09:56,158
I don't know. Wait till they come.
If it's not enough, we'll make more.
1031
01:09:56,242 --> 01:09:58,075
Look here, the little
prince has arrived.
1032
01:09:58,158 --> 01:10:01,533
A little prince has awoken
and is looking at us from over there.
1033
01:10:01,950 --> 01:10:04,242
My goodness,
but isn't he handsome.
1034
01:10:04,825 --> 01:10:07,908
I made the scrambled eggs
and tomatoes that my son loves so much.
1035
01:10:07,992 --> 01:10:09,950
- Without peppers.
- You're kidding. Don't we get any?
1036
01:10:10,033 --> 01:10:12,783
I don't know.
If Ozan says it's alright, I'll give you some.
1037
01:10:12,908 --> 01:10:14,242
- Son?
- Is grandpa gone?
1038
01:10:14,658 --> 01:10:16,950
- He's left.
- Today's Sunday?
1039
01:10:17,325 --> 01:10:19,408
Come on, let's wash our faces.
1040
01:10:22,117 --> 01:10:24,658
The devils probably licked
your face until sunrise.
1041
01:10:25,283 --> 01:10:26,908
Down you go.
Come on, wash your face.
1042
01:10:28,075 --> 01:10:31,950
Lean over, lean over.
Stick your head under there.
1043
01:10:32,033 --> 01:10:33,950
But, it's cold dad. Come on.
1044
01:10:38,075 --> 01:10:42,867
- Ozan, your grandpa is taking us to the sea.
- Ozan, we're here.
1045
01:10:43,325 --> 01:10:44,825
We're going to the beach,
to the beach!
1046
01:10:45,242 --> 01:10:47,533
Alright! Bless my soul.
1047
01:10:51,617 --> 01:10:53,492
Good morning.
Sit down everyone.
1048
01:11:02,992 --> 01:11:04,908
There were three
more kids but they must
1049
01:11:04,950 --> 01:11:06,825
have fallen out of the
car along the way.
1050
01:11:08,908 --> 01:11:11,658
Bankruptcy!
The locusts have come for our crops.
1051
01:11:12,075 --> 01:11:15,367
Nadire. If we run out of molasses,
we have H�sey in here.
1052
01:11:15,450 --> 01:11:18,242
We can bust his head
and let it ooze out, for a change.
1053
01:11:27,325 --> 01:11:28,825
We're here.
1054
01:11:29,700 --> 01:11:31,575
Hold on!
1055
01:11:44,950 --> 01:11:48,200
Everyone will stay
between me and the beach. No further.
1056
01:11:59,992 --> 01:12:01,658
Who made these
stuffed bell peppers?
1057
01:12:02,283 --> 01:12:05,700
You can't beat Nadire's
stuffed bell peppers.
1058
01:12:08,158 --> 01:12:10,200
Eat some pastry, eat up.
1059
01:12:28,158 --> 01:12:31,408
Mehmet. Good day.
I hope your business is good.
1060
01:12:31,575 --> 01:12:33,700
Good day, Mrs. G�ss�n.
I hope it's just as good for you.
1061
01:12:33,992 --> 01:12:36,033
I stopped by the other day.
You were out.
1062
01:12:36,158 --> 01:12:40,200
Why don't you get my burial shroud ready?
Then, I'll be on my way.
1063
01:12:40,867 --> 01:12:41,742
Hold on, Sister G�ss�n.
1064
01:12:41,783 --> 01:12:43,617
It's a bit early for that.
What's the matter?
1065
01:12:43,783 --> 01:12:46,117
Well, the time is
approaching, Mehmet.
1066
01:12:46,200 --> 01:12:50,075
I thought l'd come and get it
while I could still get out and about.
1067
01:12:50,158 --> 01:12:53,367
- I'd feel better if l got it taken care of.
- Goodness gracious, Sister G�ss�n.
1068
01:12:53,617 --> 01:12:55,325
Well, you just get
my package ready.
1069
01:12:55,367 --> 01:12:57,033
You see, I'm running
off to my husband.
1070
01:12:58,325 --> 01:13:01,783
Whatever you say. Have a seat.
Would you like tea or coffee?
1071
01:13:02,075 --> 01:13:04,408
Make it tea.
Coffee aggravates my heart condition.
1072
01:13:14,283 --> 01:13:16,200
In the name of God,
the Merciful.
1073
01:13:27,533 --> 01:13:30,242
This time it has to be done
without scissors. Look and learn.
1074
01:13:34,908 --> 01:13:36,575
You can't use scissors
on a burial shroud.
1075
01:13:36,617 --> 01:13:37,617
It has to be done by hand.
1076
01:13:38,450 --> 01:13:41,158
These are so that the dead
smell good when they are buried.
1077
01:13:41,450 --> 01:13:44,242
This is the interesting part of this job.
Learn this.
1078
01:13:47,742 --> 01:13:50,075
Do you know what they
do with this cotton?
1079
01:13:51,825 --> 01:13:54,075
He was not born
and He doesn't give birth!
1080
01:14:04,283 --> 01:14:05,783
Is the tea for you, Sister G�ss�n?
1081
01:14:05,825 --> 01:14:07,450
- Here you go.
- Yes, it is. Thank you.
1082
01:14:08,117 --> 01:14:09,825
Did you come to buy
a new dress and shoes.
1083
01:14:09,867 --> 01:14:10,908
You know, something flashy.
1084
01:14:10,992 --> 01:14:12,950
Hush, you dog.
What would I do with a dress?
1085
01:14:12,992 --> 01:14:14,158
I'm just getting some stuff.
1086
01:14:14,450 --> 01:14:17,033
- How's your mother doing?
- She's as well as could be expected.
1087
01:14:17,450 --> 01:14:18,825
Give her my greetings.
1088
01:14:19,158 --> 01:14:21,075
Your jackass got
loose the other day.
1089
01:14:21,117 --> 01:14:23,742
He got into my garden and
ate every flower l have.
1090
01:14:24,200 --> 01:14:28,242
Now, my garden is poor and barren.
1091
01:14:28,367 --> 01:14:31,158
You bring some new ones
and plant them by fall.
1092
01:14:31,450 --> 01:14:33,200
Oh, of course.
I have nothing else to do anyway.
1093
01:14:33,617 --> 01:14:35,575
Shut up. I'll bust your head.
1094
01:14:35,700 --> 01:14:37,825
Bring some saplings
and we'll plant them together.
1095
01:14:38,117 --> 01:14:40,325
Good, sister. Enjoy your tea.
1096
01:14:40,450 --> 01:14:42,408
- Hope business is well.
- Thanks, Hasan.
1097
01:14:47,575 --> 01:14:50,992
Here you go, Ms. G�ss�n.
This is yours.
1098
01:14:52,158 --> 01:14:53,492
- Is this it now?
- Yes
1099
01:14:53,658 --> 01:14:55,033
Take this too.
1100
01:14:55,492 --> 01:14:57,700
Look, it just came in.
It is beautiful. Roses and leaves.
1101
01:14:57,867 --> 01:15:00,283
First, you make yourself
a pair of trousers from these.
1102
01:15:00,325 --> 01:15:01,867
Wear it happily until it wears out.
1103
01:15:02,367 --> 01:15:04,367
And finally this.
May the Lord delay the end.
1104
01:15:05,117 --> 01:15:07,783
Thanks. How much is it?
1105
01:15:08,200 --> 01:15:11,075
Well, we don't charge for this.
You must have forgotten.
1106
01:15:11,158 --> 01:15:14,158
- You don't charge?
- No. That is the tradition.
1107
01:15:14,450 --> 01:15:15,783
OK, fine.
1108
01:15:17,117 --> 01:15:20,158
May the Lord give you
and your grandson a long life.
1109
01:15:20,325 --> 01:15:21,908
Thanks very much.
1110
01:15:37,658 --> 01:15:40,200
Their faces have all been
erased from my memory.
1111
01:15:42,908 --> 01:15:49,742
Well, Ozan. You need to grow up
and take us with you across the sea.
1112
01:15:50,283 --> 01:15:52,283
I never forgot that look.
1113
01:15:52,367 --> 01:15:55,450
The long summer ended right there,
for you and me both.
1114
01:15:55,492 --> 01:15:57,617
And right after the first cicada too.
1115
01:15:58,283 --> 01:15:59,992
What is the yearning for?
Will you tell me?
1116
01:16:00,033 --> 01:16:01,658
Was that the day
you made your decision.
1117
01:16:01,742 --> 01:16:04,450
That hot afternoon? In the middle of the day?
In the summer?
1118
01:16:04,575 --> 01:16:06,033
It was not the thousands of stories...
1119
01:16:06,075 --> 01:16:07,992
proverbs and pieces
of advice that raised me.
1120
01:16:08,367 --> 01:16:11,408
It was that look of yours.
That look l couldn't understand.
1121
01:16:11,450 --> 01:16:13,325
You.
The you I couldn't understand.
1122
01:16:14,992 --> 01:16:16,325
Hey kid!
1123
01:16:21,700 --> 01:16:23,200
Would you like some lemonade?
1124
01:16:35,033 --> 01:16:36,533
Do you like it, my little prince?
1125
01:16:37,283 --> 01:16:38,533
Who is the man?
1126
01:16:38,658 --> 01:16:40,992
A guest.
Somebody I've been expecting.
1127
01:16:41,617 --> 01:16:42,658
Is he coming to your house?
1128
01:16:42,992 --> 01:16:48,658
Yep. The length of the road symbolizes
the length of the wait, sir.
1129
01:16:49,033 --> 01:16:54,283
The luludia flowers he is carrying
represent hope and happiness.
1130
01:16:56,700 --> 01:16:59,117
Do you like metaphors, little prince?
1131
01:17:01,075 --> 01:17:01,992
I do.
1132
01:17:03,242 --> 01:17:06,325
Is that a suitcase in the distance?
Did he leave it there?
1133
01:17:07,033 --> 01:17:09,908
Bravo. You immediately understood
what l wanted to express.
1134
01:17:11,242 --> 01:17:12,617
Bravo.
You immediately understood
1135
01:17:12,658 --> 01:17:14,492
what l wanted to express.
I don't like suitcases.
1136
01:17:15,200 --> 01:17:16,492
They are very depressing.
1137
01:17:17,658 --> 01:17:19,367
They remind one
of returning and departing.
1138
01:17:21,617 --> 01:17:26,575
He has left it behind because
he will never need it again.
1139
01:17:27,367 --> 01:17:29,075
Then, he must be coming to stay?
1140
01:17:29,700 --> 01:17:32,450
- Like for good.
- Now you deserve a kiss.
1141
01:17:36,658 --> 01:17:37,992
It's for good.
1142
01:17:41,075 --> 01:17:44,533
That is such a nice expression.
For good.
1143
01:17:45,283 --> 01:17:47,075
Grandma, what is a metaphor?
1144
01:17:47,200 --> 01:17:50,367
They happen at sea
and when a storm comes up...
1145
01:17:50,533 --> 01:17:53,117
...they spin and pull ships
and people down under.
1146
01:17:53,283 --> 01:17:54,617
That's not right.
1147
01:17:55,033 --> 01:17:56,617
Mom what is a metaphor?
1148
01:17:57,033 --> 01:17:58,158
I sit something like camphor?
1149
01:17:58,200 --> 01:18:00,075
You know, the stuff they
use in cough medicine?
1150
01:18:00,533 --> 01:18:01,742
No, it's not.
1151
01:18:01,950 --> 01:18:03,992
Meta is a Greek word.
1152
01:18:04,450 --> 01:18:12,367
It means "later". And, "for" is English,
so it must mean, "for later."
1153
01:18:14,450 --> 01:18:16,075
Dad, grandpa.
1154
01:18:16,408 --> 01:18:17,950
What does metaphor mean?
1155
01:18:19,700 --> 01:18:23,367
Metaphor. It means
to compare one thing to another.
1156
01:18:23,950 --> 01:18:25,992
For example, if l were to say that
1157
01:18:26,033 --> 01:18:28,783
my heart is an oyster
and you are the pearl...
1158
01:18:29,408 --> 01:18:33,742
...then, l am comparing my heart
to an oyster and my love to a pearl.
1159
01:18:35,242 --> 01:18:36,783
He hears it all the time on television.
1160
01:18:37,075 --> 01:18:39,742
Metaphor, schmetaphor.
Forget it. Today, I made a decision.
1161
01:18:39,867 --> 01:18:40,742
God help us.
1162
01:18:41,033 --> 01:18:42,867
As soon as summer
is over and before school...
1163
01:18:42,908 --> 01:18:44,450
...opens we will go
on a family vacation.
1164
01:18:44,617 --> 01:18:45,867
Where, dad?
1165
01:18:46,533 --> 01:18:48,492
First, we will go
by plane to Athens...
1166
01:18:48,533 --> 01:18:50,408
...and then take a ferry
from there to Crete.
1167
01:18:50,700 --> 01:18:52,075
Fantastic.
1168
01:18:52,825 --> 01:18:55,450
As you know,
we can get our passports now.
1169
01:18:58,575 --> 01:19:01,242
What's the matter? You are looking
at me like you just saw a ghost.
1170
01:19:01,325 --> 01:19:02,908
We are going to travel.
Is that so bad?
1171
01:19:02,950 --> 01:19:04,033
The shop has tied us down.
1172
01:19:04,408 --> 01:19:07,117
For example, have you
ever boarded a ferryboat, darling?
1173
01:19:07,242 --> 01:19:08,783
No, l was on a rowboat once.
1174
01:19:10,033 --> 01:19:12,450
- That doesn't count.
- But, what about the baby, dad?
1175
01:19:12,617 --> 01:19:15,367
She'll come too.
Right, my little princess?
1176
01:19:15,492 --> 01:19:16,450
Of course.
1177
01:19:17,950 --> 01:19:18,783
Ozan?
1178
01:19:21,908 --> 01:19:24,408
Good for you, boy.
1179
01:19:26,158 --> 01:19:27,283
What about it, Nadire?
1180
01:19:29,492 --> 01:19:31,158
Weren't you the one
who saw those senior
1181
01:19:31,200 --> 01:19:33,450
British tourists and said,
"They know how to live"...
1182
01:19:33,867 --> 01:19:36,575
...the one who said they were
seventy years old but still trucking?
1183
01:19:36,700 --> 01:19:39,325
Stand up for a minute
and rouse yourself a bit.
1184
01:19:42,075 --> 01:19:43,950
By God, you're talking now,
Mehmet.
1185
01:19:44,492 --> 01:19:47,533
Let's go for real.
We should go see some people.
1186
01:19:48,200 --> 01:19:50,867
Those infidels won't
kill us there, will they?
1187
01:19:58,742 --> 01:20:01,117
- Grandpa is here!
- Don't yell.
1188
01:20:02,658 --> 01:20:04,533
- Welcome home, grandpa.
- Good to be here.
1189
01:20:04,617 --> 01:20:06,867
Man, no shoes and no hat,
get inside.
1190
01:20:08,658 --> 01:20:09,950
- Welcome.
- Thanks.
1191
01:20:11,117 --> 01:20:12,700
Come on, their mom
says dinner is ready.
1192
01:20:12,783 --> 01:20:15,325
Mom! Grandma
is calling you to dinner.
1193
01:20:15,408 --> 01:20:16,867
No need to shout.
1194
01:20:17,158 --> 01:20:18,200
We're coming!
1195
01:20:18,575 --> 01:20:20,158
Put that in the fridge, darling.
1196
01:20:21,533 --> 01:20:24,783
- Is that bottle back again?
- Was it hidden before?
1197
01:20:26,200 --> 01:20:29,533
What's the matter? We kept the
fast all summer for Him above.
1198
01:20:29,575 --> 01:20:30,700
Now Ramadan is over.
1199
01:20:30,783 --> 01:20:32,867
We have to look
out for ourselves a bit.
1200
01:20:33,200 --> 01:20:36,033
Lord have mercy.
You're going to be struck down one day.
1201
01:20:36,617 --> 01:20:38,825
He knows my heart,
so nothing bad is going to happen.
1202
01:20:40,033 --> 01:20:45,575
- Besides, we are celebrating tonight.
- What celebration?
1203
01:20:45,867 --> 01:20:47,367
What do you mean,
what celebration?
1204
01:20:47,408 --> 01:20:49,575
We've got them for all of us.
We leave next week.
1205
01:20:49,867 --> 01:20:52,783
How in the world are we going to
get ready in one week, Mehmet?
1206
01:20:52,867 --> 01:20:56,783
Oh brother. It's just a suitcase.
Did you think we were moving?
1207
01:20:56,867 --> 01:20:58,158
But, it is a bit shaky.
1208
01:20:59,200 --> 01:21:01,200
They could turn us away
at the border at any time.
1209
01:21:01,325 --> 01:21:04,658
Our situation is a bit complex,
you know, our place of birth and all.
1210
01:21:07,533 --> 01:21:10,200
Maybe we should've stayed
at the vineyard a bit longer.
1211
01:21:10,742 --> 01:21:12,700
It's still awfully hot.
1212
01:21:13,992 --> 01:21:18,617
There is a James Stewart film tonight.
Mr. Smith Goes to Washington.
1213
01:21:18,742 --> 01:21:20,075
Why is he going, grandpa?
1214
01:21:23,242 --> 01:21:24,242
Huh, grandpa?
1215
01:21:25,325 --> 01:21:27,908
- Yes.
- I asked why he is going?
1216
01:21:31,367 --> 01:21:33,867
I don't know, son.
We'll watch it and find out.
1217
01:21:34,283 --> 01:21:35,908
Why were you so
preoccupied that night
1218
01:21:35,950 --> 01:21:38,033
when you were so close
to realizing your dream?
1219
01:21:38,158 --> 01:21:40,283
I remember that you were
always a restless spirit
1220
01:21:40,325 --> 01:21:41,908
at the grape harvest.
But that year...
1221
01:21:41,992 --> 01:21:43,742
All by himself against
the whole Congress.
1222
01:21:43,783 --> 01:21:46,117
That is what it means to be an idealist.
Good for him.
1223
01:21:46,283 --> 01:21:48,242
It was a different
restlessness, wasn't it?
1224
01:21:48,283 --> 01:21:50,158
Something only l noticed.
Maybe l was making up.
1225
01:21:50,242 --> 01:21:53,242
Who knows, maybe you were
going to say damn it all,
1226
01:21:53,283 --> 01:21:55,908
let's go, fall in line,
we're out of here...
1227
01:21:55,992 --> 01:21:58,075
...but as always,
my wonderful country
1228
01:21:58,117 --> 01:22:00,158
is full of fresh surprises
that robust of...
1229
01:22:00,242 --> 01:22:02,492
...the opportunity to
reflect even for a moment.
1230
01:22:02,533 --> 01:22:04,117
Just like an
adventure comic book.
1231
01:22:05,325 --> 01:22:07,325
- What's going on?
- Oh my, good news I hope?
1232
01:22:12,200 --> 01:22:15,367
- What's happened, father?
- Nadire just got up to wash for prayers.
1233
01:22:15,450 --> 01:22:17,075
Dad, has something
happened to mother?
1234
01:22:17,117 --> 01:22:18,700
No. Don't worry.
She turned on the radio.
1235
01:22:20,783 --> 01:22:22,117
There has been a coup, son.
1236
01:22:22,950 --> 01:22:23,950
What!
1237
01:22:26,325 --> 01:22:28,700
Easy son, take it easy.
1238
01:22:28,950 --> 01:22:31,533
...9th Army Corps commander
Sabahattin Cambazoglu...
1239
01:22:31,575 --> 01:22:33,658
...the provinces of Erzurum,
Agri, Kars...
1240
01:22:33,950 --> 01:22:36,742
Well, dad, the anarchists
are done for. Isn't that better?
1241
01:22:39,992 --> 01:22:42,742
- Shut up! Shut up!
- Ibrahim! Ibrahim!
1242
01:22:49,450 --> 01:22:52,283
Way to go Kenan Pasha.
1243
01:23:11,408 --> 01:23:12,242
Have they come for us?
1244
01:23:15,325 --> 01:23:18,075
- Dad. There's a military vehicle coming.
- The books, Nurdan. The books.
1245
01:23:18,158 --> 01:23:20,908
Hold your horses, now.
Let's see what they want.
1246
01:23:22,700 --> 01:23:24,158
How can I help you, son?
1247
01:23:24,617 --> 01:23:26,783
- Are you Ibrahim Erdin�,
the deputy mayor? � Yes l am.
1248
01:23:26,950 --> 01:23:28,158
You will come with us.
1249
01:23:28,325 --> 01:23:30,367
Why are you taking him?
What has my husband done?
1250
01:23:30,700 --> 01:23:33,367
Okay, Nurdan. Everything's fine.
It's obviously for questioning.
1251
01:23:33,450 --> 01:23:34,783
- I'll come too.
- Not you, sir.
1252
01:23:34,867 --> 01:23:36,075
What do you mean not me?
1253
01:23:36,158 --> 01:23:38,033
Dad. Just cool it.
Nothing's going to happen.
1254
01:23:38,075 --> 01:23:39,367
They just want to ask questions.
1255
01:23:39,575 --> 01:23:40,700
I'll come too.
1256
01:23:41,033 --> 01:23:44,367
There is a curfew. They told us
to bring the deputy mayor, only him.
1257
01:23:44,742 --> 01:23:46,492
Come on, man.
I can't walk in the neighborhood
1258
01:23:46,533 --> 01:23:48,242
I've lived in for 40 years?
What small minds!
1259
01:23:48,325 --> 01:23:50,825
- Mister, don't give us trouble.
- Don't start with the 'mister'.
1260
01:23:50,908 --> 01:23:55,575
- We respect the army, but don't piss me off.
- Get inside mister!
1261
01:23:56,367 --> 01:23:57,992
Father.
1262
01:24:18,242 --> 01:24:20,992
Welcome,
Mr. Mehmet, welcome.
1263
01:24:22,867 --> 01:24:23,742
Thanks.
1264
01:24:24,325 --> 01:24:26,783
- Ozan, how are you?
- I'm fine.
1265
01:24:26,867 --> 01:24:28,950
Welcome, Mr. Mehmet
How're you Ozan?
1266
01:24:29,367 --> 01:24:31,158
School opens tomorrow.
We thought we ought...
1267
01:24:31,200 --> 01:24:32,658
...to come down once
more with the boy.
1268
01:24:32,783 --> 01:24:36,367
Good idea.
Just look how empty the place is.
1269
01:24:36,742 --> 01:24:39,033
There is not much
to enjoy around here.
1270
01:24:39,075 --> 01:24:40,950
Autumn has come
early this year.
1271
01:24:41,325 --> 01:24:43,700
Yeah, the joy has
gone out of everything.
1272
01:24:44,283 --> 01:24:47,367
- What can l offer you?
- I'll have some tea if it's no trouble.
1273
01:24:47,450 --> 01:24:48,825
Right away Mr. Mehmet.
1274
01:24:48,950 --> 01:24:51,325
Of course, your vacation
has gone up in smoke.
1275
01:24:51,367 --> 01:24:52,825
Forget the vacation, Mr. Ercan.
1276
01:24:52,908 --> 01:24:55,575
- Just look at what they've done.
- What's happened?
1277
01:24:55,700 --> 01:24:57,867
They aren't pressuring
Ibrahim too much, are they?
1278
01:24:57,908 --> 01:25:00,033
No, they just keep asking
him about this and that.
1279
01:25:00,117 --> 01:25:02,075
He just says he doesn't
know anything about it.
1280
01:25:02,283 --> 01:25:04,908
They call him down there
every morning like it's a regular job.
1281
01:25:05,367 --> 01:25:07,533
Now, they are removing
the mayor from his post.
1282
01:25:07,617 --> 01:25:09,992
They say the military
junta will appoint a new mayor.
1283
01:25:10,075 --> 01:25:13,075
Ibrahim will keep his job,
but it won't be easy.
1284
01:25:14,867 --> 01:25:16,408
Still, it's not too
bad around here.
1285
01:25:16,700 --> 01:25:18,992
Istanbul and Ankara
are something else-total turmoil.
1286
01:25:19,075 --> 01:25:21,533
Death sentences have been issued
for several young men.
1287
01:25:21,658 --> 01:25:25,325
There is so much suffering.
I can't even talk about it.
1288
01:25:25,450 --> 01:25:28,200
We are cannibalistically
eating our own young, like a crocodile.
1289
01:25:52,200 --> 01:25:54,242
We just couldn't
get your haircut.
1290
01:25:54,283 --> 01:25:56,908
Teacher won't say anything
on the first day.
1291
01:26:00,033 --> 01:26:03,492
Stop it, Ozan. Stop it, son.
You're wearing me out.
1292
01:26:03,742 --> 01:26:05,700
You're in the 5th grade now.
1293
01:26:05,742 --> 01:26:08,408
I did that on purpose
to make you laugh.
1294
01:26:12,283 --> 01:26:14,992
And, one on this cheek
for your dad. Come on.
1295
01:26:15,075 --> 01:26:19,658
- Is Dad not getting up?
- He came home very late, son.
1296
01:26:32,783 --> 01:26:34,825
And, our apprentice is here too.
1297
01:26:34,950 --> 01:26:36,117
Give half of it to Tahsin.
1298
01:26:36,158 --> 01:26:38,325
I don't have change,
but it is for both of you.
1299
01:26:38,408 --> 01:26:40,992
My goodness,
is this little angle your sister?
1300
01:26:41,117 --> 01:26:43,658
Goon then. May the Lord
give you all a sharp mind.
1301
01:26:45,575 --> 01:26:49,450
Look, Ozan, this is my sister Kiraz.
She is starting first grade.
1302
01:26:49,492 --> 01:26:51,617
Kiraz? What a name?
1303
01:26:51,700 --> 01:26:54,033
I'm glad to meet you.
My name is Armut.
1304
01:26:54,158 --> 01:26:56,075
- Is the first grade hard?
- Very hard!
1305
01:26:56,200 --> 01:26:59,533
I told you it was easy.
Why don't you believe me?
1306
01:26:59,658 --> 01:27:03,408
My teacher's name is Necla.
Is she nice?
1307
01:27:03,658 --> 01:27:06,200
Man, you are in for it.
She'll beat you black and blue.
1308
01:27:06,992 --> 01:27:09,658
Just joking. She is really nice.
Never beats anyone.
1309
01:27:09,742 --> 01:27:11,450
That is what
my brother said too.
1310
01:27:11,533 --> 01:27:16,825
He also told me, "You have two
older brothers at school me and Ozan."
1311
01:27:26,367 --> 01:27:27,117
Here they come.
1312
01:27:41,117 --> 01:27:42,825
Greetings friends.
1313
01:27:43,117 --> 01:27:47,450
Thank you, thank you.
Which of you is Ibrahim Erdin�?
1314
01:27:47,575 --> 01:27:49,617
That would be me.
1315
01:27:51,033 --> 01:27:52,867
Pleased to meet you.
1316
01:27:53,367 --> 01:27:55,408
I look forward to receiving
all of the personnel...
1317
01:27:55,450 --> 01:27:57,450
...in my office in half an
hour for introductions.
1318
01:27:57,533 --> 01:27:59,408
- Good day.
- Thank you.
1319
01:27:59,492 --> 01:28:01,033
Mr. Ibrahim, come to my office.
1320
01:28:01,117 --> 01:28:04,325
Let's not waste any time.
You and I have a lot to do.
1321
01:28:04,825 --> 01:28:06,283
It sure looks that way.
1322
01:28:10,367 --> 01:28:11,617
This room, sir.
1323
01:28:13,783 --> 01:28:15,700
And, just what is this?
Why isn't this gone?
1324
01:28:16,075 --> 01:28:18,908
There hasn't been time since
everything happened so quickly.
1325
01:28:18,992 --> 01:28:21,783
They only told us your name yesterday.
We are just taking care of it.
1326
01:28:22,158 --> 01:28:23,700
Taking care of it, ey?
1327
01:28:24,992 --> 01:28:28,075
We are going to have to get used to
how you talk around here.
1328
01:28:28,283 --> 01:28:30,908
...In spite of what is commonly
held to be true...
1329
01:28:30,992 --> 01:28:33,700
...this word is never used around here
or in the Aegean region, sir.
1330
01:28:33,783 --> 01:28:35,283
It is an expression
of affirmation...
1331
01:28:35,325 --> 01:28:37,117
...that is used in other
areas of the country.
1332
01:28:37,408 --> 01:28:39,492
Unfortunately,
it is a word that poor theater script...
1333
01:28:39,492 --> 01:28:41,533
...writers unfamiliar with
the Aegean dialect...
1334
01:28:41,617 --> 01:28:44,325
...have used on state television
programs and in village plays.
1335
01:28:44,783 --> 01:28:46,325
You know,
how they have this idea...
1336
01:28:46,367 --> 01:28:48,242
...that every villager
absolutely must use it.
1337
01:28:48,283 --> 01:28:49,783
They told me you were clever.
1338
01:28:52,783 --> 01:28:54,408
No matter, I came well-supplied.
1339
01:28:56,200 --> 01:29:00,242
Well, since they don't use 'ey' here...
1340
01:29:00,867 --> 01:29:04,367
...and, since you can,
when you want, employ your...
1341
01:29:04,367 --> 01:29:07,825
...pure Turkish perfectly,
then you'll say, "yes".
1342
01:29:08,158 --> 01:29:11,617
I am delighted to say "yes"
to everything that is right, sir.
1343
01:29:15,033 --> 01:29:17,617
Where have you been, Ibrahim.
1344
01:29:21,575 --> 01:29:23,492
I hope you eat your own bullshit.
1345
01:29:33,742 --> 01:29:35,450
Getup, Ibrahim.
1346
01:29:35,825 --> 01:29:38,908
Be quiet, for God's sake.
I don't have the strength.
1347
01:29:39,575 --> 01:29:41,575
He knew how to
conduct a fair fight.
1348
01:29:41,617 --> 01:29:43,575
But, he had no weapon
for a dirty one.
1349
01:29:43,658 --> 01:29:45,742
He didn't know how
to wage those battles.
1350
01:29:46,033 --> 01:29:49,117
He had probably always thought
that the world was a place full of dignity.
1351
01:29:49,408 --> 01:29:52,075
That was true for both of you.
Then, one day you looked around...
1352
01:29:52,117 --> 01:29:53,867
...and saw that those
beautiful people...
1353
01:29:53,908 --> 01:29:56,200
...had got on their beautiful
horses and ridden off.
1354
01:29:56,283 --> 01:29:59,075
Now, this place they
call Partridge Island.
1355
01:29:59,117 --> 01:30:01,617
It seems like a pretty
destitute place.
1356
01:30:01,783 --> 01:30:03,075
- Miss Ay�en.
- Yes, sir.
1357
01:30:03,533 --> 01:30:06,283
Prepare a report describing
the characteristics
1358
01:30:06,283 --> 01:30:08,992
of this region and send it
to the ministry of culture.
1359
01:30:09,075 --> 01:30:12,158
Mr. G�rkan, that would be a death knell
for all of the beaches there.
1360
01:30:12,283 --> 01:30:14,992
Most of the locals make
their living from fishing.
1361
01:30:15,075 --> 01:30:18,117
We would destroy both
the beaches and the fishing.
1362
01:30:18,200 --> 01:30:19,742
From there search
we have conducted...
1363
01:30:19,783 --> 01:30:21,158
...a chain of hotels in that area...
1364
01:30:21,450 --> 01:30:24,283
...would harm the environment, and pollution.
- Do you have a better idea?
1365
01:30:24,408 --> 01:30:25,867
We are researching it, sir.
1366
01:30:26,158 --> 01:30:27,700
For three months
you have opposed...
1367
01:30:27,742 --> 01:30:29,867
...everyone of my initiatives.
I'm tired of it.
1368
01:30:30,992 --> 01:30:34,533
You are the deputy mayor
not the opposition.
1369
01:30:34,908 --> 01:30:37,533
You are supposed to be
making my job easier.
1370
01:30:38,367 --> 01:30:41,450
But we haven't moved forward
an inch in three months thanks to you.
1371
01:30:42,117 --> 01:30:44,492
This country has failed
to develop because of the...
1372
01:30:44,533 --> 01:30:46,325
...backward mentality
of people like you.
1373
01:30:46,408 --> 01:30:49,658
We have to develop and grow.
There is no other way.
1374
01:30:50,908 --> 01:30:52,367
I have no objection to that.
1375
01:30:52,867 --> 01:30:54,908
But, if what you call
development means...
1376
01:30:54,992 --> 01:30:57,200
...turning over the
beaches to your friends
1377
01:30:57,242 --> 01:30:59,408
in parliament for a song,
well l object to that.
1378
01:30:59,658 --> 01:31:03,575
Effective immediately,
you no longer work for the city.
1379
01:31:03,700 --> 01:31:05,825
Empty your office and
get the hell out of here.
1380
01:31:07,533 --> 01:31:10,075
I would have resigned long ago...
1381
01:31:10,367 --> 01:31:14,075
...but l didn't want to leave
the place to jackals like you.
1382
01:31:14,367 --> 01:31:17,450
But, don't forget the power
of the people, Mr. Mayor.
1383
01:31:17,575 --> 01:31:20,158
They may have a thing or two
to say about all this.
1384
01:31:20,242 --> 01:31:21,575
But, they didn't.
1385
01:31:21,658 --> 01:31:24,783
Or, if they did, we didn't hear it.
Not even a whisper.
1386
01:31:25,575 --> 01:31:28,200
If you remember,
my father was sued for
1387
01:31:28,242 --> 01:31:31,533
issuing a threat, abuse of power
and other things.
1388
01:31:59,575 --> 01:32:01,575
Ibrahim,
what are you doing here?
1389
01:32:03,658 --> 01:32:05,158
I'm sitting.
1390
01:32:07,033 --> 01:32:09,117
Come inside and sit then.
1391
01:32:10,867 --> 01:32:13,200
They are selling the country,
Nurdan.
1392
01:32:13,658 --> 01:32:14,867
Selling it piece by piece.
1393
01:32:14,908 --> 01:32:17,075
Whoever heard of such
brazen shamelessness.
1394
01:32:17,575 --> 01:32:20,242
Not a single person
stood up for me either.
1395
01:32:20,908 --> 01:32:22,242
Cowards!
1396
01:32:22,325 --> 01:32:25,700
Ibrahim, for the love of God, don't yell.
1397
01:32:26,367 --> 01:32:29,158
Let them sell it.
Let them all starve to death.
1398
01:32:29,658 --> 01:32:31,367
Whatever happens will
happen to them and
1399
01:32:31,408 --> 01:32:33,700
they'll all be beating their
heads against the wall.
1400
01:32:33,742 --> 01:32:35,825
Are you saying the
same thing, Nurdan?
1401
01:32:36,158 --> 01:32:38,825
What can I do, Ibrahim?
What do you want me to say?
1402
01:32:40,325 --> 01:32:41,867
We have children.
1403
01:32:42,783 --> 01:32:45,075
I'm thinking of them,
not a world of strangers.
1404
01:32:46,200 --> 01:32:50,408
We aren't hungry, we aren't homeless.
You can get another job.
1405
01:32:50,783 --> 01:32:53,492
I can make clothes again.
It'll all workout.
1406
01:32:54,408 --> 01:32:56,283
What do I care about
everybody else?
1407
01:32:56,367 --> 01:32:59,033
So, that is the kind of country
we leave to our children?
1408
01:33:01,492 --> 01:33:04,908
How will we look them in the eye?
What will we say to them?
1409
01:33:06,283 --> 01:33:08,992
Are we just going to say:
"Sorry, kids. We couldn't do it.
1410
01:33:10,408 --> 01:33:13,450
And, if you want to
make it in this life
1411
01:33:13,492 --> 01:33:17,075
you're going to have to be
a thief and a fraud."
1412
01:33:22,450 --> 01:33:24,950
- I'm sorry, dad.
- That's alright, son.
1413
01:33:27,075 --> 01:33:27,825
Listen...
1414
01:33:29,533 --> 01:33:31,575
...we have a shop here.
- Dad, don't say that.
1415
01:33:31,658 --> 01:33:33,492
Hang on. Don't interrupt me.
1416
01:33:33,617 --> 01:33:36,867
You have this house. We have a vineyard.
You have me and Nadire.
1417
01:33:37,200 --> 01:33:41,075
Above all, you have a wife
and two kids here.
1418
01:33:41,158 --> 01:33:44,950
Right now, they are your country, son.
First, realize their value.
1419
01:33:46,283 --> 01:33:49,533
You have done what you could for
your country and done it for years.
1420
01:33:49,700 --> 01:33:51,200
Now, it's up to them.
1421
01:33:52,950 --> 01:33:56,950
Seeing that some people
don't deserve it...
1422
01:33:57,033 --> 01:33:58,867
...there is nothing you can do.
1423
01:34:00,825 --> 01:34:03,867
But, don't turn your back
on the people who do.
1424
01:34:07,658 --> 01:34:10,325
Come and take care
of your family.
1425
01:34:10,867 --> 01:34:12,408
You're right, dad.
1426
01:34:15,783 --> 01:34:19,533
You always said they
are our people.
1427
01:34:20,200 --> 01:34:21,867
And we are theirs.
1428
01:34:22,408 --> 01:34:25,242
Well, where are they, dad?
Are they hiding?
1429
01:34:25,617 --> 01:34:27,200
Who knows, maybe they are.
1430
01:34:27,575 --> 01:34:30,908
But, one day
they will certainly come out of hiding.
1431
01:35:05,825 --> 01:35:08,450
- How can I help you, Mehmet?
- I'm going to see the mayor.
1432
01:35:08,533 --> 01:35:10,492
- Do you have a rendezvous?
- Rendezvous?
1433
01:35:11,158 --> 01:35:13,658
That's what you have with a lover, son.
I came to see the mayor.
1434
01:35:13,825 --> 01:35:15,783
You can't see him
without an appointment.
1435
01:35:15,867 --> 01:35:19,533
Listen here. Aren't you
the son of Resul, the machinist?
1436
01:35:19,617 --> 01:35:22,533
- Yeah, that's me.
- Don't you recognize me, son?
1437
01:35:24,950 --> 01:35:27,742
Are you a guard here now?
Who are you protecting and from whom?
1438
01:35:28,367 --> 01:35:31,575
I'm going to talk to the
mayor not shoot him.
1439
01:35:31,783 --> 01:35:33,242
What is all this noise, man?
1440
01:35:37,492 --> 01:35:38,492
Come, right in.
1441
01:35:42,200 --> 01:35:44,867
Thanks. I'll stand.
1442
01:35:48,992 --> 01:35:52,992
Ibrahim Erdin�is my son-in-law, mayor.
My name is Mehmet Yava�.
1443
01:35:53,742 --> 01:35:55,075
Yes?
1444
01:35:55,158 --> 01:35:57,492
I have come to you alone
and of my own free will.
1445
01:35:57,533 --> 01:35:59,075
No one knows anything about this.
1446
01:36:00,242 --> 01:36:01,950
I'm going to ask you a favor.
1447
01:36:02,200 --> 01:36:04,992
You are going to ask me
to bring your son-in-law back.
1448
01:36:05,075 --> 01:36:05,867
No.
1449
01:36:07,075 --> 01:36:08,367
No.
1450
01:36:08,533 --> 01:36:11,825
I want you to drop the lawsuits
that have been filed against him.
1451
01:36:11,908 --> 01:36:13,742
Why should I drop the suits?
1452
01:36:13,783 --> 01:36:16,492
Because my son-in-law
is not the sort of person...
1453
01:36:16,575 --> 01:36:19,533
...who would abuse his office
or threaten others. I can vouch for him.
1454
01:36:20,575 --> 01:36:23,158
So you will vouch for him.
And just who are you?
1455
01:36:23,200 --> 01:36:24,575
Why should I believe you?
1456
01:36:24,950 --> 01:36:28,575
If there is a 65-year-old man
standing in front of you...
1457
01:36:28,867 --> 01:36:33,117
...who has never asked a favor of anyone,
then I reckon what he says can be believed.
1458
01:36:33,867 --> 01:36:37,283
Sir, you know nothing about us.
1459
01:36:37,575 --> 01:36:41,075
Thank the Lord, we have never had to
depend on anyone all these years.
1460
01:36:41,158 --> 01:36:43,117
My son-in-law does
not need a job here.
1461
01:36:43,867 --> 01:36:45,825
But, making slanderous
accusations against...
1462
01:36:45,867 --> 01:36:47,658
...a fellow and
sullying his reputation...
1463
01:36:49,575 --> 01:36:51,200
...is an affront to his rights.
1464
01:36:51,242 --> 01:36:53,658
I'm not going to tell you
how to do your job.
1465
01:36:53,825 --> 01:36:55,825
I'm sure you got over-enthusiastic.
1466
01:36:55,950 --> 01:36:59,200
But, we are people who have lived
for years by a code of honor.
1467
01:36:59,242 --> 01:37:01,908
This is more than we can bear.
1468
01:37:02,492 --> 01:37:04,158
So, when you get in trouble...
1469
01:37:04,200 --> 01:37:07,825
...you always garner pity
with talk about honor and reputation.
1470
01:37:07,908 --> 01:37:10,367
- The same old story.
- Always the same?
1471
01:37:10,450 --> 01:37:12,908
This is the first time
I have stepped through that door.
1472
01:37:12,992 --> 01:37:16,283
This is the first time that
I have ever had to say this to anyone.
1473
01:37:16,408 --> 01:37:18,950
Or, maybe you are confusing
me with someone else.
1474
01:37:19,033 --> 01:37:20,742
Okay, sir, okay.
Go on about your business.
1475
01:37:20,783 --> 01:37:22,450
Look, I've got work to do,
leave me alone.
1476
01:37:22,533 --> 01:37:23,825
Mr. Mayor, your work is the public.
1477
01:37:23,867 --> 01:37:25,908
And, since I am a member of the public,
I am your work.
1478
01:37:26,367 --> 01:37:27,700
Alright, sir, alright.
1479
01:37:30,450 --> 01:37:32,575
Where were you, man?
Didn't you hear the bell, man?
1480
01:37:32,908 --> 01:37:34,908
- Show this gentleman out.
- Come on, Uncle Mehmet.
1481
01:37:35,117 --> 01:37:37,575
Hold on, son. What are you doing?
You might as well beat me.
1482
01:37:37,658 --> 01:37:39,658
- Mehmet, come on now.
- Leave me alone.
1483
01:37:39,742 --> 01:37:41,117
I'll show myself out!
1484
01:37:44,617 --> 01:37:47,075
I have one last
thing to say to you.
1485
01:37:47,158 --> 01:37:49,200
This atrocity is going to
come back to haunt you.
1486
01:37:49,283 --> 01:37:53,200
And, let me tell you,
there will be no place for you to hide.
1487
01:37:55,742 --> 01:37:58,867
What is this Tuncer? Do you have
one of these buttons in your office too?
1488
01:37:58,950 --> 01:38:00,075
Do all of you coming running...
1489
01:38:00,117 --> 01:38:01,825
...like a dog when the mayor
pushes a button?
1490
01:38:01,908 --> 01:38:05,075
- Mehmet, that's shameful talk.
- No, shame on you, shame on all of you.
1491
01:38:05,158 --> 01:38:07,033
What small minds!
1492
01:38:07,700 --> 01:38:11,908
Damn you! Go to hell.
1493
01:38:27,950 --> 01:38:29,575
Ibrahim
1494
01:38:29,658 --> 01:38:31,658
- It's alright. He's fine now.
- What? Tell me the truth.
1495
01:38:31,742 --> 01:38:33,117
He's fine, mom.
Come here, mom.
1496
01:38:33,617 --> 01:38:36,617
Calm down ladies.
There's no need to be upset.
1497
01:38:36,908 --> 01:38:38,617
Why did you bring Ozan?
Take him out, man!
1498
01:38:38,950 --> 01:38:41,033
He heard about it at home and came.
What could I do?
1499
01:38:41,658 --> 01:38:43,742
Why doesn't grandpa
want me around?
1500
01:38:43,783 --> 01:38:45,908
That's crazy
He didn't want you to be frightened.
1501
01:38:45,992 --> 01:38:47,950
Why? Why would I be
afraid of my grandpa?
1502
01:38:48,283 --> 01:38:50,367
Everything's fine, Ozan.
1503
01:38:51,117 --> 01:38:53,158
Tonight we'll go home and
it will all be over, son.
1504
01:38:53,200 --> 01:38:55,200
Your grandpa is just feeling
a bit faint, that's all.
1505
01:38:55,283 --> 01:38:57,158
There's nothing to fear, son.
1506
01:39:03,825 --> 01:39:07,075
One shouldn't complain
about their blessings...
1507
01:39:07,117 --> 01:39:10,283
...but this damn stuff
is inedible without oil or salt.
1508
01:39:10,367 --> 01:39:12,658
No, sir. You have to eat it.
And you have to take these too.
1509
01:39:13,033 --> 01:39:15,783
Fine, but do you have to scold me
like a little kid?
1510
01:39:15,867 --> 01:39:18,283
Look, the salad will
add some variety.
1511
01:39:20,450 --> 01:39:23,825
The food is just like everything else:
No taste or flavor.
1512
01:39:28,450 --> 01:39:31,575
I've eaten so many greens,
I think l will soon turn into a goat.
1513
01:39:31,908 --> 01:39:33,867
I'll be climbing the
walls of the house and...
1514
01:39:33,908 --> 01:39:35,825
...perching on the
TV before you know it.
1515
01:39:45,367 --> 01:39:46,575
Come here.
1516
01:42:08,325 --> 01:42:10,325
Uncle Ercan found you on the shore.
1517
01:42:10,617 --> 01:42:12,825
On the telephone,
he said you had drowned.
1518
01:42:12,867 --> 01:42:14,700
Your "drowning"
was like a bad joke.
1519
01:42:15,908 --> 01:42:20,575
No one believed it but they didn't
want to consider any other possibility.
1520
01:42:21,075 --> 01:42:23,158
My mother was
looking for proof of...
1521
01:42:23,200 --> 01:42:25,783
...what it was she had
to come to grips with.
1522
01:42:25,825 --> 01:42:28,325
She wanted to put a period
at the end to finish it.
1523
01:42:28,408 --> 01:42:31,867
Because, as you know,
finished sentences...
1524
01:42:31,867 --> 01:42:35,283
...are less painful
than unfinished ones.
1525
01:42:35,908 --> 01:42:39,033
Or, did you believe
exactly the opposite?
1526
01:42:39,158 --> 01:42:41,908
In commas?
Is that so?
1527
01:43:19,283 --> 01:43:21,992
Don't come, Saime.
For the love of God, go back inside.
1528
01:43:45,950 --> 01:43:47,742
Daddy.
1529
01:43:48,367 --> 01:43:49,742
Nurdan.
1530
01:43:57,492 --> 01:43:58,825
Nurdan, please stop.
1531
01:43:59,200 --> 01:44:01,783
I beg you, stop.
1532
01:44:07,950 --> 01:44:11,408
Brother Ibrahim, if you'll let me,
I'll take Ozan and the kids.
1533
01:44:11,783 --> 01:44:14,533
They can play together.
They shouldn't hang around here.
1534
01:44:14,617 --> 01:44:17,533
I'll bring them back tonight
when things have calmed down a bit.
1535
01:44:17,825 --> 01:44:19,658
In the letter,
you held no one responsible,
1536
01:44:19,700 --> 01:44:21,242
you apologized to all of us,
but said:
1537
01:44:21,325 --> 01:44:23,408
"I can no longer live in
a world like this."
1538
01:44:23,450 --> 01:44:25,492
You said that you
loved me very much...
1539
01:44:25,783 --> 01:44:28,658
...but that you would rather die
and get it over with while still alive...
1540
01:44:28,700 --> 01:44:31,825
...than die bit by bit
right before my eyes.
1541
01:44:32,533 --> 01:44:34,617
You hoped that one day
I would understand.
1542
01:44:34,742 --> 01:44:37,367
Did you write this right
where the two seas meet
1543
01:44:37,367 --> 01:44:39,950
right between going and
not being able to go?
1544
01:44:40,742 --> 01:44:44,783
According to my mother, 'with a fountain
pen and in beautiful handwriting."
1545
01:44:45,450 --> 01:44:48,450
Then you dragged almost
the whole town behind you.
1546
01:44:48,533 --> 01:44:50,617
You started a game
of hide-n-seek and...
1547
01:44:50,658 --> 01:44:53,367
...tagged them all,
so they all came out of hiding.
1548
01:44:53,783 --> 01:44:55,367
All of your people.
1549
01:44:56,075 --> 01:44:57,825
And what a coming out it was.
1550
01:45:09,533 --> 01:45:12,450
Stop that, Muslim people,
that is a sin.
1551
01:45:20,533 --> 01:45:22,408
Take it, son.
1552
01:45:22,492 --> 01:45:25,908
Hang on. It should touch
the ground first. Throw it on, child.
1553
01:45:26,158 --> 01:45:28,325
The angel on your right
shoulder will mark it down...
1554
01:45:28,325 --> 01:45:30,450
...as a good deed about
as much as the sand grains.
1555
01:45:30,533 --> 01:45:33,283
May the Lord give you the days that
He took from your grandfather.
1556
01:45:33,367 --> 01:45:34,950
If you were to ask today,
they might say...
1557
01:45:34,992 --> 01:45:36,533
...this is too traumatic
for children.
1558
01:45:36,617 --> 01:45:39,658
I don't know what is right.
But, we confronted...
1559
01:45:39,658 --> 01:45:42,658
...everything we faced.
That is how we grew up.
1560
01:45:44,450 --> 01:45:46,825
If he is there with you,
why don't you ask that angel...
1561
01:45:47,117 --> 01:45:49,950
...if he marked me down for a good deed
as much as the sand grains.
1562
01:45:50,075 --> 01:45:51,742
No matter if he did or not...
1563
01:45:51,783 --> 01:45:54,825
...but you and your people are
what made me who I am.
1564
01:45:55,283 --> 01:45:58,075
May the sin and the merit
hang around all of our necks.
1565
01:45:58,575 --> 01:46:00,492
They are your people.
1566
01:46:00,700 --> 01:46:03,658
Of course, with a genuine
and heartfelt humility.
1567
01:46:03,700 --> 01:46:05,867
The people to whom
we belong as well.
1568
01:46:11,075 --> 01:46:13,242
Ladies can't come,
keep your distance.
1569
01:46:15,242 --> 01:46:17,408
What kind of a funeral is this,
anyhow?
1570
01:46:25,783 --> 01:46:28,533
Luludia will suit him perfectly.
1571
01:47:14,575 --> 01:47:16,700
Come here, Ozan.
1572
01:47:17,783 --> 01:47:21,158
Let's see if you can
find the metaphor in this painting.
1573
01:47:23,450 --> 01:47:26,617
- I sit grandpa's hand?
- Bravo, Ozan.
1574
01:47:31,283 --> 01:47:32,867
Will the deceased
always wave his...
1575
01:47:32,908 --> 01:47:34,450
...hand at us from
up there on the wall?
1576
01:47:35,117 --> 01:47:36,450
What did my grandma say?
1577
01:47:36,533 --> 01:47:38,325
We don't know if it's
the water or the air...
1578
01:47:38,367 --> 01:47:40,492
...but everyone around
here is missing a few marbles.
1579
01:47:40,575 --> 01:47:42,450
But l haven't told you the most
amazing news yet.
1580
01:47:42,492 --> 01:47:43,492
Maybe you won't believe it.
1581
01:47:44,033 --> 01:47:46,908
I can only take refuge
in this very clich� expression.
1582
01:47:46,950 --> 01:47:49,117
Nothing is as surprising as life itself.
1583
01:47:49,867 --> 01:47:52,075
- How are you, Nadire?
- Thank you, son.
1584
01:47:52,867 --> 01:47:56,742
- There is a package for Mehmet Yava�.
- Who's it from?
1585
01:47:57,242 --> 01:47:59,158
Well, the name is foreign.
1586
01:48:00,450 --> 01:48:02,075
It says Eleonora.
1587
01:48:02,742 --> 01:48:04,492
That's clearly a woman's name.
1588
01:48:04,575 --> 01:48:07,408
What? A woman?
What are you saying, mister?
1589
01:48:08,658 --> 01:48:11,783
- Look, you gotta sign right here.
- I'm not signing that.
1590
01:48:12,117 --> 01:48:13,992
And, l won't take
the package either.
1591
01:48:14,075 --> 01:48:17,533
- That's okay. It's not a problem.
- Mom, just hang on a second, will ya?
1592
01:48:17,867 --> 01:48:20,533
I know ya'll.
I'll just leave it right here.
1593
01:48:20,617 --> 01:48:23,533
- I can sign it myself, you know.
- Hang on. Bring it here.
1594
01:48:24,867 --> 01:48:28,742
My hand is shaking from laughing
so hard. I can't even sign it.
1595
01:48:28,908 --> 01:48:30,742
- There, is that okay.
- Sure, that's fine.
1596
01:48:30,908 --> 01:48:33,200
- Here. Give that to me.
- Here, I'll take that.
1597
01:48:34,033 --> 01:48:35,325
- How about that?
- Good bye.
1598
01:48:37,367 --> 01:48:38,867
- I'm opening it.
- Open it!
1599
01:48:54,533 --> 01:48:56,492
What in the world is this?
May the Lord take...
1600
01:48:56,533 --> 01:48:57,950
...my life and rescue me
from the shame.
1601
01:48:58,075 --> 01:49:00,742
A whore sends
flowers to our house.
1602
01:49:01,325 --> 01:49:04,742
Oh my, you are not done
with your surprises.
1603
01:49:04,825 --> 01:49:06,700
Hang on just a second, mom.
1604
01:49:08,075 --> 01:49:09,825
It is written in Turkish!
1605
01:49:10,867 --> 01:49:13,992
- It has a few mistakes, but it is Turkish.
- Read it then, sir.
1606
01:49:14,075 --> 01:49:15,575
What does it say?
1607
01:49:16,533 --> 01:49:18,117
"Hello.
1608
01:49:18,492 --> 01:49:21,867
My name is EleonoraTheodorakis.
1609
01:49:22,158 --> 01:49:23,867
The bottle you sent us...
1610
01:49:27,992 --> 01:49:29,992
...are found by some neighbors,
Mr. Mehmet.
1611
01:49:31,283 --> 01:49:34,492
From the description you gave,
you were born in our house.
1612
01:49:34,742 --> 01:49:38,450
A neighbor who knows a bit of
Turkish is writing the letter now.
1613
01:49:38,617 --> 01:49:41,992
After you left, my father-in-law
bought this house.
1614
01:49:42,075 --> 01:49:43,992
I moved in as a daughter-in-law.
1615
01:49:44,242 --> 01:49:46,158
We have been here for 35 years.
1616
01:49:46,533 --> 01:49:49,325
My husband passed away
two years ago.
1617
01:49:49,450 --> 01:49:51,992
As you say,
may Allah have mercy.
1618
01:49:52,242 --> 01:49:54,825
The children work in Athens.
One in Limni.
1619
01:49:55,242 --> 01:49:57,867
One of them is married.
One is not.
1620
01:49:58,492 --> 01:50:00,200
I live alone in Crete.
1621
01:50:01,533 --> 01:50:05,450
I would love to have you come
someday and be my guest.
1622
01:50:06,492 --> 01:50:11,158
I'm writing an address below,
both in Latin and Greek letters.
1623
01:50:12,117 --> 01:50:14,325
I'm also writing
a telephone number below.
1624
01:50:14,325 --> 01:50:16,492
It's Mr. Todor's
bed and breakfast.
1625
01:50:18,033 --> 01:50:19,867
He knows a bit of Turkish.
1626
01:50:20,867 --> 01:50:25,367
Before you come, call him
and have him let me know.
1627
01:50:27,158 --> 01:50:28,867
Wishing health and happiness...
1628
01:50:28,908 --> 01:50:31,492
...to you Mehmet and
greetings to your family.
1629
01:50:31,825 --> 01:50:34,367
I am sending a bottle of ouzo
as the gift of a neighbor.
1630
01:50:34,408 --> 01:50:35,950
I hope you enjoy it,
my neighbor."
1631
01:50:37,450 --> 01:50:39,408
No. I mean,
it's just a normal bottle, of course.
1632
01:50:39,450 --> 01:50:40,867
Look, the seal has
never been broken.
1633
01:50:41,367 --> 01:50:43,408
You can never be sure.
They're Greeks after all.
1634
01:50:43,492 --> 01:50:47,950
What if they injected the poison
with a syringe and didn't open it.
1635
01:50:48,033 --> 01:50:49,450
Come on now.
There is a letter.
1636
01:50:50,658 --> 01:50:52,033
So, they had it written.
1637
01:50:58,658 --> 01:51:00,658
Damn,
it does look good though.
1638
01:51:01,200 --> 01:51:02,492
Damn sure does.
1639
01:51:03,908 --> 01:51:06,158
Why don't we have
the mayor drink it first?
1640
01:51:06,492 --> 01:51:08,658
If nothing happens to him,
we can continue.
1641
01:51:20,158 --> 01:51:21,867
Ozan Erdin�.
1642
01:51:56,158 --> 01:51:59,158
Years had passed after receiving
Eleonora's letter.
1643
01:51:59,283 --> 01:52:00,742
Our family just kept putting off...
1644
01:52:00,783 --> 01:52:02,825
...accepting the invitation
for various reasons.
1645
01:52:02,908 --> 01:52:04,450
My father's lawsuit,
which went on...
1646
01:52:04,492 --> 01:52:05,950
...for years,
but which he finally won.
1647
01:52:05,992 --> 01:52:07,908
The pain in
my grandmother's legs.
1648
01:52:07,950 --> 01:52:09,825
Nihal's school and
many more excuses.
1649
01:52:09,950 --> 01:52:12,575
Even years later when we called
Mr. Todor's bed and breakfast...
1650
01:52:12,658 --> 01:52:14,742
...and learned that the
woman was still living...
1651
01:52:14,783 --> 01:52:17,283
...and still expecting us,
they still didn't come with me
1652
01:52:17,367 --> 01:52:19,117
Either they had
become really weary...
1653
01:52:19,158 --> 01:52:21,575
...or they were unable
to face fresh disappointment.
1654
01:52:21,950 --> 01:52:25,492
And that's right, you heard correctly.
I have embarked on the journey.
1655
01:52:32,533 --> 01:52:34,242
Are these the waters
you crossed through...
1656
01:52:34,283 --> 01:52:36,492
...a thousand perils,
where you left your baby brother?
1657
01:52:36,575 --> 01:52:39,992
Are these the waters that defied us
and separated us; this haughty...
1658
01:52:40,075 --> 01:52:42,575
...and magnificent sea
that we loved even un to death?
1659
01:52:43,158 --> 01:52:45,283
Actually, if you had wanted,
you could...
1660
01:52:45,325 --> 01:52:47,408
...gotten over your hang ups
and come anytime.
1661
01:52:47,533 --> 01:52:49,075
But, I don't think you ever wanted to.
1662
01:52:49,117 --> 01:52:51,492
You just wanted to think that
everything you remembered...
1663
01:52:51,575 --> 01:52:53,075
...all of those crumbs of happiness,
1664
01:52:53,117 --> 01:52:55,283
were still there,
unchanged after all these years.
1665
01:52:55,367 --> 01:52:57,950
Holding on to your
own truth like Peruzat.
1666
01:52:58,033 --> 01:53:00,242
It's just like those
valuable crystal glasses...
1667
01:53:00,575 --> 01:53:02,075
...and have sat there for years...
1668
01:53:02,117 --> 01:53:04,700
...never used with the fear that
they would get broken...
1669
01:53:04,783 --> 01:53:07,075
...but always with the
hope of using them someday.
1670
01:53:07,117 --> 01:53:09,367
It's time for you metaphors
to get out of my head.
1671
01:56:08,950 --> 01:56:12,158
- You are Ozan, right?
- I am Mehmet's grandson, Ozan.
1672
01:56:15,408 --> 01:56:16,825
My dear.
1673
01:56:17,325 --> 01:56:18,908
Welcome.
1674
01:56:23,283 --> 01:56:24,575
Great.
1675
01:56:25,825 --> 01:56:29,908
I have been waiting
for you since morning.
1676
01:56:33,283 --> 01:56:35,200
Here you go.
1677
01:56:47,533 --> 01:56:48,825
Look what I've made.
1678
01:56:50,575 --> 01:56:57,200
Stuffed grape leaves.
Cucumbers and yoghurt. Salad.
1679
01:57:00,575 --> 01:57:01,825
Eat up, young man.
1680
01:57:27,367 --> 01:57:32,617
- These are gifts from my mother.
- She shouldn't have troubled herself.
1681
01:57:32,825 --> 01:57:36,742
Thank you very much.
1682
01:57:40,033 --> 01:57:42,867
It's so beautiful.
1683
01:57:49,450 --> 01:57:52,033
Just wait, I'll be right back.
1684
01:58:07,408 --> 01:58:11,867
Something�s your family left.
My father-in-law found this first.
1685
01:58:12,242 --> 01:58:18,658
He said to keep it. Perhaps the person
who left it will come and get it, he said.
1686
01:58:19,325 --> 01:58:20,783
We found this too.
1687
01:58:21,992 --> 01:58:23,908
This must be your grandfather.
1688
01:58:30,867 --> 01:58:32,617
Grandpa.
1689
01:58:46,700 --> 01:58:49,367
That's life. What can you do?
1690
01:58:51,908 --> 01:58:54,033
Tavern? Tavern?
1691
01:58:54,200 --> 01:58:55,617
Yes
1692
01:58:55,908 --> 01:59:00,908
They start playing
in the evening. Listen.
1693
01:59:01,242 --> 01:59:04,908
They're playing "G�lbahar."
It's a beautiful song.
1694
01:59:06,158 --> 01:59:09,908
Everything is just like you left it, grandpa.
Nothing has changed.
1695
01:59:10,283 --> 01:59:12,283
This happy ending is for you.
1696
01:59:13,200 --> 01:59:14,200
I am sending a message...
1697
01:59:14,242 --> 01:59:16,200
...to you from the other
side of the same sea.
1698
01:59:16,283 --> 01:59:18,617
From the beach in front
of the white house.
1699
01:59:18,700 --> 01:59:21,908
All of the things that have transpired
since you left are in this letter.
1700
01:59:21,992 --> 01:59:24,908
The Sea Boy
will deliver this bottle to you.
1701
01:59:25,242 --> 01:59:27,700
Maybe, before that,
he will stop by my country...
1702
01:59:27,700 --> 01:59:30,117
...to pick up a prayer
for you from our people.
1703
01:59:30,575 --> 01:59:32,825
When you receive the letter,
greet the angels.
1704
01:59:32,867 --> 01:59:34,075
Say, "That's my grandson.
1705
01:59:34,158 --> 01:59:36,533
The little fellow grew up
and came like I asked him to."
1706
01:59:39,992 --> 01:59:42,783
Come on, Ozan!
Come on!
1707
02:00:11,617 --> 02:00:15,283
In memory of my grandfather
Mehmet Yavas
1708
02:03:45,242 --> 02:03:49,492
Director / Writer: �a�an Irmak
"My Grandfather's People"
142895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.