Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,510 --> 00:00:29,650
Слушай, это же здорово,
если она пригласит нас за город!
2
00:00:30,510 --> 00:00:33,220
Да. А ещё лучше будет,
если нам удастся от неё отделаться.
3
00:00:33,510 --> 00:00:35,340
Можешь переспать с Жаклин,
если сможешь, но...
4
00:00:35,340 --> 00:00:37,800
- Смогу!
- Да ладно, кончай!
5
00:00:37,800 --> 00:00:40,970
Сам знаешь, она не из тех баб, что спускают
трусики, стоит щёлкнуть пальцами!
6
00:00:41,420 --> 00:00:45,280
Да. А я из тех мужиков, кто
надевает свои по взмаху ресниц.
7
00:00:45,620 --> 00:00:49,080
КРАСИВЫЕ ЗАГОРЕЛЫЕ
БЛОНДИНКИ
8
00:00:51,400 --> 00:00:52,970
Ладно. В любом случае,
9
00:00:52,970 --> 00:00:56,740
делай, что хочешь, с Жаклин,
только не трогай Вики, ясно?
10
00:00:57,650 --> 00:01:00,370
Даже нельзя её слегка погладить
по толстой заднице?
11
00:01:00,570 --> 00:01:03,140
- Что это значит?
- Всем известно, что у Вики толстая задница.
12
00:01:03,140 --> 00:01:05,570
- Да нет, у неё задница не толстая.
- Толстая!
13
00:01:05,570 --> 00:01:09,480
Фильм МАКСА ПЕКАСА
14
00:01:11,020 --> 00:01:12,740
Она не худая, согласен.
15
00:01:13,170 --> 00:01:16,000
Но не толстая.
- Тогда какая?
16
00:01:16,000 --> 00:01:19,600
Скорее, я бы сказал,
щедрая, гостеприимная...
17
00:01:20,220 --> 00:01:23,340
- Внушительная!
- Да, вот-вот.
18
00:01:23,340 --> 00:01:25,710
Я и говорю - толстая задница.
19
00:01:29,420 --> 00:01:32,280
Какой ты противный!
Не знаю, разглядывал ли ты Жаклин,
20
00:01:32,280 --> 00:01:34,080
но я бы на твоём месте
заткнулся.
21
00:01:34,080 --> 00:01:36,370
Нет-нет, говори!
Что тебе в ней не нравится?
22
00:01:36,370 --> 00:01:38,000
Да ничего!
У неё ничего нет!
23
00:01:38,000 --> 00:01:40,970
Ни груди, ни живота,
ни бёдер, ни попы...
24
00:01:40,970 --> 00:01:43,420
Ничего! Она плоская,
твоя подружка!
25
00:02:14,450 --> 00:02:17,050
У неё есть кое-что более важное,
что доводит меня до экстаза.
26
00:02:17,050 --> 00:02:19,200
Да? Хотелось бы мне знать,
что же это?
27
00:02:19,200 --> 00:02:22,220
А я тебе скажу!
Шикарное поместье в Куломье,
28
00:02:22,220 --> 00:02:24,280
окружённое двумя
гектарами парка.
29
00:02:24,280 --> 00:02:27,710
А! Тихие игры в Куломье!
Вот мечта!
30
00:02:33,020 --> 00:02:37,620
Представляешь: 3 дня
сладострастия. Это что-то!
31
00:02:38,480 --> 00:02:40,880
Передай мне ключ,
пожалуйста.
32
00:02:42,420 --> 00:02:43,850
Открывай!
33
00:02:47,680 --> 00:02:48,940
Что ты с ним сделал?
34
00:02:49,020 --> 00:02:51,600
Слушай, тут дырка,
он завалился за подкладку.
35
00:02:51,800 --> 00:02:53,370
Залезай!
36
00:02:54,420 --> 00:02:55,820
Вот же чёрт!
37
00:02:56,400 --> 00:02:58,220
- Ну что?!
- Подожди!
38
00:03:04,420 --> 00:03:06,050
- О-о! Лихач!
- Вот он!
39
00:03:10,080 --> 00:03:12,310
Эй, как думаешь,
это они на нас орут?
40
00:03:12,310 --> 00:03:13,850
Похоже.
41
00:03:15,400 --> 00:03:17,940
Я перестреляю их
как кроликов!
42
00:03:17,940 --> 00:03:21,140
- Он сейчас выстрелит, старый дурак!
- Ой, они психи! Сваливаем!
43
00:03:29,020 --> 00:03:32,140
Ну, спасибо! Хорошо же начинается
наш спокойный тихий уик-енд!
44
00:03:32,140 --> 00:03:33,370
Да...
45
00:03:34,510 --> 00:03:35,970
Осторожно, красный свет!
46
00:03:35,970 --> 00:03:38,080
Плевать на красный свет!
Говорю тебе!
47
00:03:38,080 --> 00:03:40,940
Да что...
Да что же это такое?!
48
00:03:40,940 --> 00:03:43,570
Я тебе говорил -
ты перепутал сумки!
49
00:03:45,480 --> 00:03:47,940
Заткнись или я стреляю!
50
00:03:50,170 --> 00:03:52,740
Но кто?
Кто мог нас обставить?
51
00:03:52,740 --> 00:03:55,340
Два молодца на белой тачке!
52
00:03:55,340 --> 00:03:59,620
- Ты смог бы их узнать?
- Смог бы. Я их сфотографировал.
53
00:04:01,220 --> 00:04:03,420
Вот они!
54
00:04:03,420 --> 00:04:05,170
О, с нами Бог, шеф!
55
00:04:05,170 --> 00:04:07,200
- Тебе пора причаливать!
- Спасибо, шеф.
56
00:04:07,200 --> 00:04:09,200
Поехали! Поехали!
57
00:04:12,680 --> 00:04:15,200
Слушай, притормози!
Мы же ничего не сделали!
58
00:04:15,740 --> 00:04:18,050
А ведь ты прав.
Мы сбежали, словно воры!
59
00:04:18,050 --> 00:04:19,450
Ну да.
60
00:04:25,170 --> 00:04:27,250
Что там с ним?
Не все дома?
61
00:04:27,250 --> 00:04:30,310
Лучше пропусти.
Опять какие-то психи!
62
00:04:30,310 --> 00:04:32,770
Давай! Побыстрее!
Проезжай!
63
00:04:32,770 --> 00:04:34,770
Банда психов!
64
00:04:35,340 --> 00:04:37,480
Кидайте сумки,
и мы про вас забудем!
65
00:04:37,480 --> 00:04:39,970
- Какие сумки?
- Не заводи меня, олух!
66
00:04:39,970 --> 00:04:41,370
Коричневые сумки!
67
00:04:41,400 --> 00:04:43,220
Ты видел, они хотят
стырить наши шмотки!
68
00:04:43,220 --> 00:04:45,800
- Какой стыд!
- Никакой морали не осталось!
69
00:04:45,800 --> 00:04:47,680
Ну что? Ваш ответ?
70
00:04:47,680 --> 00:04:50,285
Хочешь ответ?
Вот тебе ответ! Пока!
71
00:04:50,342 --> 00:04:51,650
Что?!
72
00:04:51,650 --> 00:04:54,000
Держись, сейчас нас
будет качать.
73
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Полные уроды!
74
00:05:01,540 --> 00:05:03,370
Осторожно, грузовик!
75
00:05:21,770 --> 00:05:24,050
Убери свою тачку, козёл!
76
00:05:24,050 --> 00:05:25,650
Я работаю.
77
00:05:25,650 --> 00:05:28,620
А мы что по-твоему делаем,
урод?!
78
00:05:28,620 --> 00:05:31,280
Не спорь с ним, сдай назад!
79
00:05:31,342 --> 00:05:34,710
- Давайте я сделаю, шеф!
- Да она больная, эта тёлка!
80
00:05:38,740 --> 00:05:40,080
Вот чёрт!
81
00:05:45,770 --> 00:05:48,000
Нас преследует машина!
82
00:05:48,000 --> 00:05:50,420
Уходи от неё, Марко!
Прибавь газу!
83
00:05:50,420 --> 00:05:53,510
Я быстрее не могу!
Я на пределе!
84
00:05:53,510 --> 00:05:55,510
Делай, что тебе говорят!
85
00:06:04,740 --> 00:06:07,170
- Быстрей, они нас догоняют!
- Легко сказать!
86
00:06:07,170 --> 00:06:09,450
У меня не гоночная машина.
87
00:06:14,770 --> 00:06:16,540
Ты видел, как он едет,
тот, что сзади?!
88
00:06:16,540 --> 00:06:19,110
- Не важно! Быстрей!
- Мы не под парусом!
89
00:06:25,420 --> 00:06:27,140
Помогите!
90
00:06:27,250 --> 00:06:30,480
В нормальное-то время это занудно.
А уж во время работы - просто гадко!
91
00:06:31,420 --> 00:06:34,020
Заткнись, или я тебя стукну!
92
00:06:34,250 --> 00:06:35,740
А то...
93
00:06:36,050 --> 00:06:38,510
- Смотри, там парковка. Быстрее!
- Да-да.
94
00:06:39,450 --> 00:06:41,340
Они въезжают в парковку!
95
00:06:41,340 --> 00:06:44,170
- Следуй за ними, там мы их схватим.
- А машина сзади?
96
00:06:44,228 --> 00:06:46,450
По-прежнему здесь.
97
00:06:47,140 --> 00:06:49,310
Но кто же это может быть?
98
00:06:49,450 --> 00:06:51,710
Отче наш, сущий на Небесах!
99
00:06:51,710 --> 00:06:55,000
Да святится царствие Твое,
да будет воля Твоя...
100
00:07:02,480 --> 00:07:05,200
- Что это?!
- Не знаю... Выхлопная труба?
101
00:07:08,000 --> 00:07:09,600
Придурки! Чёрт!
102
00:07:10,110 --> 00:07:11,710
Держись!
103
00:07:21,200 --> 00:07:23,400
Благодатная Мария,
Господь с Тобою!
104
00:07:23,400 --> 00:07:26,420
Благословенна Ты в жёнах,
и благословен плод чрева Твоего...
105
00:07:36,020 --> 00:07:38,820
- Шлагбаум!
- Плевать на шлагбаум!
106
00:07:40,140 --> 00:07:42,310
- Ты спятил!
- Возьмём его с собой?
107
00:07:54,080 --> 00:07:57,480
Отпустите меня!
Умоляю!
108
00:07:57,480 --> 00:08:00,970
Остановись!
Гюс, выкинь эту ненормальную!
109
00:08:00,970 --> 00:08:02,620
Иди.
110
00:08:08,710 --> 00:08:10,600
Моя юбка!
111
00:08:14,940 --> 00:08:17,170
- Держите, прикройтесь!
- О, спасибо!
112
00:08:17,170 --> 00:08:20,170
К счастью, остались ещё
добрые люди, вроде вас!
113
00:08:20,170 --> 00:08:22,170
- Я вас провожу, а?
- О, с удовольствием!
114
00:08:22,170 --> 00:08:24,200
- Пройдём там.
- Да!
115
00:08:33,340 --> 00:08:35,570
На дороге мы их не догоним!
116
00:08:35,570 --> 00:08:38,510
А та машина так нас
и преследует, шеф!
117
00:08:39,000 --> 00:08:41,940
Да приидет Царствие Твое.
Да будет так!
118
00:08:42,620 --> 00:08:45,510
Чёрт побери!
Да сделай же что-нибудь, Господи!
119
00:08:45,510 --> 00:08:47,510
Давай ты, Гюс!
120
00:08:54,110 --> 00:08:57,020
Вот это... вот это мило!
121
00:08:57,600 --> 00:09:00,850
Спасибо!
На тебя можно положиться!
122
00:09:15,540 --> 00:09:17,540
Ну наконец-то!
123
00:09:18,050 --> 00:09:20,480
Долго же приходится
тебя молить!
124
00:09:23,510 --> 00:09:25,080
Они нас догоняют!
125
00:09:26,170 --> 00:09:28,050
Пригнись, Господи! Пригнись!
126
00:09:35,540 --> 00:09:36,880
Прижимайся вправо!
127
00:09:39,420 --> 00:09:41,450
Чёрт, колесо!
128
00:09:45,170 --> 00:09:47,250
Спасайся, кто может,
приятель!
129
00:09:53,000 --> 00:09:54,850
Наши сумки внутри!
130
00:09:54,850 --> 00:09:57,170
Да нет, я видел, как
два парня с ними убегали!
131
00:09:57,170 --> 00:09:59,770
Что, изящная работа?
Поздравляю!
132
00:09:59,850 --> 00:10:01,710
Что он говорит? Что?
133
00:10:01,770 --> 00:10:04,220
Он говорит, что если
это изящная работа, шеф...
134
00:10:04,220 --> 00:10:07,050
Я тут не кружева плету,
ясно!
135
00:10:07,050 --> 00:10:08,420
Вообще...
136
00:10:20,650 --> 00:10:22,400
Ты чем занимаешься?
137
00:10:24,280 --> 00:10:25,710
Догадайтесь, шеф.
138
00:10:28,280 --> 00:10:29,970
Какая мерзость!
139
00:10:34,850 --> 00:10:36,420
- Давай спрячемся!
- Куда?
140
00:10:36,420 --> 00:10:37,910
Не знаю!
141
00:10:38,450 --> 00:10:40,200
Бежим туда.
142
00:10:42,850 --> 00:10:44,910
Браво,
Святой Франциск Ассизский!
143
00:10:44,910 --> 00:10:47,540
Вы только прибыли?
- Простите?
144
00:10:47,540 --> 00:10:50,880
Вы же из семинарии Святого Франциска?
Да ещё и в джинсах!
145
00:10:50,880 --> 00:10:53,020
Для рабочих оно ещё сойдёт.
146
00:10:53,020 --> 00:10:55,020
Но священник-панк - нет!
147
00:10:55,650 --> 00:10:57,800
Ждём сопровождающих!
148
00:10:59,220 --> 00:11:02,250
Простите, святой отец,
но мы всё же предпочитаем сестрёнок.
149
00:11:02,250 --> 00:11:04,420
Вот так. Пока!
150
00:11:05,770 --> 00:11:07,680
Но ведь это не помешает
вам за нас помолиться?
151
00:11:07,771 --> 00:11:10,450
Потому что нам в настоящее время
это офигенно необходимо!
152
00:11:11,540 --> 00:11:13,450
Сыновья мои!
Что за эпоха!
153
00:11:14,600 --> 00:11:16,570
- Это вы?
- Да, это мы.
154
00:11:16,628 --> 00:11:18,820
Слушайте, вы не рано!
Вы Патрик и Морис?
155
00:11:18,820 --> 00:11:20,820
- Кто?
- Новые сопровождающие?
156
00:11:20,820 --> 00:11:23,480
- Надо сказать, что...
- Да-да, конечно!
157
00:11:23,480 --> 00:11:25,020
Он - Патрик, а я...
158
00:11:25,020 --> 00:11:27,020
- Морис!
- Вот именно.
159
00:11:27,020 --> 00:11:28,540
От вас ничего не скроешь!
160
00:11:28,540 --> 00:11:31,340
Давайте, девочки, поторопитесь!
Мы самые последние!
161
00:11:31,340 --> 00:11:33,340
Пошли!
162
00:11:33,340 --> 00:11:35,710
Потрясающе!
Мы же опоздаем!
163
00:11:35,710 --> 00:11:39,140
Давайте быстрее!
Самые красивые никогда не спешат!
164
00:11:39,140 --> 00:11:42,420
Ну же! Вы тут не
на Елисейских полях! Быстрее!
165
00:11:44,450 --> 00:11:46,770
Поторопитесь! Да-да!
166
00:11:47,620 --> 00:11:52,340
"Пассажиров, следующих рейсом
Эйр-Марокко 751 в Марокко,
167
00:11:52,340 --> 00:11:55,850
на Касабланку и Маракеш,
168
00:11:55,850 --> 00:11:58,570
просят пройти на посадку..."
169
00:11:58,570 --> 00:12:01,510
- Вы хоть не монашки?
- С чего это?
170
00:12:01,510 --> 00:12:03,600
От нас пахнет нафталином?
- Нет.
171
00:12:03,600 --> 00:12:07,000
Нет, дело не в этом. Просто,
нам сегодня так "везёт"... Мало ли!
172
00:12:22,510 --> 00:12:23,820
Кончай!
173
00:12:28,020 --> 00:12:30,280
Это театральные гастроли?
174
00:12:30,710 --> 00:12:32,820
- Догадайся!
- Мюзик-холл, балет?
175
00:12:32,820 --> 00:12:36,020
- Нет, скорее цирк.
- И куда вы так отправляетесь?
176
00:12:36,020 --> 00:12:38,280
В неизведанное, приятель.
177
00:12:43,820 --> 00:12:46,080
Давайте же, чёрт побери!
Пошевеливайтесь, мученики!
178
00:12:46,080 --> 00:12:48,080
Опоздаем на самолёт!
179
00:12:59,770 --> 00:13:01,620
Вот, мы все в сборе:
180
00:13:01,620 --> 00:13:04,740
12 девушек, 2 мужчин и я!
181
00:13:05,340 --> 00:13:08,020
Давайте, девочки, поторопитесь!
182
00:13:08,340 --> 00:13:10,110
Идите, милочки!
183
00:13:10,570 --> 00:13:12,110
Простите!
184
00:13:12,110 --> 00:13:13,680
- Ты что-нибудь понимаешь?
- Нет.
185
00:13:13,800 --> 00:13:15,000
- Что будем делать?
- Не знаю.
186
00:13:15,080 --> 00:13:17,080
Последуем за событиями.
Вперёд!
187
00:13:26,250 --> 00:13:28,050
- Ты их видишь?
Нет. Нет!
188
00:13:28,050 --> 00:13:30,050
- Ты их видишь?
- Нет-нет.
189
00:13:30,170 --> 00:13:33,450
Будете мне 100 раз переписывать
послание коринфянам.
190
00:13:33,800 --> 00:13:36,510
Чтобы в следующий раз
не заглядывались на аварии.
191
00:13:36,620 --> 00:13:37,770
Идите.
192
00:13:38,370 --> 00:13:42,420
О, простите, святой отец!
Я смущена... Проходите.
193
00:13:42,620 --> 00:13:45,020
Девушки, давайте же,
поторапливайтесь!
194
00:13:45,020 --> 00:13:47,450
И не толкайте
этих молодых людей!
195
00:13:47,450 --> 00:13:50,050
Ну вообще... Поскорее!
196
00:13:52,020 --> 00:13:54,620
Пожалуйста, положите свои сумки
в отсек для багажа.
197
00:14:01,250 --> 00:14:04,080
Вы уронили брошюрки!
198
00:14:07,970 --> 00:14:10,940
О, простите, мадам.
- Мадемуазель, вы мне льстите.
199
00:14:11,910 --> 00:14:14,080
Извините, сестра моя.
200
00:14:16,450 --> 00:14:18,340
Это всё наши деньги?
201
00:14:18,340 --> 00:14:20,340
Ты не мог бы задавать
менее идиотские вопросы?
202
00:14:20,340 --> 00:14:23,220
Я бы и хотел, но это ведь
не брошюрки. Тогда что?
203
00:14:24,910 --> 00:14:27,800
- Чудо!
- Ты в это веришь?
204
00:14:43,770 --> 00:14:46,480
"Дамы и господа, мы взлетаем".
205
00:14:46,480 --> 00:14:49,000
"Леди и джентльмены,
сейчас взлетаем".
206
00:15:07,340 --> 00:15:10,020
Как это, наши билеты были
использованы?! Мы же здесь!
207
00:15:10,020 --> 00:15:11,280
А наша группа?
208
00:15:11,280 --> 00:15:13,340
Вы были со священниками
или с девушками?
209
00:15:13,340 --> 00:15:16,740
- С девушками!
- Ну да, улетели!
210
00:15:16,740 --> 00:15:18,740
Ой-ой-ой!
211
00:15:19,000 --> 00:15:22,140
- А следующий рейс на Агадир когда?
- Подождите, сейчас посмотрю.
212
00:15:22,910 --> 00:15:25,680
На данный момент это всё непросто,
рейсы весьма загруженные...
213
00:15:25,940 --> 00:15:28,020
Но подождите...
Сегодня мест нет,
214
00:15:28,110 --> 00:15:30,020
только завтра.
215
00:15:30,200 --> 00:15:33,020
Завтра... у меня всё забито.
216
00:15:33,310 --> 00:15:36,480
Но если хотите, могу поставить
вас на лист ожидания?
217
00:15:36,650 --> 00:15:37,820
Умно, нечего сказать!
218
00:15:37,880 --> 00:15:40,340
Всё только потому, что месье
хотелось посмотреть на горящую тачку!
219
00:16:00,400 --> 00:16:02,620
А что кюре носят под рясой?
220
00:16:02,680 --> 00:16:04,170
Ничего.
221
00:16:05,250 --> 00:16:07,020
Или как мы!
222
00:16:08,050 --> 00:16:10,200
Ах, это так возбуждает!
223
00:16:12,050 --> 00:16:14,140
- Вот это да!
- Ну наконец-то. Теперь ты понял?
224
00:16:14,140 --> 00:16:17,620
Банк! Типы, в нас стрелявшие,
типы, на нас оравшие... Это они!
225
00:16:17,620 --> 00:16:19,170
Ну вот, ты всё понял!
226
00:16:19,170 --> 00:16:21,620
Чёрная машина, бандиты,
хлопки петард... вот!
227
00:16:21,620 --> 00:16:24,600
Эти гады обстреливали нас!
Вот чёрт побери!
228
00:16:25,740 --> 00:16:28,080
Простите, господин кюре.
Я просто хотел сказать:
229
00:16:28,080 --> 00:16:30,080
"Вот же дерьмо!"
230
00:16:33,140 --> 00:16:36,600
Но это правда! Мы должны были
сопроводить всех "Мисс" на концерт в Агадир!
231
00:16:37,370 --> 00:16:39,970
Подождите, я вам всё скажу.
Мне нечего скрывать!
232
00:16:41,970 --> 00:16:43,540
Что за гостиница?
233
00:16:45,570 --> 00:16:47,370
- Что?
- "Са...
234
00:16:50,200 --> 00:16:51,680
"Салям".
235
00:16:55,400 --> 00:16:56,800
Для мышки.
236
00:16:58,340 --> 00:17:00,710
Это маме.
- Да?
237
00:17:00,710 --> 00:17:03,510
- Сколько стоит Агадир?
- В оба конца?
238
00:17:03,510 --> 00:17:06,250
- 3-3,5 тысячи.
- Что?!
239
00:17:06,250 --> 00:17:09,250
На нас троих - миллион
старых франков? Что за фигня!
240
00:17:09,420 --> 00:17:12,400
- Э, да у нас и его нет!
- Ничего, сейчас найдём. А ну!
241
00:17:12,400 --> 00:17:14,480
Кошельки, часы, монеты...
Всё!
242
00:17:14,480 --> 00:17:16,710
- Сюда!
- Что? Вы что-то сказали?
243
00:17:16,710 --> 00:17:18,710
- Нет, шеф.
- Да, шеф.
244
00:17:28,740 --> 00:17:32,050
Этого не хватит, правда, шеф?
245
00:17:34,340 --> 00:17:36,620
Открой. Открой!
246
00:17:36,940 --> 00:17:40,140
Ой, клёво! Золотой зуб!
Хочу!
247
00:17:40,140 --> 00:17:42,340
Нет, вы же не станете этого делать?
Вы же не настолько жалкие?!
248
00:17:42,340 --> 00:17:45,170
Настолько! Открывай!
А то ещё сломаешь...
249
00:18:14,480 --> 00:18:17,540
О! Святой отец!
250
00:18:17,540 --> 00:18:20,140
Заткнись, дура.
Это не для тебя!
251
00:18:20,140 --> 00:18:22,450
Эти женщины! Мнят себя...!
252
00:18:22,450 --> 00:18:24,680
Но у мужчин тоже
есть свои чары.
253
00:18:24,680 --> 00:18:27,170
Не так ли, господин аббат?
254
00:18:33,220 --> 00:18:37,000
Не извиняйтесь, святой отец.
Позвольте природе делать своё дело.
255
00:18:55,740 --> 00:18:59,540
Это известный факт: после ограбления
на хвост вам садится Интерпол.
256
00:18:59,540 --> 00:19:02,250
- Сколько тут по-твоему?
- В сумках? В обеих?
257
00:19:02,250 --> 00:19:04,680
500 миллионов старыми - легко.
На 20 лет, короче.
258
00:19:04,680 --> 00:19:07,170
Слушай, всё просто.
Когда прилетим,
259
00:19:07,170 --> 00:19:10,050
мы сдаём это всё в полицию,
объясняем... И шито-крыто.
260
00:19:10,050 --> 00:19:12,970
- И тут же оказываемся в бегах.
- Почему?
261
00:19:12,970 --> 00:19:16,020
Да потому что я и сам с трудом
верю, а полицейские - извини...
262
00:19:16,020 --> 00:19:17,800
Ты прав, будем молчать.
263
00:19:17,800 --> 00:19:20,740
Но мне бы хотелось знать:
кто мы и что мы тут делаем?
264
00:19:20,740 --> 00:19:22,740
Да. Но тут
надо следовать логике.
265
00:19:22,740 --> 00:19:25,880
Если мы среди девиц - посмотри -
значит, мы должны ими заниматься.
266
00:19:27,000 --> 00:19:28,340
О, простите.
267
00:20:28,400 --> 00:20:31,140
ГОСТИНИЦА "САЛЯМ"
268
00:21:38,650 --> 00:21:42,140
Красивый молодой человек!
"Мисс" - это я!
269
00:21:42,370 --> 00:21:44,140
Проходите, девушки.
- Здравствуйте.
270
00:21:44,310 --> 00:21:46,740
Нам номера
для всех этих девушек.
271
00:21:46,740 --> 00:21:49,940
- Мне номер с видом на море.
- Да, да, да!
272
00:21:49,940 --> 00:21:52,710
- Тихо! Тихо!
- Все номера с видом на море.
273
00:21:55,800 --> 00:21:57,450
- Мы богачи, мужик!
- Ты это видел?
274
00:21:58,000 --> 00:22:00,910
Мы сможем купить
целый магазин роликов!
275
00:22:00,910 --> 00:22:04,250
Точно! Офигеть!
Это дом за городом,
276
00:22:04,250 --> 00:22:07,080
это моей маме.
- Уже делишь?
277
00:22:07,370 --> 00:22:09,080
А здесь...
278
00:22:10,250 --> 00:22:13,400
А! Вы здесь?
- Ага, как видите.
279
00:22:13,400 --> 00:22:15,850
Вы флиртовали? Извините.
280
00:22:16,200 --> 00:22:19,680
Да нет, вовсе нет.
Мы тут разбирали вещи...
281
00:22:27,250 --> 00:22:30,680
- У нас с вами смежные комнаты!
- Это здорово!
282
00:22:30,680 --> 00:22:32,740
Со мной - Мишель.
283
00:22:33,880 --> 00:22:35,600
О, отлично!
284
00:22:36,880 --> 00:22:38,510
Меня зовут Мариза.
285
00:22:38,910 --> 00:22:41,910
- Красивое имя!
- Очень приятно. Очень приятно.
286
00:22:43,850 --> 00:22:45,450
Увидимся позже.
287
00:22:45,450 --> 00:22:47,450
Да-да, увидимся позже.
288
00:22:48,400 --> 00:22:51,200
- Чао-чао! До встречи!
- Чао!
289
00:22:55,710 --> 00:22:58,110
- Бай-бай!
- Бай!
290
00:23:01,880 --> 00:23:05,370
Ну и ну! Засунем всё в сейф.
Я не хочу стать сердечником!
291
00:23:10,420 --> 00:23:12,510
Вот, спасибо.
292
00:23:13,110 --> 00:23:14,510
Теперь мы спокойны.
293
00:23:14,510 --> 00:23:17,280
- Ну-ка, ты денег взял?
- Да, немного.
294
00:23:17,280 --> 00:23:19,450
Это отвратительно.
Положи их в сейф.
295
00:23:19,450 --> 00:23:23,370
Тебе нехорошо? Это на транспорт,
охрану и на случай проблем.
296
00:23:23,370 --> 00:23:25,250
- Ну-ну.
- За всё это надо платить.
297
00:23:25,250 --> 00:23:26,940
А здесь сколько?
298
00:23:26,940 --> 00:23:29,080
Здесь хватит,
чтобы выпить по стаканчику.
299
00:23:29,080 --> 00:23:32,080
- По большому, похоже?
- Да, меня мучает жажда!
300
00:23:32,080 --> 00:23:34,080
Оставь это мне.
301
00:23:41,110 --> 00:23:44,370
- Да, мадемуазель, соединяю.
- Переключаю в номер.
302
00:23:44,370 --> 00:23:46,650
Номер 42,
вам звонят из Марселя!
303
00:23:46,650 --> 00:23:48,280
Соединяю вас.
304
00:23:48,280 --> 00:23:50,650
Алло, мама? Это Ирен!
305
00:23:50,650 --> 00:23:54,020
Да-да, мы уже на месте.
Да, здесь просто здорово!
306
00:23:54,020 --> 00:23:56,250
Ах, я так счастлива, мама!
307
00:23:56,940 --> 00:23:58,620
Знала бы ты,
как в Марокко красиво!
308
00:23:58,620 --> 00:24:02,110
Нет-нет, тут всё спокойно.
Тут нет мальчиков, клянусь!
309
00:24:02,110 --> 00:24:03,940
Всё включено!
310
00:24:03,940 --> 00:24:07,770
Бесплатные десерты,
питание, проживание - супер!
311
00:24:09,370 --> 00:24:11,650
Нет-нет, папа, я не буду
налегать на розовое вино.
312
00:24:11,650 --> 00:24:13,740
Сейчас, потерпите немного.
313
00:24:13,740 --> 00:24:16,200
Извините, занято!
314
00:24:20,710 --> 00:24:23,450
- Ну, одно дело сделано.
- Что теперь?
315
00:24:23,450 --> 00:24:26,310
Перестань,
ты мне волосы намочила!
316
00:24:26,850 --> 00:24:29,340
Ай, ты мне попала
мылом в глаз!
317
00:24:29,340 --> 00:24:31,000
Это наши малышки!
318
00:24:31,000 --> 00:24:33,510
После вас, монсеньор!
- Только после вас.
319
00:24:33,680 --> 00:24:35,200
Кто это может быть?
320
00:24:35,200 --> 00:24:37,080
Может, это нашим красоткам
нужны наши услуги?
321
00:24:37,080 --> 00:24:38,680
А дверь открыть не проще?
322
00:24:38,680 --> 00:24:41,450
В некоторых случаях телефон - вещь
более деликатная. Понимаешь, о чём я?
323
00:24:41,450 --> 00:24:42,910
Да, понимаю.
324
00:24:43,600 --> 00:24:45,450
Ясно, ясно.
325
00:24:49,250 --> 00:24:52,600
- Алло?
- Наконец-то! Почему так долго?!
326
00:24:52,600 --> 00:24:55,170
Что вы там делаете?
- Ну-у-у...
327
00:24:55,170 --> 00:24:59,000
А? Что "ну-у-у"?
Это Патрик или Морис?
328
00:24:59,000 --> 00:25:00,800
- Патрик!
- Отлично.
329
00:25:00,800 --> 00:25:03,650
Это хорошо.
Скажите, вы доехали?
330
00:25:03,650 --> 00:25:06,050
- Что это за идиот?
- А? Алло?
331
00:25:06,200 --> 00:25:08,140
Алло? Не вешайте трубку!
332
00:25:08,140 --> 00:25:11,050
Да. Простите мне этот
несуразный вопрос, но...
333
00:25:11,050 --> 00:25:12,600
кто на телефоне?
334
00:25:12,600 --> 00:25:14,850
Как это?
Как это "кто на телефоне"?
335
00:25:14,850 --> 00:25:17,910
Это ваш начальник!
Гастон Дюпуи.
336
00:25:17,910 --> 00:25:19,910
Из комитета "Шарм и досуг".
337
00:25:19,910 --> 00:25:22,140
Теперь узнаёте меня, олухи?!
338
00:25:22,420 --> 00:25:26,370
Так, докладывайте обстановку.
- Ну вот, мы прибыли.
339
00:25:26,370 --> 00:25:30,200
Да я это знаю, раз вы
отвечаете мне, кретины!
340
00:25:30,200 --> 00:25:32,200
Я имею в виду девушек.
341
00:25:32,200 --> 00:25:34,200
Вы держите их в руках?
342
00:25:34,200 --> 00:25:36,620
"Мисс Восточные Пиренеи".
343
00:25:38,620 --> 00:25:41,680
Вы знаете, что вы сегодня
должны были быть в Агадире?!
344
00:25:41,680 --> 00:25:45,000
- Да мы и есть. Он пьяный, что ли?
- Нет, просто больной.
345
00:25:45,000 --> 00:25:46,680
Подойдите ближе.
346
00:25:47,420 --> 00:25:49,200
Ещё ближе!
347
00:25:50,140 --> 00:25:53,110
Ну вот. Ближе не можем.
348
00:25:53,970 --> 00:25:55,600
Присаживайтесь.
349
00:25:59,910 --> 00:26:03,050
Нет, не садитесь. Встаньте!
350
00:26:04,880 --> 00:26:08,170
Покажите...
Покажите свои ноги.
351
00:26:08,170 --> 00:26:10,170
А зачем?
352
00:26:10,800 --> 00:26:14,740
- Это действительно нужно?
- Это необходимо!
353
00:26:15,850 --> 00:26:18,880
Так, снимите-ка брюки.
354
00:26:18,880 --> 00:26:20,400
Прямо маньяк какой-то!
355
00:26:20,400 --> 00:26:22,770
Что вы вмешиваетесь!
356
00:26:23,370 --> 00:26:25,570
Ладно, не дискутируйте.
Снимайте.
357
00:26:32,020 --> 00:26:33,200
Как?
358
00:26:33,370 --> 00:26:35,800
Вы носите колготки и чулки?
359
00:26:35,800 --> 00:26:38,770
Нет-нет, только самое необходимое.
Самая что ни на есть классика.
360
00:26:38,770 --> 00:26:40,450
Заберитесь на что-нибудь.
361
00:26:40,620 --> 00:26:42,450
Псих какой-то.
362
00:26:43,650 --> 00:26:45,480
На кровать подойдёт?
363
00:26:45,480 --> 00:26:48,310
Да, на кровать - отлично!
Заберитесь на кровать.
364
00:26:48,310 --> 00:26:50,250
Но здесь нет кровати, босс!
365
00:26:50,250 --> 00:26:53,510
Как, нет кровати? Ах, да.
Да, нет кровати!
366
00:26:53,510 --> 00:26:55,650
Балбесы, тут нет кровати!
367
00:26:55,650 --> 00:26:58,540
- Есть!
- А я говорю, нет кровати!
368
00:26:58,540 --> 00:27:02,200
- А мы тогда на что забрались?
- Молчать! Заткнитесь!
369
00:27:02,200 --> 00:27:06,600
И знайте, что при малейшей
глупости - крак! - в Париж!
370
00:27:08,820 --> 00:27:10,800
Вы очень хорошенькая,
мадемуазель.
371
00:27:11,170 --> 00:27:13,710
В 10-й раз говорю,
соедините меня с Удамом.
372
00:27:13,710 --> 00:27:16,540
- Удам - это во Франции?
- Естественно, это во Франции.
373
00:27:16,540 --> 00:27:21,940
У как Умар, Д как Далила,
А как Абдулла, М как Мамед, так?
374
00:27:25,400 --> 00:27:26,940
Барышни, будьте добры...
375
00:27:26,940 --> 00:27:29,710
- А вам что ещё надо?
- Ладно...
376
00:27:29,710 --> 00:27:31,200
...ты, тебе, тебя.
377
00:27:31,770 --> 00:27:35,510
Да что же это такое?
Ты что-нибудь понимаешь?
378
00:27:35,510 --> 00:27:37,850
Ничего! Знаю только,
что они всё у нас отобрали.
379
00:27:37,850 --> 00:27:39,850
Даже чековую книжку.
380
00:27:40,450 --> 00:27:42,970
Вот, распишитесь здесь, месье.
381
00:27:45,020 --> 00:27:47,600
- У тебя есть ручка?
- Есть что?
382
00:27:47,600 --> 00:27:49,600
Такая штука,
которой пишут, знаешь?
383
00:27:49,600 --> 00:27:51,600
- Вот, месье.
- Спасибо.
384
00:27:53,020 --> 00:27:54,940
Дорогая эта штука?
385
00:27:55,710 --> 00:27:58,450
- Э... нет.
- Тогда зачем вы её привязали?
386
00:27:58,450 --> 00:28:00,450
Я не знаю.
387
00:28:00,450 --> 00:28:02,450
Мне как расписаться?
388
00:28:02,450 --> 00:28:04,450
Вашим именем, месье.
389
00:28:04,450 --> 00:28:08,680
Марко пишется
через "К" или "Q"?
390
00:28:08,880 --> 00:28:12,200
Вот же идиот! Через обе!
391
00:28:25,650 --> 00:28:27,800
- Готово.
- Спасибо.
392
00:28:31,620 --> 00:28:33,680
Минуточку, пожалуйста.
393
00:28:34,800 --> 00:28:37,370
Получилось! Дело в шляпе!
394
00:28:37,480 --> 00:28:39,110
Конечно!
395
00:28:39,850 --> 00:28:41,650
Закончили уже!
396
00:28:42,600 --> 00:28:44,250
- Господин директор...
- Что касается вас,
397
00:28:44,250 --> 00:28:47,480
избавьтесь от привычки жевать
жевачку, обслуживая клиентов!
398
00:28:47,740 --> 00:28:51,020
Тут на чеке есть кое-что, что мне
кажется ненормальным.
399
00:28:51,020 --> 00:28:52,510
Посмотрим...
400
00:28:52,510 --> 00:28:55,340
Это же очевидно, старина, -
вторая подпись не похожа.
401
00:28:57,250 --> 00:29:00,050
- Что это? Ограбление?!
- Где? Где?
402
00:29:01,000 --> 00:29:03,020
Не стреляйте!
Умоляю, не стреляйте!
403
00:29:03,280 --> 00:29:05,910
- А где гангстеры-то?
- Нет, нет, держи!
404
00:29:06,740 --> 00:29:08,510
Какой позор!
405
00:29:29,800 --> 00:29:32,140
Ты что? Не в себе? Ой!
406
00:29:48,250 --> 00:29:49,880
Разрешите?
407
00:30:08,910 --> 00:30:10,310
Соберите мне всех девиц
и быстро!
408
00:30:10,310 --> 00:30:12,970
- Что случилось?
- Случилось то, что девицы устроили бардак!
409
00:30:13,420 --> 00:30:15,970
Соберите мне всех,
пока я не сошёл с ума.
410
00:30:16,370 --> 00:30:18,740
Ха-ха! Не сошла с ума!
411
00:30:29,600 --> 00:30:31,480
Оп, вперёд!
412
00:30:31,820 --> 00:30:34,680
Ну вот, вся семейка в сборе.
413
00:30:36,220 --> 00:30:39,500
- А где Мариза?
- У себя в номере.
414
00:30:39,570 --> 00:30:41,820
Я за ней схожу.
Сейчас вернусь.
415
00:30:43,940 --> 00:30:46,020
Тихо!
416
00:30:47,220 --> 00:30:50,200
Я говорю: "Тихо!"
417
00:30:50,820 --> 00:30:52,370
Барышни,
418
00:30:52,370 --> 00:30:55,770
я очень, то есть
очень недоволен!
419
00:30:59,740 --> 00:31:02,250
- Кто там?
- Ален.
420
00:31:09,910 --> 00:31:12,370
- Заболела?
- Нет.
421
00:31:12,680 --> 00:31:14,170
Плачешь?
422
00:31:14,170 --> 00:31:16,170
Заметно?
423
00:31:16,420 --> 00:31:18,910
Ладно, расскажи мне всё
как старшему брату.
424
00:31:18,910 --> 00:31:20,280
Нет!
425
00:31:20,710 --> 00:31:22,910
Не хочешь мне рассказать?
426
00:31:23,170 --> 00:31:26,770
Хочу. Но не как брату.
427
00:31:31,710 --> 00:31:34,110
Ну, и с чего такая печаль?
428
00:31:34,310 --> 00:31:37,220
Потому что я - самая страшная
из всех девочек.
429
00:31:37,220 --> 00:31:39,220
Ерунду говоришь.
430
00:31:39,220 --> 00:31:42,940
Э, нет. Если бы я была красивая,
ты бы мной заинтересовался.
431
00:31:43,140 --> 00:31:44,940
Это не так.
432
00:31:45,910 --> 00:31:47,400
Ты мне очень нравишься.
433
00:31:47,400 --> 00:31:49,400
- Правда?
- Правда.
434
00:31:49,570 --> 00:31:51,400
Тогда...
435
00:31:52,020 --> 00:31:53,880
докажи!
436
00:31:54,420 --> 00:31:56,170
Что, прямо сейчас?
437
00:31:56,170 --> 00:31:59,570
А что? Ты хочешь, чтобы
сначала мы перекрасили стены?
438
00:31:59,800 --> 00:32:02,200
Нет, но... Норбер нас ждёт.
439
00:32:02,200 --> 00:32:03,850
Плевать.
440
00:32:03,850 --> 00:32:05,910
Но девчонки!
Что они подумают?
441
00:32:06,620 --> 00:32:08,450
Ты считаешь, они думают?
442
00:32:08,940 --> 00:32:13,620
Барышни, вы должны быть
настоящим лицом Франции!
443
00:32:15,540 --> 00:32:18,680
Но вместо того, чтобы
вести себя элегантно,
444
00:32:19,000 --> 00:32:22,450
вы всюду устраиваете бардак!
Итак, у нас 2 варианта! Два!
445
00:32:22,710 --> 00:32:26,540
Или вы успокаиваетесь,
или я... вас бросаю!
446
00:32:26,540 --> 00:32:28,540
Ладно, мы поняли.
447
00:32:34,880 --> 00:32:38,600
Патрик! Патрик, это я!
Откройте!
448
00:32:38,910 --> 00:32:42,370
- Попались! Что мне делать?
- Не знаю. Беги в свой номер.
449
00:32:42,370 --> 00:32:44,940
Патрик!
В конце-то концов!
450
00:32:47,280 --> 00:32:48,740
Открывайте!
451
00:32:49,800 --> 00:32:51,770
Входите, открыто!
452
00:32:52,050 --> 00:32:53,740
Ну, наконец-то!
453
00:32:53,740 --> 00:32:55,740
Быстро, поворачивайся!
454
00:32:56,280 --> 00:32:57,740
О!
455
00:32:59,850 --> 00:33:01,540
Что вы делаете?
456
00:33:01,540 --> 00:33:03,280
Я заснул...
С этой разницей во времени...
457
00:33:03,280 --> 00:33:05,280
Разница во времени!
Да всего 2 часа!
458
00:33:05,280 --> 00:33:07,050
Мне и этого достаточно.
459
00:33:07,050 --> 00:33:09,250
Ах, такой естественный...
460
00:33:09,250 --> 00:33:12,620
Так, слушайте. Проследите вечером,
чтобы все девушки приняли пилюли.
461
00:33:12,740 --> 00:33:15,420
- Пилюли?
- Да. Техника безопасности.
462
00:33:15,420 --> 00:33:17,480
- Хорошо, займёмся. Нет проблем.
- А завтра
463
00:33:17,480 --> 00:33:20,420
все на подмостки, для генеральной
репетиции гала-концерта.
464
00:33:20,420 --> 00:33:22,420
- Гала?
- Да, гала.
465
00:33:22,420 --> 00:33:25,600
Слушайте, парни, пора вам проснуться!
Вы здесь не для того, чтобы спать!
466
00:33:25,600 --> 00:33:28,600
- Ну, конечно! Гала!
- Да, гала-концерт!
467
00:33:28,600 --> 00:33:31,310
Мы просто не поняли.
468
00:33:33,140 --> 00:33:36,200
Кстати! У меня в номере
есть саунд-треки.
469
00:33:36,200 --> 00:33:38,710
Пусть за ними зайдёт
самый смелый.
470
00:33:38,800 --> 00:33:40,940
Пока, подружки!
471
00:33:42,110 --> 00:33:43,770
Пилюли!
472
00:33:44,650 --> 00:33:46,800
Пилюли! Давайте!
473
00:33:46,800 --> 00:33:50,080
Молодчинки!
А теперь по кроваткам!
474
00:33:50,080 --> 00:33:52,400
- Баиньки!
- Спокойной ночи!
475
00:33:54,850 --> 00:33:56,450
Пилюли!
476
00:33:57,600 --> 00:33:59,220
- А нам не надо!
- Почему?
477
00:33:59,220 --> 00:34:01,450
Меня бы удивило, если бы
Эрминия могла заделать ребёнка.
478
00:34:01,450 --> 00:34:03,570
А мне, напротив, хотелось бы,
чтобы Клер сделала мне ребёнка.
479
00:34:03,570 --> 00:34:06,420
Да. Тогда спите хорошо.
То есть, спокойной ночи.
480
00:34:06,420 --> 00:34:08,420
Пока.
- Чёрти что!
481
00:34:11,880 --> 00:34:13,910
Браво!
Теперь они лесбиянки!
482
00:34:13,910 --> 00:34:17,220
Зато дети не получатся.
- Это уж точно.
483
00:34:18,680 --> 00:34:20,310
Пилюли!
484
00:34:20,800 --> 00:34:22,570
Пилюли! Пилюли!
485
00:34:24,800 --> 00:34:27,020
На. Вкусно?
486
00:34:27,170 --> 00:34:31,020
- Да. А можно ещё одну?
- С удовольствием!
487
00:34:33,140 --> 00:34:35,510
Держите себя в руках,
там, сзади!
488
00:34:35,510 --> 00:34:37,510
Мне так хотелось!
489
00:34:37,620 --> 00:34:39,170
Что с тобой?
490
00:34:39,680 --> 00:34:41,370
Что это с тобой?
491
00:34:41,540 --> 00:34:45,480
- Я проглотил пилюлю.
- Ясно. На, держи другую.
492
00:34:45,570 --> 00:34:48,680
Всё, спокойной ночи!
Милые вы мои.
493
00:34:48,680 --> 00:34:52,620
- Эй, у меня одна осталась. Куда её?
- Дайте мне, мало ли что...
494
00:34:52,620 --> 00:34:55,110
Они заперты?
- Все.
495
00:34:55,110 --> 00:34:58,140
- Значит, мы на всю ночь спокойны?
- Никаких проблем.
496
00:34:58,140 --> 00:35:01,510
Тогда, милые мои, приглашаю вас
в клуб, пропустим по стаканчику.
497
00:35:01,510 --> 00:35:04,770
Как же мы втроём
оторвёмся!
498
00:35:04,770 --> 00:35:07,650
- Втроём?
- Да, оторвёмся!
499
00:35:54,050 --> 00:35:57,280
Да уж, с такой задницей
ей не долго жить в нужде.
500
00:35:57,280 --> 00:36:00,340
- Шикарная, да, Норбер?
- Меня это не интересует.
501
00:36:13,510 --> 00:36:16,310
Хотите вы этого или нет,
но это - гораздо эстетичнее!
502
00:36:20,170 --> 00:36:23,220
- Эй, да это же Мириам!
- Ах, стерва!
503
00:36:34,910 --> 00:36:37,680
Этого не может быть!
Что они тут делают?
504
00:36:38,140 --> 00:36:39,910
Не знаю.
505
00:36:47,370 --> 00:36:49,140
У меня идея!
506
00:36:57,050 --> 00:37:00,250
Слушай-ка, Поль, беги к телефону.
Твоя жена звонит из Парижа!
507
00:37:00,250 --> 00:37:03,970
- Почему ты зовёшь меня Поль?
- Потому что это твоё имя!
508
00:37:03,970 --> 00:37:06,820
Давай, Поло, поспеши!
509
00:37:09,220 --> 00:37:11,800
- Что это значит?
- А вы что, не поняли?
510
00:37:11,800 --> 00:37:14,340
- Нет.
- Это травести.
511
00:37:14,340 --> 00:37:15,970
- Что?
- Переодетый мужик.
512
00:37:15,970 --> 00:37:17,710
О, чёрт побери!
513
00:37:17,710 --> 00:37:20,250
А остальные?
- И остальные. Все! Все!
514
00:37:20,250 --> 00:37:22,910
Поторопись, говорю!
Иди, Поль!
515
00:37:22,910 --> 00:37:25,140
Здесь полиция с этим не шутит!
516
00:37:25,400 --> 00:37:27,540
- Послушайте, я хотел бы понять...
- Всё просто!
517
00:37:27,540 --> 00:37:31,200
Его зовут Марсель, и он курьер.
Пойдём, Марсельчик.
518
00:37:31,800 --> 00:37:34,340
- Механик?!
- Да, приятель. В "Рено".
519
00:37:34,340 --> 00:37:37,740
Ты не видел, как он разбирается
в моторах?! Пошли, дорогуша.
520
00:37:37,740 --> 00:37:41,420
Вот именно, молодой человек,
моряк-рыболов!
521
00:37:41,420 --> 00:37:43,310
- Ничего себе!
- Треску любишь?
522
00:37:43,310 --> 00:37:45,510
- Не особенно.
- Тогда брось.
523
00:37:45,510 --> 00:37:48,620
Давай, Робер, проваливай,
пока я не рассердился!
524
00:37:48,620 --> 00:37:51,570
- Кондитеры?!
- Да. Не конфетка, а?
525
00:37:51,570 --> 00:37:53,570
По домам?
526
00:37:54,400 --> 00:37:57,050
Говорю же вам,
это не женщина.
527
00:37:57,050 --> 00:37:58,480
Тем лучше.
528
00:37:58,480 --> 00:38:00,340
Ладно. Всё это "липа".
529
00:38:00,400 --> 00:38:02,540
Накладные ресницы, грудь,
парик и всюду волосы.
530
00:38:02,540 --> 00:38:04,940
Какой ужас!
- Моя мечта!
531
00:38:05,280 --> 00:38:07,540
- Ты что, педик?
- Я - нет.
532
00:38:08,800 --> 00:38:10,020
А я - да.
533
00:38:10,020 --> 00:38:13,050
Так что, осторожно! Я не выношу,
когда трогают моего мужчинку.
534
00:38:13,050 --> 00:38:15,450
Пошли, мой Шарлик.
До свидания.
535
00:38:19,280 --> 00:38:21,370
Эй, девчонки!
Всем спать!
536
00:38:32,910 --> 00:38:36,170
Давайте-ка, девушки,
поторопитесь!
537
00:38:37,910 --> 00:38:40,110
Кому может помешать
потусоваться вечером?
538
00:38:40,110 --> 00:38:42,910
- Можно подумать, мы в монастыре.
- Мы же не кармелитки!
539
00:38:42,910 --> 00:38:44,910
И не вдовы.
540
00:38:44,910 --> 00:38:46,910
Кем они себя возомнили,
эти парни!
541
00:38:46,910 --> 00:38:49,600
Просто омерзительно, вообще!
542
00:38:49,880 --> 00:38:51,970
Мы же имеем право
веселиться!
543
00:38:52,540 --> 00:38:55,170
Можно же хотеть заняться
любовью в 20 лет, нет?
544
00:38:55,170 --> 00:38:57,910
Это так. Но если есть проблемы,
мы тут, правда?
545
00:38:57,910 --> 00:39:00,170
Что касается дыхания "рот в рот"
- мне нет равных!
546
00:39:00,170 --> 00:39:02,450
Это я говорю просто так,
но всегда может пригодиться.
547
00:39:03,170 --> 00:39:04,800
- Ален!
- Да?
548
00:39:04,800 --> 00:39:06,800
Ты можешь зайти,
оказать мне услугу?
549
00:39:06,800 --> 00:39:09,140
О, с удовольствием!
550
00:39:10,480 --> 00:39:11,850
Да, иду!
551
00:39:13,080 --> 00:39:15,970
Марк, зайдите. Нам надо
вам кое-что показать.
552
00:39:15,970 --> 00:39:17,480
Мы сделали глупость.
553
00:39:17,480 --> 00:39:19,910
Ах, вот как! Хотите заняться
глупостями со мной, да?
554
00:39:20,710 --> 00:39:23,620
Вот увидите,
вы не разочаруетесь!
555
00:39:27,450 --> 00:39:29,080
Ещё один мужчина.
556
00:39:30,110 --> 00:39:32,370
Да к тому же мы
не понимаем, что он говорит.
557
00:39:33,080 --> 00:39:34,620
Здесь что, женщин нет?
558
00:39:34,800 --> 00:39:36,800
Меня тебе мало?
559
00:39:38,110 --> 00:39:40,250
Конечно, нет, дорогая.
560
00:39:44,050 --> 00:39:47,510
Мне больно! Аккуратнее!
561
00:39:47,770 --> 00:39:49,880
Я стараюсь, как могу!
562
00:39:52,571 --> 00:39:56,371
Бережнее! Вот так!
563
00:39:56,628 --> 00:39:58,370
Хорошо!
564
00:39:58,714 --> 00:40:00,800
В другом направлении!
565
00:40:02,085 --> 00:40:05,285
А, может, одним махом?
566
00:40:06,228 --> 00:40:08,400
- Вот так?
- О, да!
567
00:40:08,400 --> 00:40:11,000
Могли бы хоть
делать это молча!
568
00:40:12,628 --> 00:40:16,400
- Ну, давай!
- Да. Не получается.
569
00:40:16,400 --> 00:40:20,257
- Дырка очень маленькая!
- Надави получше!
570
00:40:20,571 --> 00:40:22,314
Ещё поранюсь!
571
00:40:27,800 --> 00:40:29,314
Получилось!
572
00:40:29,542 --> 00:40:31,310
По-моему, мне удалось!
573
00:40:33,285 --> 00:40:36,314
Осторожно!
Оно такое хрупкое!
574
00:40:37,371 --> 00:40:38,828
Какие вы мерзкие!
575
00:40:38,820 --> 00:40:41,200
- Чего это с ними?
- Не знаем...
576
00:40:42,685 --> 00:40:46,828
Ну вот, сломано! Теперь солнце
будет светить в глаз в 5 утра!
577
00:40:47,000 --> 00:40:50,971
А я-то тут при чём? Я пришёл
не за этим. Я-то думал...
578
00:40:51,485 --> 00:40:54,228
Ты слишком много думаешь.
Давай, чао!
579
00:40:54,600 --> 00:40:55,885
Нет!
580
00:40:57,600 --> 00:40:59,542
- Ну как, мужик?
- Да жуть!
581
00:40:59,540 --> 00:41:03,028
У меня был такой запал! Я их
практически довёл до изнеможения.
582
00:41:03,028 --> 00:41:05,020
Ясно? А ты?
583
00:41:05,020 --> 00:41:07,514
- Знаешь Супермена?
- Да, конечно.
584
00:41:07,857 --> 00:41:10,085
Хе-хе, он лучше не сможет!
585
00:41:10,080 --> 00:41:13,228
Раз, два, три, четыре и
раз, два, три, четыре!
586
00:41:13,220 --> 00:41:17,571
Вот так! Закончили.
Отлично. Дышим...
587
00:41:23,114 --> 00:41:25,514
С начала! С начала!
588
00:41:26,542 --> 00:41:28,485
Э, нет!
Мы больше не можем!
589
00:41:28,480 --> 00:41:31,171
У нас пустые животы!
Мы есть хотим!
590
00:41:32,914 --> 00:41:36,342
Эй, Мариза! Мариза!
Ты знаешь, который час?!
591
00:41:40,714 --> 00:41:44,600
В твоих объятиях
время не имеет значения!
592
00:41:44,600 --> 00:41:47,514
Да. Это мило.
Но надо торопиться.
593
00:41:47,828 --> 00:41:50,828
Давай-ка, поднимайся!
- Нет...
594
00:42:01,571 --> 00:42:04,485
- Эй, там! Вставайте!
- Что? Что?
595
00:42:04,800 --> 00:42:07,200
Поторапливайтесь, ребятки!
Норбер будет орать!
596
00:42:07,200 --> 00:42:08,942
Гимнастика!
597
00:42:09,371 --> 00:42:11,800
Ни к чему. Мы ею
занимались всю ночь.
598
00:42:11,800 --> 00:42:14,514
- Вот как?
- Да-да, а ты что думал?
599
00:42:14,510 --> 00:42:17,742
- А вы?
- Это было как Пик Миди.
600
00:42:17,740 --> 00:42:20,857
Как Эверест, Гималаи,
Килиманджаро!
601
00:42:20,850 --> 00:42:23,057
Да что я говорю!
Нирвана!
602
00:42:23,050 --> 00:42:25,857
Прямо ледовый мир!
603
00:42:26,371 --> 00:42:29,742
А у нас это было скорее
как вулкан, типа Везувия.
604
00:42:29,740 --> 00:42:33,142
- Его извержения не так уж часты.
- Ну, этой ночью они случились.
605
00:42:33,140 --> 00:42:35,714
И была жертва.
- Но, внимание, с её же согласия!
606
00:42:35,710 --> 00:42:39,085
С согласия? А теперь вон!
Норбер опять будет орать!
607
00:42:39,085 --> 00:42:41,080
Мы к вам скоро придём.
608
00:42:43,800 --> 00:42:46,571
- Салям!
- Салям!
609
00:42:48,914 --> 00:42:51,742
О, чёрт! Девицы!
610
00:42:56,514 --> 00:42:58,285
Эй, девчонки!
611
00:42:58,280 --> 00:43:00,657
Вы ничего не забыли?
612
00:43:01,942 --> 00:43:03,485
А, точно!
613
00:43:13,600 --> 00:43:14,942
Эй!
614
00:43:15,228 --> 00:43:16,914
А это?
615
00:43:31,400 --> 00:43:33,800
Эй, ты! Ты ничего не забыл?
616
00:43:52,600 --> 00:43:56,028
Так, только прыгаем молча!
617
00:43:56,020 --> 00:43:59,228
Прыжки - это здоровье!
618
00:43:59,220 --> 00:44:01,000
Нам нравится ещё, когда
на нас напрыгивают!
619
00:44:01,114 --> 00:44:03,600
И мы можем доминировать
над всеми мужчинами!
620
00:44:03,600 --> 00:44:07,085
- Да что вы нашли в мужчинах?
- А вы?
621
00:44:07,080 --> 00:44:09,200
Я - не то же самое!
Я - не женщина.
622
00:44:09,200 --> 00:44:12,628
- Всё ещё впереди!
- Не надо отчаиваться!
623
00:44:12,942 --> 00:44:16,142
Прочь неуместный сарказм,
барышни!
624
00:44:16,140 --> 00:44:20,457
Ладно!
Прекращаем рекреацию.
625
00:44:20,450 --> 00:44:23,542
Все - в... море!
626
00:44:23,542 --> 00:44:25,540
Вперёд!
627
00:44:27,657 --> 00:44:31,142
А через 15 минут
собираемся на репетицию!
628
00:44:31,140 --> 00:44:33,257
Патрик и Морис будут вас ждать!
629
00:44:44,885 --> 00:44:46,200
О, чёрт побери!
630
00:44:46,285 --> 00:44:48,685
"ОГРАБЛЕНИЕ В ПАРИЖЕ
НА 500 МИЛЛИОНОВ"
631
00:44:48,685 --> 00:44:50,680
Что там такое?
632
00:44:52,400 --> 00:44:55,542
А... это мы.
Видел, какая у тебя рожа?
633
00:44:55,540 --> 00:44:57,457
Чёрти что!
"ПОСЛАННИЦЫ ШАРМА В МАРОККО"
634
00:44:57,571 --> 00:45:00,457
Ага! А свою рожу ты не видел
на фотографии выше?
635
00:45:00,450 --> 00:45:03,114
"Ограбление в Париже на 500..."
Но ведь это же мы!
636
00:45:03,110 --> 00:45:04,771
О, чёрт!
637
00:45:04,771 --> 00:45:06,770
- Мы попались!
- Что будем делать?
638
00:45:07,085 --> 00:45:08,457
Идём!
639
00:45:21,200 --> 00:45:23,571
- Здравствуйте!
- Здравствуйте, мадемуазель!
640
00:45:25,057 --> 00:45:27,485
Скажите, "Франс Суар" больше нет?
- Нет.
641
00:45:27,685 --> 00:45:30,114
- 1000 франков хватит?
- Да.
642
00:45:30,110 --> 00:45:31,542
До свидания!
643
00:45:33,028 --> 00:45:35,400
500 франков за газету,
пойдёт?
644
00:45:35,400 --> 00:45:37,571
Хорошо. За эти деньги я куплю 10
и вам же и продам.
645
00:45:37,570 --> 00:45:39,857
Вот. Только не получится -
больше не осталось.
646
00:45:39,857 --> 00:45:41,850
Ты идёшь?
- Спасибо!
647
00:45:47,085 --> 00:45:49,457
Мадам, у меня для вас
отличная новость!
648
00:45:49,457 --> 00:45:51,450
Мой муж бросил
свою любовницу?
649
00:45:51,880 --> 00:45:54,200
Этого мы не знаем, но...
- Вы часто читаете "Франс Суар"?
650
00:45:54,285 --> 00:45:56,028
- Каждый день.
- Отлично, вы выиграли!
651
00:45:56,020 --> 00:45:58,942
За ваше усердие французская
пресса дарит вам 500 франков!
652
00:45:58,940 --> 00:46:00,657
Спасибо!
653
00:46:01,771 --> 00:46:05,228
А если вы отдадите нам вашу
газету, мы вам дадим ещё 500!
654
00:46:05,220 --> 00:46:06,685
Везёт вам, правда?
655
00:46:06,680 --> 00:46:09,057
Должна же быть хоть какая-то
польза быть обманутой женой.
656
00:46:09,050 --> 00:46:12,085
- О, да. Бедняжка.
- Будьте здоровы!
657
00:46:13,028 --> 00:46:15,742
- Спасибо!
- Большое спасибо!
658
00:46:15,742 --> 00:46:17,740
Большое спасибо!
659
00:46:25,142 --> 00:46:26,200
Спасибо!
660
00:46:29,514 --> 00:46:31,771
Спасибо, вы очень добры!
661
00:46:33,942 --> 00:46:36,000
- Дай сюда!
- Я не закончила кроссворд!
662
00:46:36,000 --> 00:46:37,542
Плевать!
663
00:46:39,000 --> 00:46:42,085
Эй! У меня есть!
Предлагаю за 1000 франков!
664
00:46:42,080 --> 00:46:45,714
Стойте, парни. 1000 за "Франс Суар"?
Сколько дадите за "Ле Монд"?
665
00:46:45,710 --> 00:46:48,600
- Нам по фигу, старик!
- Вы спятили?
666
00:46:49,771 --> 00:46:52,200
- Эй, месье!
- Да?
667
00:46:52,200 --> 00:46:55,171
- Купите у меня "Микки"?
- Да.
668
00:46:55,657 --> 00:46:58,371
- За сколько?
- 500 франков. Подойдёт?
669
00:46:58,857 --> 00:47:01,028
И вот ещё 500,
потому что ты очень добрая!
670
00:47:01,685 --> 00:47:03,200
А меня?
671
00:47:09,914 --> 00:47:12,714
- "Пари матч" за 400!
- "Вести Сахары" за 500!
672
00:47:12,710 --> 00:47:14,857
- "Таймс"! Таймс"!
- Мою жену тому, кто больше предложит!
673
00:47:14,850 --> 00:47:17,085
"Христианский брак" за 250!
674
00:47:33,000 --> 00:47:35,057
За все "Франс Суар" - сколько?
675
00:47:35,050 --> 00:47:37,771
- 15 тысяч дирхам.
- 15 тысяч? Спятил?
676
00:47:37,770 --> 00:47:40,628
Нет, такая цена.
Арабский телефон работает!
677
00:47:40,620 --> 00:47:43,057
Ладно, заплати, Бог с ним.
678
00:47:44,885 --> 00:47:48,742
- Раз, два... Ладно, разбирайся сам.
- Спасибо.
679
00:47:51,914 --> 00:47:55,314
- Одну "Франс Суар", пожалуйста.
- Нет-нет, больше не осталось.
680
00:48:02,485 --> 00:48:04,114
Шухер, шухер, о!
681
00:48:20,820 --> 00:48:24,171
- Не жарко тут!
- Как минимум 25° в тени!
682
00:48:24,170 --> 00:48:27,742
О, забавно, а мы уже начали
дрожать. Особенно он. Болеет!
683
00:48:27,857 --> 00:48:31,171
Да... Начало простуды...
Не очень серьёзно, но...
684
00:48:31,914 --> 00:48:34,257
Ну, ладно. Пока!
685
00:48:34,250 --> 00:48:36,771
Если хотите согреться,
оставляем его вам.
686
00:48:37,428 --> 00:48:39,142
Пока!
687
00:48:40,400 --> 00:48:45,600
Так, начинаем с 4-го движения.
Раз, два, раз-два-три-четыре!
688
00:48:57,400 --> 00:48:59,571
Это что?
689
00:49:00,714 --> 00:49:03,800
Что это за наряд?
Ты как нищенка!
690
00:49:03,800 --> 00:49:06,485
У меня вещи пропадают.
Спасибо, хоть трусы оставили!
691
00:49:06,480 --> 00:49:09,314
- Тебя обкрадывают?!
- Одалживают, прячут...
692
00:49:09,310 --> 00:49:12,057
В любом случае, меня изводят!
- Но кто?
693
00:49:12,050 --> 00:49:14,800
А кто, по-вашему?
Одна из этих сучек!
694
00:49:14,800 --> 00:49:18,200
- Эй, повежливее!
- Хочешь поругаться?!
695
00:49:18,200 --> 00:49:21,628
- Мы тут ни при чём!
- Это ты меня подозреваешь?
696
00:49:21,620 --> 00:49:24,457
Ах, ты! Со своими ресницами
над коровьими глазами,
697
00:49:24,450 --> 00:49:26,628
с ковбойскими сапогами
на потрёпанных ногах! Это твоё?!
698
00:49:26,628 --> 00:49:28,620
Моё! Ты мне их продала,
чтобы купить виски!
699
00:49:28,620 --> 00:49:30,057
Мерзкая врунья!
700
00:49:30,114 --> 00:49:32,771
Ты не помнишь, потому что
была в стельку!
701
00:49:32,771 --> 00:49:34,770
Забери свои слова,
иначе я тебе пасть порву!
702
00:49:34,770 --> 00:49:36,228
Тронешь меня,
получишь, стерва!
703
00:49:36,220 --> 00:49:38,342
- Ах, ты, шлюха!
- Пьяница!
704
00:49:38,340 --> 00:49:42,514
Барышни, что за язык?!
Мы не на политических дебатах!
705
00:49:42,514 --> 00:49:44,510
- Шлюха!
- Дура!
706
00:49:44,510 --> 00:49:47,857
Заткнись, стерва! Пьяница!
707
00:49:57,285 --> 00:50:01,057
Нет, умоляю!
Только не волосы!
708
00:50:01,050 --> 00:50:03,771
Чёрт!
Она сняла с неё скальп!
709
00:50:10,914 --> 00:50:12,457
Эй, месье!
710
00:50:12,571 --> 00:50:14,828
Смотрите!
711
00:50:24,314 --> 00:50:26,571
Видели мои красивые
лодочки?
712
00:50:26,857 --> 00:50:29,457
О, они очень красивые,
твои лодочки.
713
00:50:37,571 --> 00:50:40,114
- Несчастный случай?
- С рождения.
714
00:50:40,110 --> 00:50:42,542
- Это чудесно! Тебе так идёт!
- Ты так считаешь?
715
00:50:42,542 --> 00:50:44,540
Офигенно!
716
00:50:45,485 --> 00:50:47,800
Это так возбуждает!
- Да?
717
00:50:47,800 --> 00:50:49,000
Да!
718
00:50:49,000 --> 00:50:52,571
Настолько, что как встречу своего
будущего киску, сразу побрею!
719
00:50:52,885 --> 00:50:55,942
Нет-нет-нет! Никаких
посторонних на репетиции!
720
00:50:55,940 --> 00:50:58,342
Вы слышите?!
- Ку-ку!
721
00:50:58,340 --> 00:51:01,200
А, это вы... Но что это ещё
за костюмы?
722
00:51:01,200 --> 00:51:03,857
Для номера "Париж плотский,
Париж хулиганский"!
723
00:51:03,850 --> 00:51:06,142
Вполне подходящие, нет?
724
00:51:06,140 --> 00:51:08,857
- Да, потрясающе!
- Вы находите?
725
00:51:08,850 --> 00:51:11,628
- Да!
- Такие милашки, просто съесть!
726
00:51:11,620 --> 00:51:14,857
Ну-ну! Оставляю их вам.
Ешьте!
727
00:51:15,028 --> 00:51:16,850
Спасибо.
728
00:51:17,028 --> 00:51:19,914
- Ну, и что мне теперь делать?
- Для начала, заткнуться.
729
00:51:19,910 --> 00:51:22,542
А потом - петь.
- Но это же надо уметь!
730
00:51:22,657 --> 00:51:26,685
Барышни, пожалуйста!
Начните что-то вроде такого...
731
00:51:33,514 --> 00:51:35,971
Раз, два,
раз-два-три-четыре...
732
00:51:40,771 --> 00:51:45,600
Наши тела, спасибо папе,
в целом неплохо удались.
733
00:51:45,600 --> 00:51:48,771
Но мы ценны, прежде всего,
своим умом!
734
00:51:48,771 --> 00:51:50,770
Да, вот так, хорошо!
735
00:51:50,770 --> 00:51:55,457
Бывают глаза и получше,
чем наши, но подороже!
736
00:51:55,450 --> 00:51:58,342
Но что в нас ценно,
это наш ум!
737
00:52:00,600 --> 00:52:05,171
Все мы происходим от
"Мыслителя" Родена.
738
00:52:06,000 --> 00:52:10,628
Нас часто находят очаровательными,
но это идёт от нашего ума!
739
00:52:10,620 --> 00:52:15,542
Я считаю просто смешными
вечно нуждающихся учёных.
740
00:52:15,540 --> 00:52:20,828
Мы нашли свою формулу
"Е=любовь*2"
741
00:52:20,820 --> 00:52:25,685
Наша идеальная грудь красиво лежит,
завлекая всех мужчин.
742
00:52:25,680 --> 00:52:29,085
Но самое соблазнительное в нас -
это наш ум!
743
00:52:31,057 --> 00:52:35,742
Наши ноги так и просятся на фото,
как и всё остальное тело.
744
00:52:35,740 --> 00:52:39,000
Но самое сексуальное в нём -
это наш ум!
745
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
Спускайтесь на меня!
746
00:52:53,885 --> 00:53:00,457
"Рейс "Эйр Франс-Марокко"
на Касабланку номер 2035.
747
00:53:00,450 --> 00:53:04,200
Объявляется немедленная
посадка. Выход 55".
748
00:53:04,571 --> 00:53:07,184
- Полицейские, шеф!
- Спокойно, это их проблемы.
749
00:53:07,180 --> 00:53:10,628
Мы, мужики, чистые!
- Не совсем, шеф! Кольт!
750
00:53:11,228 --> 00:53:12,942
- Что?
- Ты что, идиот?
751
00:53:12,940 --> 00:53:15,342
- Но он совсем маленький, шеф!
- Дай сюда.
752
00:53:15,340 --> 00:53:18,428
Давай!
Да незаметно, идиот!
753
00:53:47,000 --> 00:53:49,371
Вот это да!
Красивая игрушка!
754
00:53:50,085 --> 00:53:52,171
Знаешь игру
"Кто стреляет первым"?
755
00:53:52,314 --> 00:53:53,885
Не знаю.
756
00:53:53,880 --> 00:53:57,028
Я злой, ты хороший.
757
00:53:57,028 --> 00:53:59,020
Согласен?
- О, да! Да!
758
00:54:33,971 --> 00:54:39,028
Мы все - бакалавры,
у нас дипломы с отличием.
759
00:54:39,020 --> 00:54:43,542
У нас блестящие идеи,
достойные наших размеров!
760
00:54:43,540 --> 00:54:48,942
Мы должны быть красивыми и глупыми.
И это несправедливо,
761
00:54:48,940 --> 00:54:53,542
когда у нас хорошо сложенная и
хорошо наполненная голова!
762
00:54:53,914 --> 00:54:59,228
Проблема в том, что ласки
- дело нехитрое и доступное всем.
763
00:54:59,220 --> 00:55:02,314
Но что нас отличает
от других - это наш ум!
764
00:55:03,971 --> 00:55:09,114
Месье, ты всегда говоришь о любви,
но если хочешь от нас ответа,
765
00:55:09,110 --> 00:55:12,485
надо быть нежным
и с нашим умом!
766
00:55:13,942 --> 00:55:17,085
Самое соблазнительное в нас -
это наш ум!
767
00:55:18,628 --> 00:55:22,885
Самое соблазнительное в нас -
это наш ум!
768
00:55:23,657 --> 00:55:26,000
Было неплохо!
Перерыв 5 минут!
769
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
- Так мало?
- Норбер!
770
00:55:28,000 --> 00:55:30,485
Да? Что такое, зайка моя?
771
00:55:30,480 --> 00:55:33,800
Отрепетируйте финал,
было немного неслаженно.
772
00:55:33,800 --> 00:55:36,228
А я пройдусь по пляжу.
773
00:55:36,220 --> 00:55:38,942
Вот как... Ладно, девочки,
всё сначала!
774
00:55:41,428 --> 00:55:45,285
"Дамы и господа, мы скоро
приземлимся в аэропорту Агадира.
775
00:55:46,000 --> 00:55:49,885
Из соображений безопасности
просим вас загасить ваши сигареты
776
00:55:50,257 --> 00:55:54,428
и убедиться, что ремни безопасности
пристёгнуты. Спасибо!"
777
00:56:22,314 --> 00:56:24,400
Ты был великолепен!
778
00:56:25,600 --> 00:56:29,714
Где ты этому всему научился?
- На средиземноморских курортах.
779
00:56:41,542 --> 00:56:43,542
Послушай,
ты умеешь делать всё:
780
00:56:43,540 --> 00:56:45,171
петь,
781
00:56:45,457 --> 00:56:47,228
танцевать,
782
00:56:47,485 --> 00:56:49,457
заниматься любовью...
783
00:56:54,114 --> 00:56:56,085
грабить банки.
784
00:56:57,457 --> 00:57:00,771
Грабить банки? Что?
Что ты говоришь?
785
00:57:05,400 --> 00:57:07,542
500 лимонов! Браво!
786
00:57:07,600 --> 00:57:11,000
- Нет, это не так. Я тебе объясню.
- Тут нечего объяснять!
787
00:57:11,000 --> 00:57:13,942
Ты мой безумный Пьеро!
Ты мой Богарт!
788
00:57:13,940 --> 00:57:15,200
Мариза!
789
00:57:15,200 --> 00:57:18,000
Я так и знала, что ты крутой,
что ты бандит.
790
00:57:18,000 --> 00:57:20,114
Атаман!
- Кончай!
791
00:57:20,110 --> 00:57:22,657
Поцелуй меня, мой Аль Капоне!
792
00:57:24,742 --> 00:57:26,628
Эй, какая у тебя кличка?
793
00:57:26,620 --> 00:57:29,228
- Ален э... Ален...
- Какая?
794
00:57:29,220 --> 00:57:32,857
- О, чёрт... О, Ален-чёрт!
- Супер гениально!
795
00:58:22,657 --> 00:58:24,314
О, чёрт! Шеф!
796
00:58:26,085 --> 00:58:28,200
Чёрт! Шеф!
797
00:58:29,228 --> 00:58:31,914
- Это Агадир?
- Да, месье.
798
00:58:31,910 --> 00:58:35,114
- Сколько до гостиницы "Салям"?
- 900 дирхам.
799
00:58:36,057 --> 00:58:38,200
- Ты больной?
- Нет!
800
00:58:38,200 --> 00:58:41,542
10 дирхам за поездку,
100 за ручку, 700 за дверь.
801
00:58:41,540 --> 00:58:44,857
Что? 900 дирхам?!
Да это грабёж!
802
00:58:44,850 --> 00:58:47,114
Если не нравится, месье,
бери другое такси.
803
00:58:47,110 --> 00:58:49,542
Заплатишь за шины
и мотор.
804
00:58:49,685 --> 00:58:52,028
- Шеф!
- Шеф!
805
00:58:53,028 --> 00:58:54,914
Что, шеф?
806
00:59:04,085 --> 00:59:06,228
Здесь БФ-4. Они прибыли.
807
00:59:06,220 --> 00:59:08,342
Пункт назначения -
гостиница "Салям".
808
00:59:08,340 --> 00:59:10,542
Моя миссия окончена.
809
00:59:10,657 --> 00:59:13,571
Мариза! Мишель!
810
00:59:13,571 --> 00:59:15,570
Ваша очередь!
811
00:59:16,028 --> 00:59:18,085
Пошевеливайтесь!
812
00:59:19,342 --> 00:59:21,971
Давай, беги. А то будешь
иметь дело со мной!
813
00:59:28,285 --> 00:59:30,342
- Знаешь последнюю новость?
- Догадываюсь.
814
00:59:30,340 --> 00:59:32,485
Мишель принимает тебя за бандита?
- Откуда ты знаешь?
815
00:59:32,485 --> 00:59:34,480
Мариза мне сказала то же самое.
- О, нет!
816
00:59:34,480 --> 00:59:36,542
И не говори! И к тому же,
это её возбуждает!
817
00:59:36,542 --> 00:59:38,540
Они просто больные, бабы!
Это невозможно!
818
00:59:38,540 --> 00:59:40,914
- Да. А мы влипли старик.
- Ты думаешь?
819
00:59:42,085 --> 00:59:45,171
Заметь, если подумать, -
полиция не дремлет.
820
00:59:45,170 --> 00:59:48,000
И когда настоящие бандиты
сюда прибудут... вообще привет!
821
00:59:48,000 --> 00:59:49,400
"ОГРАБЛЕНИЕ В ПАРИЖЕ,
500 МИЛЛИОНОВ"
822
00:59:49,600 --> 00:59:51,942
Ну что, ты знаешь или нет?
823
00:59:53,057 --> 00:59:54,215
Вы из полиции?
824
00:59:54,215 --> 00:59:55,457
- Да.
- Нет.
825
00:59:56,142 --> 00:59:58,942
Скажем, и да, и нет.
Ты их узнаёшь?
826
00:59:59,085 --> 01:00:00,514
И да, и нет.
827
01:00:02,771 --> 01:00:04,400
Вознаграждение будет?
828
01:00:04,400 --> 01:00:05,714
- Да.
- Нет.
829
01:00:05,971 --> 01:00:08,400
Скажем, и да, и нет.
830
01:00:08,857 --> 01:00:10,400
Вознаграждение - ...
831
01:00:10,542 --> 01:00:12,742
я вот этим не воспользуюсь.
832
01:00:12,740 --> 01:00:13,942
Усёк?
833
01:00:14,085 --> 01:00:15,400
Итак?
834
01:00:15,571 --> 01:00:16,885
Это они!
835
01:00:17,085 --> 01:00:18,714
И ты знаешь,
где их можно найти?
836
01:00:18,710 --> 01:00:19,857
Да.
837
01:00:24,400 --> 01:00:27,000
Во второй половине дня
они будут...
838
01:00:27,000 --> 01:00:28,142
Где?
839
01:00:28,142 --> 01:00:30,140
В "Короле-птице".
840
01:00:31,028 --> 01:00:32,140
Где-где?
841
01:00:32,314 --> 01:00:34,140
В "Короле-птице"!
842
01:00:35,171 --> 01:00:36,742
Ладно, послушай,
843
01:00:36,914 --> 01:00:39,371
не пойман - не вор.
Делаем вид, как ни в чём не бывало.
844
01:00:39,571 --> 01:00:41,370
Эти парни, девицы...
845
01:00:41,370 --> 01:00:43,457
Потом - полицию в звонок.
846
01:00:43,457 --> 01:00:45,450
Э-э... звонок в полицию.
847
01:00:45,450 --> 01:00:47,000
Отдаём деньги и вздыхаем
свободно.
848
01:00:47,000 --> 01:00:50,657
Ну, наконец-то. А то мне уже
стало не хватать воздуха. Хватит!
849
01:00:51,740 --> 01:00:54,085
Спасибо, малыш! Ты медленно
соображаешь, но хорошо объясняешь.
850
01:00:54,942 --> 01:00:56,457
А? Ладно, пока.
851
01:00:56,450 --> 01:00:58,142
Что делаем, шеф?
Я не усёк.
852
01:00:58,142 --> 01:01:00,140
Да, объясните мне.
Медленно.
853
01:01:00,514 --> 01:01:02,942
О! Да ты... Смотри!
854
01:01:08,857 --> 01:01:10,542
КОНСЬЕРЖ ВЫШЕЛ
855
01:01:20,057 --> 01:01:21,342
Ну и ну!
856
01:01:21,857 --> 01:01:23,600
Несчастный! Барахтаемся?
857
01:01:23,714 --> 01:01:26,485
Это они, месье!
Они заставили меня вас сдать!
858
01:01:26,480 --> 01:01:28,742
Я не хотел, месье!
Пощадите, месье!
859
01:01:28,740 --> 01:01:31,142
Пощадите! Пощадите...
860
01:01:32,114 --> 01:01:33,514
Что?
861
01:01:34,857 --> 01:01:36,314
Пощадите!
862
01:01:38,371 --> 01:01:40,685
- Кто "они"?
- Три типа.
863
01:01:40,685 --> 01:01:42,680
Какие три типа?!
864
01:01:43,114 --> 01:01:45,342
Жирная акула с бородой, так?
- Так!
865
01:01:45,340 --> 01:01:46,800
- О, чёрт!
- Это они.
866
01:01:46,800 --> 01:01:49,914
- Я и говорю!
- Всё плохо. Что будем делать?
867
01:01:49,914 --> 01:01:51,910
Пошли.
868
01:01:53,457 --> 01:01:55,571
Нет, нет, нет и нет!
869
01:01:55,570 --> 01:01:58,228
Вы не будете выступать
в этих нарядах!
870
01:01:58,220 --> 01:01:59,800
- Будем.
- Нет!
871
01:01:59,800 --> 01:02:02,657
Или в этих костюмах, или никак.
- Одно из двух!
872
01:02:02,650 --> 01:02:05,800
Послушайте, но тут вам
не гастроли травести!
873
01:02:05,800 --> 01:02:09,371
На что вы будете похожи в номере
"Париж сутенёров, Париж - Пигаль"?
874
01:02:09,370 --> 01:02:11,685
А что, на Пигаль нет арабов?
875
01:02:11,680 --> 01:02:14,285
У меня от них судороги!
Прекратите!
876
01:02:14,285 --> 01:02:16,280
Отстаньте! Отпустите меня!
877
01:02:16,280 --> 01:02:18,428
Отстаньте, противные!
878
01:02:18,420 --> 01:02:20,000
Такие милашки...
879
01:02:20,000 --> 01:02:23,685
Азиз! Слушай меня, Азиз!
Направь всё на меня!
880
01:02:23,680 --> 01:02:25,771
Вот так... Слушай, Азиз,
я же говорю:
881
01:02:25,770 --> 01:02:29,028
направь всё на меня!
Сюда!
882
01:02:31,828 --> 01:02:34,200
Любимая публика!
Дорогие друзья!
883
01:02:34,200 --> 01:02:37,314
Я счастлив принимать
вас здесь сегодня!
884
01:02:37,310 --> 01:02:39,685
В "Короле-птице", в Агадире!
885
01:02:39,680 --> 01:02:41,428
Я представлю вам
886
01:02:41,420 --> 01:02:43,542
12 супер "мисс"
887
01:02:43,540 --> 01:02:46,114
международного реноме!
888
01:02:46,114 --> 01:02:48,110
Не улыбайтесь, месье.
889
01:02:48,110 --> 01:02:50,314
Мадам, держите хорошенько
своего мужа!
890
01:02:50,310 --> 01:02:53,971
Потому что они прошли
жесточайший отбор!
891
01:02:53,970 --> 01:02:56,857
Но с большой любовью!
892
01:02:56,850 --> 01:02:59,257
Потому что они красотки!
893
01:02:59,250 --> 01:03:01,542
Они блондинки!
894
01:03:01,540 --> 01:03:03,257
И они загорелые!
895
01:03:03,250 --> 01:03:06,600
Красивые загорелые
блондинки!
896
01:03:54,600 --> 01:03:57,400
Они красивые
брюнетки и блондинки!
897
01:03:57,400 --> 01:03:59,800
Днём - луч солнца,
898
01:03:59,800 --> 01:04:03,028
а ночью - букет звёзд.
899
01:04:03,020 --> 01:04:06,314
А мы все -
перед ними на коленях,
900
01:04:06,371 --> 01:04:11,771
И иногда, поверьте,
мы их любим против своей воли.
901
01:04:11,770 --> 01:04:15,314
Да, но вы хотите
изображать из себя сутенёров,
902
01:04:15,310 --> 01:04:17,485
мачо, молодых волков.
903
01:04:17,480 --> 01:04:20,628
А сами едите у нас с руки!
904
01:04:20,620 --> 01:04:23,942
Мужчинки, ездящие
на максимальных скоростях,
905
01:04:23,940 --> 01:04:29,571
но для которых простое яблоко -
ужасное искушение. Осторожно!
906
01:04:29,570 --> 01:04:33,028
Берегитесь, так называемый
сильный пол!
907
01:04:33,020 --> 01:04:38,571
У вас сила и спорт,
и брутальная власть!
908
01:04:38,570 --> 01:04:42,057
Знаете ли вы, что в мире,
в котором мы живём,
909
01:04:42,050 --> 01:04:47,542
Хочет сильный,
а выбирает слабый!
910
01:04:47,540 --> 01:04:50,914
Мы глухи,
мы говорим с вами сердцем
911
01:04:50,910 --> 01:04:56,514
Языком цветов, а вы насмехаетесь
над нами и надо всем.
912
01:04:56,510 --> 01:04:59,885
Мы принимаем себя
за крутых, за взрослых,
913
01:04:59,880 --> 01:05:05,400
Но мы - просто дети,
ждущие и жаждущие любви.
914
01:05:05,400 --> 01:05:08,914
Берегитесь, так называемый
сильный пол!
915
01:05:08,910 --> 01:05:14,485
У вас сила и спорт,
и брутальная власть!
916
01:05:14,480 --> 01:05:18,057
Знаете ли вы, что в мире,
в котором мы живём,
917
01:05:18,050 --> 01:05:23,257
Хочет сильный,
а выбирает слабый!
918
01:05:31,657 --> 01:05:33,771
- Что вы тут делаете?
- Не приставай!
919
01:05:43,714 --> 01:05:45,800
Как в нём больно,
в этом купальнике!
920
01:05:45,800 --> 01:05:47,085
Да, правда.
921
01:05:47,085 --> 01:05:49,080
В этом зале так жарко!
922
01:05:49,457 --> 01:05:51,080
Вы их знаете?
923
01:05:53,971 --> 01:05:56,057
- Вы из их банды?
- Да.
924
01:05:56,142 --> 01:05:58,200
- Нет.
- Скажем...
925
01:05:58,200 --> 01:06:00,200
и да, и нет. Итак!
926
01:06:00,200 --> 01:06:02,914
- Это Ален-чёрт!
- И Марк-взрывник!
927
01:06:02,910 --> 01:06:05,514
- Вот как? Профессионалы!
- О, да!
928
01:06:05,942 --> 01:06:08,057
Супер атаманы!
929
01:06:08,050 --> 01:06:10,857
- И где они?
- Там.
930
01:06:19,228 --> 01:06:20,314
Там.
931
01:06:32,742 --> 01:06:34,514
Это бабы, шеф.
932
01:06:34,510 --> 01:06:37,057
Но мы-то ищем мужиков,
нет?
933
01:06:37,050 --> 01:06:40,542
Минуту. Минуту, ребята.
Тут надо подумать.
934
01:06:40,800 --> 01:06:43,514
Тут мы вас оставляем.
935
01:07:01,000 --> 01:07:03,257
- Вас там спрашивают.
- На что они похожи?
936
01:07:03,257 --> 01:07:05,250
- Здоровые, как киты.
- Уже?!
937
01:07:05,250 --> 01:07:06,771
О, чёрт!
938
01:07:08,942 --> 01:07:12,142
Не уходить! На сцену!
939
01:07:12,140 --> 01:07:13,828
Давайте!
940
01:07:19,171 --> 01:07:21,657
Две бабы -
это, наверняка, они!
941
01:07:21,650 --> 01:07:23,800
Но у нас не женщины
стащили сумки!
942
01:07:23,800 --> 01:07:26,485
- Это правда...
- Замолчите!
943
01:07:26,828 --> 01:07:28,480
Я сказал, замолчите!
944
01:07:29,000 --> 01:07:31,057
Посмотрю поближе.
- Мы с вами, шеф?
945
01:07:31,050 --> 01:07:32,800
Ладно, но при одном условии.
946
01:07:32,800 --> 01:07:35,685
Будьте дискретными!
Чтобы вас никто не заметил!
947
01:07:35,680 --> 01:07:38,000
И чтобы всё изящно!
Понятно?
948
01:07:40,742 --> 01:07:42,914
Положитесь на нас, шеф!
949
01:07:55,971 --> 01:07:58,057
Это что ещё такое?
950
01:08:17,285 --> 01:08:19,114
Немедленно уйдите отсюда!
951
01:08:19,110 --> 01:08:20,971
- Нет!
- Да!
952
01:08:39,628 --> 01:08:42,028
Ну вот и встретились,
парни!
953
01:08:42,020 --> 01:08:43,742
Что ты говоришь, месье?
954
01:08:43,740 --> 01:08:46,742
Вам тут нельзя, месье.
В зале наши мужья.
955
01:08:46,740 --> 01:08:49,257
Найдут тебя -
порежут на кусочки!
956
01:08:50,142 --> 01:08:52,371
Все ноги тебе отрежут.
957
01:08:52,371 --> 01:08:54,370
И закинут через плечо.
958
01:08:56,800 --> 01:08:58,857
Шеф, шеф, мы тут!
959
01:09:00,971 --> 01:09:02,771
Этого не может быть!
960
01:09:10,342 --> 01:09:12,142
Как вам камуфляж, шеф?
961
01:09:12,140 --> 01:09:13,885
Уйди! Отвали!
962
01:09:13,880 --> 01:09:16,200
А эти две откуда?
963
01:09:32,800 --> 01:09:34,942
До чего же здорово
вы танцуете, шеф!
964
01:09:38,542 --> 01:09:40,200
Ну что, это они?
965
01:09:40,514 --> 01:09:42,200
Пока не знаю.
966
01:09:45,028 --> 01:09:48,028
Или вы немедленно уходите,
или я вызываю полицию!
967
01:09:48,085 --> 01:09:51,942
- А ты, лесбиянка, проваливай!
- Лесбиянка?! Ну, это уж слишком!
968
01:10:07,457 --> 01:10:09,000
Руки вверх!
969
01:10:09,228 --> 01:10:12,057
Да не ты, идиот!
Невероятно!
970
01:10:12,228 --> 01:10:15,228
- Где револьвер?
- Он у меня, шеф.
971
01:10:16,142 --> 01:10:18,250
Ну что, руки вверх?
Руки вверх.
972
01:10:18,250 --> 01:10:21,600
- Да с револьвером, придурок!
- Ой, простите, шеф.
973
01:10:41,742 --> 01:10:44,200
Теперь быстро! Быстро!
974
01:10:44,200 --> 01:10:47,771
- Да ладно, не на пожаре!
- Не дискутировать! На улицу, быстро!
975
01:10:47,770 --> 01:10:50,628
- После вас, монсеньор!
- Это что ещё?
976
01:10:50,620 --> 01:10:52,485
А ты? Давай быстрее!
977
01:10:52,480 --> 01:10:55,628
Извините, шеф.
- Невероятно!
978
01:11:08,885 --> 01:11:10,200
Ален! Марк!
979
01:11:10,200 --> 01:11:12,914
- Ален? Марк?
- Чёрт...
980
01:11:12,910 --> 01:11:15,028
Быстро! Быстро!
981
01:11:48,057 --> 01:11:49,942
Эй, такси!
982
01:11:54,542 --> 01:11:56,914
- Осторожно!
- Давай, шевелись!
983
01:11:56,910 --> 01:11:59,014
- Мне их сразу пристрелить, шеф?
- Нет, кретин!
984
01:11:59,014 --> 01:12:00,742
Если пристрелишь,
как мы найдём деньги?
985
01:12:00,740 --> 01:12:03,114
- А да, правда.
- Садись уже!
986
01:12:15,742 --> 01:12:17,142
Смотри!
987
01:12:21,000 --> 01:12:22,828
Возьмём мотоциклы, скорее!
988
01:12:32,457 --> 01:12:33,971
Что происходит?
989
01:12:33,970 --> 01:12:36,114
- Они похитили Алена и Марка!
- О, Господи!
990
01:12:36,110 --> 01:12:39,171
Они потребовали выкуп?
- Да, 500 миллионов.
991
01:12:42,800 --> 01:12:44,942
- Отдай!
- Я придушу этого идиота!
992
01:12:45,428 --> 01:12:48,940
- Это мои часы!
- Не трогай!
993
01:12:49,114 --> 01:12:50,885
Это мои брюки!
994
01:12:51,085 --> 01:12:53,942
- Отдай мою рубашку!
- Да прекратите вы!
995
01:12:53,940 --> 01:12:57,685
Отдай мне мою рубашку!
Шеф, он не отдаёт мне рубашку!
996
01:12:58,542 --> 01:13:00,828
Заткнитесь все!
997
01:13:01,314 --> 01:13:03,857
Где вы спрятали деньги?
- В гостинице.
998
01:13:04,114 --> 01:13:05,314
Придави!
999
01:13:07,285 --> 01:13:10,228
Мы не можем ходить
без штанов!
1000
01:13:10,220 --> 01:13:12,742
Но это вовсе не штаны!
1001
01:13:21,171 --> 01:13:23,742
- Что происходит?
- Мы ошиблись!
1002
01:13:23,800 --> 01:13:25,371
Надо разворачиваться.
1003
01:13:25,370 --> 01:13:26,914
- Туда?
- Да.
1004
01:14:01,514 --> 01:14:03,600
- Где бабки?
- В сейфе.
1005
01:14:03,714 --> 01:14:05,000
Ну, так пошли!
1006
01:14:05,000 --> 01:14:07,314
Слушай, ты!
Кто тут командует, а?!
1007
01:14:07,310 --> 01:14:09,228
- Вы, шеф.
- И что?
1008
01:14:09,228 --> 01:14:11,220
И что? Так скажите!
1009
01:14:11,220 --> 01:14:12,314
Пошли!
1010
01:14:12,310 --> 01:14:14,828
- Куда, шеф?
- К сейфу!
1011
01:14:36,000 --> 01:14:37,314
Девчонки!
1012
01:14:38,742 --> 01:14:40,571
Вернитесь!
1013
01:14:41,914 --> 01:14:44,000
У меня лопнула шина!
1014
01:14:44,000 --> 01:14:46,057
Смотри, она сдулась!
1015
01:14:46,340 --> 01:14:47,828
Вот!
1016
01:14:49,285 --> 01:14:50,514
Тут всё.
1017
01:14:51,000 --> 01:14:52,510
Как это здорово!
1018
01:14:52,800 --> 01:14:54,885
- Ой, я прямо расчувствовался.
- Минуту!
1019
01:14:54,971 --> 01:14:57,428
Эти сумки засвечены.
Возьмите те две,
1020
01:14:57,420 --> 01:14:59,771
опустошите и переложите
деньги туда.
1021
01:15:00,885 --> 01:15:02,628
Сколько там?
1022
01:15:03,142 --> 01:15:05,257
Я же вам говорил -
там на 500 кусков.
1023
01:15:05,250 --> 01:15:07,514
- А кусок - это сколько?
- Один лимон!
1024
01:15:21,085 --> 01:15:22,771
А чего вы пятитесь?
1025
01:15:22,770 --> 01:15:26,371
- Чтобы за вами присматривать!
- А не проще встать сзади?
1026
01:15:27,342 --> 01:15:31,428
- Они держат нас за придурков!
- Они вообще-то правы.
1027
01:16:16,457 --> 01:16:18,885
Ну, пришла пора прощаться.
Давайте, мужики!
1028
01:16:19,914 --> 01:16:23,085
Так не пойдёт!
Давайте делиться.
1029
01:16:23,714 --> 01:16:27,114
- Что я слышу?
- А что? Мы рисковали, прятали добычу.
1030
01:16:27,110 --> 01:16:29,542
- Что?
- И это нас ищет полиция.
1031
01:16:29,540 --> 01:16:31,628
Да мне плевать! Плевать!
1032
01:16:31,620 --> 01:16:33,714
Кто устроил ограбление, а?
Это мы!
1033
01:16:33,710 --> 01:16:35,800
- Вот именно!
- Это мы, кто устроил ограбление.
1034
01:16:35,800 --> 01:16:36,685
- Кто устроилИ.
- Что?
1035
01:16:36,680 --> 01:16:39,171
Это мы, кто устроилИ ограбление.
Ну, ладно, неважно...
1036
01:16:39,170 --> 01:16:41,714
- Вы в этом уверены?
- Совершенно. Это мы устроили ограбление!
1037
01:16:41,771 --> 01:16:44,050
Мы и больше никто!
22-го апреля в полдень,
1038
01:16:44,050 --> 01:16:46,050
авеню Клебер, в "Креди Мексикано",
в 16 округе!
1039
01:16:46,050 --> 01:16:48,257
Без шуток!
1040
01:16:49,885 --> 01:16:51,742
Они меня за придурка держат?!
1041
01:16:51,742 --> 01:16:53,740
Возможно, они в чём-то правы.
1042
01:16:53,740 --> 01:16:55,740
Я больше ничего
не понимаю, шеф.
1043
01:16:55,857 --> 01:16:57,885
Чем изящнее мы работаем,
тем лучше.
1044
01:16:58,028 --> 01:17:00,257
При этом, мы же способные,
шеф.
1045
01:17:00,257 --> 01:17:02,250
Да.
1046
01:17:12,285 --> 01:17:14,028
Какой ужас, эти твои штуки!
1047
01:17:14,020 --> 01:17:16,428
Трясутся во все стороны!
Посмотри!
1048
01:17:16,420 --> 01:17:18,571
Ох, уж эти женщины...
1049
01:17:18,570 --> 01:17:21,542
Быстрее, девочки, поторопитесь!
1050
01:17:31,771 --> 01:17:35,600
- Извините нас, комиссар!
- Мы так испугались, знаешь!
1051
01:17:38,542 --> 01:17:40,257
- Ты не ранен?
- Нет, всё нормально.
1052
01:17:40,250 --> 01:17:42,028
Правда?
1053
01:17:49,400 --> 01:17:52,080
Лучше уж такие излияния,
чем кровопролитие!
1054
01:17:52,080 --> 01:17:53,718
Не правда ли, господин комиссар?
1055
01:17:53,710 --> 01:17:56,600
Нет-нет, не туда, через
задний ход. Так надёжнее.
1056
01:17:56,600 --> 01:17:59,342
Ладно, у меня к вам
несколько вопросов.
1057
01:18:03,885 --> 01:18:05,400
Мы вас оставляем.
1058
01:18:05,657 --> 01:18:07,171
До скорого.
1059
01:18:07,170 --> 01:18:08,628
- Да?
- Итак?
1060
01:18:09,085 --> 01:18:11,857
- Они будут иметь дело с нами!
- Будет кровопролитие!
1061
01:18:11,850 --> 01:18:14,285
- Им не стыдно, грязным тварям?!
- Получай!
1062
01:18:15,542 --> 01:18:17,971
- Ах, ты, гад!
- Что происходит?
1063
01:18:24,228 --> 01:18:26,057
Эй, что вы делаете?
1064
01:18:26,050 --> 01:18:29,942
Вы что, с ума сошли?
- Девчонки, это же комиссар!
1065
01:18:29,940 --> 01:18:31,657
Вставайте!
1066
01:18:31,650 --> 01:18:34,428
"Мисс"! Дайте мне пройти!
Господин комиссар!
1067
01:18:34,420 --> 01:18:36,714
Если кого-то надо арестовать,
пусть это буду я!
1068
01:18:36,710 --> 01:18:39,657
Я хочу понести наказание
за всех этих недостойных сучек!
1069
01:18:39,650 --> 01:18:44,800
А скажите, вам уже признавались,
что в вас много шарма?
1070
01:18:44,800 --> 01:18:47,085
Господа инспекторы!
1071
01:19:04,771 --> 01:19:07,400
Не бандит, не атаман...
Не слишком сердишься?
1072
01:19:07,514 --> 01:19:11,828
О, нет! К чёрту всё!
Здравствуй, жизнь!
1073
01:19:32,228 --> 01:19:34,485
Мужчин решительно
не осталось!
1074
01:19:36,542 --> 01:19:38,314
А ты заткнись!
1075
01:19:49,114 --> 01:19:51,971
Не бойся, милый,
теперь я с тобой!
1076
01:20:16,457 --> 01:20:19,200
"Наша полётная высота -
11 тысяч метров.
1077
01:20:19,200 --> 01:20:21,200
скорость - 900 км/ч.
1078
01:20:21,600 --> 01:20:24,600
Сейчас мы пролетаем
над городом Касабланкой.
1079
01:20:24,600 --> 01:20:28,857
Затем будем пролетать поочерёдно
над городами Рабат, Танжер, Севилья,
1080
01:20:28,857 --> 01:20:30,850
Сарагоса...
1081
01:20:31,142 --> 01:20:35,942
Мы рассчитываем приземлится
в "Орли", Париж, через 2 часа 45 минут.
1082
01:20:35,940 --> 01:20:38,600
Спасибо за внимание.
Счастливого пути!"
1083
01:20:38,885 --> 01:20:41,971
- Везёте с собой что-то?
- Да. Всякие безделушки.
1084
01:20:42,285 --> 01:20:44,057
Можно взглянуть?
1085
01:20:44,628 --> 01:20:45,685
Да.
1086
01:20:46,200 --> 01:20:48,257
А, я заметил,
как вы переглянулись.
1087
01:20:48,257 --> 01:20:50,250
Что там такого интересного?
Сюрприз?
1088
01:20:50,250 --> 01:20:51,485
О, да!
1089
01:20:53,228 --> 01:20:54,857
Значит, большой сюрприз
для нас?
1090
01:20:55,114 --> 01:20:56,850
Огромный!
1091
01:21:10,914 --> 01:21:12,828
Но... откуда вы это взяли?
1092
01:21:13,771 --> 01:21:15,542
Это деньги с ограбления,
милый.
1093
01:21:15,540 --> 01:21:17,028
- Что?!
- Да.
1094
01:21:17,020 --> 01:21:20,457
- Но как вы сумели?
- Это наше дело.
1095
01:21:20,450 --> 01:21:23,285
О, нет! Нет! О, нет!
1096
01:21:23,280 --> 01:21:24,885
Только не всё с начала!
1097
01:21:40,657 --> 01:21:43,628
Какой идиот дёрнул
стоп-кран?!
1098
01:21:49,110 --> 01:21:53,940
Наши тела, спасибо папе,
в целом неплохо удались.
1099
01:21:53,940 --> 01:21:57,942
Но мы ценны, прежде всего,
своим умом!
1100
01:21:59,110 --> 01:22:03,790
Бывают глаза и получше,
чем наши, но подороже!
1101
01:22:03,790 --> 01:22:07,400
Но что в нас ценно,
это наш ум!
1102
01:22:08,940 --> 01:22:14,057
Все мы происходим от
"Мыслителя" Родена.
1103
01:22:14,340 --> 01:22:18,960
Нас часто находят очаровательными,
но это идёт от нашего ума!
1104
01:22:18,960 --> 01:22:23,880
Я считаю просто смешными
вечно нуждающихся учёных.
1105
01:22:23,880 --> 01:22:29,160
Мы нашли свою формулу
"Е=любовь*2".
1106
01:22:29,160 --> 01:22:34,020
Наша идеальная грудь красиво лежит,
завлекая всех мужчин.
1107
01:22:34,020 --> 01:22:37,420
Но самое соблазнительное в нас -
это наш ум!
1108
01:22:39,390 --> 01:22:44,080
Наши ноги так и просятся на фото,
как и всё остальное тело.
1109
01:22:44,080 --> 01:22:47,340
Но самое сексуальное в нём -
это наш ум!
1110
01:22:59,310 --> 01:23:04,360
Мы все - бакалавры,
у нас дипломы с отличием.
1111
01:23:04,360 --> 01:23:08,880
У нас блестящие идеи,
достойные наших размеров!
1112
01:23:08,880 --> 01:23:14,280
Мы должны быть красивыми и глупыми.
И это несправедливо,
1113
01:23:14,280 --> 01:23:18,880
когда у нас хорошо сложенная и
хорошо наполненная голова!
1114
01:23:19,250 --> 01:23:24,560
Проблема в том, что ласки
- дело нехитрое и доступное всем.
1115
01:23:24,560 --> 01:23:28,257
Но что нас отличает
от других - это наш ум!
1116
01:23:29,310 --> 01:23:32,228
Месье, ты всегда говоришь о любви,
но если хочешь от нас ответа...
1117
01:23:32,314 --> 01:23:36,450
Перевод и субтитры: Lisok (Lisochek)
108781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.