All language subtitles for B.Girl.Rhapsody.1952.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,042 --> 00:00:20,417 (peppy horn music) 4 00:01:44,334 --> 00:01:46,709 (lively music) 5 00:02:46,917 --> 00:02:49,292 (energetic music) 6 00:03:21,084 --> 00:03:23,459 (mellow music) 7 00:03:29,500 --> 00:03:34,393 There will always be a love song. 8 00:03:34,417 --> 00:03:39,393 While there's you to sing it to. 9 00:03:39,417 --> 00:03:44,351 For the sun may lose its splendor. 10 00:03:44,375 --> 00:03:49,726 And the shining stars may fade from view. 11 00:03:49,750 --> 00:03:54,435 There will always be a love song. 12 00:03:54,459 --> 00:03:59,518 In my heart and memory, too. 13 00:03:59,542 --> 00:04:04,393 And from now until forever 14 00:04:04,417 --> 00:04:09,768 I'll keep on singing it to you. 15 00:04:09,792 --> 00:04:14,768 If ever we part, dear. 16 00:04:14,792 --> 00:04:19,851 You'll remain in my heart, dear. 17 00:04:19,875 --> 00:04:25,101 Regardless of what you do 18 00:04:25,125 --> 00:04:29,893 I'll always be in love with you. 19 00:04:29,917 --> 00:04:34,810 There will always be a love song. 20 00:04:34,834 --> 00:04:39,935 In my heart all of life through. 21 00:04:39,959 --> 00:04:44,976 And though seas run dry and thousands die. 22 00:04:45,000 --> 00:04:50,185 There will always be a love song for you. 23 00:04:50,209 --> 00:04:54,851 If ever we part, dear. 24 00:04:54,875 --> 00:04:59,810 You'll remain in my heart, dear. 25 00:04:59,834 --> 00:05:05,185 Regardless of what you do 26 00:05:05,209 --> 00:05:09,851 I'll always be in love with you. 27 00:05:09,875 --> 00:05:15,060 There will always be a love song. 28 00:05:15,084 --> 00:05:20,185 In my heart all of life through. 29 00:05:20,209 --> 00:05:25,435 And though seas run dry and thousands die. 30 00:05:25,459 --> 00:05:30,101 There will always be a love song. 31 00:05:30,125 --> 00:05:35,476 For you 32 00:05:35,500 --> 00:05:37,875 (triumphant music) 33 00:05:39,625 --> 00:05:42,000 (upbeat music) 34 00:06:45,750 --> 00:06:47,101 Well, greetings, young ladies. 35 00:06:47,125 --> 00:06:48,810 Of course you realize now you are all 36 00:06:48,834 --> 00:06:50,435 members of my nudist colony. 37 00:06:50,459 --> 00:06:53,393 I want you to have a lot of fun, bask in the sunshine, 38 00:06:53,417 --> 00:06:55,810 but I'm expecting two very prominent gentlemen 39 00:06:55,834 --> 00:06:57,518 - from the East. - Balloons! 40 00:06:57,542 --> 00:07:00,601 Nice balloons for sale, I got good balloons! 41 00:07:00,625 --> 00:07:02,060 What are you doing here, what are you doing? 42 00:07:02,084 --> 00:07:03,893 - I'm selling balloons. - This is no place 43 00:07:03,917 --> 00:07:05,393 to sell balloons, now go on, get out of here. 44 00:07:05,417 --> 00:07:06,144 Go on, get out. 45 00:07:06,168 --> 00:07:08,310 I'm sorry, I've got to sell my balloons. 46 00:07:08,334 --> 00:07:10,185 - I said get out of here! - Balloons! 47 00:07:10,209 --> 00:07:12,060 Fine time he picked to sell balloons. 48 00:07:12,084 --> 00:07:13,476 Now, when these gentlemen arrive, 49 00:07:13,500 --> 00:07:15,393 I want you to show 'em a wonderful time. 50 00:07:15,417 --> 00:07:16,643 Really make them feel at home. 51 00:07:16,667 --> 00:07:18,268 Well, here they are now. 52 00:07:18,292 --> 00:07:20,935 Benny "Wop" Moore and Artie Lloyd, yeah. 53 00:07:20,959 --> 00:07:23,334 (screaming) 54 00:07:25,375 --> 00:07:27,226 - Benny! - What's a matter with you? 55 00:07:27,250 --> 00:07:29,143 Why do you scaring the girls like that? 56 00:07:29,167 --> 00:07:31,101 Well, you should know better, look, you gotta act different. 57 00:07:31,125 --> 00:07:33,101 Wherever you are, that's what you have to be. 58 00:07:33,125 --> 00:07:34,976 - I didn't do right here? - Look, for instance... 59 00:07:35,000 --> 00:07:36,976 Wherever you are, that's what you gotta be? 60 00:07:37,000 --> 00:07:38,435 - Right! - What do you mean? 61 00:07:38,459 --> 00:07:39,768 For instance, if you're in the mountains. 62 00:07:39,792 --> 00:07:41,601 - Yeah? - You're a son of the mountain. 63 00:07:41,625 --> 00:07:43,310 In the mountain, I'm a son of the mountain? 64 00:07:43,334 --> 00:07:45,226 You're on the farm, you're the son of the soil. 65 00:07:45,250 --> 00:07:47,101 On the farm, the son of the soil? 66 00:07:47,125 --> 00:07:48,601 - Here we're at the beach. - We're a couple 67 00:07:48,625 --> 00:07:50,851 of sons of the beaches? 68 00:07:50,875 --> 00:07:52,060 - Ain't we, we're the...? - Yes, that's right. 69 00:07:52,084 --> 00:07:53,810 What is this guy dressed up for? 70 00:07:53,834 --> 00:07:55,685 - I don't know, who are you? - Oh, well I'm the President 71 00:07:55,709 --> 00:07:57,476 of this nudist colony. 72 00:07:57,500 --> 00:07:59,101 - Nudist colony. - Find out 73 00:07:59,125 --> 00:08:01,185 - what a nudist colony is. - Yeah, what is a nudist colony? 74 00:08:01,209 --> 00:08:04,560 A nudist colony, well, people walk around in the nude. 75 00:08:04,584 --> 00:08:06,518 - Huh? - They walk around naked. 76 00:08:06,542 --> 00:08:08,476 You mean they walk around with no clothes? 77 00:08:08,500 --> 00:08:10,060 - No clothes. - That's the rules 78 00:08:10,084 --> 00:08:12,268 - of the nudist colony? - Oh yes, that's the rule. 79 00:08:12,292 --> 00:08:15,143 Shlovotsky, find out what the women wear. 80 00:08:15,167 --> 00:08:16,935 Yeah, you got women in this organization? 81 00:08:16,959 --> 00:08:19,185 Oh, what would a nudist camp be without women? 82 00:08:19,209 --> 00:08:20,726 Well, what do the women wear? 83 00:08:20,750 --> 00:08:23,601 Oh, they... they wear nothing but a little leaf. 84 00:08:23,625 --> 00:08:25,685 They wear nothing but a little leaf? 85 00:08:25,709 --> 00:08:27,351 - Yes. - Hey, Benny, they wear nothing 86 00:08:27,375 --> 00:08:29,351 - but a little leaf. - Just a little leaf? 87 00:08:29,375 --> 00:08:31,185 - Mhm. - I got my own ideas 88 00:08:31,209 --> 00:08:33,143 - about the leaves. - What's that? 89 00:08:33,167 --> 00:08:34,768 I ain't gonna tell you, you'll wait 90 00:08:34,792 --> 00:08:36,435 for the same thing I'm waiting for. 91 00:08:36,459 --> 00:08:38,643 - What are you waiting for? - Find out if we can join. 92 00:08:38,667 --> 00:08:40,685 - All right, can we join? - Well, of course you can. 93 00:08:40,709 --> 00:08:42,560 - That's what you came here for. - How much? 94 00:08:42,584 --> 00:08:44,976 Well, uh, the fees are $2 a month, 95 00:08:45,000 --> 00:08:47,601 - or $3 a year. - Excuse me while I talk to him. 96 00:08:47,625 --> 00:08:49,226 Fees are $2 a month or $3 a year, 97 00:08:49,250 --> 00:08:50,643 now which is the cheapest? 98 00:08:50,667 --> 00:08:52,768 $2 a month or $3 a year? 99 00:08:52,792 --> 00:08:55,143 - Let's take it by the month. - Why? 100 00:08:55,167 --> 00:08:57,310 We're not gonna last a year. 101 00:08:57,334 --> 00:08:59,185 - You've got something there. - They work you out pretty hard. 102 00:08:59,209 --> 00:09:02,601 You know, in a nudist colony, you take ec-ec-exercise. 103 00:09:02,625 --> 00:09:04,976 - What? - Ec-ec-exercise. 104 00:09:05,000 --> 00:09:07,893 You become, you know, ahh, Tarzan. 105 00:09:07,917 --> 00:09:09,810 - That's what you do. - Oh, it's invigorating. 106 00:09:09,834 --> 00:09:11,935 - You said who? - It's invigorating. 107 00:09:11,959 --> 00:09:13,601 Watch your language. 108 00:09:13,625 --> 00:09:15,435 -What other instructions... -Yeah, what are the instructions 109 00:09:15,459 --> 00:09:17,435 - in this organization? - Well, you see, uh, 110 00:09:17,459 --> 00:09:20,518 this is what is known as a nudist colony whistle. 111 00:09:20,542 --> 00:09:22,435 It has no clothes on it. 112 00:09:22,459 --> 00:09:23,935 Oh, no, no, no, no, now then, you see, 113 00:09:23,959 --> 00:09:26,435 everyone in the nudist colony has a mate. 114 00:09:26,459 --> 00:09:29,185 - Everybody got a mate? - Everybody has a mate. 115 00:09:29,209 --> 00:09:31,268 You mean a... you mean a female? 116 00:09:31,292 --> 00:09:33,601 - Well, naturally. - Eh, you better... 117 00:09:33,625 --> 00:09:36,185 - What do you mean? - Well, now everybody has a mate 118 00:09:36,209 --> 00:09:38,018 - according to their birthstone. - Birthstone? 119 00:09:38,042 --> 00:09:40,851 Now, take, for instance, me, I was born in February, 120 00:09:40,875 --> 00:09:43,018 naturally my birthstone is an amethyst. 121 00:09:43,042 --> 00:09:45,226 - Uh-huh. - And my mate is an amethyst. 122 00:09:45,250 --> 00:09:49,018 Oh, you blow the whistle and you make them come? 123 00:09:49,042 --> 00:09:51,018 Soon as I blow the whistle, my mate appears. 124 00:09:51,042 --> 00:09:53,143 Well, I'm a son of a Christopher Columba. 125 00:09:53,167 --> 00:09:55,560 - I get one, too? - Uh, when were you born? 126 00:09:55,584 --> 00:09:58,393 - I was born in June. - June, June, let me see. 127 00:09:58,417 --> 00:10:00,310 Oh, yes, yes, you're a pearl. 128 00:10:00,334 --> 00:10:02,018 My father was an oyster? 129 00:10:02,042 --> 00:10:04,726 You know, sometimes your ignorance is refreshering. 130 00:10:04,750 --> 00:10:06,976 - You wanna explain it to me? - The man explained to you 131 00:10:07,000 --> 00:10:08,601 - and I'll give you an idea. - Yeah. 132 00:10:08,625 --> 00:10:11,893 Now, everybody gets a stone representing their birthday. 133 00:10:11,917 --> 00:10:14,226 Now, for (unintelligible), 134 00:10:14,250 --> 00:10:17,851 he was born in February, the birthstone amethyst, 135 00:10:17,875 --> 00:10:21,310 that's a girl, that's his tomato, see? 136 00:10:21,334 --> 00:10:24,726 You were born in June, June, pearl, that's your girl. 137 00:10:24,750 --> 00:10:26,976 - All right. - That's your potato. 138 00:10:27,000 --> 00:10:29,518 - Ohh. - Uh, when were you born? 139 00:10:29,542 --> 00:10:33,643 Leap year, what do I get, baccala? 140 00:10:33,667 --> 00:10:35,726 That's (unintelligible) fish. 141 00:10:35,750 --> 00:10:37,310 - How should that work? - Shall I...? 142 00:10:37,334 --> 00:10:39,643 - Shall I explain it thoroughly? - Yeah, blow the whistle. 143 00:10:39,667 --> 00:10:41,351 I'll blow the whistle, now watch this. 144 00:10:41,375 --> 00:10:42,685 (whistle blowing) 145 00:10:42,709 --> 00:10:44,351 See what happens here. 146 00:10:44,375 --> 00:10:47,185 - Well, look who's here. - Oh, well, now that is nice. 147 00:10:47,209 --> 00:10:49,893 - That's good. - Ah, and, uh, 148 00:10:49,917 --> 00:10:53,893 - who are you? - I am your birthstone amethyst. 149 00:10:53,917 --> 00:10:55,976 -You are me... -I am your mate. 150 00:10:56,000 --> 00:10:57,685 You are my mate here. 151 00:10:57,709 --> 00:10:59,768 - She is your mate. - Yes, of course. 152 00:10:59,792 --> 00:11:01,310 She got (unintelligible), all right. 153 00:11:01,334 --> 00:11:02,768 Uh, would you take the whistle? 154 00:11:02,792 --> 00:11:05,226 Thank you, I'm gonna take my mate outside. 155 00:11:05,250 --> 00:11:06,893 - What are you going to do? - I'm gonna take you 156 00:11:06,917 --> 00:11:09,060 in the garden and show her how the little buttercups 157 00:11:09,084 --> 00:11:10,935 - make butter. - Isn't that nice? 158 00:11:10,959 --> 00:11:12,851 I thought the cows made butter. 159 00:11:12,875 --> 00:11:15,893 - No. - Now, Gabriel, blow the horn. 160 00:11:15,917 --> 00:11:17,851 - You mean it? - Yeah. 161 00:11:17,875 --> 00:11:20,268 See what happens. 162 00:11:20,292 --> 00:11:21,810 - Ooh! - It works. 163 00:11:21,834 --> 00:11:23,726 - Works, it works. - Oh boy, everybody is lucky. 164 00:11:23,750 --> 00:11:26,101 -Ohh, look at that... -Bring her over to you. 165 00:11:26,125 --> 00:11:27,768 - Talk to the girl. - Let me ask you something, 166 00:11:27,792 --> 00:11:30,435 - who are you? - I am your birthstone pearl. 167 00:11:30,459 --> 00:11:33,518 - I am your mate. - Hey, that's my mate. 168 00:11:33,542 --> 00:11:35,143 Will her mother be proud of her. 169 00:11:35,167 --> 00:11:36,560 - Yes. - That's your mate? 170 00:11:36,584 --> 00:11:39,101 Yes. 171 00:11:39,125 --> 00:11:41,143 Blow your brains out. 172 00:11:41,167 --> 00:11:43,060 - See ya later. - Where you going? 173 00:11:43,084 --> 00:11:44,851 - That's my stone. - Yeah? 174 00:11:44,875 --> 00:11:47,500 I'm going out and have my stone set. 175 00:11:49,209 --> 00:11:51,935 Well. 176 00:11:51,959 --> 00:11:54,893 His stone set, I don't know. 177 00:11:54,917 --> 00:11:56,518 (chuckling) 178 00:11:56,542 --> 00:11:58,334 (whistle blowing) 179 00:12:03,250 --> 00:12:05,726 Not even a nanny goat. 180 00:12:05,750 --> 00:12:07,685 Well, I'll try it again. 181 00:12:07,709 --> 00:12:11,185 (whistle blowing) 182 00:12:11,209 --> 00:12:13,643 - Hello, baby. - Benny, Benny, listen you, 183 00:12:13,667 --> 00:12:16,143 -the guy told you not to... -What's up, what happened? 184 00:12:16,167 --> 00:12:18,060 - _Hey! - Aha! 185 00:12:18,084 --> 00:12:20,393 I found you fooling with my girl. 186 00:12:20,417 --> 00:12:22,226 I wasn't fooling. 187 00:12:22,250 --> 00:12:24,810 - Well, she fainted. - Well, do something. 188 00:12:24,834 --> 00:12:26,435 How could I do anything? My hands are full. 189 00:12:26,459 --> 00:12:28,768 - Well, resuscitate her! - Watch your language! 190 00:12:28,792 --> 00:12:31,685 Yeah, no, bring her to, revive her. 191 00:12:31,709 --> 00:12:33,685 Oh, uh, she fainted, she's laughing. 192 00:12:33,709 --> 00:12:35,185 - Rub her arms! - Huh? 193 00:12:35,209 --> 00:12:37,435 - Rub her arms! - Yeah, rub her hands. 194 00:12:37,459 --> 00:12:39,643 Rubber balloons! 195 00:12:39,667 --> 00:12:41,476 Oh! 196 00:12:41,500 --> 00:12:44,351 Ladies and gentlemen, presenting Frenchy LeVonne, 197 00:12:44,375 --> 00:12:46,976 the jitterbug queen from Quebec. 198 00:12:47,000 --> 00:12:49,375 (energetic music) 199 00:14:39,584 --> 00:14:43,226 (applause) 200 00:14:43,250 --> 00:14:45,625 (mellow, sultry music) 201 00:16:21,292 --> 00:16:23,893 (applause) 202 00:16:23,917 --> 00:16:26,292 (lively music) 203 00:17:23,250 --> 00:17:25,625 (applause) 204 00:17:30,042 --> 00:17:32,393 Presenting Nona Carver, 205 00:17:32,417 --> 00:17:34,143 the blonde Venus. 206 00:17:34,167 --> 00:17:36,542 (mellow music) 207 00:19:47,292 --> 00:19:49,667 (applause) 208 00:19:51,250 --> 00:19:53,018 I know that you are going to enjoy 209 00:19:53,042 --> 00:19:54,435 - Leon, Leon. - Yeah? 210 00:19:54,459 --> 00:19:55,976 Before you go further, I just saw 211 00:19:56,000 --> 00:19:57,851 - the most wonderful thing. - And what was that? 212 00:19:57,875 --> 00:19:59,435 - I saw a lion tamer. - A lion... 213 00:19:59,459 --> 00:20:00,935 He was remarkable, he took his arm 214 00:20:00,959 --> 00:20:02,268 and he put it right down the throat, 215 00:20:02,292 --> 00:20:03,935 - right up to there. - No kidding. 216 00:20:03,959 --> 00:20:05,726 His right arm right down the throat up to there. 217 00:20:05,750 --> 00:20:08,435 - Well, what's that fella's name? - They call him Lefty now. 218 00:20:08,459 --> 00:20:10,310 Well, listen, what are you doing out here anyway? 219 00:20:10,334 --> 00:20:11,643 Well, I figured I'd come out and interrupt you, 220 00:20:11,667 --> 00:20:13,143 - have a little fun. - Well, you shouldn't do 221 00:20:13,167 --> 00:20:14,560 a thing like that... well, this is my bread and butter. 222 00:20:14,584 --> 00:20:15,893 Go out to the place that you work 223 00:20:15,917 --> 00:20:17,726 and break your (unintelligible). 224 00:20:17,750 --> 00:20:19,018 - You wouldn't like it. - You've got something there. 225 00:20:19,042 --> 00:20:20,476 Well, indeed I have. 226 00:20:20,500 --> 00:20:22,310 See my name out there up top in front of the theater? 227 00:20:22,334 --> 00:20:24,851 -I saw the men's room... -After all, you know what 228 00:20:24,875 --> 00:20:26,268 - they're gonna do? - Yeah, this a burlap show. 229 00:20:26,292 --> 00:20:28,268 - Now, a (unintelligible). - Why? 230 00:20:28,292 --> 00:20:29,935 Her in the dressing room, no clothes on. 231 00:20:29,959 --> 00:20:31,393 Oh, that's what we want, undressed women. 232 00:20:31,417 --> 00:20:32,976 Is an artist studio. 233 00:20:33,000 --> 00:20:35,393 - Hey, I know that. - Oh no, a pantomime scene, 234 00:20:35,417 --> 00:20:37,393 - they don't talk in it. - I remember that scene. 235 00:20:37,417 --> 00:20:38,768 - You remember the scene? - But, differently. 236 00:20:38,792 --> 00:20:40,393 - Differently? - We have to go through 237 00:20:40,417 --> 00:20:41,935 the motions and I'll explain to these people just... 238 00:20:41,959 --> 00:20:44,101 - A narrator? - No, I got a mother and father. 239 00:20:44,125 --> 00:20:45,518 Look, you're going to explain it. 240 00:20:45,542 --> 00:20:47,226 I'll leave the whole thing in your hands. 241 00:20:47,250 --> 00:20:49,185 Oh, thank you, that's nice now, as a kid, I used to be able 242 00:20:49,209 --> 00:20:52,060 to switch hands, I like the way he said that. 243 00:20:52,084 --> 00:20:54,101 Well, we might as well. 244 00:20:54,125 --> 00:20:57,435 Ah yeah, first up's approaching, I think it's a woman. 245 00:20:57,459 --> 00:21:00,060 Yeah, I'd lay 6 to 5 it's a woman. 246 00:21:00,084 --> 00:21:02,143 She is followed in by a tall, dark, handsome man, 247 00:21:02,167 --> 00:21:03,810 which is her husband. 248 00:21:03,834 --> 00:21:05,643 We always use a handsome Cuban. 249 00:21:05,667 --> 00:21:07,268 How did skunk puss get in there? 250 00:21:07,292 --> 00:21:08,810 "How do you do?" he says. 251 00:21:08,834 --> 00:21:10,435 She says, "How do you do? Give me some money." 252 00:21:10,459 --> 00:21:12,851 He said, "A Kiss.” "Money.” "A Kiss." 253 00:21:12,875 --> 00:21:15,435 He goes for the money... make sure you get the right roll, kid, 254 00:21:15,459 --> 00:21:17,351 the little one... he got it. 255 00:21:17,375 --> 00:21:20,310 Gives her the money, when in walks our handsome hero 256 00:21:20,334 --> 00:21:21,643 Mr. Leon DeVoe. 257 00:21:21,667 --> 00:21:24,685 Ah, he smells her but he can't locate her. 258 00:21:24,709 --> 00:21:28,018 She drops her kerchief very gently but daintily. 259 00:21:28,042 --> 00:21:30,393 Ah, she used to pitch for the Yanks. 260 00:21:30,417 --> 00:21:32,185 He says, "Pardon me, Miss, your kerchief. 261 00:21:32,209 --> 00:21:34,435 How about joining me in a banana split?" 262 00:21:34,459 --> 00:21:36,726 She says, "Sure, I'll split a banana with you." 263 00:21:36,750 --> 00:21:38,601 What's one more banana in her life? 264 00:21:38,625 --> 00:21:40,935 So, off they go to the artist studio. 265 00:21:40,959 --> 00:21:42,810 And now, ladies and gentlemen, our next scene, 266 00:21:42,834 --> 00:21:45,393 we take you right to the little spider's web. 267 00:21:45,417 --> 00:21:48,393 The artist studio, which you can always tell, 268 00:21:48,417 --> 00:21:50,768 because there's a hall tree, a screen, a couch, 269 00:21:50,792 --> 00:21:52,268 and a bottle of whiskey. 270 00:21:52,292 --> 00:21:55,226 When in walks Ophelia Openstretch. 271 00:21:55,250 --> 00:21:57,185 That's her name, not her condition. 272 00:21:57,209 --> 00:21:59,226 She is followed in by Jake the plumber. 273 00:21:59,250 --> 00:22:01,560 Jake locks the key and puts the door in his pocket. 274 00:22:01,584 --> 00:22:03,060 - I screwed that up, didn't I? - Yeah. 275 00:22:03,084 --> 00:22:04,935 "Oh, what a beautiful studio," she says. 276 00:22:04,959 --> 00:22:06,851 "You have liquor, would you like a drink?" 277 00:22:06,875 --> 00:22:08,810 She says, "I certainly would," says, "Okay, kid, 278 00:22:08,834 --> 00:22:11,185 slap it on the wood," so she sits down. 279 00:22:11,209 --> 00:22:14,351 Very good view from down there, not bad, eh? 280 00:22:14,375 --> 00:22:15,851 She says, "Well, pour 'em out. 281 00:22:15,875 --> 00:22:17,393 How about a little toast?" 282 00:22:17,417 --> 00:22:20,268 He said, "Toast? Well, here's looking up your whole" 283 00:22:20,292 --> 00:22:22,643 family"... 1 gotta keep those words together, 284 00:22:22,667 --> 00:22:24,018 yes, I forgot. 285 00:22:24,042 --> 00:22:25,726 She says, "You told me you had some pictures." 286 00:22:25,750 --> 00:22:27,976 He says, "Pictures? Wait till you see my masterpiece. 287 00:22:28,000 --> 00:22:29,768 Here's the first picture I ever painted, 288 00:22:29,792 --> 00:22:31,935 and I'll be glad to show it to you." 289 00:22:31,959 --> 00:22:33,851 (whistle blowing) 290 00:22:33,875 --> 00:22:35,518 And here is the picture. 291 00:22:35,542 --> 00:22:37,226 Isn't that a beautiful study? 292 00:22:37,250 --> 00:22:39,685 Just gaze at that, the name of that picture is called. 293 00:22:39,709 --> 00:22:41,226 "Rebecca at the Pub." 294 00:22:41,250 --> 00:22:42,935 Look at the pumps on Rebecca. 295 00:22:42,959 --> 00:22:44,768 Notice she's got a rose in her mouth. 296 00:22:44,792 --> 00:22:47,393 She'd look much better with a big salami in her hand. 297 00:22:47,417 --> 00:22:49,518 That's picture number one. 298 00:22:49,542 --> 00:22:51,226 (whistle blowing) 299 00:22:51,250 --> 00:22:52,726 Now, she says, "I could pose like that." 300 00:22:52,750 --> 00:22:54,476 He says, "No, you have too many clothes on." 301 00:22:54,500 --> 00:22:56,018 This guy knows what he wants. 302 00:22:56,042 --> 00:22:57,518 "Take off your hat." She says, "Oh no." 303 00:22:57,542 --> 00:22:59,435 "Take off your hat, take off your... ." 304 00:22:59,459 --> 00:23:01,518 Give her a drink of schnapps, Leon. 305 00:23:01,542 --> 00:23:03,560 So, she drinks some of that 35-cent whiskey. 306 00:23:03,584 --> 00:23:05,560 You know, it makes you do a lot of things. 307 00:23:05,584 --> 00:23:07,935 Off comes the hat, and the artist takes it, 308 00:23:07,959 --> 00:23:09,643 puts it on the hall tree. 309 00:23:09,667 --> 00:23:12,143 The hall tree, the big thing standing straight up... 310 00:23:12,167 --> 00:23:13,601 Yeah, no, over here. 311 00:23:13,625 --> 00:23:16,351 Yeah, that's it, right there, that's right. 312 00:23:16,375 --> 00:23:17,560 She says, "Have you any more pictures?" 313 00:23:17,584 --> 00:23:18,893 He says, "I certainly have." 314 00:23:18,917 --> 00:23:20,310 Wait till you see the next picture."" 315 00:23:20,334 --> 00:23:22,310 So, now we get ready for picture number two, 316 00:23:22,334 --> 00:23:24,226 and here it is. 317 00:23:24,250 --> 00:23:26,060 A very beautiful study. 318 00:23:26,084 --> 00:23:27,518 Isn't that pretty? 319 00:23:27,542 --> 00:23:29,351 Now, the name of this picture is called, 320 00:23:29,375 --> 00:23:30,893 "I Cover the Waterfront." 321 00:23:30,917 --> 00:23:32,351 No, that's wrong, it's really called, 322 00:23:32,375 --> 00:23:34,060 "September Morn." 323 00:23:34,084 --> 00:23:35,435 You know, we had a hard time to get a girl 324 00:23:35,459 --> 00:23:36,685 to pose for this picture, 325 00:23:36,709 --> 00:23:39,560 but luckily this kid's got nice big hands. 326 00:23:39,584 --> 00:23:41,560 Well, that's picture number two. 327 00:23:41,584 --> 00:23:43,060 (whistle blowing) 328 00:23:43,084 --> 00:23:44,685 "Why not pose me like that?" 329 00:23:44,709 --> 00:23:46,685 He says, "No, you still have too many clothes on. 330 00:23:46,709 --> 00:23:48,976 Take off your skirt and coat." She says, "Ah, no." 331 00:23:49,000 --> 00:23:51,018 He says, "Come on, take off your skirt and coat." 332 00:23:51,042 --> 00:23:54,351 She says, "Ah"... look at that old bag acting coy, will ya? 333 00:23:54,375 --> 00:23:56,226 Well, "Take off the skirt." 334 00:23:56,250 --> 00:23:58,101 Give her a drink of schnapps. 335 00:23:58,125 --> 00:24:00,726 So, she takes another drink of Panther Hiss. 336 00:24:00,750 --> 00:24:02,268 Panther Hiss, it's very good stuff, 337 00:24:02,292 --> 00:24:03,685 it's a new whiskey. 338 00:24:03,709 --> 00:24:06,893 She drinks it, off comes the coat. 339 00:24:06,917 --> 00:24:09,518 Look at the artist, warming up his ukulele already. 340 00:24:09,542 --> 00:24:11,476 Yep, there it comes. 341 00:24:11,500 --> 00:24:13,768 Have you noticed the headlights on the new Buicks? 342 00:24:13,792 --> 00:24:15,268 They're not bad. 343 00:24:15,292 --> 00:24:16,768 She says, "Oh, well, now", 344 00:24:16,792 --> 00:24:18,476 this boy knows what he really wants. 345 00:24:18,500 --> 00:24:20,018 We're getting down to bare facts. 346 00:24:20,042 --> 00:24:21,351 Show me another picture.” 347 00:24:21,375 --> 00:24:23,351 So, now we get ready for the big masterpiece. 348 00:24:23,375 --> 00:24:24,851 (whistle blowing) 349 00:24:24,875 --> 00:24:26,560 And here is the big picture. 350 00:24:26,584 --> 00:24:28,393 Isn't that pretty? 351 00:24:28,417 --> 00:24:31,101 It's a very wonderful picture and the name of it is called, 352 00:24:31,125 --> 00:24:33,060 "The Cherry Sisters." 353 00:24:33,084 --> 00:24:34,893 One's got a grapefruit, the other's got a lemon. 354 00:24:34,917 --> 00:24:36,268 (popping) 355 00:24:36,292 --> 00:24:37,810 Too bad, kid, it had to happen sometime. 356 00:24:37,834 --> 00:24:39,768 Well, anyway, go on to the next picture. 357 00:24:39,792 --> 00:24:42,351 (whistle blowing) 358 00:24:42,375 --> 00:24:43,851 She says, "I suppose I got myself." 359 00:24:43,875 --> 00:24:45,601 He says, "No, you have too many clothes on." 360 00:24:45,625 --> 00:24:46,810 Take off the brassiere and panties.” 361 00:24:46,834 --> 00:24:48,560 She says, "Oh, no." 362 00:24:48,584 --> 00:24:49,976 He says, "Come on, take off the brassiere and panties." 363 00:24:50,000 --> 00:24:51,435 She says, "Oh, no." 364 00:24:51,459 --> 00:24:53,393 "Take off the"... Give her the whole bottle. 365 00:24:53,417 --> 00:24:55,935 Get 'em off, no use in waiting. 366 00:24:55,959 --> 00:24:59,268 She drinks it, she never drank so much water in all her life. 367 00:24:59,292 --> 00:25:01,226 She starts to take off her brassiere. 368 00:25:01,250 --> 00:25:02,643 He says, "Hold it." 369 00:25:02,667 --> 00:25:04,976 He goes for the brush. 370 00:25:05,000 --> 00:25:07,143 The brush! 371 00:25:07,167 --> 00:25:08,893 Don't make no U-turns. 372 00:25:08,917 --> 00:25:11,685 Oh, look at the size of the brush that guy's got. 373 00:25:11,709 --> 00:25:13,726 He don't wanna paint her, he's gonna Simonize her 374 00:25:13,750 --> 00:25:16,351 or swab her out, he's got different ideas. 375 00:25:16,375 --> 00:25:18,768 He throws it down, he takes her in his arms, 376 00:25:18,792 --> 00:25:20,393 he hugs her, he kisses her, he squeezes her. 377 00:25:20,417 --> 00:25:21,935 - She screams. - (soft squeak) 378 00:25:21,959 --> 00:25:23,435 - Oh, scream. - (slightly louder squeak) 379 00:25:23,459 --> 00:25:24,768 Can't scream no louder? 380 00:25:24,792 --> 00:25:27,726 That's all, it's all yours now, kid, scream. 381 00:25:27,750 --> 00:25:29,601 (screaming) 382 00:25:29,625 --> 00:25:31,393 Who did I get to scream? Her husband's coming in. 383 00:25:31,417 --> 00:25:33,726 Oh, you're almost up, fix your hair, 384 00:25:33,750 --> 00:25:35,643 and your tie, now pull up your pants. 385 00:25:35,667 --> 00:25:37,226 Open the door and let him in. 386 00:25:37,250 --> 00:25:40,351 He opens the door and in walks the kid himself. 387 00:25:40,375 --> 00:25:41,976 Ah, look what I see. 388 00:25:42,000 --> 00:25:43,685 That's me, look out, Leon. 389 00:25:43,709 --> 00:25:45,310 "How do you do?" He says, "How do you do?" 390 00:25:45,334 --> 00:25:46,976 Says, "I would like my picture painted." 391 00:25:47,000 --> 00:25:49,060 The artist said, "Do you want full length or bust?" 392 00:25:49,084 --> 00:25:50,685 The kid says, "I'll bust you in the nose. 393 00:25:50,709 --> 00:25:52,768 Is my wife here?" He says, "Why, no." 394 00:25:52,792 --> 00:25:54,268 "Don't tell me," he says, "I smell something 395 00:25:54,292 --> 00:25:56,226 and it stinks." "Don't look at me, kid, 396 00:25:56,250 --> 00:25:58,060 it must be the scene.” "Why," he says, 397 00:25:58,084 --> 00:25:59,851 "you dirty viper, there's her clothes." 398 00:25:59,875 --> 00:26:01,393 "Ah," the artist said, "He's wise." 399 00:26:01,417 --> 00:26:03,310 "That's hers all right, I recognize it. 400 00:26:03,334 --> 00:26:06,226 I'm going to kill you." The kid goes for his gun. 401 00:26:06,250 --> 00:26:07,810 The artist goes for his rod. 402 00:26:07,834 --> 00:26:10,185 Your rod, your rod, that's right. 403 00:26:10,209 --> 00:26:11,851 They fire! 404 00:26:11,875 --> 00:26:13,518 The artist fires. 405 00:26:13,542 --> 00:26:15,018 What kind of a gun do you got? 406 00:26:15,042 --> 00:26:17,435 - Shot him with a silencer. - But, you're dead. 407 00:26:17,459 --> 00:26:19,851 You die on the couch, you got the good suit on. 408 00:26:19,875 --> 00:26:21,976 You're stuck, Jim, you die with your face in the sun 409 00:26:22,000 --> 00:26:23,685 on the chair. 410 00:26:23,709 --> 00:26:26,101 Out comes that beautiful wife from behind the screen. 411 00:26:26,125 --> 00:26:27,810 She looks at her lover, he's dead. 412 00:26:27,834 --> 00:26:28,727 She looks at her husband and faints. 413 00:26:28,751 --> 00:26:30,268 The other end. 414 00:26:30,292 --> 00:26:32,351 There she stands, alone in the world, ladies and gentlemen, 415 00:26:32,375 --> 00:26:33,352 gaze at her. 416 00:26:33,376 --> 00:26:35,435 Gaze at her, a picture of blonde hair and loveliness, 417 00:26:35,459 --> 00:26:37,060 beauty, youth, and health, and says, 418 00:26:37,084 --> 00:26:38,726 "What'll I do, what'll I do?" 419 00:26:38,750 --> 00:26:40,685 I'll tell you what to do, honey, now that they're both dead. 420 00:26:40,709 --> 00:26:43,768 You come with me to my apartment. 421 00:26:43,792 --> 00:26:45,893 - And then? - We'll turn down the lights. 422 00:26:45,917 --> 00:26:46,769 And then? 423 00:26:46,793 --> 00:26:48,143 I'll love you, and you'll love me. 424 00:26:48,167 --> 00:26:50,143 - And then? - Well, and then... 425 00:26:50,167 --> 00:26:52,643 - Send for me! - Ya-huh? 426 00:26:52,667 --> 00:26:54,875 Ladies and gentlemen, I thank you. 427 00:26:58,000 --> 00:26:59,185 That's it. 428 00:26:59,209 --> 00:27:03,310 (triumphant music) 429 00:27:03,334 --> 00:27:06,851 Ladies and gentlemen, the South American cyclone, 430 00:27:06,875 --> 00:27:09,018 Chili Pepper. 431 00:27:09,042 --> 00:27:11,417 (dramatic music) 432 00:31:34,292 --> 00:31:36,560 (applause) 433 00:31:36,584 --> 00:31:38,959 (drum music) 434 00:32:30,000 --> 00:32:32,375 (applause) 435 00:32:34,209 --> 00:32:36,643 Ladies and gentlemen, your kind attention 436 00:32:36,667 --> 00:32:38,226 for a few moments. 437 00:32:38,250 --> 00:32:42,393 I claim the distinction of being the champion pistol shot 438 00:32:42,417 --> 00:32:45,185 of that great state of Texas. 439 00:32:45,209 --> 00:32:48,435 Now, for my first experiment, I'm gonna have to have 440 00:32:48,459 --> 00:32:51,060 the assistance of some young man 441 00:32:51,084 --> 00:32:53,018 with the heart of a lion 442 00:32:53,042 --> 00:32:55,101 and the strength of a Goliath. 443 00:32:55,125 --> 00:32:57,101 I don't care who he is, if he, uh... 444 00:32:57,125 --> 00:32:59,018 Just a minute, son, come over here. 445 00:32:59,042 --> 00:33:00,851 I think I can use you, boy. 446 00:33:00,875 --> 00:33:02,518 No, I've been used before. 447 00:33:02,542 --> 00:33:04,643 Ah, but, son, look here, you never been used 448 00:33:04,667 --> 00:33:07,018 until you been used by a Texan, son. 449 00:33:07,042 --> 00:33:08,643 - That's what I'm afraid of. - What? 450 00:33:08,667 --> 00:33:10,476 - Those longhorns. - Oh, now wait a minute, boy. 451 00:33:10,500 --> 00:33:12,268 Just a minute, don't get excited. 452 00:33:12,292 --> 00:33:15,893 I'm the champion pistol shot of that great state of Texas. 453 00:33:15,917 --> 00:33:17,851 Yessiree, do you smoke cigarettes? 454 00:33:17,875 --> 00:33:19,185 - Sure. - Well, just pull one out here. 455 00:33:19,209 --> 00:33:20,976 I'm gonna show you something, son. 456 00:33:21,000 --> 00:33:22,685 Now, just take that cigarette and put it on your mouth here. 457 00:33:22,709 --> 00:33:24,476 Now, stand right over there, that's fine. 458 00:33:24,500 --> 00:33:26,185 I'll walk over here, and I'll turn, 459 00:33:26,209 --> 00:33:28,726 and I'll shoot that cigarette right out of your mouth. 460 00:33:28,750 --> 00:33:30,393 You'll shoot a cigarette out of whose mouth? 461 00:33:30,417 --> 00:33:33,518 - Out of your mouth, boy. - Oh, no, no, no. 462 00:33:33,542 --> 00:33:35,310 My mother didn't raise any foolish children. 463 00:33:35,334 --> 00:33:36,851 Oh, now, wait a minute, boy, you don't have to be 464 00:33:36,875 --> 00:33:38,685 afraid of me, son, I'm the champion pistol shot 465 00:33:38,709 --> 00:33:40,393 of that great state of Texas. 466 00:33:40,417 --> 00:33:42,060 I'll send my brother around, he don't care 467 00:33:42,084 --> 00:33:43,518 - what happens to him. - Nah, you don't have to worry, 468 00:33:43,542 --> 00:33:44,851 - son, I'm a good shot. - You are? 469 00:33:44,875 --> 00:33:46,310 - Yes, sir. - How good are ya? 470 00:33:46,334 --> 00:33:47,768 Well, I can walk out of this here building, 471 00:33:47,792 --> 00:33:49,726 turn and walk across the street, weave and fire, 472 00:33:49,750 --> 00:33:51,393 and hit the front of this here building. 473 00:33:51,417 --> 00:33:53,768 - Yes, sir. - Well... 474 00:33:53,792 --> 00:33:55,601 Wait a minute, this is a pretty big building. 475 00:33:55,625 --> 00:33:57,851 Yeah, but look at the size of that bullet. 476 00:33:57,875 --> 00:33:59,351 What's the size of the bullet got to do with it? 477 00:33:59,375 --> 00:34:01,351 Ah, it's got everything in the world to do, son. 478 00:34:01,375 --> 00:34:03,893 Trajectory, wind resistance, and elevation. 479 00:34:03,917 --> 00:34:05,518 Everything in the world. 480 00:34:05,542 --> 00:34:07,101 That's right, I never thought of that. 481 00:34:07,125 --> 00:34:08,851 Why, certainly, son, now just put that cigarette 482 00:34:08,875 --> 00:34:10,185 in your mouth and stand right over there. 483 00:34:10,209 --> 00:34:11,435 Everything will be over shortly. 484 00:34:11,459 --> 00:34:13,018 Now, just stand still there, son. 485 00:34:13,042 --> 00:34:14,935 Hey, boy, hey, boy, don't move around like that. 486 00:34:14,959 --> 00:34:16,476 Come on, stand still, will ya, son? 487 00:34:16,500 --> 00:34:18,893 -Don't do that to me, I can't... -Who's moving around? 488 00:34:18,917 --> 00:34:20,768 Son, what are you doing? You know you're jumping around 489 00:34:20,792 --> 00:34:22,976 like a cottontail with turpentine on his cotton. 490 00:34:23,000 --> 00:34:25,060 Son, you can't do that to me, you've got to stand still. 491 00:34:25,084 --> 00:34:26,685 Now, put that cigarette in your mouth there. 492 00:34:26,709 --> 00:34:28,560 Now, hold it there, now just stand still. 493 00:34:28,584 --> 00:34:32,060 Now, don't move like that, boy, I'll shoot you a shot, yeah. 494 00:34:32,084 --> 00:34:33,584 Hey, son, where'd ya go? 495 00:34:35,417 --> 00:34:37,101 Where did I go? 496 00:34:37,125 --> 00:34:39,226 Well, uh, just keep talking, I'll shoot into the voice. 497 00:34:39,250 --> 00:34:40,851 You'll shoot into the voice? 498 00:34:40,875 --> 00:34:43,518 Oh, there ya are, I see ya now, son, yes. 499 00:34:43,542 --> 00:34:45,310 Yeah, but shoot into the voice? 500 00:34:45,334 --> 00:34:46,560 You don't have to worry about me, son, 501 00:34:46,584 --> 00:34:48,143 - I got perfect vision. - You have? 502 00:34:48,167 --> 00:34:49,726 Double, 20/20. 503 00:34:49,750 --> 00:34:51,393 - No kidding. - Yessiree. 504 00:34:51,417 --> 00:34:54,268 - I'm gonna try you out. - Well, go ahead, boy, go ahead. 505 00:34:54,292 --> 00:34:55,935 How many fingers have I got up? 506 00:34:55,959 --> 00:34:58,643 Well, go ahead and hold some up, son, go ahead, hold 'em up. 507 00:34:58,667 --> 00:35:00,976 - Hold 'em up? - Sure. 508 00:35:01,000 --> 00:35:03,310 Sharp shooter, look, how many fingers have I got up? 509 00:35:03,334 --> 00:35:06,476 Well, now, don't tell me, don't tell me, let me guess. 510 00:35:06,500 --> 00:35:08,643 You got four. 511 00:35:08,667 --> 00:35:10,185 You're right, I thought you couldn't see. 512 00:35:10,209 --> 00:35:11,935 Well, certainly, son, you don't have to worry 513 00:35:11,959 --> 00:35:13,726 about me, son, now just put that cigarette in your mouth 514 00:35:13,750 --> 00:35:16,643 over there, that's it, now then I'll just stand over here 515 00:35:16,667 --> 00:35:17,935 and shoot that right... 516 00:35:17,959 --> 00:35:19,685 Now, look, I don't want these here people 517 00:35:19,709 --> 00:35:21,185 hooting and hollering at me. 518 00:35:21,209 --> 00:35:23,685 Hey, that's a king-size cigarette, boy. 519 00:35:23,709 --> 00:35:25,018 If I shoot that out of there, well, they'd think 520 00:35:25,042 --> 00:35:26,476 that wasn't a shot at all. 521 00:35:26,500 --> 00:35:28,560 We shortened that up a little bit too long. 522 00:35:28,584 --> 00:35:31,018 Yes, sir, they wouldn't think I was a good shot at all. 523 00:35:31,042 --> 00:35:32,643 No, they'd think you come from Oklahoma. 524 00:35:32,667 --> 00:35:34,310 What's that, son? Don't be sacrilegious 525 00:35:34,334 --> 00:35:36,143 and mention that name in my presence, boy. 526 00:35:36,167 --> 00:35:37,810 After all, I don't like that, now, don't do it, 527 00:35:37,834 --> 00:35:40,768 just stay... just keep away from that Oklahoma stuff. 528 00:35:40,792 --> 00:35:42,518 Yessiree, now, just hold that cigarette up there, boy, 529 00:35:42,542 --> 00:35:45,560 and I'll show ya... No, that's still too long, boy. 530 00:35:45,584 --> 00:35:47,143 We wanna show 'em a regular shot. 531 00:35:47,167 --> 00:35:48,893 I'll fix that thing up so these people know that 532 00:35:48,917 --> 00:35:50,476 they're really seeing something shooting 533 00:35:50,500 --> 00:35:52,476 out of your mouth there, now I'll shoot that out of there 534 00:35:52,500 --> 00:35:53,768 and nothing's left. 535 00:35:53,792 --> 00:35:55,560 No, uh 536 00:35:55,584 --> 00:35:57,726 I know, too long. 537 00:35:57,750 --> 00:35:59,476 That's right, now just hold it up there 538 00:35:59,500 --> 00:36:01,060 and I'll... hey, wait a minute, boy, 539 00:36:01,084 --> 00:36:02,893 don't do that, don't take the awning away, 540 00:36:02,917 --> 00:36:04,476 because that takes the shadow away 541 00:36:04,500 --> 00:36:05,935 and I can't see the cigarette. 542 00:36:05,959 --> 00:36:07,560 Yeah, but what happens to this? 543 00:36:07,584 --> 00:36:09,893 Don't worry about that, boy. 544 00:36:09,917 --> 00:36:11,810 The bullet will blow your nose. 545 00:36:11,834 --> 00:36:13,601 Now, just stand there, and I'll tell you what you do. 546 00:36:13,625 --> 00:36:15,143 Turn around and face me. 547 00:36:15,167 --> 00:36:16,810 -That's better, one... -Wait a minute! 548 00:36:16,834 --> 00:36:19,060 - What's the trouble now? - Turn around and face you? 549 00:36:19,084 --> 00:36:20,726 - This way, the bullets? - Look, boy, 550 00:36:20,750 --> 00:36:22,518 you're getting afraid now, don't be afraid. 551 00:36:22,542 --> 00:36:23,976 Remember the Alamo, son. 552 00:36:24,000 --> 00:36:25,685 Now, look here, all you got to do is, see, 553 00:36:25,709 --> 00:36:27,226 remember that cigarette there, the bullet hits the end 554 00:36:27,250 --> 00:36:28,601 of the cigarette, it goes down through there, 555 00:36:28,625 --> 00:36:30,976 and it gets to your lip, and it stops, 556 00:36:31,000 --> 00:36:32,268 then you spit it out. 557 00:36:32,292 --> 00:36:33,893 - Oh. - With your teeth. 558 00:36:33,917 --> 00:36:35,518 Go ahead, now, put it in your mouth, boy. 559 00:36:35,542 --> 00:36:37,268 Just stand over there, don't worry about anything. 560 00:36:37,292 --> 00:36:38,685 Everything... I tell you what you do. 561 00:36:38,709 --> 00:36:40,726 - Better put it in your ear. - In the ear? 562 00:36:40,750 --> 00:36:42,351 That's right, stick it right in your ear. 563 00:36:42,375 --> 00:36:44,018 -One... -Wait a minute! 564 00:36:44,042 --> 00:36:45,560 - What's the trouble now? - In my ear? 565 00:36:45,584 --> 00:36:47,685 - Sure. - Where's that bullet gonna go? 566 00:36:47,709 --> 00:36:49,351 Don't you worry, boy, there's a hole over here 567 00:36:49,375 --> 00:36:51,976 - on this side, isn't there? - I forgot about that. 568 00:36:52,000 --> 00:36:54,268 Sure, son. 569 00:36:54,292 --> 00:36:56,435 Wait a minute, wait a minute, what goes on in here? 570 00:36:56,459 --> 00:36:58,101 Uh, there's nothing to stop the bullet, 571 00:36:58,125 --> 00:36:59,518 there's nothing there, son, don't worry about that. 572 00:36:59,542 --> 00:37:01,018 You're right, there's nothing there. 573 00:37:01,042 --> 00:37:02,560 If there was, I wouldn't be taking this job. 574 00:37:02,584 --> 00:37:03,893 Don't worry about it, boy, 575 00:37:03,917 --> 00:37:05,518 everything is gonna be all right. 576 00:37:05,542 --> 00:37:07,060 Take that cigarette out and put it in your mouth. 577 00:37:07,084 --> 00:37:08,351 Put it right in your mouth, that's it, boy, 578 00:37:08,375 --> 00:37:10,018 get it right in your mouth there. 579 00:37:10,042 --> 00:37:12,101 That's the idea, now I'm gonna show you a good shot. 580 00:37:12,125 --> 00:37:13,685 I'm gonna show you one of the best shots 581 00:37:13,709 --> 00:37:15,935 that ever come out of that great state of Texas. 582 00:37:15,959 --> 00:37:18,518 And now, ladies and gentlemen, before I make this shot, 583 00:37:18,542 --> 00:37:20,101 I'd like to pause just long enough 584 00:37:20,125 --> 00:37:22,351 to say a few words about Texas. 585 00:37:22,375 --> 00:37:24,143 Well, I won't do that now, 586 00:37:24,167 --> 00:37:25,560 but I'll shoot that cigarette out of your mouth. 587 00:37:25,584 --> 00:37:27,268 I'm gonna show you one of the fastest shots 588 00:37:27,292 --> 00:37:28,518 ever staged before public. 589 00:37:28,542 --> 00:37:30,060 This is gonna be known as 590 00:37:30,084 --> 00:37:32,476 the Old Wild Bill Hickok Shot, son. 591 00:37:32,500 --> 00:37:35,185 This is the fast wheel, crow, and fire. 592 00:37:35,209 --> 00:37:36,518 Now, watch here, boy, I'm gonna show ya. 593 00:37:36,542 --> 00:37:39,000 -I'm gonna see how ya... -(gunshot firing) 594 00:37:43,292 --> 00:37:45,601 Son, you're the bravest man I ever saw. 595 00:37:45,625 --> 00:37:47,310 You stood there letting me shoot that cigarette 596 00:37:47,334 --> 00:37:49,810 out of your mouth, you never even blinked an eye. 597 00:37:49,834 --> 00:37:51,560 You didn't quiver a lip. 598 00:37:51,584 --> 00:37:54,560 Why, son, you didn't even move a muscle. 599 00:37:54,584 --> 00:37:57,310 - That's what you think. - Oh, no, boy. 600 00:37:57,334 --> 00:37:58,750 Mhm. 601 00:38:01,250 --> 00:38:03,185 The atomic blonde, 602 00:38:03,209 --> 00:38:05,643 Ginger Duvall. 603 00:38:05,667 --> 00:38:08,042 (mellow music) 604 00:40:05,209 --> 00:40:07,584 (applause) 605 00:40:09,084 --> 00:40:11,459 (upbeat music) 606 00:42:38,334 --> 00:42:40,310 (applause) 607 00:42:40,334 --> 00:42:42,709 (drum roll playing) 608 00:42:49,709 --> 00:42:52,084 (drum music) 609 00:43:07,125 --> 00:43:09,500 (energetic music) 610 00:43:27,959 --> 00:43:31,435 (applause) 611 00:43:31,459 --> 00:43:33,834 (regal music) 612 00:45:29,834 --> 00:45:32,209 (applause) 613 00:45:37,209 --> 00:45:40,810 (tender music) 614 00:45:40,834 --> 00:45:43,560 Shadows. 615 00:45:43,584 --> 00:45:49,768 Of a fast departing day. 616 00:45:49,792 --> 00:45:52,601 Linger. 617 00:45:52,625 --> 00:45:58,643 Then fade softly away. 618 00:45:58,667 --> 00:46:01,435 Evening. 619 00:46:01,459 --> 00:46:05,976 And with it a pale moon. 620 00:46:06,000 --> 00:46:10,393 The stars reappear soon. 621 00:46:10,417 --> 00:46:14,893 In dazzling array. 622 00:46:14,917 --> 00:46:18,851 Then softly. 623 00:46:18,875 --> 00:46:24,518 In the silence of the night. 624 00:46:24,542 --> 00:46:27,560 You come to me. 625 00:46:27,584 --> 00:46:33,351 And I'm thrilled with delight. 626 00:46:33,375 --> 00:46:36,310 Slowly. 627 00:46:36,334 --> 00:46:41,810 We kiss as you press close to me. 628 00:46:41,834 --> 00:46:44,560 You bring me. 629 00:46:44,584 --> 00:46:51,643 A night of ecstasy. 630 00:46:51,667 --> 00:46:54,351 Softly. 631 00:46:54,375 --> 00:46:59,518 In the silence of the night. 632 00:46:59,542 --> 00:47:07,518 You come to me and I'm thrilled with delight. 633 00:47:07,542 --> 00:47:10,393 Slowly. 634 00:47:10,417 --> 00:47:15,685 We kiss as you press close to me. 635 00:47:15,709 --> 00:47:19,101 You bring me. 636 00:47:19,125 --> 00:47:26,834 A night of ecstasy 637 00:47:30,459 --> 00:47:32,935 (applause) 638 00:47:32,959 --> 00:47:35,334 (triumphant music) 639 00:47:42,334 --> 00:47:44,709 (tender music) 640 00:49:38,459 --> 00:49:40,834 (applause) 641 00:49:42,792 --> 00:49:45,167 (mellow music) 642 00:51:14,959 --> 00:51:17,334 (applause) 643 00:51:19,084 --> 00:51:22,810 The blonde loveliness of Crystal Starr. 644 00:51:22,834 --> 00:51:25,209 (soft music) 645 00:53:05,959 --> 00:53:08,334 (applause) 646 00:53:10,459 --> 00:53:12,834 (mellow, sultry music) 647 00:55:17,667 --> 00:55:19,726 (applause) 648 00:55:19,750 --> 00:55:22,125 (upbeat music) 649 00:56:58,542 --> 00:57:00,476 (applause) 650 00:57:00,500 --> 00:57:02,875 (energetic music) 651 00:57:16,209 --> 00:57:18,584 (applause) 652 00:57:23,875 --> 00:57:25,310 Do you hear that, sister? 653 00:57:25,334 --> 00:57:27,726 The Reds have invaded our town, 654 00:57:27,750 --> 00:57:29,685 and our men are at the front fighting, 655 00:57:29,709 --> 00:57:31,601 but here we are all alone. 656 00:57:31,625 --> 00:57:33,643 A war is war. 657 00:57:33,667 --> 00:57:36,435 What will we do if the Reds invade our home? 658 00:57:36,459 --> 00:57:37,685 What can we do but fight? 659 00:57:37,709 --> 00:57:39,643 After all, war is war. 660 00:57:39,667 --> 00:57:42,226 (indistinct shouting) 661 00:57:42,250 --> 00:57:43,976 (knocking) 662 00:57:44,000 --> 00:57:46,518 - Open the door! - There are the Reds now. 663 00:57:46,542 --> 00:57:49,101 - Where will we hide? - Where can we hide? 664 00:57:49,125 --> 00:57:51,018 No matter where we hide, they'll find us. 665 00:57:51,042 --> 00:57:52,310 War is war! 666 00:57:52,334 --> 00:57:54,018 (knocking) 667 00:57:54,042 --> 00:57:57,726 Open the door, open the door, ya son of a gun, open the door! 668 00:57:57,750 --> 00:57:59,310 Come in. 669 00:57:59,334 --> 00:58:01,935 I am Captain Ivanich. 670 00:58:01,959 --> 00:58:04,768 I have come to take over this place. 671 00:58:04,792 --> 00:58:08,435 I want beautiful woman, ah. 672 00:58:08,459 --> 00:58:10,768 - Leave her alone! - Oh, you don't 673 00:58:10,792 --> 00:58:12,393 talk to me like this. 674 00:58:12,417 --> 00:58:15,393 Ah, not a bad piece of flank 675 00:58:15,417 --> 00:58:17,393 - on yourself, eh? - Keep your... 676 00:58:17,417 --> 00:58:19,310 Over here, woman. 677 00:58:19,334 --> 00:58:21,935 My orders are to be obeyed. 678 00:58:21,959 --> 00:58:23,935 (chuckling) 679 00:58:23,959 --> 00:58:26,268 You do not know who I am. 680 00:58:26,292 --> 00:58:29,000 Sonavich, come in here. 681 00:58:32,709 --> 00:58:35,101 What news you bring, Sonavich? 682 00:58:35,125 --> 00:58:36,768 I have a message from Stalinsky. 683 00:58:36,792 --> 00:58:39,768 Stalinsky, what does he say? 684 00:58:39,792 --> 00:58:41,851 Nothing, he's playing Pinochle again. 685 00:58:41,875 --> 00:58:45,935 What, playing Pinochle at a time like this? 686 00:58:45,959 --> 00:58:49,185 - That's all. - Sonavich, enjoy yourself, eh? 687 00:58:49,209 --> 00:58:52,018 - Leave her alone! - Get back, woman. 688 00:58:52,042 --> 00:58:54,435 Where do you think you go, eh? 689 00:58:54,459 --> 00:58:56,518 - You like this, right? - Yes, nice. 690 00:58:56,542 --> 00:58:58,726 My orders are to be respect. 691 00:58:58,750 --> 00:59:01,268 Have you ever taught your men to respect the women? 692 00:59:01,292 --> 00:59:04,685 Eh, women, we know what to do with women 693 00:59:04,709 --> 00:59:07,976 in Russia in time of war. 694 00:59:08,000 --> 00:59:10,268 Don't we, Sonavich? 695 00:59:10,292 --> 00:59:12,435 (grunting) 696 00:59:12,459 --> 00:59:16,226 Ah, when we get the secret of the atomic bomb 697 00:59:16,250 --> 00:59:19,560 - and victory is ours. - Victory is ours! 698 00:59:19,584 --> 00:59:21,268 Da, da. 699 00:59:21,292 --> 00:59:22,875 Stalinsky. 700 00:59:30,625 --> 00:59:32,893 Hello, workers, 701 00:59:32,917 --> 00:59:35,518 comrades, rats, 702 00:59:35,542 --> 00:59:38,768 the Reds, same thing. 703 00:59:38,792 --> 00:59:42,643 I wanna give you the definition of communism. 704 00:59:42,667 --> 00:59:46,893 We have too many, too many plutocrats. 705 00:59:46,917 --> 00:59:48,726 Too many rich people. 706 00:59:48,750 --> 00:59:52,185 I found out that the rich people are millionaires. 707 00:59:52,209 --> 00:59:55,351 The masses must combine together. 708 00:59:55,375 --> 00:59:58,518 We must learn to share the wealth. 709 00:59:58,542 --> 01:00:00,393 What's yours is mine, 710 01:00:00,417 --> 01:00:03,393 and what's mine belongs to me. 711 01:00:03,417 --> 01:00:04,851 - Any questions? - Yes! 712 01:00:04,875 --> 01:00:06,851 Shut up. 713 01:00:06,875 --> 01:00:09,476 No one is allowed to talk too loud. 714 01:00:09,500 --> 01:00:12,101 I am all ready for another purge. 715 01:00:12,125 --> 01:00:13,667 Front. 716 01:00:15,709 --> 01:00:17,060 Halt. 717 01:00:17,084 --> 01:00:20,601 Halt, you (unintelligible). 718 01:00:20,625 --> 01:00:23,185 You are, without a doubt, the yellowest Red 719 01:00:23,209 --> 01:00:25,476 I got in the whole army. 720 01:00:25,500 --> 01:00:28,810 You're dumb, don't you know how to salute your superior? 721 01:00:28,834 --> 01:00:30,643 Bonjour. 722 01:00:30,667 --> 01:00:32,810 What kind of salute is that? 723 01:00:32,834 --> 01:00:35,435 You're so dumb you don't know your left from your right. 724 01:00:35,459 --> 01:00:36,976 Who don't know his left from his right? 725 01:00:37,000 --> 01:00:38,768 You don't know your left from your right. 726 01:00:38,792 --> 01:00:40,726 You don't know your left from your right. 727 01:00:40,750 --> 01:00:42,018 - You know? - Sure. 728 01:00:42,042 --> 01:00:43,542 Prove it. 729 01:00:45,292 --> 01:00:47,851 Which is left, which is right? 730 01:00:47,875 --> 01:00:50,518 Wise guy, you mixed them up. 731 01:00:50,542 --> 01:00:53,018 I'll teach you once and for all. 732 01:00:53,042 --> 01:00:56,226 As a lesson to the rest of my Red Army, 733 01:00:56,250 --> 01:00:58,768 you will be shot at sunrise. 734 01:00:58,792 --> 01:01:00,310 You can't shoot me at sunrise. 735 01:01:00,334 --> 01:01:03,018 - Why not? - I don't get up that early. 736 01:01:03,042 --> 01:01:05,018 - We are in a dilemma. - Ah. 737 01:01:05,042 --> 01:01:07,060 He don't get up early enough to be shot. 738 01:01:07,084 --> 01:01:10,060 - What should we do? - We'll boil him in oil. 739 01:01:10,084 --> 01:01:11,643 "Burl him in earl"? 740 01:01:11,667 --> 01:01:14,393 - What kind of Russian are you? - Brooklyn Russian. 741 01:01:14,417 --> 01:01:16,101 Oh, that's different. 742 01:01:16,125 --> 01:01:17,768 Well, I have news for you. 743 01:01:17,792 --> 01:01:19,643 You are not to be shot. 744 01:01:19,667 --> 01:01:21,768 You shall be burned in oil. 745 01:01:21,792 --> 01:01:24,351 - Olive oil? - Mazola oil. 746 01:01:24,375 --> 01:01:27,018 - That's for capitalism. - Capitalists. 747 01:01:27,042 --> 01:01:29,518 - Shelter at last. - Shelter at last. 748 01:01:29,542 --> 01:01:31,560 - Nice place, yeah? - Nice. 749 01:01:31,584 --> 01:01:33,393 - Who are you? - I am the sister. 750 01:01:33,417 --> 01:01:36,310 - Sister. - Who is that? 751 01:01:36,334 --> 01:01:38,685 - That is my younger sister. - That's what I like, 752 01:01:38,709 --> 01:01:40,310 - young sisters. - Leave her alone! 753 01:01:40,334 --> 01:01:42,143 (overlapping remarks) 754 01:01:42,167 --> 01:01:44,018 I tell you now! 755 01:01:44,042 --> 01:01:48,226 - Ukraine! - Ukraine! 756 01:01:48,250 --> 01:01:49,810 (whistling) 757 01:01:49,834 --> 01:01:53,101 What are you, a Russian hillbilly? 758 01:01:53,125 --> 01:01:55,476 - Da. - Da, get back there. 759 01:01:55,500 --> 01:01:57,518 - Da. - With your new thing. 760 01:01:57,542 --> 01:02:01,101 Ah, I see you have my favorite drink, vodka. 761 01:02:01,125 --> 01:02:03,476 - Vodka. - Give me a drink. 762 01:02:03,500 --> 01:02:05,935 - Get it yourself. - How dare you talk 763 01:02:05,959 --> 01:02:08,393 to the commissar of all commissars 764 01:02:08,417 --> 01:02:09,685 in that manner. 765 01:02:09,709 --> 01:02:11,851 I am the ruler of all Reds. 766 01:02:11,875 --> 01:02:14,768 When I speak, the walls resound. 767 01:02:14,792 --> 01:02:17,351 - Everybody bows. - Bow! 768 01:02:17,375 --> 01:02:20,476 - Bow. - Wow, wow, WOW, WOW, WOW, WOW. 769 01:02:20,500 --> 01:02:22,476 Don't get your bows in an uproar. 770 01:02:22,500 --> 01:02:25,143 - Da. - Obey my command. 771 01:02:25,167 --> 01:02:28,935 - A drink! - I said get it yourself! 772 01:02:28,959 --> 01:02:30,726 You have said too much. 773 01:02:30,750 --> 01:02:34,060 I've tolerated your insolence. 774 01:02:34,084 --> 01:02:36,393 - Captain Ivanoffinich. - Da. 775 01:02:36,417 --> 01:02:37,935 Teach her a lesson. 776 01:02:37,959 --> 01:02:40,226 Put her in a constipation camp. 777 01:02:40,250 --> 01:02:42,101 - You shrimp! - Now wait a minute. 778 01:02:42,125 --> 01:02:44,726 Stop this, stop, stop! 779 01:02:44,750 --> 01:02:46,768 You must not do this to the commissar! 780 01:02:46,792 --> 01:02:48,268 What are you doing? 781 01:02:48,292 --> 01:02:50,060 What are you butting in for? 782 01:02:50,084 --> 01:02:52,893 When I'm doing something, don't butt in. 783 01:02:52,917 --> 01:02:55,435 I have a right to have you two understand 784 01:02:55,459 --> 01:02:57,643 that are you are talking to the bravest man 785 01:02:57,667 --> 01:02:59,685 - in all of Russia. - Da. 786 01:02:59,709 --> 01:03:02,601 I fear no women or children. 787 01:03:02,625 --> 01:03:06,268 This morning I kicked the Devil out of a two-year-old kid. 788 01:03:06,292 --> 01:03:09,518 But, what about our five-year-old boy? 789 01:03:09,542 --> 01:03:11,476 - He had a brick in his hand. - Ah, 790 01:03:11,500 --> 01:03:13,851 but you run like devil, eh? 791 01:03:13,875 --> 01:03:16,893 What was I gonna do, wait till he threw it? 792 01:03:16,917 --> 01:03:18,893 You don't know them kids from Boyle Heights. 793 01:03:18,917 --> 01:03:21,143 Ah., -But, don't ever forget, 794 01:03:21,167 --> 01:03:25,185 I myself do not realize my own strength. 795 01:03:25,209 --> 01:03:26,643 - Stalinsky! - Stalinsky! 796 01:03:26,667 --> 01:03:28,393 - Do not leave us. - What happened? 797 01:03:28,417 --> 01:03:29,893 - Stalinsky! - What happened? 798 01:03:29,917 --> 01:03:31,685 - Stalinsky! - What's the matter? 799 01:03:31,709 --> 01:03:34,643 - Stop beating around the bush. - Oh, I always get mixed up. 800 01:03:34,667 --> 01:03:36,601 - Da. - You're a brave soldier. 801 01:03:36,625 --> 01:03:39,310 Da. Stalinsky, 802 01:03:39,334 --> 01:03:41,768 how did you get out of Russia-sky? 803 01:03:41,792 --> 01:03:43,601 I scaled the wall-sky. 804 01:03:43,625 --> 01:03:46,268 But, how did you get through the door-sky? 805 01:03:46,292 --> 01:03:48,226 Ha, with my pass-sky. 806 01:03:48,250 --> 01:03:50,726 You've been drinking too much whiskey. 807 01:03:50,750 --> 01:03:52,685 You are talking out of turn-sky. 808 01:03:52,709 --> 01:03:54,351 - Da. - Don't forget-sky 809 01:03:54,375 --> 01:03:56,560 that I am Stalinsky. 810 01:03:56,584 --> 01:03:57,976 - Da. - Do you understand? 811 01:03:58,000 --> 01:03:59,810 - Da. - Do you realize, men, 812 01:03:59,834 --> 01:04:01,976 that for six long months, we've been away 813 01:04:02,000 --> 01:04:04,185 - from our sweethearts? - Six months. 814 01:04:04,209 --> 01:04:06,601 And how we longed for the sight of a woman. 815 01:04:06,625 --> 01:04:09,268 How we longed for the sight of a woman! 816 01:04:09,292 --> 01:04:10,768 - A woman! - A woman! 817 01:04:10,792 --> 01:04:13,226 - Enough! - Stand back, woman. 818 01:04:13,250 --> 01:04:15,060 Sonavich, what are you doing? 819 01:04:15,084 --> 01:04:18,393 - I want a woman. - You want a woman? 820 01:04:18,417 --> 01:04:21,226 You wouldn't know what to do with a woman if you had one. 821 01:04:21,250 --> 01:04:22,726 - Aw, no? - No! 822 01:04:22,750 --> 01:04:25,601 Ask your wife, -Ask... 823 01:04:25,625 --> 01:04:27,268 How dare you. 824 01:04:27,292 --> 01:04:30,851 How dare you mention (unintelligible). 825 01:04:30,875 --> 01:04:33,685 You realize we have enough problem. 826 01:04:33,709 --> 01:04:36,601 The UN has given us plenty. 827 01:04:36,625 --> 01:04:38,268 They got us by the Balkans. 828 01:04:38,292 --> 01:04:40,226 - Da. - It won't be long 829 01:04:40,250 --> 01:04:42,351 they'll have us by our latkes. 830 01:04:42,375 --> 01:04:45,185 Da, or by the herrings. 831 01:04:45,209 --> 01:04:47,435 But, you realize tomorrow may be our last day. 832 01:04:47,459 --> 01:04:49,685 - Da. - Maybe we ain't coming back. 833 01:04:49,709 --> 01:04:52,268 - Da. - Maybe I know darn well 834 01:04:52,292 --> 01:04:54,101 - we ain't coming back. - Da. 835 01:04:54,125 --> 01:04:56,185 And if tomorrow is your last day, 836 01:04:56,209 --> 01:04:58,935 why not have a good time today? 837 01:04:58,959 --> 01:05:01,018 I am your commissar. 838 01:05:01,042 --> 01:05:04,226 My men come first in every respect. 839 01:05:04,250 --> 01:05:07,976 I want you to understand that this is your opportunity. 840 01:05:08,000 --> 01:05:11,560 Celebrate, every man for himself. 841 01:05:11,584 --> 01:05:13,000 (screaming) 842 01:05:14,959 --> 01:05:16,601 Ah, Talovich. 843 01:05:16,625 --> 01:05:19,476 Ah, that will teach you a lesson, 844 01:05:19,500 --> 01:05:22,435 you little spitfire! 845 01:05:22,459 --> 01:05:24,435 That will teach you a lesson, 846 01:05:24,459 --> 01:05:25,976 -you little... -What? 847 01:05:26,000 --> 01:05:28,143 - Spitfire. - Don't scare me like that. 848 01:05:28,167 --> 01:05:31,643 - How do you feel, Captain? - I never felt better 849 01:05:31,667 --> 01:05:34,310 - in all my life. - You make me very happy. 850 01:05:34,334 --> 01:05:36,226 - Da. - How do you feel? 851 01:05:36,250 --> 01:05:38,476 I believe you. 852 01:05:38,500 --> 01:05:41,726 Well, come, babushka. 853 01:05:41,750 --> 01:05:43,810 Come. 854 01:05:43,834 --> 01:05:46,726 Don't laugh, you'll get yours. 855 01:05:46,750 --> 01:05:48,935 I'm gonna take you to Chekhov 856 01:05:48,959 --> 01:05:51,601 and give you a little souvlaki. 857 01:05:51,625 --> 01:05:53,601 Stop. 858 01:05:53,625 --> 01:05:55,643 Have you no decency? 859 01:05:55,667 --> 01:05:58,268 Where is your sense of manhood? 860 01:05:58,292 --> 01:06:01,518 I left it in Cucamonga. 861 01:06:01,542 --> 01:06:03,601 You've invaded our home. 862 01:06:03,625 --> 01:06:05,768 You've insulted my sister. 863 01:06:05,792 --> 01:06:07,726 You've insulted me. 864 01:06:07,750 --> 01:06:09,518 Well, please spare Grandma. 865 01:06:09,542 --> 01:06:13,310 In heaven's name, please spare Grandma' 866 01:06:13,334 --> 01:06:14,935 Mind your business! 867 01:06:14,959 --> 01:06:16,834 War is war! 868 01:06:20,667 --> 01:06:23,476 Ladies and gentlemen, we take pleasure in presenting 869 01:06:23,500 --> 01:06:25,518 the star of our show, 870 01:06:25,542 --> 01:06:27,351 the breathtaking Lily 871 01:06:27,375 --> 01:06:29,393 in her own creation, 872 01:06:29,417 --> 01:06:31,976 "The Dance of the B Girl." 873 01:06:32,000 --> 01:06:34,375 (dramatic music) 874 01:08:45,292 --> 01:08:47,667 (tender, sultry music) 875 01:11:29,167 --> 01:11:31,542 (upbeat music) 876 01:12:16,709 --> 01:12:19,084 (provocative drum music) 877 01:13:09,834 --> 01:13:11,292 (drums stop) 878 01:13:13,959 --> 01:13:16,334 (provocative upbeat music) 879 01:15:44,500 --> 01:15:46,875 (applause) 880 01:15:49,000 --> 01:15:51,375 (peppy music) 881 01:15:58,125 --> 01:16:00,143 And so, ladies and gentlemen, once again we have 882 01:16:00,167 --> 01:16:02,518 come to the end of another performance. 883 01:16:02,542 --> 01:16:04,435 We, indeed, wish to thank you for your kind attention 884 01:16:04,459 --> 01:16:06,351 and your patronage, and now we'd like 885 01:16:06,375 --> 01:16:08,185 to introduce all the little ladies 886 01:16:08,209 --> 01:16:10,560 who have so graciously entertained you. 887 01:16:10,584 --> 01:16:13,268 A nice hand for all the girls, here they are. 888 01:16:13,292 --> 01:16:15,667 (upbeat music) 889 01:16:18,209 --> 01:16:21,018 Now, we bring back the star of our show, 890 01:16:21,042 --> 01:16:24,435 the lovely, exotic Lily. 891 01:16:24,459 --> 01:16:26,834 (peppy music) 892 01:16:38,792 --> 01:16:42,459 (applause) 893 01:16:44,542 --> 01:16:46,917 (upbeat music) 61689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.