Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,042 --> 00:00:20,417
(peppy horn music)
4
00:01:44,334 --> 00:01:46,709
(lively music)
5
00:02:46,917 --> 00:02:49,292
(energetic music)
6
00:03:21,084 --> 00:03:23,459
(mellow music)
7
00:03:29,500 --> 00:03:34,393
There will always be a love song.
8
00:03:34,417 --> 00:03:39,393
While there's you to sing it to.
9
00:03:39,417 --> 00:03:44,351
For the sun
may lose its splendor.
10
00:03:44,375 --> 00:03:49,726
And the shining stars
may fade from view.
11
00:03:49,750 --> 00:03:54,435
There will always be a love song.
12
00:03:54,459 --> 00:03:59,518
In my heart and memory, too.
13
00:03:59,542 --> 00:04:04,393
And from now until forever
14
00:04:04,417 --> 00:04:09,768
I'll keep on singing it to you.
15
00:04:09,792 --> 00:04:14,768
If ever we part, dear.
16
00:04:14,792 --> 00:04:19,851
You'll remain in my heart, dear.
17
00:04:19,875 --> 00:04:25,101
Regardless of what you do
18
00:04:25,125 --> 00:04:29,893
I'll always be in love with you.
19
00:04:29,917 --> 00:04:34,810
There will always be a love song.
20
00:04:34,834 --> 00:04:39,935
In my heart all of life through.
21
00:04:39,959 --> 00:04:44,976
And though seas run dry
and thousands die.
22
00:04:45,000 --> 00:04:50,185
There will always be
a love song for you.
23
00:04:50,209 --> 00:04:54,851
If ever we part, dear.
24
00:04:54,875 --> 00:04:59,810
You'll remain in my heart, dear.
25
00:04:59,834 --> 00:05:05,185
Regardless of what you do
26
00:05:05,209 --> 00:05:09,851
I'll always be in love with you.
27
00:05:09,875 --> 00:05:15,060
There will always be a love song.
28
00:05:15,084 --> 00:05:20,185
In my heart all of life through.
29
00:05:20,209 --> 00:05:25,435
And though seas run dry
and thousands die.
30
00:05:25,459 --> 00:05:30,101
There will always be a love song.
31
00:05:30,125 --> 00:05:35,476
For you
32
00:05:35,500 --> 00:05:37,875
(triumphant music)
33
00:05:39,625 --> 00:05:42,000
(upbeat music)
34
00:06:45,750 --> 00:06:47,101
Well, greetings, young ladies.
35
00:06:47,125 --> 00:06:48,810
Of course you realize now
you are all
36
00:06:48,834 --> 00:06:50,435
members of my nudist colony.
37
00:06:50,459 --> 00:06:53,393
I want you to have a lot of fun,
bask in the sunshine,
38
00:06:53,417 --> 00:06:55,810
but I'm expecting
two very prominent gentlemen
39
00:06:55,834 --> 00:06:57,518
- from the East.
- Balloons!
40
00:06:57,542 --> 00:07:00,601
Nice balloons for sale,
I got good balloons!
41
00:07:00,625 --> 00:07:02,060
What are you doing here,
what are you doing?
42
00:07:02,084 --> 00:07:03,893
- I'm selling balloons.
- This is no place
43
00:07:03,917 --> 00:07:05,393
to sell balloons,
now go on, get out of here.
44
00:07:05,417 --> 00:07:06,144
Go on, get out.
45
00:07:06,168 --> 00:07:08,310
I'm sorry, I've got to
sell my balloons.
46
00:07:08,334 --> 00:07:10,185
- I said get out of here!
- Balloons!
47
00:07:10,209 --> 00:07:12,060
Fine time he picked
to sell balloons.
48
00:07:12,084 --> 00:07:13,476
Now, when these
gentlemen arrive,
49
00:07:13,500 --> 00:07:15,393
I want you to show 'em
a wonderful time.
50
00:07:15,417 --> 00:07:16,643
Really make them feel at home.
51
00:07:16,667 --> 00:07:18,268
Well, here they are now.
52
00:07:18,292 --> 00:07:20,935
Benny "Wop" Moore
and Artie Lloyd, yeah.
53
00:07:20,959 --> 00:07:23,334
(screaming)
54
00:07:25,375 --> 00:07:27,226
- Benny!
- What's a matter with you?
55
00:07:27,250 --> 00:07:29,143
Why do you scaring
the girls like that?
56
00:07:29,167 --> 00:07:31,101
Well, you should know better,
look, you gotta act different.
57
00:07:31,125 --> 00:07:33,101
Wherever you are,
that's what you have to be.
58
00:07:33,125 --> 00:07:34,976
- I didn't do right here?
- Look, for instance...
59
00:07:35,000 --> 00:07:36,976
Wherever you are,
that's what you gotta be?
60
00:07:37,000 --> 00:07:38,435
- Right!
- What do you mean?
61
00:07:38,459 --> 00:07:39,768
For instance,
if you're in the mountains.
62
00:07:39,792 --> 00:07:41,601
- Yeah?
- You're a son of the mountain.
63
00:07:41,625 --> 00:07:43,310
In the mountain,
I'm a son of the mountain?
64
00:07:43,334 --> 00:07:45,226
You're on the farm,
you're the son of the soil.
65
00:07:45,250 --> 00:07:47,101
On the farm,
the son of the soil?
66
00:07:47,125 --> 00:07:48,601
- Here we're at the beach.
- We're a couple
67
00:07:48,625 --> 00:07:50,851
of sons of the beaches?
68
00:07:50,875 --> 00:07:52,060
- Ain't we, we're the...?
- Yes, that's right.
69
00:07:52,084 --> 00:07:53,810
What is this guy dressed up for?
70
00:07:53,834 --> 00:07:55,685
- I don't know, who are you?
- Oh, well I'm the President
71
00:07:55,709 --> 00:07:57,476
of this nudist colony.
72
00:07:57,500 --> 00:07:59,101
- Nudist colony.
- Find out
73
00:07:59,125 --> 00:08:01,185
- what a nudist colony is.
- Yeah, what is a nudist colony?
74
00:08:01,209 --> 00:08:04,560
A nudist colony, well,
people walk around in the nude.
75
00:08:04,584 --> 00:08:06,518
- Huh?
- They walk around naked.
76
00:08:06,542 --> 00:08:08,476
You mean they walk around
with no clothes?
77
00:08:08,500 --> 00:08:10,060
- No clothes.
- That's the rules
78
00:08:10,084 --> 00:08:12,268
- of the nudist colony?
- Oh yes, that's the rule.
79
00:08:12,292 --> 00:08:15,143
Shlovotsky, find out
what the women wear.
80
00:08:15,167 --> 00:08:16,935
Yeah, you got women
in this organization?
81
00:08:16,959 --> 00:08:19,185
Oh, what would a nudist camp be
without women?
82
00:08:19,209 --> 00:08:20,726
Well, what do the women wear?
83
00:08:20,750 --> 00:08:23,601
Oh, they... they wear nothing
but a little leaf.
84
00:08:23,625 --> 00:08:25,685
They wear nothing
but a little leaf?
85
00:08:25,709 --> 00:08:27,351
- Yes.
- Hey, Benny, they wear nothing
86
00:08:27,375 --> 00:08:29,351
- but a little leaf.
- Just a little leaf?
87
00:08:29,375 --> 00:08:31,185
- Mhm.
- I got my own ideas
88
00:08:31,209 --> 00:08:33,143
- about the leaves.
- What's that?
89
00:08:33,167 --> 00:08:34,768
I ain't gonna tell you,
you'll wait
90
00:08:34,792 --> 00:08:36,435
for the same thing
I'm waiting for.
91
00:08:36,459 --> 00:08:38,643
- What are you waiting for?
- Find out if we can join.
92
00:08:38,667 --> 00:08:40,685
- All right, can we join?
- Well, of course you can.
93
00:08:40,709 --> 00:08:42,560
- That's what you came here for.
- How much?
94
00:08:42,584 --> 00:08:44,976
Well, uh,
the fees are $2 a month,
95
00:08:45,000 --> 00:08:47,601
- or $3 a year.
- Excuse me while I talk to him.
96
00:08:47,625 --> 00:08:49,226
Fees are $2 a month
or $3 a year,
97
00:08:49,250 --> 00:08:50,643
now which is the cheapest?
98
00:08:50,667 --> 00:08:52,768
$2 a month or $3 a year?
99
00:08:52,792 --> 00:08:55,143
- Let's take it by the month.
- Why?
100
00:08:55,167 --> 00:08:57,310
We're not gonna last a year.
101
00:08:57,334 --> 00:08:59,185
- You've got something there.
- They work you out pretty hard.
102
00:08:59,209 --> 00:09:02,601
You know, in a nudist colony,
you take ec-ec-exercise.
103
00:09:02,625 --> 00:09:04,976
- What?
- Ec-ec-exercise.
104
00:09:05,000 --> 00:09:07,893
You become, you know,
ahh, Tarzan.
105
00:09:07,917 --> 00:09:09,810
- That's what you do.
- Oh, it's invigorating.
106
00:09:09,834 --> 00:09:11,935
- You said who?
- It's invigorating.
107
00:09:11,959 --> 00:09:13,601
Watch your language.
108
00:09:13,625 --> 00:09:15,435
-What other instructions...
-Yeah, what are the instructions
109
00:09:15,459 --> 00:09:17,435
- in this organization?
- Well, you see, uh,
110
00:09:17,459 --> 00:09:20,518
this is what is known as
a nudist colony whistle.
111
00:09:20,542 --> 00:09:22,435
It has no clothes on it.
112
00:09:22,459 --> 00:09:23,935
Oh, no, no, no, no,
now then, you see,
113
00:09:23,959 --> 00:09:26,435
everyone in the nudist colony
has a mate.
114
00:09:26,459 --> 00:09:29,185
- Everybody got a mate?
- Everybody has a mate.
115
00:09:29,209 --> 00:09:31,268
You mean a... you mean a female?
116
00:09:31,292 --> 00:09:33,601
- Well, naturally.
- Eh, you better...
117
00:09:33,625 --> 00:09:36,185
- What do you mean?
- Well, now everybody has a mate
118
00:09:36,209 --> 00:09:38,018
- according to their birthstone.
- Birthstone?
119
00:09:38,042 --> 00:09:40,851
Now, take, for instance, me,
I was born in February,
120
00:09:40,875 --> 00:09:43,018
naturally my birthstone
is an amethyst.
121
00:09:43,042 --> 00:09:45,226
- Uh-huh.
- And my mate is an amethyst.
122
00:09:45,250 --> 00:09:49,018
Oh, you blow the whistle
and you make them come?
123
00:09:49,042 --> 00:09:51,018
Soon as I blow the whistle,
my mate appears.
124
00:09:51,042 --> 00:09:53,143
Well, I'm a son
of a Christopher Columba.
125
00:09:53,167 --> 00:09:55,560
- I get one, too?
- Uh, when were you born?
126
00:09:55,584 --> 00:09:58,393
- I was born in June.
- June, June, let me see.
127
00:09:58,417 --> 00:10:00,310
Oh, yes, yes, you're a pearl.
128
00:10:00,334 --> 00:10:02,018
My father was an oyster?
129
00:10:02,042 --> 00:10:04,726
You know, sometimes
your ignorance is refreshering.
130
00:10:04,750 --> 00:10:06,976
- You wanna explain it to me?
- The man explained to you
131
00:10:07,000 --> 00:10:08,601
- and I'll give you an idea.
- Yeah.
132
00:10:08,625 --> 00:10:11,893
Now, everybody gets a stone
representing their birthday.
133
00:10:11,917 --> 00:10:14,226
Now, for (unintelligible),
134
00:10:14,250 --> 00:10:17,851
he was born in February,
the birthstone amethyst,
135
00:10:17,875 --> 00:10:21,310
that's a girl,
that's his tomato, see?
136
00:10:21,334 --> 00:10:24,726
You were born in June,
June, pearl, that's your girl.
137
00:10:24,750 --> 00:10:26,976
- All right.
- That's your potato.
138
00:10:27,000 --> 00:10:29,518
- Ohh.
- Uh, when were you born?
139
00:10:29,542 --> 00:10:33,643
Leap year, what do I get,
baccala?
140
00:10:33,667 --> 00:10:35,726
That's (unintelligible) fish.
141
00:10:35,750 --> 00:10:37,310
- How should that work?
- Shall I...?
142
00:10:37,334 --> 00:10:39,643
- Shall I explain it thoroughly?
- Yeah, blow the whistle.
143
00:10:39,667 --> 00:10:41,351
I'll blow the whistle,
now watch this.
144
00:10:41,375 --> 00:10:42,685
(whistle blowing)
145
00:10:42,709 --> 00:10:44,351
See what happens here.
146
00:10:44,375 --> 00:10:47,185
- Well, look who's here.
- Oh, well, now that is nice.
147
00:10:47,209 --> 00:10:49,893
- That's good.
- Ah, and, uh,
148
00:10:49,917 --> 00:10:53,893
- who are you?
- I am your birthstone amethyst.
149
00:10:53,917 --> 00:10:55,976
-You are me...
-I am your mate.
150
00:10:56,000 --> 00:10:57,685
You are my mate here.
151
00:10:57,709 --> 00:10:59,768
- She is your mate.
- Yes, of course.
152
00:10:59,792 --> 00:11:01,310
She got (unintelligible),
all right.
153
00:11:01,334 --> 00:11:02,768
Uh, would you take the whistle?
154
00:11:02,792 --> 00:11:05,226
Thank you, I'm gonna
take my mate outside.
155
00:11:05,250 --> 00:11:06,893
- What are you going to do?
- I'm gonna take you
156
00:11:06,917 --> 00:11:09,060
in the garden and show her
how the little buttercups
157
00:11:09,084 --> 00:11:10,935
- make butter.
- Isn't that nice?
158
00:11:10,959 --> 00:11:12,851
I thought the cows made butter.
159
00:11:12,875 --> 00:11:15,893
- No.
- Now, Gabriel, blow the horn.
160
00:11:15,917 --> 00:11:17,851
- You mean it?
- Yeah.
161
00:11:17,875 --> 00:11:20,268
See what happens.
162
00:11:20,292 --> 00:11:21,810
- Ooh!
- It works.
163
00:11:21,834 --> 00:11:23,726
- Works, it works.
- Oh boy, everybody is lucky.
164
00:11:23,750 --> 00:11:26,101
-Ohh, look at that...
-Bring her over to you.
165
00:11:26,125 --> 00:11:27,768
- Talk to the girl.
- Let me ask you something,
166
00:11:27,792 --> 00:11:30,435
- who are you?
- I am your birthstone pearl.
167
00:11:30,459 --> 00:11:33,518
- I am your mate.
- Hey, that's my mate.
168
00:11:33,542 --> 00:11:35,143
Will her mother be proud of her.
169
00:11:35,167 --> 00:11:36,560
- Yes.
- That's your mate?
170
00:11:36,584 --> 00:11:39,101
Yes.
171
00:11:39,125 --> 00:11:41,143
Blow your brains out.
172
00:11:41,167 --> 00:11:43,060
- See ya later.
- Where you going?
173
00:11:43,084 --> 00:11:44,851
- That's my stone.
- Yeah?
174
00:11:44,875 --> 00:11:47,500
I'm going out
and have my stone set.
175
00:11:49,209 --> 00:11:51,935
Well.
176
00:11:51,959 --> 00:11:54,893
His stone set, I don't know.
177
00:11:54,917 --> 00:11:56,518
(chuckling)
178
00:11:56,542 --> 00:11:58,334
(whistle blowing)
179
00:12:03,250 --> 00:12:05,726
Not even a nanny goat.
180
00:12:05,750 --> 00:12:07,685
Well, I'll try it again.
181
00:12:07,709 --> 00:12:11,185
(whistle blowing)
182
00:12:11,209 --> 00:12:13,643
- Hello, baby.
- Benny, Benny, listen you,
183
00:12:13,667 --> 00:12:16,143
-the guy told you not to...
-What's up, what happened?
184
00:12:16,167 --> 00:12:18,060
- _Hey!
- Aha!
185
00:12:18,084 --> 00:12:20,393
I found you
fooling with my girl.
186
00:12:20,417 --> 00:12:22,226
I wasn't fooling.
187
00:12:22,250 --> 00:12:24,810
- Well, she fainted.
- Well, do something.
188
00:12:24,834 --> 00:12:26,435
How could I do anything?
My hands are full.
189
00:12:26,459 --> 00:12:28,768
- Well, resuscitate her!
- Watch your language!
190
00:12:28,792 --> 00:12:31,685
Yeah, no, bring her to,
revive her.
191
00:12:31,709 --> 00:12:33,685
Oh, uh, she fainted,
she's laughing.
192
00:12:33,709 --> 00:12:35,185
- Rub her arms!
- Huh?
193
00:12:35,209 --> 00:12:37,435
- Rub her arms!
- Yeah, rub her hands.
194
00:12:37,459 --> 00:12:39,643
Rubber balloons!
195
00:12:39,667 --> 00:12:41,476
Oh!
196
00:12:41,500 --> 00:12:44,351
Ladies and gentlemen,
presenting Frenchy LeVonne,
197
00:12:44,375 --> 00:12:46,976
the jitterbug queen from Quebec.
198
00:12:47,000 --> 00:12:49,375
(energetic music)
199
00:14:39,584 --> 00:14:43,226
(applause)
200
00:14:43,250 --> 00:14:45,625
(mellow, sultry music)
201
00:16:21,292 --> 00:16:23,893
(applause)
202
00:16:23,917 --> 00:16:26,292
(lively music)
203
00:17:23,250 --> 00:17:25,625
(applause)
204
00:17:30,042 --> 00:17:32,393
Presenting Nona Carver,
205
00:17:32,417 --> 00:17:34,143
the blonde Venus.
206
00:17:34,167 --> 00:17:36,542
(mellow music)
207
00:19:47,292 --> 00:19:49,667
(applause)
208
00:19:51,250 --> 00:19:53,018
I know that you are
going to enjoy
209
00:19:53,042 --> 00:19:54,435
- Leon, Leon.
- Yeah?
210
00:19:54,459 --> 00:19:55,976
Before you go further,
I just saw
211
00:19:56,000 --> 00:19:57,851
- the most wonderful thing.
- And what was that?
212
00:19:57,875 --> 00:19:59,435
- I saw a lion tamer.
- A lion...
213
00:19:59,459 --> 00:20:00,935
He was remarkable,
he took his arm
214
00:20:00,959 --> 00:20:02,268
and he put it
right down the throat,
215
00:20:02,292 --> 00:20:03,935
- right up to there.
- No kidding.
216
00:20:03,959 --> 00:20:05,726
His right arm right down
the throat up to there.
217
00:20:05,750 --> 00:20:08,435
- Well, what's that fella's name?
- They call him Lefty now.
218
00:20:08,459 --> 00:20:10,310
Well, listen, what are you doing
out here anyway?
219
00:20:10,334 --> 00:20:11,643
Well, I figured I'd come out
and interrupt you,
220
00:20:11,667 --> 00:20:13,143
- have a little fun.
- Well, you shouldn't do
221
00:20:13,167 --> 00:20:14,560
a thing like that... well, this is
my bread and butter.
222
00:20:14,584 --> 00:20:15,893
Go out to the place
that you work
223
00:20:15,917 --> 00:20:17,726
and break your (unintelligible).
224
00:20:17,750 --> 00:20:19,018
- You wouldn't like it.
- You've got something there.
225
00:20:19,042 --> 00:20:20,476
Well, indeed I have.
226
00:20:20,500 --> 00:20:22,310
See my name out there up top
in front of the theater?
227
00:20:22,334 --> 00:20:24,851
-I saw the men's room...
-After all, you know what
228
00:20:24,875 --> 00:20:26,268
- they're gonna do?
- Yeah, this a burlap show.
229
00:20:26,292 --> 00:20:28,268
- Now, a (unintelligible).
- Why?
230
00:20:28,292 --> 00:20:29,935
Her in the dressing room,
no clothes on.
231
00:20:29,959 --> 00:20:31,393
Oh, that's what we want,
undressed women.
232
00:20:31,417 --> 00:20:32,976
Is an artist studio.
233
00:20:33,000 --> 00:20:35,393
- Hey, I know that.
- Oh no, a pantomime scene,
234
00:20:35,417 --> 00:20:37,393
- they don't talk in it.
- I remember that scene.
235
00:20:37,417 --> 00:20:38,768
- You remember the scene?
- But, differently.
236
00:20:38,792 --> 00:20:40,393
- Differently?
- We have to go through
237
00:20:40,417 --> 00:20:41,935
the motions and I'll explain
to these people just...
238
00:20:41,959 --> 00:20:44,101
- A narrator?
- No, I got a mother and father.
239
00:20:44,125 --> 00:20:45,518
Look, you're going to
explain it.
240
00:20:45,542 --> 00:20:47,226
I'll leave the whole thing
in your hands.
241
00:20:47,250 --> 00:20:49,185
Oh, thank you, that's nice now,
as a kid, I used to be able
242
00:20:49,209 --> 00:20:52,060
to switch hands,
I like the way he said that.
243
00:20:52,084 --> 00:20:54,101
Well, we might as well.
244
00:20:54,125 --> 00:20:57,435
Ah yeah, first up's approaching,
I think it's a woman.
245
00:20:57,459 --> 00:21:00,060
Yeah, I'd lay 6 to 5
it's a woman.
246
00:21:00,084 --> 00:21:02,143
She is followed in by
a tall, dark, handsome man,
247
00:21:02,167 --> 00:21:03,810
which is her husband.
248
00:21:03,834 --> 00:21:05,643
We always use a handsome Cuban.
249
00:21:05,667 --> 00:21:07,268
How did skunk puss get in there?
250
00:21:07,292 --> 00:21:08,810
"How do you do?" he says.
251
00:21:08,834 --> 00:21:10,435
She says, "How do you do?
Give me some money."
252
00:21:10,459 --> 00:21:12,851
He said, "A Kiss.”
"Money.” "A Kiss."
253
00:21:12,875 --> 00:21:15,435
He goes for the money... make sure
you get the right roll, kid,
254
00:21:15,459 --> 00:21:17,351
the little one... he got it.
255
00:21:17,375 --> 00:21:20,310
Gives her the money,
when in walks our handsome hero
256
00:21:20,334 --> 00:21:21,643
Mr. Leon DeVoe.
257
00:21:21,667 --> 00:21:24,685
Ah, he smells her
but he can't locate her.
258
00:21:24,709 --> 00:21:28,018
She drops her kerchief
very gently but daintily.
259
00:21:28,042 --> 00:21:30,393
Ah, she used to pitch
for the Yanks.
260
00:21:30,417 --> 00:21:32,185
He says, "Pardon me,
Miss, your kerchief.
261
00:21:32,209 --> 00:21:34,435
How about joining me
in a banana split?"
262
00:21:34,459 --> 00:21:36,726
She says, "Sure, I'll split
a banana with you."
263
00:21:36,750 --> 00:21:38,601
What's one more banana
in her life?
264
00:21:38,625 --> 00:21:40,935
So, off they go
to the artist studio.
265
00:21:40,959 --> 00:21:42,810
And now, ladies and gentlemen,
our next scene,
266
00:21:42,834 --> 00:21:45,393
we take you right
to the little spider's web.
267
00:21:45,417 --> 00:21:48,393
The artist studio,
which you can always tell,
268
00:21:48,417 --> 00:21:50,768
because there's a hall tree,
a screen, a couch,
269
00:21:50,792 --> 00:21:52,268
and a bottle of whiskey.
270
00:21:52,292 --> 00:21:55,226
When in walks
Ophelia Openstretch.
271
00:21:55,250 --> 00:21:57,185
That's her name,
not her condition.
272
00:21:57,209 --> 00:21:59,226
She is followed in
by Jake the plumber.
273
00:21:59,250 --> 00:22:01,560
Jake locks the key
and puts the door in his pocket.
274
00:22:01,584 --> 00:22:03,060
- I screwed that up, didn't I?
- Yeah.
275
00:22:03,084 --> 00:22:04,935
"Oh, what a beautiful studio,"
she says.
276
00:22:04,959 --> 00:22:06,851
"You have liquor,
would you like a drink?"
277
00:22:06,875 --> 00:22:08,810
She says, "I certainly would,"
says, "Okay, kid,
278
00:22:08,834 --> 00:22:11,185
slap it on the wood,"
so she sits down.
279
00:22:11,209 --> 00:22:14,351
Very good view from down there,
not bad, eh?
280
00:22:14,375 --> 00:22:15,851
She says, "Well, pour 'em out.
281
00:22:15,875 --> 00:22:17,393
How about a little toast?"
282
00:22:17,417 --> 00:22:20,268
He said, "Toast? Well,
here's looking up your whole"
283
00:22:20,292 --> 00:22:22,643
family"... 1 gotta keep
those words together,
284
00:22:22,667 --> 00:22:24,018
yes, I forgot.
285
00:22:24,042 --> 00:22:25,726
She says, "You told me
you had some pictures."
286
00:22:25,750 --> 00:22:27,976
He says, "Pictures? Wait till
you see my masterpiece.
287
00:22:28,000 --> 00:22:29,768
Here's the first picture
I ever painted,
288
00:22:29,792 --> 00:22:31,935
and I'll be glad
to show it to you."
289
00:22:31,959 --> 00:22:33,851
(whistle blowing)
290
00:22:33,875 --> 00:22:35,518
And here is the picture.
291
00:22:35,542 --> 00:22:37,226
Isn't that a beautiful study?
292
00:22:37,250 --> 00:22:39,685
Just gaze at that, the name
of that picture is called.
293
00:22:39,709 --> 00:22:41,226
"Rebecca at the Pub."
294
00:22:41,250 --> 00:22:42,935
Look at the pumps on Rebecca.
295
00:22:42,959 --> 00:22:44,768
Notice she's got a rose
in her mouth.
296
00:22:44,792 --> 00:22:47,393
She'd look much better
with a big salami in her hand.
297
00:22:47,417 --> 00:22:49,518
That's picture number one.
298
00:22:49,542 --> 00:22:51,226
(whistle blowing)
299
00:22:51,250 --> 00:22:52,726
Now, she says,
"I could pose like that."
300
00:22:52,750 --> 00:22:54,476
He says, "No, you have
too many clothes on."
301
00:22:54,500 --> 00:22:56,018
This guy knows what he wants.
302
00:22:56,042 --> 00:22:57,518
"Take off your hat."
She says, "Oh no."
303
00:22:57,542 --> 00:22:59,435
"Take off your hat,
take off your... ."
304
00:22:59,459 --> 00:23:01,518
Give her a drink
of schnapps, Leon.
305
00:23:01,542 --> 00:23:03,560
So, she drinks some
of that 35-cent whiskey.
306
00:23:03,584 --> 00:23:05,560
You know, it makes you
do a lot of things.
307
00:23:05,584 --> 00:23:07,935
Off comes the hat,
and the artist takes it,
308
00:23:07,959 --> 00:23:09,643
puts it on the hall tree.
309
00:23:09,667 --> 00:23:12,143
The hall tree, the big thing
standing straight up...
310
00:23:12,167 --> 00:23:13,601
Yeah, no, over here.
311
00:23:13,625 --> 00:23:16,351
Yeah, that's it,
right there, that's right.
312
00:23:16,375 --> 00:23:17,560
She says, "Have you
any more pictures?"
313
00:23:17,584 --> 00:23:18,893
He says, "I certainly have."
314
00:23:18,917 --> 00:23:20,310
Wait till you see
the next picture.""
315
00:23:20,334 --> 00:23:22,310
So, now we get ready
for picture number two,
316
00:23:22,334 --> 00:23:24,226
and here it is.
317
00:23:24,250 --> 00:23:26,060
A very beautiful study.
318
00:23:26,084 --> 00:23:27,518
Isn't that pretty?
319
00:23:27,542 --> 00:23:29,351
Now, the name of this
picture is called,
320
00:23:29,375 --> 00:23:30,893
"I Cover the Waterfront."
321
00:23:30,917 --> 00:23:32,351
No, that's wrong,
it's really called,
322
00:23:32,375 --> 00:23:34,060
"September Morn."
323
00:23:34,084 --> 00:23:35,435
You know, we had a hard time
to get a girl
324
00:23:35,459 --> 00:23:36,685
to pose for this picture,
325
00:23:36,709 --> 00:23:39,560
but luckily this kid's
got nice big hands.
326
00:23:39,584 --> 00:23:41,560
Well, that's picture number two.
327
00:23:41,584 --> 00:23:43,060
(whistle blowing)
328
00:23:43,084 --> 00:23:44,685
"Why not pose me like that?"
329
00:23:44,709 --> 00:23:46,685
He says, "No, you still have
too many clothes on.
330
00:23:46,709 --> 00:23:48,976
Take off your skirt and coat."
She says, "Ah, no."
331
00:23:49,000 --> 00:23:51,018
He says, "Come on,
take off your skirt and coat."
332
00:23:51,042 --> 00:23:54,351
She says, "Ah"... look at that
old bag acting coy, will ya?
333
00:23:54,375 --> 00:23:56,226
Well, "Take off the skirt."
334
00:23:56,250 --> 00:23:58,101
Give her a drink of schnapps.
335
00:23:58,125 --> 00:24:00,726
So, she takes another drink
of Panther Hiss.
336
00:24:00,750 --> 00:24:02,268
Panther Hiss,
it's very good stuff,
337
00:24:02,292 --> 00:24:03,685
it's a new whiskey.
338
00:24:03,709 --> 00:24:06,893
She drinks it,
off comes the coat.
339
00:24:06,917 --> 00:24:09,518
Look at the artist,
warming up his ukulele already.
340
00:24:09,542 --> 00:24:11,476
Yep, there it comes.
341
00:24:11,500 --> 00:24:13,768
Have you noticed the headlights
on the new Buicks?
342
00:24:13,792 --> 00:24:15,268
They're not bad.
343
00:24:15,292 --> 00:24:16,768
She says, "Oh, well, now",
344
00:24:16,792 --> 00:24:18,476
this boy knows
what he really wants.
345
00:24:18,500 --> 00:24:20,018
We're getting down
to bare facts.
346
00:24:20,042 --> 00:24:21,351
Show me another picture.”
347
00:24:21,375 --> 00:24:23,351
So, now we get ready
for the big masterpiece.
348
00:24:23,375 --> 00:24:24,851
(whistle blowing)
349
00:24:24,875 --> 00:24:26,560
And here is the big picture.
350
00:24:26,584 --> 00:24:28,393
Isn't that pretty?
351
00:24:28,417 --> 00:24:31,101
It's a very wonderful picture
and the name of it is called,
352
00:24:31,125 --> 00:24:33,060
"The Cherry Sisters."
353
00:24:33,084 --> 00:24:34,893
One's got a grapefruit,
the other's got a lemon.
354
00:24:34,917 --> 00:24:36,268
(popping)
355
00:24:36,292 --> 00:24:37,810
Too bad, kid,
it had to happen sometime.
356
00:24:37,834 --> 00:24:39,768
Well, anyway,
go on to the next picture.
357
00:24:39,792 --> 00:24:42,351
(whistle blowing)
358
00:24:42,375 --> 00:24:43,851
She says,
"I suppose I got myself."
359
00:24:43,875 --> 00:24:45,601
He says, "No, you have
too many clothes on."
360
00:24:45,625 --> 00:24:46,810
Take off
the brassiere and panties.”
361
00:24:46,834 --> 00:24:48,560
She says, "Oh, no."
362
00:24:48,584 --> 00:24:49,976
He says, "Come on, take off
the brassiere and panties."
363
00:24:50,000 --> 00:24:51,435
She says, "Oh, no."
364
00:24:51,459 --> 00:24:53,393
"Take off the"...
Give her the whole bottle.
365
00:24:53,417 --> 00:24:55,935
Get 'em off, no use in waiting.
366
00:24:55,959 --> 00:24:59,268
She drinks it, she never drank
so much water in all her life.
367
00:24:59,292 --> 00:25:01,226
She starts to take off
her brassiere.
368
00:25:01,250 --> 00:25:02,643
He says, "Hold it."
369
00:25:02,667 --> 00:25:04,976
He goes for the brush.
370
00:25:05,000 --> 00:25:07,143
The brush!
371
00:25:07,167 --> 00:25:08,893
Don't make no U-turns.
372
00:25:08,917 --> 00:25:11,685
Oh, look at the size
of the brush that guy's got.
373
00:25:11,709 --> 00:25:13,726
He don't wanna paint her,
he's gonna Simonize her
374
00:25:13,750 --> 00:25:16,351
or swab her out,
he's got different ideas.
375
00:25:16,375 --> 00:25:18,768
He throws it down,
he takes her in his arms,
376
00:25:18,792 --> 00:25:20,393
he hugs her, he kisses her,
he squeezes her.
377
00:25:20,417 --> 00:25:21,935
- She screams.
- (soft squeak)
378
00:25:21,959 --> 00:25:23,435
- Oh, scream.
- (slightly louder squeak)
379
00:25:23,459 --> 00:25:24,768
Can't scream no louder?
380
00:25:24,792 --> 00:25:27,726
That's all, it's all yours now,
kid, scream.
381
00:25:27,750 --> 00:25:29,601
(screaming)
382
00:25:29,625 --> 00:25:31,393
Who did I get to scream?
Her husband's coming in.
383
00:25:31,417 --> 00:25:33,726
Oh, you're almost up,
fix your hair,
384
00:25:33,750 --> 00:25:35,643
and your tie,
now pull up your pants.
385
00:25:35,667 --> 00:25:37,226
Open the door and let him in.
386
00:25:37,250 --> 00:25:40,351
He opens the door
and in walks the kid himself.
387
00:25:40,375 --> 00:25:41,976
Ah, look what I see.
388
00:25:42,000 --> 00:25:43,685
That's me, look out, Leon.
389
00:25:43,709 --> 00:25:45,310
"How do you do?"
He says, "How do you do?"
390
00:25:45,334 --> 00:25:46,976
Says, "I would like
my picture painted."
391
00:25:47,000 --> 00:25:49,060
The artist said, "Do you want
full length or bust?"
392
00:25:49,084 --> 00:25:50,685
The kid says,
"I'll bust you in the nose.
393
00:25:50,709 --> 00:25:52,768
Is my wife here?"
He says, "Why, no."
394
00:25:52,792 --> 00:25:54,268
"Don't tell me," he says,
"I smell something
395
00:25:54,292 --> 00:25:56,226
and it stinks."
"Don't look at me, kid,
396
00:25:56,250 --> 00:25:58,060
it must be the scene.”
"Why," he says,
397
00:25:58,084 --> 00:25:59,851
"you dirty viper,
there's her clothes."
398
00:25:59,875 --> 00:26:01,393
"Ah," the artist said,
"He's wise."
399
00:26:01,417 --> 00:26:03,310
"That's hers all right,
I recognize it.
400
00:26:03,334 --> 00:26:06,226
I'm going to kill you."
The kid goes for his gun.
401
00:26:06,250 --> 00:26:07,810
The artist goes for his rod.
402
00:26:07,834 --> 00:26:10,185
Your rod, your rod,
that's right.
403
00:26:10,209 --> 00:26:11,851
They fire!
404
00:26:11,875 --> 00:26:13,518
The artist fires.
405
00:26:13,542 --> 00:26:15,018
What kind of a gun do you got?
406
00:26:15,042 --> 00:26:17,435
- Shot him with a silencer.
- But, you're dead.
407
00:26:17,459 --> 00:26:19,851
You die on the couch,
you got the good suit on.
408
00:26:19,875 --> 00:26:21,976
You're stuck, Jim, you die
with your face in the sun
409
00:26:22,000 --> 00:26:23,685
on the chair.
410
00:26:23,709 --> 00:26:26,101
Out comes that beautiful wife
from behind the screen.
411
00:26:26,125 --> 00:26:27,810
She looks at her lover,
he's dead.
412
00:26:27,834 --> 00:26:28,727
She looks at her husband
and faints.
413
00:26:28,751 --> 00:26:30,268
The other end.
414
00:26:30,292 --> 00:26:32,351
There she stands, alone in the
world, ladies and gentlemen,
415
00:26:32,375 --> 00:26:33,352
gaze at her.
416
00:26:33,376 --> 00:26:35,435
Gaze at her, a picture
of blonde hair and loveliness,
417
00:26:35,459 --> 00:26:37,060
beauty, youth, and health,
and says,
418
00:26:37,084 --> 00:26:38,726
"What'll I do, what'll I do?"
419
00:26:38,750 --> 00:26:40,685
I'll tell you what to do, honey,
now that they're both dead.
420
00:26:40,709 --> 00:26:43,768
You come with me
to my apartment.
421
00:26:43,792 --> 00:26:45,893
- And then?
- We'll turn down the lights.
422
00:26:45,917 --> 00:26:46,769
And then?
423
00:26:46,793 --> 00:26:48,143
I'll love you,
and you'll love me.
424
00:26:48,167 --> 00:26:50,143
- And then?
- Well, and then...
425
00:26:50,167 --> 00:26:52,643
- Send for me!
- Ya-huh?
426
00:26:52,667 --> 00:26:54,875
Ladies and gentlemen,
I thank you.
427
00:26:58,000 --> 00:26:59,185
That's it.
428
00:26:59,209 --> 00:27:03,310
(triumphant music)
429
00:27:03,334 --> 00:27:06,851
Ladies and gentlemen,
the South American cyclone,
430
00:27:06,875 --> 00:27:09,018
Chili Pepper.
431
00:27:09,042 --> 00:27:11,417
(dramatic music)
432
00:31:34,292 --> 00:31:36,560
(applause)
433
00:31:36,584 --> 00:31:38,959
(drum music)
434
00:32:30,000 --> 00:32:32,375
(applause)
435
00:32:34,209 --> 00:32:36,643
Ladies and gentlemen,
your kind attention
436
00:32:36,667 --> 00:32:38,226
for a few moments.
437
00:32:38,250 --> 00:32:42,393
I claim the distinction of being
the champion pistol shot
438
00:32:42,417 --> 00:32:45,185
of that great state of Texas.
439
00:32:45,209 --> 00:32:48,435
Now, for my first experiment,
I'm gonna have to have
440
00:32:48,459 --> 00:32:51,060
the assistance of some young man
441
00:32:51,084 --> 00:32:53,018
with the heart of a lion
442
00:32:53,042 --> 00:32:55,101
and the strength of a Goliath.
443
00:32:55,125 --> 00:32:57,101
I don't care who he is,
if he, uh...
444
00:32:57,125 --> 00:32:59,018
Just a minute, son,
come over here.
445
00:32:59,042 --> 00:33:00,851
I think I can use you, boy.
446
00:33:00,875 --> 00:33:02,518
No, I've been used before.
447
00:33:02,542 --> 00:33:04,643
Ah, but, son, look here,
you never been used
448
00:33:04,667 --> 00:33:07,018
until you been used
by a Texan, son.
449
00:33:07,042 --> 00:33:08,643
- That's what I'm afraid of.
- What?
450
00:33:08,667 --> 00:33:10,476
- Those longhorns.
- Oh, now wait a minute, boy.
451
00:33:10,500 --> 00:33:12,268
Just a minute,
don't get excited.
452
00:33:12,292 --> 00:33:15,893
I'm the champion pistol shot
of that great state of Texas.
453
00:33:15,917 --> 00:33:17,851
Yessiree,
do you smoke cigarettes?
454
00:33:17,875 --> 00:33:19,185
- Sure.
- Well, just pull one out here.
455
00:33:19,209 --> 00:33:20,976
I'm gonna
show you something, son.
456
00:33:21,000 --> 00:33:22,685
Now, just take that cigarette
and put it on your mouth here.
457
00:33:22,709 --> 00:33:24,476
Now, stand right over there,
that's fine.
458
00:33:24,500 --> 00:33:26,185
I'll walk over here,
and I'll turn,
459
00:33:26,209 --> 00:33:28,726
and I'll shoot that cigarette
right out of your mouth.
460
00:33:28,750 --> 00:33:30,393
You'll shoot a cigarette
out of whose mouth?
461
00:33:30,417 --> 00:33:33,518
- Out of your mouth, boy.
- Oh, no, no, no.
462
00:33:33,542 --> 00:33:35,310
My mother didn't raise
any foolish children.
463
00:33:35,334 --> 00:33:36,851
Oh, now, wait a minute, boy,
you don't have to be
464
00:33:36,875 --> 00:33:38,685
afraid of me, son,
I'm the champion pistol shot
465
00:33:38,709 --> 00:33:40,393
of that great state of Texas.
466
00:33:40,417 --> 00:33:42,060
I'll send my brother around,
he don't care
467
00:33:42,084 --> 00:33:43,518
- what happens to him.
- Nah, you don't have to worry,
468
00:33:43,542 --> 00:33:44,851
- son, I'm a good shot.
- You are?
469
00:33:44,875 --> 00:33:46,310
- Yes, sir.
- How good are ya?
470
00:33:46,334 --> 00:33:47,768
Well, I can walk out
of this here building,
471
00:33:47,792 --> 00:33:49,726
turn and walk across the street,
weave and fire,
472
00:33:49,750 --> 00:33:51,393
and hit the front
of this here building.
473
00:33:51,417 --> 00:33:53,768
- Yes, sir.
- Well...
474
00:33:53,792 --> 00:33:55,601
Wait a minute,
this is a pretty big building.
475
00:33:55,625 --> 00:33:57,851
Yeah, but look at
the size of that bullet.
476
00:33:57,875 --> 00:33:59,351
What's the size of the bullet
got to do with it?
477
00:33:59,375 --> 00:34:01,351
Ah, it's got everything
in the world to do, son.
478
00:34:01,375 --> 00:34:03,893
Trajectory, wind resistance,
and elevation.
479
00:34:03,917 --> 00:34:05,518
Everything in the world.
480
00:34:05,542 --> 00:34:07,101
That's right,
I never thought of that.
481
00:34:07,125 --> 00:34:08,851
Why, certainly, son,
now just put that cigarette
482
00:34:08,875 --> 00:34:10,185
in your mouth
and stand right over there.
483
00:34:10,209 --> 00:34:11,435
Everything will be over shortly.
484
00:34:11,459 --> 00:34:13,018
Now, just
stand still there, son.
485
00:34:13,042 --> 00:34:14,935
Hey, boy, hey, boy,
don't move around like that.
486
00:34:14,959 --> 00:34:16,476
Come on, stand still,
will ya, son?
487
00:34:16,500 --> 00:34:18,893
-Don't do that to me, I can't...
-Who's moving around?
488
00:34:18,917 --> 00:34:20,768
Son, what are you doing?
You know you're jumping around
489
00:34:20,792 --> 00:34:22,976
like a cottontail
with turpentine on his cotton.
490
00:34:23,000 --> 00:34:25,060
Son, you can't do that to me,
you've got to stand still.
491
00:34:25,084 --> 00:34:26,685
Now, put that cigarette
in your mouth there.
492
00:34:26,709 --> 00:34:28,560
Now, hold it there,
now just stand still.
493
00:34:28,584 --> 00:34:32,060
Now, don't move like that, boy,
I'll shoot you a shot, yeah.
494
00:34:32,084 --> 00:34:33,584
Hey, son, where'd ya go?
495
00:34:35,417 --> 00:34:37,101
Where did I go?
496
00:34:37,125 --> 00:34:39,226
Well, uh, just keep talking,
I'll shoot into the voice.
497
00:34:39,250 --> 00:34:40,851
You'll shoot into the voice?
498
00:34:40,875 --> 00:34:43,518
Oh, there ya are,
I see ya now, son, yes.
499
00:34:43,542 --> 00:34:45,310
Yeah, but shoot into the voice?
500
00:34:45,334 --> 00:34:46,560
You don't have to
worry about me, son,
501
00:34:46,584 --> 00:34:48,143
- I got perfect vision.
- You have?
502
00:34:48,167 --> 00:34:49,726
Double, 20/20.
503
00:34:49,750 --> 00:34:51,393
- No kidding.
- Yessiree.
504
00:34:51,417 --> 00:34:54,268
- I'm gonna try you out.
- Well, go ahead, boy, go ahead.
505
00:34:54,292 --> 00:34:55,935
How many fingers have I got up?
506
00:34:55,959 --> 00:34:58,643
Well, go ahead and hold some up,
son, go ahead, hold 'em up.
507
00:34:58,667 --> 00:35:00,976
- Hold 'em up?
- Sure.
508
00:35:01,000 --> 00:35:03,310
Sharp shooter, look,
how many fingers have I got up?
509
00:35:03,334 --> 00:35:06,476
Well, now, don't tell me,
don't tell me, let me guess.
510
00:35:06,500 --> 00:35:08,643
You got four.
511
00:35:08,667 --> 00:35:10,185
You're right,
I thought you couldn't see.
512
00:35:10,209 --> 00:35:11,935
Well, certainly, son,
you don't have to worry
513
00:35:11,959 --> 00:35:13,726
about me, son, now just put
that cigarette in your mouth
514
00:35:13,750 --> 00:35:16,643
over there, that's it, now then
I'll just stand over here
515
00:35:16,667 --> 00:35:17,935
and shoot that right...
516
00:35:17,959 --> 00:35:19,685
Now, look, I don't want
these here people
517
00:35:19,709 --> 00:35:21,185
hooting and hollering at me.
518
00:35:21,209 --> 00:35:23,685
Hey, that's
a king-size cigarette, boy.
519
00:35:23,709 --> 00:35:25,018
If I shoot that out of there,
well, they'd think
520
00:35:25,042 --> 00:35:26,476
that wasn't a shot at all.
521
00:35:26,500 --> 00:35:28,560
We shortened that up
a little bit too long.
522
00:35:28,584 --> 00:35:31,018
Yes, sir, they wouldn't think
I was a good shot at all.
523
00:35:31,042 --> 00:35:32,643
No, they'd think
you come from Oklahoma.
524
00:35:32,667 --> 00:35:34,310
What's that, son?
Don't be sacrilegious
525
00:35:34,334 --> 00:35:36,143
and mention that name
in my presence, boy.
526
00:35:36,167 --> 00:35:37,810
After all, I don't like that,
now, don't do it,
527
00:35:37,834 --> 00:35:40,768
just stay... just keep away
from that Oklahoma stuff.
528
00:35:40,792 --> 00:35:42,518
Yessiree, now, just hold
that cigarette up there, boy,
529
00:35:42,542 --> 00:35:45,560
and I'll show ya...
No, that's still too long, boy.
530
00:35:45,584 --> 00:35:47,143
We wanna show 'em
a regular shot.
531
00:35:47,167 --> 00:35:48,893
I'll fix that thing up
so these people know that
532
00:35:48,917 --> 00:35:50,476
they're really seeing
something shooting
533
00:35:50,500 --> 00:35:52,476
out of your mouth there,
now I'll shoot that out of there
534
00:35:52,500 --> 00:35:53,768
and nothing's left.
535
00:35:53,792 --> 00:35:55,560
No, uh
536
00:35:55,584 --> 00:35:57,726
I know, too long.
537
00:35:57,750 --> 00:35:59,476
That's right,
now just hold it up there
538
00:35:59,500 --> 00:36:01,060
and I'll... hey,
wait a minute, boy,
539
00:36:01,084 --> 00:36:02,893
don't do that,
don't take the awning away,
540
00:36:02,917 --> 00:36:04,476
because that takes
the shadow away
541
00:36:04,500 --> 00:36:05,935
and I can't see the cigarette.
542
00:36:05,959 --> 00:36:07,560
Yeah, but what happens to this?
543
00:36:07,584 --> 00:36:09,893
Don't worry about that, boy.
544
00:36:09,917 --> 00:36:11,810
The bullet will blow your nose.
545
00:36:11,834 --> 00:36:13,601
Now, just stand there,
and I'll tell you what you do.
546
00:36:13,625 --> 00:36:15,143
Turn around and face me.
547
00:36:15,167 --> 00:36:16,810
-That's better, one...
-Wait a minute!
548
00:36:16,834 --> 00:36:19,060
- What's the trouble now?
- Turn around and face you?
549
00:36:19,084 --> 00:36:20,726
- This way, the bullets?
- Look, boy,
550
00:36:20,750 --> 00:36:22,518
you're getting afraid now,
don't be afraid.
551
00:36:22,542 --> 00:36:23,976
Remember the Alamo, son.
552
00:36:24,000 --> 00:36:25,685
Now, look here,
all you got to do is, see,
553
00:36:25,709 --> 00:36:27,226
remember that cigarette there,
the bullet hits the end
554
00:36:27,250 --> 00:36:28,601
of the cigarette,
it goes down through there,
555
00:36:28,625 --> 00:36:30,976
and it gets to your lip,
and it stops,
556
00:36:31,000 --> 00:36:32,268
then you spit it out.
557
00:36:32,292 --> 00:36:33,893
- Oh.
- With your teeth.
558
00:36:33,917 --> 00:36:35,518
Go ahead, now,
put it in your mouth, boy.
559
00:36:35,542 --> 00:36:37,268
Just stand over there,
don't worry about anything.
560
00:36:37,292 --> 00:36:38,685
Everything...
I tell you what you do.
561
00:36:38,709 --> 00:36:40,726
- Better put it in your ear.
- In the ear?
562
00:36:40,750 --> 00:36:42,351
That's right,
stick it right in your ear.
563
00:36:42,375 --> 00:36:44,018
-One...
-Wait a minute!
564
00:36:44,042 --> 00:36:45,560
- What's the trouble now?
- In my ear?
565
00:36:45,584 --> 00:36:47,685
- Sure.
- Where's that bullet gonna go?
566
00:36:47,709 --> 00:36:49,351
Don't you worry, boy,
there's a hole over here
567
00:36:49,375 --> 00:36:51,976
- on this side, isn't there?
- I forgot about that.
568
00:36:52,000 --> 00:36:54,268
Sure, son.
569
00:36:54,292 --> 00:36:56,435
Wait a minute, wait a minute,
what goes on in here?
570
00:36:56,459 --> 00:36:58,101
Uh, there's nothing
to stop the bullet,
571
00:36:58,125 --> 00:36:59,518
there's nothing there, son,
don't worry about that.
572
00:36:59,542 --> 00:37:01,018
You're right,
there's nothing there.
573
00:37:01,042 --> 00:37:02,560
If there was,
I wouldn't be taking this job.
574
00:37:02,584 --> 00:37:03,893
Don't worry about it, boy,
575
00:37:03,917 --> 00:37:05,518
everything is gonna
be all right.
576
00:37:05,542 --> 00:37:07,060
Take that cigarette out
and put it in your mouth.
577
00:37:07,084 --> 00:37:08,351
Put it right in your mouth,
that's it, boy,
578
00:37:08,375 --> 00:37:10,018
get it right in
your mouth there.
579
00:37:10,042 --> 00:37:12,101
That's the idea, now I'm gonna
show you a good shot.
580
00:37:12,125 --> 00:37:13,685
I'm gonna show you
one of the best shots
581
00:37:13,709 --> 00:37:15,935
that ever come out
of that great state of Texas.
582
00:37:15,959 --> 00:37:18,518
And now, ladies and gentlemen,
before I make this shot,
583
00:37:18,542 --> 00:37:20,101
I'd like to pause
just long enough
584
00:37:20,125 --> 00:37:22,351
to say a few words about Texas.
585
00:37:22,375 --> 00:37:24,143
Well, I won't do that now,
586
00:37:24,167 --> 00:37:25,560
but I'll shoot that cigarette
out of your mouth.
587
00:37:25,584 --> 00:37:27,268
I'm gonna show you
one of the fastest shots
588
00:37:27,292 --> 00:37:28,518
ever staged before public.
589
00:37:28,542 --> 00:37:30,060
This is gonna be known as
590
00:37:30,084 --> 00:37:32,476
the Old Wild Bill Hickok Shot,
son.
591
00:37:32,500 --> 00:37:35,185
This is the fast wheel,
crow, and fire.
592
00:37:35,209 --> 00:37:36,518
Now, watch here, boy,
I'm gonna show ya.
593
00:37:36,542 --> 00:37:39,000
-I'm gonna see how ya...
-(gunshot firing)
594
00:37:43,292 --> 00:37:45,601
Son, you're the bravest man
I ever saw.
595
00:37:45,625 --> 00:37:47,310
You stood there letting me
shoot that cigarette
596
00:37:47,334 --> 00:37:49,810
out of your mouth,
you never even blinked an eye.
597
00:37:49,834 --> 00:37:51,560
You didn't quiver a lip.
598
00:37:51,584 --> 00:37:54,560
Why, son, you didn't
even move a muscle.
599
00:37:54,584 --> 00:37:57,310
- That's what you think.
- Oh, no, boy.
600
00:37:57,334 --> 00:37:58,750
Mhm.
601
00:38:01,250 --> 00:38:03,185
The atomic blonde,
602
00:38:03,209 --> 00:38:05,643
Ginger Duvall.
603
00:38:05,667 --> 00:38:08,042
(mellow music)
604
00:40:05,209 --> 00:40:07,584
(applause)
605
00:40:09,084 --> 00:40:11,459
(upbeat music)
606
00:42:38,334 --> 00:42:40,310
(applause)
607
00:42:40,334 --> 00:42:42,709
(drum roll playing)
608
00:42:49,709 --> 00:42:52,084
(drum music)
609
00:43:07,125 --> 00:43:09,500
(energetic music)
610
00:43:27,959 --> 00:43:31,435
(applause)
611
00:43:31,459 --> 00:43:33,834
(regal music)
612
00:45:29,834 --> 00:45:32,209
(applause)
613
00:45:37,209 --> 00:45:40,810
(tender music)
614
00:45:40,834 --> 00:45:43,560
Shadows.
615
00:45:43,584 --> 00:45:49,768
Of a fast departing day.
616
00:45:49,792 --> 00:45:52,601
Linger.
617
00:45:52,625 --> 00:45:58,643
Then fade softly away.
618
00:45:58,667 --> 00:46:01,435
Evening.
619
00:46:01,459 --> 00:46:05,976
And with it a pale moon.
620
00:46:06,000 --> 00:46:10,393
The stars reappear soon.
621
00:46:10,417 --> 00:46:14,893
In dazzling array.
622
00:46:14,917 --> 00:46:18,851
Then softly.
623
00:46:18,875 --> 00:46:24,518
In the silence of the night.
624
00:46:24,542 --> 00:46:27,560
You come to me.
625
00:46:27,584 --> 00:46:33,351
And I'm thrilled with delight.
626
00:46:33,375 --> 00:46:36,310
Slowly.
627
00:46:36,334 --> 00:46:41,810
We kiss as you press close to me.
628
00:46:41,834 --> 00:46:44,560
You bring me.
629
00:46:44,584 --> 00:46:51,643
A night of ecstasy.
630
00:46:51,667 --> 00:46:54,351
Softly.
631
00:46:54,375 --> 00:46:59,518
In the silence of the night.
632
00:46:59,542 --> 00:47:07,518
You come to me
and I'm thrilled with delight.
633
00:47:07,542 --> 00:47:10,393
Slowly.
634
00:47:10,417 --> 00:47:15,685
We kiss as you press close to me.
635
00:47:15,709 --> 00:47:19,101
You bring me.
636
00:47:19,125 --> 00:47:26,834
A night of ecstasy
637
00:47:30,459 --> 00:47:32,935
(applause)
638
00:47:32,959 --> 00:47:35,334
(triumphant music)
639
00:47:42,334 --> 00:47:44,709
(tender music)
640
00:49:38,459 --> 00:49:40,834
(applause)
641
00:49:42,792 --> 00:49:45,167
(mellow music)
642
00:51:14,959 --> 00:51:17,334
(applause)
643
00:51:19,084 --> 00:51:22,810
The blonde loveliness
of Crystal Starr.
644
00:51:22,834 --> 00:51:25,209
(soft music)
645
00:53:05,959 --> 00:53:08,334
(applause)
646
00:53:10,459 --> 00:53:12,834
(mellow, sultry music)
647
00:55:17,667 --> 00:55:19,726
(applause)
648
00:55:19,750 --> 00:55:22,125
(upbeat music)
649
00:56:58,542 --> 00:57:00,476
(applause)
650
00:57:00,500 --> 00:57:02,875
(energetic music)
651
00:57:16,209 --> 00:57:18,584
(applause)
652
00:57:23,875 --> 00:57:25,310
Do you hear that, sister?
653
00:57:25,334 --> 00:57:27,726
The Reds have invaded our town,
654
00:57:27,750 --> 00:57:29,685
and our men
are at the front fighting,
655
00:57:29,709 --> 00:57:31,601
but here we are all alone.
656
00:57:31,625 --> 00:57:33,643
A war is war.
657
00:57:33,667 --> 00:57:36,435
What will we do
if the Reds invade our home?
658
00:57:36,459 --> 00:57:37,685
What can we do but fight?
659
00:57:37,709 --> 00:57:39,643
After all, war is war.
660
00:57:39,667 --> 00:57:42,226
(indistinct shouting)
661
00:57:42,250 --> 00:57:43,976
(knocking)
662
00:57:44,000 --> 00:57:46,518
- Open the door!
- There are the Reds now.
663
00:57:46,542 --> 00:57:49,101
- Where will we hide?
- Where can we hide?
664
00:57:49,125 --> 00:57:51,018
No matter where we hide,
they'll find us.
665
00:57:51,042 --> 00:57:52,310
War is war!
666
00:57:52,334 --> 00:57:54,018
(knocking)
667
00:57:54,042 --> 00:57:57,726
Open the door, open the door,
ya son of a gun, open the door!
668
00:57:57,750 --> 00:57:59,310
Come in.
669
00:57:59,334 --> 00:58:01,935
I am Captain Ivanich.
670
00:58:01,959 --> 00:58:04,768
I have come to
take over this place.
671
00:58:04,792 --> 00:58:08,435
I want beautiful woman, ah.
672
00:58:08,459 --> 00:58:10,768
- Leave her alone!
- Oh, you don't
673
00:58:10,792 --> 00:58:12,393
talk to me like this.
674
00:58:12,417 --> 00:58:15,393
Ah, not a bad piece of flank
675
00:58:15,417 --> 00:58:17,393
- on yourself, eh?
- Keep your...
676
00:58:17,417 --> 00:58:19,310
Over here, woman.
677
00:58:19,334 --> 00:58:21,935
My orders are to be obeyed.
678
00:58:21,959 --> 00:58:23,935
(chuckling)
679
00:58:23,959 --> 00:58:26,268
You do not know who I am.
680
00:58:26,292 --> 00:58:29,000
Sonavich, come in here.
681
00:58:32,709 --> 00:58:35,101
What news you bring, Sonavich?
682
00:58:35,125 --> 00:58:36,768
I have a message from Stalinsky.
683
00:58:36,792 --> 00:58:39,768
Stalinsky, what does he say?
684
00:58:39,792 --> 00:58:41,851
Nothing, he's playing
Pinochle again.
685
00:58:41,875 --> 00:58:45,935
What, playing Pinochle
at a time like this?
686
00:58:45,959 --> 00:58:49,185
- That's all.
- Sonavich, enjoy yourself, eh?
687
00:58:49,209 --> 00:58:52,018
- Leave her alone!
- Get back, woman.
688
00:58:52,042 --> 00:58:54,435
Where do you think you go, eh?
689
00:58:54,459 --> 00:58:56,518
- You like this, right?
- Yes, nice.
690
00:58:56,542 --> 00:58:58,726
My orders are to be respect.
691
00:58:58,750 --> 00:59:01,268
Have you ever taught your men
to respect the women?
692
00:59:01,292 --> 00:59:04,685
Eh, women, we know
what to do with women
693
00:59:04,709 --> 00:59:07,976
in Russia in time of war.
694
00:59:08,000 --> 00:59:10,268
Don't we, Sonavich?
695
00:59:10,292 --> 00:59:12,435
(grunting)
696
00:59:12,459 --> 00:59:16,226
Ah, when we get the secret
of the atomic bomb
697
00:59:16,250 --> 00:59:19,560
- and victory is ours.
- Victory is ours!
698
00:59:19,584 --> 00:59:21,268
Da, da.
699
00:59:21,292 --> 00:59:22,875
Stalinsky.
700
00:59:30,625 --> 00:59:32,893
Hello, workers,
701
00:59:32,917 --> 00:59:35,518
comrades, rats,
702
00:59:35,542 --> 00:59:38,768
the Reds, same thing.
703
00:59:38,792 --> 00:59:42,643
I wanna give you
the definition of communism.
704
00:59:42,667 --> 00:59:46,893
We have too many,
too many plutocrats.
705
00:59:46,917 --> 00:59:48,726
Too many rich people.
706
00:59:48,750 --> 00:59:52,185
I found out that the rich people
are millionaires.
707
00:59:52,209 --> 00:59:55,351
The masses must
combine together.
708
00:59:55,375 --> 00:59:58,518
We must learn
to share the wealth.
709
00:59:58,542 --> 01:00:00,393
What's yours is mine,
710
01:00:00,417 --> 01:00:03,393
and what's mine belongs to me.
711
01:00:03,417 --> 01:00:04,851
- Any questions?
- Yes!
712
01:00:04,875 --> 01:00:06,851
Shut up.
713
01:00:06,875 --> 01:00:09,476
No one is allowed
to talk too loud.
714
01:00:09,500 --> 01:00:12,101
I am all ready
for another purge.
715
01:00:12,125 --> 01:00:13,667
Front.
716
01:00:15,709 --> 01:00:17,060
Halt.
717
01:00:17,084 --> 01:00:20,601
Halt, you (unintelligible).
718
01:00:20,625 --> 01:00:23,185
You are, without a doubt,
the yellowest Red
719
01:00:23,209 --> 01:00:25,476
I got in the whole army.
720
01:00:25,500 --> 01:00:28,810
You're dumb, don't you know
how to salute your superior?
721
01:00:28,834 --> 01:00:30,643
Bonjour.
722
01:00:30,667 --> 01:00:32,810
What kind of salute is that?
723
01:00:32,834 --> 01:00:35,435
You're so dumb you don't know
your left from your right.
724
01:00:35,459 --> 01:00:36,976
Who don't know
his left from his right?
725
01:00:37,000 --> 01:00:38,768
You don't know your left
from your right.
726
01:00:38,792 --> 01:00:40,726
You don't know
your left from your right.
727
01:00:40,750 --> 01:00:42,018
- You know?
- Sure.
728
01:00:42,042 --> 01:00:43,542
Prove it.
729
01:00:45,292 --> 01:00:47,851
Which is left, which is right?
730
01:00:47,875 --> 01:00:50,518
Wise guy, you mixed them up.
731
01:00:50,542 --> 01:00:53,018
I'll teach you once and for all.
732
01:00:53,042 --> 01:00:56,226
As a lesson
to the rest of my Red Army,
733
01:00:56,250 --> 01:00:58,768
you will be shot at sunrise.
734
01:00:58,792 --> 01:01:00,310
You can't shoot me at sunrise.
735
01:01:00,334 --> 01:01:03,018
- Why not?
- I don't get up that early.
736
01:01:03,042 --> 01:01:05,018
- We are in a dilemma.
- Ah.
737
01:01:05,042 --> 01:01:07,060
He don't get up
early enough to be shot.
738
01:01:07,084 --> 01:01:10,060
- What should we do?
- We'll boil him in oil.
739
01:01:10,084 --> 01:01:11,643
"Burl him in earl"?
740
01:01:11,667 --> 01:01:14,393
- What kind of Russian are you?
- Brooklyn Russian.
741
01:01:14,417 --> 01:01:16,101
Oh, that's different.
742
01:01:16,125 --> 01:01:17,768
Well, I have news for you.
743
01:01:17,792 --> 01:01:19,643
You are not to be shot.
744
01:01:19,667 --> 01:01:21,768
You shall be burned in oil.
745
01:01:21,792 --> 01:01:24,351
- Olive oil?
- Mazola oil.
746
01:01:24,375 --> 01:01:27,018
- That's for capitalism.
- Capitalists.
747
01:01:27,042 --> 01:01:29,518
- Shelter at last.
- Shelter at last.
748
01:01:29,542 --> 01:01:31,560
- Nice place, yeah?
- Nice.
749
01:01:31,584 --> 01:01:33,393
- Who are you?
- I am the sister.
750
01:01:33,417 --> 01:01:36,310
- Sister.
- Who is that?
751
01:01:36,334 --> 01:01:38,685
- That is my younger sister.
- That's what I like,
752
01:01:38,709 --> 01:01:40,310
- young sisters.
- Leave her alone!
753
01:01:40,334 --> 01:01:42,143
(overlapping remarks)
754
01:01:42,167 --> 01:01:44,018
I tell you now!
755
01:01:44,042 --> 01:01:48,226
- Ukraine!
- Ukraine!
756
01:01:48,250 --> 01:01:49,810
(whistling)
757
01:01:49,834 --> 01:01:53,101
What are you,
a Russian hillbilly?
758
01:01:53,125 --> 01:01:55,476
- Da.
- Da, get back there.
759
01:01:55,500 --> 01:01:57,518
- Da.
- With your new thing.
760
01:01:57,542 --> 01:02:01,101
Ah, I see you have
my favorite drink, vodka.
761
01:02:01,125 --> 01:02:03,476
- Vodka.
- Give me a drink.
762
01:02:03,500 --> 01:02:05,935
- Get it yourself.
- How dare you talk
763
01:02:05,959 --> 01:02:08,393
to the commissar
of all commissars
764
01:02:08,417 --> 01:02:09,685
in that manner.
765
01:02:09,709 --> 01:02:11,851
I am the ruler of all Reds.
766
01:02:11,875 --> 01:02:14,768
When I speak, the walls resound.
767
01:02:14,792 --> 01:02:17,351
- Everybody bows.
- Bow!
768
01:02:17,375 --> 01:02:20,476
- Bow.
- Wow, wow, WOW, WOW, WOW, WOW.
769
01:02:20,500 --> 01:02:22,476
Don't get your bows
in an uproar.
770
01:02:22,500 --> 01:02:25,143
- Da.
- Obey my command.
771
01:02:25,167 --> 01:02:28,935
- A drink!
- I said get it yourself!
772
01:02:28,959 --> 01:02:30,726
You have said too much.
773
01:02:30,750 --> 01:02:34,060
I've tolerated your insolence.
774
01:02:34,084 --> 01:02:36,393
- Captain Ivanoffinich.
- Da.
775
01:02:36,417 --> 01:02:37,935
Teach her a lesson.
776
01:02:37,959 --> 01:02:40,226
Put her in a constipation camp.
777
01:02:40,250 --> 01:02:42,101
- You shrimp!
- Now wait a minute.
778
01:02:42,125 --> 01:02:44,726
Stop this, stop, stop!
779
01:02:44,750 --> 01:02:46,768
You must not do this
to the commissar!
780
01:02:46,792 --> 01:02:48,268
What are you doing?
781
01:02:48,292 --> 01:02:50,060
What are you butting in for?
782
01:02:50,084 --> 01:02:52,893
When I'm doing something,
don't butt in.
783
01:02:52,917 --> 01:02:55,435
I have a right
to have you two understand
784
01:02:55,459 --> 01:02:57,643
that are you are talking
to the bravest man
785
01:02:57,667 --> 01:02:59,685
- in all of Russia.
- Da.
786
01:02:59,709 --> 01:03:02,601
I fear no women or children.
787
01:03:02,625 --> 01:03:06,268
This morning I kicked the Devil
out of a two-year-old kid.
788
01:03:06,292 --> 01:03:09,518
But, what about
our five-year-old boy?
789
01:03:09,542 --> 01:03:11,476
- He had a brick in his hand.
- Ah,
790
01:03:11,500 --> 01:03:13,851
but you run like devil, eh?
791
01:03:13,875 --> 01:03:16,893
What was I gonna do,
wait till he threw it?
792
01:03:16,917 --> 01:03:18,893
You don't know them kids
from Boyle Heights.
793
01:03:18,917 --> 01:03:21,143
Ah., -But, don't ever forget,
794
01:03:21,167 --> 01:03:25,185
I myself do not realize
my own strength.
795
01:03:25,209 --> 01:03:26,643
- Stalinsky!
- Stalinsky!
796
01:03:26,667 --> 01:03:28,393
- Do not leave us.
- What happened?
797
01:03:28,417 --> 01:03:29,893
- Stalinsky!
- What happened?
798
01:03:29,917 --> 01:03:31,685
- Stalinsky!
- What's the matter?
799
01:03:31,709 --> 01:03:34,643
- Stop beating around the bush.
- Oh, I always get mixed up.
800
01:03:34,667 --> 01:03:36,601
- Da.
- You're a brave soldier.
801
01:03:36,625 --> 01:03:39,310
Da. Stalinsky,
802
01:03:39,334 --> 01:03:41,768
how did you get out
of Russia-sky?
803
01:03:41,792 --> 01:03:43,601
I scaled the wall-sky.
804
01:03:43,625 --> 01:03:46,268
But, how did you
get through the door-sky?
805
01:03:46,292 --> 01:03:48,226
Ha, with my pass-sky.
806
01:03:48,250 --> 01:03:50,726
You've been drinking
too much whiskey.
807
01:03:50,750 --> 01:03:52,685
You are talking out of turn-sky.
808
01:03:52,709 --> 01:03:54,351
- Da.
- Don't forget-sky
809
01:03:54,375 --> 01:03:56,560
that I am Stalinsky.
810
01:03:56,584 --> 01:03:57,976
- Da.
- Do you understand?
811
01:03:58,000 --> 01:03:59,810
- Da.
- Do you realize, men,
812
01:03:59,834 --> 01:04:01,976
that for six long months,
we've been away
813
01:04:02,000 --> 01:04:04,185
- from our sweethearts?
- Six months.
814
01:04:04,209 --> 01:04:06,601
And how we longed
for the sight of a woman.
815
01:04:06,625 --> 01:04:09,268
How we longed
for the sight of a woman!
816
01:04:09,292 --> 01:04:10,768
- A woman!
- A woman!
817
01:04:10,792 --> 01:04:13,226
- Enough!
- Stand back, woman.
818
01:04:13,250 --> 01:04:15,060
Sonavich, what are you doing?
819
01:04:15,084 --> 01:04:18,393
- I want a woman.
- You want a woman?
820
01:04:18,417 --> 01:04:21,226
You wouldn't know what to do
with a woman if you had one.
821
01:04:21,250 --> 01:04:22,726
- Aw, no?
- No!
822
01:04:22,750 --> 01:04:25,601
Ask your wife, -Ask...
823
01:04:25,625 --> 01:04:27,268
How dare you.
824
01:04:27,292 --> 01:04:30,851
How dare you mention
(unintelligible).
825
01:04:30,875 --> 01:04:33,685
You realize
we have enough problem.
826
01:04:33,709 --> 01:04:36,601
The UN has given us plenty.
827
01:04:36,625 --> 01:04:38,268
They got us by the Balkans.
828
01:04:38,292 --> 01:04:40,226
- Da.
- It won't be long
829
01:04:40,250 --> 01:04:42,351
they'll have us by our latkes.
830
01:04:42,375 --> 01:04:45,185
Da, or by the herrings.
831
01:04:45,209 --> 01:04:47,435
But, you realize
tomorrow may be our last day.
832
01:04:47,459 --> 01:04:49,685
- Da.
- Maybe we ain't coming back.
833
01:04:49,709 --> 01:04:52,268
- Da.
- Maybe I know darn well
834
01:04:52,292 --> 01:04:54,101
- we ain't coming back.
- Da.
835
01:04:54,125 --> 01:04:56,185
And if tomorrow
is your last day,
836
01:04:56,209 --> 01:04:58,935
why not have a good time today?
837
01:04:58,959 --> 01:05:01,018
I am your commissar.
838
01:05:01,042 --> 01:05:04,226
My men come first
in every respect.
839
01:05:04,250 --> 01:05:07,976
I want you to understand
that this is your opportunity.
840
01:05:08,000 --> 01:05:11,560
Celebrate,
every man for himself.
841
01:05:11,584 --> 01:05:13,000
(screaming)
842
01:05:14,959 --> 01:05:16,601
Ah, Talovich.
843
01:05:16,625 --> 01:05:19,476
Ah, that will
teach you a lesson,
844
01:05:19,500 --> 01:05:22,435
you little spitfire!
845
01:05:22,459 --> 01:05:24,435
That will teach you a lesson,
846
01:05:24,459 --> 01:05:25,976
-you little...
-What?
847
01:05:26,000 --> 01:05:28,143
- Spitfire.
- Don't scare me like that.
848
01:05:28,167 --> 01:05:31,643
- How do you feel, Captain?
- I never felt better
849
01:05:31,667 --> 01:05:34,310
- in all my life.
- You make me very happy.
850
01:05:34,334 --> 01:05:36,226
- Da.
- How do you feel?
851
01:05:36,250 --> 01:05:38,476
I believe you.
852
01:05:38,500 --> 01:05:41,726
Well, come, babushka.
853
01:05:41,750 --> 01:05:43,810
Come.
854
01:05:43,834 --> 01:05:46,726
Don't laugh, you'll get yours.
855
01:05:46,750 --> 01:05:48,935
I'm gonna take you to Chekhov
856
01:05:48,959 --> 01:05:51,601
and give you a little souvlaki.
857
01:05:51,625 --> 01:05:53,601
Stop.
858
01:05:53,625 --> 01:05:55,643
Have you no decency?
859
01:05:55,667 --> 01:05:58,268
Where is your sense of manhood?
860
01:05:58,292 --> 01:06:01,518
I left it in Cucamonga.
861
01:06:01,542 --> 01:06:03,601
You've invaded our home.
862
01:06:03,625 --> 01:06:05,768
You've insulted my sister.
863
01:06:05,792 --> 01:06:07,726
You've insulted me.
864
01:06:07,750 --> 01:06:09,518
Well, please spare Grandma.
865
01:06:09,542 --> 01:06:13,310
In heaven's name,
please spare Grandma'
866
01:06:13,334 --> 01:06:14,935
Mind your business!
867
01:06:14,959 --> 01:06:16,834
War is war!
868
01:06:20,667 --> 01:06:23,476
Ladies and gentlemen,
we take pleasure in presenting
869
01:06:23,500 --> 01:06:25,518
the star of our show,
870
01:06:25,542 --> 01:06:27,351
the breathtaking Lily
871
01:06:27,375 --> 01:06:29,393
in her own creation,
872
01:06:29,417 --> 01:06:31,976
"The Dance of the B Girl."
873
01:06:32,000 --> 01:06:34,375
(dramatic music)
874
01:08:45,292 --> 01:08:47,667
(tender, sultry music)
875
01:11:29,167 --> 01:11:31,542
(upbeat music)
876
01:12:16,709 --> 01:12:19,084
(provocative drum music)
877
01:13:09,834 --> 01:13:11,292
(drums stop)
878
01:13:13,959 --> 01:13:16,334
(provocative upbeat music)
879
01:15:44,500 --> 01:15:46,875
(applause)
880
01:15:49,000 --> 01:15:51,375
(peppy music)
881
01:15:58,125 --> 01:16:00,143
And so, ladies and gentlemen,
once again we have
882
01:16:00,167 --> 01:16:02,518
come to the end
of another performance.
883
01:16:02,542 --> 01:16:04,435
We, indeed, wish to thank you
for your kind attention
884
01:16:04,459 --> 01:16:06,351
and your patronage,
and now we'd like
885
01:16:06,375 --> 01:16:08,185
to introduce
all the little ladies
886
01:16:08,209 --> 01:16:10,560
who have so graciously
entertained you.
887
01:16:10,584 --> 01:16:13,268
A nice hand for all the girls,
here they are.
888
01:16:13,292 --> 01:16:15,667
(upbeat music)
889
01:16:18,209 --> 01:16:21,018
Now, we bring back
the star of our show,
890
01:16:21,042 --> 01:16:24,435
the lovely, exotic Lily.
891
01:16:24,459 --> 01:16:26,834
(peppy music)
892
01:16:38,792 --> 01:16:42,459
(applause)
893
01:16:44,542 --> 01:16:46,917
(upbeat music)
61689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.