All language subtitles for An.Instant.Dad.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:26,920 --> 00:04:29,280 You know, Ricky has been doing this forever. 4 00:04:36,160 --> 00:04:40,440 It's like this, when Ricky takes a girl home... 5 00:04:45,080 --> 00:04:47,400 He has saved my number as "mom". 6 00:04:54,200 --> 00:04:57,160 No way! Rikki has overdone it! 7 00:05:01,240 --> 00:05:03,120 Let me call him! 8 00:05:09,800 --> 00:05:13,400 We're at our usual place. Are you coming? Or has your lady not left? 9 00:05:13,480 --> 00:05:14,520 She's about to leave. 10 00:05:16,840 --> 00:05:18,080 You'll find us here. 11 00:05:53,640 --> 00:05:55,040 - G! - What's up? 12 00:05:59,360 --> 00:06:00,920 You have already started? 13 00:06:05,280 --> 00:06:07,880 Am I lying or is it too soon? 14 00:06:08,520 --> 00:06:10,840 How many kids do you have in Nairobi? 15 00:06:22,040 --> 00:06:23,680 George, you should be quiet... 16 00:06:34,160 --> 00:06:37,560 - Let Ricky relax first. - I didn't come to fight. Waiter! 17 00:06:38,560 --> 00:06:40,400 A glass and ice! 18 00:06:46,360 --> 00:06:49,360 Bro, that comes from a deep place! 19 00:06:50,840 --> 00:06:53,160 From inside! 20 00:06:59,120 --> 00:07:01,680 You have slept with every girl in Nairobi. 21 00:07:01,760 --> 00:07:04,840 The only ones you haven't slept with are this guy's baby mamas! 22 00:07:25,800 --> 00:07:27,040 You will suffer! 23 00:07:38,840 --> 00:07:41,040 Excuse me, I need to take this. 24 00:07:44,840 --> 00:07:48,720 Wow, dude, who's this you have saved as "FWB"? 25 00:08:55,560 --> 00:08:57,800 Father Abraham, have I hurt you? 26 00:09:01,880 --> 00:09:04,880 Get Father Abraham the usual! 27 00:09:11,960 --> 00:09:13,760 For Justin, the usual! 28 00:09:14,960 --> 00:09:16,560 Don't catch feelings! 29 00:09:21,480 --> 00:09:22,640 It can't pass you? 30 00:09:22,720 --> 00:09:25,240 You go home to your wife! 31 00:12:55,000 --> 00:12:57,160 Who have you left the child with? 32 00:20:36,160 --> 00:20:39,720 I will be staying with this young girl for a couple of days, 33 00:20:39,800 --> 00:20:42,800 please keep an eye on her when I am not around. 34 00:20:42,880 --> 00:20:44,120 Yes, boss. 35 00:28:10,520 --> 00:28:13,520 You guys think you can party without me? 36 00:28:16,120 --> 00:28:18,640 Hey guys! 37 00:28:41,360 --> 00:28:44,360 You see this thing you are doing right now? 38 00:28:45,360 --> 00:28:46,920 Relax! 39 00:28:55,360 --> 00:28:59,400 It was his childhood sweetheart, what was her name again? 40 00:28:59,480 --> 00:29:01,560 This place is looking good tonight! 41 00:29:01,640 --> 00:29:04,560 Stop ignoring us! Answer the question! 42 00:29:04,640 --> 00:29:07,040 Are your eyes working? Look over there! 43 00:29:07,120 --> 00:29:09,720 The women look this good and you're asking me questions? 44 00:29:09,800 --> 00:29:11,080 Go away! 45 00:31:04,440 --> 00:31:07,600 Were we all gathering here? 46 00:44:12,680 --> 00:44:13,800 What's up? 47 00:44:13,880 --> 00:44:16,560 What does that mean? Is that how you answer the phone? 48 00:44:55,880 --> 00:44:58,120 Good. I'll cook mukimo for you. 49 00:46:27,440 --> 00:46:30,360 There is nothing he hasn't shown me! And spanking him? 50 00:46:31,040 --> 00:46:34,040 I have spanked him with slippers, with a belt. 51 00:46:40,440 --> 00:46:44,440 The neighbors had grown some maize, taller than us. 52 00:46:44,520 --> 00:46:48,800 Every weekend they were stealing the maize 53 00:46:48,880 --> 00:46:52,720 They started a fire in the farm so they could have a maize roasting party. 54 00:46:56,320 --> 00:46:59,440 There was this other game, what was it called? 55 00:47:01,160 --> 00:47:03,560 They used to play on the main road! 56 00:47:04,400 --> 00:47:06,280 Where all the cars were passing! 57 00:47:06,360 --> 00:47:09,440 All the cars would have to come to a standstill to wait for them. 58 00:47:09,520 --> 00:47:12,720 It was much better when he was outside. When he was in the house... 59 00:47:14,120 --> 00:47:16,440 The drama he has shown me! 60 00:47:17,480 --> 00:47:19,440 I used to keep the TV under lock and key. 61 00:47:19,520 --> 00:47:24,120 I would lock it, but he would always unlock it. 62 00:47:37,400 --> 00:47:40,200 If I had left it unlocked, would you have done your homework? 63 00:47:41,320 --> 00:47:43,320 Would you have done your homework? 64 00:47:43,400 --> 00:47:45,840 - I would have tried! - He would have tried! 65 00:47:45,920 --> 00:47:47,920 I have just remembered something else. 66 00:47:48,800 --> 00:47:54,120 Let me tell you, he took his fatherโ€™s car, your grandfather. 67 00:47:56,080 --> 00:47:58,600 He wanted to go pick up his girlfriend, your mother. 68 00:47:58,680 --> 00:48:00,120 He wanted to take her dancing. 69 00:48:00,200 --> 00:48:02,720 Meanwhile, he doesn't even know how to drive. 70 00:48:02,800 --> 00:48:04,920 As he was reversing, he hit a tree. 71 00:48:11,560 --> 00:48:15,000 It's interesting, because he said nothing. 72 00:48:22,680 --> 00:48:24,560 That is your grandfather. 73 00:48:25,240 --> 00:48:26,880 So, where is my grandfather now? 74 00:48:31,480 --> 00:48:33,920 Ricky, where is my grandfather? 75 00:55:44,640 --> 00:55:47,600 So I send you to go catch a chicken for dinner, we eat. 76 00:55:49,600 --> 00:55:51,720 Now tell me, what has the chicken done? 77 00:55:51,800 --> 00:55:54,320 So you want us to eat sour milk and 'ugali'? 78 00:55:55,480 --> 00:55:57,600 This meal has no meat! 79 01:08:21,439 --> 01:08:23,640 What does mum mean? 80 01:15:03,000 --> 01:15:04,760 You are here! 81 01:15:05,680 --> 01:15:07,960 From when you called to say you were coming, 82 01:15:08,040 --> 01:15:09,440 I have tried to get her ready. 83 01:15:09,520 --> 01:15:12,120 - But she says she is not going. - She has no choice. 84 01:15:12,200 --> 01:15:14,280 Do you know how much I have fought with her? 85 01:15:14,360 --> 01:15:15,560 Call her for me! 6064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.