Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,014 --> 00:00:31,014
www.titlovi.com
2
00:00:34,014 --> 00:00:35,482
Vratili smo se.
3
00:00:43,916 --> 00:00:44,701
Idemo!
4
00:01:49,210 --> 00:01:50,284
Prokletstvo.
5
00:01:53,067 --> 00:01:54,342
Daj mi Crnu Lepoticu.
6
00:01:56,705 --> 00:01:59,737
Alvine, smanji malo.
Nisi sam tamo.
7
00:01:59,738 --> 00:02:01,013
Va�i, Dejv.
8
00:02:04,000 --> 00:02:08,087
Dejv.
Ovo je dobrotvorni koncert.
9
00:02:08,201 --> 00:02:11,673
Ne radi se samo o tebi.
- Izvini, ne �ujem te...
10
00:02:11,829 --> 00:02:14,006
... od mase koja me zove.
11
00:02:16,894 --> 00:02:17,445
Imam ovo.
12
00:02:22,655 --> 00:02:24,658
Treba mi pomo�, momci.
13
00:02:44,724 --> 00:02:46,953
Alvine, molim te, sidi.
14
00:02:47,127 --> 00:02:49,490
Ne �ujem te.
15
00:02:50,221 --> 00:02:52,957
Ne �alim se.
- �ta?
16
00:02:56,482 --> 00:03:04,247
Dejv, pazi.
17
00:03:06,138 --> 00:03:11,356
O nee, Dejv.
18
00:03:13,111 --> 00:03:16,864
Ovo bi trebalo da smanji bol.
19
00:03:16,964 --> 00:03:19,351
�elim da pri�am
sa mojim momcima.
20
00:03:20,295 --> 00:03:23,880
Upravo sam vam dao sedativ
koji �e delovati za minut.
21
00:03:24,603 --> 00:03:27,558
Uvedite ih brzo.
22
00:03:30,424 --> 00:03:33,143
Dejv.
- �iv si.
23
00:03:33,144 --> 00:03:35,651
Bilo je slu�ajno. Kunem se.
- Jeste li dobro?
24
00:03:35,865 --> 00:03:38,712
�ao mi je, Dejv.
- Sve je u redu.
25
00:03:38,813 --> 00:03:41,019
Mora�u malo da ostanem ovde.
26
00:03:41,492 --> 00:03:45,878
I dok se ne vratim,
Tetka D�eki �e biti sa vama.
27
00:03:45,879 --> 00:03:47,106
Ko je tetka D�eki?
28
00:03:47,107 --> 00:03:50,923
Ona �to nam je dala
one super kokice za Bo�i�.
29
00:03:50,924 --> 00:03:54,179
A, kokica D�eki.
- Nemate jo� mnogo vremena.
30
00:03:54,180 --> 00:03:58,048
Idite ku�i i budite
normalni klinci.
31
00:04:00,180 --> 00:04:04,551
�ak sam sredio
da krenete u �kolu.
32
00:04:04,552 --> 00:04:07,511
�kolu?
- Da.
33
00:04:07,512 --> 00:04:11,036
Sajmone, ti vodi brigu.
34
00:04:11,037 --> 00:04:16,136
Stvarno?
- Ra�unam na tebe.
35
00:04:16,137 --> 00:04:19,455
Stani malo.
Za�to je on glavni?
36
00:04:20,177 --> 00:04:23,250
On ra�una na mene.
- Dejv, nemoj da umre�.
37
00:04:23,251 --> 00:04:25,289
Samo spava.
Primio je sedativ.
38
00:04:25,562 --> 00:04:27,921
A, sedativ.
39
00:04:27,955 --> 00:04:30,942
Oprostite, treba da vratim
veverice ku�i.
40
00:04:30,943 --> 00:04:34,629
Ne napu�tamo Dejva.
Stavio sam �apu da je tako.
41
00:04:34,630 --> 00:04:35,988
Dolazi ovamo.
42
00:04:39,118 --> 00:04:41,879
Ja �u to da re�im.
Ne, to je gore.
43
00:04:41,880 --> 00:04:43,114
Budite oprezni, molim vas.
- Ako se ovo dugme.
44
00:04:45,201 --> 00:04:49,258
�to vi�e stresova,
to du�i oporavak.
45
00:04:50,441 --> 00:04:53,318
Spora si, medicinska sestrice.
46
00:04:53,320 --> 00:05:01,900
Ne�e� me sti�i.
Ja nikuda ne idem bez Deeej...
47
00:05:04,096 --> 00:05:08,746
Nadam se da �e biti
miran tokom celog leta.
48
00:05:08,747 --> 00:05:12,614
Dajte vi njemu jo� jednu dozu,
Za svaki slu�aj.
49
00:05:22,593 --> 00:05:24,869
Imate li neku ideju
kako da na�emo D�eki?
50
00:05:25,515 --> 00:05:27,124
Za mnom.
51
00:05:28,887 --> 00:05:31,152
Izvinite. �ao mi je..
52
00:05:31,153 --> 00:05:33,555
Oprostite, prolazim.
53
00:05:33,556 --> 00:05:38,658
Gledajte, tetka D�eki!
- D�eki kokica.
54
00:05:38,758 --> 00:05:41,210
Zdravo, dragi.
- Na�li smo te.
55
00:05:41,310 --> 00:05:43,363
Kokice!
- Ko je zvao Teodora?
56
00:05:43,718 --> 00:05:46,872
Ima dosta za sve.
Daj mi jedan zagrljaj.
57
00:05:46,873 --> 00:05:49,520
Dodi ovamo, stari pli�ani medo.
58
00:05:49,521 --> 00:05:52,212
Ja nisam ba�
pristalica grljenja.
59
00:05:52,213 --> 00:05:56,336
Da vas upoznam sa nekim.
Ovo je moj unuk Tobi.
60
00:05:56,634 --> 00:05:59,217
Zdravo, ja sam Teodor.
61
00:05:59,218 --> 00:06:01,828
�ta je, �ta je bilo?
- Momci.
62
00:06:01,829 --> 00:06:05,313
Hej, kako si ti?
Ja sam Tobi, drago mi je.
63
00:06:05,339 --> 00:06:08,796
Tobi �e biti sa mnom
dok ne odlu�i �ta �e sa �ivotom.
64
00:06:08,797 --> 00:06:12,251
Za sada, po ceo dan samo
proizvodi "bip-bip" pal�evima.
65
00:06:12,809 --> 00:06:17,834
Da, ali trenutno sa mojim
"bip-bip" dr�im prvo mesto.
66
00:06:17,941 --> 00:06:19,876
Tobi, uzmi ran�eve.
- Koje ran�eve?
67
00:06:19,877 --> 00:06:24,674
Prtljag. Uzmi prtljag.
- Da, dopusti mi da ga uzmem.
68
00:06:25,974 --> 00:06:29,599
Tobi.
- Pritisni ko�nicu!
69
00:06:36,136 --> 00:06:37,369
Dobro sam.
70
00:06:43,816 --> 00:06:46,989
Tako mi je �ao.
Ho�e li joj biti dobro?
71
00:06:46,990 --> 00:06:49,981
Bez brige.
Bi�e mi dobro za �as.
72
00:06:50,894 --> 00:06:53,244
Ja ne bih bio
tako siguran.
73
00:06:54,148 --> 00:06:57,007
Bilo je slu�ajno, kunem se.
74
00:06:57,008 --> 00:06:59,906
Poznat mi je slu�aj.
I to ne jednom.
75
00:06:59,907 --> 00:07:02,318
Sada �e on da brine
o nama?
76
00:07:02,319 --> 00:07:05,011
Kladim se u pet stotki,
ovaj nije sav svoj?
77
00:07:05,238 --> 00:07:08,107
Nema problema.
Vladam situacijom.
78
00:07:08,108 --> 00:07:12,060
Ve� sam pazio na mog ma�ka,
pre nego �to je pobegao.
79
00:07:12,061 --> 00:07:15,945
"Pobegao" je mo�da te�ka re�,
mislim da je tra�io malo prostora.
80
00:07:15,946 --> 00:07:19,420
Vidim ga ponekad
u kom�iluku.
81
00:07:19,421 --> 00:07:24,131
Frk�e i izbacuje kand�e na mene.
Pokazuje mi da smo jo� bliski.
82
00:07:25,698 --> 00:07:29,850
Nema �ta da brinete, momci.
Ne�u biti kao Dejv, Dejv je oti�ao.
83
00:07:29,851 --> 00:07:32,080
Oti�ao?
84
00:07:32,081 --> 00:07:35,616
Ne, ne kao da je mrtav.
�iv je, skroz.
85
00:07:35,617 --> 00:07:38,901
Vrati�e se.
Ja �u samo biti u njegovoj sobi.
86
00:07:38,902 --> 00:07:42,912
Ja �u da radim svoje,
vi �ete svoje, kao da me nema.
87
00:07:42,965 --> 00:07:47,801
Mi treba da znamo da si tu,
u tome je cela ideja.
88
00:07:47,802 --> 00:07:55,395
Da, apsolutno. Zna�ete da sam tu.
Ali ne kao: "Ti �e� ovo, a ti ono!"
89
00:07:55,767 --> 00:07:56,828
Na to sam mislio.
90
00:07:57,872 --> 00:08:00,880
U redu, na posao.
91
00:08:02,053 --> 00:08:02,586
O, bo�e.
92
00:08:12,376 --> 00:08:15,414
Teodore, bi�e sve u redu.
93
00:08:15,514 --> 00:08:19,811
Va�no je da smo
svi jo� uvek �ivi.
94
00:08:18,769 --> 00:08:23,437
Mo�da �e Dejv br�e ozdraviti
pomo�u moje �estitke.
95
00:08:24,348 --> 00:08:27,422
Treba joj samo
jo� malo vi�e sjaja.
96
00:08:30,731 --> 00:08:34,057
To je to.
Ko je gladan?
97
00:08:34,717 --> 00:08:37,175
Uh, uh, ja, ja.
- Hajde da jedemo.
98
00:08:37,176 --> 00:08:40,195
Ni�ta. A tamo?
99
00:08:40,295 --> 00:08:42,992
Ovde je kao u gradu duhova.
Alvine?
100
00:08:42,993 --> 00:08:46,451
Halo, serviramo tople
kuglice sa sirom.
101
00:09:15,196 --> 00:09:18,318
Bingo.
Hrana je servirana.
102
00:09:19,856 --> 00:09:21,881
�to radite ovde?
103
00:09:22,403 --> 00:09:24,498
Spremamo kuglice sa sirom?
104
00:09:24,499 --> 00:09:27,284
Hej, sa�ekaj samo malo.
105
00:09:27,924 --> 00:09:33,450
Moram da se skoncetri�em,
samo me jedna borba deli od titule.
106
00:09:33,451 --> 00:09:36,038
Mo�emo li i mi da igramo?
107
00:09:36,519 --> 00:09:42,691
Ne bih da povredim va�a ose�anja,
ali ovo je previ�e nasilno za vas.
108
00:09:42,692 --> 00:09:44,359
Mo�emo li da igramo "Monopol".
109
00:09:44,361 --> 00:09:46,739
To smo uvek igrali sa Dejvom.
110
00:09:46,740 --> 00:09:49,358
Zvu�i odli�no.
Mora�emo nekad da zaigramo.
111
00:09:49,406 --> 00:09:52,315
Ali sada moram
da se vratim boksu.
112
00:09:55,598 --> 00:09:59,236
Kome treba Tobi, Teodore.
ima� nas.
113
00:09:59,237 --> 00:10:03,363
Da, kome treba Tobi?
Momci, ovamo.
114
00:10:21,900 --> 00:10:24,411
Aaa, povrati�u.
115
00:10:25,333 --> 00:10:29,324
Znate li �ta bi sada rekao Dejv,
da je tu? - Alvineee!
116
00:10:29,326 --> 00:10:33,152
Ne to, nego: "Postoji li jo� ne�to
osim stomaka, Alvineee!"
117
00:10:40,072 --> 00:10:42,591
Stanite, neko zove.
- Budi opu�ten.
118
00:10:43,371 --> 00:10:46,143
Halooo?
- De�aci, ja sam.
119
00:10:46,144 --> 00:10:48,654
Dejv?
120
00:10:48,655 --> 00:10:52,315
�im ste se javili zna�i
da jo� niste zapalili ku�u.
121
00:10:52,316 --> 00:10:54,548
Imaj poverenja, Dejv.
- Da.
122
00:10:54,549 --> 00:10:55,796
Poletanje!
123
00:10:57,555 --> 00:11:01,302
�ta je to bilo?
- Nemoj da ga uznemirava�.
124
00:11:01,303 --> 00:11:06,938
To je bila tetka D�eki.
Sprema klopu za nas.
125
00:11:07,580 --> 00:11:10,179
Stvarno? Mogu li
da razgovaram sa njom?
126
00:11:10,180 --> 00:11:13,031
Upravo ve�ba plesove
za bal.
127
00:11:13,032 --> 00:11:16,699
Ples za bal? Zar ne sprema jelo?
Momci! �ta se de�ava?
128
00:11:16,700 --> 00:11:19,328
Moram da idem, Dejv.
- Alvine, ne �alim se.
129
00:11:19,329 --> 00:11:22,140
Vidimo se.
- Alvineee.
130
00:11:22,773 --> 00:11:25,550
Nema boljeg od njega
u tome.
131
00:11:55,750 --> 00:11:58,794
Tobi, probudi se.
132
00:12:01,569 --> 00:12:07,008
�ao mi je.
- Ne, to je u redu. �ta?
133
00:12:07,009 --> 00:12:11,989
Imao sam no�ne more.
- Mrzim no�ne more.
134
00:12:12,089 --> 00:12:13,037
�ta je bilo?
135
00:12:13,038 --> 00:12:17,287
Sanjao sam da vi�e
nemamo porodicu.
136
00:12:17,410 --> 00:12:22,665
Teodore, nema �anse.
Vi ste tako povezani.
137
00:12:22,666 --> 00:12:25,297
Ni�ta ne mo�e da vas razdvoji.
138
00:12:25,298 --> 00:12:30,246
Osim ako se orao sa neba
sjuri na vas i...
139
00:12:33,928 --> 00:12:38,732
�to se nikada ne�e dogoditi.
Ko bi u to poverovao?
140
00:12:38,733 --> 00:12:41,545
Orlovi su u Filadelfiji...
141
00:12:42,357 --> 00:12:44,578
Slatko sanjaj.
142
00:12:51,418 --> 00:12:54,926
Tobi, zaustavi ga.
- �ta to radi�?
143
00:12:54,927 --> 00:12:57,996
Ne�to nije u redu sa satom.
Ne�e da stane.
144
00:12:57,997 --> 00:13:00,401
Ne mogu da spavam.
145
00:13:00,402 --> 00:13:05,020
U tome i jeste stvar.
To je budilnik.
146
00:13:05,021 --> 00:13:07,613
Poma�e da ustane�
rano ujutro.
147
00:13:07,614 --> 00:13:09,872
Za�to bi se iko
budio tako rano?
148
00:13:09,972 --> 00:13:12,836
Onaj ko ide u �kolu.
Tamo se ide pre osam.
149
00:13:12,936 --> 00:13:16,077
Ujutro?
- Ni ja to ba� na volim...
150
00:13:16,177 --> 00:13:22,314
... ali u ovome smo zajedno. Vi idete u �kolu,
a ja se vra�am na spavanje.
151
00:13:23,035 --> 00:13:26,743
Zna�i, ti ne ide� u �kolu sa nama?
- Ne, ne, ne!
152
00:13:26,744 --> 00:13:28,849
Ja sam svoje odradio, hvala.
153
00:13:28,850 --> 00:13:33,957
Ali, �kola je zabavna, zar ne?
- Zabavna? Da, kako da ne.
154
00:13:34,681 --> 00:13:37,488
To je moja ma�ka!
155
00:13:37,523 --> 00:13:41,542
Maco, to sam ja.
Se�a� se?
156
00:13:45,548 --> 00:13:48,046
A bio sam dobar prema tebi.
157
00:14:08,634 --> 00:14:11,074
OK,evo nas.
158
00:14:11,810 --> 00:14:15,731
U�ivajte u prvom danu �kole.
Dolazim oko tri sata.
159
00:14:22,880 --> 00:14:26,702
U redu, jasno je.
Kao da smo u �etnji parkom.
160
00:14:27,945 --> 00:14:30,369
Ja se bojim.
161
00:14:31,228 --> 00:14:34,688
Zdravo, ja sam Teodor.
162
00:14:35,327 --> 00:14:38,557
Zdravo, ja sam Teodor.
163
00:14:45,258 --> 00:14:49,003
Orao.
- Be�i, orao.
164
00:14:56,545 --> 00:14:59,520
To ba� nije bilo lepo.
165
00:15:00,242 --> 00:15:04,605
Vi mora da ste novi u�enici.
Ja sam dr Rubin, upravnik.
166
00:15:04,606 --> 00:15:06,873
A mi smo veverice.
167
00:15:07,624 --> 00:15:10,832
Da, to obja�njava krzno
i �bunasti rep.
168
00:15:10,833 --> 00:15:13,506
Pratite me, gospodo.
- Gospoda?
169
00:15:13,507 --> 00:15:16,078
Oh, da. Ta�no.
170
00:15:16,079 --> 00:15:18,634
Ostao je jo� minut,
i zaostajali smo dva poena...
171
00:15:18,688 --> 00:15:22,234
Rekao sam treneru: "Iako mi je noga
slomljena, ubaci me. Mogu da dobijem.
172
00:15:22,235 --> 00:15:24,813
Nikad mi nije dosta ove pri�e.
173
00:15:24,814 --> 00:15:27,189
Od�epao sam na teren,
iako sam jedva stajao.
174
00:15:27,190 --> 00:15:29,576
Da li sam ve� spomenuo
da mi je noga bila slomljena?
175
00:15:30,096 --> 00:15:31,880
Gospo�ice Ortega?
- Da?
176
00:15:32,235 --> 00:15:34,404
Sre�no.
- Hvala.
177
00:15:34,809 --> 00:15:39,182
Zdravo, momci. Dobrodo�li.
- Dobro je biti ovde... nadam se.
178
00:15:39,282 --> 00:15:41,033
Zna�i, ovo je u�ionica?
179
00:15:42,033 --> 00:15:44,828
Obo�avam miris kreme
za bubuljice rano ujutro.
180
00:15:46,354 --> 00:15:48,677
Zdravo, dame.
181
00:15:53,916 --> 00:15:57,341
Zdravo, ja sam Teodor.
182
00:15:57,835 --> 00:16:00,475
Da, on je Teodor.
Ako niste znali.
183
00:16:00,476 --> 00:16:02,234
Ja sam Sajmon.
184
00:16:02,244 --> 00:16:06,542
Ja sam Sevil, Alvin Sevil.
185
00:16:06,663 --> 00:16:09,864
O�aran sam, madam.
186
00:16:11,879 --> 00:16:15,398
Neko �e morati da vrati
ove momke na pravu meru.
187
00:16:15,399 --> 00:16:18,666
Ne bi trebalo da bude te�ko.
Jedva da imaju 10 cm.
188
00:16:44,422 --> 00:16:50,171
Imao sam 15 kola. To je skoro
pet vi�e nego �to je potrebno.
189
00:16:50,710 --> 00:16:55,991
Sedam slu�kinja.
Najbolja mesta za Lejkerse.
190
00:16:56,810 --> 00:17:00,187
�ak i moje slu�avke
su imale najbolja mesta.
191
00:17:00,900 --> 00:17:03,212
A vidi me sad.
192
00:17:03,212 --> 00:17:06,024
Vidi me sad.
Izgubio sam sve.
193
00:17:06,562 --> 00:17:09,651
Sve osim dostojanstva,
to ne mogu da mi uzmu.
194
00:17:11,112 --> 00:17:14,152
A sve zahvaljuju�i njima.
195
00:17:16,819 --> 00:17:19,043
Mmm, kreker...
196
00:17:19,293 --> 00:17:23,310
A sada lutam naokolo,
nadam se i molim...
197
00:17:23,410 --> 00:17:25,741
... da prona�em �ivotinje
koje znaju da igraju i pevaju.
198
00:17:25,776 --> 00:17:29,161
�ekaj malo, ti peva�,
zar ne?
199
00:17:29,535 --> 00:17:34,408
To je moja krofna.
Vrati mi krofnu, prljavi pacove.
200
00:17:37,796 --> 00:17:41,383
Pa��ete mi �aka, veverice.
201
00:17:49,513 --> 00:17:52,160
Devojke, moramo
da se izvu�emo odavde.
202
00:17:52,161 --> 00:17:53,994
Ne vidim ni�ta.
203
00:17:54,249 --> 00:17:57,548
Moj nos.
- To je moj rep! - Oprosti.
204
00:17:57,648 --> 00:18:01,548
Pomakni guzicu.
- U redu. Ne guraj me.
205
00:18:06,400 --> 00:18:09,062
Mi smo to uradili.
206
00:18:10,968 --> 00:18:15,388
Moj Bo�e, to je.
Ian Houk.
207
00:18:15,389 --> 00:18:17,732
Gospodine Houk?
208
00:18:18,410 --> 00:18:21,660
Taj glas!
Ne izlazi mi iz glave.
209
00:18:22,260 --> 00:18:24,821
Pozdrav, g. Houk?
210
00:18:24,822 --> 00:18:28,109
To nije u mojoj glavi,
to je stvarno.
211
00:18:28,713 --> 00:18:31,527
�ta �elite?
- �elimo da se predstavimo.
212
00:18:31,528 --> 00:18:35,957
Ja sam Britani.
A ovo je moja sestra Eleonora.
213
00:18:35,958 --> 00:18:38,926
Zdravo, gospodine.
Zadovoljstvo je sresti vas.
214
00:18:38,927 --> 00:18:43,246
A ja sam D�enet. Mada se
ponekad ose�am kao Olivija.
215
00:18:43,247 --> 00:18:46,392
Kako god, mi smo "Veverete"...
216
00:18:46,393 --> 00:18:50,327
... i bile bismo po�astvovane
da nas vi predstavljate.
217
00:18:50,328 --> 00:18:52,318
Vi ste napravili zvezde od
Alvina i "Veveraka".
218
00:18:52,392 --> 00:18:54,115
Mi tako�e �elimo
da budemo zvezde.
219
00:18:54,215 --> 00:18:56,997
I da se dru�imo sa Alvinovima.
220
00:18:56,998 --> 00:19:01,534
Pre nego �to se zapalim za ovo,
recite mi...
221
00:19:02,200 --> 00:19:04,702
Vi znate da pevate, zar ne?
222
00:19:06,886 --> 00:19:09,872
Sa�ekajte ...
223
00:19:09,873 --> 00:19:14,589
Za�to ne nastavimo ovaj sastanak
u mojoj kancelariji?
224
00:19:15,178 --> 00:19:19,319
To je tako uzbudljivo.
225
00:19:20,545 --> 00:19:24,153
Oh, Bo�e, verujete li vi ovo?
226
00:19:24,154 --> 00:19:27,395
Moja prva kancelarija.
227
00:19:30,968 --> 00:19:33,477
Znak "Holivud".
228
00:19:33,478 --> 00:19:35,414
Pomislio sam da �e vam se
dopasti pogled.
229
00:19:35,415 --> 00:19:38,665
Dame, recite mi ne�to o sebi.
230
00:19:38,666 --> 00:19:42,481
Odrasle smo u malom gradu,
sa 300 stanovnika i ...
231
00:19:42,482 --> 00:19:45,286
Stvarno? To je fascinantno.
Super!
232
00:19:45,287 --> 00:19:47,678
U redu, zadivite me.
233
00:19:48,801 --> 00:19:51,832
Jedan, dva, tri.
234
00:20:25,501 --> 00:20:28,444
Devojke, devojke.
235
00:20:28,445 --> 00:20:32,979
Znate li ko je upravo postao
veveri�ja grupa broj jedan?
236
00:20:32,980 --> 00:20:35,586
Ian Houk.
237
00:20:35,587 --> 00:20:39,156
Pa, kada �emo upoznati
Alvinove veverice?
238
00:20:39,984 --> 00:20:44,851
Odli�no pitanje,
a odli�an odgovor je...
239
00:20:44,852 --> 00:20:48,860
... ja njih vi�e ne zastupam.
240
00:20:48,861 --> 00:20:52,177
�ta se dogodilo?
- Klasi�na pri�a.
241
00:20:52,178 --> 00:20:54,993
Slatki i nevini kada sam i upoznao,
bez i�ega, a kada sam se ubio od rada ...
242
00:20:54,993 --> 00:20:57,997
... da od njih napravim
rok zvezde...
243
00:20:58,301 --> 00:21:03,900
... promenili su se.
Postali su kao lo� sir.
244
00:21:03,901 --> 00:21:06,368
Nee!
- To je stra�no.
245
00:21:06,369 --> 00:21:10,612
Znam. Alvin mi je bio
kao ro�eni sin.
246
00:21:10,892 --> 00:21:13,738
A sada me samo pljuje.
247
00:21:13,739 --> 00:21:18,487
Doslovno. Punio je one njegove
veveri�je obraze pljuva�kom...
248
00:21:18,587 --> 00:21:23,790
Da ne pominjem Sajmona.
- Ali ne i Teodor, zar ne?
249
00:21:23,826 --> 00:21:26,823
On je umiljata �ivotinjica
koje se treba �uvati.
250
00:21:26,824 --> 00:21:30,793
Ali za�to da pri�amo o njima?
Oni su prevazi�eni, staromodni.
251
00:21:30,794 --> 00:21:33,301
"Veverci" su postali dosadne.
252
00:21:33,301 --> 00:21:36,105
Ali ...
253
00:21:36,106 --> 00:21:41,425
Ali, "Veverete"...
Bolje ve�ite pojaseve!
254
00:21:44,061 --> 00:21:48,686
Pogledao sam D�ej-Zija u o�i:
D�ej, gde je Bijonsi?
255
00:21:48,687 --> 00:21:51,394
A on ka�e: "Dr�i tanjir
sa kuglicama sira naopako...
256
00:21:51,396 --> 00:21:53,453
I pogodite �ta?!
257
00:21:53,553 --> 00:21:57,527
Tako je i bilo. - Da dodam, Dejv
me je postavio za glavnog.
258
00:21:57,528 --> 00:22:01,191
Ostajemo budni do deset sati,
svakog dana.
259
00:22:01,192 --> 00:22:03,898
Pogledaj �ta ja znam.
260
00:22:03,899 --> 00:22:07,595
Stvarno si �aro-teodoroban.
261
00:22:09,870 --> 00:22:14,983
Tako mi je �ao.
- U redu je. Nema frke..
262
00:22:14,984 --> 00:22:18,903
Ne jo�.
Devojke, privatni razgovor.
263
00:22:19,742 --> 00:22:22,080
Hvala.
264
00:22:25,719 --> 00:22:28,701
Slu�ajte, vi rok zvezde.
265
00:22:28,702 --> 00:22:31,690
Razgovarajte jo� jednom sa njima
i mrtvi ste.
266
00:22:31,691 --> 00:22:34,692
Pogledajte ih jo� jednom,
i mrtvi ste.
267
00:22:34,693 --> 00:22:38,458
Ako i pomislite na njih..
268
00:22:38,459 --> 00:22:42,048
Razmi�ljate o njima?
- Sada, da.
269
00:22:42,275 --> 00:22:45,231
To je to.
- Mrtav si!
270
00:22:45,843 --> 00:22:49,847
Zgrabi ga, hajde!
Slomi�u te, prljavi pacove!
271
00:22:52,811 --> 00:22:55,180
Prepoloviti!
272
00:22:56,083 --> 00:22:58,408
Ovamo. Tamo.
- Tr�im.
273
00:23:00,733 --> 00:23:03,788
Hej, Dambo,
uhvati me ako mo�e�.
274
00:23:07,145 --> 00:23:09,720
Mrtav si!
- Nisam.
275
00:23:10,167 --> 00:23:12,595
Vreme je za rastezanje!
276
00:23:21,972 --> 00:23:24,497
Oh, Bo�e.
277
00:23:25,280 --> 00:23:27,562
Orao.
278
00:23:27,563 --> 00:23:30,106
Orao.
- Uhvati ga.
279
00:23:30,107 --> 00:23:32,832
Hajde, hajde.
- Ovuda.
280
00:23:33,842 --> 00:23:35,871
Imam te.
- �ekajte, momci.
281
00:23:35,872 --> 00:23:39,253
Vreme je za kupanje.
- Hajde, momci, to ba� nije...
282
00:23:39,254 --> 00:23:41,911
Molim vas!
283
00:23:44,708 --> 00:23:47,761
Ovako ba� izgleda� dobro.
- Hvala.
284
00:23:49,177 --> 00:23:52,981
Ja ne znam da plivam. U pomo�.
- Hvataj Sajmona.
285
00:23:59,889 --> 00:24:01,288
Dobro si?
286
00:24:01,310 --> 00:24:05,043
Ako uzmemo u obzir da sam
upravo spa�en davljenja iz WC-u ...
287
00:24:05,051 --> 00:24:07,424
Stvarno sam... prili�no dobro.
288
00:24:07,425 --> 00:24:09,536
Odmah se vra�am.
289
00:24:09,537 --> 00:24:12,043
Alvine, nasilje ni�ta ne re�ava.
290
00:24:12,044 --> 00:24:14,148
Ovo je ba� pokvareno.
- Prestani.
291
00:24:14,149 --> 00:24:18,138
Ovaj pacov stvarno ima vi�ak
masno�e. - Da, mali slaninar.
292
00:24:25,504 --> 00:24:28,583
Sajmone, da li mi u ovome
dupe izgleda manje?
293
00:24:28,584 --> 00:24:32,098
Tvoje dupe je sasvim u redu.
Ovi momci su obi�ni krelci.
294
00:24:42,105 --> 00:24:45,886
Pretio si mu da �e�
napraviti gnezdo u njemu.
295
00:24:45,887 --> 00:24:50,250
To je bilo previ�e,
a i fizi�ki je nemogu�e.
296
00:24:51,689 --> 00:24:55,974
Ja bih vas svu trojicu suspendovala.
- Uradite to, molim vas.
297
00:25:04,236 --> 00:25:06,817
Umesto toga,
imam bolju ideju.
298
00:25:07,522 --> 00:25:12,735
Zbog smanjenja bud�eta,
ugro�en nam je muzi�ki odsek.
299
00:25:12,736 --> 00:25:14,613
To je stra�no.
- Znam.
300
00:25:14,614 --> 00:25:17,183
Ali, postoji tra�ak nade.
301
00:25:17,218 --> 00:25:20,649
Svake godine Okrug sponzori�e
muzi�ko takmi�enje...
302
00:25:20,650 --> 00:25:24,320
... i �kola-pobednik dobija 25.000 $.
303
00:25:24,321 --> 00:25:26,634
Ako pobedimo, mo�emo
da spasimo na� odsek.
304
00:25:26,635 --> 00:25:29,344
I �elite da mi nastupimo?
305
00:25:29,345 --> 00:25:32,372
Po�injem da mislim
da ste obo�avalac?
306
00:25:32,373 --> 00:25:36,279
Prespavajte pre odluke.
307
00:25:36,280 --> 00:25:39,774
�ekaj.
- Super.
308
00:25:40,446 --> 00:25:42,980
Obe�ajte da ne�ete re�i ni�ta.
309
00:25:42,981 --> 00:25:46,621
Upravnik mora da se dr�i pravila.
Ako gospodin Fensl sazna o...
310
00:25:47,492 --> 00:25:53,911
Ne mogu da verujem da ste u mojoj kancelariji.
Imam svaki va� CD.
311
00:25:53,912 --> 00:25:57,735
Pro�le godine sam i�la �ak u Denver
da vas vidim. Tamo sam to uradila.
312
00:25:57,834 --> 00:26:00,926
Bio mi je ro�endan.
I bilo je kao... Oh, Veverice.
313
00:26:03,510 --> 00:26:08,032
Pa, �ta ka�ete?
Predstavlja�ete na�u �kolu?
314
00:26:08,642 --> 00:26:12,579
Za mene, iskreno,
suspenzija bolje zvu�i.
315
00:26:12,580 --> 00:26:17,035
�ta mislii�, Alvine?
Jedan za sve i tri za jednog.
316
00:26:17,036 --> 00:26:20,238
Dobro si rekao, Teodore.
Ra�unajte na nas.
317
00:26:20,239 --> 00:26:23,279
Napred, Orlovi.
318
00:26:23,968 --> 00:26:26,302
Orlovi? Gde?
319
00:26:29,493 --> 00:26:31,511
Poslovni nivo.
320
00:26:31,512 --> 00:26:33,832
Vrlo ekskluzivno.
321
00:26:36,765 --> 00:26:40,811
Nije li to �ivava?
Iz onog filma?
322
00:26:41,635 --> 00:26:46,432
Da, naravno.
Mnoga velika imena �ive ovde.
323
00:26:46,433 --> 00:26:49,349
Kako si?
- Moram da uzmem autogram.
324
00:26:49,350 --> 00:26:52,733
Lak�e malo, Britani.
Ako �e� da bude� zvezda, pona�aj se tako.
325
00:26:52,734 --> 00:26:56,814
Ne uzima� autograme,
nego ih daje�.
326
00:26:58,817 --> 00:27:02,021
Hej, pogledaj tamo,
eno ih D�ona Braders.
327
00:27:02,022 --> 00:27:04,744
Gde? Ja ih ne vidim.
- Evo nas.
328
00:27:05,254 --> 00:27:09,835
OK, idemo u moj stan ...
329
00:27:09,836 --> 00:27:13,709
�ta? Zar sam...
Prokletstvo!
330
00:27:13,809 --> 00:27:16,158
�ta? �ta ne valja
- Devojke, izvinjavam se, ali ...
331
00:27:16,159 --> 00:27:19,604
Izgleda da sam ostavio
klju�eve u kancelariji.
332
00:27:20,464 --> 00:27:24,310
Mo�e li neko da se provu�e
i otvori iznutra?
333
00:27:24,311 --> 00:27:26,759
Ja �u.
334
00:27:29,146 --> 00:27:31,755
Zaglavila sam se.
335
00:27:33,202 --> 00:27:35,368
U redu, imam te.
Imam te
336
00:27:39,505 --> 00:27:41,727
Ne tako jako.
337
00:27:41,728 --> 00:27:44,140
Mora�u da smanjim le�nike.
338
00:27:44,141 --> 00:27:47,059
A ti sa nao�arima?
Ti si u boljoj formi. Ide�?
339
00:27:47,060 --> 00:27:50,739
Ja ba� nisam dobra u tome.
- Ja �u!
340
00:27:59,374 --> 00:28:02,117
Impresivno.
341
00:28:02,118 --> 00:28:04,234
U, kako je dobro.
342
00:28:04,235 --> 00:28:09,044
Odli�no. Najbolja
ku�ica na drvetu ikada.
343
00:28:09,045 --> 00:28:11,441
Crveni klavir.
344
00:28:11,441 --> 00:28:15,079
Da li je ovo san?
- Stanite i uhvatite me.
345
00:28:15,821 --> 00:28:19,838
Mnogo je bolje od drveta.
- Obo�avam ovakav pogled.
346
00:28:20,509 --> 00:28:22,829
Lepo ura�eno, Houk.
347
00:28:22,830 --> 00:28:25,515
Svi�a vam se?
- Naravno, Ian.
348
00:28:25,516 --> 00:28:28,634
Ja �ivim ovde.
- Tako je lepo.
349
00:28:31,617 --> 00:28:34,172
Poslednji put kada smo
obi�li Merkat Manor ...
350
00:28:34,173 --> 00:28:36,479
... grupa za do�ek,
nazvana Komandos...
351
00:28:36,480 --> 00:28:40,216
... je ozna�avala veliku povr�inu
unutar zemlje Brkatih.
352
00:28:46,157 --> 00:28:51,338
Tobi, mislio sam da sam ja neuredan,
ali ovo je stvarno odvratno.
353
00:28:51,339 --> 00:28:53,357
Kao da smo na deponiji.
354
00:28:54,125 --> 00:28:57,422
Sajmone, "Merkat Manor" je na programu.
Ho�e� da gleda� sa mnom?
355
00:28:58,173 --> 00:29:02,941
U pravu si. Treba mi
opu�tanje, �ivci su mi malo...
356
00:29:02,943 --> 00:29:05,928
�ta je ovo?
357
00:29:05,929 --> 00:29:08,875
�ali� se?
To je takos.
358
00:29:08,876 --> 00:29:11,549
Takos? U �ebetu?
Tobi.
359
00:29:12,540 --> 00:29:18,015
Dame i gospodo, u lovu na trofej,
tu je Tobster.
360
00:29:21,014 --> 00:29:22,973
Hajde, mala.
361
00:29:28,821 --> 00:29:32,450
Nema problema.
Gledajte i u�ite, moji prijatelji.
362
00:29:36,802 --> 00:29:40,148
Ups, pokvaren TV, mislim da je vreme
za moju drugu omiljenu igru..
363
00:29:40,149 --> 00:29:43,001
Sakrij slomljeni TV od Dejva.
Ho�e� da igra�?
364
00:29:43,614 --> 00:29:46,294
Nee!
- Polako sa njim, Tako Boj.
365
00:29:46,295 --> 00:29:48,607
Ovaj dan je ve�
dovoljno lo�.
366
00:29:50,754 --> 00:29:54,882
Vidim �ta se dogada.
367
00:29:54,883 --> 00:29:58,338
Imali ste problema u �koli.
- Ne, ne ba� ...
368
00:29:58,339 --> 00:30:01,833
Osim ako za tebe glava
u WC �olji nije problem ...
369
00:30:03,034 --> 00:30:07,701
Skvirliji su najgori.
370
00:30:07,702 --> 00:30:09,779
Tako sam bar �uo.
371
00:30:09,780 --> 00:30:14,137
Jer, nema �anse da ja to znam
iz li�nog iskustva.
372
00:30:14,173 --> 00:30:17,610
Kako je u �koli?
373
00:30:54,493 --> 00:30:58,306
Tobi? Tobi!
- �ta je?
374
00:30:58,340 --> 00:31:01,016
Kakva je �kola bila za mene?
U par re�i?
375
00:31:02,001 --> 00:31:06,240
Strava.
Jer ja sam bio, kao...
376
00:31:06,241 --> 00:31:09,701
... izrazito popularan.
377
00:31:09,702 --> 00:31:13,685
Da li zato jo� �ivi� sa bakom?
- I zove� sebe "Tobster"?
378
00:31:13,747 --> 00:31:16,548
I po ceo dan igra� igrice?
379
00:31:17,920 --> 00:31:20,400
Vreme je za krevet.
380
00:31:25,869 --> 00:31:31,157
Alvine, probudi se
i isklju�i alarm.
381
00:31:35,879 --> 00:31:40,872
Alvine, ne �alim se.
Isklju�i ga.
382
00:31:40,873 --> 00:31:43,399
Momci, momci...
383
00:31:50,316 --> 00:31:52,134
Momci, ovo nije sme�no.
384
00:31:52,136 --> 00:31:55,437
Halo?
Potrebna mi je pomo�.
385
00:31:55,438 --> 00:31:58,624
Neki tip nas dr�i. �eli da nas
odvede u ve�ni boravak.
386
00:31:58,625 --> 00:32:02,012
U �kolu. - Haug!
- Imaj srca.
387
00:32:02,013 --> 00:32:05,351
Imaj srca?! Dejv �eli
da idete u �kolu, zato idite.
388
00:32:05,352 --> 00:32:09,208
Ne brini za nas, Tobi.
Bi�emo mi dobro
389
00:32:09,209 --> 00:32:12,548
A ako boli?
- Momci, hajde.
390
00:32:12,549 --> 00:32:15,977
Verujte mi, drugi dan nikad nije
toliko lo� kao prvi.
391
00:32:21,519 --> 00:32:24,502
Nao�are! Nao�are! Ne bi valjda
udario tipa sa nao�arama.
392
00:32:25,308 --> 00:32:28,389
Pravo u bubrege.
393
00:32:33,446 --> 00:32:36,356
Sestro?
394
00:32:37,994 --> 00:32:42,910
Hajde, Alvine. Ne zaboravi zlatnih pet.
Baci, pogodi, izbegni, uhvati, baci!
395
00:32:43,635 --> 00:32:45,784
Ti si slede�i, loptice.
396
00:32:45,785 --> 00:32:48,452
Meni se obra�a�?
Meni se obra�a�?
397
00:32:48,453 --> 00:32:52,333
Ja sam ovde jedini,
pa mora da se obra�a� meni.
398
00:32:59,317 --> 00:33:02,695
Jeste li videli ovo?
- Aleluja!
399
00:33:02,696 --> 00:33:05,481
Neverovatno, uhvatio je.
Ispada�, momak.
400
00:33:06,661 --> 00:33:09,495
A ko je uhvatio,
upada unutra.
401
00:33:10,102 --> 00:33:13,303
On ima ruke.
- Mislim da su to �ape.
402
00:33:13,304 --> 00:33:16,076
To bi nam dobro do�lo
u timu.
403
00:33:16,676 --> 00:33:19,824
Hej, krzneni, ho�e� li
da u�e� u fudbalski tim?
404
00:33:19,825 --> 00:33:22,840
Fudbal? Ja?
- Moram da ka�em da si dobar.
405
00:33:22,841 --> 00:33:25,277
Pusti�u te da se dru�i�
sa nama na ru�ku.
406
00:33:25,278 --> 00:33:28,853
Naravno, ako �eli�
da bude� u timu?
407
00:33:28,854 --> 00:33:31,259
Zanimljiv predlog.
- Alvine?
408
00:33:31,260 --> 00:33:34,640
Mo�da �u van se javiti kasnije.
- To je jednokratna ponuda.
409
00:33:34,641 --> 00:33:37,529
Ne razmi�ljaj predugo.
410
00:33:37,530 --> 00:33:40,372
Lepo, ali ne�u da
izneverim bra�u.
411
00:33:40,373 --> 00:33:44,550
Samo da bih postao prva veverica
koja je u�la u fudbalski tim.
412
00:33:44,551 --> 00:33:47,361
Nema �anse.
413
00:33:47,362 --> 00:33:50,913
Na stadionu je urnebes.
414
00:33:50,914 --> 00:33:56,138
Lopta leti i leti, napolju je...
... ali, on je hvata.
415
00:33:56,139 --> 00:33:58,460
Masa je poludela.
416
00:34:03,528 --> 00:34:05,042
Ja?
417
00:34:09,699 --> 00:34:13,095
Mislim da te doziva
onaj super-kul teren.
418
00:34:13,796 --> 00:34:15,416
Za�to bi trebao da idem tamo?
419
00:34:15,417 --> 00:34:18,213
Vidi, da zaista imam
briga oko popularnosti...
420
00:34:18,214 --> 00:34:22,166
Alo, veverica koja govori.
Svetski poznata rok zvezda ...
421
00:34:22,167 --> 00:34:26,150
Tip koji ima svoju lutku.
Momci, ja sam na pid�amama.
422
00:34:26,151 --> 00:34:29,807
Ne moram sebi
da di�em popularnost.
423
00:34:30,452 --> 00:34:34,654
Dajte, to je ba� ne-kul.
424
00:34:34,860 --> 00:34:37,508
Samo ti idi, Alvine.
- Stvarno? Stvarno mislite?
425
00:34:37,508 --> 00:34:40,597
Da.
- Hvala, vrati�u se ja.
426
00:34:42,980 --> 00:34:46,008
�ta ima, �treberi?
- �ta ima, ljudi.
427
00:34:46,452 --> 00:34:49,047
Donesi.
428
00:34:55,228 --> 00:35:00,615
Imam ga, imam ga...
429
00:35:00,617 --> 00:35:03,476
Nemam vi�e.
430
00:35:03,477 --> 00:35:06,175
Mislim da je sladak.
- I ja.
431
00:35:06,176 --> 00:35:10,608
Bacaj.
432
00:35:15,218 --> 00:35:17,377
Zovi me.
433
00:35:17,378 --> 00:35:21,904
Ka�em ti, veverice su stara vest.
Imam slede�u veliku stvar.
434
00:35:21,905 --> 00:35:25,393
�enske veverice koje pevaju.
435
00:35:28,611 --> 00:35:33,767
Bo�e, koji deo �enskih
pevaju�ih veverica ne razumete?
436
00:35:36,972 --> 00:35:40,616
Devojke, idemo u �kolu.
437
00:35:40,617 --> 00:35:44,450
On ska�e, i posti�e poen.
438
00:35:45,968 --> 00:35:51,249
Hej, guzo, di�i ruku?
Ne da� mi petaka?
439
00:35:51,934 --> 00:35:54,254
Da, petak.
440
00:35:54,255 --> 00:35:59,008
Alvine, znam da si zauzet sa sportom
i �ime sve ne...
441
00:35:59,009 --> 00:36:02,855
... ali dobro bi mi do�la pomo� kod ku�e.
- To ne�e mo�i.
442
00:36:02,856 --> 00:36:06,068
Rajan �e me nau�iti kako da mi
lepe devojke rade domace zadatke.
443
00:36:07,645 --> 00:36:10,851
Obe�ao si Teodoru
da �emo se dru�iti.
444
00:36:10,852 --> 00:36:14,252
Ve�eras gledamo "Merkat Manor".
Bez lepih devojaka.
445
00:36:14,253 --> 00:36:18,417
Momci, ne mogu ve�eras.
- To govori� svakog dana, Alvine.
446
00:36:18,418 --> 00:36:20,859
Da ne pominjemo da je
tvoj dan za pranje ve�a.
447
00:36:20,859 --> 00:36:24,921
Bolje slu�aj tatu, Alvine.
Ho�e� li da ti zabrani izlaske?
448
00:36:27,176 --> 00:36:31,770
Ho�ete li da pokupite to?
- Natera�e� me?
449
00:36:31,771 --> 00:36:36,757
Naprotiv, dru�e. Elegantno �u ti
pokazati kako se to radi.
450
00:36:40,137 --> 00:36:45,123
Od table. I ti sebe
naziva� sportistom.
451
00:36:49,249 --> 00:36:54,009
Moj brat, pravi �aljivd�ija.
Uvek bio.
452
00:36:54,010 --> 00:36:57,042
Vidimo se kasnije.
453
00:36:58,744 --> 00:37:01,150
To je moja igra.
- Nije, moja je.
454
00:37:02,330 --> 00:37:04,940
Za�to poku�ava� da me osramoti�
pred prijateljima?
455
00:37:05,042 --> 00:37:08,054
�ali� se?
Njih bi trebao da se stidi�.
456
00:37:08,055 --> 00:37:11,018
Sre�no sa nastupom, momci.
- Sedi�ta u prvom redu.
457
00:37:11,019 --> 00:37:13,274
Koje pesme �emo da pevamo?
458
00:37:13,276 --> 00:37:16,252
Ne bih da pritiskam,
ali �kola ra�una na nas.
459
00:37:16,253 --> 00:37:20,310
Smirite se, Rajan ka�e: "Ko mo�e
da pobedi veverice koje pevaju?"
460
00:37:47,451 --> 00:37:50,061
Kona�no.
Oh, Sajmon je kao san.
461
00:37:50,162 --> 00:37:53,119
Mislim da me Teodor gleda.
- Da, znam.
462
00:37:53,120 --> 00:37:56,829
Se�ate li se �ta je Ian rekao?
Da im se ne mo�e verovati.
463
00:38:18,179 --> 00:38:21,439
�ta se dogodilo?
- Mislio sam da ovo ne�u nikada re�i, ali...
464
00:38:21,440 --> 00:38:26,097
Roze je moja nova boja.
- Njene nao�are su tako dobre.
465
00:38:26,098 --> 00:38:29,255
Lepa je kao zelena �vaka.
466
00:38:30,403 --> 00:38:33,352
Momci, ako �elite uspeh,
skoncentri�ite se malo.
467
00:38:33,353 --> 00:38:36,997
Mo�da je ovo dobro vreme za pauzu.
- Uzmite pet minuta.
468
00:38:38,242 --> 00:38:41,255
U pravu je.
Moramo da se saberemo.
469
00:38:41,256 --> 00:38:44,051
Ovo mi je za skrinsejver.
470
00:38:44,052 --> 00:38:48,719
�ao, ortak.
- �ao, momci. Spremni ste?
471
00:38:48,719 --> 00:38:50,748
�eka nas mnogo va�nog posla
kod ku�e.
472
00:38:50,776 --> 00:38:55,799
Vi mora da ste njihov �uvar?
- Bo�e, pa da. Stvarno jesam.
473
00:38:55,834 --> 00:39:00,106
Zdravo. Kako ste, dr Rubin?
Ja sam i�ao ovde pre par godina.
474
00:39:00,107 --> 00:39:04,988
Ne znam da li se se�ate,
Tobi Sevil iz...
475
00:39:06,885 --> 00:39:11,449
Tobi. Nije mogu�e?
Zdravo. Nema proteze.
476
00:39:11,450 --> 00:39:16,131
Zar nije super?
- Ja, ja, ja sam ...
477
00:39:16,131 --> 00:39:19,832
Ne nosim vi�e protezu, jer...
478
00:39:32,178 --> 00:39:37,460
Znam tipa koji pravi ko�e za bubnjeve.
Bi�u u kolima, momci.
479
00:39:40,285 --> 00:39:42,005
Neko je zaljubljen.
480
00:39:42,006 --> 00:39:45,858
Mi �emo sve da zamenimo.
�asna veveri�ja.
481
00:39:45,859 --> 00:39:49,638
Stara fora uvla�enje-iskrenost.
482
00:39:49,639 --> 00:39:53,654
I mislio sam da nju�im pacova.
- Kako da vam pomognem, g. Houk?
483
00:39:53,655 --> 00:39:57,439
Ja sam vama hteo da pomognem,
�uo sam za va� muzi�ki konkurs...
484
00:39:57,441 --> 00:40:00,622
... pa sam dojurio da ponudim
moje devojke za volonterke.
485
00:40:00,624 --> 00:40:04,696
Lepo od vas,
ali ve� sam odlu�ila.
486
00:40:04,697 --> 00:40:08,655
Mo�da �ete se predomisliti.
487
00:40:08,656 --> 00:40:10,581
Devojke.
488
00:40:11,795 --> 00:40:15,190
One su sa Ianom?
489
00:40:17,459 --> 00:40:20,691
Je'n, dva, je'n dva...
490
00:40:47,854 --> 00:40:51,887
Super su.
491
00:41:25,456 --> 00:41:29,785
Dobri ljudi Zapadnog Istmana,
prisustvovali ste debiju...
492
00:41:29,786 --> 00:41:32,708
... "Vevereta".
493
00:41:32,709 --> 00:41:34,735
Hvala.
494
00:41:35,753 --> 00:41:40,349
Pa?
- Odli�ne su. Ali kao �to rekoh ...
495
00:41:40,350 --> 00:41:44,148
Odluka je doneta.
496
00:41:45,311 --> 00:41:48,621
Razumem.
Odlu�ili ste.
497
00:41:50,126 --> 00:41:55,112
Ne bih da budem zakeralo,
ali u istinskom duhu demokatije ...
498
00:41:55,112 --> 00:41:59,681
... na kome po�iva
na�a velika zemlja ...
499
00:41:59,682 --> 00:42:02,883
... predla�em da ljudi glasaju.
500
00:42:02,885 --> 00:42:08,482
Neka izaberu. Jedna osoba, jedan glas,
Neka ljudu glasaju!
501
00:42:08,483 --> 00:42:11,802
Da glasamo.
502
00:42:11,803 --> 00:42:14,846
Da glasamo.
503
00:42:14,847 --> 00:42:18,313
Molimo vas, ne budite
�angrizava baba...
504
00:42:18,314 --> 00:42:20,663
... pustite ih da pevaju.
505
00:42:20,664 --> 00:42:23,273
Da glasamo.
506
00:42:26,081 --> 00:42:28,694
Vrlo ste uverljivi,
gospodine Houk.
507
00:42:30,095 --> 00:42:32,910
Evo �ta �u da uradim.
508
00:42:32,911 --> 00:42:37,497
Petak, svaka grupa peva pesmu
za u�enike.
509
00:42:38,009 --> 00:42:41,383
Ko dobije najvi�e aplauza,
predstavlja�e �kolu.
510
00:42:41,384 --> 00:42:43,066
�ta?
511
00:42:43,812 --> 00:42:47,699
Hvala vam.
Uspeli smo.
512
00:42:47,700 --> 00:42:50,417
Oh, ovaj je kao
Donki Kong.
513
00:42:53,337 --> 00:42:56,334
Lemuri se dr�e zajedno,
na kraju dramati�nog dana...
514
00:42:56,335 --> 00:42:59,077
... kako bi osna�ili
porodi�ne veze.
515
00:42:59,078 --> 00:43:03,151
Moraju da se oslone jedni na druge
vi�e nego ikad.
516
00:43:03,153 --> 00:43:07,388
Drago mi je �to �e gospo�a Ortega
ve�bati sa nama posle �kole.
517
00:43:07,389 --> 00:43:11,704
Svakog dana?
- Prekini odmah, u redu!?
518
00:43:11,704 --> 00:43:14,949
Mi smo tim,
i potreban si nam.
519
00:43:14,950 --> 00:43:17,881
O'ladi malo.
Ne�emo izgubiti.
520
00:43:17,882 --> 00:43:20,526
Razgovara�emo o tome ujutro.
521
00:43:20,527 --> 00:43:24,059
Nema o �emu da se pri�a
Vidimo se na probi.
522
00:43:26,239 --> 00:43:28,752
Ne otkrivaj me.
- Ne otkrivam te.
523
00:43:28,753 --> 00:43:34,326
Mora da si ograni�en, kada
ne vidi� da ti mene otkriva�.
524
00:43:34,327 --> 00:43:38,638
Nisam.
- Jesi, jesi.
525
00:43:38,639 --> 00:43:41,273
Mislim da �u ve�eras
spavati u svom krevetu.
526
00:43:41,274 --> 00:43:44,163
Moram da ka�em da mi je drago
�to nisam lemur.
527
00:43:45,517 --> 00:43:47,490
Stvarno? A za�to?
- Ne moram da se grlim sa tobom.
528
00:44:01,652 --> 00:44:05,578
Tobi, mogu li da spavam
kod tebe?
529
00:44:08,684 --> 00:44:11,797
�ta?
- Budi ljubazan.
530
00:44:11,798 --> 00:44:14,641
Moja bra�a se sva�aju.
531
00:44:15,892 --> 00:44:19,990
�ta? Bo�e...
U redu.
532
00:44:30,266 --> 00:44:33,466
�ove�e, napadaju.
533
00:44:33,467 --> 00:44:38,101
Ne, ne , samo to ne.
Ne mogu da di�em!
534
00:44:39,458 --> 00:44:42,638
Prekasno je!
Gori! Pe�e!
535
00:45:05,723 --> 00:45:09,181
Daj da vidim.
�ta bi mi jo� prijalo?
536
00:45:09,182 --> 00:45:12,759
Mo�e li jedan prijateljski savet?
537
00:45:12,760 --> 00:45:14,958
Ne, hvala.
538
00:45:14,959 --> 00:45:17,085
Gro��e, molim.
539
00:45:18,614 --> 00:45:24,149
He, he. Izvinjavam se.
- Hteo da vas upozorim... na Iana.
540
00:45:24,149 --> 00:45:26,727
Na �ta?
541
00:45:26,728 --> 00:45:31,824
Budite mu zahvalni. Uradio je
sve za vas, a vi ste ga napustili.
542
00:45:31,825 --> 00:45:35,065
Hm, stvarno.
Kako da ka�em ovo ne�no?
543
00:45:35,066 --> 00:45:37,721
On je �avo,
On nema srca...
544
00:45:37,723 --> 00:45:41,435
... i jedino �to je u�inio za nas je
da nas je strpao u kavez.
545
00:45:41,436 --> 00:45:46,517
Oh, Alvine, on to nikada ne bi uradio.
- Da, pa, bila si tamo, zaboravio sam.
546
00:45:46,518 --> 00:45:49,445
Bolje se pripazite.
- Ne trebaju mi saveti od tebe.
547
00:45:49,446 --> 00:45:52,804
Ali... - Nema nikakvog "ali".
Ian nas vodi pravo na vrh.
548
00:45:56,763 --> 00:45:59,793
Ta�no. Pravo na vrh.
Sve kapira�.
549
00:45:59,794 --> 00:46:03,062
Ba� sme�no.
Ha ha ha.
550
00:46:07,955 --> 00:46:11,007
Ha, ha. Evo nas,
Rasturi�emo te veverice.
551
00:46:11,008 --> 00:46:14,525
Je na �elim da ih uni�timo.
- Ni ja. Htela bih da se dru�im sa njima.
552
00:46:14,526 --> 00:46:18,477
U redu, vidite...
Ako je to va� stav...
553
00:46:18,478 --> 00:46:21,981
... bolje je da se odmah povu�emo.
- �ta?
554
00:46:22,016 --> 00:46:25,498
Ubaci�u vas u ekspres po�tu
i vratiti na drvo sa koga ste si�le.
555
00:46:25,499 --> 00:46:29,205
Zvu�i dobro? - Neee.
- Onda, u redu. Idemo ponovo.
556
00:46:32,638 --> 00:46:36,634
O, o, stanite malo...
Ti mala u zelanoj haljini...
557
00:46:36,635 --> 00:46:38,435
Kako se zove�?
- Eleonora.
558
00:46:38,436 --> 00:46:42,059
Vidi, gubi� mi se.
Uvek si bila tako niska?
559
00:46:42,060 --> 00:46:45,420
Pretpostavljam.
- Mora�e� da poradi� na tome.
560
00:46:45,421 --> 00:46:48,652
U redu.
Da probam ne�to.
561
00:46:48,653 --> 00:46:51,905
Britani, do�i ovamo.
Vas dve ostanite iza.
562
00:46:51,906 --> 00:46:55,943
Jo� malo dalje.
563
00:46:55,944 --> 00:46:58,385
O, da.
To mi se dopada.
564
00:46:58,386 --> 00:47:02,209
To nije samo zato �to je Britani
mnogo ve�a superzvezda od vas.
565
00:47:02,211 --> 00:47:07,525
Dobro, razdvojte se malo
Britani, stani ovde.
566
00:47:07,525 --> 00:47:12,614
Razdvojte se jo� malo.
Dajte joj malo prostora.
567
00:47:12,648 --> 00:47:16,412
U redu. Pogledajte.
568
00:47:16,413 --> 00:47:20,068
Je'n, dva, tri ...
Pogledajte me.
569
00:47:30,080 --> 00:47:32,767
Zdravo.
- Tobi?
570
00:47:32,768 --> 00:47:35,982
�to ti radi� u ku�i?
Gde je tetka D�eki?
571
00:47:35,983 --> 00:47:40,921
Dejv, �ta ima novo?
572
00:47:42,268 --> 00:47:47,341
Tetka D�eki je u bolnici.
573
00:47:49,980 --> 00:47:53,031
Malo sam zabrinut.
Ko pazi na de�ake?
574
00:47:54,290 --> 00:47:56,634
Ja.
575
00:47:57,494 --> 00:48:01,392
Dejv, kako je u Parizu?
- �ekaj, da li su de�aci pristojni?
576
00:48:01,393 --> 00:48:04,174
Apsolutno.
Sve radi kao navijeno.
577
00:48:04,777 --> 00:48:08,549
Tobi, �ta se dogada?
- Ni�ta. Nema razloga za brigu.
578
00:48:08,551 --> 00:48:11,940
Nema �ta da brine�.
Znam da treba da se �uva� stresova.
579
00:48:11,941 --> 00:48:15,519
Moram da idem, sve je super,
Vreti se brzo. �ao.
580
00:48:19,873 --> 00:48:23,765
Sestro, vadite me odavde!
581
00:48:23,766 --> 00:48:27,118
U pomo�!
582
00:48:27,119 --> 00:48:32,415
Ne bih da prekidam igru, ali...
video sam kako si se suprotstavio Rajanu...
583
00:48:32,450 --> 00:48:34,391
Za to treba imati smelosti.
- Misli�?
584
00:48:34,392 --> 00:48:38,441
Takvi nam ljudi trebaju.
D�eremi Smit, predsednik �a�kog saveta.
585
00:48:38,442 --> 00:48:40,944
Drago mi je, ja sam...
- Internacionalna muzi�ka zvezda...
586
00:48:40,945 --> 00:48:44,588
... i �uvar okoline Sajmon Sevil.
- �uvar okoline?
587
00:48:44,589 --> 00:48:47,178
�uvar okoline je novo zadu�enje,
upravo stvoreno.
588
00:48:47,179 --> 00:48:50,667
Cilj nam je pove�anje
ekolo�ke svesti u na�em dru�tvu.
589
00:48:50,668 --> 00:48:54,532
Sla�em se 99 plus 1%.
590
00:48:54,533 --> 00:48:56,764
Izra�unaj sam.
591
00:48:56,765 --> 00:48:59,779
Sajmone, mo�da tra�im previ�e,
ali...
592
00:48:59,780 --> 00:49:05,836
Za ovaj polo�aj tra�imo momke
koji preuzimaju inicijativu.
593
00:49:05,837 --> 00:49:08,614
�ta ka�e�?
594
00:49:09,230 --> 00:49:11,457
Izvinite me, svi.
Kratko saop�tenje.
595
00:49:11,458 --> 00:49:14,731
Ja sam Sajmon, �uvar okoline.
596
00:49:18,161 --> 00:49:22,824
Zdravo, dame. Verovatno
niste svesne da ste upravo bacile...
597
00:49:22,825 --> 00:49:25,449
... papir na zemlju.
Neka ovo bude jutarnja opomena.
598
00:49:27,019 --> 00:49:29,268
Nastavite.
599
00:49:29,269 --> 00:49:31,755
�ta ima, momci?
- �ao, drugar.
600
00:49:31,756 --> 00:49:36,401
Hej, ljudi. Evo novog �lana
fudbalskog tima.
601
00:49:36,402 --> 00:49:41,300
Uskoro na prvoj gostuju�oj utakmici.
- Momci, nezezajte se sa mnom.
602
00:49:41,301 --> 00:49:43,953
Razgovarao sam sa trenerom.
U timu si.
603
00:49:43,954 --> 00:49:47,068
To je super. Odli�no.
- Pa, �ove�e, vidi ovo...
604
00:49:47,069 --> 00:49:48,961
Gledamo novog �uvara okoline.
605
00:49:48,962 --> 00:49:52,357
Nisam ni znao da ga �kola ima.
606
00:49:52,358 --> 00:49:55,081
I nema, ali nemoj da mu ka�e�.
607
00:49:57,125 --> 00:49:59,960
Ho�e� li ga da pokupi�?
- Ne.
608
00:49:59,960 --> 00:50:06,063
�ao mi je �to to �ujem,
mora�u da ti dam opomenu.
609
00:50:08,755 --> 00:50:12,733
Oh, ne. Imam opomenu
od �uvara okoline.
610
00:50:14,686 --> 00:50:18,987
�elite takvu igru?
Pa, ja mogu da je igram ceo dan.
611
00:50:18,988 --> 00:50:21,136
To je �ala, �ove�e.
612
00:50:21,138 --> 00:50:22,737
Sme�e nije tema za �alu.
613
00:50:22,738 --> 00:50:25,684
Ti si �ala.
Zezamo se sa tobom.
614
00:50:25,685 --> 00:50:28,140
Ne postoji nikakav
�uvar okoline.
615
00:50:28,141 --> 00:50:30,609
�ta? Veliki la�ljivac, a?
616
00:50:31,806 --> 00:50:35,914
Znao si za ovo, Alvine?
617
00:50:35,915 --> 00:50:38,276
Da, naravno.
618
00:50:38,277 --> 00:50:41,083
Pa, od kada je u fudbalskom timu
ima nekoliko nove bra�e.
619
00:50:43,149 --> 00:50:46,884
Jo� uvek nisi pokupio papiri�.
620
00:50:46,885 --> 00:50:48,654
�eli� da se re�im �ubreta?
621
00:50:48,655 --> 00:50:51,891
Da po�nem sa tobom.
- Hej, pusti me. Neeee!
622
00:50:54,348 --> 00:50:56,830
Pogodak.
623
00:50:59,652 --> 00:51:02,227
Sti�i �u vas sa sekund.
624
00:51:11,460 --> 00:51:15,174
U redu, ja sam pravi kreten,
Priznajem.
625
00:51:15,175 --> 00:51:18,029
Da li je sve u redu?
626
00:51:29,606 --> 00:51:33,120
U redu, ostavimo to iza nas...
627
00:51:33,121 --> 00:51:35,135
... zbog Teodora.
- Znam.
628
00:51:35,136 --> 00:51:36,978
Zato �to ti dajem...
629
00:51:36,979 --> 00:51:41,125
... Alvinovu garanciju da �u biti
na pozornici u petak uve�e.
630
00:51:41,456 --> 00:51:43,809
�ekaj, �ekaj.
Za�to ne bi bio?
631
00:51:43,810 --> 00:51:48,267
Jer sam imao...
632
00:51:48,268 --> 00:51:51,445
�ta?
- Imao sam ...
633
00:51:51,445 --> 00:51:54,937
�ta si imao?
- Utakmicu. Eto, rekao sam.
634
00:51:54,938 --> 00:51:57,835
Fudbalsku utakmicu.
635
00:52:05,553 --> 00:52:08,666
Sajmon, Alvine. Da li je sve u redu?
- Teodore. Zdravo
636
00:52:08,667 --> 00:52:12,705
Da, dobro smo.
Samo malo rvanja u sme�u.
637
00:52:12,706 --> 00:52:15,511
Ludo je ovde.
- Tako je.
638
00:52:19,036 --> 00:52:22,654
Bez brige, Teo,
sve �e biti dobro.
639
00:52:22,655 --> 00:52:27,277
Alvine, nemoj da propusti� nastup.
- Ne brini, Sajmone.
640
00:52:27,278 --> 00:52:30,528
Bi�u tu. Obe�avam.
641
00:52:30,529 --> 00:52:33,900
Hej momci, hvala vam puno
za dana�nju pomo�.
642
00:52:33,901 --> 00:52:38,713
"Igra�ka za decu" je super organizacija
Danas svi dobijate super poene.
643
00:52:40,908 --> 00:52:43,758
�ta se desilo sa Teodorom?
- Nemam pojma.
644
00:52:49,388 --> 00:52:52,493
Hej, Eleanora, ho�e� li da vidi�
da li Teodoru treba pomo�?
645
00:53:11,525 --> 00:53:16,409
Ne izgledaju ba� udobno.
- Moje cipele?
646
00:53:16,410 --> 00:53:21,335
I nisu. Ali, Ian ka�e da treba
da se trudim da porastem.
647
00:53:22,707 --> 00:53:26,086
Ja mislim da izgleda� super
ba� takva kakva si..
648
00:53:26,978 --> 00:53:30,369
Stvarno?
649
00:53:38,618 --> 00:53:41,668
Dobili ste Dejva Sevila,
molim ostavite poruku.
650
00:53:41,669 --> 00:53:46,116
Zdravo, Tobi. Ovde D�uli Ortega,
razgovarali smo ju�e...
651
00:53:46,117 --> 00:53:50,702
... na neki na�in,
U stvari, zovem te zbog...
652
00:53:50,704 --> 00:53:55,510
... Teodora. Pona�a se
pomalo �udno u poslednje vreme.
653
00:53:56,804 --> 00:53:59,002
Nadam se da dolazi�
u petak na takmi�enje.
654
00:53:59,003 --> 00:54:02,484
Teodoru je potrebna sva podr�ka
u trenucima lo�eg raspolo�enja.
655
00:54:02,585 --> 00:54:09,747
Pa, vidimo se tamo. Nadam se
da �emo mo�i da razgovaramo. �ao.
656
00:54:16,919 --> 00:54:20,074
OK. narode, vreme je
da podr�ite svoje Ratnike...
657
00:54:20,075 --> 00:54:24,547
Be�e Orlovima samo pet poena,
a ima pola minuta do kraja.
658
00:54:24,548 --> 00:54:29,588
Sevil mora da u�ini ne�to.
659
00:54:29,589 --> 00:54:32,758
Utakmica je gotova.
- Mogu ja to, ubaci me.
660
00:54:32,759 --> 00:54:35,319
Hej, ubaci me.
661
00:54:38,989 --> 00:54:41,906
Tajm-aut.
- Tajm-aut.
662
00:54:41,907 --> 00:54:44,892
Broj 15 ima devet sekundi
da uradi ne�to.
663
00:54:50,835 --> 00:54:54,102
U redu momci,
vreme je za veliko A.
664
00:54:54,103 --> 00:54:58,613
slomi�u ih i spaliti do bola.
Alvinator je stigao.
665
00:54:58,614 --> 00:54:59,927
Siguran si?
666
00:55:00,027 --> 00:55:02,061
Sve nam govori da je vreme
za na�e tajno oru�je.
667
00:55:02,161 --> 00:55:05,246
�ip je u pravu.
Izbor je pao na mene.
668
00:55:05,247 --> 00:55:08,533
Vreme je za stvaranje istorije, momci.
669
00:55:16,333 --> 00:55:19,887
Spusti�u te, D�enifer.
670
00:55:19,888 --> 00:55:22,665
Ti ide� dole, pacov�i�u.
671
00:55:22,665 --> 00:55:26,173
Skrcka�u te i pojesti za ve�eru.
672
00:55:26,174 --> 00:55:29,141
Sa malo pasulja i sosom.
673
00:55:30,405 --> 00:55:34,306
Da li je to ne�to
na ra�un mog oca?
674
00:55:34,307 --> 00:55:37,608
Jedan, dva ...
675
00:55:46,370 --> 00:55:49,282
Dolazim!
676
00:55:57,955 --> 00:56:02,259
O tome sam govorio.
Nije kriv bol, nego igra.
677
00:56:02,260 --> 00:56:04,993
Volim lov, �ove�e.
678
00:56:04,994 --> 00:56:08,797
Kona�ni rezultat:
Orlovi 15 - Ratnici 14.
679
00:56:08,798 --> 00:56:13,829
�ta mislite o ovome, gubitnici?
680
00:56:13,830 --> 00:56:17,231
O tome sam pri�ao.
- Ti si stvarno �ilava veverica.
681
00:56:17,233 --> 00:56:21,935
Dajte S, dajteT, dajte R,
dajte A, jedno V i jo� A.
682
00:56:21,936 --> 00:56:24,834
�ta je to:
STRAVA.
683
00:56:24,835 --> 00:56:27,746
Ja sam kralj sveta.
684
00:56:29,024 --> 00:56:30,922
�urka za Alvina.
685
00:56:30,923 --> 00:56:33,562
Svi u ku�icu na pla�i.
686
00:56:33,563 --> 00:56:35,885
Hajdemo.
687
00:56:42,289 --> 00:56:45,804
Vidite, momci. �elim da znate
da sam tu za vas.
688
00:56:45,805 --> 00:56:50,267
Ima jo� vremena.
Idem da na�em Alvina. Bi�e u redu.
689
00:56:50,791 --> 00:56:55,753
Hvala ti, Tobi.
- Dame i gospodo, dr Rubin.
690
00:56:58,097 --> 00:57:00,251
Hvala, u�enici. Hvala.
691
00:57:00,252 --> 00:57:03,444
Dobro do�li na na�e uzbudljivo
muzi�ko takmi�enje "Svi pevaju".
692
00:57:03,445 --> 00:57:06,637
Takmi�e se
"Veverci" i "Veverete".
693
00:57:10,711 --> 00:57:14,917
Zapamtite, ne postoje
pobednici ni pora�eni.
694
00:57:14,918 --> 00:57:18,420
Podsetite me da to ka�em "Vevercima"
kada ih oduvamo sa pozornice.
695
00:57:18,421 --> 00:57:23,406
Bore se za priliku da donesu �koli
25.000 $ za spas muzi�kog odseka.
696
00:57:23,407 --> 00:57:27,523
Bez odugovla�enja, predstavljam:
"Veverete".
697
00:57:29,562 --> 00:57:32,808
To je to, devojke,
da li verujete.
698
00:57:32,809 --> 00:57:36,141
Britani, vreme je da zablista�.
699
00:57:36,142 --> 00:57:39,806
Idi i obori ih.
- Da, gospodine, mogu ja to.
700
00:57:40,645 --> 00:57:45,368
Vama mogu da ka�em samo:
ne smetajte joj.
701
00:58:31,805 --> 00:58:34,532
Svida vam se ovo �to vidite?
Nazovite Iana Houka...
702
00:58:34,635 --> 00:58:38,384
... na 310-555-5309.
703
00:58:40,604 --> 00:58:44,585
Bez brige, Sajmone. Alvin
tek �to nije u�ao kroz vrata.
704
00:58:50,439 --> 00:58:53,313
Vratio sam se.
705
00:59:02,978 --> 00:59:09,075
Hvala vam mnogo, hvala.
- Odli�an posao, dame.
706
00:59:09,110 --> 00:59:14,771
A sada, aplauz za grupu
koja ljulja kao uragan.
707
00:59:14,772 --> 00:59:18,623
Prema onome �to su rekli
neki od u�enika.
708
00:59:18,624 --> 00:59:22,074
Ovde su: "Veverci".
709
00:59:23,500 --> 00:59:27,475
Ka�u da nema "ja" u re�i "tim"
i u pravu su.
710
00:59:27,476 --> 00:59:30,806
Ali, gde ima "vi"?
U Alvin.
711
00:59:32,651 --> 00:59:35,523
Ostali ste samo vi.
Devojke.
712
00:59:35,524 --> 00:59:38,393
Na�alost, u pravu je.
713
00:59:39,024 --> 00:59:43,755
Da li ste ga na�li?
- �ao mi je, sve sam pretra�io.
714
00:59:43,756 --> 00:59:46,320
I ne znam za�to,
ali tim se nije vratio.
715
00:59:46,321 --> 00:59:49,062
�ta da uradimo?
716
00:59:50,167 --> 00:59:53,040
Ja bih...
717
00:59:53,041 --> 00:59:57,370
Ja bih pitao nekoga...
... nekoga ko nije ja!
718
00:59:58,080 --> 01:00:00,906
Ja znam �ta treba da uradimo.
719
01:00:11,605 --> 01:00:14,388
Pozdrav svima.
720
01:00:17,229 --> 01:00:20,725
Na� brat Alvin danas
nije mogao da bude ovde.
721
01:00:21,934 --> 01:00:25,484
�injenica je da nikada nismo
nastupali bez njega...
722
01:00:25,584 --> 01:00:29,859
... pa to ne�emo uraditi ni danas.
723
01:00:31,162 --> 01:00:35,925
Ne mo�ete imati dva mala praseta,
samo dva musketara...
724
01:00:36,267 --> 01:00:39,710
... pa ne mogu da budu
ni samo dva "Veverka".
725
01:00:40,711 --> 01:00:42,014
Hvala vam.
726
01:00:53,871 --> 01:00:55,142
Odve��u vas ku�i.
727
01:01:06,967 --> 01:01:08,557
�ule ste ovo, devojke?
728
01:01:08,558 --> 01:01:12,666
To... to je zvuk uspeha.
729
01:01:15,650 --> 01:01:19,078
Shvatam koliko ste uni�teni...
730
01:01:19,079 --> 01:01:21,239
... va�i obo�avaoci mora da su...
731
01:01:24,072 --> 01:01:26,954
Pretpostavljam da to zna�i
da su "Veverete"...
732
01:01:26,956 --> 01:01:29,802
Hajde, devojke,
idemo na pobedni�ki krug.
733
01:01:31,453 --> 01:01:33,480
Hajde, devojke, idemo.
734
01:01:33,481 --> 01:01:35,521
Brit, moramo.
735
01:01:35,522 --> 01:01:37,634
Hajde.
736
01:01:42,168 --> 01:01:44,114
Hvala.
737
01:01:53,023 --> 01:01:54,465
�ivot je dobar.
738
01:01:55,250 --> 01:01:57,399
Posebno kada nisi gubitnik.
739
01:01:59,305 --> 01:02:01,181
Hej, momci?
Tu sam.
740
01:02:02,917 --> 01:02:03,986
Momci?
741
01:02:04,800 --> 01:02:06,632
Oh, super.
742
01:02:06,633 --> 01:02:08,336
Svi su oti�li, Alvine.
743
01:02:09,159 --> 01:02:12,742
Nikada mi ne�e oprostiti.
- Zna�, Alvine.
744
01:02:12,743 --> 01:02:16,813
Ian je bio u pravu.
Niko ti nije va�an, samo ti.
745
01:02:22,578 --> 01:02:26,659
I, jo� ne�to,
nisam �elela ovakvu pobedu.
746
01:02:44,114 --> 01:02:46,462
Sajmone, jo� ste budni?
747
01:03:17,584 --> 01:03:19,522
Teodore, ne krivim te �to si ljut.
748
01:03:22,265 --> 01:03:24,558
Pobegao sam od ku�e?
749
01:03:24,559 --> 01:03:27,788
Ne tra�ite me u Zoo vrtu,
jer nisam tamo.
750
01:03:27,789 --> 01:03:29,809
Oh, ne, Teodore...
751
01:03:35,931 --> 01:03:37,512
Halo?
752
01:03:38,432 --> 01:03:41,028
Porodica lemura?
753
01:03:47,674 --> 01:03:49,179
Ima li nekoga kod ku�e?
754
01:03:49,969 --> 01:03:53,525
Moje ime je Teodor,
�elim da budem u va�oj porodici.
755
01:04:00,976 --> 01:04:02,728
Mo�da se skrivaju.
756
01:04:02,729 --> 01:04:04,093
Ne bojte se.
757
01:04:09,795 --> 01:04:13,864
Ti nisi lemur.
758
01:04:14,432 --> 01:04:17,330
Tobi, ti uzmi lavove,
tigrove i medvede...
759
01:04:17,331 --> 01:04:19,493
Sajmon i ja �emo uzeti
sobu sa leptirima.
760
01:04:20,328 --> 01:04:22,200
Zdravo, Orle.
761
01:04:23,809 --> 01:04:25,588
Nee, Teodore.
762
01:04:25,589 --> 01:04:27,919
Tamo nema problema.
763
01:04:27,920 --> 01:04:30,979
Dr�i se, mali�a.
Izvu�i �emo te odatle.
764
01:04:33,454 --> 01:04:36,785
OK, treba nam plan.
I precizno izvr�enje plana.
765
01:04:37,446 --> 01:04:40,428
Ili da samo uleti� tamo
kao manijak.
766
01:04:42,039 --> 01:04:43,266
Teo, pazi.
767
01:04:43,267 --> 01:04:45,662
Zdravo, ja sam Teodor...
768
01:04:48,030 --> 01:04:50,653
Hej ptico, jesi li gladna?
Vidi� li "A"?
769
01:04:50,654 --> 01:04:53,128
To je skra�eno od "Apetit".
770
01:04:56,008 --> 01:04:58,814
Prvo da se malo opustimo,
pa �emo sve da re�imo.
771
01:04:59,980 --> 01:05:05,173
Vidi, znam za�to ho�e� Teodora,
stvarno...
772
01:05:05,273 --> 01:05:08,772
... ali, ne mogu da dozvolim
da se to desi.
773
01:05:09,775 --> 01:05:10,877
On je moj brat.
774
01:05:10,879 --> 01:05:16,251
Nisam mu to stavio do znanja, jer,
u poslednje vreme sam bio pravi kreten.
775
01:05:19,049 --> 01:05:22,400
Ako iko zaslu�uje da bude pojeden,
to sam ja.
776
01:05:25,047 --> 01:05:26,549
Nisam mislio istinski.
777
01:05:26,780 --> 01:05:28,438
Imam te, Alvine.
778
01:05:34,759 --> 01:05:36,272
Odlazi, orle.
779
01:05:36,273 --> 01:05:40,468
On je velik kao slon.
Sre�om, malo govorim orlovski jezik.
780
01:05:45,578 --> 01:05:47,091
Mislim da smo uspeli.
781
01:05:57,182 --> 01:05:58,936
Momci, to je bio odli�no.
782
01:05:59,534 --> 01:06:04,425
U pravu je. Jesmo li sada
jedan za sve i tri za jednog?
783
01:06:05,768 --> 01:06:07,763
Hajde, Sajmone.
Zagrljaj.
784
01:06:08,619 --> 01:06:10,594
Zna� da mi je �ao, Saj.
785
01:06:13,626 --> 01:06:15,478
Saj, ne teraj me da te poljubim,
jer �u to i da uradim.
786
01:06:15,479 --> 01:06:18,017
Ba� me briga.
787
01:06:19,021 --> 01:06:22,544
Evo ih usne.
Voz pomirenja polazi.
788
01:06:25,409 --> 01:06:27,584
Mislim da �u, posle svega,
prihvatiti zagrljaj.
789
01:06:37,557 --> 01:06:39,977
Nazovite Iana Houka.
790
01:06:39,978 --> 01:06:43,609
310-555-5309.
791
01:06:43,610 --> 01:06:46,606
Morise, dajte mi Iana Houka
na telefon.
792
01:06:49,812 --> 01:06:52,559
A, tu ste.
793
01:06:52,560 --> 01:06:54,612
Moje male praviteljke novca.
794
01:06:55,493 --> 01:06:59,809
Se�ate li se kad sam vam rekao
da �u napraviti velike zvezde od vas?
795
01:07:01,607 --> 01:07:04,674
Pogodite ko je ve�eras
predgrupa Britni Spirs?
796
01:07:06,369 --> 01:07:08,159
Da li sanjam?!
Bo�e moj!
797
01:07:08,161 --> 01:07:11,079
Oh, �ekaj! Ve�eras?
Propusti�emo �kolski koncert?
798
01:07:11,537 --> 01:07:14,565
Tako je. Propusti�ete
�kolsko takmi�enje.
799
01:07:14,566 --> 01:07:17,046
Tako ste pametne,
ni�ta vam ne promakne.
800
01:07:17,047 --> 01:07:24,573
Nije se ni radilo o glupom �kolskom koncertu,
nego o pravljenju zvezde od Britani.
801
01:07:24,574 --> 01:07:26,540
To si i htela, zar ne?
802
01:07:28,759 --> 01:07:32,015
Pa... da.
- Ve�eras je tvoja velika prilika.
803
01:07:32,016 --> 01:07:34,205
Radi se samo o tebi, Britani.
804
01:07:34,206 --> 01:07:36,692
Ali, �ta sa D�enet i Eleonorom?
805
01:07:36,693 --> 01:07:39,866
One �e pevati prate�e glasove,
imam ode�u i za njih.
806
01:07:41,298 --> 01:07:47,044
Mi smo njene sestre.
- Mi pevamo zajedno ili nikako.
807
01:07:48,014 --> 01:07:50,975
U redu. Meni treba samo B-devojka.
808
01:07:53,376 --> 01:07:55,475
Iane, ja ne �elim bez njih.
809
01:07:58,329 --> 01:08:01,036
U redu. Prelazimo na plan B.
810
01:08:01,037 --> 01:08:04,036
U redu, ko voli ro�tilj?
811
01:08:05,448 --> 01:08:10,554
Znam jedan restoran u dolini,
odli�no spremaju veverice.
812
01:08:12,054 --> 01:08:16,822
Vrlo ukusno.
Osim ako ne �elite da pevate?
813
01:08:24,919 --> 01:08:30,101
Dobro do�li u Zapadni Istman,
i hvala za podr�ku muzi�kom �kolovanju.
814
01:08:30,222 --> 01:08:35,725
Ve�era�nja grupa-pobednik
osvaja 25.000$ za svoju �kolu.
815
01:08:37,176 --> 01:08:41,162
Imamo mnogo ta�aka, i po�to
treba da zavr�imo do pola deset...
816
01:08:41,163 --> 01:08:48,362
... predstavljam Orend� devojke,
pred vama je: Lu Rozaro.
817
01:09:14,524 --> 01:09:18,286
Opet se sre�emo.
Ho�e� da dobije� malo?
818
01:09:18,386 --> 01:09:20,231
... Orli�u!
819
01:09:23,672 --> 01:09:25,174
Ian Houk?
820
01:09:25,175 --> 01:09:27,343
Ja �u da preuzmem.
821
01:09:27,589 --> 01:09:31,503
Nisam mislio da si takav kriminalac.
822
01:09:31,504 --> 01:09:36,399
Alvine! - Britani!
- Jo� ste zainteresovani?
823
01:09:36,400 --> 01:09:39,142
Ne mogu da nastupam ve�eras.
824
01:09:39,143 --> 01:09:42,162
A �ta sa muzi�kim odsekom?
Cela �kola ra�una na vas.
825
01:09:42,163 --> 01:09:45,666
Znam, znam. Trebala sam
da vas poslu�am u vezi sa Ianom.
826
01:09:45,667 --> 01:09:46,751
Nemoj da mi ka�e�!
827
01:09:46,752 --> 01:09:49,604
Da, zaklju�ao nas je u kavez.
828
01:09:50,311 --> 01:09:55,128
Da li je ovo najve�i?
Imam pravo na najve�e stvari.
829
01:09:55,129 --> 01:09:57,045
Idem da prenesem vesti dr. Rubin.
830
01:09:58,152 --> 01:10:00,472
Britani?
- Alvine, ne mrdaj.
831
01:10:00,473 --> 01:10:03,140
U redu.
Britani, dolazim po tebe.
832
01:10:03,287 --> 01:10:05,908
Sajmone, kako zna� kako
da pogodi� bravu?
833
01:10:05,909 --> 01:10:06,849
Shvatio sam.
834
01:10:06,850 --> 01:10:09,703
Moram da stignem do devojaka.
I to brzo.
835
01:10:09,738 --> 01:10:11,549
Znam kako �u.
836
01:10:25,489 --> 01:10:29,456
Tre�i broj se najte�e provaljuje...
837
01:10:29,457 --> 01:10:31,998
Pretpostavljam da je neki broj
koji ne pretpostavljamo...
838
01:10:32,383 --> 01:10:36,077
Prva dva broja su jedan.
Proba�u i tre�i.
839
01:10:36,111 --> 01:10:37,356
Otvoreno je.
840
01:10:37,456 --> 01:10:39,110
U redu, devojke.
- Ian dolazi.
841
01:10:39,111 --> 01:10:40,903
Vrati telefon, po�uri!
842
01:10:40,904 --> 01:10:42,363
Spremite se za slavu.
843
01:10:42,364 --> 01:10:43,898
Spremne smo.
844
01:10:43,899 --> 01:10:48,723
I bolje da jeste. Jer, od ve�eras
ja sam opet na vrhu.
845
01:10:57,084 --> 01:10:59,558
Po�elimo dobrodo�licu za ...�erizu.
846
01:11:16,438 --> 01:11:21,166
Voza�, vozi me do Arene.
Na VIP ulaz.
847
01:11:21,167 --> 01:11:25,512
Kompletna usluga.
Malo vo�nje po mese�ini.
848
01:11:25,513 --> 01:11:29,426
Krovovi idu, idu...
849
01:11:29,427 --> 01:11:31,675
�ampanjac.
850
01:11:31,676 --> 01:11:34,323
Ako vam ne smeta...
Ako malo...
851
01:11:34,324 --> 01:11:40,048
Znate za�to moram malo?
Jer ve�era nazdravljamo...
852
01:11:40,049 --> 01:11:44,838
... nekom posebnom...
... meni!
853
01:11:44,839 --> 01:11:48,973
Rekli su da ne mogu,
de se nikada ne�u vratiti.
854
01:11:49,567 --> 01:11:53,215
I pogodite �ta.
Vreme je da me poljube u dupe.
855
01:11:55,833 --> 01:12:01,224
Zdravica! Za dame koje �e
naterati svet da zaboravi...
856
01:12:08,266 --> 01:12:10,631
Ne, ne, ne, ne! �ta to radite?
Alvine.
857
01:12:11,561 --> 01:12:14,222
Zdravo, Iane. Lepo je videti te,
izgleda� mi dobro.
858
01:12:17,408 --> 01:12:19,242
Ne, ne!
Potpisao sam ugovor.
859
01:12:19,244 --> 01:12:22,671
Ska�i, D�enet.
- Nisam ba� dobra u...
860
01:12:23,540 --> 01:12:25,351
Kladim se da ne�ete nastupati.
861
01:12:25,352 --> 01:12:27,280
Nagazi, Alvin.
- U redu!
862
01:12:27,986 --> 01:12:31,274
Hej Iane! Kako ono ka�u,
ispaljen si.
863
01:12:44,858 --> 01:12:48,432
Ima li vesti o Alvinu?
- Nema Alvina ni "Vevereta".
864
01:12:48,433 --> 01:12:52,568
Samo dr Rubin i cela �kola
koja ra�una na nas.
865
01:12:55,051 --> 01:12:59,617
Pa, znate... mislim, ne brinite,
bi�e sve super... i�ka.
866
01:13:09,077 --> 01:13:10,750
Br�e, Alvine.
- Bez brige...
867
01:13:10,751 --> 01:13:13,534
Idem po pravu pomo�
mojih prijatelja, ostani ovde.
868
01:13:14,649 --> 01:13:16,848
Primljeno, Alvine.
- Pazi!
869
01:13:16,849 --> 01:13:18,740
Kao da sam ponovo na trkama.
870
01:13:20,526 --> 01:13:22,530
Kuda ide�?
�to to radi�?
871
01:13:24,605 --> 01:13:28,583
Jao, kada ka�em kod ku�e
da sam spasio Alvina Sevila.
872
01:13:28,584 --> 01:13:30,875
Mislim da ti dugujem izvinjenje
u vezi sa Ianom.
873
01:13:30,876 --> 01:13:33,697
Dr�i se mene, Brit.
Ja nikada ne ostanem �iv.
874
01:13:35,161 --> 01:13:37,478
Oh, ovo do sada nisam morao.
875
01:13:40,969 --> 01:13:43,670
Moram da ka�em,
zaista je uporan.
876
01:13:46,960 --> 01:13:49,399
Moramo da ga se otarasimo.
- Dr�ite se.
877
01:13:51,113 --> 01:13:53,796
Imam plan, ska�ite
kada izbrojim do tri.
878
01:13:53,880 --> 01:13:55,951
Tri.
879
01:13:56,305 --> 01:13:59,658
Oh, to je to.
- Ja ne volim visinu.
880
01:13:59,758 --> 01:14:02,743
Dr�i se �vrsto, D�enet.
- Vrati mi moje devojke.
881
01:14:02,744 --> 01:14:06,207
Treba nam daljinski.
- Momci, znam �ta treba.
882
01:14:06,208 --> 01:14:08,140
Kape dole za Iana.
883
01:14:14,953 --> 01:14:16,466
Daljinski!
884
01:14:17,918 --> 01:14:19,560
Ne mogu da ga dohvatim.
885
01:14:19,562 --> 01:14:21,720
Proba�u ja.
Dr�i me za �lanke.
886
01:14:25,843 --> 01:14:27,641
Imam ga.
887
01:14:28,170 --> 01:14:30,156
Imam ga!?
888
01:14:31,291 --> 01:14:33,865
Bravo, D�en.
- Vrhunski rad, D�enet.
889
01:14:35,229 --> 01:14:38,940
Hej Iane, pogre�io si.
Ne treba meni ovo.
890
01:14:46,772 --> 01:14:49,336
Baj, baj.
- Adios, Ian.
891
01:14:50,453 --> 01:14:53,260
I sada, poslednja ta�ka ve�eri...
892
01:14:53,261 --> 01:14:58,221
I, imamo jednu malu promenu
u izvo�a�kom sastavu...
893
01:14:58,222 --> 01:15:02,505
Predstavnici Zapadnog Istmana:
"Veverci".
894
01:15:06,880 --> 01:15:08,974
Teba da iza�emo na binu,
Teodore.
895
01:15:16,573 --> 01:15:18,996
Ako nema "Veveraka"
moramo da nastavimo dalje.
896
01:15:22,943 --> 01:15:25,127
Ne �elim da opet budem dobar.
897
01:15:27,146 --> 01:15:28,764
�ao mi je,
ali moramo da nastavimo.
898
01:15:35,980 --> 01:15:38,673
Kao �to vidite,
ja nisam "Veverak"...
899
01:15:46,371 --> 01:15:49,096
Gde ti je muzika, luzeru.
- Gde je muzika? Muzika?!
900
01:15:53,477 --> 01:15:56,427
OK, imam pesmu.
901
01:16:03,229 --> 01:16:06,674
Odkad sam te sreo
902
01:16:07,235 --> 01:16:09,979
Volim tvoje o�i
903
01:16:12,478 --> 01:16:14,989
Al' kao �to se vidi
904
01:16:16,084 --> 01:16:19,404
Stidljivost me ko�i
905
01:16:20,063 --> 01:16:23,782
Stojim tu na bini
samo �to nisam pao
906
01:16:23,819 --> 01:16:27,948
I s' mukom skupljam snagu
za jedno obi�no:
907
01:16:36,333 --> 01:16:38,450
Pa, ovo je bilo... ogromno.
908
01:16:42,476 --> 01:16:45,466
Hvala.
909
01:16:46,383 --> 01:16:49,391
"Veverci" su u�li u zgradu.
910
01:16:50,169 --> 01:16:53,006
To su "Veverete".
- Alvin.
911
01:16:57,015 --> 01:16:59,334
Pozdrav, Zapadni Istmane.
912
01:16:59,923 --> 01:17:03,072
Spu�tam se.
Dr�ite se.
913
01:17:03,605 --> 01:17:05,350
- Alvine.
- Dajte petaka, bra�o.
914
01:17:08,936 --> 01:17:12,413
Dame i gospodo, predstavnici Zapadnog Istmana,
sa velikim zadovoljstvom...
915
01:17:14,406 --> 01:17:16,606
Ovo je velika �ast.
916
01:17:16,607 --> 01:17:19,266
Za vas ili za nas?
- Za nas.
917
01:17:22,982 --> 01:17:25,463
Pobedi�emo!
Idemo gore, momci.
918
01:17:27,670 --> 01:17:30,770
Predstavljamo vam:
"Veverete i Veverke".
919
01:18:54,832 --> 01:18:58,154
Hvala.
920
01:19:00,105 --> 01:19:05,350
Hej, ljudi, jasno je
ko je osvojio 25.000 $...
921
01:19:05,351 --> 01:19:07,192
To je �kola Zapadni Istman.
922
01:19:08,593 --> 01:19:10,677
Ljudi, uspeli smo.
923
01:19:19,233 --> 01:19:21,384
Sve je tvoje, dr Rubin.
924
01:19:25,881 --> 01:19:33,593
Dame i gospodo, Stejpls Centar vam
sa ponosom predstavlja: "Veverete".
925
01:19:35,778 --> 01:19:40,347
Ja sam D�enet,
A ja sam Eleonora.
926
01:19:40,348 --> 01:19:42,348
I Britani.
927
01:19:42,349 --> 01:19:45,220
I mi smo "Veverete".
928
01:19:48,796 --> 01:19:50,830
Je'n, dva, tri.
929
01:20:19,701 --> 01:20:23,029
Dejv, ti igra�!
- �ak si i dosta dobar, Dejv.
930
01:20:23,030 --> 01:20:25,882
Dobro do�ao nazad.
- Jesmo li ti nedostajali?
931
01:20:25,918 --> 01:20:29,012
Naravno da jeste.
Vi ste moji de�aci.
932
01:20:29,641 --> 01:20:33,058
Dejv, kako si nam nedostajao.
Sada nas ima �estoro.
933
01:20:33,059 --> 01:20:34,300
Alvine, �ta si rekao?
934
01:20:34,301 --> 01:20:37,420
"Veveretama" tako�e
treba boravi�te, zar ne?
935
01:20:37,421 --> 01:20:42,846
Zato sam im rekao da si ti rekao,
da ostanu kod nas, koliko god treba...
936
01:20:44,564 --> 01:20:49,845
OK, ovo je za Dejva. Ljuljajte
ono �to vam je majka dala.
937
01:21:26,972 --> 01:21:29,978
Pogledaj ovo.
Svi spremni za krevet.
938
01:21:31,194 --> 01:21:33,645
Izgleda da devojke imaju
dobar uticaj na vas.
939
01:21:33,646 --> 01:21:35,984
Hvala, Dejv.
940
01:21:35,985 --> 01:21:38,851
Dobro momci, gasim svetla.
941
01:21:38,951 --> 01:21:39,881
Laku no� svima.
942
01:21:43,986 --> 01:21:45,909
Alvine?
- Nisam umoran.
943
01:21:45,910 --> 01:21:48,151
�ao mi je, ali sutra je �kola.
944
01:21:50,296 --> 01:21:53,480
Nisam umoran.
945
01:21:54,362 --> 01:21:56,461
Alvine, hajde,
vreme za spavanje.
946
01:21:58,003 --> 01:21:59,648
Nisam umoran.
947
01:22:03,494 --> 01:22:06,335
Jo� nisam umoran.
Daj svetla.
948
01:22:06,435 --> 01:22:08,491
Umoran. �alim se.
Jo� vi�e svetla.
949
01:22:08,592 --> 01:22:10,843
Alvine, sad je dosta, nemoj
da ti do�em tamo. - Dobro!
950
01:22:16,330 --> 01:22:19,737
Uh, odjednom sam
tako umoran.
951
01:22:19,738 --> 01:22:20,723
Laku no�, Dejv
952
01:22:20,724 --> 01:22:24,060
Alvineeee!!!
953
01:22:38,707 --> 01:22:43,942
Titl:
Djole_NS
954
01:22:46,942 --> 01:22:50,942
Preuzeto sa www.titlovi.com
73300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.