All language subtitles for Alvin.And.The.Chipmunks.The.Squeakquel.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,014 --> 00:00:31,014 www.titlovi.com 2 00:00:34,014 --> 00:00:35,482 Vratili smo se. 3 00:00:43,916 --> 00:00:44,701 Idemo! 4 00:01:49,210 --> 00:01:50,284 Prokletstvo. 5 00:01:53,067 --> 00:01:54,342 Daj mi Crnu Lepoticu. 6 00:01:56,705 --> 00:01:59,737 Alvine, smanji malo. Nisi sam tamo. 7 00:01:59,738 --> 00:02:01,013 Va�i, Dejv. 8 00:02:04,000 --> 00:02:08,087 Dejv. Ovo je dobrotvorni koncert. 9 00:02:08,201 --> 00:02:11,673 Ne radi se samo o tebi. - Izvini, ne �ujem te... 10 00:02:11,829 --> 00:02:14,006 ... od mase koja me zove. 11 00:02:16,894 --> 00:02:17,445 Imam ovo. 12 00:02:22,655 --> 00:02:24,658 Treba mi pomo�, momci. 13 00:02:44,724 --> 00:02:46,953 Alvine, molim te, sidi. 14 00:02:47,127 --> 00:02:49,490 Ne �ujem te. 15 00:02:50,221 --> 00:02:52,957 Ne �alim se. - �ta? 16 00:02:56,482 --> 00:03:04,247 Dejv, pazi. 17 00:03:06,138 --> 00:03:11,356 O nee, Dejv. 18 00:03:13,111 --> 00:03:16,864 Ovo bi trebalo da smanji bol. 19 00:03:16,964 --> 00:03:19,351 �elim da pri�am sa mojim momcima. 20 00:03:20,295 --> 00:03:23,880 Upravo sam vam dao sedativ koji �e delovati za minut. 21 00:03:24,603 --> 00:03:27,558 Uvedite ih brzo. 22 00:03:30,424 --> 00:03:33,143 Dejv. - �iv si. 23 00:03:33,144 --> 00:03:35,651 Bilo je slu�ajno. Kunem se. - Jeste li dobro? 24 00:03:35,865 --> 00:03:38,712 �ao mi je, Dejv. - Sve je u redu. 25 00:03:38,813 --> 00:03:41,019 Mora�u malo da ostanem ovde. 26 00:03:41,492 --> 00:03:45,878 I dok se ne vratim, Tetka D�eki �e biti sa vama. 27 00:03:45,879 --> 00:03:47,106 Ko je tetka D�eki? 28 00:03:47,107 --> 00:03:50,923 Ona �to nam je dala one super kokice za Bo�i�. 29 00:03:50,924 --> 00:03:54,179 A, kokica D�eki. - Nemate jo� mnogo vremena. 30 00:03:54,180 --> 00:03:58,048 Idite ku�i i budite normalni klinci. 31 00:04:00,180 --> 00:04:04,551 �ak sam sredio da krenete u �kolu. 32 00:04:04,552 --> 00:04:07,511 �kolu? - Da. 33 00:04:07,512 --> 00:04:11,036 Sajmone, ti vodi brigu. 34 00:04:11,037 --> 00:04:16,136 Stvarno? - Ra�unam na tebe. 35 00:04:16,137 --> 00:04:19,455 Stani malo. Za�to je on glavni? 36 00:04:20,177 --> 00:04:23,250 On ra�una na mene. - Dejv, nemoj da umre�. 37 00:04:23,251 --> 00:04:25,289 Samo spava. Primio je sedativ. 38 00:04:25,562 --> 00:04:27,921 A, sedativ. 39 00:04:27,955 --> 00:04:30,942 Oprostite, treba da vratim veverice ku�i. 40 00:04:30,943 --> 00:04:34,629 Ne napu�tamo Dejva. Stavio sam �apu da je tako. 41 00:04:34,630 --> 00:04:35,988 Dolazi ovamo. 42 00:04:39,118 --> 00:04:41,879 Ja �u to da re�im. Ne, to je gore. 43 00:04:41,880 --> 00:04:43,114 Budite oprezni, molim vas. - Ako se ovo dugme. 44 00:04:45,201 --> 00:04:49,258 �to vi�e stresova, to du�i oporavak. 45 00:04:50,441 --> 00:04:53,318 Spora si, medicinska sestrice. 46 00:04:53,320 --> 00:05:01,900 Ne�e� me sti�i. Ja nikuda ne idem bez Deeej... 47 00:05:04,096 --> 00:05:08,746 Nadam se da �e biti miran tokom celog leta. 48 00:05:08,747 --> 00:05:12,614 Dajte vi njemu jo� jednu dozu, Za svaki slu�aj. 49 00:05:22,593 --> 00:05:24,869 Imate li neku ideju kako da na�emo D�eki? 50 00:05:25,515 --> 00:05:27,124 Za mnom. 51 00:05:28,887 --> 00:05:31,152 Izvinite. �ao mi je.. 52 00:05:31,153 --> 00:05:33,555 Oprostite, prolazim. 53 00:05:33,556 --> 00:05:38,658 Gledajte, tetka D�eki! - D�eki kokica. 54 00:05:38,758 --> 00:05:41,210 Zdravo, dragi. - Na�li smo te. 55 00:05:41,310 --> 00:05:43,363 Kokice! - Ko je zvao Teodora? 56 00:05:43,718 --> 00:05:46,872 Ima dosta za sve. Daj mi jedan zagrljaj. 57 00:05:46,873 --> 00:05:49,520 Dodi ovamo, stari pli�ani medo. 58 00:05:49,521 --> 00:05:52,212 Ja nisam ba� pristalica grljenja. 59 00:05:52,213 --> 00:05:56,336 Da vas upoznam sa nekim. Ovo je moj unuk Tobi. 60 00:05:56,634 --> 00:05:59,217 Zdravo, ja sam Teodor. 61 00:05:59,218 --> 00:06:01,828 �ta je, �ta je bilo? - Momci. 62 00:06:01,829 --> 00:06:05,313 Hej, kako si ti? Ja sam Tobi, drago mi je. 63 00:06:05,339 --> 00:06:08,796 Tobi �e biti sa mnom dok ne odlu�i �ta �e sa �ivotom. 64 00:06:08,797 --> 00:06:12,251 Za sada, po ceo dan samo proizvodi "bip-bip" pal�evima. 65 00:06:12,809 --> 00:06:17,834 Da, ali trenutno sa mojim "bip-bip" dr�im prvo mesto. 66 00:06:17,941 --> 00:06:19,876 Tobi, uzmi ran�eve. - Koje ran�eve? 67 00:06:19,877 --> 00:06:24,674 Prtljag. Uzmi prtljag. - Da, dopusti mi da ga uzmem. 68 00:06:25,974 --> 00:06:29,599 Tobi. - Pritisni ko�nicu! 69 00:06:36,136 --> 00:06:37,369 Dobro sam. 70 00:06:43,816 --> 00:06:46,989 Tako mi je �ao. Ho�e li joj biti dobro? 71 00:06:46,990 --> 00:06:49,981 Bez brige. Bi�e mi dobro za �as. 72 00:06:50,894 --> 00:06:53,244 Ja ne bih bio tako siguran. 73 00:06:54,148 --> 00:06:57,007 Bilo je slu�ajno, kunem se. 74 00:06:57,008 --> 00:06:59,906 Poznat mi je slu�aj. I to ne jednom. 75 00:06:59,907 --> 00:07:02,318 Sada �e on da brine o nama? 76 00:07:02,319 --> 00:07:05,011 Kladim se u pet stotki, ovaj nije sav svoj? 77 00:07:05,238 --> 00:07:08,107 Nema problema. Vladam situacijom. 78 00:07:08,108 --> 00:07:12,060 Ve� sam pazio na mog ma�ka, pre nego �to je pobegao. 79 00:07:12,061 --> 00:07:15,945 "Pobegao" je mo�da te�ka re�, mislim da je tra�io malo prostora. 80 00:07:15,946 --> 00:07:19,420 Vidim ga ponekad u kom�iluku. 81 00:07:19,421 --> 00:07:24,131 Frk�e i izbacuje kand�e na mene. Pokazuje mi da smo jo� bliski. 82 00:07:25,698 --> 00:07:29,850 Nema �ta da brinete, momci. Ne�u biti kao Dejv, Dejv je oti�ao. 83 00:07:29,851 --> 00:07:32,080 Oti�ao? 84 00:07:32,081 --> 00:07:35,616 Ne, ne kao da je mrtav. �iv je, skroz. 85 00:07:35,617 --> 00:07:38,901 Vrati�e se. Ja �u samo biti u njegovoj sobi. 86 00:07:38,902 --> 00:07:42,912 Ja �u da radim svoje, vi �ete svoje, kao da me nema. 87 00:07:42,965 --> 00:07:47,801 Mi treba da znamo da si tu, u tome je cela ideja. 88 00:07:47,802 --> 00:07:55,395 Da, apsolutno. Zna�ete da sam tu. Ali ne kao: "Ti �e� ovo, a ti ono!" 89 00:07:55,767 --> 00:07:56,828 Na to sam mislio. 90 00:07:57,872 --> 00:08:00,880 U redu, na posao. 91 00:08:02,053 --> 00:08:02,586 O, bo�e. 92 00:08:12,376 --> 00:08:15,414 Teodore, bi�e sve u redu. 93 00:08:15,514 --> 00:08:19,811 Va�no je da smo svi jo� uvek �ivi. 94 00:08:18,769 --> 00:08:23,437 Mo�da �e Dejv br�e ozdraviti pomo�u moje �estitke. 95 00:08:24,348 --> 00:08:27,422 Treba joj samo jo� malo vi�e sjaja. 96 00:08:30,731 --> 00:08:34,057 To je to. Ko je gladan? 97 00:08:34,717 --> 00:08:37,175 Uh, uh, ja, ja. - Hajde da jedemo. 98 00:08:37,176 --> 00:08:40,195 Ni�ta. A tamo? 99 00:08:40,295 --> 00:08:42,992 Ovde je kao u gradu duhova. Alvine? 100 00:08:42,993 --> 00:08:46,451 Halo, serviramo tople kuglice sa sirom. 101 00:09:15,196 --> 00:09:18,318 Bingo. Hrana je servirana. 102 00:09:19,856 --> 00:09:21,881 �to radite ovde? 103 00:09:22,403 --> 00:09:24,498 Spremamo kuglice sa sirom? 104 00:09:24,499 --> 00:09:27,284 Hej, sa�ekaj samo malo. 105 00:09:27,924 --> 00:09:33,450 Moram da se skoncetri�em, samo me jedna borba deli od titule. 106 00:09:33,451 --> 00:09:36,038 Mo�emo li i mi da igramo? 107 00:09:36,519 --> 00:09:42,691 Ne bih da povredim va�a ose�anja, ali ovo je previ�e nasilno za vas. 108 00:09:42,692 --> 00:09:44,359 Mo�emo li da igramo "Monopol". 109 00:09:44,361 --> 00:09:46,739 To smo uvek igrali sa Dejvom. 110 00:09:46,740 --> 00:09:49,358 Zvu�i odli�no. Mora�emo nekad da zaigramo. 111 00:09:49,406 --> 00:09:52,315 Ali sada moram da se vratim boksu. 112 00:09:55,598 --> 00:09:59,236 Kome treba Tobi, Teodore. ima� nas. 113 00:09:59,237 --> 00:10:03,363 Da, kome treba Tobi? Momci, ovamo. 114 00:10:21,900 --> 00:10:24,411 Aaa, povrati�u. 115 00:10:25,333 --> 00:10:29,324 Znate li �ta bi sada rekao Dejv, da je tu? - Alvineee! 116 00:10:29,326 --> 00:10:33,152 Ne to, nego: "Postoji li jo� ne�to osim stomaka, Alvineee!" 117 00:10:40,072 --> 00:10:42,591 Stanite, neko zove. - Budi opu�ten. 118 00:10:43,371 --> 00:10:46,143 Halooo? - De�aci, ja sam. 119 00:10:46,144 --> 00:10:48,654 Dejv? 120 00:10:48,655 --> 00:10:52,315 �im ste se javili zna�i da jo� niste zapalili ku�u. 121 00:10:52,316 --> 00:10:54,548 Imaj poverenja, Dejv. - Da. 122 00:10:54,549 --> 00:10:55,796 Poletanje! 123 00:10:57,555 --> 00:11:01,302 �ta je to bilo? - Nemoj da ga uznemirava�. 124 00:11:01,303 --> 00:11:06,938 To je bila tetka D�eki. Sprema klopu za nas. 125 00:11:07,580 --> 00:11:10,179 Stvarno? Mogu li da razgovaram sa njom? 126 00:11:10,180 --> 00:11:13,031 Upravo ve�ba plesove za bal. 127 00:11:13,032 --> 00:11:16,699 Ples za bal? Zar ne sprema jelo? Momci! �ta se de�ava? 128 00:11:16,700 --> 00:11:19,328 Moram da idem, Dejv. - Alvine, ne �alim se. 129 00:11:19,329 --> 00:11:22,140 Vidimo se. - Alvineee. 130 00:11:22,773 --> 00:11:25,550 Nema boljeg od njega u tome. 131 00:11:55,750 --> 00:11:58,794 Tobi, probudi se. 132 00:12:01,569 --> 00:12:07,008 �ao mi je. - Ne, to je u redu. �ta? 133 00:12:07,009 --> 00:12:11,989 Imao sam no�ne more. - Mrzim no�ne more. 134 00:12:12,089 --> 00:12:13,037 �ta je bilo? 135 00:12:13,038 --> 00:12:17,287 Sanjao sam da vi�e nemamo porodicu. 136 00:12:17,410 --> 00:12:22,665 Teodore, nema �anse. Vi ste tako povezani. 137 00:12:22,666 --> 00:12:25,297 Ni�ta ne mo�e da vas razdvoji. 138 00:12:25,298 --> 00:12:30,246 Osim ako se orao sa neba sjuri na vas i... 139 00:12:33,928 --> 00:12:38,732 �to se nikada ne�e dogoditi. Ko bi u to poverovao? 140 00:12:38,733 --> 00:12:41,545 Orlovi su u Filadelfiji... 141 00:12:42,357 --> 00:12:44,578 Slatko sanjaj. 142 00:12:51,418 --> 00:12:54,926 Tobi, zaustavi ga. - �ta to radi�? 143 00:12:54,927 --> 00:12:57,996 Ne�to nije u redu sa satom. Ne�e da stane. 144 00:12:57,997 --> 00:13:00,401 Ne mogu da spavam. 145 00:13:00,402 --> 00:13:05,020 U tome i jeste stvar. To je budilnik. 146 00:13:05,021 --> 00:13:07,613 Poma�e da ustane� rano ujutro. 147 00:13:07,614 --> 00:13:09,872 Za�to bi se iko budio tako rano? 148 00:13:09,972 --> 00:13:12,836 Onaj ko ide u �kolu. Tamo se ide pre osam. 149 00:13:12,936 --> 00:13:16,077 Ujutro? - Ni ja to ba� na volim... 150 00:13:16,177 --> 00:13:22,314 ... ali u ovome smo zajedno. Vi idete u �kolu, a ja se vra�am na spavanje. 151 00:13:23,035 --> 00:13:26,743 Zna�i, ti ne ide� u �kolu sa nama? - Ne, ne, ne! 152 00:13:26,744 --> 00:13:28,849 Ja sam svoje odradio, hvala. 153 00:13:28,850 --> 00:13:33,957 Ali, �kola je zabavna, zar ne? - Zabavna? Da, kako da ne. 154 00:13:34,681 --> 00:13:37,488 To je moja ma�ka! 155 00:13:37,523 --> 00:13:41,542 Maco, to sam ja. Se�a� se? 156 00:13:45,548 --> 00:13:48,046 A bio sam dobar prema tebi. 157 00:14:08,634 --> 00:14:11,074 OK,evo nas. 158 00:14:11,810 --> 00:14:15,731 U�ivajte u prvom danu �kole. Dolazim oko tri sata. 159 00:14:22,880 --> 00:14:26,702 U redu, jasno je. Kao da smo u �etnji parkom. 160 00:14:27,945 --> 00:14:30,369 Ja se bojim. 161 00:14:31,228 --> 00:14:34,688 Zdravo, ja sam Teodor. 162 00:14:35,327 --> 00:14:38,557 Zdravo, ja sam Teodor. 163 00:14:45,258 --> 00:14:49,003 Orao. - Be�i, orao. 164 00:14:56,545 --> 00:14:59,520 To ba� nije bilo lepo. 165 00:15:00,242 --> 00:15:04,605 Vi mora da ste novi u�enici. Ja sam dr Rubin, upravnik. 166 00:15:04,606 --> 00:15:06,873 A mi smo veverice. 167 00:15:07,624 --> 00:15:10,832 Da, to obja�njava krzno i �bunasti rep. 168 00:15:10,833 --> 00:15:13,506 Pratite me, gospodo. - Gospoda? 169 00:15:13,507 --> 00:15:16,078 Oh, da. Ta�no. 170 00:15:16,079 --> 00:15:18,634 Ostao je jo� minut, i zaostajali smo dva poena... 171 00:15:18,688 --> 00:15:22,234 Rekao sam treneru: "Iako mi je noga slomljena, ubaci me. Mogu da dobijem. 172 00:15:22,235 --> 00:15:24,813 Nikad mi nije dosta ove pri�e. 173 00:15:24,814 --> 00:15:27,189 Od�epao sam na teren, iako sam jedva stajao. 174 00:15:27,190 --> 00:15:29,576 Da li sam ve� spomenuo da mi je noga bila slomljena? 175 00:15:30,096 --> 00:15:31,880 Gospo�ice Ortega? - Da? 176 00:15:32,235 --> 00:15:34,404 Sre�no. - Hvala. 177 00:15:34,809 --> 00:15:39,182 Zdravo, momci. Dobrodo�li. - Dobro je biti ovde... nadam se. 178 00:15:39,282 --> 00:15:41,033 Zna�i, ovo je u�ionica? 179 00:15:42,033 --> 00:15:44,828 Obo�avam miris kreme za bubuljice rano ujutro. 180 00:15:46,354 --> 00:15:48,677 Zdravo, dame. 181 00:15:53,916 --> 00:15:57,341 Zdravo, ja sam Teodor. 182 00:15:57,835 --> 00:16:00,475 Da, on je Teodor. Ako niste znali. 183 00:16:00,476 --> 00:16:02,234 Ja sam Sajmon. 184 00:16:02,244 --> 00:16:06,542 Ja sam Sevil, Alvin Sevil. 185 00:16:06,663 --> 00:16:09,864 O�aran sam, madam. 186 00:16:11,879 --> 00:16:15,398 Neko �e morati da vrati ove momke na pravu meru. 187 00:16:15,399 --> 00:16:18,666 Ne bi trebalo da bude te�ko. Jedva da imaju 10 cm. 188 00:16:44,422 --> 00:16:50,171 Imao sam 15 kola. To je skoro pet vi�e nego �to je potrebno. 189 00:16:50,710 --> 00:16:55,991 Sedam slu�kinja. Najbolja mesta za Lejkerse. 190 00:16:56,810 --> 00:17:00,187 �ak i moje slu�avke su imale najbolja mesta. 191 00:17:00,900 --> 00:17:03,212 A vidi me sad. 192 00:17:03,212 --> 00:17:06,024 Vidi me sad. Izgubio sam sve. 193 00:17:06,562 --> 00:17:09,651 Sve osim dostojanstva, to ne mogu da mi uzmu. 194 00:17:11,112 --> 00:17:14,152 A sve zahvaljuju�i njima. 195 00:17:16,819 --> 00:17:19,043 Mmm, kreker... 196 00:17:19,293 --> 00:17:23,310 A sada lutam naokolo, nadam se i molim... 197 00:17:23,410 --> 00:17:25,741 ... da prona�em �ivotinje koje znaju da igraju i pevaju. 198 00:17:25,776 --> 00:17:29,161 �ekaj malo, ti peva�, zar ne? 199 00:17:29,535 --> 00:17:34,408 To je moja krofna. Vrati mi krofnu, prljavi pacove. 200 00:17:37,796 --> 00:17:41,383 Pa��ete mi �aka, veverice. 201 00:17:49,513 --> 00:17:52,160 Devojke, moramo da se izvu�emo odavde. 202 00:17:52,161 --> 00:17:53,994 Ne vidim ni�ta. 203 00:17:54,249 --> 00:17:57,548 Moj nos. - To je moj rep! - Oprosti. 204 00:17:57,648 --> 00:18:01,548 Pomakni guzicu. - U redu. Ne guraj me. 205 00:18:06,400 --> 00:18:09,062 Mi smo to uradili. 206 00:18:10,968 --> 00:18:15,388 Moj Bo�e, to je. Ian Houk. 207 00:18:15,389 --> 00:18:17,732 Gospodine Houk? 208 00:18:18,410 --> 00:18:21,660 Taj glas! Ne izlazi mi iz glave. 209 00:18:22,260 --> 00:18:24,821 Pozdrav, g. Houk? 210 00:18:24,822 --> 00:18:28,109 To nije u mojoj glavi, to je stvarno. 211 00:18:28,713 --> 00:18:31,527 �ta �elite? - �elimo da se predstavimo. 212 00:18:31,528 --> 00:18:35,957 Ja sam Britani. A ovo je moja sestra Eleonora. 213 00:18:35,958 --> 00:18:38,926 Zdravo, gospodine. Zadovoljstvo je sresti vas. 214 00:18:38,927 --> 00:18:43,246 A ja sam D�enet. Mada se ponekad ose�am kao Olivija. 215 00:18:43,247 --> 00:18:46,392 Kako god, mi smo "Veverete"... 216 00:18:46,393 --> 00:18:50,327 ... i bile bismo po�astvovane da nas vi predstavljate. 217 00:18:50,328 --> 00:18:52,318 Vi ste napravili zvezde od Alvina i "Veveraka". 218 00:18:52,392 --> 00:18:54,115 Mi tako�e �elimo da budemo zvezde. 219 00:18:54,215 --> 00:18:56,997 I da se dru�imo sa Alvinovima. 220 00:18:56,998 --> 00:19:01,534 Pre nego �to se zapalim za ovo, recite mi... 221 00:19:02,200 --> 00:19:04,702 Vi znate da pevate, zar ne? 222 00:19:06,886 --> 00:19:09,872 Sa�ekajte ... 223 00:19:09,873 --> 00:19:14,589 Za�to ne nastavimo ovaj sastanak u mojoj kancelariji? 224 00:19:15,178 --> 00:19:19,319 To je tako uzbudljivo. 225 00:19:20,545 --> 00:19:24,153 Oh, Bo�e, verujete li vi ovo? 226 00:19:24,154 --> 00:19:27,395 Moja prva kancelarija. 227 00:19:30,968 --> 00:19:33,477 Znak "Holivud". 228 00:19:33,478 --> 00:19:35,414 Pomislio sam da �e vam se dopasti pogled. 229 00:19:35,415 --> 00:19:38,665 Dame, recite mi ne�to o sebi. 230 00:19:38,666 --> 00:19:42,481 Odrasle smo u malom gradu, sa 300 stanovnika i ... 231 00:19:42,482 --> 00:19:45,286 Stvarno? To je fascinantno. Super! 232 00:19:45,287 --> 00:19:47,678 U redu, zadivite me. 233 00:19:48,801 --> 00:19:51,832 Jedan, dva, tri. 234 00:20:25,501 --> 00:20:28,444 Devojke, devojke. 235 00:20:28,445 --> 00:20:32,979 Znate li ko je upravo postao veveri�ja grupa broj jedan? 236 00:20:32,980 --> 00:20:35,586 Ian Houk. 237 00:20:35,587 --> 00:20:39,156 Pa, kada �emo upoznati Alvinove veverice? 238 00:20:39,984 --> 00:20:44,851 Odli�no pitanje, a odli�an odgovor je... 239 00:20:44,852 --> 00:20:48,860 ... ja njih vi�e ne zastupam. 240 00:20:48,861 --> 00:20:52,177 �ta se dogodilo? - Klasi�na pri�a. 241 00:20:52,178 --> 00:20:54,993 Slatki i nevini kada sam i upoznao, bez i�ega, a kada sam se ubio od rada ... 242 00:20:54,993 --> 00:20:57,997 ... da od njih napravim rok zvezde... 243 00:20:58,301 --> 00:21:03,900 ... promenili su se. Postali su kao lo� sir. 244 00:21:03,901 --> 00:21:06,368 Nee! - To je stra�no. 245 00:21:06,369 --> 00:21:10,612 Znam. Alvin mi je bio kao ro�eni sin. 246 00:21:10,892 --> 00:21:13,738 A sada me samo pljuje. 247 00:21:13,739 --> 00:21:18,487 Doslovno. Punio je one njegove veveri�je obraze pljuva�kom... 248 00:21:18,587 --> 00:21:23,790 Da ne pominjem Sajmona. - Ali ne i Teodor, zar ne? 249 00:21:23,826 --> 00:21:26,823 On je umiljata �ivotinjica koje se treba �uvati. 250 00:21:26,824 --> 00:21:30,793 Ali za�to da pri�amo o njima? Oni su prevazi�eni, staromodni. 251 00:21:30,794 --> 00:21:33,301 "Veverci" su postali dosadne. 252 00:21:33,301 --> 00:21:36,105 Ali ... 253 00:21:36,106 --> 00:21:41,425 Ali, "Veverete"... Bolje ve�ite pojaseve! 254 00:21:44,061 --> 00:21:48,686 Pogledao sam D�ej-Zija u o�i: D�ej, gde je Bijonsi? 255 00:21:48,687 --> 00:21:51,394 A on ka�e: "Dr�i tanjir sa kuglicama sira naopako... 256 00:21:51,396 --> 00:21:53,453 I pogodite �ta?! 257 00:21:53,553 --> 00:21:57,527 Tako je i bilo. - Da dodam, Dejv me je postavio za glavnog. 258 00:21:57,528 --> 00:22:01,191 Ostajemo budni do deset sati, svakog dana. 259 00:22:01,192 --> 00:22:03,898 Pogledaj �ta ja znam. 260 00:22:03,899 --> 00:22:07,595 Stvarno si �aro-teodoroban. 261 00:22:09,870 --> 00:22:14,983 Tako mi je �ao. - U redu je. Nema frke.. 262 00:22:14,984 --> 00:22:18,903 Ne jo�. Devojke, privatni razgovor. 263 00:22:19,742 --> 00:22:22,080 Hvala. 264 00:22:25,719 --> 00:22:28,701 Slu�ajte, vi rok zvezde. 265 00:22:28,702 --> 00:22:31,690 Razgovarajte jo� jednom sa njima i mrtvi ste. 266 00:22:31,691 --> 00:22:34,692 Pogledajte ih jo� jednom, i mrtvi ste. 267 00:22:34,693 --> 00:22:38,458 Ako i pomislite na njih.. 268 00:22:38,459 --> 00:22:42,048 Razmi�ljate o njima? - Sada, da. 269 00:22:42,275 --> 00:22:45,231 To je to. - Mrtav si! 270 00:22:45,843 --> 00:22:49,847 Zgrabi ga, hajde! Slomi�u te, prljavi pacove! 271 00:22:52,811 --> 00:22:55,180 Prepoloviti! 272 00:22:56,083 --> 00:22:58,408 Ovamo. Tamo. - Tr�im. 273 00:23:00,733 --> 00:23:03,788 Hej, Dambo, uhvati me ako mo�e�. 274 00:23:07,145 --> 00:23:09,720 Mrtav si! - Nisam. 275 00:23:10,167 --> 00:23:12,595 Vreme je za rastezanje! 276 00:23:21,972 --> 00:23:24,497 Oh, Bo�e. 277 00:23:25,280 --> 00:23:27,562 Orao. 278 00:23:27,563 --> 00:23:30,106 Orao. - Uhvati ga. 279 00:23:30,107 --> 00:23:32,832 Hajde, hajde. - Ovuda. 280 00:23:33,842 --> 00:23:35,871 Imam te. - �ekajte, momci. 281 00:23:35,872 --> 00:23:39,253 Vreme je za kupanje. - Hajde, momci, to ba� nije... 282 00:23:39,254 --> 00:23:41,911 Molim vas! 283 00:23:44,708 --> 00:23:47,761 Ovako ba� izgleda� dobro. - Hvala. 284 00:23:49,177 --> 00:23:52,981 Ja ne znam da plivam. U pomo�. - Hvataj Sajmona. 285 00:23:59,889 --> 00:24:01,288 Dobro si? 286 00:24:01,310 --> 00:24:05,043 Ako uzmemo u obzir da sam upravo spa�en davljenja iz WC-u ... 287 00:24:05,051 --> 00:24:07,424 Stvarno sam... prili�no dobro. 288 00:24:07,425 --> 00:24:09,536 Odmah se vra�am. 289 00:24:09,537 --> 00:24:12,043 Alvine, nasilje ni�ta ne re�ava. 290 00:24:12,044 --> 00:24:14,148 Ovo je ba� pokvareno. - Prestani. 291 00:24:14,149 --> 00:24:18,138 Ovaj pacov stvarno ima vi�ak masno�e. - Da, mali slaninar. 292 00:24:25,504 --> 00:24:28,583 Sajmone, da li mi u ovome dupe izgleda manje? 293 00:24:28,584 --> 00:24:32,098 Tvoje dupe je sasvim u redu. Ovi momci su obi�ni krelci. 294 00:24:42,105 --> 00:24:45,886 Pretio si mu da �e� napraviti gnezdo u njemu. 295 00:24:45,887 --> 00:24:50,250 To je bilo previ�e, a i fizi�ki je nemogu�e. 296 00:24:51,689 --> 00:24:55,974 Ja bih vas svu trojicu suspendovala. - Uradite to, molim vas. 297 00:25:04,236 --> 00:25:06,817 Umesto toga, imam bolju ideju. 298 00:25:07,522 --> 00:25:12,735 Zbog smanjenja bud�eta, ugro�en nam je muzi�ki odsek. 299 00:25:12,736 --> 00:25:14,613 To je stra�no. - Znam. 300 00:25:14,614 --> 00:25:17,183 Ali, postoji tra�ak nade. 301 00:25:17,218 --> 00:25:20,649 Svake godine Okrug sponzori�e muzi�ko takmi�enje... 302 00:25:20,650 --> 00:25:24,320 ... i �kola-pobednik dobija 25.000 $. 303 00:25:24,321 --> 00:25:26,634 Ako pobedimo, mo�emo da spasimo na� odsek. 304 00:25:26,635 --> 00:25:29,344 I �elite da mi nastupimo? 305 00:25:29,345 --> 00:25:32,372 Po�injem da mislim da ste obo�avalac? 306 00:25:32,373 --> 00:25:36,279 Prespavajte pre odluke. 307 00:25:36,280 --> 00:25:39,774 �ekaj. - Super. 308 00:25:40,446 --> 00:25:42,980 Obe�ajte da ne�ete re�i ni�ta. 309 00:25:42,981 --> 00:25:46,621 Upravnik mora da se dr�i pravila. Ako gospodin Fensl sazna o... 310 00:25:47,492 --> 00:25:53,911 Ne mogu da verujem da ste u mojoj kancelariji. Imam svaki va� CD. 311 00:25:53,912 --> 00:25:57,735 Pro�le godine sam i�la �ak u Denver da vas vidim. Tamo sam to uradila. 312 00:25:57,834 --> 00:26:00,926 Bio mi je ro�endan. I bilo je kao... Oh, Veverice. 313 00:26:03,510 --> 00:26:08,032 Pa, �ta ka�ete? Predstavlja�ete na�u �kolu? 314 00:26:08,642 --> 00:26:12,579 Za mene, iskreno, suspenzija bolje zvu�i. 315 00:26:12,580 --> 00:26:17,035 �ta mislii�, Alvine? Jedan za sve i tri za jednog. 316 00:26:17,036 --> 00:26:20,238 Dobro si rekao, Teodore. Ra�unajte na nas. 317 00:26:20,239 --> 00:26:23,279 Napred, Orlovi. 318 00:26:23,968 --> 00:26:26,302 Orlovi? Gde? 319 00:26:29,493 --> 00:26:31,511 Poslovni nivo. 320 00:26:31,512 --> 00:26:33,832 Vrlo ekskluzivno. 321 00:26:36,765 --> 00:26:40,811 Nije li to �ivava? Iz onog filma? 322 00:26:41,635 --> 00:26:46,432 Da, naravno. Mnoga velika imena �ive ovde. 323 00:26:46,433 --> 00:26:49,349 Kako si? - Moram da uzmem autogram. 324 00:26:49,350 --> 00:26:52,733 Lak�e malo, Britani. Ako �e� da bude� zvezda, pona�aj se tako. 325 00:26:52,734 --> 00:26:56,814 Ne uzima� autograme, nego ih daje�. 326 00:26:58,817 --> 00:27:02,021 Hej, pogledaj tamo, eno ih D�ona Braders. 327 00:27:02,022 --> 00:27:04,744 Gde? Ja ih ne vidim. - Evo nas. 328 00:27:05,254 --> 00:27:09,835 OK, idemo u moj stan ... 329 00:27:09,836 --> 00:27:13,709 �ta? Zar sam... Prokletstvo! 330 00:27:13,809 --> 00:27:16,158 �ta? �ta ne valja - Devojke, izvinjavam se, ali ... 331 00:27:16,159 --> 00:27:19,604 Izgleda da sam ostavio klju�eve u kancelariji. 332 00:27:20,464 --> 00:27:24,310 Mo�e li neko da se provu�e i otvori iznutra? 333 00:27:24,311 --> 00:27:26,759 Ja �u. 334 00:27:29,146 --> 00:27:31,755 Zaglavila sam se. 335 00:27:33,202 --> 00:27:35,368 U redu, imam te. Imam te 336 00:27:39,505 --> 00:27:41,727 Ne tako jako. 337 00:27:41,728 --> 00:27:44,140 Mora�u da smanjim le�nike. 338 00:27:44,141 --> 00:27:47,059 A ti sa nao�arima? Ti si u boljoj formi. Ide�? 339 00:27:47,060 --> 00:27:50,739 Ja ba� nisam dobra u tome. - Ja �u! 340 00:27:59,374 --> 00:28:02,117 Impresivno. 341 00:28:02,118 --> 00:28:04,234 U, kako je dobro. 342 00:28:04,235 --> 00:28:09,044 Odli�no. Najbolja ku�ica na drvetu ikada. 343 00:28:09,045 --> 00:28:11,441 Crveni klavir. 344 00:28:11,441 --> 00:28:15,079 Da li je ovo san? - Stanite i uhvatite me. 345 00:28:15,821 --> 00:28:19,838 Mnogo je bolje od drveta. - Obo�avam ovakav pogled. 346 00:28:20,509 --> 00:28:22,829 Lepo ura�eno, Houk. 347 00:28:22,830 --> 00:28:25,515 Svi�a vam se? - Naravno, Ian. 348 00:28:25,516 --> 00:28:28,634 Ja �ivim ovde. - Tako je lepo. 349 00:28:31,617 --> 00:28:34,172 Poslednji put kada smo obi�li Merkat Manor ... 350 00:28:34,173 --> 00:28:36,479 ... grupa za do�ek, nazvana Komandos... 351 00:28:36,480 --> 00:28:40,216 ... je ozna�avala veliku povr�inu unutar zemlje Brkatih. 352 00:28:46,157 --> 00:28:51,338 Tobi, mislio sam da sam ja neuredan, ali ovo je stvarno odvratno. 353 00:28:51,339 --> 00:28:53,357 Kao da smo na deponiji. 354 00:28:54,125 --> 00:28:57,422 Sajmone, "Merkat Manor" je na programu. Ho�e� da gleda� sa mnom? 355 00:28:58,173 --> 00:29:02,941 U pravu si. Treba mi opu�tanje, �ivci su mi malo... 356 00:29:02,943 --> 00:29:05,928 �ta je ovo? 357 00:29:05,929 --> 00:29:08,875 �ali� se? To je takos. 358 00:29:08,876 --> 00:29:11,549 Takos? U �ebetu? Tobi. 359 00:29:12,540 --> 00:29:18,015 Dame i gospodo, u lovu na trofej, tu je Tobster. 360 00:29:21,014 --> 00:29:22,973 Hajde, mala. 361 00:29:28,821 --> 00:29:32,450 Nema problema. Gledajte i u�ite, moji prijatelji. 362 00:29:36,802 --> 00:29:40,148 Ups, pokvaren TV, mislim da je vreme za moju drugu omiljenu igru.. 363 00:29:40,149 --> 00:29:43,001 Sakrij slomljeni TV od Dejva. Ho�e� da igra�? 364 00:29:43,614 --> 00:29:46,294 Nee! - Polako sa njim, Tako Boj. 365 00:29:46,295 --> 00:29:48,607 Ovaj dan je ve� dovoljno lo�. 366 00:29:50,754 --> 00:29:54,882 Vidim �ta se dogada. 367 00:29:54,883 --> 00:29:58,338 Imali ste problema u �koli. - Ne, ne ba� ... 368 00:29:58,339 --> 00:30:01,833 Osim ako za tebe glava u WC �olji nije problem ... 369 00:30:03,034 --> 00:30:07,701 Skvirliji su najgori. 370 00:30:07,702 --> 00:30:09,779 Tako sam bar �uo. 371 00:30:09,780 --> 00:30:14,137 Jer, nema �anse da ja to znam iz li�nog iskustva. 372 00:30:14,173 --> 00:30:17,610 Kako je u �koli? 373 00:30:54,493 --> 00:30:58,306 Tobi? Tobi! - �ta je? 374 00:30:58,340 --> 00:31:01,016 Kakva je �kola bila za mene? U par re�i? 375 00:31:02,001 --> 00:31:06,240 Strava. Jer ja sam bio, kao... 376 00:31:06,241 --> 00:31:09,701 ... izrazito popularan. 377 00:31:09,702 --> 00:31:13,685 Da li zato jo� �ivi� sa bakom? - I zove� sebe "Tobster"? 378 00:31:13,747 --> 00:31:16,548 I po ceo dan igra� igrice? 379 00:31:17,920 --> 00:31:20,400 Vreme je za krevet. 380 00:31:25,869 --> 00:31:31,157 Alvine, probudi se i isklju�i alarm. 381 00:31:35,879 --> 00:31:40,872 Alvine, ne �alim se. Isklju�i ga. 382 00:31:40,873 --> 00:31:43,399 Momci, momci... 383 00:31:50,316 --> 00:31:52,134 Momci, ovo nije sme�no. 384 00:31:52,136 --> 00:31:55,437 Halo? Potrebna mi je pomo�. 385 00:31:55,438 --> 00:31:58,624 Neki tip nas dr�i. �eli da nas odvede u ve�ni boravak. 386 00:31:58,625 --> 00:32:02,012 U �kolu. - Haug! - Imaj srca. 387 00:32:02,013 --> 00:32:05,351 Imaj srca?! Dejv �eli da idete u �kolu, zato idite. 388 00:32:05,352 --> 00:32:09,208 Ne brini za nas, Tobi. Bi�emo mi dobro 389 00:32:09,209 --> 00:32:12,548 A ako boli? - Momci, hajde. 390 00:32:12,549 --> 00:32:15,977 Verujte mi, drugi dan nikad nije toliko lo� kao prvi. 391 00:32:21,519 --> 00:32:24,502 Nao�are! Nao�are! Ne bi valjda udario tipa sa nao�arama. 392 00:32:25,308 --> 00:32:28,389 Pravo u bubrege. 393 00:32:33,446 --> 00:32:36,356 Sestro? 394 00:32:37,994 --> 00:32:42,910 Hajde, Alvine. Ne zaboravi zlatnih pet. Baci, pogodi, izbegni, uhvati, baci! 395 00:32:43,635 --> 00:32:45,784 Ti si slede�i, loptice. 396 00:32:45,785 --> 00:32:48,452 Meni se obra�a�? Meni se obra�a�? 397 00:32:48,453 --> 00:32:52,333 Ja sam ovde jedini, pa mora da se obra�a� meni. 398 00:32:59,317 --> 00:33:02,695 Jeste li videli ovo? - Aleluja! 399 00:33:02,696 --> 00:33:05,481 Neverovatno, uhvatio je. Ispada�, momak. 400 00:33:06,661 --> 00:33:09,495 A ko je uhvatio, upada unutra. 401 00:33:10,102 --> 00:33:13,303 On ima ruke. - Mislim da su to �ape. 402 00:33:13,304 --> 00:33:16,076 To bi nam dobro do�lo u timu. 403 00:33:16,676 --> 00:33:19,824 Hej, krzneni, ho�e� li da u�e� u fudbalski tim? 404 00:33:19,825 --> 00:33:22,840 Fudbal? Ja? - Moram da ka�em da si dobar. 405 00:33:22,841 --> 00:33:25,277 Pusti�u te da se dru�i� sa nama na ru�ku. 406 00:33:25,278 --> 00:33:28,853 Naravno, ako �eli� da bude� u timu? 407 00:33:28,854 --> 00:33:31,259 Zanimljiv predlog. - Alvine? 408 00:33:31,260 --> 00:33:34,640 Mo�da �u van se javiti kasnije. - To je jednokratna ponuda. 409 00:33:34,641 --> 00:33:37,529 Ne razmi�ljaj predugo. 410 00:33:37,530 --> 00:33:40,372 Lepo, ali ne�u da izneverim bra�u. 411 00:33:40,373 --> 00:33:44,550 Samo da bih postao prva veverica koja je u�la u fudbalski tim. 412 00:33:44,551 --> 00:33:47,361 Nema �anse. 413 00:33:47,362 --> 00:33:50,913 Na stadionu je urnebes. 414 00:33:50,914 --> 00:33:56,138 Lopta leti i leti, napolju je... ... ali, on je hvata. 415 00:33:56,139 --> 00:33:58,460 Masa je poludela. 416 00:34:03,528 --> 00:34:05,042 Ja? 417 00:34:09,699 --> 00:34:13,095 Mislim da te doziva onaj super-kul teren. 418 00:34:13,796 --> 00:34:15,416 Za�to bi trebao da idem tamo? 419 00:34:15,417 --> 00:34:18,213 Vidi, da zaista imam briga oko popularnosti... 420 00:34:18,214 --> 00:34:22,166 Alo, veverica koja govori. Svetski poznata rok zvezda ... 421 00:34:22,167 --> 00:34:26,150 Tip koji ima svoju lutku. Momci, ja sam na pid�amama. 422 00:34:26,151 --> 00:34:29,807 Ne moram sebi da di�em popularnost. 423 00:34:30,452 --> 00:34:34,654 Dajte, to je ba� ne-kul. 424 00:34:34,860 --> 00:34:37,508 Samo ti idi, Alvine. - Stvarno? Stvarno mislite? 425 00:34:37,508 --> 00:34:40,597 Da. - Hvala, vrati�u se ja. 426 00:34:42,980 --> 00:34:46,008 �ta ima, �treberi? - �ta ima, ljudi. 427 00:34:46,452 --> 00:34:49,047 Donesi. 428 00:34:55,228 --> 00:35:00,615 Imam ga, imam ga... 429 00:35:00,617 --> 00:35:03,476 Nemam vi�e. 430 00:35:03,477 --> 00:35:06,175 Mislim da je sladak. - I ja. 431 00:35:06,176 --> 00:35:10,608 Bacaj. 432 00:35:15,218 --> 00:35:17,377 Zovi me. 433 00:35:17,378 --> 00:35:21,904 Ka�em ti, veverice su stara vest. Imam slede�u veliku stvar. 434 00:35:21,905 --> 00:35:25,393 �enske veverice koje pevaju. 435 00:35:28,611 --> 00:35:33,767 Bo�e, koji deo �enskih pevaju�ih veverica ne razumete? 436 00:35:36,972 --> 00:35:40,616 Devojke, idemo u �kolu. 437 00:35:40,617 --> 00:35:44,450 On ska�e, i posti�e poen. 438 00:35:45,968 --> 00:35:51,249 Hej, guzo, di�i ruku? Ne da� mi petaka? 439 00:35:51,934 --> 00:35:54,254 Da, petak. 440 00:35:54,255 --> 00:35:59,008 Alvine, znam da si zauzet sa sportom i �ime sve ne... 441 00:35:59,009 --> 00:36:02,855 ... ali dobro bi mi do�la pomo� kod ku�e. - To ne�e mo�i. 442 00:36:02,856 --> 00:36:06,068 Rajan �e me nau�iti kako da mi lepe devojke rade domace zadatke. 443 00:36:07,645 --> 00:36:10,851 Obe�ao si Teodoru da �emo se dru�iti. 444 00:36:10,852 --> 00:36:14,252 Ve�eras gledamo "Merkat Manor". Bez lepih devojaka. 445 00:36:14,253 --> 00:36:18,417 Momci, ne mogu ve�eras. - To govori� svakog dana, Alvine. 446 00:36:18,418 --> 00:36:20,859 Da ne pominjemo da je tvoj dan za pranje ve�a. 447 00:36:20,859 --> 00:36:24,921 Bolje slu�aj tatu, Alvine. Ho�e� li da ti zabrani izlaske? 448 00:36:27,176 --> 00:36:31,770 Ho�ete li da pokupite to? - Natera�e� me? 449 00:36:31,771 --> 00:36:36,757 Naprotiv, dru�e. Elegantno �u ti pokazati kako se to radi. 450 00:36:40,137 --> 00:36:45,123 Od table. I ti sebe naziva� sportistom. 451 00:36:49,249 --> 00:36:54,009 Moj brat, pravi �aljivd�ija. Uvek bio. 452 00:36:54,010 --> 00:36:57,042 Vidimo se kasnije. 453 00:36:58,744 --> 00:37:01,150 To je moja igra. - Nije, moja je. 454 00:37:02,330 --> 00:37:04,940 Za�to poku�ava� da me osramoti� pred prijateljima? 455 00:37:05,042 --> 00:37:08,054 �ali� se? Njih bi trebao da se stidi�. 456 00:37:08,055 --> 00:37:11,018 Sre�no sa nastupom, momci. - Sedi�ta u prvom redu. 457 00:37:11,019 --> 00:37:13,274 Koje pesme �emo da pevamo? 458 00:37:13,276 --> 00:37:16,252 Ne bih da pritiskam, ali �kola ra�una na nas. 459 00:37:16,253 --> 00:37:20,310 Smirite se, Rajan ka�e: "Ko mo�e da pobedi veverice koje pevaju?" 460 00:37:47,451 --> 00:37:50,061 Kona�no. Oh, Sajmon je kao san. 461 00:37:50,162 --> 00:37:53,119 Mislim da me Teodor gleda. - Da, znam. 462 00:37:53,120 --> 00:37:56,829 Se�ate li se �ta je Ian rekao? Da im se ne mo�e verovati. 463 00:38:18,179 --> 00:38:21,439 �ta se dogodilo? - Mislio sam da ovo ne�u nikada re�i, ali... 464 00:38:21,440 --> 00:38:26,097 Roze je moja nova boja. - Njene nao�are su tako dobre. 465 00:38:26,098 --> 00:38:29,255 Lepa je kao zelena �vaka. 466 00:38:30,403 --> 00:38:33,352 Momci, ako �elite uspeh, skoncentri�ite se malo. 467 00:38:33,353 --> 00:38:36,997 Mo�da je ovo dobro vreme za pauzu. - Uzmite pet minuta. 468 00:38:38,242 --> 00:38:41,255 U pravu je. Moramo da se saberemo. 469 00:38:41,256 --> 00:38:44,051 Ovo mi je za skrinsejver. 470 00:38:44,052 --> 00:38:48,719 �ao, ortak. - �ao, momci. Spremni ste? 471 00:38:48,719 --> 00:38:50,748 �eka nas mnogo va�nog posla kod ku�e. 472 00:38:50,776 --> 00:38:55,799 Vi mora da ste njihov �uvar? - Bo�e, pa da. Stvarno jesam. 473 00:38:55,834 --> 00:39:00,106 Zdravo. Kako ste, dr Rubin? Ja sam i�ao ovde pre par godina. 474 00:39:00,107 --> 00:39:04,988 Ne znam da li se se�ate, Tobi Sevil iz... 475 00:39:06,885 --> 00:39:11,449 Tobi. Nije mogu�e? Zdravo. Nema proteze. 476 00:39:11,450 --> 00:39:16,131 Zar nije super? - Ja, ja, ja sam ... 477 00:39:16,131 --> 00:39:19,832 Ne nosim vi�e protezu, jer... 478 00:39:32,178 --> 00:39:37,460 Znam tipa koji pravi ko�e za bubnjeve. Bi�u u kolima, momci. 479 00:39:40,285 --> 00:39:42,005 Neko je zaljubljen. 480 00:39:42,006 --> 00:39:45,858 Mi �emo sve da zamenimo. �asna veveri�ja. 481 00:39:45,859 --> 00:39:49,638 Stara fora uvla�enje-iskrenost. 482 00:39:49,639 --> 00:39:53,654 I mislio sam da nju�im pacova. - Kako da vam pomognem, g. Houk? 483 00:39:53,655 --> 00:39:57,439 Ja sam vama hteo da pomognem, �uo sam za va� muzi�ki konkurs... 484 00:39:57,441 --> 00:40:00,622 ... pa sam dojurio da ponudim moje devojke za volonterke. 485 00:40:00,624 --> 00:40:04,696 Lepo od vas, ali ve� sam odlu�ila. 486 00:40:04,697 --> 00:40:08,655 Mo�da �ete se predomisliti. 487 00:40:08,656 --> 00:40:10,581 Devojke. 488 00:40:11,795 --> 00:40:15,190 One su sa Ianom? 489 00:40:17,459 --> 00:40:20,691 Je'n, dva, je'n dva... 490 00:40:47,854 --> 00:40:51,887 Super su. 491 00:41:25,456 --> 00:41:29,785 Dobri ljudi Zapadnog Istmana, prisustvovali ste debiju... 492 00:41:29,786 --> 00:41:32,708 ... "Vevereta". 493 00:41:32,709 --> 00:41:34,735 Hvala. 494 00:41:35,753 --> 00:41:40,349 Pa? - Odli�ne su. Ali kao �to rekoh ... 495 00:41:40,350 --> 00:41:44,148 Odluka je doneta. 496 00:41:45,311 --> 00:41:48,621 Razumem. Odlu�ili ste. 497 00:41:50,126 --> 00:41:55,112 Ne bih da budem zakeralo, ali u istinskom duhu demokatije ... 498 00:41:55,112 --> 00:41:59,681 ... na kome po�iva na�a velika zemlja ... 499 00:41:59,682 --> 00:42:02,883 ... predla�em da ljudi glasaju. 500 00:42:02,885 --> 00:42:08,482 Neka izaberu. Jedna osoba, jedan glas, Neka ljudu glasaju! 501 00:42:08,483 --> 00:42:11,802 Da glasamo. 502 00:42:11,803 --> 00:42:14,846 Da glasamo. 503 00:42:14,847 --> 00:42:18,313 Molimo vas, ne budite �angrizava baba... 504 00:42:18,314 --> 00:42:20,663 ... pustite ih da pevaju. 505 00:42:20,664 --> 00:42:23,273 Da glasamo. 506 00:42:26,081 --> 00:42:28,694 Vrlo ste uverljivi, gospodine Houk. 507 00:42:30,095 --> 00:42:32,910 Evo �ta �u da uradim. 508 00:42:32,911 --> 00:42:37,497 Petak, svaka grupa peva pesmu za u�enike. 509 00:42:38,009 --> 00:42:41,383 Ko dobije najvi�e aplauza, predstavlja�e �kolu. 510 00:42:41,384 --> 00:42:43,066 �ta? 511 00:42:43,812 --> 00:42:47,699 Hvala vam. Uspeli smo. 512 00:42:47,700 --> 00:42:50,417 Oh, ovaj je kao Donki Kong. 513 00:42:53,337 --> 00:42:56,334 Lemuri se dr�e zajedno, na kraju dramati�nog dana... 514 00:42:56,335 --> 00:42:59,077 ... kako bi osna�ili porodi�ne veze. 515 00:42:59,078 --> 00:43:03,151 Moraju da se oslone jedni na druge vi�e nego ikad. 516 00:43:03,153 --> 00:43:07,388 Drago mi je �to �e gospo�a Ortega ve�bati sa nama posle �kole. 517 00:43:07,389 --> 00:43:11,704 Svakog dana? - Prekini odmah, u redu!? 518 00:43:11,704 --> 00:43:14,949 Mi smo tim, i potreban si nam. 519 00:43:14,950 --> 00:43:17,881 O'ladi malo. Ne�emo izgubiti. 520 00:43:17,882 --> 00:43:20,526 Razgovara�emo o tome ujutro. 521 00:43:20,527 --> 00:43:24,059 Nema o �emu da se pri�a Vidimo se na probi. 522 00:43:26,239 --> 00:43:28,752 Ne otkrivaj me. - Ne otkrivam te. 523 00:43:28,753 --> 00:43:34,326 Mora da si ograni�en, kada ne vidi� da ti mene otkriva�. 524 00:43:34,327 --> 00:43:38,638 Nisam. - Jesi, jesi. 525 00:43:38,639 --> 00:43:41,273 Mislim da �u ve�eras spavati u svom krevetu. 526 00:43:41,274 --> 00:43:44,163 Moram da ka�em da mi je drago �to nisam lemur. 527 00:43:45,517 --> 00:43:47,490 Stvarno? A za�to? - Ne moram da se grlim sa tobom. 528 00:44:01,652 --> 00:44:05,578 Tobi, mogu li da spavam kod tebe? 529 00:44:08,684 --> 00:44:11,797 �ta? - Budi ljubazan. 530 00:44:11,798 --> 00:44:14,641 Moja bra�a se sva�aju. 531 00:44:15,892 --> 00:44:19,990 �ta? Bo�e... U redu. 532 00:44:30,266 --> 00:44:33,466 �ove�e, napadaju. 533 00:44:33,467 --> 00:44:38,101 Ne, ne , samo to ne. Ne mogu da di�em! 534 00:44:39,458 --> 00:44:42,638 Prekasno je! Gori! Pe�e! 535 00:45:05,723 --> 00:45:09,181 Daj da vidim. �ta bi mi jo� prijalo? 536 00:45:09,182 --> 00:45:12,759 Mo�e li jedan prijateljski savet? 537 00:45:12,760 --> 00:45:14,958 Ne, hvala. 538 00:45:14,959 --> 00:45:17,085 Gro��e, molim. 539 00:45:18,614 --> 00:45:24,149 He, he. Izvinjavam se. - Hteo da vas upozorim... na Iana. 540 00:45:24,149 --> 00:45:26,727 Na �ta? 541 00:45:26,728 --> 00:45:31,824 Budite mu zahvalni. Uradio je sve za vas, a vi ste ga napustili. 542 00:45:31,825 --> 00:45:35,065 Hm, stvarno. Kako da ka�em ovo ne�no? 543 00:45:35,066 --> 00:45:37,721 On je �avo, On nema srca... 544 00:45:37,723 --> 00:45:41,435 ... i jedino �to je u�inio za nas je da nas je strpao u kavez. 545 00:45:41,436 --> 00:45:46,517 Oh, Alvine, on to nikada ne bi uradio. - Da, pa, bila si tamo, zaboravio sam. 546 00:45:46,518 --> 00:45:49,445 Bolje se pripazite. - Ne trebaju mi saveti od tebe. 547 00:45:49,446 --> 00:45:52,804 Ali... - Nema nikakvog "ali". Ian nas vodi pravo na vrh. 548 00:45:56,763 --> 00:45:59,793 Ta�no. Pravo na vrh. Sve kapira�. 549 00:45:59,794 --> 00:46:03,062 Ba� sme�no. Ha ha ha. 550 00:46:07,955 --> 00:46:11,007 Ha, ha. Evo nas, Rasturi�emo te veverice. 551 00:46:11,008 --> 00:46:14,525 Je na �elim da ih uni�timo. - Ni ja. Htela bih da se dru�im sa njima. 552 00:46:14,526 --> 00:46:18,477 U redu, vidite... Ako je to va� stav... 553 00:46:18,478 --> 00:46:21,981 ... bolje je da se odmah povu�emo. - �ta? 554 00:46:22,016 --> 00:46:25,498 Ubaci�u vas u ekspres po�tu i vratiti na drvo sa koga ste si�le. 555 00:46:25,499 --> 00:46:29,205 Zvu�i dobro? - Neee. - Onda, u redu. Idemo ponovo. 556 00:46:32,638 --> 00:46:36,634 O, o, stanite malo... Ti mala u zelanoj haljini... 557 00:46:36,635 --> 00:46:38,435 Kako se zove�? - Eleonora. 558 00:46:38,436 --> 00:46:42,059 Vidi, gubi� mi se. Uvek si bila tako niska? 559 00:46:42,060 --> 00:46:45,420 Pretpostavljam. - Mora�e� da poradi� na tome. 560 00:46:45,421 --> 00:46:48,652 U redu. Da probam ne�to. 561 00:46:48,653 --> 00:46:51,905 Britani, do�i ovamo. Vas dve ostanite iza. 562 00:46:51,906 --> 00:46:55,943 Jo� malo dalje. 563 00:46:55,944 --> 00:46:58,385 O, da. To mi se dopada. 564 00:46:58,386 --> 00:47:02,209 To nije samo zato �to je Britani mnogo ve�a superzvezda od vas. 565 00:47:02,211 --> 00:47:07,525 Dobro, razdvojte se malo Britani, stani ovde. 566 00:47:07,525 --> 00:47:12,614 Razdvojte se jo� malo. Dajte joj malo prostora. 567 00:47:12,648 --> 00:47:16,412 U redu. Pogledajte. 568 00:47:16,413 --> 00:47:20,068 Je'n, dva, tri ... Pogledajte me. 569 00:47:30,080 --> 00:47:32,767 Zdravo. - Tobi? 570 00:47:32,768 --> 00:47:35,982 �to ti radi� u ku�i? Gde je tetka D�eki? 571 00:47:35,983 --> 00:47:40,921 Dejv, �ta ima novo? 572 00:47:42,268 --> 00:47:47,341 Tetka D�eki je u bolnici. 573 00:47:49,980 --> 00:47:53,031 Malo sam zabrinut. Ko pazi na de�ake? 574 00:47:54,290 --> 00:47:56,634 Ja. 575 00:47:57,494 --> 00:48:01,392 Dejv, kako je u Parizu? - �ekaj, da li su de�aci pristojni? 576 00:48:01,393 --> 00:48:04,174 Apsolutno. Sve radi kao navijeno. 577 00:48:04,777 --> 00:48:08,549 Tobi, �ta se dogada? - Ni�ta. Nema razloga za brigu. 578 00:48:08,551 --> 00:48:11,940 Nema �ta da brine�. Znam da treba da se �uva� stresova. 579 00:48:11,941 --> 00:48:15,519 Moram da idem, sve je super, Vreti se brzo. �ao. 580 00:48:19,873 --> 00:48:23,765 Sestro, vadite me odavde! 581 00:48:23,766 --> 00:48:27,118 U pomo�! 582 00:48:27,119 --> 00:48:32,415 Ne bih da prekidam igru, ali... video sam kako si se suprotstavio Rajanu... 583 00:48:32,450 --> 00:48:34,391 Za to treba imati smelosti. - Misli�? 584 00:48:34,392 --> 00:48:38,441 Takvi nam ljudi trebaju. D�eremi Smit, predsednik �a�kog saveta. 585 00:48:38,442 --> 00:48:40,944 Drago mi je, ja sam... - Internacionalna muzi�ka zvezda... 586 00:48:40,945 --> 00:48:44,588 ... i �uvar okoline Sajmon Sevil. - �uvar okoline? 587 00:48:44,589 --> 00:48:47,178 �uvar okoline je novo zadu�enje, upravo stvoreno. 588 00:48:47,179 --> 00:48:50,667 Cilj nam je pove�anje ekolo�ke svesti u na�em dru�tvu. 589 00:48:50,668 --> 00:48:54,532 Sla�em se 99 plus 1%. 590 00:48:54,533 --> 00:48:56,764 Izra�unaj sam. 591 00:48:56,765 --> 00:48:59,779 Sajmone, mo�da tra�im previ�e, ali... 592 00:48:59,780 --> 00:49:05,836 Za ovaj polo�aj tra�imo momke koji preuzimaju inicijativu. 593 00:49:05,837 --> 00:49:08,614 �ta ka�e�? 594 00:49:09,230 --> 00:49:11,457 Izvinite me, svi. Kratko saop�tenje. 595 00:49:11,458 --> 00:49:14,731 Ja sam Sajmon, �uvar okoline. 596 00:49:18,161 --> 00:49:22,824 Zdravo, dame. Verovatno niste svesne da ste upravo bacile... 597 00:49:22,825 --> 00:49:25,449 ... papir na zemlju. Neka ovo bude jutarnja opomena. 598 00:49:27,019 --> 00:49:29,268 Nastavite. 599 00:49:29,269 --> 00:49:31,755 �ta ima, momci? - �ao, drugar. 600 00:49:31,756 --> 00:49:36,401 Hej, ljudi. Evo novog �lana fudbalskog tima. 601 00:49:36,402 --> 00:49:41,300 Uskoro na prvoj gostuju�oj utakmici. - Momci, nezezajte se sa mnom. 602 00:49:41,301 --> 00:49:43,953 Razgovarao sam sa trenerom. U timu si. 603 00:49:43,954 --> 00:49:47,068 To je super. Odli�no. - Pa, �ove�e, vidi ovo... 604 00:49:47,069 --> 00:49:48,961 Gledamo novog �uvara okoline. 605 00:49:48,962 --> 00:49:52,357 Nisam ni znao da ga �kola ima. 606 00:49:52,358 --> 00:49:55,081 I nema, ali nemoj da mu ka�e�. 607 00:49:57,125 --> 00:49:59,960 Ho�e� li ga da pokupi�? - Ne. 608 00:49:59,960 --> 00:50:06,063 �ao mi je �to to �ujem, mora�u da ti dam opomenu. 609 00:50:08,755 --> 00:50:12,733 Oh, ne. Imam opomenu od �uvara okoline. 610 00:50:14,686 --> 00:50:18,987 �elite takvu igru? Pa, ja mogu da je igram ceo dan. 611 00:50:18,988 --> 00:50:21,136 To je �ala, �ove�e. 612 00:50:21,138 --> 00:50:22,737 Sme�e nije tema za �alu. 613 00:50:22,738 --> 00:50:25,684 Ti si �ala. Zezamo se sa tobom. 614 00:50:25,685 --> 00:50:28,140 Ne postoji nikakav �uvar okoline. 615 00:50:28,141 --> 00:50:30,609 �ta? Veliki la�ljivac, a? 616 00:50:31,806 --> 00:50:35,914 Znao si za ovo, Alvine? 617 00:50:35,915 --> 00:50:38,276 Da, naravno. 618 00:50:38,277 --> 00:50:41,083 Pa, od kada je u fudbalskom timu ima nekoliko nove bra�e. 619 00:50:43,149 --> 00:50:46,884 Jo� uvek nisi pokupio papiri�. 620 00:50:46,885 --> 00:50:48,654 �eli� da se re�im �ubreta? 621 00:50:48,655 --> 00:50:51,891 Da po�nem sa tobom. - Hej, pusti me. Neeee! 622 00:50:54,348 --> 00:50:56,830 Pogodak. 623 00:50:59,652 --> 00:51:02,227 Sti�i �u vas sa sekund. 624 00:51:11,460 --> 00:51:15,174 U redu, ja sam pravi kreten, Priznajem. 625 00:51:15,175 --> 00:51:18,029 Da li je sve u redu? 626 00:51:29,606 --> 00:51:33,120 U redu, ostavimo to iza nas... 627 00:51:33,121 --> 00:51:35,135 ... zbog Teodora. - Znam. 628 00:51:35,136 --> 00:51:36,978 Zato �to ti dajem... 629 00:51:36,979 --> 00:51:41,125 ... Alvinovu garanciju da �u biti na pozornici u petak uve�e. 630 00:51:41,456 --> 00:51:43,809 �ekaj, �ekaj. Za�to ne bi bio? 631 00:51:43,810 --> 00:51:48,267 Jer sam imao... 632 00:51:48,268 --> 00:51:51,445 �ta? - Imao sam ... 633 00:51:51,445 --> 00:51:54,937 �ta si imao? - Utakmicu. Eto, rekao sam. 634 00:51:54,938 --> 00:51:57,835 Fudbalsku utakmicu. 635 00:52:05,553 --> 00:52:08,666 Sajmon, Alvine. Da li je sve u redu? - Teodore. Zdravo 636 00:52:08,667 --> 00:52:12,705 Da, dobro smo. Samo malo rvanja u sme�u. 637 00:52:12,706 --> 00:52:15,511 Ludo je ovde. - Tako je. 638 00:52:19,036 --> 00:52:22,654 Bez brige, Teo, sve �e biti dobro. 639 00:52:22,655 --> 00:52:27,277 Alvine, nemoj da propusti� nastup. - Ne brini, Sajmone. 640 00:52:27,278 --> 00:52:30,528 Bi�u tu. Obe�avam. 641 00:52:30,529 --> 00:52:33,900 Hej momci, hvala vam puno za dana�nju pomo�. 642 00:52:33,901 --> 00:52:38,713 "Igra�ka za decu" je super organizacija Danas svi dobijate super poene. 643 00:52:40,908 --> 00:52:43,758 �ta se desilo sa Teodorom? - Nemam pojma. 644 00:52:49,388 --> 00:52:52,493 Hej, Eleanora, ho�e� li da vidi� da li Teodoru treba pomo�? 645 00:53:11,525 --> 00:53:16,409 Ne izgledaju ba� udobno. - Moje cipele? 646 00:53:16,410 --> 00:53:21,335 I nisu. Ali, Ian ka�e da treba da se trudim da porastem. 647 00:53:22,707 --> 00:53:26,086 Ja mislim da izgleda� super ba� takva kakva si.. 648 00:53:26,978 --> 00:53:30,369 Stvarno? 649 00:53:38,618 --> 00:53:41,668 Dobili ste Dejva Sevila, molim ostavite poruku. 650 00:53:41,669 --> 00:53:46,116 Zdravo, Tobi. Ovde D�uli Ortega, razgovarali smo ju�e... 651 00:53:46,117 --> 00:53:50,702 ... na neki na�in, U stvari, zovem te zbog... 652 00:53:50,704 --> 00:53:55,510 ... Teodora. Pona�a se pomalo �udno u poslednje vreme. 653 00:53:56,804 --> 00:53:59,002 Nadam se da dolazi� u petak na takmi�enje. 654 00:53:59,003 --> 00:54:02,484 Teodoru je potrebna sva podr�ka u trenucima lo�eg raspolo�enja. 655 00:54:02,585 --> 00:54:09,747 Pa, vidimo se tamo. Nadam se da �emo mo�i da razgovaramo. �ao. 656 00:54:16,919 --> 00:54:20,074 OK. narode, vreme je da podr�ite svoje Ratnike... 657 00:54:20,075 --> 00:54:24,547 Be�e Orlovima samo pet poena, a ima pola minuta do kraja. 658 00:54:24,548 --> 00:54:29,588 Sevil mora da u�ini ne�to. 659 00:54:29,589 --> 00:54:32,758 Utakmica je gotova. - Mogu ja to, ubaci me. 660 00:54:32,759 --> 00:54:35,319 Hej, ubaci me. 661 00:54:38,989 --> 00:54:41,906 Tajm-aut. - Tajm-aut. 662 00:54:41,907 --> 00:54:44,892 Broj 15 ima devet sekundi da uradi ne�to. 663 00:54:50,835 --> 00:54:54,102 U redu momci, vreme je za veliko A. 664 00:54:54,103 --> 00:54:58,613 slomi�u ih i spaliti do bola. Alvinator je stigao. 665 00:54:58,614 --> 00:54:59,927 Siguran si? 666 00:55:00,027 --> 00:55:02,061 Sve nam govori da je vreme za na�e tajno oru�je. 667 00:55:02,161 --> 00:55:05,246 �ip je u pravu. Izbor je pao na mene. 668 00:55:05,247 --> 00:55:08,533 Vreme je za stvaranje istorije, momci. 669 00:55:16,333 --> 00:55:19,887 Spusti�u te, D�enifer. 670 00:55:19,888 --> 00:55:22,665 Ti ide� dole, pacov�i�u. 671 00:55:22,665 --> 00:55:26,173 Skrcka�u te i pojesti za ve�eru. 672 00:55:26,174 --> 00:55:29,141 Sa malo pasulja i sosom. 673 00:55:30,405 --> 00:55:34,306 Da li je to ne�to na ra�un mog oca? 674 00:55:34,307 --> 00:55:37,608 Jedan, dva ... 675 00:55:46,370 --> 00:55:49,282 Dolazim! 676 00:55:57,955 --> 00:56:02,259 O tome sam govorio. Nije kriv bol, nego igra. 677 00:56:02,260 --> 00:56:04,993 Volim lov, �ove�e. 678 00:56:04,994 --> 00:56:08,797 Kona�ni rezultat: Orlovi 15 - Ratnici 14. 679 00:56:08,798 --> 00:56:13,829 �ta mislite o ovome, gubitnici? 680 00:56:13,830 --> 00:56:17,231 O tome sam pri�ao. - Ti si stvarno �ilava veverica. 681 00:56:17,233 --> 00:56:21,935 Dajte S, dajteT, dajte R, dajte A, jedno V i jo� A. 682 00:56:21,936 --> 00:56:24,834 �ta je to: STRAVA. 683 00:56:24,835 --> 00:56:27,746 Ja sam kralj sveta. 684 00:56:29,024 --> 00:56:30,922 �urka za Alvina. 685 00:56:30,923 --> 00:56:33,562 Svi u ku�icu na pla�i. 686 00:56:33,563 --> 00:56:35,885 Hajdemo. 687 00:56:42,289 --> 00:56:45,804 Vidite, momci. �elim da znate da sam tu za vas. 688 00:56:45,805 --> 00:56:50,267 Ima jo� vremena. Idem da na�em Alvina. Bi�e u redu. 689 00:56:50,791 --> 00:56:55,753 Hvala ti, Tobi. - Dame i gospodo, dr Rubin. 690 00:56:58,097 --> 00:57:00,251 Hvala, u�enici. Hvala. 691 00:57:00,252 --> 00:57:03,444 Dobro do�li na na�e uzbudljivo muzi�ko takmi�enje "Svi pevaju". 692 00:57:03,445 --> 00:57:06,637 Takmi�e se "Veverci" i "Veverete". 693 00:57:10,711 --> 00:57:14,917 Zapamtite, ne postoje pobednici ni pora�eni. 694 00:57:14,918 --> 00:57:18,420 Podsetite me da to ka�em "Vevercima" kada ih oduvamo sa pozornice. 695 00:57:18,421 --> 00:57:23,406 Bore se za priliku da donesu �koli 25.000 $ za spas muzi�kog odseka. 696 00:57:23,407 --> 00:57:27,523 Bez odugovla�enja, predstavljam: "Veverete". 697 00:57:29,562 --> 00:57:32,808 To je to, devojke, da li verujete. 698 00:57:32,809 --> 00:57:36,141 Britani, vreme je da zablista�. 699 00:57:36,142 --> 00:57:39,806 Idi i obori ih. - Da, gospodine, mogu ja to. 700 00:57:40,645 --> 00:57:45,368 Vama mogu da ka�em samo: ne smetajte joj. 701 00:58:31,805 --> 00:58:34,532 Svida vam se ovo �to vidite? Nazovite Iana Houka... 702 00:58:34,635 --> 00:58:38,384 ... na 310-555-5309. 703 00:58:40,604 --> 00:58:44,585 Bez brige, Sajmone. Alvin tek �to nije u�ao kroz vrata. 704 00:58:50,439 --> 00:58:53,313 Vratio sam se. 705 00:59:02,978 --> 00:59:09,075 Hvala vam mnogo, hvala. - Odli�an posao, dame. 706 00:59:09,110 --> 00:59:14,771 A sada, aplauz za grupu koja ljulja kao uragan. 707 00:59:14,772 --> 00:59:18,623 Prema onome �to su rekli neki od u�enika. 708 00:59:18,624 --> 00:59:22,074 Ovde su: "Veverci". 709 00:59:23,500 --> 00:59:27,475 Ka�u da nema "ja" u re�i "tim" i u pravu su. 710 00:59:27,476 --> 00:59:30,806 Ali, gde ima "vi"? U Alvin. 711 00:59:32,651 --> 00:59:35,523 Ostali ste samo vi. Devojke. 712 00:59:35,524 --> 00:59:38,393 Na�alost, u pravu je. 713 00:59:39,024 --> 00:59:43,755 Da li ste ga na�li? - �ao mi je, sve sam pretra�io. 714 00:59:43,756 --> 00:59:46,320 I ne znam za�to, ali tim se nije vratio. 715 00:59:46,321 --> 00:59:49,062 �ta da uradimo? 716 00:59:50,167 --> 00:59:53,040 Ja bih... 717 00:59:53,041 --> 00:59:57,370 Ja bih pitao nekoga... ... nekoga ko nije ja! 718 00:59:58,080 --> 01:00:00,906 Ja znam �ta treba da uradimo. 719 01:00:11,605 --> 01:00:14,388 Pozdrav svima. 720 01:00:17,229 --> 01:00:20,725 Na� brat Alvin danas nije mogao da bude ovde. 721 01:00:21,934 --> 01:00:25,484 �injenica je da nikada nismo nastupali bez njega... 722 01:00:25,584 --> 01:00:29,859 ... pa to ne�emo uraditi ni danas. 723 01:00:31,162 --> 01:00:35,925 Ne mo�ete imati dva mala praseta, samo dva musketara... 724 01:00:36,267 --> 01:00:39,710 ... pa ne mogu da budu ni samo dva "Veverka". 725 01:00:40,711 --> 01:00:42,014 Hvala vam. 726 01:00:53,871 --> 01:00:55,142 Odve��u vas ku�i. 727 01:01:06,967 --> 01:01:08,557 �ule ste ovo, devojke? 728 01:01:08,558 --> 01:01:12,666 To... to je zvuk uspeha. 729 01:01:15,650 --> 01:01:19,078 Shvatam koliko ste uni�teni... 730 01:01:19,079 --> 01:01:21,239 ... va�i obo�avaoci mora da su... 731 01:01:24,072 --> 01:01:26,954 Pretpostavljam da to zna�i da su "Veverete"... 732 01:01:26,956 --> 01:01:29,802 Hajde, devojke, idemo na pobedni�ki krug. 733 01:01:31,453 --> 01:01:33,480 Hajde, devojke, idemo. 734 01:01:33,481 --> 01:01:35,521 Brit, moramo. 735 01:01:35,522 --> 01:01:37,634 Hajde. 736 01:01:42,168 --> 01:01:44,114 Hvala. 737 01:01:53,023 --> 01:01:54,465 �ivot je dobar. 738 01:01:55,250 --> 01:01:57,399 Posebno kada nisi gubitnik. 739 01:01:59,305 --> 01:02:01,181 Hej, momci? Tu sam. 740 01:02:02,917 --> 01:02:03,986 Momci? 741 01:02:04,800 --> 01:02:06,632 Oh, super. 742 01:02:06,633 --> 01:02:08,336 Svi su oti�li, Alvine. 743 01:02:09,159 --> 01:02:12,742 Nikada mi ne�e oprostiti. - Zna�, Alvine. 744 01:02:12,743 --> 01:02:16,813 Ian je bio u pravu. Niko ti nije va�an, samo ti. 745 01:02:22,578 --> 01:02:26,659 I, jo� ne�to, nisam �elela ovakvu pobedu. 746 01:02:44,114 --> 01:02:46,462 Sajmone, jo� ste budni? 747 01:03:17,584 --> 01:03:19,522 Teodore, ne krivim te �to si ljut. 748 01:03:22,265 --> 01:03:24,558 Pobegao sam od ku�e? 749 01:03:24,559 --> 01:03:27,788 Ne tra�ite me u Zoo vrtu, jer nisam tamo. 750 01:03:27,789 --> 01:03:29,809 Oh, ne, Teodore... 751 01:03:35,931 --> 01:03:37,512 Halo? 752 01:03:38,432 --> 01:03:41,028 Porodica lemura? 753 01:03:47,674 --> 01:03:49,179 Ima li nekoga kod ku�e? 754 01:03:49,969 --> 01:03:53,525 Moje ime je Teodor, �elim da budem u va�oj porodici. 755 01:04:00,976 --> 01:04:02,728 Mo�da se skrivaju. 756 01:04:02,729 --> 01:04:04,093 Ne bojte se. 757 01:04:09,795 --> 01:04:13,864 Ti nisi lemur. 758 01:04:14,432 --> 01:04:17,330 Tobi, ti uzmi lavove, tigrove i medvede... 759 01:04:17,331 --> 01:04:19,493 Sajmon i ja �emo uzeti sobu sa leptirima. 760 01:04:20,328 --> 01:04:22,200 Zdravo, Orle. 761 01:04:23,809 --> 01:04:25,588 Nee, Teodore. 762 01:04:25,589 --> 01:04:27,919 Tamo nema problema. 763 01:04:27,920 --> 01:04:30,979 Dr�i se, mali�a. Izvu�i �emo te odatle. 764 01:04:33,454 --> 01:04:36,785 OK, treba nam plan. I precizno izvr�enje plana. 765 01:04:37,446 --> 01:04:40,428 Ili da samo uleti� tamo kao manijak. 766 01:04:42,039 --> 01:04:43,266 Teo, pazi. 767 01:04:43,267 --> 01:04:45,662 Zdravo, ja sam Teodor... 768 01:04:48,030 --> 01:04:50,653 Hej ptico, jesi li gladna? Vidi� li "A"? 769 01:04:50,654 --> 01:04:53,128 To je skra�eno od "Apetit". 770 01:04:56,008 --> 01:04:58,814 Prvo da se malo opustimo, pa �emo sve da re�imo. 771 01:04:59,980 --> 01:05:05,173 Vidi, znam za�to ho�e� Teodora, stvarno... 772 01:05:05,273 --> 01:05:08,772 ... ali, ne mogu da dozvolim da se to desi. 773 01:05:09,775 --> 01:05:10,877 On je moj brat. 774 01:05:10,879 --> 01:05:16,251 Nisam mu to stavio do znanja, jer, u poslednje vreme sam bio pravi kreten. 775 01:05:19,049 --> 01:05:22,400 Ako iko zaslu�uje da bude pojeden, to sam ja. 776 01:05:25,047 --> 01:05:26,549 Nisam mislio istinski. 777 01:05:26,780 --> 01:05:28,438 Imam te, Alvine. 778 01:05:34,759 --> 01:05:36,272 Odlazi, orle. 779 01:05:36,273 --> 01:05:40,468 On je velik kao slon. Sre�om, malo govorim orlovski jezik. 780 01:05:45,578 --> 01:05:47,091 Mislim da smo uspeli. 781 01:05:57,182 --> 01:05:58,936 Momci, to je bio odli�no. 782 01:05:59,534 --> 01:06:04,425 U pravu je. Jesmo li sada jedan za sve i tri za jednog? 783 01:06:05,768 --> 01:06:07,763 Hajde, Sajmone. Zagrljaj. 784 01:06:08,619 --> 01:06:10,594 Zna� da mi je �ao, Saj. 785 01:06:13,626 --> 01:06:15,478 Saj, ne teraj me da te poljubim, jer �u to i da uradim. 786 01:06:15,479 --> 01:06:18,017 Ba� me briga. 787 01:06:19,021 --> 01:06:22,544 Evo ih usne. Voz pomirenja polazi. 788 01:06:25,409 --> 01:06:27,584 Mislim da �u, posle svega, prihvatiti zagrljaj. 789 01:06:37,557 --> 01:06:39,977 Nazovite Iana Houka. 790 01:06:39,978 --> 01:06:43,609 310-555-5309. 791 01:06:43,610 --> 01:06:46,606 Morise, dajte mi Iana Houka na telefon. 792 01:06:49,812 --> 01:06:52,559 A, tu ste. 793 01:06:52,560 --> 01:06:54,612 Moje male praviteljke novca. 794 01:06:55,493 --> 01:06:59,809 Se�ate li se kad sam vam rekao da �u napraviti velike zvezde od vas? 795 01:07:01,607 --> 01:07:04,674 Pogodite ko je ve�eras predgrupa Britni Spirs? 796 01:07:06,369 --> 01:07:08,159 Da li sanjam?! Bo�e moj! 797 01:07:08,161 --> 01:07:11,079 Oh, �ekaj! Ve�eras? Propusti�emo �kolski koncert? 798 01:07:11,537 --> 01:07:14,565 Tako je. Propusti�ete �kolsko takmi�enje. 799 01:07:14,566 --> 01:07:17,046 Tako ste pametne, ni�ta vam ne promakne. 800 01:07:17,047 --> 01:07:24,573 Nije se ni radilo o glupom �kolskom koncertu, nego o pravljenju zvezde od Britani. 801 01:07:24,574 --> 01:07:26,540 To si i htela, zar ne? 802 01:07:28,759 --> 01:07:32,015 Pa... da. - Ve�eras je tvoja velika prilika. 803 01:07:32,016 --> 01:07:34,205 Radi se samo o tebi, Britani. 804 01:07:34,206 --> 01:07:36,692 Ali, �ta sa D�enet i Eleonorom? 805 01:07:36,693 --> 01:07:39,866 One �e pevati prate�e glasove, imam ode�u i za njih. 806 01:07:41,298 --> 01:07:47,044 Mi smo njene sestre. - Mi pevamo zajedno ili nikako. 807 01:07:48,014 --> 01:07:50,975 U redu. Meni treba samo B-devojka. 808 01:07:53,376 --> 01:07:55,475 Iane, ja ne �elim bez njih. 809 01:07:58,329 --> 01:08:01,036 U redu. Prelazimo na plan B. 810 01:08:01,037 --> 01:08:04,036 U redu, ko voli ro�tilj? 811 01:08:05,448 --> 01:08:10,554 Znam jedan restoran u dolini, odli�no spremaju veverice. 812 01:08:12,054 --> 01:08:16,822 Vrlo ukusno. Osim ako ne �elite da pevate? 813 01:08:24,919 --> 01:08:30,101 Dobro do�li u Zapadni Istman, i hvala za podr�ku muzi�kom �kolovanju. 814 01:08:30,222 --> 01:08:35,725 Ve�era�nja grupa-pobednik osvaja 25.000$ za svoju �kolu. 815 01:08:37,176 --> 01:08:41,162 Imamo mnogo ta�aka, i po�to treba da zavr�imo do pola deset... 816 01:08:41,163 --> 01:08:48,362 ... predstavljam Orend� devojke, pred vama je: Lu Rozaro. 817 01:09:14,524 --> 01:09:18,286 Opet se sre�emo. Ho�e� da dobije� malo? 818 01:09:18,386 --> 01:09:20,231 ... Orli�u! 819 01:09:23,672 --> 01:09:25,174 Ian Houk? 820 01:09:25,175 --> 01:09:27,343 Ja �u da preuzmem. 821 01:09:27,589 --> 01:09:31,503 Nisam mislio da si takav kriminalac. 822 01:09:31,504 --> 01:09:36,399 Alvine! - Britani! - Jo� ste zainteresovani? 823 01:09:36,400 --> 01:09:39,142 Ne mogu da nastupam ve�eras. 824 01:09:39,143 --> 01:09:42,162 A �ta sa muzi�kim odsekom? Cela �kola ra�una na vas. 825 01:09:42,163 --> 01:09:45,666 Znam, znam. Trebala sam da vas poslu�am u vezi sa Ianom. 826 01:09:45,667 --> 01:09:46,751 Nemoj da mi ka�e�! 827 01:09:46,752 --> 01:09:49,604 Da, zaklju�ao nas je u kavez. 828 01:09:50,311 --> 01:09:55,128 Da li je ovo najve�i? Imam pravo na najve�e stvari. 829 01:09:55,129 --> 01:09:57,045 Idem da prenesem vesti dr. Rubin. 830 01:09:58,152 --> 01:10:00,472 Britani? - Alvine, ne mrdaj. 831 01:10:00,473 --> 01:10:03,140 U redu. Britani, dolazim po tebe. 832 01:10:03,287 --> 01:10:05,908 Sajmone, kako zna� kako da pogodi� bravu? 833 01:10:05,909 --> 01:10:06,849 Shvatio sam. 834 01:10:06,850 --> 01:10:09,703 Moram da stignem do devojaka. I to brzo. 835 01:10:09,738 --> 01:10:11,549 Znam kako �u. 836 01:10:25,489 --> 01:10:29,456 Tre�i broj se najte�e provaljuje... 837 01:10:29,457 --> 01:10:31,998 Pretpostavljam da je neki broj koji ne pretpostavljamo... 838 01:10:32,383 --> 01:10:36,077 Prva dva broja su jedan. Proba�u i tre�i. 839 01:10:36,111 --> 01:10:37,356 Otvoreno je. 840 01:10:37,456 --> 01:10:39,110 U redu, devojke. - Ian dolazi. 841 01:10:39,111 --> 01:10:40,903 Vrati telefon, po�uri! 842 01:10:40,904 --> 01:10:42,363 Spremite se za slavu. 843 01:10:42,364 --> 01:10:43,898 Spremne smo. 844 01:10:43,899 --> 01:10:48,723 I bolje da jeste. Jer, od ve�eras ja sam opet na vrhu. 845 01:10:57,084 --> 01:10:59,558 Po�elimo dobrodo�licu za ...�erizu. 846 01:11:16,438 --> 01:11:21,166 Voza�, vozi me do Arene. Na VIP ulaz. 847 01:11:21,167 --> 01:11:25,512 Kompletna usluga. Malo vo�nje po mese�ini. 848 01:11:25,513 --> 01:11:29,426 Krovovi idu, idu... 849 01:11:29,427 --> 01:11:31,675 �ampanjac. 850 01:11:31,676 --> 01:11:34,323 Ako vam ne smeta... Ako malo... 851 01:11:34,324 --> 01:11:40,048 Znate za�to moram malo? Jer ve�era nazdravljamo... 852 01:11:40,049 --> 01:11:44,838 ... nekom posebnom... ... meni! 853 01:11:44,839 --> 01:11:48,973 Rekli su da ne mogu, de se nikada ne�u vratiti. 854 01:11:49,567 --> 01:11:53,215 I pogodite �ta. Vreme je da me poljube u dupe. 855 01:11:55,833 --> 01:12:01,224 Zdravica! Za dame koje �e naterati svet da zaboravi... 856 01:12:08,266 --> 01:12:10,631 Ne, ne, ne, ne! �ta to radite? Alvine. 857 01:12:11,561 --> 01:12:14,222 Zdravo, Iane. Lepo je videti te, izgleda� mi dobro. 858 01:12:17,408 --> 01:12:19,242 Ne, ne! Potpisao sam ugovor. 859 01:12:19,244 --> 01:12:22,671 Ska�i, D�enet. - Nisam ba� dobra u... 860 01:12:23,540 --> 01:12:25,351 Kladim se da ne�ete nastupati. 861 01:12:25,352 --> 01:12:27,280 Nagazi, Alvin. - U redu! 862 01:12:27,986 --> 01:12:31,274 Hej Iane! Kako ono ka�u, ispaljen si. 863 01:12:44,858 --> 01:12:48,432 Ima li vesti o Alvinu? - Nema Alvina ni "Vevereta". 864 01:12:48,433 --> 01:12:52,568 Samo dr Rubin i cela �kola koja ra�una na nas. 865 01:12:55,051 --> 01:12:59,617 Pa, znate... mislim, ne brinite, bi�e sve super... i�ka. 866 01:13:09,077 --> 01:13:10,750 Br�e, Alvine. - Bez brige... 867 01:13:10,751 --> 01:13:13,534 Idem po pravu pomo� mojih prijatelja, ostani ovde. 868 01:13:14,649 --> 01:13:16,848 Primljeno, Alvine. - Pazi! 869 01:13:16,849 --> 01:13:18,740 Kao da sam ponovo na trkama. 870 01:13:20,526 --> 01:13:22,530 Kuda ide�? �to to radi�? 871 01:13:24,605 --> 01:13:28,583 Jao, kada ka�em kod ku�e da sam spasio Alvina Sevila. 872 01:13:28,584 --> 01:13:30,875 Mislim da ti dugujem izvinjenje u vezi sa Ianom. 873 01:13:30,876 --> 01:13:33,697 Dr�i se mene, Brit. Ja nikada ne ostanem �iv. 874 01:13:35,161 --> 01:13:37,478 Oh, ovo do sada nisam morao. 875 01:13:40,969 --> 01:13:43,670 Moram da ka�em, zaista je uporan. 876 01:13:46,960 --> 01:13:49,399 Moramo da ga se otarasimo. - Dr�ite se. 877 01:13:51,113 --> 01:13:53,796 Imam plan, ska�ite kada izbrojim do tri. 878 01:13:53,880 --> 01:13:55,951 Tri. 879 01:13:56,305 --> 01:13:59,658 Oh, to je to. - Ja ne volim visinu. 880 01:13:59,758 --> 01:14:02,743 Dr�i se �vrsto, D�enet. - Vrati mi moje devojke. 881 01:14:02,744 --> 01:14:06,207 Treba nam daljinski. - Momci, znam �ta treba. 882 01:14:06,208 --> 01:14:08,140 Kape dole za Iana. 883 01:14:14,953 --> 01:14:16,466 Daljinski! 884 01:14:17,918 --> 01:14:19,560 Ne mogu da ga dohvatim. 885 01:14:19,562 --> 01:14:21,720 Proba�u ja. Dr�i me za �lanke. 886 01:14:25,843 --> 01:14:27,641 Imam ga. 887 01:14:28,170 --> 01:14:30,156 Imam ga!? 888 01:14:31,291 --> 01:14:33,865 Bravo, D�en. - Vrhunski rad, D�enet. 889 01:14:35,229 --> 01:14:38,940 Hej Iane, pogre�io si. Ne treba meni ovo. 890 01:14:46,772 --> 01:14:49,336 Baj, baj. - Adios, Ian. 891 01:14:50,453 --> 01:14:53,260 I sada, poslednja ta�ka ve�eri... 892 01:14:53,261 --> 01:14:58,221 I, imamo jednu malu promenu u izvo�a�kom sastavu... 893 01:14:58,222 --> 01:15:02,505 Predstavnici Zapadnog Istmana: "Veverci". 894 01:15:06,880 --> 01:15:08,974 Teba da iza�emo na binu, Teodore. 895 01:15:16,573 --> 01:15:18,996 Ako nema "Veveraka" moramo da nastavimo dalje. 896 01:15:22,943 --> 01:15:25,127 Ne �elim da opet budem dobar. 897 01:15:27,146 --> 01:15:28,764 �ao mi je, ali moramo da nastavimo. 898 01:15:35,980 --> 01:15:38,673 Kao �to vidite, ja nisam "Veverak"... 899 01:15:46,371 --> 01:15:49,096 Gde ti je muzika, luzeru. - Gde je muzika? Muzika?! 900 01:15:53,477 --> 01:15:56,427 OK, imam pesmu. 901 01:16:03,229 --> 01:16:06,674 Odkad sam te sreo 902 01:16:07,235 --> 01:16:09,979 Volim tvoje o�i 903 01:16:12,478 --> 01:16:14,989 Al' kao �to se vidi 904 01:16:16,084 --> 01:16:19,404 Stidljivost me ko�i 905 01:16:20,063 --> 01:16:23,782 Stojim tu na bini samo �to nisam pao 906 01:16:23,819 --> 01:16:27,948 I s' mukom skupljam snagu za jedno obi�no: 907 01:16:36,333 --> 01:16:38,450 Pa, ovo je bilo... ogromno. 908 01:16:42,476 --> 01:16:45,466 Hvala. 909 01:16:46,383 --> 01:16:49,391 "Veverci" su u�li u zgradu. 910 01:16:50,169 --> 01:16:53,006 To su "Veverete". - Alvin. 911 01:16:57,015 --> 01:16:59,334 Pozdrav, Zapadni Istmane. 912 01:16:59,923 --> 01:17:03,072 Spu�tam se. Dr�ite se. 913 01:17:03,605 --> 01:17:05,350 - Alvine. - Dajte petaka, bra�o. 914 01:17:08,936 --> 01:17:12,413 Dame i gospodo, predstavnici Zapadnog Istmana, sa velikim zadovoljstvom... 915 01:17:14,406 --> 01:17:16,606 Ovo je velika �ast. 916 01:17:16,607 --> 01:17:19,266 Za vas ili za nas? - Za nas. 917 01:17:22,982 --> 01:17:25,463 Pobedi�emo! Idemo gore, momci. 918 01:17:27,670 --> 01:17:30,770 Predstavljamo vam: "Veverete i Veverke". 919 01:18:54,832 --> 01:18:58,154 Hvala. 920 01:19:00,105 --> 01:19:05,350 Hej, ljudi, jasno je ko je osvojio 25.000 $... 921 01:19:05,351 --> 01:19:07,192 To je �kola Zapadni Istman. 922 01:19:08,593 --> 01:19:10,677 Ljudi, uspeli smo. 923 01:19:19,233 --> 01:19:21,384 Sve je tvoje, dr Rubin. 924 01:19:25,881 --> 01:19:33,593 Dame i gospodo, Stejpls Centar vam sa ponosom predstavlja: "Veverete". 925 01:19:35,778 --> 01:19:40,347 Ja sam D�enet, A ja sam Eleonora. 926 01:19:40,348 --> 01:19:42,348 I Britani. 927 01:19:42,349 --> 01:19:45,220 I mi smo "Veverete". 928 01:19:48,796 --> 01:19:50,830 Je'n, dva, tri. 929 01:20:19,701 --> 01:20:23,029 Dejv, ti igra�! - �ak si i dosta dobar, Dejv. 930 01:20:23,030 --> 01:20:25,882 Dobro do�ao nazad. - Jesmo li ti nedostajali? 931 01:20:25,918 --> 01:20:29,012 Naravno da jeste. Vi ste moji de�aci. 932 01:20:29,641 --> 01:20:33,058 Dejv, kako si nam nedostajao. Sada nas ima �estoro. 933 01:20:33,059 --> 01:20:34,300 Alvine, �ta si rekao? 934 01:20:34,301 --> 01:20:37,420 "Veveretama" tako�e treba boravi�te, zar ne? 935 01:20:37,421 --> 01:20:42,846 Zato sam im rekao da si ti rekao, da ostanu kod nas, koliko god treba... 936 01:20:44,564 --> 01:20:49,845 OK, ovo je za Dejva. Ljuljajte ono �to vam je majka dala. 937 01:21:26,972 --> 01:21:29,978 Pogledaj ovo. Svi spremni za krevet. 938 01:21:31,194 --> 01:21:33,645 Izgleda da devojke imaju dobar uticaj na vas. 939 01:21:33,646 --> 01:21:35,984 Hvala, Dejv. 940 01:21:35,985 --> 01:21:38,851 Dobro momci, gasim svetla. 941 01:21:38,951 --> 01:21:39,881 Laku no� svima. 942 01:21:43,986 --> 01:21:45,909 Alvine? - Nisam umoran. 943 01:21:45,910 --> 01:21:48,151 �ao mi je, ali sutra je �kola. 944 01:21:50,296 --> 01:21:53,480 Nisam umoran. 945 01:21:54,362 --> 01:21:56,461 Alvine, hajde, vreme za spavanje. 946 01:21:58,003 --> 01:21:59,648 Nisam umoran. 947 01:22:03,494 --> 01:22:06,335 Jo� nisam umoran. Daj svetla. 948 01:22:06,435 --> 01:22:08,491 Umoran. �alim se. Jo� vi�e svetla. 949 01:22:08,592 --> 01:22:10,843 Alvine, sad je dosta, nemoj da ti do�em tamo. - Dobro! 950 01:22:16,330 --> 01:22:19,737 Uh, odjednom sam tako umoran. 951 01:22:19,738 --> 01:22:20,723 Laku no�, Dejv 952 01:22:20,724 --> 01:22:24,060 Alvineeee!!! 953 01:22:38,707 --> 01:22:43,942 Titl: Djole_NS 954 01:22:46,942 --> 01:22:50,942 Preuzeto sa www.titlovi.com 73300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.