All language subtitles for A.Killer.Within.2004-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,261 --> 00:00:04,344 (insects chittering) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,292 --> 00:00:13,042 (suspenseful dramatic music) 5 00:00:15,297 --> 00:00:20,297 (suspenseful dramatic music continues) 6 00:00:20,524 --> 00:00:25,107 (suspenseful dramatic music continues) 7 00:00:26,079 --> 00:00:30,662 (suspenseful dramatic music continues) 8 00:00:35,896 --> 00:00:40,479 (suspenseful dramatic music continues) 9 00:00:44,478 --> 00:00:49,061 (suspenseful dramatic music continues) 10 00:00:53,959 --> 00:00:58,542 (suspenseful dramatic music continues) 11 00:01:03,716 --> 00:01:08,299 (suspenseful dramatic music continues) 12 00:01:12,262 --> 00:01:16,845 (suspenseful dramatic music continues) 13 00:01:21,559 --> 00:01:26,142 (suspenseful dramatic music continues) 14 00:01:31,461 --> 00:01:36,044 (suspenseful dramatic music continues) 15 00:01:41,885 --> 00:01:46,468 (suspenseful dramatic music continues) 16 00:01:50,749 --> 00:01:55,332 (suspenseful dramatic music continues) 17 00:02:00,548 --> 00:02:05,131 (suspenseful dramatic music continues) 18 00:02:10,055 --> 00:02:14,638 (suspenseful dramatic music continues) 19 00:02:19,995 --> 00:02:24,578 (suspenseful dramatic music continues) 20 00:02:29,830 --> 00:02:34,413 (suspenseful dramatic music continues) 21 00:02:38,817 --> 00:02:42,965 (suspenseful dramatic music continues) 22 00:02:42,966 --> 00:02:44,619 (phone ringing in the background) 23 00:02:44,620 --> 00:02:48,192 (suspenseful dramatic music continues) 24 00:02:48,193 --> 00:02:51,059 - I have an appointment with Mr. Terrill at two. 25 00:02:51,060 --> 00:02:52,979 - Oh, good afternoon, Mrs. Lovell. 26 00:02:52,980 --> 00:02:56,279 Mr. Terrill has cleared his schedule for you. 27 00:02:56,280 --> 00:02:57,280 - How nice. 28 00:03:00,610 --> 00:03:04,777 (phone ringing in the background) 29 00:03:08,730 --> 00:03:09,730 - Right this way. 30 00:03:12,339 --> 00:03:15,509 (whispers) Hold my call. 31 00:03:15,510 --> 00:03:17,879 It's a pleasure to see you again, Miss Lovell. 32 00:03:17,880 --> 00:03:18,880 Step in my office. 33 00:03:23,522 --> 00:03:24,355 (Addison clears throat) 34 00:03:24,356 --> 00:03:25,709 (door clatters shut) 35 00:03:25,710 --> 00:03:27,269 Go ahead and sit down. 36 00:03:27,270 --> 00:03:29,009 Would you like something to drink? 37 00:03:29,010 --> 00:03:31,349 - What are you having? (fridge door clatters open) 38 00:03:31,350 --> 00:03:32,585 - [Addison] Dr. Pepper. 39 00:03:32,586 --> 00:03:34,259 - (scoffs) Dr. Pepper? 40 00:03:34,260 --> 00:03:36,299 - Well, I'm a Texan, so I grew up drinking Dr. Pepper. 41 00:03:36,300 --> 00:03:37,589 Would you like one? 42 00:03:37,590 --> 00:03:38,969 - No, thanks. 43 00:03:38,970 --> 00:03:39,970 I brought my own. 44 00:03:40,775 --> 00:03:42,191 (champagne flute tings) 45 00:03:42,192 --> 00:03:45,419 (objects rustling) (Addison clears throat) 46 00:03:45,420 --> 00:03:46,439 - So what can I do for you, 47 00:03:46,440 --> 00:03:51,440 besides, well, pour your champagne? 48 00:03:51,540 --> 00:03:55,409 - Actually, I need some professional advice. 49 00:03:55,410 --> 00:03:57,299 I'm considering a divorce. 50 00:03:57,300 --> 00:03:58,300 - A divorce? 51 00:03:59,490 --> 00:04:02,009 Has your husband provided you with grounds? 52 00:04:02,010 --> 00:04:03,839 - He spends too much time at the office 53 00:04:03,840 --> 00:04:05,343 and not enough time on me. 54 00:04:06,210 --> 00:04:09,070 - Well, perhaps that's his way of 55 00:04:10,230 --> 00:04:12,546 showing you that he loves you, by providing for you? 56 00:04:12,547 --> 00:04:15,063 - (chuckles sarcastically) I think he thinks that. 57 00:04:17,130 --> 00:04:19,739 - Miss Lovell, I'm a corporate defense litigator. 58 00:04:19,740 --> 00:04:21,633 I'm not a family law specialist. 59 00:04:22,560 --> 00:04:24,719 - Family law, is that what the bar is calling 60 00:04:24,720 --> 00:04:26,313 getting a divorce these days? 61 00:04:28,830 --> 00:04:31,413 Did you know that your tie compliments your eyes? 62 00:04:32,700 --> 00:04:34,019 - Thank you. 63 00:04:34,020 --> 00:04:35,609 My wife got me this tie. 64 00:04:35,610 --> 00:04:36,899 - [Becky] She has good taste. 65 00:04:36,900 --> 00:04:37,900 - I think so. 66 00:04:38,820 --> 00:04:40,420 - I wasn't referring to the tie. 67 00:04:44,550 --> 00:04:45,869 - I'm sorry. 68 00:04:45,870 --> 00:04:47,129 What were you discussing? 69 00:04:47,130 --> 00:04:48,130 - My husband. 70 00:04:49,890 --> 00:04:52,049 I don't like being ignored. 71 00:04:52,050 --> 00:04:53,478 He ignores me. 72 00:04:53,479 --> 00:04:56,699 - (chuckles) I find it hard to believe 73 00:04:56,700 --> 00:04:58,966 that anybody could ignore you. 74 00:04:58,967 --> 00:05:00,269 - Oh, thank you. 75 00:05:00,270 --> 00:05:01,270 Cheers. 76 00:05:02,070 --> 00:05:04,256 - Don't you think you've had enough of that, Miss Lovell? 77 00:05:04,257 --> 00:05:05,263 (Becky exhales loudly) 78 00:05:05,264 --> 00:05:08,279 - Mmm, yep, I think I've had enough. 79 00:05:08,280 --> 00:05:09,280 That's why I'm here. 80 00:05:10,920 --> 00:05:12,020 Why don't you join me? 81 00:05:14,370 --> 00:05:16,439 - You know, (clears throat) (soda can thuds) 82 00:05:16,440 --> 00:05:17,913 I don't drink alcohol. 83 00:05:18,810 --> 00:05:19,643 - Why not? 84 00:05:19,644 --> 00:05:20,673 It's a great anesthetic. 85 00:05:21,900 --> 00:05:22,860 - Perhaps that's why. 86 00:05:22,861 --> 00:05:25,199 I'm afraid I might like it too much. 87 00:05:25,200 --> 00:05:26,200 - Really? 88 00:05:28,200 --> 00:05:30,723 What else are you afraid of, Mr. Terrill? 89 00:05:33,300 --> 00:05:35,429 - I'm a married man, Miss Lovell. 90 00:05:35,430 --> 00:05:37,319 - Happily, I presume? - Very. 91 00:05:37,320 --> 00:05:38,489 - [Becky] Children? 92 00:05:38,490 --> 00:05:40,769 - I have a four-year-old son. 93 00:05:40,770 --> 00:05:43,473 - So something must turn you on? 94 00:05:45,570 --> 00:05:46,570 - Perfume. 95 00:05:47,640 --> 00:05:49,340 I like a woman that wears perfume. 96 00:05:51,420 --> 00:05:53,969 - Does your wife wear perfume? 97 00:05:53,970 --> 00:05:55,469 - [Addison] Sometimes. 98 00:05:55,470 --> 00:05:59,433 - Very expensive, $600 an ounce perfume? 99 00:06:01,650 --> 00:06:02,650 - I don't know. 100 00:06:03,870 --> 00:06:06,526 - Does she wear it between her legs? 101 00:06:06,527 --> 00:06:07,679 Hmm? (Addison grunts) 102 00:06:07,680 --> 00:06:10,427 - I'm afraid it's time for you to go, Miss Lovell. 103 00:06:12,018 --> 00:06:13,438 (Addison exhales loudly) 104 00:06:13,439 --> 00:06:16,772 (mellow dramatic music) 105 00:06:23,446 --> 00:06:28,446 (coat clatters) (Becky moans) 106 00:06:29,178 --> 00:06:34,178 (heavy panting and moaning in the distance) 107 00:06:37,746 --> 00:06:39,146 (objects clattering) 108 00:06:39,147 --> 00:06:41,682 (both panting heavily) 109 00:06:41,683 --> 00:06:43,813 (Becky grunts) (Addison pants heavily) 110 00:06:43,814 --> 00:06:48,397 (Lovell moans loudly in the distance) 111 00:06:49,918 --> 00:06:51,835 - Mrs. Lovell? - Mm-hmm. 112 00:06:53,426 --> 00:06:55,926 (phone rings) 113 00:06:56,979 --> 00:06:59,104 (Becky moans loudly) (Addison pants heavily) 114 00:06:59,105 --> 00:07:02,355 (both panting heavily) 115 00:07:05,642 --> 00:07:07,361 (Becky moans) 116 00:07:07,362 --> 00:07:09,172 (Becky continues moaning loudly) 117 00:07:09,173 --> 00:07:10,439 - Back to work, ladies. 118 00:07:10,440 --> 00:07:13,123 (heavy panting in the distance) 119 00:07:13,124 --> 00:07:16,230 (both panting heavily) (Becky sighs loudly) 120 00:07:16,231 --> 00:07:17,831 - That was awesome. 121 00:07:17,832 --> 00:07:20,447 (Becky pants heavily and softly moans) 122 00:07:20,448 --> 00:07:22,008 (both panting heavily) 123 00:07:22,009 --> 00:07:23,011 (Becky groans softly) 124 00:07:23,012 --> 00:07:26,456 (both panting heavily) 125 00:07:26,457 --> 00:07:27,290 (object clatters) 126 00:07:27,291 --> 00:07:29,159 - I have decided to forget about 127 00:07:29,160 --> 00:07:32,039 filing those divorce papers, Mr. Terrill. 128 00:07:32,040 --> 00:07:32,896 - Really? 129 00:07:32,897 --> 00:07:34,130 (Becky laughs) 130 00:07:34,131 --> 00:07:35,219 And I was so looking forward 131 00:07:35,220 --> 00:07:37,330 to our next appointment. Mrs. Lovell. 132 00:07:37,331 --> 00:07:38,738 (both panting heavily) 133 00:07:38,739 --> 00:07:40,499 Oh, yeah. 134 00:07:40,500 --> 00:07:41,900 Let me get your stuff, okay? 135 00:07:42,840 --> 00:07:43,840 - Addison? 136 00:07:44,547 --> 00:07:47,609 (breathes heavily) We have dinner reservations 137 00:07:47,610 --> 00:07:50,189 at the French Room at eight o'clock. 138 00:07:50,190 --> 00:07:52,499 You have to be home by seven o'clock. 139 00:07:52,500 --> 00:07:53,832 - Okay. 140 00:07:53,833 --> 00:07:55,325 Can I call you about that, though? 141 00:07:55,326 --> 00:07:57,581 Because I may have to work late tonight. 142 00:07:57,582 --> 00:07:58,415 (Becky giggles) 143 00:07:58,416 --> 00:07:59,879 - Oh, you know what? 144 00:07:59,880 --> 00:08:00,959 I think, since I'm here, 145 00:08:00,960 --> 00:08:03,218 I'll just stop by and say hello to Margret. 146 00:08:03,219 --> 00:08:04,499 - (whispers) No, you won't, okay? 147 00:08:04,500 --> 00:08:06,534 - Dinner at eight? (Addison scoffs) 148 00:08:06,535 --> 00:08:07,619 - Okay. 149 00:08:07,620 --> 00:08:09,070 Okay, I'll be there by seven. 150 00:08:12,150 --> 00:08:14,189 - Goodbye, Mr. Terrill. 151 00:08:14,190 --> 00:08:15,963 Send me a bill for your time. 152 00:08:24,718 --> 00:08:29,718 (Addison smirks softly) (phone ringing) 153 00:08:30,362 --> 00:08:34,961 (elevator bell dings) (doors whooshing) 154 00:08:34,962 --> 00:08:37,608 (Becky giggles softly) 155 00:08:37,609 --> 00:08:39,437 (car alarm chirps) 156 00:08:39,438 --> 00:08:42,688 (uptempo mellow music) 157 00:08:48,210 --> 00:08:49,413 - God, I love my wife! 158 00:08:52,254 --> 00:08:55,337 (car engine rumbles) 159 00:08:56,961 --> 00:08:58,979 (paper rustling) 160 00:08:58,980 --> 00:09:00,659 Hey, any messages for me? 161 00:09:00,660 --> 00:09:01,799 - They're all for you. 162 00:09:01,800 --> 00:09:03,461 - They're all for me? - Mmm. 163 00:09:03,462 --> 00:09:05,729 (paper rustling) - I'll tell you what, 164 00:09:05,730 --> 00:09:08,069 I'll take the ones that have called twice, 165 00:09:08,070 --> 00:09:09,719 and you handle the rest. 166 00:09:09,720 --> 00:09:10,710 Could you do me a favor? 167 00:09:10,711 --> 00:09:13,229 Send my wife a dozen red roses, please. 168 00:09:13,230 --> 00:09:14,609 And make sure they're red. 169 00:09:14,610 --> 00:09:15,629 Come get me at 4:30. 170 00:09:15,630 --> 00:09:16,463 - Whoa, no! 171 00:09:16,464 --> 00:09:19,049 No, no, not Olin Beauregard III, 172 00:09:19,050 --> 00:09:20,819 the plaintiff counsel from hell. 173 00:09:20,820 --> 00:09:21,653 - What? 174 00:09:21,653 --> 00:09:22,486 He loves you. 175 00:09:22,487 --> 00:09:23,489 - He hates me, Addison. 176 00:09:23,490 --> 00:09:24,323 - I love you. 177 00:09:24,323 --> 00:09:25,156 - Fuck you! 178 00:09:25,157 --> 00:09:27,179 Every time I talk to him, he files another motion! 179 00:09:27,180 --> 00:09:28,180 You talk to him! 180 00:09:32,303 --> 00:09:33,591 (door slams in the distance) (cat meows) 181 00:09:33,592 --> 00:09:35,823 - (gasps) Your mommy's home! 182 00:09:36,672 --> 00:09:38,562 (footsteps pattering) 183 00:09:38,563 --> 00:09:40,859 (paper rustling) 184 00:09:40,860 --> 00:09:43,379 - There was a sale at Stanley Korshak's today. 185 00:09:43,380 --> 00:09:45,119 Sorry I took so long. 186 00:09:45,120 --> 00:09:46,915 - [Christopher] Mommy, look what I drawed. 187 00:09:46,916 --> 00:09:48,838 It's a picture of Sarah. 188 00:09:48,839 --> 00:09:49,949 - Oh, careful sweetie. 189 00:09:49,950 --> 00:09:51,359 Mama's wearing Prada. 190 00:09:51,360 --> 00:09:53,309 He wasn't too difficult, was he? 191 00:09:53,310 --> 00:09:56,159 - Christopher has been an angel, as usual. 192 00:09:56,160 --> 00:09:57,479 - [Christopher] You like it? 193 00:09:57,480 --> 00:09:58,859 - Oh, I love it, darling! 194 00:09:58,860 --> 00:10:00,815 - [Christopher] I'm not finished drawing it. 195 00:10:00,816 --> 00:10:04,139 (footsteps departing) 196 00:10:04,140 --> 00:10:05,729 - I really appreciate you 197 00:10:05,730 --> 00:10:07,480 taking care of Christopher all day. 198 00:10:08,430 --> 00:10:10,499 Aren't you bored talking to a four-year-old? 199 00:10:10,500 --> 00:10:11,969 - I enjoy taking care of Christopher. 200 00:10:11,970 --> 00:10:12,989 You know that. 201 00:10:12,990 --> 00:10:16,139 Only, he is growing up so fast! 202 00:10:16,140 --> 00:10:17,639 - I wish he'd grow up a little faster. 203 00:10:17,640 --> 00:10:20,339 I wanna send him to boarding school in France. 204 00:10:20,340 --> 00:10:21,412 - You wouldn't? 205 00:10:21,413 --> 00:10:24,179 - (chuckles) I've already convinced Addison 206 00:10:24,180 --> 00:10:25,769 that he should be an international lawyer 207 00:10:25,770 --> 00:10:28,439 and learn five languages before he's 10. 208 00:10:28,440 --> 00:10:30,449 Knowing Addison, we'll be flying over to France 209 00:10:30,450 --> 00:10:32,339 every weekend to see him. 210 00:10:32,340 --> 00:10:34,229 - If Christopher goes to school in France, 211 00:10:34,230 --> 00:10:36,719 then I won't be able to take care of him as much. 212 00:10:36,720 --> 00:10:37,560 - Oh! 213 00:10:37,561 --> 00:10:39,503 Come see what I bought you. 214 00:10:39,504 --> 00:10:41,466 - Oh, yeah? 215 00:10:41,467 --> 00:10:46,467 (footsteps pattering) (bags crinkling) 216 00:10:48,789 --> 00:10:50,421 (bags thud) 217 00:10:50,422 --> 00:10:53,575 (Becky giggles) 218 00:10:53,576 --> 00:10:56,039 - (gasps) Oh, it's beautiful! 219 00:10:56,040 --> 00:10:58,109 Becky, you shouldn't have! 220 00:10:58,110 --> 00:10:59,459 - [Becky] Well, you know how I like to 221 00:10:59,460 --> 00:11:01,152 buy things for people. 222 00:11:01,153 --> 00:11:02,130 - Oh! 223 00:11:02,131 --> 00:11:03,973 This must have cost you a fortune? 224 00:11:03,974 --> 00:11:07,356 - Well, we have a fortune. 225 00:11:07,357 --> 00:11:08,359 - (whispers) Oh. 226 00:11:08,360 --> 00:11:09,899 (Becky giggles) Oh, it's beautiful! 227 00:11:09,900 --> 00:11:10,900 Thank you! 228 00:11:11,700 --> 00:11:13,469 Now, okay, how did you do that? 229 00:11:13,470 --> 00:11:14,430 - [Becky] Just like that. 230 00:11:14,430 --> 00:11:15,430 That's it. 231 00:11:16,410 --> 00:11:17,410 Just like that. 232 00:11:19,522 --> 00:11:20,522 - Great. 233 00:11:21,360 --> 00:11:23,969 Oh, Christopher's birthday's next week, 234 00:11:23,970 --> 00:11:25,949 and he wants a pool party with 235 00:11:25,950 --> 00:11:27,659 the neighborhood children. (Becky groans) 236 00:11:27,660 --> 00:11:30,119 - Yuck. (paper crinkling) 237 00:11:30,120 --> 00:11:32,699 Addison doesn't really like assuming liability 238 00:11:32,700 --> 00:11:34,119 for other people's children. 239 00:11:34,120 --> 00:11:36,209 - Well, I could have the party at my house? 240 00:11:36,210 --> 00:11:37,200 I really wouldn't mind. 241 00:11:37,201 --> 00:11:39,359 I'd give anything to have a house full of children, 242 00:11:39,360 --> 00:11:43,354 even if for only an afternoon. (chuckles) 243 00:11:43,355 --> 00:11:45,683 - Are you still having trouble getting pregnant? 244 00:11:47,498 --> 00:11:48,498 - Yeah. 245 00:11:49,231 --> 00:11:50,860 I feel like such a failure. 246 00:11:52,080 --> 00:11:54,080 All I've ever wanted was to be a mother. 247 00:11:56,610 --> 00:12:00,059 - You know, you and Sam should go on a cruise. 248 00:12:00,060 --> 00:12:01,173 Works like a charm. 249 00:12:02,310 --> 00:12:04,713 - We've gone to the Caribbean and the Aegean. 250 00:12:05,970 --> 00:12:07,070 I've tried everything. 251 00:12:08,070 --> 00:12:10,769 I just wish I could convince Sam to adopt, 252 00:12:10,770 --> 00:12:11,730 because there's nothing 253 00:12:11,731 --> 00:12:14,339 wrong with adoption. - Oh, the male ego. 254 00:12:14,340 --> 00:12:15,599 They all want sons, 255 00:12:15,600 --> 00:12:16,949 and then when they get them, 256 00:12:16,950 --> 00:12:18,333 hmm, we do all the work. 257 00:12:19,650 --> 00:12:21,209 - Sam says that you and Addison are trying to 258 00:12:21,210 --> 00:12:22,379 have another one? 259 00:12:22,380 --> 00:12:26,103 - Well, men think they know everything, don't they? 260 00:12:26,970 --> 00:12:29,270 They don't know what it's like to be pregnant. 261 00:12:30,570 --> 00:12:32,283 It's like being a Petri dish. 262 00:12:33,600 --> 00:12:35,823 Can't even lose weight for nine months. 263 00:12:37,859 --> 00:12:39,711 (doorbell rings) 264 00:12:39,712 --> 00:12:42,879 (footsteps departing) 265 00:12:45,374 --> 00:12:48,291 (pen scratching) 266 00:12:48,292 --> 00:12:49,799 (door clatters open) 267 00:12:49,800 --> 00:12:50,700 - The third notice, 268 00:12:50,701 --> 00:12:52,407 approaching dark orange status. 269 00:12:52,408 --> 00:12:53,789 - (sighs) You know what this is? 270 00:12:53,790 --> 00:12:55,489 - Yeah, that's 600 billable hours. 271 00:12:55,490 --> 00:12:57,449 - (sighs) You know, sometimes I wish people would hire us 272 00:12:57,450 --> 00:12:59,309 before they signed their contracts. 273 00:12:59,310 --> 00:13:01,199 - If people read their contracts and drove safely, 274 00:13:01,200 --> 00:13:02,509 we'd be out of a job. 275 00:13:02,510 --> 00:13:04,969 (Addison grunts) 276 00:13:04,970 --> 00:13:06,599 - You ever miss the DA's office? 277 00:13:06,600 --> 00:13:08,159 - Oh, let me think. 278 00:13:08,160 --> 00:13:12,449 Murder, rape, child abuse, petty politics, death threats. 279 00:13:12,450 --> 00:13:13,290 - That's right, baby! 280 00:13:13,291 --> 00:13:14,699 The simple life! 281 00:13:14,700 --> 00:13:15,929 - You start to miss that, 282 00:13:15,930 --> 00:13:17,759 lie down on your $8,000 leather couch 283 00:13:17,760 --> 00:13:18,959 till the feeling goes away. 284 00:13:18,960 --> 00:13:20,946 - Sam, I'm serious right now. 285 00:13:20,947 --> 00:13:24,193 - No, Addison, that was your dream, not mine. 286 00:13:24,194 --> 00:13:25,027 - God! 287 00:13:25,028 --> 00:13:26,069 You know, I'm just gonna have to come back here later 288 00:13:26,070 --> 00:13:27,000 and finish this mess. 289 00:13:27,001 --> 00:13:29,309 - God, just file a general denial! 290 00:13:29,310 --> 00:13:30,959 - I can't, it's a sworn account. 291 00:13:30,960 --> 00:13:31,830 I'm screwed. 292 00:13:31,831 --> 00:13:33,149 - The records came in today? 293 00:13:33,150 --> 00:13:33,983 - That's right. 294 00:13:33,984 --> 00:13:35,249 - Answer's due tomorrow? - Mm-hmm. 295 00:13:35,250 --> 00:13:37,038 - Call the other lawyer, and ask for an extension. 296 00:13:37,039 --> 00:13:39,509 - (exhales loudly) You call him. 297 00:13:39,510 --> 00:13:41,748 It's Olin Beauregard III. 298 00:13:41,749 --> 00:13:42,989 - Oh! 299 00:13:42,990 --> 00:13:44,399 Well, now I feel the love. 300 00:13:44,400 --> 00:13:45,500 What can I do to help? 301 00:13:47,909 --> 00:13:51,989 (footsteps approaching) 302 00:13:51,990 --> 00:13:54,449 - Someone sent you flowers! 303 00:13:54,450 --> 00:13:56,399 Do you want me to open the card? 304 00:13:56,400 --> 00:14:00,599 - If those are one dozen long-stemmed red roses, 305 00:14:00,600 --> 00:14:01,889 they're from Addison. 306 00:14:01,890 --> 00:14:04,547 - Let's see. (box clattering) 307 00:14:04,548 --> 00:14:06,359 (gasps) Oh! 308 00:14:06,360 --> 00:14:08,189 They're from Addison. 309 00:14:08,190 --> 00:14:11,043 - Would you put them in the Baccarat vase, please? 310 00:14:11,044 --> 00:14:12,389 - Mmm. 311 00:14:12,390 --> 00:14:13,910 Let's take these little cute ones out. 312 00:14:16,291 --> 00:14:19,208 (flowers rustling) 313 00:14:20,792 --> 00:14:23,459 (vase clinking) 314 00:14:25,860 --> 00:14:27,869 - Do you wanna babysit tonight? 315 00:14:27,870 --> 00:14:29,999 Addison and I are going out to dinner. 316 00:14:30,000 --> 00:14:31,619 - Oh, I'd love to! 317 00:14:31,620 --> 00:14:32,453 - Are you sure? 318 00:14:32,454 --> 00:14:34,139 Because we can always call the service. 319 00:14:34,140 --> 00:14:35,682 - Mm-mmm, what time do you want me? 320 00:14:35,683 --> 00:14:37,079 - 7:30. 321 00:14:37,080 --> 00:14:39,239 Our reservations are for 8:00. 322 00:14:39,240 --> 00:14:40,497 - Okay. 323 00:14:40,498 --> 00:14:44,850 (gasps) Christopher, that is so good! 324 00:14:46,030 --> 00:14:48,119 Can I take this home with me? 325 00:14:48,120 --> 00:14:49,173 - I'm not ready. 326 00:14:50,036 --> 00:14:51,329 - Oh, okay. (vase clanks) 327 00:14:51,330 --> 00:14:53,609 Well, I better get home and start Sam's dinner, 328 00:14:53,610 --> 00:14:55,090 'cause, you know, (imitates roaring). 329 00:14:55,810 --> 00:14:58,401 (Sarah giggles) 330 00:14:58,402 --> 00:15:02,069 (footsteps departing) 331 00:15:02,070 --> 00:15:04,109 - This is hopeless. (pen thuds) 332 00:15:04,110 --> 00:15:05,766 It's gonna be an all-nighter. 333 00:15:05,767 --> 00:15:07,283 (phone dials beeping) - I told you. 334 00:15:08,342 --> 00:15:09,240 Okay, don't call Sarah. 335 00:15:09,240 --> 00:15:10,073 I got this. 336 00:15:10,074 --> 00:15:11,249 - I gotta let her know I'm gonna be late. 337 00:15:11,250 --> 00:15:12,869 - I gotta come back after dinner anyway. 338 00:15:12,870 --> 00:15:14,017 - Here we go again. 339 00:15:14,018 --> 00:15:14,851 (cell phone thuds shut) - Besides, 340 00:15:14,852 --> 00:15:17,185 I can go a hell of a lot faster than with your slow ass. 341 00:15:17,186 --> 00:15:18,779 (chuckles) Yeah. 342 00:15:18,780 --> 00:15:20,339 What time you got? 343 00:15:20,340 --> 00:15:21,340 - It's about six. 344 00:15:23,490 --> 00:15:25,019 Listen, I'm gonna be late tomorrow. 345 00:15:25,020 --> 00:15:27,479 Sarah and I are seeing another fertility specialist. 346 00:15:27,480 --> 00:15:28,313 - Oh, yeah? 347 00:15:28,314 --> 00:15:29,669 How's that going? 348 00:15:29,670 --> 00:15:31,529 - Not as well as we hoped. 349 00:15:31,530 --> 00:15:33,059 She's ready to adopt a Korean kid. 350 00:15:33,060 --> 00:15:35,159 I'd kinda like to keep trying the old-fashioned approach. 351 00:15:35,160 --> 00:15:36,689 - Well, hey, there's nothing wrong with adoption. 352 00:15:36,690 --> 00:15:38,099 - I didn't say that. 353 00:15:38,100 --> 00:15:40,199 But what if the doctors are wrong? 354 00:15:40,200 --> 00:15:42,569 What if we can have a child of our own? 355 00:15:42,570 --> 00:15:44,609 - Well, then, send that kid to Korea. 356 00:15:44,610 --> 00:15:46,151 That's a fair trade. 357 00:15:46,152 --> 00:15:48,902 (Addison laughs) 358 00:15:49,982 --> 00:15:50,999 (Margret clears throat) 359 00:15:51,000 --> 00:15:53,459 - Margret, you're workin' late. 360 00:15:53,460 --> 00:15:54,723 - So are you, Mr. Moss. 361 00:15:55,560 --> 00:15:58,169 I've been going over the insurance bills, Mr. Terrill. 362 00:15:58,170 --> 00:16:01,650 Our PPO carrier denied coverage on your wife's tummy tuck. 363 00:16:01,651 --> 00:16:02,484 - Oh, that's okay. 364 00:16:02,485 --> 00:16:03,569 I mean, insurance companies don't normally 365 00:16:03,570 --> 00:16:04,829 cover that kinda thing, do they? 366 00:16:04,830 --> 00:16:09,389 - She apparently had a tubal ligation at the same time. 367 00:16:09,390 --> 00:16:10,949 If the doctor submits a statement 368 00:16:10,950 --> 00:16:12,089 that it was for medical reasons, 369 00:16:12,090 --> 00:16:13,589 we could claim reimbursement. 370 00:16:13,590 --> 00:16:14,849 - [Sam] Thank you, Margret. 371 00:16:14,850 --> 00:16:16,109 We'll handle it from here. 372 00:16:16,110 --> 00:16:17,123 - [Margret] Yes, sir. 373 00:16:21,449 --> 00:16:24,518 (elbow thuds) 374 00:16:24,519 --> 00:16:28,436 (Addison mumbles indistinctly) 375 00:16:36,300 --> 00:16:37,953 - It's probably just a billing error. 376 00:16:37,954 --> 00:16:40,019 - A billing error. 377 00:16:40,020 --> 00:16:43,183 That fucking bitch! (pen thuds) 378 00:16:45,360 --> 00:16:46,903 - [Sam] Let's go hit some golf balls, bro. 379 00:16:46,904 --> 00:16:49,319 (objects clattering) 380 00:16:49,320 --> 00:16:51,143 - I thought there was something wrong. 381 00:16:52,881 --> 00:16:55,109 (air whooshing) (golf ball clanks) 382 00:16:55,110 --> 00:16:56,792 Yeah, I knew something was wrong, Sam. 383 00:16:56,793 --> 00:16:58,769 - It's just heat lightenin'. 384 00:16:58,770 --> 00:16:59,789 - Becky conceived Christopher 385 00:16:59,790 --> 00:17:01,319 the second she stopped taking the pill! 386 00:17:01,320 --> 00:17:02,190 - [Sam] Addison? 387 00:17:02,191 --> 00:17:03,599 - God, she's never lied to me before. 388 00:17:03,600 --> 00:17:04,769 - Addison? - I can't believe 389 00:17:04,770 --> 00:17:05,730 she did this to me! 390 00:17:05,731 --> 00:17:07,593 - You have a son. 391 00:17:08,520 --> 00:17:09,839 You have a beautiful family. 392 00:17:09,840 --> 00:17:12,059 - I realize that, Sam, all right? 393 00:17:12,060 --> 00:17:13,349 It's just, I didn't want Christopher 394 00:17:13,350 --> 00:17:15,123 to grow up alone like I did. 395 00:17:15,965 --> 00:17:17,849 (golf club thuds) 396 00:17:17,850 --> 00:17:19,979 - Addison, how long have we known each other? 397 00:17:19,980 --> 00:17:21,003 - I don't know. 398 00:17:21,840 --> 00:17:23,459 Since we were eight? 399 00:17:23,460 --> 00:17:24,629 - Right. 400 00:17:24,630 --> 00:17:26,480 So you didn't grow up alone, did you? 401 00:17:29,520 --> 00:17:31,080 - I guess I do have a brother, don't I? 402 00:17:32,610 --> 00:17:33,957 - Tee it up. (golf club thuds) 403 00:17:33,958 --> 00:17:37,263 (Addison slyly smirks) 404 00:17:37,264 --> 00:17:40,347 (car engine roaring) 405 00:17:45,036 --> 00:17:47,951 (Sarah softly sighs) 406 00:17:47,952 --> 00:17:50,899 (keys jangling) (Sam exhales loudly) 407 00:17:50,900 --> 00:17:53,411 (footsteps pattering) 408 00:17:53,412 --> 00:17:55,783 (pregnancy test clatters) 409 00:17:55,784 --> 00:17:59,391 (footsteps departing) 410 00:17:59,392 --> 00:18:01,315 (oven door clatters open) 411 00:18:01,316 --> 00:18:03,149 Mmm, I smell meatloaf. 412 00:18:04,650 --> 00:18:06,179 - Your mother's recipe. 413 00:18:06,180 --> 00:18:07,529 - [Sam] Pecan pie. 414 00:18:07,530 --> 00:18:08,733 - My mother's recipe. 415 00:18:09,780 --> 00:18:10,780 - I need a beer. 416 00:18:13,185 --> 00:18:15,359 (bottles clanking) 417 00:18:15,360 --> 00:18:17,939 (fridge door thuds shut) 418 00:18:17,940 --> 00:18:18,940 Hey, that's me. 419 00:18:21,144 --> 00:18:23,489 You're not gonna frame that one, are ya? 420 00:18:23,490 --> 00:18:25,540 'Cause, you know, that's a little creepy. 421 00:18:27,953 --> 00:18:28,933 (Sam softly moans) 422 00:18:28,934 --> 00:18:30,934 (gently smooching) 423 00:18:30,935 --> 00:18:31,832 How was your day? 424 00:18:31,833 --> 00:18:33,539 (beer bottle thuds) - Oh, the usual, 425 00:18:33,540 --> 00:18:35,249 taking care of Christopher. 426 00:18:35,250 --> 00:18:36,250 How was your day? 427 00:18:37,849 --> 00:18:41,386 - Oh, the usual, (sighs loudly) 428 00:18:41,387 --> 00:18:42,933 taking care of Addison. 429 00:18:45,652 --> 00:18:50,652 (Sam sighs) (utensils clanking) 430 00:18:51,630 --> 00:18:52,463 - Daddy's home. 431 00:18:52,463 --> 00:18:53,463 Where's my tiger? 432 00:18:54,357 --> 00:18:56,007 (laughs) Hey, buddy! 433 00:18:56,008 --> 00:18:57,419 What are you doin', huh? 434 00:18:57,420 --> 00:18:58,420 What are you doing? 435 00:18:59,250 --> 00:19:00,546 I missed you today. 436 00:19:00,547 --> 00:19:02,796 - [Christopher] Daddy, Daddy, look what I drew! 437 00:19:02,797 --> 00:19:04,079 - What is that, a picture of Mommy? 438 00:19:04,080 --> 00:19:05,249 - No, it's a picture of Sarah. 439 00:19:05,250 --> 00:19:06,839 - Why, it sure is, isn't it? 440 00:19:06,840 --> 00:19:07,673 Let's put her name on there. (finger tapping) 441 00:19:07,674 --> 00:19:08,943 Can you make an S for me? 442 00:19:10,410 --> 00:19:13,473 S-A-R... - How do I look? 443 00:19:14,940 --> 00:19:17,336 - [Addison] Look pretty damn good to me! 444 00:19:17,337 --> 00:19:18,337 (laughs) Yeah. 445 00:19:19,530 --> 00:19:21,599 Whoa, go easy! 446 00:19:21,600 --> 00:19:22,850 Somebody's been drinkin'. 447 00:19:24,541 --> 00:19:25,649 Let me see that. - You have 10 448 00:19:25,650 --> 00:19:28,589 minutes to get ready. (glass clanks) 449 00:19:28,590 --> 00:19:29,789 - Who's gonna babysit Christopher? 450 00:19:29,790 --> 00:19:32,249 Not that girl with the black fingernail polish. 451 00:19:32,250 --> 00:19:33,150 - Sarah. 452 00:19:33,151 --> 00:19:34,983 - Okay, Sarah I can live with. 453 00:19:41,550 --> 00:19:45,183 - Christopher, stop drawing on the table now! 454 00:19:47,881 --> 00:19:51,048 (cell phone clatters) 455 00:19:58,760 --> 00:20:03,760 (vest rustling) (Christopher sobbing) 456 00:20:04,322 --> 00:20:07,014 (clothes rustling) (Addison softly groans) 457 00:20:07,015 --> 00:20:11,682 (Christopher sobbing in the background) 458 00:20:12,651 --> 00:20:13,484 (Christopher continues sobbing) 459 00:20:13,485 --> 00:20:14,849 - [Addison] What's goin' on out here? 460 00:20:14,850 --> 00:20:16,739 - He fell off the chair. 461 00:20:16,740 --> 00:20:18,965 - Well, can't you pick the kid up? 462 00:20:18,966 --> 00:20:23,514 - (scoffs) Addison, he needs to learn how to sit in a chair. 463 00:20:23,515 --> 00:20:24,348 - God! 464 00:20:24,348 --> 00:20:25,320 (Christopher continues sobbing) 465 00:20:25,320 --> 00:20:26,153 Hey, buddy. 466 00:20:26,153 --> 00:20:26,986 You all right? (Christopher whimpering) 467 00:20:26,986 --> 00:20:27,819 Come here. 468 00:20:27,819 --> 00:20:28,800 Come here. 469 00:20:28,801 --> 00:20:29,909 You good? 470 00:20:29,910 --> 00:20:30,810 Come on. 471 00:20:30,811 --> 00:20:32,283 Let's go color, all right? 472 00:20:32,284 --> 00:20:35,201 (gently smooching) 473 00:20:36,318 --> 00:20:38,483 (Addison softly sighs) 474 00:20:38,484 --> 00:20:41,009 I don't think we need to be goin' out tonight. 475 00:20:41,010 --> 00:20:41,843 - Why not? 476 00:20:41,844 --> 00:20:44,159 - Because you've been drinking too much! 477 00:20:44,160 --> 00:20:44,993 Not to mention, 478 00:20:44,994 --> 00:20:46,439 I gotta go back to the office and do some work. 479 00:20:46,440 --> 00:20:47,789 - Christopher, go to your room, 480 00:20:47,790 --> 00:20:50,609 please, sweetie. - Look, I'm sorry, 481 00:20:50,610 --> 00:20:52,469 but don't take it out on him! 482 00:20:52,470 --> 00:20:53,999 - Oh, you're sorry? 483 00:20:54,000 --> 00:20:56,600 Well, then that makes it all right then, doesn't it? 484 00:20:58,710 --> 00:21:00,839 - I'm gonna go cancel the dinner reservations. 485 00:21:00,840 --> 00:21:02,729 - Oh, you're so thoughtful, gee. 486 00:21:02,730 --> 00:21:03,563 And why you're at it, 487 00:21:03,564 --> 00:21:06,230 why don't you call Sarah and tell her not to come over? 488 00:21:09,636 --> 00:21:11,094 (glass clanks) 489 00:21:11,095 --> 00:21:14,421 (footsteps pattering) 490 00:21:14,422 --> 00:21:15,664 (tie thuds) 491 00:21:15,665 --> 00:21:18,932 (paper rustling) 492 00:21:18,933 --> 00:21:19,766 (Addison clears throat) 493 00:21:19,767 --> 00:21:22,933 (phone dials beeping) 494 00:21:25,680 --> 00:21:26,999 - Yes, this is Mr. Terrill calling. 495 00:21:27,000 --> 00:21:29,423 We had an eight o'clock reservation I'd like to cancel. 496 00:21:30,450 --> 00:21:31,450 Thank you. 497 00:21:34,350 --> 00:21:37,300 - You know, it took me six weeks to get those reservations. 498 00:21:39,900 --> 00:21:43,019 - Becky! (phone clatters) 499 00:21:43,020 --> 00:21:44,789 - Oh, screw this! 500 00:21:44,790 --> 00:21:45,907 I don't need this. 501 00:21:45,908 --> 00:21:46,741 - [Addison] "I don't need this!" 502 00:21:46,741 --> 00:21:47,580 You always do this. 503 00:21:47,581 --> 00:21:48,659 - Oh, yeah, really, please, 504 00:21:48,660 --> 00:21:50,429 don't tell me to rest. 505 00:21:50,430 --> 00:21:52,079 And this is my fault, right? 506 00:21:52,080 --> 00:21:53,579 Right? 507 00:21:53,580 --> 00:21:54,570 And let me guess, 508 00:21:54,571 --> 00:21:55,769 you're needed at the office 509 00:21:55,770 --> 00:21:57,959 to sort something out all night long, 510 00:21:57,960 --> 00:21:59,519 and only you can do it? 511 00:21:59,520 --> 00:22:01,559 No, Sam can't do it, because, well, 512 00:22:01,560 --> 00:22:03,719 he's busy getting his wife pregnant, isn't he? 513 00:22:03,720 --> 00:22:05,939 - Sam doesn't work well under pressure. 514 00:22:05,940 --> 00:22:08,099 - Or under the covers, evidently. 515 00:22:08,100 --> 00:22:10,413 Sam's a leach, if you haven't noticed! 516 00:22:11,340 --> 00:22:12,959 You carried him through law school, 517 00:22:12,960 --> 00:22:14,999 you carried him as an assistant district attorney, 518 00:22:15,000 --> 00:22:17,519 and for some ungodly reason, which only you can divine, 519 00:22:17,520 --> 00:22:19,709 you carried him right into your private practice! 520 00:22:19,710 --> 00:22:22,349 - Sam is extremely important to my work. 521 00:22:22,350 --> 00:22:24,689 - Sam manages your office! 522 00:22:24,690 --> 00:22:25,979 He buys the paper clips, 523 00:22:25,980 --> 00:22:27,629 and then he hires the secretaries, 524 00:22:27,630 --> 00:22:30,119 and then he tells the secretaries to use the paper clips! 525 00:22:30,120 --> 00:22:32,759 If he is such a hot shot, why can't he handle this? 526 00:22:32,760 --> 00:22:35,339 - Because I don't like fooling around with time programs! 527 00:22:35,340 --> 00:22:36,173 - Oh, what- - And I need 528 00:22:36,174 --> 00:22:37,649 another attorney to bounce ideas off of, Becky! 529 00:22:37,650 --> 00:22:41,219 - You don't have to give him half of everything you make. 530 00:22:41,220 --> 00:22:42,053 You don't! 531 00:22:42,054 --> 00:22:44,129 Why don't you just give him an account at Office Depot? 532 00:22:44,130 --> 00:22:45,629 - Look around you! 533 00:22:45,630 --> 00:22:48,149 How much better could you eat or fucking drink?! 534 00:22:48,150 --> 00:22:50,429 - Why can't Sam be the guy 535 00:22:50,430 --> 00:22:53,129 who works late at the office at night, hmm? 536 00:22:53,130 --> 00:22:56,159 I planned a romantic evening for the two of us tonight. 537 00:22:56,160 --> 00:22:58,019 - This is a big client, okay? 538 00:22:58,020 --> 00:22:59,309 This is my big client. 539 00:22:59,310 --> 00:23:01,589 I have to do this. - Oh, oh, shut up! 540 00:23:01,590 --> 00:23:03,689 I've heard all this before! 541 00:23:03,690 --> 00:23:04,650 What makes this worse, 542 00:23:04,651 --> 00:23:07,079 it's not like you're out screwing some bimbo. 543 00:23:07,080 --> 00:23:08,969 At least that I could compete with. 544 00:23:08,970 --> 00:23:10,559 - I'm not out screwing some bimbo, 545 00:23:10,560 --> 00:23:12,689 because I respect my marriage vows! 546 00:23:12,690 --> 00:23:13,843 - Oh, yeah, that's right. 547 00:23:13,844 --> 00:23:14,677 (laughs) Don't I know it. 548 00:23:14,678 --> 00:23:16,679 You're like the morality police. 549 00:23:16,680 --> 00:23:19,679 - Becky, you know I cannot tolerate lies 550 00:23:19,680 --> 00:23:21,149 or prevarications in my life. 551 00:23:21,150 --> 00:23:22,829 - What are you getting at? 552 00:23:22,830 --> 00:23:25,619 - I'm talking about Christopher being an only child! 553 00:23:25,620 --> 00:23:28,570 Why would you do that without discussing it with me first?! 554 00:23:32,522 --> 00:23:36,479 (footsteps departing) 555 00:23:36,480 --> 00:23:38,223 - Because it's my body! 556 00:23:43,230 --> 00:23:44,930 I'm sorry, I should have told you. 557 00:23:51,442 --> 00:23:54,479 (Becky softly sighs) 558 00:23:54,480 --> 00:23:55,480 - Hey, Tiger. 559 00:24:03,058 --> 00:24:05,136 What are you doin'? 560 00:24:05,137 --> 00:24:06,802 - Is Mommy still mad? 561 00:24:06,803 --> 00:24:10,859 - Oh, well, you know, that was Daddy's fault. 562 00:24:10,860 --> 00:24:13,199 - Mommy says I'm a bad boy sometimes. 563 00:24:13,200 --> 00:24:15,209 - Oh, you're not a bad boy. 564 00:24:15,210 --> 00:24:16,229 You know, your Mommy loves you, 565 00:24:16,230 --> 00:24:17,756 and I love you very much. 566 00:24:17,757 --> 00:24:21,204 - I'm not finished drawing my picture of Sarah yet. 567 00:24:21,205 --> 00:24:23,639 - Well, I'll tell you what, 568 00:24:23,640 --> 00:24:24,779 you finish this snack, 569 00:24:24,780 --> 00:24:27,941 and then you can go and work on that picture of Sarah, okay? 570 00:24:27,942 --> 00:24:28,942 - Okay. 571 00:24:30,206 --> 00:24:31,620 - I'll come and check on you when I get home. 572 00:24:31,621 --> 00:24:33,788 You be a good boy. - Okay. 573 00:24:44,626 --> 00:24:47,789 (keys jangling) 574 00:24:47,790 --> 00:24:48,623 - [Becky] I hate you. 575 00:24:48,624 --> 00:24:50,043 You know that, don't you? 576 00:24:51,883 --> 00:24:52,966 - I love you. 577 00:24:55,500 --> 00:24:57,629 - Someday, you're gonna be sorry you didn't stop 578 00:24:57,630 --> 00:25:00,693 and smell the roses your secretary ordered for me! 579 00:25:02,775 --> 00:25:05,275 (cat purring) 580 00:25:07,200 --> 00:25:08,033 - Come on, kitty. 581 00:25:08,034 --> 00:25:11,928 Let's get you back outside. (cat meows) 582 00:25:11,929 --> 00:25:14,679 (alarm keypad beeping) 583 00:25:14,680 --> 00:25:17,234 (alarm lid thuds shut) 584 00:25:17,235 --> 00:25:19,078 (melancholic instrumental music) 585 00:25:19,079 --> 00:25:24,079 (insects chirping) (car door clatters open) 586 00:25:24,759 --> 00:25:26,210 (car door slams shut) 587 00:25:26,211 --> 00:25:30,655 (engine turns over and revs) 588 00:25:30,656 --> 00:25:33,823 (car engine rumbling) 589 00:25:39,996 --> 00:25:42,761 (car engine roars) 590 00:25:42,762 --> 00:25:46,833 (melancholic instrumental music continues) 591 00:25:46,834 --> 00:25:49,501 (clock ticking) 592 00:25:50,566 --> 00:25:55,483 (melancholic instrumental music continues) 593 00:26:00,649 --> 00:26:03,244 (paper rustling) 594 00:26:03,245 --> 00:26:05,995 (pen scratching) 595 00:26:07,446 --> 00:26:12,446 (insects chirping) (phone ringing) 596 00:26:14,564 --> 00:26:16,854 (clock ticking) 597 00:26:16,855 --> 00:26:18,104 (phone continues ringing) 598 00:26:18,105 --> 00:26:21,853 (clock continues ticking) 599 00:26:21,854 --> 00:26:25,521 (ominous suspenseful music) 600 00:26:30,515 --> 00:26:32,015 Let's make a baby. 601 00:26:34,247 --> 00:26:36,242 (fist thuds) 602 00:26:36,243 --> 00:26:38,706 (ominous suspenseful music continues) 603 00:26:38,707 --> 00:26:41,790 (police siren wails) 604 00:26:46,060 --> 00:26:48,977 (car engine roars) 605 00:26:50,252 --> 00:26:53,331 (police siren wails) 606 00:26:53,332 --> 00:26:57,832 (ominous suspenseful music continues) 607 00:26:58,873 --> 00:27:02,712 (indistinct chatter on police radio) 608 00:27:02,713 --> 00:27:05,171 (car engine roaring) 609 00:27:05,172 --> 00:27:08,004 (tires squealing) 610 00:27:08,005 --> 00:27:10,327 (car door slams shut) 611 00:27:10,328 --> 00:27:12,867 (crowd clamoring) 612 00:27:12,868 --> 00:27:14,325 - Hey, hey! - That's my house! 613 00:27:14,326 --> 00:27:15,788 - [Police Officer] Let me get the Lieutenant! 614 00:27:15,789 --> 00:27:17,982 (footsteps pattering) (crowd clamoring) 615 00:27:17,983 --> 00:27:20,976 (ominous suspenseful music) 616 00:27:20,977 --> 00:27:22,477 - [Addison] Becky? 617 00:27:23,779 --> 00:27:24,779 Becky?! 618 00:27:26,890 --> 00:27:28,619 Christopher?! 619 00:27:28,620 --> 00:27:29,453 - Addison, - Where is she? 620 00:27:29,453 --> 00:27:30,401 - [Sam] I tried to call you on your cell phone. 621 00:27:30,401 --> 00:27:31,304 - Where is she?! - Don't go in there! 622 00:27:31,305 --> 00:27:32,308 Don't! - No! 623 00:27:32,309 --> 00:27:33,711 - [Sam] Addison, don't go in there! 624 00:27:33,712 --> 00:27:35,149 (camera shutter clicking) 625 00:27:35,150 --> 00:27:38,900 (suspenseful dramatic music) 626 00:27:41,868 --> 00:27:42,701 (camera shutter clicking) 627 00:27:42,702 --> 00:27:43,893 (footsteps clomping) (door thuds) 628 00:27:43,894 --> 00:27:47,070 - Oh, god! (camera shutter clicking) 629 00:27:47,071 --> 00:27:49,335 (Addison pants heavily) 630 00:27:49,336 --> 00:27:51,394 Jesus! - Get him outta here! 631 00:27:51,395 --> 00:27:53,491 - Where's Christopher? - Get him outta here! 632 00:27:53,492 --> 00:27:55,671 - Where's my son? 633 00:27:55,672 --> 00:27:56,672 Christopher? 634 00:27:58,300 --> 00:27:59,616 - Addison? - Christopher?! 635 00:27:59,617 --> 00:28:01,455 - Addison! (camera shutter clicking) 636 00:28:01,456 --> 00:28:04,123 (feet clomping) 637 00:28:06,158 --> 00:28:08,079 - Christopher? 638 00:28:08,080 --> 00:28:09,939 (door thuds) 639 00:28:09,940 --> 00:28:13,379 (Addison pants heavily) 640 00:28:13,380 --> 00:28:14,519 - He's on his way to the hospital. 641 00:28:14,520 --> 00:28:15,839 Sarah's with him. 642 00:28:15,840 --> 00:28:16,673 I waited for you. 643 00:28:16,674 --> 00:28:18,595 Addison, Add! (feet clomping) 644 00:28:18,596 --> 00:28:20,611 (insects chittering) 645 00:28:20,612 --> 00:28:21,689 (feet clomping) 646 00:28:21,690 --> 00:28:23,282 - [Addison] Christopher Terrill, he was just brought in? 647 00:28:23,283 --> 00:28:24,629 - Room 256. 648 00:28:24,630 --> 00:28:26,378 But the desk nurse will- (footsteps pattering) 649 00:28:26,379 --> 00:28:28,520 - [Announcer On PA] Dr. Davis, telephone, please. 650 00:28:28,521 --> 00:28:31,521 (door squeaks open) 651 00:28:33,321 --> 00:28:34,695 (footsteps pattering) 652 00:28:34,696 --> 00:28:36,388 (door clatters open) 653 00:28:36,389 --> 00:28:39,963 Dr. Blair, Dr. Blair- (footsteps approaching) 654 00:28:39,964 --> 00:28:43,714 (machine beeps) - Oh, my god! 655 00:28:46,230 --> 00:28:47,230 Christopher. 656 00:28:48,871 --> 00:28:53,871 (somber dramatic music) (machine beeping) 657 00:28:58,813 --> 00:29:02,480 (machine continues beeping) 658 00:29:03,841 --> 00:29:08,841 (Addison sniffs loudly) (somber dramatic music builds) 659 00:29:11,036 --> 00:29:13,786 (birds chirping) 660 00:29:17,250 --> 00:29:20,039 - Well, there's no evidence of cerebral swelling. 661 00:29:20,040 --> 00:29:21,209 The x-rays are negative. 662 00:29:21,210 --> 00:29:23,399 The CAT scan is negative. 663 00:29:23,400 --> 00:29:25,199 Although, he did take quite a blow. 664 00:29:25,200 --> 00:29:26,369 - What kind of blow? 665 00:29:26,370 --> 00:29:27,959 - Hey, Doc, he was found face down 666 00:29:27,960 --> 00:29:28,950 on the kitchen floor. 667 00:29:28,951 --> 00:29:30,119 What do you think? 668 00:29:30,120 --> 00:29:31,139 - Well, his injury suggest 669 00:29:31,140 --> 00:29:33,779 he may have been picked up, shaken. 670 00:29:33,780 --> 00:29:35,039 - He was thrown to the floor? 671 00:29:35,040 --> 00:29:37,349 - That's the most likely scenario for his head trauma. 672 00:29:37,350 --> 00:29:38,950 - But he's gonna be okay, right? 673 00:29:40,140 --> 00:29:41,369 - Yeah, he should recover. 674 00:29:41,370 --> 00:29:42,449 I wanna keep him a few days, though, 675 00:29:42,450 --> 00:29:44,069 just to make sure there are no complications 676 00:29:44,070 --> 00:29:45,070 from his injuries. 677 00:29:45,990 --> 00:29:47,013 - We need to talk. 678 00:29:50,490 --> 00:29:51,490 - Outside. 679 00:29:59,714 --> 00:30:01,049 (indistinct chattering) 680 00:30:01,050 --> 00:30:02,099 - [Addison] I went back to my office. 681 00:30:02,100 --> 00:30:03,314 I had some work to finish. 682 00:30:03,315 --> 00:30:05,062 (candy bar thuds) - Did anybody see you? 683 00:30:05,063 --> 00:30:07,379 - No, I used my key. (vending door clatters) 684 00:30:07,380 --> 00:30:08,669 - Well, the police report indicates 685 00:30:08,670 --> 00:30:10,049 that Detective Washington tried to 686 00:30:10,050 --> 00:30:13,259 contact your firm about 9:14 PM, and got no answer. 687 00:30:13,260 --> 00:30:14,250 - I had left already. 688 00:30:14,251 --> 00:30:15,264 - So you don't have an alibi? 689 00:30:15,265 --> 00:30:18,420 - Well, I didn't think I was gonna need one. 690 00:30:18,421 --> 00:30:20,969 - Were you and your wife having any problems? 691 00:30:20,970 --> 00:30:21,803 - What is this? 692 00:30:21,804 --> 00:30:23,309 - You know the routine. 693 00:30:23,310 --> 00:30:24,329 When a wife is killed, 694 00:30:24,330 --> 00:30:26,429 the primary suspect is always the husband. 695 00:30:26,430 --> 00:30:27,569 - Hold it. 696 00:30:27,570 --> 00:30:29,819 I need a moment to confer with my client. 697 00:30:29,820 --> 00:30:31,469 We'll wave the Miranda warning. 698 00:30:31,470 --> 00:30:34,499 - Okay, Counselors. - No, no, no, wait a second! 699 00:30:34,500 --> 00:30:35,400 Continue, please. 700 00:30:35,401 --> 00:30:36,959 - Thank you. 701 00:30:36,960 --> 00:30:37,890 Your neighbor, Sarah Moss, 702 00:30:37,891 --> 00:30:40,139 went over to your house to babysit around 7:30, 703 00:30:40,140 --> 00:30:41,309 and noticed a broken window. 704 00:30:41,310 --> 00:30:43,019 - [Addison] Jesus, I forgot to call her. 705 00:30:43,020 --> 00:30:45,539 - [Sam] I heard my wife calling my name. 706 00:30:45,540 --> 00:30:46,949 I rushed over. 707 00:30:46,950 --> 00:30:49,319 - Did you see anyone? - No. 708 00:30:49,320 --> 00:30:53,669 I got Christopher, took him back to my house, dialed 9-1-1, 709 00:30:53,670 --> 00:30:55,070 went back to check on Becky. 710 00:30:56,820 --> 00:30:57,996 The rest you know. 711 00:30:57,997 --> 00:30:59,909 - "We're even now", written on the wall. 712 00:30:59,910 --> 00:31:01,452 What do you think that means? 713 00:31:01,453 --> 00:31:03,057 - I don't know. 714 00:31:03,058 --> 00:31:04,608 - Do you remember Sonny Bruton? 715 00:31:05,520 --> 00:31:08,009 - The DNA evidence in this case is irrefutable. 716 00:31:08,010 --> 00:31:08,970 The defense is arguing 717 00:31:08,971 --> 00:31:11,249 that there are extenuating circumstances, 718 00:31:11,250 --> 00:31:13,829 because Sonny Bruton was abused as a child. 719 00:31:13,830 --> 00:31:16,067 My heart goes out to that boy of long ago. 720 00:31:16,068 --> 00:31:17,437 (Sonny grunts loudly) (crowd clamoring) 721 00:31:17,438 --> 00:31:18,549 (gavel banging) 722 00:31:18,550 --> 00:31:19,574 (crowd continues clamoring) 723 00:31:19,575 --> 00:31:22,409 (gavel continues banging) 724 00:31:22,410 --> 00:31:23,969 - When you two were with the DA's office, 725 00:31:23,970 --> 00:31:25,649 you prosecuted Sonny Bruton for the rape 726 00:31:25,650 --> 00:31:27,899 and murder of three college girls. 727 00:31:27,900 --> 00:31:30,149 He tied 'em to their beds with their own underwear, 728 00:31:30,150 --> 00:31:31,679 the same way your wife was found. 729 00:31:31,680 --> 00:31:33,719 - Sonny Bruton is serving 730 00:31:33,720 --> 00:31:36,389 three consecutive life sentences without parole. 731 00:31:36,390 --> 00:31:38,229 - He was released five days ago. 732 00:31:38,230 --> 00:31:39,063 - What? 733 00:31:39,064 --> 00:31:40,229 - He cut a deal with the state. 734 00:31:40,230 --> 00:31:41,549 - Austin politicians. 735 00:31:41,550 --> 00:31:42,390 - You didn't know about that? 736 00:31:42,391 --> 00:31:43,940 - No, I didn't know about that! 737 00:31:44,942 --> 00:31:46,649 - Well, seeing as how you're the prosecuting attorney, 738 00:31:46,650 --> 00:31:49,859 the parole board contacted you the day after he was paroled. 739 00:31:49,860 --> 00:31:51,410 - You're gonna find him, right? 740 00:31:52,440 --> 00:31:54,779 - You know, Bruton spent six years in the slammer 741 00:31:54,780 --> 00:31:57,129 ratting on everybody he can to get out, 742 00:31:57,130 --> 00:31:58,289 and the first thing he does when he's free 743 00:31:58,290 --> 00:31:59,123 is kill your wife. 744 00:31:59,124 --> 00:32:01,113 - Mmm, he must really hate you. 745 00:32:01,980 --> 00:32:04,739 - Yeah, lucky for us, your son survived. 746 00:32:04,740 --> 00:32:05,573 And when he recovers, 747 00:32:05,574 --> 00:32:07,829 he'll probably be able to identify the killer. 748 00:32:07,830 --> 00:32:09,569 - He's four. 749 00:32:09,570 --> 00:32:10,570 - He's a witness. 750 00:32:11,662 --> 00:32:15,033 He's my only witness. (chair shuffles) 751 00:32:16,350 --> 00:32:17,400 Thank you, gentlemen. 752 00:32:19,408 --> 00:32:20,241 - What the hell are you trying to do? 753 00:32:20,242 --> 00:32:21,889 You know we can't waive the Miranda warning! 754 00:32:21,890 --> 00:32:23,789 - I know that and you know that, 755 00:32:23,790 --> 00:32:25,499 apparently, Garrett doesn't. 756 00:32:25,500 --> 00:32:27,749 We go to trial, instant acquittal. 757 00:32:27,750 --> 00:32:29,050 - One more thing, Terrill. 758 00:32:30,120 --> 00:32:32,249 Bruton likes to take souvenirs. 759 00:32:32,250 --> 00:32:35,639 Your wife was strangled with one of her own stockings. 760 00:32:35,640 --> 00:32:37,040 We'd really like to find it. 761 00:32:40,902 --> 00:32:42,209 - [Sam] Jesus! 762 00:32:42,210 --> 00:32:43,210 Sonny Bruton. 763 00:32:43,974 --> 00:32:44,940 - [Addison] Yeah, I'm worried when he finds out 764 00:32:44,941 --> 00:32:46,709 he didn't kill Christopher, he's gonna try again. 765 00:32:46,710 --> 00:32:47,700 - [Sam] Well, just forget about him. 766 00:32:47,701 --> 00:32:48,959 - No, I gotta find him. 767 00:32:48,960 --> 00:32:51,329 - Addison, you're not going anywhere. 768 00:32:51,330 --> 00:32:52,623 Addison, stop! 769 00:32:54,210 --> 00:32:55,846 Your son needs you. 770 00:32:55,847 --> 00:33:00,544 (Addison pants heavily) (phone rings) 771 00:33:00,545 --> 00:33:02,045 - I need him, too. 772 00:33:04,002 --> 00:33:07,352 (faint indistinct chattering) 773 00:33:07,353 --> 00:33:09,959 - [News Anchor] From the Terrill murder case for us, Kelley? 774 00:33:09,960 --> 00:33:12,899 - [Kelley] This is a community gripped with fear. 775 00:33:12,900 --> 00:33:16,019 Last night, Rebecca Terrill, the socialite wife 776 00:33:16,020 --> 00:33:18,809 of former district attorney, Addison Terrill, 777 00:33:18,810 --> 00:33:20,849 was found brutally murdered, 778 00:33:20,850 --> 00:33:23,459 and their son was left for dead. 779 00:33:23,460 --> 00:33:26,489 Police say, they are continuing to gather evidence, 780 00:33:26,490 --> 00:33:30,059 but that this case may be related to one of the cases 781 00:33:30,060 --> 00:33:33,345 that Addison Terrill prosecuted as district attorney. 782 00:33:33,346 --> 00:33:37,013 (ominous suspenseful music) 783 00:33:39,366 --> 00:33:44,366 (ominous suspenseful music continues) 784 00:33:44,625 --> 00:33:49,125 (ominous suspenseful music continues) 785 00:33:53,676 --> 00:33:55,529 (ominous suspenseful music continues) 786 00:33:55,530 --> 00:33:56,669 - Thank you, Kelley. (machine beeping) 787 00:33:56,670 --> 00:33:59,399 Coming up, we have your extended five day forecast 788 00:33:59,400 --> 00:34:01,139 and a look at local sports. 789 00:34:01,140 --> 00:34:04,289 But first, a special report on local water treatment. 790 00:34:04,290 --> 00:34:05,724 Many residents have reported 791 00:34:05,725 --> 00:34:07,315 tasting something funny... (machine beeping) 792 00:34:07,316 --> 00:34:10,649 (somber dramatic music) 793 00:34:19,968 --> 00:34:24,135 (somber dramatic music continues) 794 00:34:32,478 --> 00:34:36,395 (somber dramatic music builds) 795 00:34:41,244 --> 00:34:43,218 (birds chirping) 796 00:34:43,219 --> 00:34:47,386 (somber dramatic music continues) 797 00:34:53,842 --> 00:34:55,791 (Sam softly shushing) 798 00:34:55,792 --> 00:34:57,342 (gently smooching) 799 00:34:57,343 --> 00:35:01,510 (somber dramatic music continues) 800 00:35:10,694 --> 00:35:12,423 (car door clatters open) 801 00:35:12,424 --> 00:35:16,591 (somber dramatic music continues) 802 00:35:17,901 --> 00:35:20,994 (car door slams shut) 803 00:35:20,995 --> 00:35:23,518 (Sam exhales loudly) 804 00:35:23,519 --> 00:35:27,686 (somber dramatic music continues) 805 00:35:35,471 --> 00:35:36,804 - We have to go. 806 00:35:38,646 --> 00:35:42,194 You have to get back to the hospital. 807 00:35:42,195 --> 00:35:43,050 - I can't. 808 00:35:43,051 --> 00:35:44,853 - Addison. - Just a little longer. 809 00:35:48,026 --> 00:35:51,479 (birds chirping) 810 00:35:51,480 --> 00:35:52,803 When Becky was alive, 811 00:35:54,990 --> 00:35:55,920 she used to always say 812 00:35:55,921 --> 00:35:57,970 that I didn't spend enough time with her, 813 00:36:02,190 --> 00:36:03,940 and now all I can give her is time. 814 00:36:06,228 --> 00:36:09,395 (car door slams shut) 815 00:36:10,770 --> 00:36:12,157 - We have company. 816 00:36:15,090 --> 00:36:17,519 This is not an appropriate time, Lieutenant. 817 00:36:17,520 --> 00:36:20,279 - We can go downtown, if you'd be more comfortable? 818 00:36:20,280 --> 00:36:22,289 We understand that your son is awake, 819 00:36:22,290 --> 00:36:23,399 and we need to talk to him. 820 00:36:23,400 --> 00:36:24,899 - He's recovering from an assault, 821 00:36:24,900 --> 00:36:26,339 and his mother has been murdered. 822 00:36:26,340 --> 00:36:28,229 - And he might identify the man who killed her. 823 00:36:28,230 --> 00:36:30,572 - He's four-years-old, you asshole! 824 00:36:30,573 --> 00:36:32,489 (Larry mumbles) - Okay, take it easy, Larry. 825 00:36:32,490 --> 00:36:33,929 - What about Sonny Bruton? 826 00:36:33,930 --> 00:36:35,099 - We'll find him, 827 00:36:35,100 --> 00:36:37,619 but first, we have some more questions for Mr. Terrill. 828 00:36:37,620 --> 00:36:39,030 - No. - Hey, it's okay. 829 00:36:40,650 --> 00:36:42,119 - The autopsy report indicates 830 00:36:42,120 --> 00:36:44,220 that the cause of death was strangulation. 831 00:36:45,330 --> 00:36:46,829 Your wife wasn't raped. 832 00:36:46,830 --> 00:36:49,289 There were no bruises in the usual places. 833 00:36:49,290 --> 00:36:51,389 - In other words, Bruton raped three women, 834 00:36:51,390 --> 00:36:52,919 but he didn't rape your wife. 835 00:36:52,920 --> 00:36:54,359 - This is not necessary. 836 00:36:54,360 --> 00:36:56,129 - [Garrett] The report also says 837 00:36:56,130 --> 00:36:59,249 that the victim had a 0.15 blood alcohol level. 838 00:36:59,250 --> 00:37:02,459 - That's a lot of alcohol for a happily married woman. 839 00:37:02,460 --> 00:37:04,379 Or maybe she wasn't so happily married? 840 00:37:04,380 --> 00:37:05,213 - What are you getting at? 841 00:37:05,214 --> 00:37:07,229 - What I'm getting at, is you have a girlfriend, 842 00:37:07,230 --> 00:37:08,879 and we know that she visited you at your office 843 00:37:08,880 --> 00:37:09,810 the day of the murder. 844 00:37:09,811 --> 00:37:11,609 - That is my wife, Lieutenant! 845 00:37:11,610 --> 00:37:12,610 - [Garrett] Come again? 846 00:37:15,515 --> 00:37:17,363 - We were trying to have another baby. 847 00:37:18,390 --> 00:37:20,823 She came to my office dressed as a client. 848 00:37:22,129 --> 00:37:23,729 It was a game we played. 849 00:37:23,730 --> 00:37:25,979 - Footnote to the medical examiner's report said 850 00:37:25,980 --> 00:37:26,910 that her tubes were tied. 851 00:37:26,911 --> 00:37:29,633 So you were trying to have a baby with a woman who couldn't? 852 00:37:32,218 --> 00:37:35,069 - (breathes shakily) She didn't tell me about that. 853 00:37:35,070 --> 00:37:36,060 - When did you find out? 854 00:37:36,061 --> 00:37:37,709 - Fuck this! 855 00:37:37,710 --> 00:37:40,139 You said Sonny Bruton broke his parole. 856 00:37:40,140 --> 00:37:42,269 You don't know where he is? 857 00:37:42,270 --> 00:37:43,972 - We'll find him. 858 00:37:43,973 --> 00:37:45,659 - But you don't think he did it? 859 00:37:45,660 --> 00:37:47,219 - We'll ask him when we find him. 860 00:37:47,220 --> 00:37:48,869 - Call us when you do, 861 00:37:48,870 --> 00:37:50,729 'cause right now, this bullshit is over. 862 00:37:50,730 --> 00:37:51,730 - Counselor. 863 00:37:53,460 --> 00:37:56,373 Counselor, don't let your client leave town. 864 00:37:58,899 --> 00:38:01,619 (birds chirping) (footsteps pattering) 865 00:38:01,620 --> 00:38:03,300 - [Larry] So what do you think, Lieutenant? 866 00:38:04,350 --> 00:38:06,545 - Let's find the girlfriend. 867 00:38:06,546 --> 00:38:09,296 (birds chirping) 868 00:38:15,478 --> 00:38:16,897 (car door slams shut) 869 00:38:16,898 --> 00:38:20,398 (birds continue chirping) 870 00:38:23,706 --> 00:38:25,919 (Addison sighs) (car door thuds shut) 871 00:38:25,920 --> 00:38:27,839 - They're sport fishing. 872 00:38:27,840 --> 00:38:29,340 Garrett has a hard on for you. 873 00:38:30,450 --> 00:38:33,359 - He was Jesus Vargas' partner, remember? 874 00:38:33,360 --> 00:38:34,360 - Yeah. 875 00:38:36,057 --> 00:38:37,607 They're not lookin' for Bruton. 876 00:38:38,610 --> 00:38:39,959 No rape, no DNA. 877 00:38:39,960 --> 00:38:43,173 No DNA, anyone is the killer. 878 00:38:44,280 --> 00:38:46,986 I can see Bruton laughin' at the headlines now. 879 00:38:46,987 --> 00:38:50,249 "Husband kills wife because of mysterious girlfriend." 880 00:38:50,250 --> 00:38:52,559 - He was always a smart bastard. 881 00:38:52,560 --> 00:38:54,749 The point is, they're not looking for Bruton, 882 00:38:54,750 --> 00:38:56,717 and I gotta find him before he finds my kid. 883 00:38:56,718 --> 00:38:58,379 - Don't you worry about that baby. 884 00:38:58,380 --> 00:39:00,449 Don't you ever worry about that baby. 885 00:39:00,450 --> 00:39:01,450 - Sarah. 886 00:39:03,142 --> 00:39:04,319 - God, my wife is dead, 887 00:39:04,320 --> 00:39:06,179 my son was attacked and left for dead, 888 00:39:06,180 --> 00:39:07,426 the cops are circling me, 889 00:39:07,427 --> 00:39:08,942 and if I'm in jail while Bruton's on the loose 890 00:39:08,943 --> 00:39:11,043 then Christopher doesn't stand a chance. 891 00:39:12,540 --> 00:39:13,740 - What are you thinkin'? 892 00:39:17,310 --> 00:39:18,143 - I gotta go after him. 893 00:39:18,144 --> 00:39:19,289 - Well, that's insane. 894 00:39:19,290 --> 00:39:20,639 - Look, I don't have a choice, Sam! 895 00:39:20,640 --> 00:39:22,829 - Addison, you can't find your keys in the morning! 896 00:39:22,830 --> 00:39:25,053 How do you expect to find Sonny Bruton? 897 00:39:25,962 --> 00:39:28,319 - I'll go back to the original trial. 898 00:39:28,320 --> 00:39:30,120 I'll speak to the arresting officer. 899 00:39:32,460 --> 00:39:33,460 - Jesus Vargas? 900 00:39:34,385 --> 00:39:35,937 - Yeah. 901 00:39:35,938 --> 00:39:38,713 - Holy shit! (engine turns over) 902 00:39:38,714 --> 00:39:41,631 (car engine roars) 903 00:39:43,540 --> 00:39:46,290 (birds chirping) 904 00:39:50,097 --> 00:39:52,489 (baby cries in the distance) (footsteps pattering) 905 00:39:52,490 --> 00:39:57,490 (baby continues crying) (dog barks in the distance) 906 00:39:58,076 --> 00:40:02,813 (Spanish music plays indistinctly in the distance) 907 00:40:02,814 --> 00:40:06,041 (baby continues crying) (footsteps clomping) 908 00:40:06,042 --> 00:40:07,599 (child giggles) 909 00:40:07,600 --> 00:40:09,682 (footsteps continue clomping) 910 00:40:09,683 --> 00:40:12,260 (children chatter indistinctly) 911 00:40:12,261 --> 00:40:15,428 (footsteps ascending) 912 00:40:20,443 --> 00:40:22,769 (knocking on door) - Who is it? 913 00:40:22,770 --> 00:40:24,350 - Addison Terrill. (lock clicks) 914 00:40:24,351 --> 00:40:25,627 (door clatters open) 915 00:40:25,628 --> 00:40:28,138 (blow lands) (feet clomping) 916 00:40:28,139 --> 00:40:32,159 - (laughs) I've been waiting five years to do that. 917 00:40:32,160 --> 00:40:33,160 What you want? 918 00:40:36,840 --> 00:40:38,339 - I just wanted to talk. 919 00:40:38,340 --> 00:40:42,179 - About what, religion, politics, 920 00:40:42,180 --> 00:40:43,709 or this certain case I've been listening to 921 00:40:43,710 --> 00:40:44,939 on the police radio? 922 00:40:44,940 --> 00:40:46,979 You're quite the talk of the barrio, shyster. 923 00:40:46,980 --> 00:40:48,839 - Lieutenant Garrett thinks I killed my wife. 924 00:40:48,840 --> 00:40:49,830 - Hey, did you ever know a wife 925 00:40:49,831 --> 00:40:51,359 who didn't give her husband a reason to kill her? 926 00:40:51,360 --> 00:40:52,864 Hey, man, you go home, man. 927 00:40:52,865 --> 00:40:54,134 - Wait, wait, wat, come on! 928 00:40:54,135 --> 00:40:55,413 (door creaks) 929 00:40:55,414 --> 00:40:56,247 I need your help. 930 00:40:56,248 --> 00:40:57,749 - What, you need my help?! 931 00:40:57,750 --> 00:41:00,059 Why don't you go get the real cops?! 932 00:41:00,060 --> 00:41:01,649 Look, your son already lost his mama. 933 00:41:01,650 --> 00:41:03,149 You want him to lose his daddy, too? 934 00:41:03,150 --> 00:41:04,439 - Don't do this to me, Vargas. 935 00:41:04,440 --> 00:41:05,733 - Oh, fuck you, Terrill! 936 00:41:06,720 --> 00:41:08,279 It's because you I ain't a cop no more! 937 00:41:08,280 --> 00:41:09,299 I don't owe you shit! 938 00:41:09,300 --> 00:41:10,469 And shit is all I've got! 939 00:41:10,470 --> 00:41:12,719 - I'm looking for Sonny Bruton. 940 00:41:12,720 --> 00:41:14,519 You have a contact when you made the arrest. 941 00:41:14,520 --> 00:41:15,626 I need a name. 942 00:41:15,627 --> 00:41:17,777 - (chuckles sarcastically) You want a name? 943 00:41:18,960 --> 00:41:20,699 Angel Zamora. 944 00:41:20,700 --> 00:41:23,310 She hangs out at Los Tiburones on Fair Park. 945 00:41:23,311 --> 00:41:25,686 (Vargas speaks in Spanish) 946 00:41:25,687 --> 00:41:28,555 (door slams shut) 947 00:41:28,556 --> 00:41:31,639 (car engine rumbles) 948 00:41:32,553 --> 00:41:36,303 (suspenseful dramatic music) 949 00:41:41,082 --> 00:41:43,506 (car door slams shut) 950 00:41:43,507 --> 00:41:47,542 (patrons chattering indistinctly) 951 00:41:47,543 --> 00:41:50,960 (suspenseful rock music) 952 00:41:52,097 --> 00:41:57,014 (patrons continue chattering indistinctly) 953 00:42:01,890 --> 00:42:02,730 - Excuse me. 954 00:42:02,731 --> 00:42:04,019 Sorry. 955 00:42:04,020 --> 00:42:05,020 Hi. 956 00:42:06,150 --> 00:42:08,009 - Are you lost, maricon? 957 00:42:08,010 --> 00:42:10,379 - Actually, I'm looking for somebody. 958 00:42:10,380 --> 00:42:11,380 Angel Zamora. 959 00:42:12,390 --> 00:42:14,039 - Never heard of her. 960 00:42:14,040 --> 00:42:15,040 What do you want? 961 00:42:18,360 --> 00:42:20,004 - I'll take a Dr. Pepper. 962 00:42:20,005 --> 00:42:22,879 (Angel yells in Spanish) 963 00:42:22,880 --> 00:42:27,797 (Carlos speaks in Spanish in the distance) 964 00:42:29,160 --> 00:42:31,203 (bottle cap clatters) 965 00:42:31,204 --> 00:42:34,049 (money rustling) 966 00:42:34,050 --> 00:42:35,590 - You want chips with that? 967 00:42:35,591 --> 00:42:38,038 - [Addison] That's okay. 968 00:42:38,039 --> 00:42:43,039 (patrons yelling indistinctly in the background) 969 00:42:43,305 --> 00:42:47,791 (uptempo rock music continues) 970 00:42:47,792 --> 00:42:52,792 (patrons continue chattering indistinctly) 971 00:42:52,953 --> 00:42:56,870 (uptempo rock music continues) 972 00:43:04,996 --> 00:43:05,996 - Hey! 973 00:43:06,806 --> 00:43:08,879 Aren't you looking for Angel Zamora? 974 00:43:08,880 --> 00:43:10,173 - Yes, yes, I am. 975 00:43:11,017 --> 00:43:12,209 - Well, she don't work here no more, 976 00:43:12,210 --> 00:43:14,223 but I know where she is. 977 00:43:15,060 --> 00:43:16,379 You got a car? 978 00:43:16,380 --> 00:43:17,213 - Yes, I do. 979 00:43:17,214 --> 00:43:18,869 What's your name? 980 00:43:18,870 --> 00:43:20,879 - Maria. - Maria. 981 00:43:20,880 --> 00:43:21,880 I'm Addison. 982 00:43:23,460 --> 00:43:25,379 Nice to meet you. 983 00:43:25,380 --> 00:43:27,603 - Okay, Addison, let's go outside, eh? 984 00:43:28,601 --> 00:43:32,768 (patrons chattering indistinctly) 985 00:43:34,294 --> 00:43:37,377 (door whooshes open) 986 00:43:38,520 --> 00:43:40,173 He's looking for Angel Zamora. 987 00:43:43,410 --> 00:43:44,490 - [Addison] How's it goin'? 988 00:43:46,590 --> 00:43:47,793 - Let me see cash. 989 00:43:50,890 --> 00:43:53,640 (money rustling) 990 00:43:57,029 --> 00:44:00,112 (thug mumbles faintly) 991 00:44:01,635 --> 00:44:03,092 (thug sucks teeth) - Hey. 992 00:44:03,093 --> 00:44:04,139 Hey, hey, hey, come on! 993 00:44:04,140 --> 00:44:05,709 What about that- - Hey! 994 00:44:05,710 --> 00:44:08,173 Get off of me, pendejo! - Okay, okay! 995 00:44:08,174 --> 00:44:09,757 Yeah, I mean, I'm not looking for any trouble, 996 00:44:09,758 --> 00:44:10,591 all right? - Well, soon, 997 00:44:10,592 --> 00:44:11,752 you won't be looking for nothing, 998 00:44:11,753 --> 00:44:13,097 pendejo! (gun cocks) 999 00:44:13,098 --> 00:44:14,309 (Vargas speaks in Spanish) 1000 00:44:14,310 --> 00:44:15,143 - Come on, Papa! 1001 00:44:15,143 --> 00:44:16,044 Come on! 1002 00:44:16,045 --> 00:44:17,309 Give me the fuckin' money! 1003 00:44:17,310 --> 00:44:18,300 That's right. 1004 00:44:18,300 --> 00:44:19,300 That's right! 1005 00:44:20,789 --> 00:44:21,622 (money crinkles) 1006 00:44:21,622 --> 00:44:22,455 - Man, you ain't 1007 00:44:22,456 --> 00:44:23,489 a cop no more- - And you ain't 1008 00:44:23,490 --> 00:44:24,490 no altar boy! 1009 00:44:25,470 --> 00:44:26,672 - Thanks. 1010 00:44:26,673 --> 00:44:27,717 (thug sucks teeth) 1011 00:44:27,718 --> 00:44:28,979 - This ain't right, man. 1012 00:44:28,980 --> 00:44:32,253 He come to our place, he pays gringo fee. 1013 00:44:34,050 --> 00:44:34,883 - Pay him. 1014 00:44:34,884 --> 00:44:38,792 - Pay him for what? - Pay him for not killing you! 1015 00:44:38,793 --> 00:44:40,259 - This is extortion. 1016 00:44:40,260 --> 00:44:41,909 - Street law, shyster. 1017 00:44:41,910 --> 00:44:42,929 You wanna dance the Macarena, 1018 00:44:42,930 --> 00:44:44,579 you got to pay the bill. 1019 00:44:44,580 --> 00:44:45,839 Let's go. - Let's go? 1020 00:44:45,840 --> 00:44:47,163 I didn't get that address. 1021 00:44:48,780 --> 00:44:49,859 Wait a second. 1022 00:44:49,860 --> 00:44:50,693 Come on. 1023 00:44:50,694 --> 00:44:52,346 Listen buddy, 1024 00:44:52,347 --> 00:44:53,849 just give me the address. 1025 00:44:53,850 --> 00:44:55,250 This meeting never happened. 1026 00:44:56,858 --> 00:45:00,329 (thug whispers indistinctly) 1027 00:45:00,330 --> 00:45:03,899 - Running a string of bitches out of the Oasis Motel. 1028 00:45:03,900 --> 00:45:05,763 1313 Ortiz Street. 1029 00:45:06,630 --> 00:45:07,927 - Let's go. 1030 00:45:07,928 --> 00:45:09,479 - 1313 Ortiz. 1031 00:45:09,480 --> 00:45:10,313 Thank you. 1032 00:45:10,314 --> 00:45:12,830 - Put that shit away before I take it away from you. 1033 00:45:14,047 --> 00:45:16,702 (knife clatters shut) - Puto. 1034 00:45:16,703 --> 00:45:19,151 (money crinkling) 1035 00:45:19,152 --> 00:45:23,309 (suspenseful dramatic music) 1036 00:45:23,310 --> 00:45:24,207 - Where's my car? 1037 00:45:24,208 --> 00:45:25,757 - Oh, you gotta be kidding me?! 1038 00:45:26,816 --> 00:45:28,743 (laughs) Come on, man! 1039 00:45:29,940 --> 00:45:31,229 Come on. 1040 00:45:31,230 --> 00:45:32,502 I'm parked down here. 1041 00:45:32,503 --> 00:45:35,253 (Addison scoffs) 1042 00:45:36,330 --> 00:45:37,163 Where to? 1043 00:45:37,164 --> 00:45:38,433 1313 Ortiz Street? 1044 00:45:39,390 --> 00:45:40,529 - [Addison] The hospital. 1045 00:45:40,530 --> 00:45:41,997 - [Vargas] Are you hurt that bad? 1046 00:45:42,900 --> 00:45:44,350 - I gotta go check on my son. 1047 00:45:46,110 --> 00:45:47,729 What are you doing following me, anyway? 1048 00:45:47,730 --> 00:45:49,109 - [Vargas] Keep flashing your business cards 1049 00:45:49,110 --> 00:45:49,943 around right like that, 1050 00:45:49,944 --> 00:45:51,623 you're gonna get yourself fuckin' killed. 1051 00:45:52,800 --> 00:45:53,909 - Thanks. 1052 00:45:53,910 --> 00:45:55,979 - I'm not doin' it for you, shyster. 1053 00:45:55,980 --> 00:45:57,630 I'm doin' it to get Sonny Bruton. 1054 00:45:58,504 --> 00:45:59,695 (engine revs) 1055 00:45:59,696 --> 00:46:02,863 (car engine rumbling) 1056 00:46:05,880 --> 00:46:08,759 I'm sorry about your wife. 1057 00:46:08,760 --> 00:46:10,889 You were right about John Garrett. 1058 00:46:10,890 --> 00:46:12,599 He's not busting his balls looking for Sonny Bruton. 1059 00:46:12,600 --> 00:46:13,899 He's got you figured for this. 1060 00:46:13,900 --> 00:46:16,079 - Yeah, what makes you so sure about that? 1061 00:46:16,080 --> 00:46:18,299 - I still have my sources downtown. 1062 00:46:18,300 --> 00:46:19,979 I used to be a cop, remember? 1063 00:46:19,980 --> 00:46:21,697 Until you had me kicked out. 1064 00:46:21,698 --> 00:46:23,405 - You broke the law, Vargas. 1065 00:46:23,406 --> 00:46:25,169 - (laughs) Oh, yeah, who's law? 1066 00:46:25,170 --> 00:46:27,400 Some dead White guy law? 1067 00:46:27,401 --> 00:46:29,189 Yo, why let justice stand in the way 1068 00:46:29,190 --> 00:46:30,540 of the legal system, right? 1069 00:46:31,620 --> 00:46:33,028 You want some? 1070 00:46:33,029 --> 00:46:33,862 - No, thanks. 1071 00:46:33,863 --> 00:46:34,919 - No, you still don't drink? 1072 00:46:34,920 --> 00:46:35,939 - Well, obviously, you do. 1073 00:46:35,940 --> 00:46:36,940 - Every chance I get, 1074 00:46:36,941 --> 00:46:38,399 but I quit smoke. 1075 00:46:38,400 --> 00:46:40,127 - So what are you doing with cigarettes in the car then? 1076 00:46:40,128 --> 00:46:42,278 - Ah, keep 'em around to test my willpower. 1077 00:46:43,350 --> 00:46:45,534 So you think Bruton killed your wife? 1078 00:46:45,535 --> 00:46:47,351 - I don't know. 1079 00:46:47,352 --> 00:46:49,679 I mean, judicial vendettas are so rare. 1080 00:46:49,680 --> 00:46:50,939 But the guy threatened me at the trial, 1081 00:46:50,940 --> 00:46:53,190 and this all happened while he was on parole. 1082 00:46:54,510 --> 00:46:55,919 All I know is, that if my son's a witness, 1083 00:46:55,920 --> 00:46:56,910 he could be in serious danger. 1084 00:46:56,911 --> 00:46:59,189 - Yeah, there's one thing for sure, 1085 00:46:59,190 --> 00:47:00,990 Sonny Bruton doesn't wanna be found. 1086 00:47:02,041 --> 00:47:05,489 (car engine roaring) (insects chittering) 1087 00:47:05,490 --> 00:47:06,719 So it's my day off tomorrow, 1088 00:47:06,720 --> 00:47:08,580 so I'll pick you up around 11. 1089 00:47:08,581 --> 00:47:10,120 All right. (car engine rumbling) 1090 00:47:10,121 --> 00:47:11,204 Take it easy. 1091 00:47:13,462 --> 00:47:16,629 (car door slams shut) 1092 00:47:18,036 --> 00:47:19,370 (phone beeping) 1093 00:47:19,371 --> 00:47:21,136 (footsteps pattering) (cell phone thuds shut) 1094 00:47:21,137 --> 00:47:22,507 (footsteps continue pattering) 1095 00:47:22,508 --> 00:47:27,137 (insects continue chittering) 1096 00:47:27,138 --> 00:47:28,532 (footsteps approaching) 1097 00:47:28,533 --> 00:47:29,533 - Hey. - Hey. 1098 00:47:30,720 --> 00:47:31,937 - [Addison] How's he doin'? 1099 00:47:32,820 --> 00:47:33,820 - [Sarah] He's okay. 1100 00:47:35,910 --> 00:47:36,910 - How you doin'? 1101 00:47:39,810 --> 00:47:40,810 - Okay. 1102 00:47:45,353 --> 00:47:47,936 (chair creaks) 1103 00:47:51,102 --> 00:47:56,102 (birds chirping) (dog barks in the distance) 1104 00:47:59,673 --> 00:48:00,673 - Hey! - Hey. 1105 00:48:03,210 --> 00:48:04,210 How's he doin'? 1106 00:48:05,470 --> 00:48:07,049 - The doctor says there's no permanent damage. 1107 00:48:07,050 --> 00:48:08,900 He's gonna let him go sometime today. 1108 00:48:11,550 --> 00:48:12,869 - [Sam] You want Sarah and I to look after him 1109 00:48:12,870 --> 00:48:15,089 till you can make other arrangements? 1110 00:48:15,090 --> 00:48:16,529 - You guys have done so much already. 1111 00:48:16,530 --> 00:48:18,449 I can't ask you to do that. 1112 00:48:18,450 --> 00:48:19,450 - Then don't ask. 1113 00:48:22,050 --> 00:48:24,179 - God, I gotta go see Vargas. 1114 00:48:24,180 --> 00:48:25,229 - Jesus Vargas? 1115 00:48:25,230 --> 00:48:26,489 I thought he hated you? 1116 00:48:26,490 --> 00:48:27,490 - Oh, he does, 1117 00:48:28,253 --> 00:48:31,323 but he hates Sonny Bruton more. (chuckles) 1118 00:48:32,488 --> 00:48:35,655 (footsteps departing) 1119 00:48:39,143 --> 00:48:44,143 (suspenseful dramatic music) (birds chirping) 1120 00:48:44,348 --> 00:48:49,348 (suspenseful dramatic music continues) 1121 00:48:49,571 --> 00:48:51,099 (police tape clatters) 1122 00:48:51,100 --> 00:48:52,127 What are you doing? 1123 00:48:52,128 --> 00:48:52,961 You can't do that! 1124 00:48:52,961 --> 00:48:53,830 You're not a cop! 1125 00:48:53,831 --> 00:48:55,349 - Yeah, they fired me. 1126 00:48:55,350 --> 00:48:56,350 I didn't quit. 1127 00:48:57,346 --> 00:49:01,096 (suspenseful dramatic music) 1128 00:49:02,550 --> 00:49:04,600 Okay, we're gonna take this step by step. 1129 00:49:07,920 --> 00:49:09,239 Are you okay with this, 1130 00:49:09,240 --> 00:49:10,590 or you gonna lose it on me? 1131 00:49:11,850 --> 00:49:13,972 - No, it's just... 1132 00:49:13,973 --> 00:49:17,163 I mean, my wife used to keep this place so spotless. 1133 00:49:18,320 --> 00:49:19,735 (Addison breathes heavily) 1134 00:49:19,736 --> 00:49:21,359 I'm good. 1135 00:49:21,360 --> 00:49:22,360 - Okay. 1136 00:49:23,040 --> 00:49:25,829 Kitchen window's broken, your forced entry. 1137 00:49:25,830 --> 00:49:27,809 You set the alarm when you left. 1138 00:49:27,810 --> 00:49:28,810 What time was that? 1139 00:49:30,450 --> 00:49:32,009 - About seven. (alarm system beeping) 1140 00:49:32,010 --> 00:49:34,360 - But we don't know what time Bruton showed up. 1141 00:49:35,730 --> 00:49:37,799 Well, maybe he watched the house all day? 1142 00:49:37,800 --> 00:49:40,049 Planned on getting you with your wife. 1143 00:49:40,050 --> 00:49:41,550 Wasn't expecting you to leave. 1144 00:49:43,260 --> 00:49:47,159 He broke the window. (door clatters shut) 1145 00:49:47,160 --> 00:49:48,960 You set it on delay, right? - Yeah. 1146 00:49:50,100 --> 00:49:52,199 15 Seconds for when I returned. 1147 00:49:52,200 --> 00:49:54,059 I didn't wanna wake anybody up. 1148 00:49:54,060 --> 00:49:57,363 - So the alarm was beeping, and he grabs your son, 1149 00:49:58,200 --> 00:49:59,033 but where was he? 1150 00:49:59,034 --> 00:50:01,563 What, here, by the door? 1151 00:50:03,780 --> 00:50:05,069 - [Addison] I don't know. 1152 00:50:05,070 --> 00:50:06,239 - Okay, okay. (door clatters open) 1153 00:50:06,240 --> 00:50:09,423 Bruton sits outside looking for a way to get in. 1154 00:50:12,030 --> 00:50:13,919 He sees your son come to the kitchen 1155 00:50:13,920 --> 00:50:15,719 to get a drink of water. 1156 00:50:15,720 --> 00:50:16,553 - Or to get the cat. 1157 00:50:16,554 --> 00:50:18,269 I mean, he loves to sleep with the cat. 1158 00:50:18,270 --> 00:50:21,209 - [Vargas] Okay, so he came down to get the cat. 1159 00:50:21,210 --> 00:50:23,099 - [Addison] Or maybe his crayons. 1160 00:50:23,100 --> 00:50:24,989 He's so particular about his toys. 1161 00:50:24,990 --> 00:50:27,539 - Oh, who the fuck cares, Terrill?! 1162 00:50:27,540 --> 00:50:29,753 Bruton decides to break in through the window. 1163 00:50:30,750 --> 00:50:32,009 He grabs your kid, 1164 00:50:32,010 --> 00:50:35,519 your wife comes running in- - Wait, wait, wait, wait! 1165 00:50:35,520 --> 00:50:37,469 My wife had a 0.15 blood alcohol level. 1166 00:50:37,470 --> 00:50:39,269 - 0.15? 1167 00:50:39,270 --> 00:50:41,249 Shit, man, she was drunk! 1168 00:50:41,250 --> 00:50:42,479 - That's right. 1169 00:50:42,480 --> 00:50:45,269 - So she didn't come rushing into the kitchen, 1170 00:50:45,270 --> 00:50:48,629 but the alarm has to be turned off in 15 seconds, 1171 00:50:48,630 --> 00:50:50,909 otherwise, it lights up the neighborhood. 1172 00:50:50,910 --> 00:50:53,523 Ahh, they were both in the kitchen. 1173 00:50:54,420 --> 00:50:57,359 Bruton grabs the kid, your son, 1174 00:50:57,360 --> 00:51:00,393 and he uses him to force her to turn off the alarm, 1175 00:51:01,830 --> 00:51:03,680 and then he hurts Christopher anyway. 1176 00:51:05,550 --> 00:51:08,300 Maybe he couldn't quite kill him because Becky's there, 1177 00:51:09,804 --> 00:51:13,379 or maybe he got nervous trying to kill a kid. 1178 00:51:13,380 --> 00:51:14,580 It's new ground for him. 1179 00:51:16,950 --> 00:51:18,250 Was Becky forced to watch? 1180 00:51:20,190 --> 00:51:21,190 - Please. 1181 00:51:22,467 --> 00:51:23,460 - No, I'm sorry, man. 1182 00:51:23,461 --> 00:51:25,360 We'll get back to it later, all right? 1183 00:51:26,400 --> 00:51:28,953 So he picks her up, 1184 00:51:30,324 --> 00:51:32,587 and he carries her to the bed with him. 1185 00:51:34,830 --> 00:51:36,449 He gets her on the bed, 1186 00:51:36,450 --> 00:51:39,000 then he ties her to the bed with her bathroom sash. 1187 00:51:40,110 --> 00:51:41,819 He strangles her with one stocking, 1188 00:51:41,820 --> 00:51:43,949 ties the other around her ankle, 1189 00:51:43,950 --> 00:51:45,903 then takes the one he used as a trophy, 1190 00:51:48,480 --> 00:51:50,155 and kills her, 1191 00:51:50,156 --> 00:51:51,356 but he doesn't rape her. 1192 00:51:52,500 --> 00:51:55,148 He takes the crayon, and he writes that. 1193 00:51:55,149 --> 00:51:59,609 (ominous suspenseful music) 1194 00:51:59,610 --> 00:52:01,173 - Jesus Christ! 1195 00:52:04,800 --> 00:52:06,650 - But he doesn't go back for the kid. 1196 00:52:08,190 --> 00:52:09,190 Why not? 1197 00:52:13,240 --> 00:52:15,243 (soda sloshing) 1198 00:52:15,244 --> 00:52:16,712 (soda can thuds) 1199 00:52:16,713 --> 00:52:18,029 (Addison exhales loudly) 1200 00:52:18,030 --> 00:52:19,499 - How are we gonna find Sonny Bruton 1201 00:52:19,500 --> 00:52:20,756 if the cops can't do it? 1202 00:52:20,757 --> 00:52:21,757 - No, don't worry. 1203 00:52:22,770 --> 00:52:23,770 We'll find him. 1204 00:52:24,844 --> 00:52:26,575 (door creaks) 1205 00:52:26,576 --> 00:52:28,416 Shh. (suspenseful dramatic music) 1206 00:52:28,417 --> 00:52:30,741 (gun clatters) - What? 1207 00:52:30,742 --> 00:52:34,003 (footsteps approaching) 1208 00:52:34,004 --> 00:52:34,837 (door creaks) 1209 00:52:34,838 --> 00:52:36,236 - Freeze! 1210 00:52:36,237 --> 00:52:37,979 - Ah, shit! 1211 00:52:37,980 --> 00:52:40,439 - Sam, put that gun down before you shoot somebody! 1212 00:52:40,440 --> 00:52:42,719 - Addison, where the hell is your car? 1213 00:52:42,720 --> 00:52:45,329 - Oh, you don't wanna know. 1214 00:52:45,330 --> 00:52:47,489 - I've been trying to get you on your cell phone. 1215 00:52:47,490 --> 00:52:49,769 - [Addison] Shit, I turned it off at the hospital, sorry. 1216 00:52:49,770 --> 00:52:51,059 - Garrett is over at the house. 1217 00:52:51,060 --> 00:52:52,169 He's got a social worker, 1218 00:52:52,170 --> 00:52:53,920 and they're talkin' to Christopher. 1219 00:52:54,840 --> 00:52:56,043 - The hell he is! 1220 00:52:57,450 --> 00:52:58,450 - Can we talk? 1221 00:52:59,940 --> 00:53:00,940 - Yeah, sure. 1222 00:53:02,310 --> 00:53:03,813 - Don't you worry, honey lamb, 1223 00:53:05,280 --> 00:53:07,773 we won't let anyone hurt you. 1224 00:53:09,120 --> 00:53:10,439 Just draw us a picture of the person 1225 00:53:10,440 --> 00:53:13,023 that made your mommy go away. 1226 00:53:14,250 --> 00:53:15,299 - Just draw the picture, son. 1227 00:53:15,300 --> 00:53:16,859 That's all you have to do. 1228 00:53:16,860 --> 00:53:18,059 - Excuse me! 1229 00:53:18,060 --> 00:53:19,559 What's going on in here? 1230 00:53:19,560 --> 00:53:21,269 Could you leave my son alone, please? 1231 00:53:21,270 --> 00:53:22,979 - Your son was a witness to a murder. 1232 00:53:22,980 --> 00:53:24,566 This is a standard investigative procedure. 1233 00:53:24,567 --> 00:53:25,400 - You know what? 1234 00:53:25,401 --> 00:53:26,549 I think he's seen enough. 1235 00:53:26,550 --> 00:53:27,383 Thank you. 1236 00:53:27,384 --> 00:53:29,279 - Mr. Terrill, I don't think you understand. 1237 00:53:29,280 --> 00:53:31,049 - No, I don't think you understand, okay? 1238 00:53:31,050 --> 00:53:32,849 I'm trying to restore some assemblance of normalcy 1239 00:53:32,850 --> 00:53:33,833 to my son's life, okay? 1240 00:53:33,834 --> 00:53:35,159 And if I have to threaten you with legal action 1241 00:53:35,160 --> 00:53:35,993 to do it, I will! - I don't think court 1242 00:53:35,993 --> 00:53:36,930 is where you wanna go with this? 1243 00:53:36,930 --> 00:53:37,763 - Really? 1244 00:53:37,764 --> 00:53:39,479 Doctor, can you guarantee me in writing 1245 00:53:39,480 --> 00:53:41,759 this will not affect my son in any way, 1246 00:53:41,760 --> 00:53:43,160 either now or in the future? 1247 00:53:44,340 --> 00:53:45,173 That's what I thought. 1248 00:53:45,174 --> 00:53:46,503 This meeting is over! 1249 00:53:48,660 --> 00:53:51,029 - You suppose there's anything to drink in this place? 1250 00:53:51,030 --> 00:53:53,914 - Dr. Pepper, Diet Dr. Pepper. 1251 00:53:53,915 --> 00:53:55,709 (fridge door clatters open) 1252 00:53:55,710 --> 00:53:57,393 Milk, juice, water. 1253 00:53:59,280 --> 00:54:00,280 - I'll pass. 1254 00:54:02,310 --> 00:54:03,899 How's the kid doin'? 1255 00:54:03,900 --> 00:54:05,069 - He's okay. 1256 00:54:05,070 --> 00:54:06,363 Bruised, but okay. 1257 00:54:07,290 --> 00:54:08,639 - [Vargas] Has he said anything? 1258 00:54:08,640 --> 00:54:11,219 - Not about the murder, if that's what you're asking. 1259 00:54:11,220 --> 00:54:12,539 - Your wife found him? 1260 00:54:12,540 --> 00:54:13,703 - [Sam] Yeah, about 7:30. 1261 00:54:13,704 --> 00:54:14,537 - And you called the cops? 1262 00:54:14,537 --> 00:54:15,537 - [Sam] Right after. 1263 00:54:16,830 --> 00:54:18,119 - Did Mrs. Terrill have any friends 1264 00:54:18,120 --> 00:54:19,653 that he didn't know about? 1265 00:54:21,030 --> 00:54:23,249 - [Sam] You mean, was she seeing someone else? 1266 00:54:23,250 --> 00:54:24,083 - [Vargas] Well, a husband's 1267 00:54:24,084 --> 00:54:25,769 usually the last- - No. 1268 00:54:25,770 --> 00:54:26,883 She adored Addison. 1269 00:54:28,470 --> 00:54:29,570 - Did she drink a lot? 1270 00:54:31,350 --> 00:54:33,393 - Becky was easily bored, 1271 00:54:35,137 --> 00:54:36,837 and when she was bored, she drank. 1272 00:54:39,720 --> 00:54:41,399 - Did the parole board contact your firm 1273 00:54:41,400 --> 00:54:44,009 about Bruton being released? 1274 00:54:44,010 --> 00:54:45,000 They contacted me. 1275 00:54:45,001 --> 00:54:46,199 - We get about 200 calls a day. 1276 00:54:46,200 --> 00:54:48,300 If we were contacted, I don't remember it. 1277 00:54:49,770 --> 00:54:51,149 - What kind of law you guys practice, 1278 00:54:51,150 --> 00:54:52,199 criminal? (hat thuds) 1279 00:54:52,200 --> 00:54:53,662 - [Sam] Civil defense. 1280 00:54:53,663 --> 00:54:58,663 - Huh, you were always a smart mouse. 1281 00:54:59,340 --> 00:55:02,039 Too smart to stay an assistant DA. 1282 00:55:02,040 --> 00:55:03,423 - Always second chair, 1283 00:55:04,350 --> 00:55:06,059 from high school to Harvard Law. 1284 00:55:06,060 --> 00:55:08,373 - Hey, I guess your firm is successful? 1285 00:55:09,240 --> 00:55:11,669 - If a big corporation has to win a case 1286 00:55:11,670 --> 00:55:13,169 they call Terrill andamp; Moss, LLP. 1287 00:55:13,170 --> 00:55:15,456 So yes, you could say, we're successful. 1288 00:55:15,457 --> 00:55:17,429 - Hmm. (chuckles) 1289 00:55:17,430 --> 00:55:19,229 Does your firm carry insurance? 1290 00:55:19,230 --> 00:55:20,459 - [Sam] Sure. 1291 00:55:20,460 --> 00:55:21,460 - What kind? 1292 00:55:22,170 --> 00:55:23,170 - The usual, 1293 00:55:24,510 --> 00:55:26,519 workers' comp, full medical, dental, key. 1294 00:55:26,520 --> 00:55:27,569 Man, what kind you lookin' for? 1295 00:55:27,570 --> 00:55:31,713 - Life insurance on dependents. 1296 00:55:33,840 --> 00:55:35,240 How much for Addison's wife? 1297 00:55:38,250 --> 00:55:39,096 - Three million. 1298 00:55:39,097 --> 00:55:42,869 - (laughs) Aye, (speaks in Spanish). 1299 00:55:42,870 --> 00:55:44,370 Oh, that's a hell of a motive. 1300 00:55:46,320 --> 00:55:48,153 No wonder Garrett's up his ass. 1301 00:55:50,483 --> 00:55:55,483 (footsteps departing) (suspenseful dramatic music) 1302 00:55:59,760 --> 00:56:01,439 - Terrill, the best way to protect your son 1303 00:56:01,440 --> 00:56:03,719 is to find his mother's killer! 1304 00:56:03,720 --> 00:56:06,479 - Why don't you find yourself out of here? 1305 00:56:06,480 --> 00:56:07,889 - [Garrett] Terrill, I've got to have that picture. 1306 00:56:07,890 --> 00:56:08,760 - Now! 1307 00:56:08,761 --> 00:56:10,261 Just get out. 1308 00:56:10,262 --> 00:56:11,177 - Come here. 1309 00:56:11,178 --> 00:56:13,059 Come here, baby. 1310 00:56:13,060 --> 00:56:16,227 (footsteps departing) 1311 00:56:17,855 --> 00:56:21,688 (faint indistinct chattering) 1312 00:56:23,771 --> 00:56:25,438 - [Larry] All right. 1313 00:56:27,210 --> 00:56:28,263 - Well, howdy, John. 1314 00:56:29,520 --> 00:56:30,390 Long time, no see. 1315 00:56:30,391 --> 00:56:32,222 - Jesus, what are you doin' here? 1316 00:56:32,223 --> 00:56:35,009 - Hey, I guess I got lost on the way to the barrio. 1317 00:56:35,010 --> 00:56:35,880 - If you know what's good for you, 1318 00:56:35,881 --> 00:56:37,469 you'll get lost permanently. 1319 00:56:37,470 --> 00:56:39,299 The last thing I need is a hot head like you 1320 00:56:39,300 --> 00:56:40,563 going after Sonny Bruton. 1321 00:56:42,570 --> 00:56:44,170 It's gonna be a beautiful night. 1322 00:56:45,583 --> 00:56:47,761 - Now that you're leavin' it is. 1323 00:56:47,762 --> 00:56:49,711 (door clatters shut) 1324 00:56:49,712 --> 00:56:51,540 - [Sam] Can I talk you out of this? 1325 00:56:51,541 --> 00:56:54,089 - No. - Here, take this. 1326 00:56:54,090 --> 00:56:55,799 - What the hell are you doing with that gun? 1327 00:56:55,800 --> 00:56:57,689 - I got it the day Sonny Bruton tried to kill you in court. 1328 00:56:57,690 --> 00:56:58,523 - So just keep it. 1329 00:56:58,523 --> 00:56:59,523 I don't need it, okay? 1330 00:57:02,691 --> 00:57:04,949 - [Vargas] Why didn't you take the gun, man? 1331 00:57:04,950 --> 00:57:06,095 - Guns kill people. 1332 00:57:06,096 --> 00:57:07,949 - (laughs) That's why I like them. 1333 00:57:07,950 --> 00:57:08,783 - Yeah, well you're sick. 1334 00:57:08,783 --> 00:57:09,616 We all know that. 1335 00:57:09,616 --> 00:57:10,590 - Hey, it's not the gun that's bad, 1336 00:57:10,590 --> 00:57:11,530 it's the hand that holds it. 1337 00:57:11,531 --> 00:57:13,649 - Look, I just wanna talk to Bruton, okay? 1338 00:57:13,650 --> 00:57:14,729 I mean, I don't even know for sure 1339 00:57:14,730 --> 00:57:15,720 if he's the one that killed Becky. 1340 00:57:15,721 --> 00:57:17,369 - Oh, he killed her all right. 1341 00:57:17,370 --> 00:57:18,203 - What makes you so sure about that? 1342 00:57:18,204 --> 00:57:20,129 - Hey, it's not my first rodeo. 1343 00:57:20,130 --> 00:57:21,269 I'm a cop. 1344 00:57:21,270 --> 00:57:22,983 Instinct tells me Bruton did it. 1345 00:57:24,390 --> 00:57:26,069 - How are we gonna find Ortiz Street? 1346 00:57:26,070 --> 00:57:27,599 You got a GPS in this thing? 1347 00:57:27,600 --> 00:57:28,470 - Yeah, right! 1348 00:57:28,471 --> 00:57:32,165 It's called a Mapsco. (book thuds) 1349 00:57:32,166 --> 00:57:34,571 - Mapsco. 1350 00:57:34,572 --> 00:57:35,405 (car doors slam shut) 1351 00:57:35,406 --> 00:57:36,850 (engine turns over) 1352 00:57:36,851 --> 00:57:41,851 (car engine revs) (tires squealing) 1353 00:57:43,134 --> 00:57:45,874 (car horn blares) - Hey, baby! 1354 00:57:45,875 --> 00:57:48,204 (car engine rumbling) 1355 00:57:48,205 --> 00:57:49,645 (tires squealing) (car engine roars) 1356 00:57:49,646 --> 00:57:51,779 (car horn honks) 1357 00:57:51,780 --> 00:57:53,159 - All right, here's my girl. 1358 00:57:53,160 --> 00:57:54,479 Let me go talk to her. 1359 00:57:54,480 --> 00:57:55,589 Hey, baby. - Whoo! 1360 00:57:55,590 --> 00:57:56,423 - Hey, Linda! 1361 00:57:56,424 --> 00:57:58,769 Ha, ha, you lookin' good tonight! 1362 00:57:58,770 --> 00:57:59,999 Hey, the one in the fuck me pumps, 1363 00:58:00,000 --> 00:58:01,439 she's got the hots for you, man. 1364 00:58:01,440 --> 00:58:02,909 - Yeah, well, ask her if she'll take a credit card. 1365 00:58:02,910 --> 00:58:03,750 I'm out of cash. 1366 00:58:03,751 --> 00:58:05,726 - You let me handle this, amigo. 1367 00:58:05,727 --> 00:58:09,310 (Vargas speaks in Spanish) 1368 00:58:10,418 --> 00:58:11,846 Aye, aye! 1369 00:58:11,847 --> 00:58:13,310 Ha! (gunshot firing) 1370 00:58:13,311 --> 00:58:14,472 (prostitutes screaming) (gunshots continue firing) 1371 00:58:14,473 --> 00:58:15,408 (tires screeching) 1372 00:58:15,409 --> 00:58:18,013 (engine revs) (prostitutes screaming) 1373 00:58:18,014 --> 00:58:19,066 (gunshots continue firing) 1374 00:58:19,067 --> 00:58:19,900 (car engine revs) 1375 00:58:19,900 --> 00:58:20,733 - Who the hell was that?! - Sonny Bruton, man! 1376 00:58:20,734 --> 00:58:22,379 Get in the car! - She's been shot! 1377 00:58:22,380 --> 00:58:23,220 - Well, you can't help her, man! 1378 00:58:23,221 --> 00:58:24,613 Get in the fuckin' car! 1379 00:58:27,528 --> 00:58:29,222 (car door clatters open) 1380 00:58:29,223 --> 00:58:31,347 (car doors slamming shut) (engine turns over) 1381 00:58:31,348 --> 00:58:33,365 (tires squealing) 1382 00:58:33,366 --> 00:58:34,290 (car engine rumbling) Coño! 1383 00:58:34,291 --> 00:58:35,489 Snitches snitch both ways, man. 1384 00:58:35,490 --> 00:58:37,529 I can't believe I forgot. - My, god! 1385 00:58:37,530 --> 00:58:38,729 That happened so fast. 1386 00:58:38,730 --> 00:58:39,570 - And we're not gonna catch this guy. 1387 00:58:39,571 --> 00:58:41,249 He got no plates on his car. 1388 00:58:41,250 --> 00:58:42,902 - Look, let's go back and help that girl. 1389 00:58:42,903 --> 00:58:44,439 - Man, forget about that bitch, man! 1390 00:58:44,440 --> 00:58:45,839 Start worrying about yourself. 1391 00:58:45,840 --> 00:58:47,005 (police siren wailing) 1392 00:58:47,006 --> 00:58:49,619 (laughs) There they go now, Batman and Robin. 1393 00:58:49,620 --> 00:58:50,453 - [Addison] God, that girl couldn't have been 1394 00:58:50,454 --> 00:58:51,509 more than 16-years-old. 1395 00:58:51,510 --> 00:58:52,979 - Hey, look, the old ones do it to feed their kids. 1396 00:58:52,980 --> 00:58:54,389 The young ones do it to feed their habits. 1397 00:58:54,390 --> 00:58:55,406 Just forget about it! 1398 00:58:55,407 --> 00:58:56,669 - No, you just didn't wanna go back, 1399 00:58:56,670 --> 00:58:57,570 because you don't want Garrett to know 1400 00:58:57,571 --> 00:58:58,799 we're after Angel Zamora. 1401 00:58:58,800 --> 00:59:00,200 - Look, drop it, all right?! 1402 00:59:01,408 --> 00:59:03,543 It's my fucking case now, not his! 1403 00:59:06,840 --> 00:59:08,069 Come on, man, I wanna check something out 1404 00:59:08,070 --> 00:59:09,060 while it's still hot. 1405 00:59:09,061 --> 00:59:10,620 - [Addison] Wanna check something out. 1406 00:59:10,621 --> 00:59:13,704 (car engine roaring) 1407 00:59:14,670 --> 00:59:15,670 - County morgue. 1408 00:59:16,860 --> 00:59:18,359 I'm gonna check the autopsy results, 1409 00:59:18,360 --> 00:59:19,810 make sure all the pieces fit. 1410 00:59:20,700 --> 00:59:22,580 You don't have to come in, if you don't want to. 1411 00:59:23,666 --> 00:59:26,416 (feet shuffling) 1412 00:59:38,414 --> 00:59:40,679 (door clatters open) 1413 00:59:40,680 --> 00:59:41,680 Doc! 1414 00:59:43,830 --> 00:59:44,670 - Come on, Vargas! 1415 00:59:44,670 --> 00:59:45,510 We're closed. 1416 00:59:45,511 --> 00:59:48,539 - Dr. Shultz, you know the morgue never closes. 1417 00:59:48,540 --> 00:59:50,669 - After this, I don't owe you anymore. 1418 00:59:50,670 --> 00:59:51,670 You got it? 1419 00:59:52,350 --> 00:59:53,429 Who is this? 1420 00:59:53,430 --> 00:59:55,499 - Dr. Shultz, Addison Terrill, 1421 00:59:55,500 --> 00:59:57,569 husband of the deceased. 1422 00:59:57,570 --> 00:59:58,570 - So husband, huh? 1423 00:59:59,910 --> 01:00:01,490 You sure you want to do this? 1424 01:00:03,168 --> 01:00:04,168 - Yes, sir. 1425 01:00:06,087 --> 01:00:07,587 - So come with me. 1426 01:00:09,817 --> 01:00:11,782 (footsteps departing) 1427 01:00:11,783 --> 01:00:12,778 (keys jangling) 1428 01:00:12,779 --> 01:00:14,307 (electricity humming) 1429 01:00:14,308 --> 01:00:17,141 (bugs squelching) 1430 01:00:18,652 --> 01:00:22,393 (door clatters open) 1431 01:00:22,394 --> 01:00:24,174 (keys thud) 1432 01:00:24,175 --> 01:00:25,376 (lamp clicks on) 1433 01:00:25,377 --> 01:00:27,574 (chair shuffles) 1434 01:00:27,575 --> 01:00:30,681 (Dr. Shultz groans) (drawer clatters) 1435 01:00:30,682 --> 01:00:33,265 (chair creaks) 1436 01:00:39,625 --> 01:00:43,353 (exhales loudly) She had 0.15 blood alcohol level. 1437 01:00:44,370 --> 01:00:46,649 Someone came up from behind her 1438 01:00:46,650 --> 01:00:48,249 and killed her with a garrote. 1439 01:00:48,250 --> 01:00:50,879 It was probably cloth. 1440 01:00:50,880 --> 01:00:53,969 And it may have been impulsive. 1441 01:00:53,970 --> 01:00:55,019 - Impulsive? 1442 01:00:55,020 --> 01:00:55,853 - Yeah. 1443 01:00:55,854 --> 01:00:57,479 In my opinion, 1444 01:00:57,480 --> 01:01:00,419 someone in a hurry, acting on an impulse, 1445 01:01:00,420 --> 01:01:03,389 would bring both hands up, 1446 01:01:03,390 --> 01:01:06,839 and then bring it down with the cloth, and around, 1447 01:01:06,840 --> 01:01:08,999 and then he would have to cross his arms 1448 01:01:09,000 --> 01:01:11,669 behind the victim's head. 1449 01:01:11,670 --> 01:01:14,429 Now, with the arms being so close, 1450 01:01:14,430 --> 01:01:18,179 the lines don't touch at the back of the neck. 1451 01:01:18,180 --> 01:01:23,099 And we found skin tissue under her fingernails 1452 01:01:23,100 --> 01:01:24,123 from her own throat. 1453 01:01:25,230 --> 01:01:28,623 If you notice the grooves on her neck, 1454 01:01:29,880 --> 01:01:31,229 she fought back, 1455 01:01:31,230 --> 01:01:33,389 and she made those marks herself 1456 01:01:33,390 --> 01:01:34,940 when she was trying to breathe, 1457 01:01:36,210 --> 01:01:39,419 and her fingernails drew blood. 1458 01:01:39,420 --> 01:01:41,219 - So we're still looking for a missing stocking? 1459 01:01:41,220 --> 01:01:43,353 - Yeah, one with blood on it. 1460 01:01:45,990 --> 01:01:46,980 - So if she fought back, 1461 01:01:46,981 --> 01:01:49,439 then whoever killed her must have been very strong? 1462 01:01:49,440 --> 01:01:52,083 - Yeah, lots of upper body strength. 1463 01:01:53,160 --> 01:01:54,150 Real macho. 1464 01:01:54,151 --> 01:01:56,939 Someone with very strong hands. 1465 01:01:56,940 --> 01:02:01,529 You see, it takes some time to strangle someone, 1466 01:02:01,530 --> 01:02:03,809 and you have to hold them steady 1467 01:02:03,810 --> 01:02:05,939 while their life drains from them. 1468 01:02:05,940 --> 01:02:09,989 And someone came up behind her, and grabbed her, 1469 01:02:09,990 --> 01:02:11,549 and then- - Stop. 1470 01:02:11,550 --> 01:02:13,349 Oh, (speaks in German). 1471 01:02:13,350 --> 01:02:15,869 I mean, excuse me, please. 1472 01:02:15,870 --> 01:02:17,969 I have no bedside manners. 1473 01:02:17,970 --> 01:02:19,469 I'm a pathologist. 1474 01:02:19,470 --> 01:02:20,759 That's why I... 1475 01:02:20,760 --> 01:02:22,503 I'm a doctor for the dead. 1476 01:02:23,940 --> 01:02:28,109 But I can swear to three things in this case, Vargas. 1477 01:02:28,110 --> 01:02:29,789 She was drunk, 1478 01:02:29,790 --> 01:02:32,099 she was killed from behind, 1479 01:02:32,100 --> 01:02:35,523 and she was dead before she was tied to that bed. 1480 01:02:38,534 --> 01:02:41,451 (insects chirping) 1481 01:02:43,020 --> 01:02:44,720 - If you're gonna puke, do it now. 1482 01:02:45,720 --> 01:02:47,129 - I'm alright. 1483 01:02:47,130 --> 01:02:49,529 - Nah, shyster, you need a little pick me up. 1484 01:02:49,530 --> 01:02:51,599 I know just the vice. 1485 01:02:51,600 --> 01:02:52,826 - I don't drink. 1486 01:02:52,827 --> 01:02:54,977 - You need something stronger than alcohol. 1487 01:02:58,086 --> 01:03:01,135 (patrons chattering indistinctly) 1488 01:03:01,136 --> 01:03:03,329 (car engines roar in the distance) 1489 01:03:03,330 --> 01:03:04,589 Hey, what's up Bill? (hands slapping) 1490 01:03:04,590 --> 01:03:06,020 - [Bill] It's good to see you, man. 1491 01:03:07,951 --> 01:03:09,467 - Hey, Officer Vargas! 1492 01:03:09,468 --> 01:03:10,410 Long time, no see! 1493 01:03:10,411 --> 01:03:11,875 - Yeah, I'm back now, Su. - Yeah! 1494 01:03:11,876 --> 01:03:12,870 - [Vargas] Good to see you. 1495 01:03:12,871 --> 01:03:14,009 - Hey, Vargas! - Hey! 1496 01:03:14,010 --> 01:03:15,146 - Where's that money you owe me? 1497 01:03:15,147 --> 01:03:16,437 - Hey, it's still in the bank collecting interest. 1498 01:03:16,438 --> 01:03:17,271 - (chuckles) All right. 1499 01:03:17,272 --> 01:03:18,329 - How are things down at the museum? 1500 01:03:18,330 --> 01:03:19,163 - I'm still trying to learn 1501 01:03:19,164 --> 01:03:22,889 how to use a paintbrush. (chuckles) 1502 01:03:22,890 --> 01:03:23,760 - Museum? 1503 01:03:23,761 --> 01:03:24,929 - Yeah, my day job. 1504 01:03:24,930 --> 01:03:27,089 I'm a security guard at the Museum of Modern Arts. 1505 01:03:27,090 --> 01:03:28,169 - Really? - Yeah. 1506 01:03:28,170 --> 01:03:30,179 Personally, I would get rid of all that crap, 1507 01:03:30,180 --> 01:03:31,769 and bring in some real art. 1508 01:03:31,770 --> 01:03:34,769 You know, paintings of matador's on black velvet, 1509 01:03:34,770 --> 01:03:37,243 you know, stuff like that. (laughs) 1510 01:03:38,520 --> 01:03:39,629 - Hey, Vargas, the usual? 1511 01:03:39,630 --> 01:03:41,549 - Yeah, one little wheel from heaven, baby. 1512 01:03:41,550 --> 01:03:43,169 - [Waitress] And what'll you have? 1513 01:03:43,170 --> 01:03:44,549 - Just an espresso. 1514 01:03:44,550 --> 01:03:45,383 - We have coffee. 1515 01:03:45,384 --> 01:03:47,609 You have two choices, take it or leave it. 1516 01:03:47,610 --> 01:03:48,959 - Do you have Dr. Pepper? 1517 01:03:48,960 --> 01:03:49,793 - How 'bout a donut? 1518 01:03:49,794 --> 01:03:51,569 It's what we sell here. 1519 01:03:51,570 --> 01:03:53,189 - Okay, what kinda donuts you have? 1520 01:03:53,190 --> 01:03:55,889 - Chocolate, vanilla, maple, strawberry cream, 1521 01:03:55,890 --> 01:03:58,439 glazed, powdered, sugar, with nuts, without nuts, 1522 01:03:58,440 --> 01:04:00,089 with sprinkles, without sprinkles. 1523 01:04:00,090 --> 01:04:00,923 - What was the third one? 1524 01:04:00,924 --> 01:04:02,813 - Just give him a plain donut, all right? 1525 01:04:03,930 --> 01:04:05,219 - Thanks. 1526 01:04:05,220 --> 01:04:06,599 - You know your problem, Terrill? 1527 01:04:06,600 --> 01:04:08,909 You're compulsive about not being compulsive. 1528 01:04:08,910 --> 01:04:09,755 - Really? 1529 01:04:09,756 --> 01:04:10,955 And what's your problem? 1530 01:04:12,570 --> 01:04:13,770 - I ain't a cop anymore. 1531 01:04:15,090 --> 01:04:18,269 You know, suppose we do find Bruton, 1532 01:04:18,270 --> 01:04:21,689 and suppose you know it was Bruton who killed your wife, 1533 01:04:21,690 --> 01:04:22,840 and you can't prove it, 1534 01:04:23,910 --> 01:04:25,010 what are you gonna do? 1535 01:04:26,816 --> 01:04:29,009 - I'm not gonna manufacture evidence against him, 1536 01:04:29,010 --> 01:04:29,940 if that's what you're gettin' at. 1537 01:04:29,941 --> 01:04:31,889 - Even if it means getting a murderer off the street, 1538 01:04:31,890 --> 01:04:33,329 a man who might kill your son? 1539 01:04:33,330 --> 01:04:34,330 - No. 1540 01:04:35,820 --> 01:04:37,049 - You know, I've been meaning to ask you something 1541 01:04:37,050 --> 01:04:38,579 for a long time, 1542 01:04:38,580 --> 01:04:40,980 but until tonight, we weren't on speaking terms. 1543 01:04:42,960 --> 01:04:45,810 Who told you that I planted the blanket fibers on Stroud? 1544 01:04:48,330 --> 01:04:49,400 - Who told me... 1545 01:04:50,250 --> 01:04:51,250 You wanna know? 1546 01:04:52,380 --> 01:04:54,980 Your old buddy, your ex-partner, Lieutenant Garrett? 1547 01:04:56,310 --> 01:04:57,572 - Yeah, I thought so. 1548 01:04:57,573 --> 01:04:59,099 - [Addison] Now, maybe he didn't think 1549 01:04:59,100 --> 01:05:00,030 I'd use it against you. 1550 01:05:00,031 --> 01:05:01,773 - Nah, I don't blame Garrett. 1551 01:05:03,415 --> 01:05:04,439 He's always been by the book, 1552 01:05:04,440 --> 01:05:06,479 straight-laced, no imagination. 1553 01:05:06,480 --> 01:05:07,739 - Imagination? 1554 01:05:07,740 --> 01:05:08,939 Is that what it takes to plant evidence? 1555 01:05:08,940 --> 01:05:11,009 - It's not like I didn't have any evidence on Stroud, 1556 01:05:11,010 --> 01:05:12,659 just not enough to convince a jury. 1557 01:05:12,660 --> 01:05:15,389 I only planted enough to prove the elements. 1558 01:05:15,390 --> 01:05:17,339 A lot of cops plant evidence. 1559 01:05:17,340 --> 01:05:18,809 We don't plant evidence on innocent people. 1560 01:05:18,810 --> 01:05:20,789 Only on the scum we can't quite get. 1561 01:05:20,790 --> 01:05:21,660 - Really? 1562 01:05:21,661 --> 01:05:22,919 And who decides who's scum? 1563 01:05:22,920 --> 01:05:24,419 You guys gather around the police locker room, 1564 01:05:24,420 --> 01:05:25,356 you take a little vote? 1565 01:05:25,357 --> 01:05:29,779 - No, I-(plate clatters) 1566 01:05:29,780 --> 01:05:32,924 (drinks thud) 1567 01:05:32,925 --> 01:05:33,758 You don't know what it's like 1568 01:05:33,759 --> 01:05:36,659 to track a criminal for two years, and watch him go free. 1569 01:05:36,660 --> 01:05:38,549 You don't know what it's like to tell a mother 1570 01:05:38,550 --> 01:05:40,979 that her kid is never coming home from school again. 1571 01:05:40,980 --> 01:05:42,329 And when you let Stroud go, 1572 01:05:42,330 --> 01:05:44,039 and he killed another little girl, 1573 01:05:44,040 --> 01:05:45,659 that's when I hated your guts. 1574 01:05:45,660 --> 01:05:46,799 - You know something? 1575 01:05:46,800 --> 01:05:47,939 You're lucky I didn't prosecute you 1576 01:05:47,940 --> 01:05:49,499 for fabricating physical evidence. 1577 01:05:49,500 --> 01:05:51,149 You'd a spent 2 to 10 years in prison for that, 1578 01:05:51,150 --> 01:05:53,729 not to mention a fat, little fine of about $10,000. 1579 01:05:53,730 --> 01:05:55,520 Would you have preferred that? 1580 01:05:55,521 --> 01:05:56,354 - You know what, Terrill? 1581 01:05:56,355 --> 01:05:57,479 For being such a nice guy, 1582 01:05:57,480 --> 01:05:59,075 you're a real son of a bitch! 1583 01:05:59,076 --> 01:06:01,286 - Yeah, I've heard that before. 1584 01:06:01,287 --> 01:06:03,566 (coffee cup clatters) 1585 01:06:03,567 --> 01:06:04,400 (cigarettes smacking) 1586 01:06:04,400 --> 01:06:05,233 - Hey, Vargas, 1587 01:06:05,233 --> 01:06:06,066 I thought you quit smoking? - Yeah, I did. 1588 01:06:06,067 --> 01:06:08,429 But I promised myself, when I'm 65, I was gonna start again. 1589 01:06:08,430 --> 01:06:09,680 I may not live that long. 1590 01:06:11,876 --> 01:06:14,305 (cigarette pack thuds) 1591 01:06:14,306 --> 01:06:17,038 (footsteps departing) 1592 01:06:17,039 --> 01:06:17,872 (cigarette pack clatters) 1593 01:06:17,873 --> 01:06:20,574 (car engine roars) 1594 01:06:20,575 --> 01:06:21,450 (groans) Let yourself in. 1595 01:06:21,451 --> 01:06:22,589 The key's under the mat. 1596 01:06:22,590 --> 01:06:23,823 I gotta go shoot my next door neighbor 1597 01:06:23,824 --> 01:06:25,150 for the parking space. 1598 01:06:25,151 --> 01:06:27,994 (car engine rumbling) 1599 01:06:27,995 --> 01:06:29,295 (car door slams shut) 1600 01:06:29,296 --> 01:06:32,533 (engine revs) 1601 01:06:32,534 --> 01:06:37,534 (footsteps pattering) (suspenseful dramatic music) 1602 01:06:37,824 --> 01:06:40,741 (doormat rustling) 1603 01:06:41,995 --> 01:06:44,662 (doormat thuds) 1604 01:06:45,990 --> 01:06:47,695 (lock clatters) 1605 01:06:47,696 --> 01:06:50,845 (door creaks open) 1606 01:06:50,846 --> 01:06:55,429 (suspenseful dramatic music continues) 1607 01:06:58,330 --> 01:06:59,725 (key clanks) 1608 01:06:59,726 --> 01:07:04,309 (suspenseful dramatic music continues) 1609 01:07:15,509 --> 01:07:18,092 (bottle thuds) 1610 01:07:18,975 --> 01:07:23,558 (suspenseful dramatic music continues) 1611 01:07:36,291 --> 01:07:41,291 (footsteps approaching) (Vargas grunts) 1612 01:07:41,670 --> 01:07:43,313 Come here, I wanna show you something. 1613 01:07:50,435 --> 01:07:53,894 (Vargas exhales loudly) (coat rustling) 1614 01:07:53,895 --> 01:07:56,309 I gotta wrap my head around this case again. 1615 01:07:56,310 --> 01:07:57,440 I'm missing something. 1616 01:07:57,441 --> 01:07:58,364 (drawer clatters open) 1617 01:07:58,365 --> 01:08:01,725 (file folders rustling) 1618 01:08:01,726 --> 01:08:03,749 - Man, how many files do you have? 1619 01:08:03,750 --> 01:08:06,343 - Every case I ever work on, and then some. 1620 01:08:06,344 --> 01:08:08,038 (drawer clatters shut) (file folder thuds) 1621 01:08:08,039 --> 01:08:09,899 (pages rustling) 1622 01:08:09,900 --> 01:08:11,133 Sonny Lorenzo Bruton, 1623 01:08:12,330 --> 01:08:16,199 a Hispanic mother, German father, both deceased. 1624 01:08:16,200 --> 01:08:17,579 Amateur boxer, Golden Gloves, 1625 01:08:17,580 --> 01:08:19,280 which means he'd be strong enough. 1626 01:08:20,520 --> 01:08:23,609 Hmm, liked to keep trophies. 1627 01:08:23,610 --> 01:08:26,954 Used to take pieces of the victim's clothing. 1628 01:08:26,955 --> 01:08:29,609 (photograph rustling) Here. 1629 01:08:29,610 --> 01:08:30,443 Save that. 1630 01:08:30,443 --> 01:08:31,443 We may need it later. 1631 01:08:32,766 --> 01:08:34,523 (paper rustling) Let's see if there's 1632 01:08:34,524 --> 01:08:36,173 something in the press report. 1633 01:08:36,174 --> 01:08:38,325 - What are you lookin' for? 1634 01:08:38,326 --> 01:08:40,198 - You know, I'm not sure. 1635 01:08:40,199 --> 01:08:42,479 I know he had a regular girl. 1636 01:08:42,480 --> 01:08:43,919 She wasn't very helpful during the trial, 1637 01:08:43,920 --> 01:08:45,470 but she refused to rat him out. 1638 01:08:46,710 --> 01:08:47,543 Here. (finger pounds cabinet) 1639 01:08:47,544 --> 01:08:48,779 Nikki Spider. 1640 01:08:48,780 --> 01:08:51,629 Bleached hair, nose ring, (chuckles) 1641 01:08:51,630 --> 01:08:54,239 spider tattoo on the back of her butt. 1642 01:08:54,240 --> 01:08:56,743 - Colorful girl. - Yeah! 1643 01:08:56,744 --> 01:08:58,319 I got some friends down at vice in narcotics. 1644 01:08:58,320 --> 01:08:59,823 I'm gonna give them a call, see if I can find her. 1645 01:08:59,824 --> 01:09:02,574 (pages rustling) 1646 01:09:09,750 --> 01:09:11,229 Yeah, I know I owe you, Hollister! 1647 01:09:11,230 --> 01:09:12,983 Yeah, yeah, yeah. 1648 01:09:13,950 --> 01:09:15,059 Hey, listen, what's the last address 1649 01:09:15,060 --> 01:09:16,829 you have on Nikki Spider? 1650 01:09:16,830 --> 01:09:19,289 Uh-huh, uh-huh. (pen scratching) 1651 01:09:19,290 --> 01:09:20,939 Yeah, yeah! 1652 01:09:20,940 --> 01:09:23,909 Stars tickets, Cowboys, Rangers. 1653 01:09:23,910 --> 01:09:27,389 Yeah, whatever you want. (chuckles) 1654 01:09:27,390 --> 01:09:28,390 Gracias, man. 1655 01:09:29,565 --> 01:09:31,190 (phone receiver clatters) 1656 01:09:31,191 --> 01:09:33,441 (pen taps) 1657 01:09:34,972 --> 01:09:36,211 (file folder thuds shut) 1658 01:09:36,212 --> 01:09:37,570 (drawer clatters open) 1659 01:09:37,571 --> 01:09:41,490 (file folders rustling) (cabinet creaks) 1660 01:09:41,491 --> 01:09:43,199 (drawer slams shut) 1661 01:09:43,200 --> 01:09:44,400 These files are private. 1662 01:09:45,720 --> 01:09:47,249 - I noticed the parole office called you 1663 01:09:47,250 --> 01:09:48,749 about Sonny Bruton's release? 1664 01:09:48,750 --> 01:09:50,219 - Yeah, they should have welded the prison door 1665 01:09:50,220 --> 01:09:52,698 shut on that psycho. - Yeah. 1666 01:09:52,699 --> 01:09:53,532 Did you get an address 1667 01:09:53,532 --> 01:09:54,365 on his girlfriend? - Yeah! 1668 01:09:54,366 --> 01:09:56,219 1313 Ortiz Street. 1669 01:09:56,220 --> 01:09:57,269 Huh, what a coincidence, eh? 1670 01:09:57,270 --> 01:09:59,159 Say same address as Angel Zamora. 1671 01:09:59,160 --> 01:10:00,157 Like Mama said, 1672 01:10:00,158 --> 01:10:03,109 "Always cross your T's and roll your R's". 1673 01:10:03,110 --> 01:10:04,263 Let's rock and roll. 1674 01:10:06,405 --> 01:10:09,072 (coat rustling) 1675 01:10:10,026 --> 01:10:11,099 (insects chittering) (car engine roaring) 1676 01:10:11,100 --> 01:10:12,243 - [Prostitute] Here they are right here. 1677 01:10:12,244 --> 01:10:13,454 Check it out. 1678 01:10:13,455 --> 01:10:17,872 (prostitutes clamoring) - Ah, ah, ah! 1679 01:10:18,840 --> 01:10:21,659 - [Prostitute] Hey, honey, you want my pin number tonight? 1680 01:10:21,660 --> 01:10:24,624 - Come on, shyster. - Come on, cutie! 1681 01:10:24,625 --> 01:10:25,458 - [Vargas] Any of you ladies know 1682 01:10:25,459 --> 01:10:26,699 where we can find Angel Zamora? 1683 01:10:27,420 --> 01:10:29,631 - Yeah, over there. 1684 01:10:29,632 --> 01:10:31,209 (prostitute whistles) 1685 01:10:31,210 --> 01:10:33,024 I'd be double the fun at half the price! 1686 01:10:33,025 --> 01:10:35,129 - I know you would, Mama! - Come on, Papi! 1687 01:10:35,130 --> 01:10:36,594 - No, maybe tomorrow, alright? - You want me! 1688 01:10:36,595 --> 01:10:38,845 - [Vargas] We got business. 1689 01:10:46,308 --> 01:10:47,390 Hey, that's Angel. 1690 01:10:47,391 --> 01:10:48,909 Let me handle this, all right, man? 1691 01:10:48,910 --> 01:10:50,549 - All right. 1692 01:10:50,550 --> 01:10:51,550 - Angel! 1693 01:10:52,500 --> 01:10:53,755 What's goin' on, baby? 1694 01:10:53,756 --> 01:10:55,415 You lookin' good! 1695 01:10:55,416 --> 01:10:58,349 We're lookin' for one of your girls, Nikki Spider. 1696 01:10:58,350 --> 01:11:01,533 - My girls don't have names, just room numbers. 1697 01:11:03,697 --> 01:11:05,197 - She has a tattoo on her ass. 1698 01:11:08,340 --> 01:11:10,529 - They all have tattoos on their ass. 1699 01:11:10,530 --> 01:11:13,113 - Bleached hair, grunge look. 1700 01:11:14,097 --> 01:11:16,499 (money thuds) 1701 01:11:16,500 --> 01:11:18,166 - Room 125. 1702 01:11:18,167 --> 01:11:19,000 (Vargas snaps fingers) 1703 01:11:19,001 --> 01:11:20,549 - It's a surprise. 1704 01:11:20,550 --> 01:11:21,550 Don't call her. 1705 01:11:24,052 --> 01:11:26,886 (money clatters) 1706 01:11:26,887 --> 01:11:29,984 (knocking on door) 1707 01:11:29,985 --> 01:11:32,219 (door creaks open) 1708 01:11:32,220 --> 01:11:33,449 - Hello, boys. 1709 01:11:33,450 --> 01:11:35,579 - [Vargas] It's cold out here. 1710 01:11:35,580 --> 01:11:37,579 - It's hot in here. 1711 01:11:37,580 --> 01:11:38,413 (Vargas sighs) 1712 01:11:38,414 --> 01:11:40,355 - How much to get us inside? 1713 01:11:40,356 --> 01:11:41,366 - Both of you? 1714 01:11:41,367 --> 01:11:43,137 - We're both cold. 1715 01:11:44,430 --> 01:11:45,899 - What about pretty boy? 1716 01:11:45,900 --> 01:11:47,099 You cold, too? 1717 01:11:47,100 --> 01:11:48,100 - Sure he is. 1718 01:11:51,890 --> 01:11:53,006 - He scares me. 1719 01:11:53,007 --> 01:11:55,049 (hand thuds) - He only wants to watch, 1720 01:11:55,050 --> 01:11:56,450 and we heard you were sweet. 1721 01:11:59,190 --> 01:12:01,293 - 200 a piece. 1722 01:12:02,190 --> 01:12:03,180 You get one penetration. 1723 01:12:03,181 --> 01:12:04,709 Anymore than that, you gotta pay extra. 1724 01:12:04,710 --> 01:12:06,569 You gotta use protection, latex, not lamb skin. 1725 01:12:06,570 --> 01:12:08,099 No batteries or glue guns. 1726 01:12:08,100 --> 01:12:09,479 Got that? 1727 01:12:09,480 --> 01:12:11,009 - [Vargas] You screw as good as you talk? 1728 01:12:11,010 --> 01:12:11,970 - Better. 1729 01:12:11,971 --> 01:12:13,606 - (laughs) Yeah, (mumbles faintly). 1730 01:12:13,607 --> 01:12:15,455 (money crinkling) 1731 01:12:15,456 --> 01:12:17,819 (door thuds shut) 1732 01:12:17,820 --> 01:12:19,475 On the bed, sweetheart. 1733 01:12:19,476 --> 01:12:22,143 (robe rustling) 1734 01:12:24,180 --> 01:12:25,619 - [Nikki] What the fuck is this? 1735 01:12:25,620 --> 01:12:26,453 - [Vargas] Come on, baby. 1736 01:12:26,454 --> 01:12:28,529 Don't tell me you've never been tied up before? 1737 01:12:28,530 --> 01:12:30,359 - [Nikki] Yeah, but I charge extra. 1738 01:12:30,360 --> 01:12:31,350 - Yeah, I got some extra 1739 01:12:31,351 --> 01:12:32,600 for you this week. - Ow! 1740 01:12:34,475 --> 01:12:35,928 (Vargas mumbles) (Nikki groans) 1741 01:12:35,929 --> 01:12:36,762 - Yeah, it'll do. 1742 01:12:36,762 --> 01:12:37,595 Just stay calm. 1743 01:12:37,596 --> 01:12:39,239 And if you're really nice to me, 1744 01:12:39,240 --> 01:12:40,073 I'm gonna give you something 1745 01:12:40,074 --> 01:12:41,879 you never gonna fucking ever forget. 1746 01:12:41,880 --> 01:12:43,319 - That hurts! 1747 01:12:43,320 --> 01:12:44,759 I am not into pain. 1748 01:12:44,760 --> 01:12:46,709 - Yeah, you know, normally, neither am I, 1749 01:12:46,710 --> 01:12:49,649 but tonight, (grunts loudly) 1750 01:12:49,650 --> 01:12:52,259 I'm gonna make a little exception just for you, sweetheart. 1751 01:12:52,260 --> 01:12:53,699 - You fucking bastard! 1752 01:12:53,700 --> 01:12:54,959 - Shut the fuck up! 1753 01:12:54,960 --> 01:12:57,573 You shut up, you lie there, and you listen up. 1754 01:12:58,964 --> 01:13:01,491 Fuckin' little wise ass bitch. 1755 01:13:01,492 --> 01:13:04,409 (lighter flicking) 1756 01:13:06,990 --> 01:13:08,345 Where's Sonny? 1757 01:13:08,346 --> 01:13:10,679 (Nikki coughs) 1758 01:13:10,680 --> 01:13:12,389 - You're a cop. 1759 01:13:12,390 --> 01:13:15,239 I should've known, cops get off to tying girls up! 1760 01:13:15,240 --> 01:13:16,073 - Yeah, baby! 1761 01:13:16,074 --> 01:13:17,265 You told me you like it hot. 1762 01:13:17,266 --> 01:13:19,039 Now, where the fuck is Sonny?! 1763 01:13:19,040 --> 01:13:20,819 - If I tell you, he'll kill me. 1764 01:13:20,820 --> 01:13:22,979 - Yeah, not before I get to. (Nikki screams) 1765 01:13:22,980 --> 01:13:24,513 Where the fuck is Sonny, all right? 1766 01:13:24,514 --> 01:13:26,113 (Nikki screams) Shut up, shut up! 1767 01:13:26,114 --> 01:13:27,883 Shut the fuck up, all right?! 1768 01:13:27,884 --> 01:13:29,563 You just shut the fuck up, all right? 1769 01:13:29,564 --> 01:13:30,397 - (muffled) Ow. - All right? 1770 01:13:30,397 --> 01:13:31,350 - (muffled) Ow. - Now, look, 1771 01:13:31,351 --> 01:13:32,732 Sonny is wanted for murder. 1772 01:13:32,733 --> 01:13:34,589 Now, you point me in the right direction, 1773 01:13:34,590 --> 01:13:35,939 and I'm gonna forget your name. 1774 01:13:35,940 --> 01:13:38,369 I'm even gonna forget the tattoo on your ass. 1775 01:13:38,370 --> 01:13:39,203 Where the fuck is he?! (Nikki screams muffled) 1776 01:13:39,204 --> 01:13:41,879 I'm gonna ask you one more fucking time. 1777 01:13:41,880 --> 01:13:43,548 Where is Sonny? 1778 01:13:43,549 --> 01:13:45,089 - I don't know where he is. 1779 01:13:45,090 --> 01:13:45,923 I haven't seen him 1780 01:13:45,924 --> 01:13:47,953 since he got out. - You fuckin' lyin' bitch! 1781 01:13:47,954 --> 01:13:49,294 You fucking lyin' bitch! (Nikki screams muffled) 1782 01:13:49,295 --> 01:13:50,130 You feel this heat? 1783 01:13:50,131 --> 01:13:51,449 You feel that, Mommy? 1784 01:13:51,450 --> 01:13:53,188 All right, tell me where you want it, baby. 1785 01:13:53,189 --> 01:13:54,989 Where do want it, baby? (Nikki whimpers muffled) 1786 01:13:54,990 --> 01:13:55,890 All right, look. 1787 01:13:55,891 --> 01:13:57,719 Well, maybe I should return the favor, huh? 1788 01:13:57,720 --> 01:13:58,617 I should return the favor, - Hey. 1789 01:13:58,618 --> 01:14:00,809 - [Vargas] and I should blow some smoke over your ass, huh? 1790 01:14:00,810 --> 01:14:01,650 - Vargas, come on! 1791 01:14:01,651 --> 01:14:03,089 Is that necessary? - Yes, it's fucking necessary! 1792 01:14:03,090 --> 01:14:03,923 You want fuckin' Bruton to kill your son, 1793 01:14:03,924 --> 01:14:05,487 like he killed your wife?! 1794 01:14:06,458 --> 01:14:08,039 (Vargas breathes heavily) 1795 01:14:08,040 --> 01:14:09,239 You feel the heat, right? (Nikki whimpers muffled) 1796 01:14:09,240 --> 01:14:10,409 Okay, where you want it, Mama? 1797 01:14:10,410 --> 01:14:11,432 Where you want it, Mama? 1798 01:14:11,433 --> 01:14:12,266 (objects clattering) Huh? 1799 01:14:12,266 --> 01:14:13,099 Maybe I-(bodies thudding) 1800 01:14:13,100 --> 01:14:14,247 (both men grunting) (Nikki yells out painfully) 1801 01:14:14,248 --> 01:14:15,811 (Nikki continues yelling out) 1802 01:14:15,812 --> 01:14:19,571 (Vargas grunts loudly) 1803 01:14:19,572 --> 01:14:21,817 (Nikki sobs) (blow lands) 1804 01:14:21,818 --> 01:14:23,647 (both men grunting) (body thuds) 1805 01:14:23,648 --> 01:14:25,495 (Vargas yells) - Shut up in there! 1806 01:14:25,496 --> 01:14:28,166 (both men grunting) (blows landing) 1807 01:14:28,167 --> 01:14:29,556 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 1808 01:14:29,557 --> 01:14:31,289 Look, we gotta make her talk, man. 1809 01:14:31,290 --> 01:14:32,686 Don't you want answers? 1810 01:14:32,687 --> 01:14:36,176 (both panting heavily) - Not like this. 1811 01:14:36,177 --> 01:14:37,344 Not like this. 1812 01:14:39,478 --> 01:14:41,367 (Nikki sobs muffled) 1813 01:14:41,368 --> 01:14:44,451 (insects chittering) 1814 01:14:48,922 --> 01:14:50,961 (Nikki continues sobbing) 1815 01:14:50,962 --> 01:14:52,169 - Damn! 1816 01:14:52,170 --> 01:14:53,883 I wish I wasn't on the clock, 1817 01:14:55,320 --> 01:14:57,539 but I'm taking a refund, baby. (money clanking) 1818 01:14:57,540 --> 01:15:00,566 No penetration. (box clatters) 1819 01:15:00,567 --> 01:15:02,984 (Nikki sobs) 1820 01:15:05,640 --> 01:15:06,473 - What the hell was that? (door thuds shut) 1821 01:15:06,474 --> 01:15:07,631 That was bullshit in there. - Shh, shh, man. 1822 01:15:07,632 --> 01:15:11,582 (Vargas whispers indistinctly) 1823 01:15:11,583 --> 01:15:13,282 - Cocksuckers! 1824 01:15:13,283 --> 01:15:15,033 Cowboy motherfuckers! 1825 01:15:16,884 --> 01:15:17,717 (phone receiver clatters) 1826 01:15:17,718 --> 01:15:20,990 (phone dials thudding) 1827 01:15:20,991 --> 01:15:23,324 - She's calling Sonny Bruton. 1828 01:15:23,325 --> 01:15:24,325 - It's me. 1829 01:15:25,080 --> 01:15:26,609 You gotta get outta there. 1830 01:15:26,610 --> 01:15:28,859 Two, definitely cops. 1831 01:15:28,860 --> 01:15:30,556 How the fuck do I know?! 1832 01:15:30,557 --> 01:15:32,484 (phone receiver clatters) 1833 01:15:32,485 --> 01:15:33,899 (Vargas mumbles indistinctly) 1834 01:15:33,900 --> 01:15:34,733 - He's here, man. 1835 01:15:34,734 --> 01:15:35,774 She only dialed three fucking numbers. 1836 01:15:35,775 --> 01:15:37,105 He's in the fuckin' hotel! 1837 01:15:37,106 --> 01:15:40,856 (suspenseful dramatic music) 1838 01:15:42,780 --> 01:15:43,859 Bruton, stop! 1839 01:15:43,860 --> 01:15:44,957 You're under arrest! 1840 01:15:46,255 --> 01:15:47,213 Go for the steps! 1841 01:15:47,214 --> 01:15:48,444 (gunshots firing) Go, go! 1842 01:15:48,445 --> 01:15:49,863 (gunshots continue firing) Go! 1843 01:15:49,864 --> 01:15:51,782 - [Nikki] No, no, you! 1844 01:15:51,783 --> 01:15:52,889 (gunshots continue firing) 1845 01:15:52,890 --> 01:15:55,012 (Nikki yells indistinctly) 1846 01:15:55,013 --> 01:15:56,294 (gunshots continue firing) 1847 01:15:56,295 --> 01:15:58,633 (suspenseful dramatic music) 1848 01:15:58,634 --> 01:16:02,684 (gunshots continue firing) 1849 01:16:02,685 --> 01:16:04,593 (staircase rattles) (gun clicks) 1850 01:16:04,594 --> 01:16:06,102 (hand taps) 1851 01:16:06,103 --> 01:16:08,379 (staircase rattling) 1852 01:16:08,380 --> 01:16:09,959 (footsteps approaching) 1853 01:16:09,960 --> 01:16:11,222 (blow lands) (feet shuffling) 1854 01:16:11,223 --> 01:16:13,007 (water splashing) 1855 01:16:13,008 --> 01:16:14,748 (feet shuffling) 1856 01:16:14,749 --> 01:16:16,028 (body thuds) (Sonny groans) 1857 01:16:16,029 --> 01:16:17,164 (blow lands) (Vargas groans painfully) 1858 01:16:17,165 --> 01:16:18,255 (feet shuffling) 1859 01:16:18,256 --> 01:16:19,825 (blow lands) (Sonny groans painfully) 1860 01:16:19,826 --> 01:16:21,591 (Vargas grunts) 1861 01:16:21,592 --> 01:16:23,244 (Nikki whimpers) 1862 01:16:23,245 --> 01:16:24,756 (suspenseful dramatic music) 1863 01:16:24,757 --> 01:16:27,876 (footsteps pattering) 1864 01:16:27,877 --> 01:16:29,164 (blow lands) (Sonny grunts) 1865 01:16:29,165 --> 01:16:31,835 (blows lands) (electricity sizzling) 1866 01:16:31,836 --> 01:16:35,215 (water splashing) 1867 01:16:35,216 --> 01:16:38,075 (electricity buzzing) (suspenseful ominous music) 1868 01:16:38,076 --> 01:16:40,617 (suspenseful ominous music continues) 1869 01:16:40,618 --> 01:16:43,595 (feet clomping) (electricity sizzling) 1870 01:16:43,596 --> 01:16:47,625 (footsteps pattering) 1871 01:16:47,626 --> 01:16:48,459 - Is he dead? 1872 01:16:48,460 --> 01:16:49,559 - I don't know, man. 1873 01:16:49,560 --> 01:16:51,585 He may have broken his neck on the way in. 1874 01:16:51,586 --> 01:16:53,017 (electricity sizzling and buzzing) 1875 01:16:53,018 --> 01:16:56,926 (dark ominous music) 1876 01:16:56,927 --> 01:16:57,904 (water splashing) 1877 01:16:57,905 --> 01:16:59,159 Oh, shit! 1878 01:16:59,160 --> 01:17:00,705 - You're a dead man, Vargas! 1879 01:17:00,706 --> 01:17:03,334 (electricity sizzling) (suspenseful dramatic music) 1880 01:17:03,335 --> 01:17:05,313 (electricity continues sizzling) 1881 01:17:05,314 --> 01:17:07,134 (electricity zapping) (Sonny grunting) 1882 01:17:07,135 --> 01:17:08,833 - No, no, Sonny! 1883 01:17:08,834 --> 01:17:11,150 No! 1884 01:17:11,151 --> 01:17:13,679 (Nikki yells out indistinctly) 1885 01:17:13,680 --> 01:17:15,753 He told me some rogue cop was after him 1886 01:17:15,754 --> 01:17:17,785 after he found his goddamn prison, 1887 01:17:17,786 --> 01:17:19,433 and I didn't believe him! 1888 01:17:19,434 --> 01:17:20,267 - [Vargas] Just get her 1889 01:17:20,268 --> 01:17:21,811 outta here, man. - You bastards! 1890 01:17:21,812 --> 01:17:24,602 Oh, he promised to marry me! 1891 01:17:24,603 --> 01:17:28,039 (Nikki sobbing) 1892 01:17:28,040 --> 01:17:29,350 (Vargas whistles) 1893 01:17:29,351 --> 01:17:31,563 (indistinct chatter on police radio) 1894 01:17:31,564 --> 01:17:34,769 (Nikki sobbing) 1895 01:17:34,770 --> 01:17:37,853 (insects chittering) 1896 01:17:41,218 --> 01:17:42,503 - [Addison] Where the hell have you been? 1897 01:17:42,504 --> 01:17:43,337 - I'm your lawyer. 1898 01:17:43,337 --> 01:17:44,170 Keep your mouth shut. 1899 01:17:44,170 --> 01:17:45,170 I'll handle this. 1900 01:17:48,750 --> 01:17:49,620 - Well, hello, John. 1901 01:17:49,621 --> 01:17:51,370 - [Garrett] Did you do this, Jesus? 1902 01:17:52,950 --> 01:17:55,469 - Yeah, motherfucker soup. 1903 01:17:55,470 --> 01:17:57,269 - [Garrett] Well, he ain't gonna be talkin' to nobody. 1904 01:17:57,270 --> 01:17:59,270 - You live by the sword, you die by the sword, man. 1905 01:18:01,200 --> 01:18:03,659 - I'd say, this case is closed. 1906 01:18:03,660 --> 01:18:05,399 - That what you'd say, Counselor, 1907 01:18:05,400 --> 01:18:07,469 or is that what you hope? 1908 01:18:07,470 --> 01:18:10,365 Now, you got a dead man to take the fall for a murder. 1909 01:18:10,366 --> 01:18:12,539 You know, this is all very convenient. 1910 01:18:12,540 --> 01:18:13,540 Very neat. 1911 01:18:14,760 --> 01:18:16,379 This isn't over. 1912 01:18:16,380 --> 01:18:18,359 You know, I can get a court order, 1913 01:18:18,360 --> 01:18:20,260 force your kid to finish that picture. 1914 01:18:22,110 --> 01:18:23,110 - Hey, Lieutenant! 1915 01:18:24,210 --> 01:18:25,263 Look what I found. 1916 01:18:27,750 --> 01:18:30,093 - Vargas does nice work, doesn't he, huh? 1917 01:18:36,230 --> 01:18:37,230 - Go home. 1918 01:18:43,812 --> 01:18:47,562 (suspenseful dramatic music) 1919 01:18:48,630 --> 01:18:51,839 - [Vargas] Saint Jude, warrior against Satan, 1920 01:18:51,840 --> 01:18:53,099 and champion of God's people, 1921 01:18:53,100 --> 01:18:55,499 thank you for sparing me this day 1922 01:18:55,500 --> 01:18:58,953 from enrollment into God's heavenly force. 1923 01:18:59,880 --> 01:19:01,919 May I be the terror of lawbreakers 1924 01:19:01,920 --> 01:19:03,959 and the friend of citizens. 1925 01:19:03,960 --> 01:19:06,389 And please bring Sonny Bruton 1926 01:19:06,390 --> 01:19:08,459 swiftly to God's merciful judgment. 1927 01:19:08,460 --> 01:19:10,379 May his soul, and mine, 1928 01:19:10,380 --> 01:19:15,380 be kept from the power of Satan forever and forever. 1929 01:19:16,268 --> 01:19:17,268 Amen. 1930 01:19:19,409 --> 01:19:23,570 (somber dramatic music) (car door clatters open) 1931 01:19:23,571 --> 01:19:26,819 (car door slams shut) 1932 01:19:26,820 --> 01:19:28,679 Come on, let's get drunk. 1933 01:19:28,680 --> 01:19:30,659 - [Addison] Take me home. 1934 01:19:30,660 --> 01:19:32,018 - [Vargas] I can use some company tonight. 1935 01:19:32,019 --> 01:19:34,049 (engine turns over and revs) 1936 01:19:34,050 --> 01:19:35,519 - [Waitress] You want tortillas? 1937 01:19:35,520 --> 01:19:36,603 - And more hot sauce. 1938 01:19:37,440 --> 01:19:40,116 And a plate of nachos, double jalapenos, por favor. 1939 01:19:40,117 --> 01:19:41,200 - Queso? - Sí. 1940 01:19:42,825 --> 01:19:44,452 Gracias, señorita. 1941 01:19:44,453 --> 01:19:47,819 (chip crunching) (Vargas moans) 1942 01:19:47,820 --> 01:19:49,499 Oh, man, (grunts) 1943 01:19:49,500 --> 01:19:50,703 my back is killing me. 1944 01:19:52,157 --> 01:19:53,157 (Vargas grunts painfully) 1945 01:19:53,158 --> 01:19:55,079 And I can't make a fist. (drink pitcher thuds) 1946 01:19:55,080 --> 01:19:57,080 I still got your teeth marks on my hand. 1947 01:19:58,740 --> 01:19:59,620 - (chuckles) What is it with you? 1948 01:19:59,621 --> 01:20:01,713 Every time I see you, I get in a fight. 1949 01:20:03,120 --> 01:20:05,131 - 'Cause you're nothing but trouble. 1950 01:20:05,132 --> 01:20:07,715 (both chuckle) 1951 01:20:10,680 --> 01:20:15,680 You know, I've been in the game a long time, 1952 01:20:15,930 --> 01:20:18,569 and there's not much that surprises me. 1953 01:20:18,570 --> 01:20:20,733 But tonight, you surprised me. 1954 01:20:23,937 --> 01:20:28,937 You killed a man without a judge, a jury, 1955 01:20:29,430 --> 01:20:30,963 or a due process of the law. 1956 01:20:33,600 --> 01:20:34,600 How's it feel? 1957 01:20:40,290 --> 01:20:41,901 - Motherfucker soup. 1958 01:20:41,902 --> 01:20:44,569 (Vargas laughs) 1959 01:20:45,636 --> 01:20:47,967 - Yeah, so it's not so black and white, eh? 1960 01:20:49,458 --> 01:20:51,375 Hey, thank you, cabrón. 1961 01:20:53,822 --> 01:20:56,989 (car engine rumbling) 1962 01:21:01,740 --> 01:21:02,784 (car door slams shut) 1963 01:21:02,785 --> 01:21:05,061 (car engine continues rumbling) 1964 01:21:05,062 --> 01:21:08,562 (eerie suspenseful music) 1965 01:21:16,839 --> 01:21:20,006 (footsteps pattering) 1966 01:21:21,063 --> 01:21:25,456 (eerie suspenseful music continues) 1967 01:21:25,457 --> 01:21:27,809 (grass crunching) 1968 01:21:27,810 --> 01:21:29,634 (cat meows) 1969 01:21:29,635 --> 01:21:32,496 (grass crunching) 1970 01:21:32,497 --> 01:21:36,830 (eerie suspenseful music continues) 1971 01:21:39,018 --> 01:21:41,851 (grass crunching) 1972 01:21:45,686 --> 01:21:50,686 (insects chirping) (footsteps pattering) 1973 01:21:51,000 --> 01:21:52,258 (water gently lapping) 1974 01:21:52,259 --> 01:21:55,536 (water splashing) 1975 01:21:55,537 --> 01:21:59,870 (eerie suspenseful music continues) 1976 01:22:04,969 --> 01:22:09,302 (eerie suspenseful music continues) 1977 01:22:11,267 --> 01:22:13,934 (water lapping) 1978 01:22:20,253 --> 01:22:24,586 (eerie suspenseful music continues) 1979 01:22:29,450 --> 01:22:31,409 - You know, I had forgotten how bad 1980 01:22:31,410 --> 01:22:33,663 the coffee down at the station house was. 1981 01:22:36,960 --> 01:22:38,820 - Thanks for watchin' my back. 1982 01:22:38,821 --> 01:22:40,919 - Yeah. 1983 01:22:40,920 --> 01:22:43,379 I'm gonna make some calls tomorrow. 1984 01:22:43,380 --> 01:22:45,580 See if I can get Garrett taken off the case. 1985 01:22:49,950 --> 01:22:51,033 Go get some sleep. 1986 01:22:52,170 --> 01:22:53,170 It's over. 1987 01:22:55,800 --> 01:22:57,450 - It doesn't feel like it's over. 1988 01:22:59,010 --> 01:23:00,010 - Bruton's dead. 1989 01:23:01,500 --> 01:23:02,913 Your son is safe. 1990 01:23:05,250 --> 01:23:06,250 It's over. 1991 01:23:14,310 --> 01:23:16,968 Sarah's made a bed for ya in Christopher's room. 1992 01:23:16,969 --> 01:23:19,302 (pats back) 1993 01:23:21,960 --> 01:23:23,983 - You wanna go see Christopher? 1994 01:23:23,984 --> 01:23:24,984 Come on. 1995 01:23:30,736 --> 01:23:33,127 There you go, buddy. 1996 01:23:33,128 --> 01:23:35,628 (cat purring) 1997 01:23:49,240 --> 01:23:52,573 (Addison softly groans) 1998 01:23:55,403 --> 01:23:58,820 (Addison exhales loudly) 1999 01:24:03,001 --> 01:24:05,668 (water lapping) 2000 01:24:06,510 --> 01:24:11,510 (intense dramatic music) (water splashing) 2001 01:24:11,656 --> 01:24:14,243 (Addison gasps) (uptempo suspenseful music) 2002 01:24:14,244 --> 01:24:18,627 (chair creaks) (Addison groans) 2003 01:24:18,628 --> 01:24:21,241 Bruton wasn't expecting me. 2004 01:24:21,242 --> 01:24:24,160 (Addison pants heavily) 2005 01:24:24,161 --> 01:24:25,234 (footsteps descending) 2006 01:24:25,235 --> 01:24:26,371 (dishes clanking) 2007 01:24:26,372 --> 01:24:27,789 Morning. - Morning. 2008 01:24:27,790 --> 01:24:30,558 - Good morning, Daddy. - Hey, Tiger. 2009 01:24:30,559 --> 01:24:31,392 (gently smooching) Look, 2010 01:24:31,392 --> 01:24:32,225 I gotta go to the office. 2011 01:24:32,226 --> 01:24:33,640 I gotta figure somethin' out. 2012 01:24:39,088 --> 01:24:41,519 - It's gonna be hard for him to let go, Sam. 2013 01:24:41,520 --> 01:24:42,719 - I know. 2014 01:24:42,720 --> 01:24:44,291 I'll talk to him. 2015 01:24:44,292 --> 01:24:46,284 (gently smooching) 2016 01:24:46,285 --> 01:24:49,452 (footsteps departing) 2017 01:24:57,802 --> 01:25:00,219 (door thuds) 2018 01:25:01,770 --> 01:25:04,139 - Bruton was surprised to see me. 2019 01:25:04,140 --> 01:25:05,343 He recognized me, 2020 01:25:06,309 --> 01:25:08,333 but he was damn sure surprised to see me. 2021 01:25:10,860 --> 01:25:12,468 - Come on. 2022 01:25:12,469 --> 01:25:15,552 (door clatters open) 2023 01:25:18,832 --> 01:25:19,997 (air whooshing) (ball clacks) 2024 01:25:19,998 --> 01:25:21,359 (Addison softly grunts) 2025 01:25:21,360 --> 01:25:24,509 - Bruton was running from Vargas, Sam, not from me. 2026 01:25:24,510 --> 01:25:27,846 I'm telling you, Bruton had nothin' to do with this. 2027 01:25:27,847 --> 01:25:30,719 - Addison, for once, let me handle something. 2028 01:25:30,720 --> 01:25:31,553 Just drop it. 2029 01:25:31,554 --> 01:25:33,584 - No, Garrett was right about this, Sam. 2030 01:25:33,585 --> 01:25:35,519 It's just a little too neat. 2031 01:25:35,520 --> 01:25:36,539 - Let me make some phone calls. 2032 01:25:36,540 --> 01:25:38,459 I'll get someone less prejudice on the case. 2033 01:25:38,460 --> 01:25:39,809 - I don't want Garrett off this case! 2034 01:25:39,810 --> 01:25:40,979 He's lookin' for the killer! 2035 01:25:40,980 --> 01:25:43,109 - No, you stupid son of a bitch! 2036 01:25:43,110 --> 01:25:44,939 He's after you! 2037 01:25:44,940 --> 01:25:47,819 Look, if Bruton isn't the killer, 2038 01:25:47,820 --> 01:25:50,069 all the evidence points to you. 2039 01:25:50,070 --> 01:25:51,509 You don't have an alibi. 2040 01:25:51,510 --> 01:25:53,939 The police think you have a girlfriend. 2041 01:25:53,940 --> 01:25:55,919 There's insurance money. 2042 01:25:55,920 --> 01:25:59,133 And you have the knowledge to set up Bruton as the killer. 2043 01:26:00,870 --> 01:26:04,439 And you're a a former DA, 2044 01:26:04,440 --> 01:26:07,289 who's not gonna last five minutes in a prison 2045 01:26:07,290 --> 01:26:09,119 with the criminals you sent there. 2046 01:26:09,120 --> 01:26:12,245 So just fucking drop it! 2047 01:26:12,246 --> 01:26:15,996 (trees rustling in the wind) 2048 01:26:16,904 --> 01:26:19,672 - I can't, Sam. 2049 01:26:19,673 --> 01:26:20,864 I can't drop it. 2050 01:26:20,865 --> 01:26:22,465 I gotta know who killed my wife. 2051 01:26:24,080 --> 01:26:26,497 (Sam scoffs) 2052 01:26:27,600 --> 01:26:29,673 - You meticulous prick. 2053 01:26:33,253 --> 01:26:34,253 (gently smooching) Fine. 2054 01:26:35,340 --> 01:26:36,490 Let's think it through. 2055 01:26:38,970 --> 01:26:41,009 It has to be someone with a motive. 2056 01:26:41,010 --> 01:26:42,929 - That's when I hated your guts! 2057 01:26:42,930 --> 01:26:45,299 - It has to be someone who knew the police 2058 01:26:45,300 --> 01:26:46,649 would suspect you. 2059 01:26:46,650 --> 01:26:47,520 - Did you ever know a wife 2060 01:26:47,521 --> 01:26:49,289 who didn't give her husband a reason to kill her? 2061 01:26:49,290 --> 01:26:53,279 - It has to be someone who knew Sonny Bruton's signature. 2062 01:26:53,280 --> 01:26:55,673 - [Vargas] Sonny Lorenzo Bruton. 2063 01:26:55,674 --> 01:26:56,819 - And it has to be someone willing 2064 01:26:56,820 --> 01:26:59,009 and able to plant evidence. 2065 01:26:59,010 --> 01:27:01,310 - I only planted enough to prove the elements. 2066 01:27:02,460 --> 01:27:03,460 - Vargas. 2067 01:27:04,620 --> 01:27:05,823 That piece of shit! 2068 01:27:10,272 --> 01:27:12,915 (dark ominous music) 2069 01:27:12,916 --> 01:27:16,581 (tape rustling) (doormat thuds) 2070 01:27:16,582 --> 01:27:17,863 (knocking at door) (water trickling) 2071 01:27:17,864 --> 01:27:21,652 (water rushing) (Vargas sings indistinctly) 2072 01:27:21,653 --> 01:27:23,793 (door creaks open) 2073 01:27:23,794 --> 01:27:27,692 (dark ominous music continues) 2074 01:27:27,693 --> 01:27:30,983 (door thuds shut) 2075 01:27:30,984 --> 01:27:32,924 (water rushing) (Vargas sings indistinctly) 2076 01:27:32,925 --> 01:27:33,925 - Ooh! 2077 01:27:35,103 --> 01:27:37,502 (dark ominous music continues) 2078 01:27:37,503 --> 01:27:41,670 (water trickling in the distance) 2079 01:27:43,165 --> 01:27:46,415 (drawer clatters open) 2080 01:27:47,436 --> 01:27:51,991 (dark ominous music continues) 2081 01:27:51,992 --> 01:27:53,715 (folder thuds) 2082 01:27:53,716 --> 01:27:57,633 (dark ominous music continues) 2083 01:27:59,644 --> 01:28:04,363 (paper rustling) (folder clatters) 2084 01:28:04,364 --> 01:28:07,947 (papers continue rustling) 2085 01:28:12,333 --> 01:28:16,000 (ominous suspenseful music) 2086 01:28:21,636 --> 01:28:23,451 (file folder clatters) 2087 01:28:23,452 --> 01:28:26,674 (water rushing) (Vargas grunts) 2088 01:28:26,675 --> 01:28:27,508 (shower curtain clatters open) 2089 01:28:27,509 --> 01:28:29,486 Nice, nice, nice, nice. 2090 01:28:29,487 --> 01:28:30,487 Whoo! 2091 01:28:33,000 --> 01:28:35,361 (drain gurgling) 2092 01:28:35,362 --> 01:28:38,212 (gasps) Addison, man, you scared the shit out of me, man. 2093 01:28:39,060 --> 01:28:41,519 - I know who killed my wife, 2094 01:28:41,520 --> 01:28:43,679 and it wasn't Sunny Bruton. 2095 01:28:43,680 --> 01:28:44,990 - Yeah, (stammers) I know that, man. 2096 01:28:44,991 --> 01:28:45,824 - I know you know! 2097 01:28:45,825 --> 01:28:47,976 - No, no, I still have my sources downtown, man. 2098 01:28:47,977 --> 01:28:50,099 You know, the stocking they fished out of the pool, 2099 01:28:50,100 --> 01:28:50,933 it had no blood on it. 2100 01:28:50,933 --> 01:28:51,766 It wasn't the murder weapon. 2101 01:28:51,766 --> 01:28:52,680 - You're keeping a file on me, 2102 01:28:52,681 --> 01:28:53,759 like the rest of your suspects! 2103 01:28:53,760 --> 01:28:54,630 Why? (folder clatters) 2104 01:28:54,631 --> 01:28:56,339 - Hey, I keep files on a lot of people, man! 2105 01:28:56,340 --> 01:28:57,479 You, Stroud, Bruton, 2106 01:28:57,480 --> 01:29:00,479 the Channel 5 weather girl! - You killed Becky! 2107 01:29:00,480 --> 01:29:02,249 You had the motive. 2108 01:29:02,250 --> 01:29:03,569 You knew my address! 2109 01:29:03,570 --> 01:29:05,579 You knew the entry code to my house! 2110 01:29:05,580 --> 01:29:07,949 And you're the one that planted that stalking on Bruton, 2111 01:29:07,950 --> 01:29:09,119 so you could incriminate him. 2112 01:29:09,120 --> 01:29:11,459 - Hey, man, why would I wanna kill your wife, man?! 2113 01:29:11,460 --> 01:29:13,109 Because you took away everything from me? 2114 01:29:13,110 --> 01:29:14,669 Because you ruined my life? 2115 01:29:14,670 --> 01:29:16,679 Hey, let me tell you something, shyster, 2116 01:29:16,680 --> 01:29:18,839 I never wanted anything but to be a cop, 2117 01:29:18,840 --> 01:29:20,529 but I don't need a badge to do the right thing. 2118 01:29:20,530 --> 01:29:21,719 Look, I am out there 2119 01:29:21,720 --> 01:29:25,259 looking for the person who killed your wife, just like you. 2120 01:29:25,260 --> 01:29:28,220 But if you think I did it, and you want to kill me, 2121 01:29:29,763 --> 01:29:32,163 then you better release the safety off that gun. 2122 01:29:35,580 --> 01:29:36,929 Come on, man, put that thing down, man. 2123 01:29:36,930 --> 01:29:38,130 Let me make some coffee. 2124 01:29:42,274 --> 01:29:45,441 (Addison softly sobs) 2125 01:29:48,060 --> 01:29:50,310 - Becky never really wanted to have children. 2126 01:29:52,606 --> 01:29:53,639 The only reason we had Christopher 2127 01:29:53,640 --> 01:29:55,390 is because I pressured her into it. 2128 01:29:56,820 --> 01:29:57,929 And then she got herself fixed. 2129 01:29:57,930 --> 01:29:59,837 She never told me about it. 2130 01:29:59,838 --> 01:30:02,663 - Did she ever keep any secrets like this from you before? 2131 01:30:03,930 --> 01:30:05,253 - She drank too much. 2132 01:30:06,630 --> 01:30:08,159 We ignored it. 2133 01:30:08,160 --> 01:30:09,510 - Do you have a girlfriend? 2134 01:30:10,800 --> 01:30:11,800 - No. 2135 01:30:13,200 --> 01:30:14,223 Becky's it for me. 2136 01:30:15,090 --> 01:30:16,740 I'll love her till the day I die. 2137 01:30:18,270 --> 01:30:20,096 - So if you didn't do it, and I didn't do it, 2138 01:30:20,097 --> 01:30:22,383 and Bruton didn't do it, then who did it? 2139 01:30:23,670 --> 01:30:27,599 Your law firm, they carry key man insurance. 2140 01:30:27,600 --> 01:30:29,789 Who is the insured key man? 2141 01:30:29,790 --> 01:30:30,929 - I am. 2142 01:30:30,930 --> 01:30:33,089 - And how much insurance? 2143 01:30:33,090 --> 01:30:35,129 - I don't know, 10 million, maybe more. 2144 01:30:35,130 --> 01:30:37,259 - Well, who's the beneficiary? 2145 01:30:37,260 --> 01:30:38,260 - The law firm. 2146 01:30:39,930 --> 01:30:42,190 - And Sam Moss is your partner. 2147 01:30:42,191 --> 01:30:44,249 What, your only partner? 2148 01:30:44,250 --> 01:30:45,419 - Yeah. 2149 01:30:45,420 --> 01:30:47,759 - [Vargas] Who knew Bruton, because he second chairs you, 2150 01:30:47,760 --> 01:30:49,529 who was tipped off by the parole board 2151 01:30:49,530 --> 01:30:51,539 that Bruton was getting out of prison, 2152 01:30:51,540 --> 01:30:53,729 who knew the cops would blame you for your wife's murder. 2153 01:30:53,730 --> 01:30:54,873 - Wait a second. 2154 01:30:56,100 --> 01:30:57,900 The insurance only pays if I'm dead. 2155 01:30:58,980 --> 01:31:00,959 Sam would never do anything like that. 2156 01:31:00,960 --> 01:31:02,189 - How long would you last in slammer 2157 01:31:02,190 --> 01:31:04,109 with the slime you put in there? 2158 01:31:04,110 --> 01:31:06,749 You'll be dead before the case comes to trial. 2159 01:31:06,750 --> 01:31:08,099 - You're a former DA, 2160 01:31:08,100 --> 01:31:10,259 who's not gonna last five minutes in prison 2161 01:31:10,260 --> 01:31:12,119 with the criminals you sent there, 2162 01:31:12,120 --> 01:31:15,599 so just fucking drop it! 2163 01:31:15,600 --> 01:31:16,600 - Oh, my god! 2164 01:31:18,090 --> 01:31:20,309 - Let's go. (gun cocks) 2165 01:31:20,310 --> 01:31:22,199 Sam is one smart fucker. 2166 01:31:22,200 --> 01:31:24,539 He knew Bruton was being released from prison, 2167 01:31:24,540 --> 01:31:27,419 and he knew you'd do anything to protect your family. 2168 01:31:27,420 --> 01:31:30,389 So he lets you go off half-cocked after Bruton, 2169 01:31:30,390 --> 01:31:31,350 hoping Bruton would kill you. 2170 01:31:31,351 --> 01:31:33,629 And when Bruton gets killed himself, 2171 01:31:33,630 --> 01:31:35,729 he plants evidence in the pool to incriminate me, 2172 01:31:35,730 --> 01:31:37,799 hoping that you'd kill me or I'd kill you. 2173 01:31:37,800 --> 01:31:38,760 And all the while, 2174 01:31:38,761 --> 01:31:41,309 Garrett is trying to lock you up with the same psychos 2175 01:31:41,310 --> 01:31:43,049 you put in the joint. 2176 01:31:43,050 --> 01:31:46,062 Moss gets the law firm and the money to run it. 2177 01:31:46,063 --> 01:31:47,699 It's a perfect plan. 2178 01:31:47,700 --> 01:31:48,903 Brilliantly executed. 2179 01:31:49,770 --> 01:31:51,903 He's one smart son of bitch. 2180 01:31:52,740 --> 01:31:53,879 If he was number two in his class, 2181 01:31:53,880 --> 01:31:55,780 it makes me wonder who was number one. 2182 01:31:58,159 --> 01:31:59,159 - I was. 2183 01:32:02,184 --> 01:32:05,267 (car engine roaring) 2184 01:32:06,145 --> 01:32:08,247 (car engine revving) (tires screeching) 2185 01:32:08,248 --> 01:32:10,389 (car engine rumbling) What? 2186 01:32:10,390 --> 01:32:12,237 - [Vargas] Did you leave a light on? 2187 01:32:12,238 --> 01:32:13,717 (gear shift clanks) - No. 2188 01:32:13,718 --> 01:32:16,077 (car door chiming) 2189 01:32:16,078 --> 01:32:18,998 (car doors slam shut) 2190 01:32:18,999 --> 01:32:23,999 (dark ominous music) (footsteps pattering) 2191 01:32:24,389 --> 01:32:28,306 (dark ominous music continues) 2192 01:32:29,331 --> 01:32:30,689 (gunshot firing) (glass shattering) 2193 01:32:30,690 --> 01:32:32,069 - Lose the weapon, Vargas! 2194 01:32:32,070 --> 01:32:33,541 - [Vargas] Don't do anything stupid! 2195 01:32:33,542 --> 01:32:34,408 - Sam? 2196 01:32:34,409 --> 01:32:35,491 Just put that gun down. - No, no, no! 2197 01:32:35,492 --> 01:32:36,409 - Sam? 2198 01:32:36,410 --> 01:32:37,799 Sam? 2199 01:32:37,800 --> 01:32:40,289 Sam, what the hell are you doing? 2200 01:32:40,290 --> 01:32:43,783 - It's funny what a man will do, 2201 01:32:47,010 --> 01:32:48,633 the decisions he has to make. 2202 01:32:49,530 --> 01:32:51,179 - Just put the gun down. 2203 01:32:51,180 --> 01:32:52,724 All right, we'll talk through this. 2204 01:32:52,725 --> 01:32:53,558 - Just take it easy. 2205 01:32:53,559 --> 01:32:55,173 You stay- - Shut the fuck up! 2206 01:32:57,660 --> 01:33:00,093 Becky was a bitch! 2207 01:33:00,990 --> 01:33:02,819 You could never see that. 2208 01:33:02,820 --> 01:33:04,270 - What are you talking about? 2209 01:33:05,502 --> 01:33:08,643 - I'm tired, Addison. 2210 01:33:10,470 --> 01:33:13,919 Tired of always being second chair. 2211 01:33:13,920 --> 01:33:17,763 Tired of being number two to your number one. 2212 01:33:19,200 --> 01:33:20,879 - Sam, did you kill my wife? 2213 01:33:20,880 --> 01:33:21,897 - See?! 2214 01:33:22,890 --> 01:33:24,933 See? You push, 2215 01:33:26,190 --> 01:33:27,723 and you push. 2216 01:33:29,880 --> 01:33:30,993 I wrote it all down. 2217 01:33:35,490 --> 01:33:36,894 I'm glad you brought a witness. 2218 01:33:36,895 --> 01:33:37,728 (gun cocks) 2219 01:33:37,729 --> 01:33:40,259 - Sam, don't do this. 2220 01:33:40,260 --> 01:33:41,367 - You know, Add, 2221 01:33:43,832 --> 01:33:48,693 (chuckles) all we ever really had was each other. 2222 01:33:50,430 --> 01:33:51,430 - Please, Sam. 2223 01:33:53,676 --> 01:33:54,509 - No! (gunshot firing) 2224 01:33:54,510 --> 01:33:56,777 - God! (gun clatters) 2225 01:33:56,778 --> 01:34:00,111 (Addison pants heavily) 2226 01:34:01,803 --> 01:34:02,803 God! 2227 01:34:09,212 --> 01:34:10,252 (fist pounds chest) 2228 01:34:10,253 --> 01:34:14,108 (footsteps departing) 2229 01:34:14,109 --> 01:34:16,107 (gurney clatters) 2230 01:34:16,108 --> 01:34:19,409 (indistinct chatter on police radio) 2231 01:34:19,410 --> 01:34:20,251 (camera shutter clicks) 2232 01:34:20,252 --> 01:34:23,259 (gurney clatters) 2233 01:34:23,260 --> 01:34:26,879 (indistinct chatter on police radio) 2234 01:34:26,880 --> 01:34:29,716 - Mr. Terrill, did you read this? 2235 01:34:29,717 --> 01:34:32,827 (indistinct chatter on police radio) 2236 01:34:32,828 --> 01:34:34,349 - Yeah. 2237 01:34:34,350 --> 01:34:35,850 - He signed it and everything. 2238 01:34:36,993 --> 01:34:38,549 That just about wraps it up. 2239 01:34:38,550 --> 01:34:40,019 - Case closed. 2240 01:34:40,020 --> 01:34:41,549 - Of course, he didn't go into much detail 2241 01:34:41,550 --> 01:34:43,341 about what happened. 2242 01:34:43,342 --> 01:34:47,939 - (breathes heavily) He said he killed her, that's enough. 2243 01:34:47,940 --> 01:34:49,379 - I suppose. 2244 01:34:49,380 --> 01:34:50,730 I wish I had more to go on. 2245 01:34:52,710 --> 01:34:55,559 - You know, it's a funny thing 2246 01:34:55,560 --> 01:34:57,353 about getting to the end of something. 2247 01:34:58,410 --> 01:35:00,280 You have to wake up the next morning. 2248 01:35:04,694 --> 01:35:08,248 (indistinct chatter on police radio) 2249 01:35:08,249 --> 01:35:10,743 - (sobbing) Oh, Addison. 2250 01:35:10,744 --> 01:35:11,744 Oh, Addison. 2251 01:35:13,144 --> 01:35:14,561 I'm so, so sorry. 2252 01:35:16,326 --> 01:35:20,409 (sobbing) I'm just so, so sorry. 2253 01:35:22,493 --> 01:35:25,412 - (whispers) So am I. 2254 01:35:25,413 --> 01:35:28,080 (Sarah sobbing) 2255 01:35:30,345 --> 01:35:33,092 (suspenseful dramatic music fades) 2256 01:35:33,093 --> 01:35:35,843 (birds chirping) 2257 01:35:38,171 --> 01:35:41,339 (Addison inhales sharply) 2258 01:35:41,340 --> 01:35:45,422 (Addison softly groans) 2259 01:35:45,423 --> 01:35:48,756 (Addison sighs heavily) 2260 01:35:55,762 --> 01:36:00,762 (water rushing) (Addison inhales sharply) 2261 01:36:03,148 --> 01:36:06,127 (Addison breathes heavily) - Pretty sun, huh? 2262 01:36:06,128 --> 01:36:07,128 Yeah. 2263 01:36:08,926 --> 01:36:09,913 What's that? - Morning. 2264 01:36:09,914 --> 01:36:11,101 - Oh, good morning. - A sun. 2265 01:36:11,102 --> 01:36:12,389 - [Sarah] Very good. 2266 01:36:12,390 --> 01:36:14,219 - Where should I stick this wet towel? 2267 01:36:14,220 --> 01:36:15,053 - [Sarah] Oh, just go ahead 2268 01:36:15,054 --> 01:36:16,530 and put it in the laundry basket. 2269 01:36:17,603 --> 01:36:19,296 (coffee mug clatters) 2270 01:36:19,297 --> 01:36:22,297 You know, let's go outside and play. 2271 01:36:27,347 --> 01:36:30,430 (footsteps clomping) 2272 01:36:31,603 --> 01:36:35,270 (suspenseful ominous music) 2273 01:36:41,140 --> 01:36:44,307 (footsteps pattering) 2274 01:36:45,675 --> 01:36:50,675 (suspenseful dramatic music) (feet clomping) 2275 01:36:54,477 --> 01:36:55,980 - I never called her. 2276 01:36:55,981 --> 01:36:59,795 (pants heavily) I never called Sarah. 2277 01:36:59,796 --> 01:37:01,147 (footsteps departing) 2278 01:37:01,148 --> 01:37:03,190 (birds chirping) (footsteps pattering) 2279 01:37:03,191 --> 01:37:04,024 (police tape crinkling) 2280 01:37:04,025 --> 01:37:06,149 (door clatters open) 2281 01:37:06,150 --> 01:37:07,827 (door softly creaks) 2282 01:37:07,828 --> 01:37:10,911 (dark ominous music) 2283 01:37:11,786 --> 01:37:15,703 (dark ominous music continues) 2284 01:37:22,386 --> 01:37:26,303 (dark ominous music continues) 2285 01:37:30,295 --> 01:37:34,212 (dark ominous music continues) 2286 01:37:36,036 --> 01:37:39,260 (dark ominous music continues) 2287 01:37:39,261 --> 01:37:40,236 (no voice present) 2288 01:37:40,237 --> 01:37:44,153 (dark ominous music continues) 2289 01:37:45,644 --> 01:37:47,649 (dark ominous music continues) 2290 01:37:47,650 --> 01:37:50,772 (no voice present) 2291 01:37:50,773 --> 01:37:54,040 (dark ominous music continues) 2292 01:37:54,041 --> 01:37:56,262 (somber dramatic music) 2293 01:37:56,263 --> 01:38:01,212 (somber dramatic music continues) 2294 01:38:01,213 --> 01:38:05,380 (somber dramatic music continues) 2295 01:38:06,844 --> 01:38:11,146 (somber dramatic music continues) 2296 01:38:11,147 --> 01:38:15,314 (somber dramatic music continues) 2297 01:38:17,243 --> 01:38:21,410 (somber dramatic music continues) 2298 01:38:23,804 --> 01:38:28,604 (somber dramatic music continues) 2299 01:38:28,605 --> 01:38:32,772 (somber dramatic music continues) 2300 01:38:36,402 --> 01:38:37,402 All right. 2301 01:38:38,718 --> 01:38:42,635 (melancholic orchestral music) 2302 01:38:45,466 --> 01:38:47,018 No. 2303 01:38:47,019 --> 01:38:49,804 (footsteps pattering) 2304 01:38:49,805 --> 01:38:50,869 (fist pounds) 2305 01:38:50,870 --> 01:38:53,887 (somber dramatic music) 2306 01:38:53,888 --> 01:38:58,055 (somber dramatic music continues) 2307 01:38:59,838 --> 01:39:04,668 (somber dramatic music continues) 2308 01:39:04,669 --> 01:39:08,836 (somber dramatic music continues) 2309 01:39:09,698 --> 01:39:14,679 (somber dramatic music continues) 2310 01:39:14,680 --> 01:39:19,439 (somber dramatic music continues) 2311 01:39:19,440 --> 01:39:24,327 (somber dramatic music continues) 2312 01:39:24,328 --> 01:39:28,495 (somber dramatic music continues) 2313 01:39:30,128 --> 01:39:34,295 (somber dramatic music continues) 2314 01:39:37,279 --> 01:39:41,446 (somber dramatic music continues) 2315 01:39:42,943 --> 01:39:47,110 (somber dramatic music continues) 2316 01:39:51,466 --> 01:39:53,863 (glass shattering) 2317 01:39:53,864 --> 01:39:57,859 (phone ringing) - Okay. 2318 01:39:57,860 --> 01:39:59,309 Okay. (phone continues ringing) 2319 01:39:59,310 --> 01:40:01,127 Yeah. (paper rustling) 2320 01:40:01,128 --> 01:40:04,045 (fist pounds) - No! 2321 01:40:06,209 --> 01:40:10,126 (melancholic orchestral music) 2322 01:40:12,910 --> 01:40:17,660 (melancholic orchestral music continues) 2323 01:40:20,006 --> 01:40:23,173 (phone dials beeping) 2324 01:40:24,929 --> 01:40:26,228 - Yes? - Hey. 2325 01:40:26,229 --> 01:40:29,332 (footsteps pattering) 2326 01:40:29,333 --> 01:40:31,109 I don't think it was Sam. 2327 01:40:31,110 --> 01:40:32,429 - [Vargas] Let it go, man. 2328 01:40:32,430 --> 01:40:33,989 - Yeah, but what if it was someone else? 2329 01:40:33,990 --> 01:40:35,279 - [Vargas] Come on, Addison, let it go. 2330 01:40:35,280 --> 01:40:36,539 Sam confessed. 2331 01:40:36,540 --> 01:40:38,797 - No, just listen to me for a second! 2332 01:40:40,579 --> 01:40:42,369 (Sarah giggles giddily) 2333 01:40:42,370 --> 01:40:45,431 (Sarah moans) 2334 01:40:45,432 --> 01:40:46,599 But what if... 2335 01:40:47,620 --> 01:40:49,679 What if it was a woman? 2336 01:40:49,680 --> 01:40:51,659 - [Vargas] Strangling is not a woman's crime. 2337 01:40:51,660 --> 01:40:53,699 To strangle someone, it takes strong hands, 2338 01:40:53,700 --> 01:40:55,351 very strong hands. - Daddy, Daddy! 2339 01:40:55,352 --> 01:40:56,738 Look what I drew. 2340 01:40:56,739 --> 01:41:00,906 It's picture of the person who made Mommy go away. 2341 01:41:01,830 --> 01:41:05,747 (melancholic orchestral music) 2342 01:41:10,323 --> 01:41:15,073 (melancholic orchestral music continues) 2343 01:41:17,187 --> 01:41:20,345 (paper rustling) 2344 01:41:20,346 --> 01:41:24,185 (melancholic orchestral music continues) 2345 01:41:24,186 --> 01:41:27,585 (paper rustling) 2346 01:41:27,586 --> 01:41:31,253 (dramatic orchestral music) 2347 01:41:54,026 --> 01:41:57,943 (suspenseful orchestral music) 153617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.