Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,652 --> 00:00:10,652
(Production Sponsors)
2
00:00:10,652 --> 00:00:11,652
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
3
00:00:11,653 --> 00:00:13,161
(All people, organizations, locations, and incidents...)
4
00:00:13,162 --> 00:00:14,492
(in this drama are fictitious.)
5
00:00:14,493 --> 00:00:15,762
(All animals were filmed under expert supervision.)
6
00:00:17,273 --> 00:00:19,013
I feel strange these days.
7
00:00:19,142 --> 00:00:21,281
I feel confused about my feelings.
8
00:00:21,282 --> 00:00:22,682
Do you want me to show you?
9
00:00:23,852 --> 00:00:25,111
Please don't avoid me.
10
00:00:25,112 --> 00:00:26,181
I'll wait.
11
00:00:26,182 --> 00:00:27,852
Until you find your missing piece.
12
00:00:28,322 --> 00:00:30,122
Why are you doing this to me?
13
00:00:30,123 --> 00:00:31,452
You asked me why I was doing this.
14
00:00:31,453 --> 00:00:34,623
It's all because of your cruel, selfish choice.
15
00:00:34,862 --> 00:00:37,962
I think Mr. Lee is preparing for the end.
16
00:00:38,092 --> 00:00:39,931
I'm saying that erasing Ms. Han's memory...
17
00:00:39,932 --> 00:00:41,133
isn't the end.
18
00:00:41,163 --> 00:00:43,633
I'm sorry. It was too late when I knew it.
19
00:00:43,732 --> 00:00:44,802
It's not too late.
20
00:00:44,803 --> 00:00:46,542
So come slowly.
21
00:00:51,842 --> 00:00:54,311
My lord, you said we should go to the sea.
22
00:00:54,312 --> 00:00:55,852
But here we met in the mountains again.
23
00:00:56,053 --> 00:00:57,952
I know where Lady Cho Young is.
24
00:01:01,622 --> 00:01:02,723
Release!
25
00:01:05,053 --> 00:01:06,223
I must die...
26
00:01:06,863 --> 00:01:08,163
for everyone to live.
27
00:01:08,523 --> 00:01:10,192
So I will save all of you.
28
00:01:10,193 --> 00:01:11,231
My lady.
29
00:01:11,232 --> 00:01:12,761
Had you not considered me in that brief moment...
30
00:01:12,762 --> 00:01:14,303
you made your decision?
31
00:01:14,402 --> 00:01:17,702
The sunset glow on your face was quite beautiful.
32
00:01:17,872 --> 00:01:19,473
Our playtime is over.
33
00:01:19,503 --> 00:01:22,413
It brought us pain and tears.
34
00:01:22,473 --> 00:01:24,913
But it also made us laugh and was fun.
35
00:01:25,143 --> 00:01:28,012
So you must now return home.
36
00:02:08,122 --> 00:02:09,152
Are you all right?
37
00:02:10,793 --> 00:02:11,953
Gosh, I'm so sorry!
38
00:02:13,493 --> 00:02:14,493
Ms. Han!
39
00:02:33,212 --> 00:02:35,412
Guess what my colour is when I change.
40
00:02:35,853 --> 00:02:38,282
No matter what colour you are, I'm sure you'll still look pretty.
41
00:02:48,662 --> 00:02:51,293
It's been a while since I ran as hard as this.
42
00:02:55,333 --> 00:02:57,573
I ran as hard as I could after the first time...
43
00:03:02,273 --> 00:03:04,212
I kissed you.
44
00:03:15,483 --> 00:03:16,652
I missed you.
45
00:03:28,972 --> 00:03:30,202
Why did you do that?
46
00:03:30,203 --> 00:03:32,542
(1 year later)
47
00:03:32,543 --> 00:03:33,673
Is that why?
48
00:03:36,143 --> 00:03:38,043
"Garam's Get Talent?"
49
00:03:38,842 --> 00:03:40,212
We're having a festival.
50
00:03:40,442 --> 00:03:41,842
Good for them.
51
00:03:42,043 --> 00:03:44,412
We totally bombed our CSAT. Which schools will we apply to?
52
00:03:45,923 --> 00:03:47,953
I should just serve in the military.
53
00:03:48,122 --> 00:03:49,223
I'll participate.
54
00:03:49,322 --> 00:03:50,353
You're enlisting?
55
00:03:50,452 --> 00:03:51,692
No, the festival!
56
00:03:53,093 --> 00:03:54,822
The prize for first place is a laptop.
57
00:03:55,593 --> 00:03:56,931
It's not about the prize.
58
00:03:56,932 --> 00:03:59,403
I think this might help me with my audition.
59
00:04:00,903 --> 00:04:02,473
She's applying to the Theater and Film Department, right?
60
00:04:03,702 --> 00:04:05,603
Come on, don't lie. You're doing it for the laptop.
61
00:04:05,743 --> 00:04:07,201
Hey, that's not true!
62
00:04:07,202 --> 00:04:09,673
What will your act be? Singing? Dancing? Or acting?
63
00:04:10,213 --> 00:04:11,243
Are you having fun?
64
00:04:11,372 --> 00:04:12,543
Yes. Take a look at this.
65
00:04:12,713 --> 00:04:13,913
Isn't Milk just so adorable?
66
00:04:17,053 --> 00:04:18,452
Are you not even interested in going to college?
67
00:04:18,682 --> 00:04:19,952
Why would I need to go to college?
68
00:04:19,983 --> 00:04:21,283
I've got Milk.
69
00:04:22,822 --> 00:04:24,993
All right. I'm happy as long as you're happy.
70
00:04:25,392 --> 00:04:27,062
Come on. She keeps saying that.
71
00:04:28,122 --> 00:04:30,692
(Garam's Night Festival, Birthday)
72
00:04:33,533 --> 00:04:35,532
The new vice principal is incredibly irritating.
73
00:04:35,533 --> 00:04:37,232
He doesn't know how to give electronic approval.
74
00:04:37,233 --> 00:04:38,903
I kept waiting, but he never gave me the approval.
75
00:04:39,072 --> 00:04:40,202
So I had no choice but to go to his office.
76
00:04:40,673 --> 00:04:41,702
Then he wasn't there.
77
00:04:49,153 --> 00:04:51,653
I miss our old vice principal.
78
00:04:52,053 --> 00:04:54,122
Mr. Lee also worked here until last year.
79
00:04:54,182 --> 00:04:55,522
Working here was fun.
80
00:04:56,493 --> 00:04:58,493
But where did everyone go? They just vanished.
81
00:04:58,653 --> 00:04:59,762
I'm not sure.
82
00:05:05,033 --> 00:05:06,832
(Garam's Night Festival, Birthday)
83
00:05:10,603 --> 00:05:11,673
What's up with you?
84
00:05:11,973 --> 00:05:13,473
What do you mean?
85
00:05:13,673 --> 00:05:14,973
You're not in a good mood.
86
00:05:15,243 --> 00:05:16,843
You're breathing heavily.
87
00:05:18,113 --> 00:05:19,243
Gosh, no.
88
00:05:25,752 --> 00:05:26,952
Ms. Han.
89
00:05:27,483 --> 00:05:29,153
Hey, girls.
90
00:05:29,752 --> 00:05:30,793
What is it?
91
00:05:31,053 --> 00:05:32,293
A script for a play?
92
00:05:32,622 --> 00:05:36,233
Yes. We want to put on a play at the school festival.
93
00:05:36,432 --> 00:05:38,363
But we don't know which play to pick.
94
00:05:45,202 --> 00:05:47,302
Sure. You said it would help you get into college too.
95
00:05:47,303 --> 00:05:48,743
So I'll give it some thought.
96
00:05:49,142 --> 00:05:50,173
- Really?
- Really?
97
00:05:50,312 --> 00:05:52,072
- Thank you, Ms. Han!
- She said yes!
98
00:05:52,113 --> 00:05:53,212
Oh, my.
99
00:05:53,213 --> 00:05:54,713
- Yes! That's amazing.
- Nice!
100
00:05:54,913 --> 00:05:56,812
- This is great!
- I'm so happy.
101
00:06:01,553 --> 00:06:03,593
- How beautiful.
- Gosh.
102
00:06:03,952 --> 00:06:05,093
That's blinding my eyes.
103
00:06:06,863 --> 00:06:07,923
Beautiful, isn't it?
104
00:06:09,493 --> 00:06:10,632
Yes.
105
00:06:10,733 --> 00:06:11,793
It's a two-carat diamond ring.
106
00:06:13,202 --> 00:06:14,663
My boyfriend bought this for me.
107
00:06:14,832 --> 00:06:15,872
What?
108
00:06:15,973 --> 00:06:17,572
You have a boyfriend?
109
00:06:18,803 --> 00:06:19,872
Yes.
110
00:06:20,403 --> 00:06:21,973
He's a bit reserved.
111
00:06:22,913 --> 00:06:24,973
But he's adorable like a cute puppy.
112
00:06:26,142 --> 00:06:29,413
Didn't you say you liked guys who resembled cats?
113
00:06:30,113 --> 00:06:31,752
I jumped ship a long time ago.
114
00:06:33,653 --> 00:06:34,653
I see.
115
00:06:44,093 --> 00:06:45,593
(The characteristics of biological writing)
116
00:06:53,772 --> 00:06:55,142
(Acrostic poems for Seo Hae Couple)
117
00:06:59,072 --> 00:07:00,682
(Jin Seo Won is a truly...)
118
00:07:05,382 --> 00:07:06,423
(Jin Seo Won is a truly sweet guy.)
119
00:07:07,783 --> 00:07:09,822
(Han Hae Na is the most beautiful lady in Korea.)
120
00:07:11,493 --> 00:07:13,522
History repeats itself.
121
00:07:13,793 --> 00:07:15,392
How come all couples act as if...
122
00:07:15,562 --> 00:07:17,692
they're secret spies when they secretly start dating?
123
00:07:21,733 --> 00:07:25,002
(Seo Won's "one and only girlfriend" is Han Hae Na.)
124
00:07:38,283 --> 00:07:40,153
(Garam's Night Festival, Trotting Seo's Birthday)
125
00:07:43,822 --> 00:07:46,463
("Love Date")
126
00:07:50,593 --> 00:07:52,192
That's not special enough.
127
00:07:54,702 --> 00:07:55,973
No.
128
00:07:56,632 --> 00:07:58,472
Gosh. What are you doing?
129
00:07:58,473 --> 00:08:00,303
This is bad.
130
00:08:00,642 --> 00:08:01,871
What is it this time?
131
00:08:01,872 --> 00:08:04,142
Yu Na, do you remember...
132
00:08:04,272 --> 00:08:06,512
the event Mr. Jin prepared for me?
133
00:08:06,542 --> 00:08:07,812
Yes.
134
00:08:07,813 --> 00:08:10,052
He prepared the cruise and the fireworks.
135
00:08:10,683 --> 00:08:12,353
Gosh. It was pretty grand.
136
00:08:12,512 --> 00:08:14,782
There are only ten days left.
137
00:08:15,422 --> 00:08:17,593
- Until what?
- Until Mr. Jin's birthday.
138
00:08:20,162 --> 00:08:21,963
Oh, no. How are you going to match that?
139
00:08:22,093 --> 00:08:23,432
What are you going to do?
140
00:08:23,433 --> 00:08:24,532
I'm thinking.
141
00:08:24,632 --> 00:08:27,203
Hey, just show him that you went the extra mile.
142
00:08:27,333 --> 00:08:28,702
Make some seaweed soup.
143
00:08:28,703 --> 00:08:31,002
You can get some side dishes from Mom.
144
00:08:31,073 --> 00:08:33,272
He'll see that I went the extra mile, and it will be touching.
145
00:08:33,502 --> 00:08:34,642
But it won't be a novel idea.
146
00:08:35,002 --> 00:08:36,613
Here's a novel idea.
147
00:08:37,313 --> 00:08:38,642
Let's take him to Mom's restaurant.
148
00:08:39,313 --> 00:08:41,843
You can use this occasion to introduce him to her.
149
00:08:43,282 --> 00:08:44,412
Mom's restaurant?
150
00:08:46,652 --> 00:08:47,782
Mom.
151
00:08:48,652 --> 00:08:49,823
Hello.
152
00:09:02,672 --> 00:09:03,733
Is it tasty?
153
00:09:04,002 --> 00:09:05,172
It's so good.
154
00:09:06,042 --> 00:09:07,542
All right then.
155
00:09:08,172 --> 00:09:09,473
Make a guess.
156
00:09:10,142 --> 00:09:12,113
Of all the fried chicken you just had,
157
00:09:12,583 --> 00:09:13,642
one of them...
158
00:09:13,743 --> 00:09:15,782
wasn't from our restaurant.
159
00:09:16,912 --> 00:09:18,412
You ought to get this right...
160
00:09:18,782 --> 00:09:20,252
if you want to be our son-in-law.
161
00:09:20,323 --> 00:09:21,353
Right.
162
00:09:22,522 --> 00:09:23,993
Mother, I already know which one it is.
163
00:09:25,323 --> 00:09:27,493
Surprise.
164
00:09:29,833 --> 00:09:31,161
Are you insane?
165
00:09:31,162 --> 00:09:32,963
What? Isn't that novel enough for you?
166
00:09:33,103 --> 00:09:34,932
That's not a meaningful event.
167
00:09:34,933 --> 00:09:36,702
Why are you trying to make a birthday party meaningful?
168
00:09:36,703 --> 00:09:38,432
He made me feel incredibly happy...
169
00:09:38,433 --> 00:09:39,603
and caught me by surprise.
170
00:09:39,642 --> 00:09:41,473
I want to go above and beyond to do what he did for me.
171
00:09:42,813 --> 00:09:43,912
Then...
172
00:09:43,973 --> 00:09:47,213
where is the most meaningful place for you guys?
173
00:09:47,642 --> 00:09:48,713
The school?
174
00:09:48,813 --> 00:09:51,412
Gosh. Are you serious? The school?
175
00:09:52,512 --> 00:09:53,522
The deserted house?
176
00:09:55,052 --> 00:09:57,022
That's where we were when I got my memories back.
177
00:10:02,223 --> 00:10:04,233
What are we doing here?
178
00:10:04,262 --> 00:10:06,132
Mr. Jin, do you remember?
179
00:10:06,302 --> 00:10:07,603
We're going to...
180
00:10:10,132 --> 00:10:11,973
Surprise.
181
00:10:13,502 --> 00:10:15,743
have your birthday party here.
182
00:10:16,042 --> 00:10:17,172
Gosh.
183
00:10:17,642 --> 00:10:18,772
Do you have a death wish?
184
00:10:23,113 --> 00:10:24,282
I'm going to bed now.
185
00:10:27,583 --> 00:10:28,752
Right, Yu Na.
186
00:10:29,493 --> 00:10:30,693
Good luck tomorrow.
187
00:10:31,252 --> 00:10:32,652
I heard Woo Taek was coming over as your boyfriend.
188
00:10:33,422 --> 00:10:34,693
Well,
189
00:10:34,963 --> 00:10:36,892
there's not much for me to do.
190
00:10:36,993 --> 00:10:38,632
He's the one who needs luck.
191
00:10:39,162 --> 00:10:41,162
Whatever. I'm going to bed.
192
00:10:51,313 --> 00:10:52,712
(Woo Taek is your son-in-law now.)
193
00:10:52,713 --> 00:10:54,313
You seem different today.
194
00:10:54,713 --> 00:10:55,882
You look handsome.
195
00:11:02,652 --> 00:11:04,052
Mother, here.
196
00:11:06,162 --> 00:11:09,492
Gosh, that's your favourite cake.
197
00:11:09,493 --> 00:11:10,733
You all know what I like.
198
00:11:11,063 --> 00:11:12,532
Oh, my.
199
00:11:12,833 --> 00:11:14,203
It's the Jeju green tea cake.
200
00:11:15,703 --> 00:11:17,901
Woo Taek knows everything about us, doesn't he?
201
00:11:17,902 --> 00:11:19,103
Right.
202
00:11:22,172 --> 00:11:23,312
Father, here.
203
00:11:23,313 --> 00:11:24,772
Gosh, you didn't have to get me anything.
204
00:11:25,973 --> 00:11:27,781
Now that you're here as future newlyweds,
205
00:11:27,782 --> 00:11:29,411
it does feel like he's our son-in-law now.
206
00:11:29,412 --> 00:11:30,552
Gosh.
207
00:11:31,652 --> 00:11:33,552
Woo Taek. You should sit comfortably.
208
00:11:33,652 --> 00:11:35,521
- May I?
- By the way,
209
00:11:35,522 --> 00:11:38,422
why did you break up with your ex-girlfriend from college?
210
00:11:39,892 --> 00:11:40,892
Well...
211
00:11:41,022 --> 00:11:43,161
Mom, why are you bringing that up now?
212
00:11:43,162 --> 00:11:45,292
What's wrong with that? I'm just curious.
213
00:11:45,463 --> 00:11:46,603
I was dumped.
214
00:11:46,863 --> 00:11:47,963
Why?
215
00:11:48,063 --> 00:11:49,302
Was there a problem?
216
00:11:50,172 --> 00:11:51,433
Back then...
217
00:11:53,802 --> 00:11:55,772
"Sweetie, who is she?"
218
00:11:56,073 --> 00:11:57,542
"Why did you help her separate the perilla leaves?"
219
00:11:58,042 --> 00:12:01,083
"Sweetie, why did she tear the kimchi with her hands for you?
220
00:12:01,512 --> 00:12:03,582
"Sweetie, does she not have any hands?"
221
00:12:03,583 --> 00:12:05,183
"Why can't she tie her own shoelaces?"
222
00:12:06,252 --> 00:12:07,353
She was like that.
223
00:12:08,453 --> 00:12:09,493
What's this?
224
00:12:10,022 --> 00:12:11,093
Who was that girl?
225
00:12:16,132 --> 00:12:18,063
You should have tied your own shoelaces.
226
00:12:18,262 --> 00:12:20,363
It was just one time!
227
00:12:20,703 --> 00:12:23,733
But I want to tie her shoelaces for the rest of her life now.
228
00:12:25,073 --> 00:12:26,172
I'll do it for you.
229
00:12:26,902 --> 00:12:29,301
Gosh. I can tie my own shoelaces.
230
00:12:29,302 --> 00:12:31,612
- But still. It's better if I do it.
- Gosh, stop it.
231
00:12:31,613 --> 00:12:34,112
- Come on. Don't tickle me.
- I know you like that.
232
00:12:34,113 --> 00:12:35,982
Why are you doing that?
233
00:12:35,983 --> 00:12:37,281
Come on. Stop it.
234
00:12:37,282 --> 00:12:38,483
Guys.
235
00:12:39,782 --> 00:12:40,953
You guys are gross.
236
00:12:46,262 --> 00:12:47,792
By the way, where's Uncle?
237
00:12:47,963 --> 00:12:49,021
He's on a date.
238
00:12:49,022 --> 00:12:50,493
Does he have a girlfriend now?
239
00:12:50,563 --> 00:12:51,732
You know,
240
00:12:51,733 --> 00:12:53,902
he's been seeing a woman. It's been a week.
241
00:12:54,463 --> 00:12:57,032
Anyway, your uncle has nothing to worry about now.
242
00:12:57,672 --> 00:13:00,973
Who knew the price of the stocks he had for 18 years would skyrocket?
243
00:13:01,703 --> 00:13:04,372
- Right.
- Who knew she'd be his girlfriend?
244
00:13:04,772 --> 00:13:07,213
So she knows the condition he's in, right?
245
00:13:07,313 --> 00:13:09,683
He can't talk like humans, but at least the curse is lifted.
246
00:13:09,752 --> 00:13:11,382
That's better than nothing.
247
00:13:11,583 --> 00:13:13,422
That darn curse.
248
00:13:13,823 --> 00:13:15,983
Dong Chul, did you see last week's episode of "Single's Purgatory?"
249
00:13:16,193 --> 00:13:17,921
It was complete trash.
250
00:13:17,922 --> 00:13:19,452
But the people on that show are so handsome and pretty.
251
00:13:19,453 --> 00:13:21,022
So when they have flings...
252
00:13:24,833 --> 00:13:26,933
It would be a huge hit if we were on that show.
253
00:13:27,162 --> 00:13:28,733
Why don't we star on that show?
254
00:13:28,802 --> 00:13:30,302
Do you want to audition for it?
255
00:13:35,943 --> 00:13:36,943
What's this?
256
00:13:39,782 --> 00:13:41,243
Dong Chul.
257
00:13:41,282 --> 00:13:42,613
Did the stock price go up a lot?
258
00:13:44,252 --> 00:13:46,323
I love bracelets like this.
259
00:13:46,483 --> 00:13:47,552
Look at it sparkle.
260
00:13:47,782 --> 00:13:49,593
Oh, my.
261
00:13:50,052 --> 00:13:51,152
This...
262
00:13:51,422 --> 00:13:52,922
This is perfect for me.
263
00:13:53,022 --> 00:13:54,162
It's so pretty.
264
00:14:17,813 --> 00:14:18,813
Dong Chul.
265
00:14:31,532 --> 00:14:32,662
Are you okay?
266
00:14:32,933 --> 00:14:36,603
(When I choked on the bread, I thought I was going to die.)
267
00:14:36,802 --> 00:14:38,733
(Because of this,)
268
00:14:39,002 --> 00:14:41,742
(I thought I would never get to see you again.)
269
00:14:41,743 --> 00:14:43,973
(I couldn't breathe because of this bread.)
270
00:14:44,172 --> 00:14:45,812
(Chae A!)
271
00:14:45,813 --> 00:14:48,782
(Dog Theme Park, Academy)
272
00:14:53,823 --> 00:14:55,823
- How nice. Good dog.
- Does it feel nice?
273
00:14:57,323 --> 00:14:59,823
I'm sorry we can't go on a date on weekends.
274
00:15:00,563 --> 00:15:03,162
It's okay. I like volunteering as a walker.
275
00:15:03,392 --> 00:15:05,333
Woo Taek usually volunteers here.
276
00:15:05,833 --> 00:15:07,532
But he's coming to see my parents before the wedding.
277
00:15:10,933 --> 00:15:13,103
- Hello.
- Hello.
278
00:15:14,343 --> 00:15:15,973
Hello.
279
00:15:16,002 --> 00:15:18,042
Woo Taek asked me to fill in for him today.
280
00:15:18,172 --> 00:15:19,683
Do you want to go for a walk?
281
00:15:24,512 --> 00:15:25,512
Shall we?
282
00:15:27,422 --> 00:15:30,022
Should we walk that dog too while we're at it?
283
00:15:30,922 --> 00:15:32,953
You want to walk the dog yourself?
284
00:15:35,323 --> 00:15:36,493
Yes.
285
00:15:42,963 --> 00:15:44,032
Mr. Jin.
286
00:15:44,233 --> 00:15:45,402
Yes.
287
00:15:49,642 --> 00:15:50,843
Sweetie.
288
00:15:52,843 --> 00:15:53,943
Yes?
289
00:15:55,843 --> 00:15:57,552
Sweetie,
290
00:15:57,613 --> 00:15:58,983
answer me this.
291
00:15:59,152 --> 00:16:00,752
Is there anything you want lately?
292
00:16:00,953 --> 00:16:02,223
Or anything you need?
293
00:16:02,353 --> 00:16:04,223
Or do you have any items that got worn out?
294
00:16:07,863 --> 00:16:08,993
No.
295
00:16:12,963 --> 00:16:15,233
Gosh. We should brush the dog.
296
00:16:15,703 --> 00:16:17,671
There's a brush in the bag.
297
00:16:17,672 --> 00:16:19,002
It should be in the front pocket.
298
00:16:59,782 --> 00:17:00,883
Hey, guys.
299
00:17:01,042 --> 00:17:02,383
Thank you for walking them.
300
00:17:03,153 --> 00:17:04,712
There you go.
301
00:17:04,713 --> 00:17:05,953
Wait.
302
00:17:06,082 --> 00:17:07,683
Good job.
303
00:17:10,252 --> 00:17:11,893
Thank you so much for walking them.
304
00:17:12,623 --> 00:17:14,561
Toto, did you have a nice walk?
305
00:17:14,562 --> 00:17:16,832
Toto. Make sure to eat well.
306
00:17:17,332 --> 00:17:19,532
By the way, what's this dog's name?
307
00:17:20,102 --> 00:17:22,832
We recently rescued this one. So we haven't named the dog yet.
308
00:17:23,233 --> 00:17:25,032
Why don't you name the dog?
309
00:17:33,542 --> 00:17:34,612
Duk Gu?
310
00:17:36,243 --> 00:17:37,352
Duk Gu?
311
00:17:39,852 --> 00:17:40,952
Duk Gu.
312
00:17:40,953 --> 00:17:43,252
It was nice meeting you. Be good.
313
00:17:43,552 --> 00:17:45,552
Duk Gu. Take care.
314
00:17:54,832 --> 00:17:55,963
I'm glad.
315
00:17:57,433 --> 00:17:59,233
I mean your fear of dogs.
316
00:18:00,243 --> 00:18:02,443
I think you completely overcame it.
317
00:18:03,413 --> 00:18:05,072
But I do get startled...
318
00:18:05,312 --> 00:18:06,883
when I see big dogs.
319
00:18:07,282 --> 00:18:09,743
Gosh. A lot of people feel the same way.
320
00:18:10,012 --> 00:18:11,153
Including myself.
321
00:18:12,852 --> 00:18:14,223
Having someone...
322
00:18:15,022 --> 00:18:19,252
I can talk about my fear with is a bigger present for me...
323
00:18:21,123 --> 00:18:22,362
than overcoming the fear.
324
00:18:24,292 --> 00:18:25,463
Thank you...
325
00:18:26,262 --> 00:18:27,802
for coming to me as a present.
326
00:18:48,123 --> 00:18:49,223
Thank you...
327
00:18:50,493 --> 00:18:52,092
for coming to me as a present.
328
00:18:58,762 --> 00:18:59,862
So...
329
00:18:59,903 --> 00:19:01,832
Why on earth do you hate me?
330
00:19:02,433 --> 00:19:03,933
Why do you feel uncomfortable around me?
331
00:19:05,102 --> 00:19:06,643
It's because whenever I'm with you...
332
00:19:09,643 --> 00:19:10,973
There's something like that.
333
00:19:11,072 --> 00:19:13,213
Something like what?
334
00:19:23,792 --> 00:19:25,092
I like them too.
335
00:19:25,623 --> 00:19:26,623
What?
336
00:19:26,624 --> 00:19:27,723
That animal.
337
00:19:27,862 --> 00:19:29,062
Really?
338
00:19:30,663 --> 00:19:31,832
They're tasty.
339
00:20:42,433 --> 00:20:49,342
(A Man and a Woman Who Became a Gift for Each Other)
340
00:20:51,812 --> 00:20:54,183
(How to bathe a dog)
341
00:20:56,953 --> 00:20:58,782
(Hello, I'm Producer Do Min Kyung from "Single's Purgatory.")
342
00:21:02,453 --> 00:21:04,122
(Teacher's Office)
343
00:21:04,123 --> 00:21:05,223
Oh, hello.
344
00:21:05,893 --> 00:21:08,262
Mr. Jin Seo Won works here, right?
345
00:21:11,332 --> 00:21:12,361
("Single's Purgatory," Producer Do Min Kyung)
346
00:21:12,362 --> 00:21:14,302
You know the show, "Single's Purgatory," right?
347
00:21:14,433 --> 00:21:16,062
I am Do Min Kyung, the producer of the show.
348
00:21:18,233 --> 00:21:19,873
- Pardon me?
- Well...
349
00:21:20,302 --> 00:21:21,943
I sent him a direct message,
350
00:21:22,272 --> 00:21:24,143
but he didn't respond, so I came to meet him.
351
00:21:24,612 --> 00:21:25,713
I see.
352
00:21:26,542 --> 00:21:29,142
Well, Mr. Jin is...
353
00:21:29,143 --> 00:21:31,552
He left for the day...
354
00:21:32,282 --> 00:21:33,623
He moved to another country.
355
00:21:33,852 --> 00:21:35,623
- Sorry?
- He's not here.
356
00:21:35,983 --> 00:21:37,352
I was told he'd be here.
357
00:21:37,522 --> 00:21:39,322
My gosh. There he is.
358
00:21:39,522 --> 00:21:40,562
Excuse me.
359
00:21:43,933 --> 00:21:46,592
Hello. You're Mr. Jin Seo Won, right?
360
00:21:48,532 --> 00:21:50,772
No, I have a girlfriend.
361
00:21:51,373 --> 00:21:52,403
I see.
362
00:21:53,943 --> 00:21:55,342
You're seeing someone.
363
00:21:57,272 --> 00:21:58,413
Gosh, you dazzle me.
364
00:22:01,743 --> 00:22:05,112
Sorry, I got distracted. That was unprofessional of me.
365
00:22:05,312 --> 00:22:06,653
But you know what?
366
00:22:07,623 --> 00:22:08,623
Sorry?
367
00:22:08,852 --> 00:22:12,223
There's no such thing as everlasting love.
368
00:22:14,423 --> 00:22:16,022
But I can do it.
369
00:22:17,463 --> 00:22:18,463
Do what?
370
00:22:18,963 --> 00:22:21,933
Forever love.
371
00:22:27,572 --> 00:22:29,272
You seem very distracted right now.
372
00:22:32,772 --> 00:22:34,282
I'm not usually like this.
373
00:22:40,322 --> 00:22:41,352
Then please excuse me.
374
00:22:43,223 --> 00:22:44,252
Wait.
375
00:22:45,923 --> 00:22:46,963
Mr. Jin.
376
00:22:47,623 --> 00:22:49,292
Are you really going on "Single's Purgatory?"
377
00:22:49,723 --> 00:22:51,662
- No.
- People from the previous season...
378
00:22:51,663 --> 00:22:53,393
of that show were so impressive.
379
00:22:54,332 --> 00:22:57,331
The youngest daughter of a super-rich family, a famous pianist,
380
00:22:57,332 --> 00:22:59,172
and some kind of physicist.
381
00:22:59,173 --> 00:23:00,973
Right, I remember that person.
382
00:23:01,203 --> 00:23:02,902
No wonder you've been single all this time.
383
00:23:02,903 --> 00:23:04,443
You must have been waiting for an opportunity like this.
384
00:23:04,572 --> 00:23:06,673
A physicist would be a good fit for you.
385
00:23:06,983 --> 00:23:09,243
Two science majors will hit it off right away.
386
00:23:09,483 --> 00:23:10,782
That sounds perfect.
387
00:23:10,953 --> 00:23:13,012
Just go on the show and meet someone nice.
388
00:23:13,153 --> 00:23:15,752
My gosh. Mr. Jin, maybe you'll marry someone from a super wealthy family.
389
00:23:20,223 --> 00:23:21,792
Bye, I'm off.
390
00:23:42,443 --> 00:23:43,582
Are you a fool?
391
00:23:44,282 --> 00:23:45,352
Why can't you speak up?
392
00:23:45,582 --> 00:23:46,953
"This man is mine."
393
00:23:47,052 --> 00:23:49,081
"I can't let him participate in 'Single's Purgatory.'"
394
00:23:49,082 --> 00:23:50,292
Why can't you say that?
395
00:23:51,292 --> 00:23:54,193
What is this? Are you suddenly shooting a drama or something?
396
00:23:57,562 --> 00:23:58,562
Come with me, babe.
397
00:24:00,903 --> 00:24:02,462
- Can I contact you at this number?
- Yes.
398
00:24:02,463 --> 00:24:04,602
Everyone, we have something to tell you.
399
00:24:04,973 --> 00:24:07,703
Oh, you've finally decided to go public with it?
400
00:24:08,143 --> 00:24:09,772
What? Already?
401
00:24:10,213 --> 00:24:12,812
Gosh. I had so much fun, teasing you like that earlier.
402
00:24:13,042 --> 00:24:15,483
Come on. You should've hidden it from us for at least a year.
403
00:24:16,852 --> 00:24:18,153
If the kids see this, it'll become troublesome.
404
00:24:19,112 --> 00:24:20,153
Stop holding hands.
405
00:24:22,123 --> 00:24:24,752
You all knew?
406
00:24:29,623 --> 00:24:30,862
When you become single again,
407
00:24:31,292 --> 00:24:33,663
- please contact me.
- No, he won't need this.
408
00:24:34,933 --> 00:24:36,163
Take care.
409
00:24:36,403 --> 00:24:38,102
- Bye.
- My gosh.
410
00:24:44,673 --> 00:24:45,743
Hey.
411
00:24:46,572 --> 00:24:48,612
- Make sure you eat something.
- Okay.
412
00:24:49,082 --> 00:24:50,653
I heard you passed the first round to get into Hanguk University.
413
00:24:51,653 --> 00:24:52,913
Are you getting ready for the essay exam?
414
00:24:54,052 --> 00:24:55,052
Yes.
415
00:24:55,223 --> 00:24:56,453
Are you...
416
00:24:57,623 --> 00:24:58,953
possessed by a ghost that really wanted to study...
417
00:24:59,522 --> 00:25:00,862
but couldn't before death?
418
00:25:05,163 --> 00:25:06,733
Do I still look like Ji A to you?
419
00:25:10,203 --> 00:25:11,272
Just kidding.
420
00:25:16,703 --> 00:25:17,772
I knew you were just kidding.
421
00:25:25,052 --> 00:25:27,453
Hey. What's that?
422
00:25:28,052 --> 00:25:29,282
A website for secondhand items.
423
00:25:29,883 --> 00:25:32,522
The vice principal left behind a board game. I listed it on the site.
424
00:25:32,893 --> 00:25:33,963
To sell it?
425
00:25:35,123 --> 00:25:37,092
No. To find it.
426
00:25:38,062 --> 00:25:40,133
- Find what?
- A fox.
427
00:25:40,963 --> 00:25:42,963
The vice principal? Why?
428
00:25:43,562 --> 00:25:44,602
Just because.
429
00:25:45,473 --> 00:25:46,772
I want to say goodbye.
430
00:25:47,842 --> 00:25:49,072
What do you mean?
431
00:25:50,173 --> 00:25:51,512
Don't worry.
432
00:25:52,812 --> 00:25:54,812
I just want to see him. That's all.
433
00:25:56,183 --> 00:25:57,653
Why do you need to see him though?
434
00:25:59,812 --> 00:26:01,282
Just go and rehearse your scenes.
435
00:26:10,893 --> 00:26:12,562
(Milk)
436
00:26:18,272 --> 00:26:19,302
Here, eat.
437
00:26:23,373 --> 00:26:24,373
Aren't you leaving?
438
00:26:52,903 --> 00:26:53,943
My gosh.
439
00:26:54,943 --> 00:26:56,002
Duk Gu.
440
00:26:56,903 --> 00:26:58,973
He had diarrhoea for a few days, so I was a little worried.
441
00:26:59,072 --> 00:27:01,112
I'm glad we quickly found someone who wants to adopt him.
442
00:27:02,213 --> 00:27:03,243
Yes, I'm glad too.
443
00:27:06,883 --> 00:27:08,723
Duk Gu, don't worry.
444
00:27:09,223 --> 00:27:10,453
You'll adjust to your new home soon.
445
00:27:15,262 --> 00:27:16,322
Duk Gu.
446
00:27:18,862 --> 00:27:19,893
Hold on.
447
00:27:21,062 --> 00:27:22,133
Come here.
448
00:27:23,233 --> 00:27:24,233
Let's go.
449
00:27:24,772 --> 00:27:25,832
Go on in.
450
00:27:27,173 --> 00:27:29,443
- Hello.
- Yes, hello.
451
00:27:30,373 --> 00:27:31,772
The dog looks different from the pictures.
452
00:27:33,373 --> 00:27:35,943
He's bigger than I thought, and his coat looks dry and dull.
453
00:27:36,782 --> 00:27:38,312
You should take him to the vet first.
454
00:27:38,453 --> 00:27:39,453
What?
455
00:27:39,454 --> 00:27:40,883
I heard he'd been having diarrhoea.
456
00:27:40,983 --> 00:27:44,423
Oh, that's nothing. Fasting for a few days will cure it.
457
00:27:54,032 --> 00:27:55,062
Intestinal inflammation?
458
00:27:55,403 --> 00:27:57,473
Will he be okay after being hospitalized for a week?
459
00:27:57,703 --> 00:27:58,733
Yes.
460
00:27:59,903 --> 00:28:01,373
I should've gone with you.
461
00:28:01,602 --> 00:28:02,743
You're busy.
462
00:28:03,473 --> 00:28:05,412
Is all the prep for the play coming along well?
463
00:28:05,413 --> 00:28:07,342
Yes, of course. Everything is going well.
464
00:28:08,512 --> 00:28:10,683
But why won't you tell me what it's about?
465
00:28:11,012 --> 00:28:13,383
Do you want to see me dying to know?
466
00:28:13,852 --> 00:28:15,623
If you're that curious...
467
00:28:16,483 --> 00:28:18,453
(Shadow Play)
468
00:28:19,752 --> 00:28:22,062
I'll tell you right before you pass out from dying to know.
469
00:28:22,262 --> 00:28:23,292
That's now.
470
00:28:23,562 --> 00:28:25,233
I really am dying to know right now.
471
00:28:25,993 --> 00:28:27,261
You can't die.
472
00:28:27,262 --> 00:28:29,102
Oh, no. Then shall I take you to the hospital?
473
00:28:30,302 --> 00:28:33,842
Hae Na. I'm serious right now, okay?
474
00:28:36,473 --> 00:28:37,913
I can't tell you yet.
475
00:28:39,213 --> 00:28:41,612
I was just teasing you. But can't you just tell me?
476
00:28:41,713 --> 00:28:43,413
All right, let's do it.
477
00:28:44,352 --> 00:28:45,383
Ready?
478
00:28:46,413 --> 00:28:47,423
Action.
479
00:29:01,332 --> 00:29:03,873
Closer. A little closer.
480
00:29:04,973 --> 00:29:06,633
Quiet down. Hush.
481
00:29:07,473 --> 00:29:09,602
Hey! How much closer do we need to be?
482
00:29:10,102 --> 00:29:11,272
I don't want to do this either.
483
00:29:14,012 --> 00:29:15,712
All right. We're just practicing now.
484
00:29:15,713 --> 00:29:18,913
We'll try that again from the scene where Da Eun pulls the string.
485
00:29:19,183 --> 00:29:20,183
Okay.
486
00:29:20,184 --> 00:29:21,223
(Garam's Night)
487
00:29:30,223 --> 00:29:31,531
Cut. We'll stop there.
488
00:29:31,532 --> 00:29:33,062
Guys. Let's practice the tree scene.
489
00:29:42,403 --> 00:29:46,312
All right. Yul will jump up on the desk.
490
00:29:50,413 --> 00:29:51,653
That was perfect.
491
00:29:57,022 --> 00:29:58,022
What's with him?
492
00:30:02,092 --> 00:30:03,393
Ready, action.
493
00:30:05,633 --> 00:30:06,633
Go.
494
00:30:09,262 --> 00:30:10,403
Is it too hard?
495
00:30:10,502 --> 00:30:12,472
- No, I got this.
- You're good, right?
496
00:30:12,473 --> 00:30:14,601
Okay, tilt your tail outward. Just a little more.
497
00:30:14,602 --> 00:30:17,943
Yes, perfect. That looks perfect.
498
00:30:18,873 --> 00:30:20,172
We're done.
499
00:30:20,173 --> 00:30:21,713
- Yes!
- It looks perfect.
500
00:30:22,612 --> 00:30:23,842
- Nice.
- Thank you, Ms. Han.
501
00:30:24,883 --> 00:30:27,282
- I'm a little scared.
- No, be quiet.
502
00:30:27,522 --> 00:30:28,552
Be quiet, Uncle Seo Won.
503
00:30:29,552 --> 00:30:31,091
- We're almost there.
- Okay.
504
00:30:31,092 --> 00:30:33,022
Turn left.
505
00:30:34,163 --> 00:30:35,923
- Where are you taking me?
- Gosh.
506
00:30:36,262 --> 00:30:37,562
- We've arrived.
- Okay.
507
00:30:37,963 --> 00:30:40,193
One, two, three!
508
00:30:40,602 --> 00:30:41,862
Ta-Da!
509
00:30:44,933 --> 00:30:46,102
Did you make this?
510
00:30:46,133 --> 00:30:47,873
No, I bought it.
511
00:30:47,903 --> 00:30:50,203
But I heated it up in the microwave with my own two hands.
512
00:30:51,312 --> 00:30:52,743
Happy birthday, Uncle Seo Won.
513
00:30:52,842 --> 00:30:53,943
Thanks.
514
00:30:54,612 --> 00:30:56,213
Come on. Sit down.
515
00:30:56,643 --> 00:30:57,782
- You too.
- Okay.
516
00:30:58,512 --> 00:31:00,822
- Hey, this looks delicious.
- Right?
517
00:31:00,883 --> 00:31:02,282
- Shall we eat?
- Yes.
518
00:31:02,953 --> 00:31:04,091
Thanks for this meal.
519
00:31:04,092 --> 00:31:05,423
Eat as much as you want.
520
00:31:07,822 --> 00:31:09,021
You heated it up to perfection.
521
00:31:09,022 --> 00:31:11,433
Right? I prepared this feast for you.
522
00:31:12,262 --> 00:31:14,802
You were a little kid.
523
00:31:14,933 --> 00:31:16,233
When did you grow up so much?
524
00:31:17,302 --> 00:31:18,403
Stop it.
525
00:31:19,072 --> 00:31:20,173
Hey, remember?
526
00:31:20,233 --> 00:31:21,301
Whenever we were having cake,
527
00:31:21,302 --> 00:31:23,243
you ate all the strawberries and chocolate.
528
00:31:23,373 --> 00:31:24,473
I did?
529
00:31:24,713 --> 00:31:25,943
I only got the bread part and the icing.
530
00:31:26,173 --> 00:31:27,883
Come on. What are you talking about?
531
00:31:28,842 --> 00:31:29,943
Yul.
532
00:31:30,413 --> 00:31:31,752
You were always glued to your mom.
533
00:31:32,683 --> 00:31:35,282
You used to giggle whenever you heard the word "poop."
534
00:31:36,322 --> 00:31:37,623
Where did that little boy go?
535
00:31:38,953 --> 00:31:40,123
Hey, Uncle.
536
00:31:40,193 --> 00:31:41,522
I'm right here.
537
00:31:41,792 --> 00:31:43,292
He was so adorable.
538
00:31:45,792 --> 00:31:46,792
What about now?
539
00:31:48,062 --> 00:31:49,663
He was so adorable.
540
00:31:50,973 --> 00:31:52,203
What about now?
541
00:31:53,973 --> 00:31:55,143
Eat up.
542
00:31:55,772 --> 00:31:56,873
Okay.
543
00:32:02,037 --> 00:32:03,866
(Garam's Night Festival)
544
00:32:09,706 --> 00:32:10,706
(A duel with the goblin)
545
00:32:10,777 --> 00:32:12,606
- Abracadabra!
- You lost.
546
00:32:12,706 --> 00:32:13,916
Pick one.
547
00:32:17,287 --> 00:32:20,416
You guys are so compatible that you can get married in three months.
548
00:32:22,317 --> 00:32:23,926
Hey, what is this? It's huge.
549
00:32:25,087 --> 00:32:26,156
- I want this.
- I'll take three.
550
00:32:34,166 --> 00:32:35,696
I can tell at a glance that you're single.
551
00:32:36,237 --> 00:32:37,436
This talisman will help you pass the CSAT.
552
00:32:37,807 --> 00:32:39,436
Even that guy buys these from me.
553
00:32:39,537 --> 00:32:40,837
Hey, lady ghost!
554
00:32:40,906 --> 00:32:42,777
A talisman? No way!
555
00:32:43,037 --> 00:32:44,777
They've been hopping around like that all day.
556
00:32:44,876 --> 00:32:46,176
- Hey!
- You guys, seriously!
557
00:32:46,807 --> 00:32:48,816
The biggest event and the pride of Garam High,
558
00:32:48,817 --> 00:32:50,786
it's Garam's Night Festival. I'm at the festival now.
559
00:32:50,787 --> 00:32:52,017
- Over there.
- Hey!
560
00:32:53,017 --> 00:32:54,557
Let's meet the ones at the center of the festival.
561
00:32:54,787 --> 00:32:56,017
- Hey!
- What is this?
562
00:32:56,216 --> 00:32:58,126
May I interview you? Please say a few words.
563
00:32:59,287 --> 00:33:01,326
Hello, I'm looking for a bachelor ghost.
564
00:33:01,327 --> 00:33:03,226
Hopefully, he's over 188cm tall...
565
00:33:03,227 --> 00:33:04,827
- and looks like Gong Yoo.
- Hey!
566
00:33:05,097 --> 00:33:06,766
No wonder you're a lady ghost. You're too picky.
567
00:33:06,767 --> 00:33:08,365
- You're so annoying.
- Cut it out.
568
00:33:08,366 --> 00:33:10,465
"Every moment I spent with you shined."
569
00:33:10,466 --> 00:33:12,307
"Because the weather was good, because the weather was bad,"
570
00:33:12,537 --> 00:33:13,665
"and because the weather was good enough."
571
00:33:13,666 --> 00:33:15,036
That's Gong Yoo's line.
572
00:33:15,037 --> 00:33:16,507
- Peekaboo!
- Hey!
573
00:33:18,646 --> 00:33:20,007
Yes, this interview is...
574
00:33:22,116 --> 00:33:23,416
- Gosh, they scared me.
- Sorry about that.
575
00:33:23,446 --> 00:33:25,916
I have a talisman that can repel ghosts.
576
00:33:25,987 --> 00:33:27,186
Follow me.
577
00:33:27,557 --> 00:33:29,816
- Hey!
- Wait up!
578
00:33:29,817 --> 00:33:30,987
(Ghost House)
579
00:33:31,587 --> 00:33:33,656
What shall we do after the festival today?
580
00:33:35,757 --> 00:33:36,925
I should go home early.
581
00:33:36,926 --> 00:33:38,166
I'll be quite tired.
582
00:33:39,527 --> 00:33:40,736
But today is...
583
00:33:44,336 --> 00:33:45,437
It's the day of the festival.
584
00:33:46,136 --> 00:33:47,377
It's a fun, happy day.
585
00:33:48,477 --> 00:33:51,607
Oh, right. My students' play will start at 8pm.
586
00:33:51,776 --> 00:33:52,807
Come and watch it.
587
00:33:54,577 --> 00:33:56,176
I'll see you later.
588
00:34:01,287 --> 00:34:02,986
I told you to hold her hand and go public with it.
589
00:34:05,557 --> 00:34:06,627
Hey, Ji A.
590
00:34:06,926 --> 00:34:08,457
How come your eyes look so sad?
591
00:34:09,997 --> 00:34:11,167
- No.
- Hello.
592
00:34:11,827 --> 00:34:12,997
Hi.
593
00:34:13,167 --> 00:34:14,267
I'm not sad.
594
00:34:16,667 --> 00:34:17,707
What's this?
595
00:34:21,377 --> 00:34:22,707
Don't cry, Mr. Jin.
596
00:34:31,417 --> 00:34:34,086
Hey, I'm not sad. Ji A.
597
00:34:35,986 --> 00:34:38,227
Hey, what are you doing there all by yourself? Come on.
598
00:34:38,357 --> 00:34:40,126
- Hey!
- Let's go.
599
00:34:40,127 --> 00:34:41,526
Come on.
600
00:34:43,557 --> 00:34:44,997
- Come here.
- Oh, no.
601
00:34:52,836 --> 00:34:55,077
(Garam's Night Festival)
602
00:34:57,207 --> 00:34:58,807
- What are you looking at?
- Stop.
603
00:34:58,906 --> 00:35:00,046
- Hey.
- Stop it.
604
00:35:07,957 --> 00:35:09,086
Holly Molly.
605
00:35:09,716 --> 00:35:11,057
Are you here for the item?
606
00:35:24,236 --> 00:35:25,437
By any chance,
607
00:35:25,906 --> 00:35:28,577
is the price negotiable?
608
00:35:29,107 --> 00:35:30,336
You look familiar.
609
00:35:32,307 --> 00:35:34,747
Weren't you trapped in a derelict house somewhere last year,
610
00:35:36,316 --> 00:35:37,386
Mr. Vice Principal?
611
00:35:40,417 --> 00:35:42,917
Darn it. How did you know?
612
00:35:45,256 --> 00:35:47,957
(Garam's Get Talent)
613
00:36:01,077 --> 00:36:02,176
- Ms. Cheon!
- I love you!
614
00:36:14,187 --> 00:36:15,256
Oh, my!
615
00:36:22,397 --> 00:36:23,457
- Yes!
- Yes!
616
00:36:34,276 --> 00:36:35,937
The kids' costumes and makeup look so good.
617
00:36:36,107 --> 00:36:38,046
Right? I was so surprised.
618
00:36:38,477 --> 00:36:39,675
(Ghost House)
619
00:36:39,676 --> 00:36:41,517
- Hello.
- Hi.
620
00:36:42,377 --> 00:36:43,446
You know,
621
00:36:44,147 --> 00:36:45,986
we've been so busy lately.
622
00:36:46,716 --> 00:36:48,316
When was our last date?
623
00:36:50,287 --> 00:36:52,886
Not sure. I don't even remember.
624
00:36:53,127 --> 00:36:54,227
Then,
625
00:36:54,727 --> 00:36:56,926
tonight...
626
00:36:57,997 --> 00:36:58,997
One moment.
627
00:37:00,836 --> 00:37:02,066
My uncle is here.
628
00:37:02,667 --> 00:37:04,267
- Your uncle?
- Yes.
629
00:37:04,437 --> 00:37:07,107
He recently broke up with the woman he was seeing, so he's depressed.
630
00:37:07,307 --> 00:37:08,776
That's why I told him to come to the festival.
631
00:37:10,676 --> 00:37:12,647
I'll come with you. I want to meet him.
632
00:37:13,147 --> 00:37:14,276
Do you want to?
633
00:37:18,347 --> 00:37:20,417
- Hi.
- Hello.
634
00:37:21,816 --> 00:37:23,017
Uncle.
635
00:37:24,827 --> 00:37:25,957
You're here.
636
00:37:28,127 --> 00:37:29,256
Oh, Uncle.
637
00:37:29,827 --> 00:37:30,966
This is my boyfriend.
638
00:37:31,127 --> 00:37:32,296
- This is my uncle.
- Hello.
639
00:37:34,366 --> 00:37:35,537
Did you check out the festival?
640
00:37:41,906 --> 00:37:44,307
(I saw her just now.)
641
00:37:45,077 --> 00:37:46,176
Right.
642
00:37:46,506 --> 00:37:48,046
You said she also taught at this school.
643
00:37:48,316 --> 00:37:50,116
(I just saw her, but I already miss her.)
644
00:37:51,417 --> 00:37:52,917
Gosh, Uncle.
645
00:37:53,287 --> 00:37:54,386
It's okay.
646
00:37:54,857 --> 00:37:55,917
One moment.
647
00:37:57,827 --> 00:37:58,886
Hey, Da Eun.
648
00:37:59,526 --> 00:38:01,827
Okay, I'll be there in a moment.
649
00:38:03,656 --> 00:38:06,896
I think my students need my help. What should I do?
650
00:38:06,897 --> 00:38:08,397
Go and help them. I'll be here.
651
00:38:08,597 --> 00:38:10,336
Take good care of him.
652
00:38:10,966 --> 00:38:12,966
Uncle, enjoy the festival...
653
00:38:13,066 --> 00:38:14,107
and cheer up.
654
00:38:14,537 --> 00:38:15,707
Don't worry.
655
00:38:20,807 --> 00:38:23,316
You have to come and watch the play at 8pm.
656
00:38:38,267 --> 00:38:39,397
About Mr. Lee.
657
00:38:40,097 --> 00:38:41,136
Where is he now?
658
00:38:42,267 --> 00:38:43,466
No idea.
659
00:38:43,897 --> 00:38:45,267
I really don't know, I swear.
660
00:38:46,366 --> 00:38:47,607
Don't look for him.
661
00:38:47,676 --> 00:38:50,946
He has completely forgotten about the secular world.
662
00:38:54,147 --> 00:38:55,215
(Holly Molly)
663
00:38:55,216 --> 00:38:56,776
They don't make this anymore, right?
664
00:38:57,477 --> 00:38:58,516
That's right.
665
00:38:58,517 --> 00:39:00,116
This is really fun.
666
00:39:00,446 --> 00:39:01,586
I know.
667
00:39:03,386 --> 00:39:04,486
It's such an exciting game.
668
00:39:06,656 --> 00:39:07,827
You'll never find...
669
00:39:08,656 --> 00:39:10,127
another board game...
670
00:39:10,696 --> 00:39:11,796
like this.
671
00:39:14,997 --> 00:39:16,066
Darn, you.
672
00:39:16,236 --> 00:39:17,267
Wait!
673
00:39:18,736 --> 00:39:21,175
(I was able to speak up until recently.)
674
00:39:21,176 --> 00:39:22,437
(But at this school,)
675
00:39:22,506 --> 00:39:25,477
(I met a jerk who looked like a skinny fox.)
676
00:39:25,906 --> 00:39:28,417
(That jerk took my voice away and made me bark like a dog.)
677
00:39:30,816 --> 00:39:32,116
(I feel like I've been shot in the head.)
678
00:39:41,557 --> 00:39:42,656
Vice Principal?
679
00:39:44,426 --> 00:39:46,026
(It's him. That jerk!)
680
00:39:46,566 --> 00:39:47,597
(Get him!)
681
00:39:49,866 --> 00:39:52,107
- Hello.
- Please wait for your turn.
682
00:39:52,437 --> 00:39:53,666
- Hello.
- Hello.
683
00:39:53,667 --> 00:39:54,877
- Wait for your turn to enter.
- Hello.
684
00:39:57,537 --> 00:39:58,607
Hello.
685
00:40:29,136 --> 00:40:30,735
What's this? A special event of some sort?
686
00:40:30,736 --> 00:40:31,906
No, I'm not sure either.
687
00:40:49,727 --> 00:40:51,167
Why do you keep following me?
688
00:40:51,327 --> 00:40:52,727
(You remember me, right?)
689
00:40:57,736 --> 00:40:59,437
- Hold on.
- Who are you?
690
00:41:00,136 --> 00:41:01,136
(Give me back my voice.)
691
00:41:01,807 --> 00:41:03,276
You're the guy...
692
00:41:04,647 --> 00:41:06,347
But why are you still barking?
693
00:41:06,577 --> 00:41:07,577
(What are you talking about?)
694
00:41:07,676 --> 00:41:08,676
(It's because of you.)
695
00:41:08,677 --> 00:41:10,316
That's enough.
696
00:41:18,386 --> 00:41:21,426
(Garam)
697
00:41:23,196 --> 00:41:28,897
(Garam's Get Talent)
698
00:42:39,406 --> 00:42:42,906
I didn't know my powers were this great.
699
00:42:43,136 --> 00:42:44,577
You can undo everything, right?
700
00:42:50,377 --> 00:42:51,386
Of course.
701
00:42:54,517 --> 00:42:57,986
Do I have to show you how powerful I am once again?
702
00:42:59,627 --> 00:43:00,627
Sit down.
703
00:43:06,127 --> 00:43:08,037
Open your eyes.
704
00:43:08,796 --> 00:43:10,497
Open your eyes and look at me.
705
00:43:11,607 --> 00:43:12,707
Relax.
706
00:43:13,607 --> 00:43:15,836
Relax. Okay.
707
00:43:17,506 --> 00:43:18,747
Say "A."
708
00:43:19,577 --> 00:43:21,446
Okay?
709
00:43:22,077 --> 00:43:24,815
Open your mouth wide and say "A."
710
00:43:24,816 --> 00:43:26,347
Try it.
711
00:43:27,187 --> 00:43:28,316
(Are you joking?)
712
00:43:28,816 --> 00:43:29,886
(Cut the nonsense.)
713
00:43:30,486 --> 00:43:32,056
It's okay. Calm down.
714
00:43:32,057 --> 00:43:33,627
Hey, it's okay.
715
00:43:33,756 --> 00:43:36,256
Your vocal organs are intact.
716
00:43:36,526 --> 00:43:38,727
You just need to do repeated practice. Next,
717
00:43:40,097 --> 00:43:41,127
"B!"
718
00:43:41,566 --> 00:43:45,667
For B, you have to put your lips together and go "B!"
719
00:43:46,006 --> 00:43:47,336
(Is this a joke?)
720
00:43:47,836 --> 00:43:48,876
(You hoaxer.)
721
00:43:48,877 --> 00:43:50,607
It's okay. Next,
722
00:43:51,676 --> 00:43:52,676
"C!"
723
00:44:03,716 --> 00:44:05,727
(Garam's Get Talent)
724
00:46:41,676 --> 00:46:42,676
One, two, three.
725
00:47:16,333 --> 00:47:17,402
Thank you.
726
00:47:23,002 --> 00:47:24,042
Go on in.
727
00:47:24,043 --> 00:47:25,873
(Let's have a meal next time with Hae Na.)
728
00:47:27,272 --> 00:47:28,272
Goodbye.
729
00:47:41,123 --> 00:47:44,862
(Trotting Hae sent you a gift.)
730
00:48:11,453 --> 00:48:14,192
I'm sorry. It was a mistake.
731
00:48:14,453 --> 00:48:15,493
I know.
732
00:48:15,793 --> 00:48:17,691
You thought I was Mr. Lee.
733
00:48:17,692 --> 00:48:20,592
There's so much dust on your table.
734
00:48:22,603 --> 00:48:24,202
It's not good for your health.
735
00:48:24,203 --> 00:48:26,672
I was just worried about your health.
736
00:48:27,232 --> 00:48:29,002
I'll take care of my own health.
737
00:48:29,243 --> 00:48:31,603
Chicken feet and soju are the best when you don't have an appetite.
738
00:49:29,433 --> 00:49:32,873
Think of this as our home.
739
00:49:34,933 --> 00:49:37,373
The most peaceful and safest place...
740
00:49:39,243 --> 00:49:40,272
in the world.
741
00:49:56,862 --> 00:49:57,922
Ms. Han!
742
00:50:02,603 --> 00:50:03,632
Ms. Han!
743
00:50:04,962 --> 00:50:06,072
Wait.
744
00:50:46,513 --> 00:50:48,643
I like you.
745
00:52:19,933 --> 00:52:20,933
Did you resent me...
746
00:52:22,473 --> 00:52:23,902
back then?
747
00:52:26,143 --> 00:52:27,272
What do you mean?
748
00:52:29,643 --> 00:52:32,752
I told you not to come close because I was scared of Cocoa.
749
00:52:34,882 --> 00:52:36,252
It was slightly upsetting.
750
00:52:37,783 --> 00:52:38,953
Should I do something for you?
751
00:52:39,493 --> 00:52:40,552
I feel sorry.
752
00:52:40,723 --> 00:52:43,493
Well, it's all in the past,
753
00:52:43,723 --> 00:52:47,393
and I didn't know about your fear back then.
754
00:52:47,933 --> 00:52:48,962
It's okay.
755
00:52:49,902 --> 00:52:51,063
Then what about today?
756
00:52:51,603 --> 00:52:52,802
What should I do for you?
757
00:52:53,672 --> 00:52:54,772
To be honest,
758
00:52:56,143 --> 00:52:57,643
I feel worse today.
759
00:53:00,772 --> 00:53:01,942
Well...
760
00:53:03,043 --> 00:53:04,112
Thank you...
761
00:53:05,853 --> 00:53:06,982
for the gift.
762
00:53:08,783 --> 00:53:10,583
It was the best gift...
763
00:53:13,493 --> 00:53:14,652
I've ever received.
764
00:53:16,462 --> 00:53:17,522
Did you watch it?
765
00:53:20,293 --> 00:53:21,362
How was it?
766
00:53:22,632 --> 00:53:23,732
Well...
767
00:53:25,103 --> 00:53:26,103
Right.
768
00:53:27,002 --> 00:53:28,572
I liked that part the most.
769
00:53:28,973 --> 00:53:30,002
Which part?
770
00:53:31,143 --> 00:53:32,612
When I took one step toward you,
771
00:53:34,712 --> 00:53:36,043
and you took one step toward me as well.
772
00:54:13,813 --> 00:54:14,813
Uncle,
773
00:54:15,283 --> 00:54:16,752
eat this all by yourself this time.
774
00:54:17,283 --> 00:54:18,783
I'll let you this time.
775
00:54:19,223 --> 00:54:20,293
Happy birthday.
776
00:54:23,022 --> 00:54:25,092
The present-like moments passed by,
777
00:54:25,862 --> 00:54:28,793
and we lived normal lives as well.
778
00:54:30,103 --> 00:54:32,502
This one looks more elegant. What do you think?
779
00:54:35,172 --> 00:54:36,442
Look at it.
780
00:54:37,402 --> 00:54:38,872
Come on. Look at it.
781
00:54:38,873 --> 00:54:40,642
Which one is better?
782
00:54:40,643 --> 00:54:42,682
Hey! Look at this.
783
00:54:42,683 --> 00:54:44,341
Which one is better?
784
00:54:44,342 --> 00:54:45,711
You're so pretty. I can't stop looking at you.
785
00:54:45,712 --> 00:54:47,652
You must be crazy.
786
00:54:49,052 --> 00:54:52,723
I just wanted to try speaking in dog language.
787
00:54:53,493 --> 00:54:55,092
I wanted to experience...
788
00:54:56,123 --> 00:54:57,663
how my dog, Ppomi, felt.
789
00:54:59,293 --> 00:55:02,533
It seems Ppomi needs me more than you do.
790
00:55:04,763 --> 00:55:06,603
As a wonderful pet,
791
00:55:07,132 --> 00:55:08,132
I mean,
792
00:55:09,473 --> 00:55:10,672
as a pet owner,
793
00:55:11,703 --> 00:55:13,112
I will treat my dog well.
794
00:55:16,442 --> 00:55:17,743
You can keep that bracelet.
795
00:55:24,853 --> 00:55:25,922
Goodbye.
796
00:55:26,752 --> 00:55:28,623
Dong Chul.
797
00:55:30,022 --> 00:55:32,062
Mi Sun, what is love to you?
798
00:55:32,063 --> 00:55:33,691
Even as I fold these,
799
00:55:33,692 --> 00:55:35,592
I keep thinking of her.
800
00:55:35,663 --> 00:55:37,702
Her hobby is flamenco.
801
00:55:37,703 --> 00:55:40,271
I feel like I can hear the sound of the flamenco music.
802
00:55:40,272 --> 00:55:41,672
I'm trying to think of...
803
00:55:41,772 --> 00:55:43,901
- what I can do as a hobby...
- Dong Chul. Fold these.
804
00:55:43,902 --> 00:55:46,441
I feel like it'd be nice to share the same hobby.
805
00:55:46,442 --> 00:55:47,941
I guess...
806
00:55:47,942 --> 00:55:49,782
I'm just picturing my future...
807
00:55:49,783 --> 00:55:50,881
with her.
808
00:55:50,882 --> 00:55:54,012
But I'm not sure if I should contact her or not.
809
00:55:54,013 --> 00:55:55,683
I'm so conflicted right now.
810
00:56:06,893 --> 00:56:08,063
Dong Chul!
811
00:56:20,973 --> 00:56:22,783
I thought you renounced the world.
812
00:56:25,513 --> 00:56:27,652
But you seem to be earthbound.
813
00:56:32,152 --> 00:56:35,022
Ttaeng Pal, that punk,
814
00:56:36,522 --> 00:56:38,022
just doesn't listen, does he?
815
00:56:43,263 --> 00:56:45,103
I did well on the CSAT.
816
00:56:47,402 --> 00:56:49,232
Did you come all the way over here just to tell me that?
817
00:56:51,373 --> 00:56:52,442
I just wanted to tell you...
818
00:56:53,373 --> 00:56:54,712
that I was doing fine.
819
00:56:59,552 --> 00:57:00,752
I was curious.
820
00:57:02,353 --> 00:57:04,723
I didn't get to see you smile before you went away.
821
00:57:06,522 --> 00:57:08,322
I am moving forward.
822
00:57:13,092 --> 00:57:14,132
So...
823
00:57:15,493 --> 00:57:16,732
you should do the same.
824
00:57:40,623 --> 00:57:41,652
Let's get some air.
825
00:58:04,643 --> 00:58:06,583
Should we fly that as well?
826
00:58:08,083 --> 00:58:10,252
But you gave me that to fly when I am sick.
827
00:58:11,152 --> 00:58:12,953
I changed my mind.
828
00:58:15,393 --> 00:58:16,623
Do not get sick.
829
00:58:17,263 --> 00:58:19,293
Neither your body nor your heart.
830
00:58:20,033 --> 00:58:21,893
Do not hurt any part of yourself.
831
00:58:25,603 --> 00:58:27,703
I am going to fly that away...
832
00:58:28,302 --> 00:58:29,902
so you will never have to use it.
833
00:58:32,373 --> 00:58:33,572
Okay. Let us do that.
834
00:58:58,663 --> 00:58:59,772
Duk Gu.
835
00:59:04,442 --> 00:59:06,373
So you are Duk Gu.
836
00:59:06,513 --> 00:59:09,172
Hi, Duk Gu. I'm Yu Na.
837
00:59:09,583 --> 00:59:10,583
Paw.
838
00:59:10,882 --> 00:59:12,783
Good boy.
839
00:59:13,413 --> 00:59:14,752
What kind of snack do you think he'll like?
840
00:59:17,252 --> 00:59:18,882
- Which one did you like?
- What?
841
00:59:19,893 --> 00:59:22,022
Cocoa, which one did you like?
842
00:59:22,793 --> 00:59:24,123
My goodness.
843
00:59:29,132 --> 00:59:31,732
Duk Gu, should we play tag?
844
01:00:06,672 --> 01:00:07,672
Duk Gu.
845
01:00:07,902 --> 01:00:10,072
Duk Gu, keep going.
846
01:00:18,013 --> 01:00:20,982
(Thank you for watching "A Good Day To Be A Dog.")
847
01:00:20,982 --> 01:00:25,982
Ripped and resynced by YoungJedi
56164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.