All language subtitles for A.Good.Day.to.Be.a.Dog.S01E13.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,570 --> 00:00:15,040 [Cha Eun Woo / Park Gyu Young] 2 00:00:15,040 --> 00:00:16,390 [Lee Hyun Woo] 3 00:00:33,420 --> 00:00:38,120 [A Good Day to be a Dog] 4 00:00:40,170 --> 00:00:44,010 [Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.] 5 00:00:44,850 --> 00:00:46,500 [Previously] 6 00:00:46,500 --> 00:00:48,950 [Previously] What happened? Weren't my memories supposed to be erased? 7 00:00:48,950 --> 00:00:51,420 Well, isn't it up to me to decide whose memory to erase? 8 00:00:51,420 --> 00:00:53,250 You said you could start anew without your memories. 9 00:00:53,250 --> 00:00:54,120 Thank you. 10 00:00:54,120 --> 00:00:56,260 How about meat with a shot of soju for dinner? 11 00:00:56,260 --> 00:00:57,920 Just the two of us? 12 00:00:57,920 --> 00:01:01,600 Seo-Hae couple? This is my handwriting. 13 00:01:01,600 --> 00:01:03,730 Hey, stop playing around- 14 00:01:03,730 --> 00:01:05,810 Ms. Han. I like you, Ms. Han. 15 00:01:05,810 --> 00:01:09,330 I'm sorry. I like someone else. 16 00:01:09,330 --> 00:01:11,230 Stop it. Everything you're doing. 17 00:01:11,230 --> 00:01:14,040 Do you realize it now? What was taken from you exactly? 18 00:01:14,040 --> 00:01:15,850 What are you doing, Mr. Jin? 19 00:01:15,850 --> 00:01:18,610 Ms. Han, is it true? Are you really dating Mr. Bo Gyeom? 20 00:01:18,610 --> 00:01:21,700 - You have a knack for tailing someone. - I am pretty well-rounded. 21 00:01:21,700 --> 00:01:24,420 - Why are you going there? - She said she's going to experience her past life. 22 00:01:24,420 --> 00:01:27,700 By yourself? You can't. It's dangerous. 23 00:01:27,700 --> 00:01:29,240 Are you going to Seohae* this weekend? ("Seo-Hae" sounds like the Korean term for the Yellow Sea.) 24 00:01:29,240 --> 00:01:32,170 - Would you like to go? - Where did you get this? 25 00:01:32,170 --> 00:01:34,000 Someone gave it to me. I miss her. 26 00:01:34,000 --> 00:01:36,570 She's close by, but she must've forgotten all about me. 27 00:01:36,570 --> 00:01:39,240 Do you think she'll come to like me again? 28 00:01:40,240 --> 00:01:42,800 What did you mean last time? About my uncle feeling lonely? 29 00:01:42,800 --> 00:01:45,080 His girlfriend lost her memories of him. 30 00:01:45,080 --> 00:01:48,660 - Yes, Yul? - Please hurry over to my house. It's urgent. 31 00:01:48,660 --> 00:01:52,040 Okay, got it. Send me your address. I'll go as soon as possible. 32 00:01:52,040 --> 00:01:54,130 Mr. Jin. 33 00:01:54,130 --> 00:01:57,820 Uncle, I heard everything from Min Ji Ah. Don't worry. I'll help you. 34 00:01:57,820 --> 00:02:00,880 ♫ Your little star ♫ 35 00:02:09,500 --> 00:02:12,530 This is my first time here, right? 36 00:02:17,690 --> 00:02:21,290 I don't know how this might sound, 37 00:02:21,290 --> 00:02:24,910 but it somehow feels like I've been here before. 38 00:02:31,520 --> 00:02:34,190 I feel a bit weird these days. 39 00:02:35,760 --> 00:02:37,760 My head... 40 00:02:37,760 --> 00:02:39,430 and my heart... 41 00:02:40,270 --> 00:02:41,830 are acting separately. 42 00:02:43,510 --> 00:02:45,430 Lately... 43 00:02:46,700 --> 00:02:49,500 I just don't know how I feel. 44 00:02:50,140 --> 00:02:51,590 Should I... 45 00:02:52,670 --> 00:02:54,500 tell you? 46 00:02:58,730 --> 00:03:00,070 Yes. 47 00:04:09,190 --> 00:04:10,720 Yip! 48 00:04:18,990 --> 00:04:20,190 Yip! 49 00:04:25,070 --> 00:04:26,780 You guys kissed? 50 00:04:26,780 --> 00:04:28,280 [Episode 13] 51 00:04:28,280 --> 00:04:29,880 Already? 52 00:04:33,140 --> 00:04:37,210 But why haven't you transformed? 53 00:04:37,210 --> 00:04:40,550 Why are you still human instead of a dog? 54 00:04:40,550 --> 00:04:43,180 That's what I'm saying. 55 00:04:44,080 --> 00:04:45,540 Why aren't I changing? 56 00:04:45,540 --> 00:04:47,590 I thought you already lifted the curse. 57 00:04:47,590 --> 00:04:49,470 With... 58 00:04:49,470 --> 00:04:51,140 that Math Teacher. 59 00:04:51,140 --> 00:04:52,890 What are you talking about, Uncle? 60 00:04:52,890 --> 00:04:56,470 How could she lift the curse with the Math Teacher? She's dating the Korean History teacher. 61 00:04:56,470 --> 00:04:57,710 What? 62 00:04:57,710 --> 00:04:59,430 Am I mistaken? 63 00:05:01,080 --> 00:05:04,080 Our uncle must still be out of it. 64 00:05:04,860 --> 00:05:08,380 Or maybe she doesn't know what a kiss is. 65 00:05:08,390 --> 00:05:13,530 You know, right? That bubbly feeling the moment two lips collide. 66 00:05:13,530 --> 00:05:16,600 You know what I'm saying, right? That feeling. 67 00:05:16,600 --> 00:05:19,010 Anyway, what would she know? 68 00:05:19,010 --> 00:05:22,490 If she kissed someone and didn't turn into a dog, we'd feel cheated. 69 00:05:22,490 --> 00:05:26,780 Geez, she doesn't know what a kiss is. She didn't kiss. 70 00:05:28,540 --> 00:05:31,670 Mr. Jin, earlier... 71 00:05:34,780 --> 00:05:37,080 I like you, Ms. Han. 72 00:05:37,080 --> 00:05:38,740 Would you like to go? 73 00:05:39,550 --> 00:05:41,850 To Seohae this weekend. 74 00:05:45,900 --> 00:05:47,550 Do you think... 75 00:05:48,520 --> 00:05:50,950 she'll come to like me again? 76 00:06:02,310 --> 00:06:04,410 Lately... 77 00:06:04,410 --> 00:06:07,420 I just don't know how I feel. 78 00:06:25,010 --> 00:06:27,810 - Mr. Jin! - Hello, Mr. Jin. 79 00:06:31,480 --> 00:06:34,540 Mr. Jin, hello. 80 00:06:37,720 --> 00:06:40,980 - Hello. - Hello! You're so pretty. 81 00:06:43,320 --> 00:06:46,350 - Hello. - Hello! 82 00:06:46,350 --> 00:06:53,270 ♫ Stand by your side, don't hide your... ♫ 83 00:06:54,780 --> 00:06:58,530 ♫ love ♫ 84 00:07:06,600 --> 00:07:10,340 -1 is 28, and -2 is 250. So... 85 00:07:10,340 --> 00:07:12,980 If x is 3, then the answer is 29! 86 00:07:12,980 --> 00:07:15,360 - That's right. - Gosh, Mr. Jin! 87 00:07:15,360 --> 00:07:16,930 I totally got this. 88 00:07:16,930 --> 00:07:18,810 - I'll ask you if I need help again. - Sure. 89 00:07:18,810 --> 00:07:20,600 Thank you. 90 00:07:27,120 --> 00:07:30,130 I don't know how I should face him. 91 00:07:36,680 --> 00:07:38,780 Are you avoiding me? 92 00:07:39,560 --> 00:07:41,610 Stop avoiding me. 93 00:07:41,610 --> 00:07:43,040 It makes me sad. 94 00:07:43,720 --> 00:07:45,490 Oh, well... 95 00:07:49,900 --> 00:07:53,490 It might be confusing and difficult right now, 96 00:07:55,320 --> 00:07:56,940 but I'll wait. 97 00:07:57,630 --> 00:08:00,050 Until you recover all the missing pieces. 98 00:08:02,450 --> 00:08:05,280 Until you become sure of your feelings. 99 00:08:08,510 --> 00:08:10,170 Anyway, 100 00:08:13,090 --> 00:08:15,090 stop avoiding me. 101 00:08:24,900 --> 00:08:27,510 Missing pieces? 102 00:08:54,720 --> 00:08:59,150 ♫ Does it feel good you can finally breathe ♫ 103 00:08:59,150 --> 00:09:03,400 ♫ Gotta think about the things you need ♫ 104 00:09:03,400 --> 00:09:07,650 ♫ See the blood moon and the waves get high ♫ 105 00:09:07,650 --> 00:09:10,570 ♫ Make your move ♫ 106 00:09:10,570 --> 00:09:14,870 ♫ You know you gotta push on and take it high ♫ 107 00:09:14,870 --> 00:09:19,240 ♫ Gonna find a new groove gonna paint the sky ♫ 108 00:09:19,240 --> 00:09:23,980 ♫ You know you gotta live it, this life ♫ 109 00:09:23,980 --> 00:09:28,780 ♫ You're glorious inside ♫ 110 00:09:28,780 --> 00:09:31,980 [Ms. Hae Na] 111 00:09:31,980 --> 00:09:33,270 Wow... 112 00:09:34,550 --> 00:09:36,870 Our Hae Na really is a teacher. 113 00:09:36,870 --> 00:09:39,770 [I love you, Han Hae Na!] [We'll miss you, Ms. Han! 114 00:09:41,010 --> 00:09:44,090 ♫ Find a way around it ♫ 115 00:09:45,340 --> 00:09:47,260 ♫ There's a way around this ♫ 116 00:09:47,260 --> 00:09:51,460 ♫ It took so long for you to find your groove ♫ 117 00:09:51,460 --> 00:09:55,930 ♫ Gotta make up the time you lose ♫ 118 00:09:55,930 --> 00:09:59,350 ♫ Cuz you got something that you can't hide ♫ 119 00:10:01,680 --> 00:10:03,700 [Seo-Hae couple] 120 00:10:06,140 --> 00:10:08,150 See? 121 00:10:08,150 --> 00:10:10,210 I was right. 122 00:10:19,430 --> 00:10:20,500 Sure. 123 00:10:20,500 --> 00:10:23,300 I'm at your school. I have something to show you, 124 00:10:23,300 --> 00:10:25,700 - so come to the school field after your class. - Excuse me. 125 00:10:25,700 --> 00:10:29,380 outsiders aren't allowed on- 126 00:10:38,000 --> 00:10:39,950 I smell a dog. 127 00:10:41,550 --> 00:10:43,910 I'm here to see Ms. Han Hae Na. 128 00:10:43,910 --> 00:10:46,910 Where can I find her? 129 00:10:46,910 --> 00:10:49,040 Ms. Han Hae Na? 130 00:10:49,040 --> 00:10:50,520 You see... 131 00:10:51,260 --> 00:10:54,020 She's my niece. 132 00:10:59,220 --> 00:11:00,970 [Seo-Hae couple] 133 00:11:06,330 --> 00:11:07,820 I see. 134 00:11:07,820 --> 00:11:10,780 You're here to see Ms. Han. 135 00:11:13,860 --> 00:11:15,040 This? 136 00:11:15,040 --> 00:11:16,470 This? 137 00:11:16,470 --> 00:11:20,560 Do you like these? I have another one. 138 00:11:20,560 --> 00:11:23,850 I have this, too. My favorite. 139 00:11:25,050 --> 00:11:27,610 There's more for you over there. 140 00:11:28,660 --> 00:11:31,320 Shall we? Come here. 141 00:11:38,940 --> 00:11:41,610 That's what the Vice Principal gave us last time. 142 00:11:41,610 --> 00:11:43,620 Wear it on your dates. 143 00:11:43,620 --> 00:11:46,410 It's supposedly really good for couples. 144 00:11:50,220 --> 00:11:52,530 Are you making progress? 145 00:11:52,530 --> 00:11:54,870 Well, you see... 146 00:11:54,870 --> 00:11:56,250 Oh, right! 147 00:11:56,250 --> 00:11:58,900 Did Mr. Bo Gyeom okay it? 148 00:11:58,900 --> 00:11:59,970 Huh? 149 00:11:59,970 --> 00:12:04,510 You know, "Yes to dating. No to kissing." 150 00:12:05,470 --> 00:12:06,780 No. 151 00:12:07,590 --> 00:12:09,490 But... 152 00:12:09,490 --> 00:12:12,030 I don't think it'll be a problem anymore. 153 00:12:12,030 --> 00:12:15,090 You were so adamant about it, so why not? 154 00:12:15,090 --> 00:12:17,770 I don't really know why. 155 00:12:25,030 --> 00:12:26,970 I thought you had already lifted the curse. 156 00:12:26,970 --> 00:12:28,810 With... 157 00:12:28,810 --> 00:12:30,770 that Math Teacher. 158 00:12:33,130 --> 00:12:34,820 Seo-Hae couple? 159 00:12:34,820 --> 00:12:37,020 This is my handwriting. 160 00:12:37,020 --> 00:12:39,870 I told you I'd approach you without wandering. 161 00:12:41,610 --> 00:12:44,150 I think I might wander a bit. 162 00:12:44,180 --> 00:12:48,580 There's a dog named Cocoa who resembles this doll. 163 00:12:49,690 --> 00:12:51,590 She's close by, 164 00:12:52,580 --> 00:12:55,140 but she must've forgotten all about me. 165 00:13:01,350 --> 00:13:05,030 Ms. Hae Na keeps trying to regain her memories. 166 00:13:07,340 --> 00:13:11,080 I only wanted to give her a little scare. 167 00:13:12,620 --> 00:13:14,590 Is it not the same? 168 00:13:22,500 --> 00:13:24,310 Did I make a mistake? 169 00:13:25,380 --> 00:13:26,880 [There's big trouble!] 170 00:13:26,920 --> 00:13:28,680 [My voice is weird!] 171 00:13:28,680 --> 00:13:32,880 [I need to find the bastard that turned my voice like this!] 172 00:13:38,060 --> 00:13:39,880 To the front. 173 00:13:43,400 --> 00:13:45,440 [The skinny bastard who looks like a fox!] 174 00:13:49,130 --> 00:13:50,930 [He should still be at school!] 175 00:13:51,710 --> 00:13:55,870 [Please find my voice!] 176 00:14:51,590 --> 00:14:53,130 Uncle! 177 00:14:53,130 --> 00:14:54,820 Uncle! 178 00:15:02,960 --> 00:15:05,100 Uncle, are you all right? 179 00:15:06,640 --> 00:15:07,790 [Hae Na!] 180 00:15:11,630 --> 00:15:13,880 Uncle, you need to speak. 181 00:15:13,880 --> 00:15:15,980 Why are you barking all of a sudden? 182 00:15:15,980 --> 00:15:17,780 [What should I do?] 183 00:15:19,540 --> 00:15:22,010 What on earth does that mean? 184 00:15:22,010 --> 00:15:25,520 Uncle, do you have your phone? Message me! 185 00:15:32,420 --> 00:15:34,940 You forgot how to write, too? 186 00:15:35,880 --> 00:15:38,730 Gosh, what's going on? 187 00:15:43,640 --> 00:15:45,110 Where did you get this? 188 00:15:45,110 --> 00:15:46,660 [It's this bastard!] 189 00:15:46,660 --> 00:15:48,150 [I barely managed to run away with this!] 190 00:15:48,640 --> 00:15:50,340 This person... 191 00:15:51,230 --> 00:15:52,890 made you unable to speak? 192 00:15:53,650 --> 00:15:56,350 Why would the Vice Principal do that? 193 00:15:58,800 --> 00:16:00,690 Okay! Okay, Uncle. 194 00:16:00,690 --> 00:16:03,100 I'll ask the Vice Principal. 195 00:16:03,100 --> 00:16:05,790 Are you able to go home by yourself? 196 00:16:06,540 --> 00:16:08,980 Okay, I'll ask the Vice Principal. 197 00:16:08,980 --> 00:16:10,260 [Fighting!] 198 00:16:11,140 --> 00:16:12,620 Fighting. 199 00:16:42,630 --> 00:16:45,170 [Go Seung Ho, Vice Principal] 200 00:16:49,370 --> 00:16:51,090 [Seo-Hae couple] 201 00:17:01,270 --> 00:17:02,900 I'll wait. 202 00:17:03,700 --> 00:17:06,350 Until you find the missing pieces. 203 00:17:08,270 --> 00:17:11,330 Until you become sure of your feelings. 204 00:17:24,020 --> 00:17:26,890 Why on earth are you doing this to me? 205 00:17:32,400 --> 00:17:35,350 Why are you doing this to my family? 206 00:17:37,370 --> 00:17:39,610 You asked why? 207 00:17:41,940 --> 00:17:44,440 The choice you made... 208 00:17:45,750 --> 00:17:47,490 Take your pick. 209 00:17:48,420 --> 00:17:50,340 Between your family's curse 210 00:17:51,240 --> 00:17:54,300 or that beautiful love of yours. 211 00:17:56,260 --> 00:17:58,810 Because of your cruel... 212 00:18:00,920 --> 00:18:03,120 and selfish choice... 213 00:18:04,380 --> 00:18:08,380 Right now, as well as back then... 214 00:18:25,160 --> 00:18:26,620 Choice? 215 00:18:27,480 --> 00:18:29,620 What do you mean? 216 00:18:31,100 --> 00:18:33,200 You abandoned Jin Seo Won. 217 00:18:35,370 --> 00:18:36,990 Mr. Jin... 218 00:18:38,020 --> 00:18:40,080 and I... 219 00:18:42,370 --> 00:18:45,410 That's why my uncle turned back into a human. 220 00:18:46,380 --> 00:18:49,810 How in the world did you... 221 00:18:57,310 --> 00:18:58,900 Return them. 222 00:19:01,100 --> 00:19:03,270 Return my memories. 223 00:19:06,350 --> 00:19:07,620 Which memories? 224 00:19:07,620 --> 00:19:09,040 Of Mr. Jin and me- 225 00:19:09,040 --> 00:19:12,190 The memory of your friendship with the Lady you served? 226 00:19:15,360 --> 00:19:18,540 The memory of cornering your Lady to a cliff? 227 00:19:18,580 --> 00:19:21,380 What are you talking about? 228 00:19:23,660 --> 00:19:26,180 For you, oblivion... 229 00:19:29,130 --> 00:19:31,860 is not a curse but a blessing. 230 00:19:34,280 --> 00:19:37,680 When every moment is still clear to me. 231 00:19:38,840 --> 00:19:42,350 The complexion of her lovely, rosy cheeks 232 00:19:42,350 --> 00:19:45,150 became pale in mere moments. 233 00:19:46,780 --> 00:19:51,980 The red blood flowing from her wound turned cold on the frigid ground 234 00:19:53,110 --> 00:19:56,210 racing against time. 235 00:20:10,920 --> 00:20:13,100 Come to that mountain. 236 00:20:14,180 --> 00:20:15,990 To that ground. 237 00:20:15,990 --> 00:20:17,600 To that mountain. 238 00:20:18,480 --> 00:20:23,380 That's where I'll recollect that blessing of oblivion from you. 239 00:20:25,200 --> 00:20:26,950 I'll go. 240 00:20:28,230 --> 00:20:30,850 I'll turn things back to the way they were. 241 00:20:33,130 --> 00:20:35,340 To me, oblivion is... 242 00:20:37,010 --> 00:20:39,820 not a blessing. It's a horrible curse. 243 00:20:41,140 --> 00:20:45,850 I don't know what you're planning, but it will never work out. 244 00:20:45,850 --> 00:20:48,330 Even if we're temporarily apart, 245 00:20:51,610 --> 00:20:54,300 we'll meet again in the end. 246 00:21:40,800 --> 00:21:42,830 That's why you abandoned it. 247 00:21:44,470 --> 00:21:48,430 You abandoned your green forest for that dead woman. 248 00:21:48,430 --> 00:21:51,710 To sword dance like some mangnani*. ("Mangnani" means executioner in Korean.) 249 00:22:30,070 --> 00:22:31,760 Cho Young, 250 00:22:32,990 --> 00:22:34,780 you and I... 251 00:22:36,790 --> 00:22:39,230 ended back then. 252 00:22:42,780 --> 00:22:46,250 But those sinners were reborn 253 00:22:46,250 --> 00:22:49,110 and hope for love once again. 254 00:22:53,870 --> 00:22:57,660 Even though I placed a curse and stole their memories, 255 00:23:05,460 --> 00:23:07,320 they persist... 256 00:23:08,400 --> 00:23:10,800 on loving each other again. 257 00:23:13,700 --> 00:23:17,350 Will they be steadfast even if they die... 258 00:23:20,290 --> 00:23:22,900 and fall into the fires of hell? 259 00:23:49,400 --> 00:23:51,730 Everyone, this is the class! 260 00:23:53,620 --> 00:23:55,750 - Hi! - Are you recording a v-log? 261 00:23:55,750 --> 00:23:57,240 She's coming. 262 00:23:57,240 --> 00:24:00,030 - What's this? - Hello! 263 00:24:00,030 --> 00:24:04,510 We've decided to seek a professional who can solve our problem. 264 00:24:09,720 --> 00:24:12,160 Whoa, are you recording Min Ji Ah right now? 265 00:24:12,160 --> 00:24:16,360 Our club is trying to film a horror experience. 266 00:24:16,360 --> 00:24:19,490 Apparently, there's a haunted house on Hyeongi Mountain. 267 00:24:19,490 --> 00:24:22,710 Who said there's such a thing on that mountain? 268 00:24:22,710 --> 00:24:26,540 To be honest, the Vice Principal is the one who recommended it. 269 00:24:26,540 --> 00:24:28,880 He said we'd be able to record an incredible video- 270 00:24:28,880 --> 00:24:32,060 The Vice Principal told you to bring me along? 271 00:24:32,060 --> 00:24:35,540 No, it was our idea to cast you. 272 00:24:37,520 --> 00:24:39,510 It's okay. It's not dangerous at all. 273 00:24:39,510 --> 00:24:41,520 Ms. Hae Na agreed to supervise us on-site, too. 274 00:24:41,520 --> 00:24:43,320 - Ms. Hae Na? - Yes. 275 00:24:43,320 --> 00:24:46,510 - Hyeongi Mountain? - The Vice Principal said he personally visited there. 276 00:24:47,400 --> 00:24:50,070 Sure, I'll help you out. 277 00:24:50,070 --> 00:24:52,150 Thank you, Ms. Han. 278 00:24:57,170 --> 00:24:59,450 Hey, Ji Ah. Where are you going? 279 00:25:07,160 --> 00:25:08,570 Ji Ah. 280 00:25:09,330 --> 00:25:10,820 Why are you going in there? 281 00:25:10,820 --> 00:25:12,420 Don't follow me. 282 00:25:41,490 --> 00:25:43,160 I think Mr. Bo Gyeom... 283 00:25:44,050 --> 00:25:46,860 is preparing for the end. 284 00:25:48,950 --> 00:25:50,360 What do you mean, the end? 285 00:25:51,180 --> 00:25:55,680 Erasing Ms. Hae Na's memories isn't the end. 286 00:25:56,850 --> 00:25:59,340 Then what more is he planning? 287 00:25:59,340 --> 00:26:00,860 Ms. Hae Na... 288 00:26:01,770 --> 00:26:04,220 must not accompany them on field study as a supervisor. 289 00:26:04,220 --> 00:26:05,750 To Hyeongi Mountain. 290 00:26:06,760 --> 00:26:10,260 That's where Mr. Bo Gyeom resided as a Mountain God for a long time 291 00:26:11,620 --> 00:26:14,370 and where I died in my past life. 292 00:26:17,180 --> 00:26:18,110 Past life? 293 00:26:18,110 --> 00:26:21,710 I briefly saw you and Ms. Hae Na in your past lives. 294 00:26:22,590 --> 00:26:25,610 I didn't know why I was seeing it at the time, 295 00:26:27,950 --> 00:26:30,380 but the shadows of our past lives 296 00:26:30,380 --> 00:26:32,850 hang over our current lives. 297 00:26:33,790 --> 00:26:35,200 All of ours. 298 00:26:36,020 --> 00:26:38,460 You just need to keep going forward. 299 00:26:43,540 --> 00:26:45,150 What about you? 300 00:26:45,150 --> 00:26:47,120 I need to know 301 00:26:47,910 --> 00:26:51,520 what my shadow is trying to tell me. 302 00:26:57,800 --> 00:26:59,710 [Ms. Hae Na] 303 00:27:25,280 --> 00:27:28,680 I'll go to Seohae. 304 00:27:31,040 --> 00:27:34,460 You asked me to go to Seohae with you. 305 00:27:36,140 --> 00:27:38,650 Why is it Seohae? 306 00:27:39,480 --> 00:27:43,480 Is it because we're the Seo-Hae couple? 307 00:27:47,030 --> 00:27:50,050 It was written on my calendar. 308 00:27:50,960 --> 00:27:54,270 That was the only answer that made sense. 309 00:27:54,270 --> 00:27:58,210 The affection you showed me should've felt weird, 310 00:27:59,120 --> 00:28:02,140 but they didn't feel unfamiliar to me at all. 311 00:28:07,290 --> 00:28:08,960 I'm sorry... 312 00:28:10,280 --> 00:28:12,620 for remembering too late. 313 00:28:14,270 --> 00:28:16,170 It's not too late. 314 00:28:18,170 --> 00:28:19,520 So... 315 00:28:20,500 --> 00:28:22,280 come slowly. 316 00:28:24,020 --> 00:28:25,860 And don't fall. 317 00:28:31,350 --> 00:28:33,330 Before that, 318 00:28:33,330 --> 00:28:35,940 there's someplace I have to visit. 319 00:28:36,750 --> 00:28:38,430 I want to go... 320 00:28:39,520 --> 00:28:42,170 and recover some missing pieces. 321 00:28:42,170 --> 00:28:44,000 We can start anew... 322 00:28:45,100 --> 00:28:47,500 even without those pieces. 323 00:28:48,680 --> 00:28:50,500 Don't go. 324 00:28:50,500 --> 00:28:54,770 I want to make a sincere choice for us this time. 325 00:28:54,770 --> 00:28:56,560 Then let's go together. 326 00:28:59,790 --> 00:29:01,840 - I'm scared. - It's okay. 327 00:29:03,110 --> 00:29:05,600 - No, I don't want to go. - You're making me scared! 328 00:29:05,600 --> 00:29:07,190 It's okay. 329 00:29:07,190 --> 00:29:08,530 Ms. Han! 330 00:29:08,530 --> 00:29:11,570 - Hi, guys. - Hi, Ms. Han. 331 00:29:12,440 --> 00:29:14,100 We're all here, right? 332 00:29:15,710 --> 00:29:17,220 Did we bring chocolate bars? 333 00:29:17,220 --> 00:29:19,850 - We brought ssamjang, too. - Oh, yay! 334 00:29:19,850 --> 00:29:21,060 Hurry up! 335 00:29:31,820 --> 00:29:33,810 We've finally arrived! 336 00:29:33,810 --> 00:29:37,900 The atmosphere is a bit creepy. Let's get a little closer. 337 00:29:54,690 --> 00:29:56,590 We're going to die. 338 00:29:56,590 --> 00:29:59,610 - Hey, you scared me! - I'm done! 339 00:29:59,610 --> 00:30:00,590 Are you okay? 340 00:30:00,590 --> 00:30:03,150 Geez, stick together. 341 00:30:03,150 --> 00:30:05,540 I think it's being recorded too dark. 342 00:30:06,350 --> 00:30:09,710 But it won't be scary if it's too bright. 343 00:30:09,710 --> 00:30:11,790 Is it going well, guys? 344 00:30:11,790 --> 00:30:13,620 - Yes. - Yes! 345 00:30:20,700 --> 00:30:22,790 Why did you join us here? 346 00:30:23,590 --> 00:30:25,260 Uncle, 347 00:30:25,260 --> 00:30:26,940 you see... 348 00:30:27,830 --> 00:30:29,990 I must protect someone. 349 00:30:31,910 --> 00:30:33,640 Ji Ah, 350 00:30:34,980 --> 00:30:39,180 there's nothing here, right? 351 00:30:45,000 --> 00:30:47,440 She's still hanging even in death. 352 00:30:47,440 --> 00:30:48,870 Huh? 353 00:30:52,200 --> 00:30:53,730 Her eyes just opened. 354 00:30:54,690 --> 00:30:57,240 - She's looking at us. - Stop lying! 355 00:30:57,240 --> 00:30:58,760 Hey! 356 00:30:58,760 --> 00:31:00,950 Hey, stop lying! 357 00:31:03,920 --> 00:31:06,390 Guys! Guys! Hey! 358 00:31:06,390 --> 00:31:07,660 Hey! 359 00:31:08,510 --> 00:31:10,170 - Come! - Hey! 360 00:31:11,820 --> 00:31:13,450 Guys! 361 00:31:14,780 --> 00:31:17,360 Guys. Guys! 362 00:31:32,260 --> 00:31:33,980 Guys! 363 00:31:40,980 --> 00:31:43,690 D-Don't worry, Ji Ah. 364 00:31:43,690 --> 00:31:47,230 I'll protect you. I'm not afraid of ghosts. 365 00:31:48,680 --> 00:31:50,450 It's not a ghost. 366 00:31:51,250 --> 00:31:53,910 - It's a fox. - What? 367 00:31:53,910 --> 00:31:55,690 It's Vice Principal. 368 00:31:57,780 --> 00:31:59,570 Those punks. 369 00:31:59,570 --> 00:32:02,440 I told you I was amazing. 370 00:32:03,350 --> 00:32:05,190 There you go again! 371 00:32:12,320 --> 00:32:14,020 It's covering the path. 372 00:32:14,930 --> 00:32:16,770 Cover my ears? 373 00:32:21,110 --> 00:32:22,650 Ms. Han! 374 00:32:24,140 --> 00:32:25,750 Mr. Jin. 375 00:32:27,000 --> 00:32:28,340 Are you hurt? 376 00:32:28,340 --> 00:32:31,690 I almost slipped earlier and kind of... 377 00:32:31,690 --> 00:32:34,780 No, it's okay. It's not that bad. 378 00:32:36,590 --> 00:32:38,260 What a relief. 379 00:32:38,260 --> 00:32:40,080 I was worried. 380 00:32:40,080 --> 00:32:41,890 Do you think you can walk? 381 00:32:46,870 --> 00:32:48,430 I had lost... 382 00:32:49,760 --> 00:32:53,260 something very precious, huh? 383 00:32:59,080 --> 00:33:00,440 Do you... 384 00:33:01,680 --> 00:33:03,500 remember something? 385 00:33:06,980 --> 00:33:09,120 For about five seconds. 386 00:33:09,950 --> 00:33:11,640 See? 387 00:33:11,640 --> 00:33:14,270 Remembering five seconds got you all sentimental. 388 00:33:14,270 --> 00:33:16,590 What are you going to do when you remember everything? 389 00:33:18,970 --> 00:33:21,300 You don't resent me? 390 00:33:23,940 --> 00:33:25,890 I don't. 391 00:33:25,890 --> 00:33:28,410 You said this is what I chose. 392 00:33:29,260 --> 00:33:31,360 It was also what I chose. 393 00:33:35,930 --> 00:33:39,100 Gosh, where did everyone go? 394 00:34:34,100 --> 00:34:35,870 I think we passed by here already. 395 00:34:36,830 --> 00:34:39,050 Oh, right. 396 00:34:40,270 --> 00:34:42,920 That was me, right? 397 00:34:44,100 --> 00:34:45,810 Cocoa. 398 00:34:48,860 --> 00:34:51,850 Was I that cute? 399 00:34:51,850 --> 00:34:53,420 Of course. 400 00:34:53,420 --> 00:34:56,020 When was I so cute? 401 00:34:56,890 --> 00:34:58,080 All the time. 402 00:34:58,080 --> 00:35:02,880 Then, the curse must've been lifted pretty easily since I was cute. You probably kissed me quickly. 403 00:35:05,680 --> 00:35:07,660 It wasn't easy. 404 00:35:07,660 --> 00:35:09,580 Because I have... 405 00:35:09,580 --> 00:35:11,520 a fear of dogs. 406 00:35:14,800 --> 00:35:16,100 Why? 407 00:35:16,870 --> 00:35:18,530 Is that weird? 408 00:35:20,690 --> 00:35:23,640 Neither of us are weird people. 409 00:35:23,640 --> 00:35:25,540 We're just... 410 00:35:25,540 --> 00:35:27,810 those types of people. 411 00:35:56,260 --> 00:35:57,710 Wait... 412 00:35:57,710 --> 00:36:00,180 I don't think I can run anymore. 413 00:36:27,320 --> 00:36:28,890 Mr. Lee. 414 00:36:30,600 --> 00:36:32,180 Sir. 415 00:36:33,270 --> 00:36:36,710 You appear every time I stand at the cliff... 416 00:36:38,820 --> 00:36:41,120 Mountain God who has... 417 00:36:42,640 --> 00:36:44,170 all the time in the world. 418 00:36:45,650 --> 00:36:47,990 You said we will go to the beach. 419 00:36:50,210 --> 00:36:52,900 But I meet you in the mountains again. 420 00:36:57,250 --> 00:36:58,960 Cho Young. 421 00:37:00,380 --> 00:37:02,540 Have you... 422 00:37:02,540 --> 00:37:05,240 been doing well? 423 00:37:43,180 --> 00:37:45,190 The sun is also... 424 00:37:46,420 --> 00:37:48,710 setting on your face. 425 00:38:23,860 --> 00:38:26,560 You will also perish without exception, 426 00:38:26,560 --> 00:38:29,980 only leaving behind all these memories. 427 00:38:29,980 --> 00:38:34,010 Just like the sun that disappears without fail when the sunset is over. 428 00:38:34,010 --> 00:38:38,060 Just like the waves that go away without fail after flowing in. 429 00:38:39,540 --> 00:38:42,920 Your fleeting life will also, in the end... 430 00:38:44,100 --> 00:38:48,160 I do not want even an inch of you to be hurt. 431 00:38:48,160 --> 00:38:49,890 However, 432 00:38:49,890 --> 00:38:52,840 if I disappear after filling your heart, 433 00:38:52,840 --> 00:38:55,970 it will leave a scar in the end. 434 00:38:55,970 --> 00:38:58,620 No number of sky lanterns set afloat 435 00:38:59,450 --> 00:39:01,950 will be enough to stop it. 436 00:39:01,950 --> 00:39:04,830 Will you still fill my heart? 437 00:39:04,880 --> 00:39:08,680 Will you still hold me in your heart? 438 00:39:09,890 --> 00:39:12,310 It is only a play, is it not? 439 00:39:13,210 --> 00:39:16,350 I will fill your heart only for a moment. 440 00:39:16,350 --> 00:39:17,940 Sure. 441 00:39:18,940 --> 00:39:22,480 No one can stop your stubbornness. 442 00:39:29,280 --> 00:39:30,800 I... 443 00:39:32,140 --> 00:39:35,100 I know Lady Cho Young's whereabouts. 444 00:39:45,620 --> 00:39:47,890 If you are lying, 445 00:39:47,890 --> 00:39:50,210 you shall pay the consequences! 446 00:39:50,980 --> 00:39:52,670 Where is she? 447 00:39:55,140 --> 00:39:57,480 Tell me this instant. 448 00:40:08,120 --> 00:40:11,500 I do not know anything. I do not- 449 00:40:18,710 --> 00:40:21,000 Please spare my life... 450 00:40:21,000 --> 00:40:22,520 I have... 451 00:40:23,420 --> 00:40:25,680 I am carrying a child. 452 00:40:25,680 --> 00:40:27,730 Please spare me- 453 00:40:41,420 --> 00:40:42,880 I will... 454 00:40:45,500 --> 00:40:48,090 I will bring Young Lady... 455 00:40:49,240 --> 00:40:52,400 to the village myself. 456 00:41:07,790 --> 00:41:09,220 This... 457 00:41:10,320 --> 00:41:12,750 Where did you get this? 458 00:41:14,510 --> 00:41:17,070 Some female servant came looking for you. 459 00:41:17,070 --> 00:41:18,940 Where is she now? 460 00:41:18,940 --> 00:41:20,920 Is she safe? 461 00:41:20,980 --> 00:41:23,580 She returned for now, 462 00:41:23,580 --> 00:41:26,980 but things do not look so good. 463 00:41:29,780 --> 00:41:33,580 Young San, I need to get out of here. 464 00:41:35,780 --> 00:41:39,680 That female servant looked pregnant. 465 00:41:47,070 --> 00:41:48,980 Sir, 466 00:41:48,980 --> 00:41:53,680 my mother's medicine you paid for for the last three years... 467 00:41:54,550 --> 00:41:56,800 This is how I will repay my debt to you. 468 00:42:30,800 --> 00:42:32,790 My Lady! My Lady! 469 00:42:32,790 --> 00:42:35,890 My Lady, we must flee- 470 00:42:51,850 --> 00:42:53,230 Deok Gu, 471 00:42:53,980 --> 00:42:56,470 where did My Lady go? 472 00:43:49,660 --> 00:43:52,250 - My Lady. - Mak Soon! 473 00:44:00,260 --> 00:44:02,700 - Drag them out! - Yes, sir! 474 00:44:36,430 --> 00:44:38,460 Do not follow us. 475 00:44:42,780 --> 00:44:44,200 Are you all right, Sir? 476 00:44:44,200 --> 00:44:46,130 Chase them! 477 00:46:03,830 --> 00:46:05,600 Fire! 478 00:46:59,100 --> 00:47:00,680 My Lady... 479 00:47:05,750 --> 00:47:08,100 My Lady! My Lady! 480 00:47:09,630 --> 00:47:11,470 Mak Soon... 481 00:47:13,160 --> 00:47:15,340 my baby may have died, 482 00:47:16,380 --> 00:47:19,100 but we can still save your baby. 483 00:47:23,380 --> 00:47:24,880 I must die... 484 00:47:25,750 --> 00:47:28,020 for you two to live. 485 00:47:28,020 --> 00:47:29,300 So, 486 00:47:30,640 --> 00:47:32,050 I shall save you. 487 00:47:32,050 --> 00:47:33,580 No. 488 00:47:33,580 --> 00:47:35,790 You cannot do this, My Lady. 489 00:47:35,790 --> 00:47:38,150 My Lady... My Lady! 490 00:47:43,490 --> 00:47:45,120 Sir. 491 00:48:28,890 --> 00:48:30,360 Mak Soon... 492 00:48:34,880 --> 00:48:36,770 was I... 493 00:48:38,080 --> 00:48:40,840 affectionate to you? 494 00:48:45,840 --> 00:48:47,780 Can you tell our child... 495 00:48:49,840 --> 00:48:52,330 that his father... 496 00:48:54,280 --> 00:48:56,680 was affectionate? 497 00:48:56,680 --> 00:48:58,730 Yes, yes! 498 00:49:01,360 --> 00:49:02,810 Good. 499 00:49:05,400 --> 00:49:07,580 That's all I need. 500 00:49:07,580 --> 00:49:09,180 No. 501 00:49:09,200 --> 00:49:11,280 No, Young Master. No! 502 00:49:11,280 --> 00:49:13,140 No! 503 00:49:18,320 --> 00:49:20,050 Mak Soon! 504 00:49:20,890 --> 00:49:22,650 Let's head back down now! 505 00:49:22,650 --> 00:49:24,200 Okay! 506 00:49:50,810 --> 00:49:53,010 I wish we can meet again. 507 00:49:55,150 --> 00:49:57,400 I only wish we can... 508 00:49:58,790 --> 00:50:00,720 meet again. 509 00:50:08,280 --> 00:50:10,400 Even if my life ends, 510 00:50:11,760 --> 00:50:13,290 I wish... 511 00:50:14,730 --> 00:50:16,940 I can meet you again... 512 00:51:16,600 --> 00:51:19,050 Was it your own decision? 513 00:51:21,770 --> 00:51:25,710 I am asking if you ran into the sword on your own. 514 00:51:25,710 --> 00:51:28,760 Did you really throw yourself away 515 00:51:28,760 --> 00:51:31,070 and throw me away as well? 516 00:51:31,790 --> 00:51:34,340 I wanted to save the baby. 517 00:51:35,400 --> 00:51:37,450 Thinking about my child who did not 518 00:51:38,380 --> 00:51:41,160 get to feel a ray of sunshine or 519 00:51:42,860 --> 00:51:44,930 a single breeze of wind. 520 00:51:58,160 --> 00:52:00,980 In that moment's decision, 521 00:52:02,200 --> 00:52:04,500 was I not included? 522 00:52:09,210 --> 00:52:11,410 It flew quite high. 523 00:52:12,610 --> 00:52:16,380 The kite you had lost. 524 00:52:17,420 --> 00:52:19,800 I was reminded of the kite. 525 00:52:20,700 --> 00:52:24,600 Had I known I would become a sword and 526 00:52:26,880 --> 00:52:31,180 rip apart your heart like this, 527 00:52:32,570 --> 00:52:34,310 I should have... 528 00:52:35,580 --> 00:52:37,390 cut off... 529 00:52:38,590 --> 00:52:41,320 my feelings just like that kite. 530 00:52:42,860 --> 00:52:44,950 That is what I thought. 531 00:53:07,810 --> 00:53:10,570 Are you leaving without even a farewell? 532 00:53:15,020 --> 00:53:16,800 Deok Gu's father. 533 00:53:20,320 --> 00:53:23,310 The sun setting on your face 534 00:53:25,120 --> 00:53:27,400 was really pretty. 535 00:53:31,210 --> 00:53:34,310 Will you show me one more time? 536 00:53:52,630 --> 00:53:55,010 The game is over. 537 00:53:59,050 --> 00:54:01,060 It hurt quite a lot... 538 00:54:02,200 --> 00:54:04,980 and we cried from time to time. 539 00:54:08,060 --> 00:54:09,780 But we laughed a lot... 540 00:54:12,380 --> 00:54:14,280 and it was fun. 541 00:54:16,190 --> 00:54:18,180 So, now it is time... 542 00:54:19,460 --> 00:54:21,690 to go home. 543 00:55:22,480 --> 00:55:32,040 ♫ I suddenly thought about the past times ♫ 544 00:55:32,040 --> 00:55:43,680 ♫ The sad days that remained in my memory ♫ 545 00:55:43,680 --> 00:55:54,980 ♫ I was just being careful when I first met you ♫ 546 00:55:54,980 --> 00:56:01,380 ♫ I'm afraid I'm the only one who thought this way ♫ 547 00:56:01,420 --> 00:56:06,760 ♫ I didn't know what to do, I was worried ♫ 548 00:56:06,760 --> 00:56:11,200 ♫ I liked everything about you ♫ 549 00:56:11,200 --> 00:56:12,500 Where are you going? 550 00:56:14,010 --> 00:56:15,720 Come here. 551 00:56:18,040 --> 00:56:24,550 ♫ My heart would beat if our eyes met sometimes ♫ 552 00:56:24,550 --> 00:56:29,310 ♫ I couldn't hide my feelings ♫ 553 00:56:29,310 --> 00:56:34,960 ♫ You were always good to me ♫ 554 00:56:34,960 --> 00:56:39,840 ♫ I imagined every day ♫ 555 00:56:39,840 --> 00:56:46,080 ♫ I was happy by myself without even realizing it ♫ 556 00:56:46,080 --> 00:56:47,840 Mr. Jin. 557 00:56:49,010 --> 00:56:51,470 Ms. Han? 558 00:56:58,130 --> 00:57:01,790 ♫ I thought about it for a second ♫ 559 00:57:01,790 --> 00:57:03,940 - What is this? - What? Whoa! 560 00:57:03,940 --> 00:57:05,790 It's a dog. 561 00:57:09,080 --> 00:57:13,880 Don't they grab the steering wheel like this? 562 00:57:13,880 --> 00:57:20,080 ♫ My time stopped ♫ 563 00:57:20,140 --> 00:57:25,860 ♫ I liked everything about you ♫ 564 00:57:25,860 --> 00:57:31,830 ♫ I liked everything we did together ♫ 565 00:57:31,830 --> 00:57:36,530 ♫ My heart would beat if our eyes met sometimes ♫ 566 00:57:36,530 --> 00:57:38,100 Are you okay? 567 00:57:39,390 --> 00:57:41,840 How many do you need? 568 00:57:42,870 --> 00:57:48,400 ♫ You were always good to me ♫ 569 00:57:48,400 --> 00:57:53,270 ♫ I imagined every day ♫ 570 00:57:53,280 --> 00:57:57,790 ♫ I was happy by myself without even realizing it ♫ 571 00:57:57,790 --> 00:57:59,490 I like it. 572 00:58:03,100 --> 00:58:05,150 So, I'm saying... 573 00:58:06,400 --> 00:58:09,210 What color do you think I change into? 574 00:58:09,210 --> 00:58:11,880 Whichever color it is, you'll be pretty. 575 00:58:11,880 --> 00:58:18,650 ♫ My feelings become more clear ♫ 576 00:58:18,650 --> 00:58:20,220 Are you okay? 577 00:58:21,580 --> 00:58:22,700 Ms. Han! 578 00:58:22,700 --> 00:58:24,200 Hold on! 579 00:58:27,960 --> 00:58:33,560 ♫ It's unfolding right before my eyes ♫ 580 00:58:33,560 --> 00:58:40,200 ♫ I'm so in love I can't escape it ♫ 581 00:58:40,200 --> 00:58:42,900 - Mr. Jin. - What? 582 00:58:44,940 --> 00:58:50,480 ♫ You were my love ♫ 583 00:58:50,480 --> 00:58:55,410 ♫ I only just realized it ♫ 584 00:58:55,480 --> 00:59:15,380 ♫ My heart just fluttered in my imagination like the spring rain ♫ 585 00:59:30,070 --> 00:59:33,310 It's been so long since I ran like this. 586 00:59:37,180 --> 00:59:40,070 I also ran quite a distance 587 00:59:42,140 --> 00:59:44,550 after my first kiss with you. 588 00:59:59,820 --> 01:00:01,830 I missed you. 589 01:00:09,380 --> 01:00:18,680 ♫ The way I looked lonely and the days I had to cherish alone ♫ 590 01:00:18,680 --> 01:00:29,080 ♫ As if it were natural, we came together, and the times when our hearts connected ♫ 591 01:00:32,680 --> 01:00:41,670 ♫ I started having less expectations and the side of me I wanted to hide ♫ 592 01:00:41,670 --> 01:00:45,420 [A Good Day to be a Dog] 593 01:00:45,420 --> 01:00:48,440 Thank you for being my gift. 594 01:00:48,440 --> 01:00:50,770 - Who is that? - A second-hand sales website. 595 01:00:50,770 --> 01:00:53,560 I posted the board games Vice Principal left behind. 596 01:00:53,560 --> 01:00:54,570 To sell them? 597 01:00:54,570 --> 01:00:56,470 No, to find him. 598 01:00:56,470 --> 01:00:58,660 There are only 10 days left. 599 01:00:58,660 --> 01:00:59,970 Mr. Seo Won's birthday. 600 01:00:59,970 --> 01:01:02,920 How deeply moved and surprised I was... 601 01:01:02,920 --> 01:01:04,850 I want to return them twofold. 602 01:01:04,850 --> 01:01:07,370 Does Mr. Jin Seo Won work here? 603 01:01:07,370 --> 01:01:09,220 Will you be joining the program, "I'm Solo"? 604 01:01:09,220 --> 01:01:12,580 I heard the cast is extraordinary. 605 01:01:12,580 --> 01:01:15,980 Are you stupid, Ms. Han? Or don't you know how to speak? 40829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.