Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,800 --> 00:03:10,300
"Even the best husband is not perfect."
Honoré de Balzac
2
00:03:11,500 --> 00:03:15,200
So you were tempted...
3
00:03:17,100 --> 00:03:20,800
...like hot caramel on Sunday.
4
00:03:23,400 --> 00:03:27,200
With a little ripe cherry on top?
5
00:03:30,700 --> 00:03:34,400
I don't know if I've gotten to that point.
6
00:03:35,200 --> 00:03:38,900
And what should you choose?
Double or single?
7
00:03:42,500 --> 00:03:46,600
Single. I said
that I don't need a double.
8
00:03:48,000 --> 00:03:51,600
- Did you really say that?
- More or less.
9
00:03:52,200 --> 00:03:55,700
- Are you lying to me?
- I took a single one.
10
00:03:56,000 --> 00:03:59,300
- You are doing this?
- NO.
11
00:03:59,500 --> 00:04:02,700
- NO?
- NO.
12
00:04:16,800 --> 00:04:21,500
But she insisted anyway
for a double room.
13
00:04:30,800 --> 00:04:34,300
She did it again last night.
14
00:04:37,400 --> 00:04:41,100
He tried to kill me.
15
00:04:42,300 --> 00:04:45,700
I found a gun...
16
00:04:48,800 --> 00:04:52,200
... in the vegetable drawer.
17
00:05:00,600 --> 00:05:04,400
I'm afraid the mind
he's playing tricks on you.
18
00:05:20,500 --> 00:05:24,900
Besides, if I had a gun here,
and that's not the case,
19
00:05:25,400 --> 00:05:29,200
I would keep it for self-defense.
20
00:05:29,800 --> 00:05:33,500
I am protected by my angels.
21
00:05:36,500 --> 00:05:41,600
My mother never allowed
for dust to accumulate on them.
22
00:05:43,800 --> 00:05:50,000
She called him snow in the room.
23
00:05:51,500 --> 00:05:55,300
She took a cloth and wiped...
24
00:05:56,900 --> 00:06:00,500
She's been waiting all day
and dust will gather.
25
00:06:01,000 --> 00:06:06,200
That's why she sat in front of the TV.
This was the only thing she could do after taking the medicine.
26
00:06:07,700 --> 00:06:12,100
Watching "The Andy Griffith Show"
he was taking red pills.
27
00:06:12,600 --> 00:06:17,200
For "The Brave" I chose blue.
While watching "Johnny" I took...
28
00:06:19,300 --> 00:06:22,400
... ��th.
29
00:06:32,400 --> 00:06:36,200
Honey, where are the keys?
{Y:i} - What?
30
00:06:39,300 --> 00:06:42,800
Where are my keys?
{Y:i} - I'm going.
31
00:07:10,800 --> 00:07:13,700
They are here.
32
00:07:18,700 --> 00:07:22,200
When will you come back?
33
00:07:22,700 --> 00:07:26,600
On Thursday or Friday.
I'll call you.
34
00:07:33,100 --> 00:07:37,400
Come here, tiger.
Everything will be fine.
35
00:07:39,700 --> 00:07:43,300
Come on, don't get angry.
36
00:07:44,100 --> 00:07:47,300
You know that...
37
00:07:48,100 --> 00:07:51,900
...if there was a way,
I could be here with you,
38
00:07:52,300 --> 00:07:56,000
I would have found him by now.
39
00:07:57,900 --> 00:08:01,500
Do you believe me, darling?
True?
40
00:08:09,900 --> 00:08:13,000
Come on.
41
00:08:50,100 --> 00:08:53,400
Do it.
42
00:09:00,200 --> 00:09:03,900
You're not taking your pills?
Are you taking them?
43
00:09:14,500 --> 00:09:19,200
Today I'm going to finish the biggest one
transaction outside Vacaville.
44
00:09:19,600 --> 00:09:23,600
They have the biggest ones
cattle ranch in the world.
45
00:09:24,200 --> 00:09:29,100
Turn left on the highway,
where the smell of cows lingers.
46
00:09:34,100 --> 00:09:37,200
Come here.
47
00:09:44,100 --> 00:09:47,800
I don't believe that anyone
buy this place.
48
00:09:48,000 --> 00:09:52,700
Just don't go there, you hear?
- "Just don't go there."
49
00:09:53,800 --> 00:09:57,200
- I'm serious.
- Are you serious?
50
00:10:00,000 --> 00:10:03,100
Come here.
51
00:10:04,100 --> 00:10:07,200
Run away.
52
00:10:11,600 --> 00:10:15,000
- Don't go there.
- Goodbye.
53
00:10:36,800 --> 00:10:41,100
{y:i}... your real world,
so you don't experience any limitations.
54
00:10:41,300 --> 00:10:45,100
{y:i}In this series of records
I'll show you
55
00:10:45,300 --> 00:10:49,900
{y:i}how to make your dreams come true
and achieved great success.
56
00:11:12,200 --> 00:11:17,000
{y:i}Your life is not fulfilled,
if you don't find your other half.
57
00:11:19,600 --> 00:11:24,400
{y:i}Come out of your shell
- Recording continues on the fourth tape.
58
00:11:27,500 --> 00:11:32,100
{y:i}To win, you must enter
new system of values,
59
00:11:32,200 --> 00:11:34,900
{y:i}completely different.
60
00:12:09,100 --> 00:12:14,400
{y:i}Sorry. The door was open
- Close them, it's getting cold.
61
00:12:14,700 --> 00:12:18,000
{y:i}Let's warm you up then.
{Y:i} - Do it.
62
00:12:18,200 --> 00:12:21,900
{y:i}Quickly, before my husband comes back.
63
00:12:30,400 --> 00:12:34,400
{y:i}Brad, baby,
give me the lavender oil.
64
00:12:35,000 --> 00:12:38,500
Lavender oil...
65
00:12:38,600 --> 00:12:43,100
{y:i}Do it, quickly
before my husband comes back.
66
00:12:53,900 --> 00:12:58,400
With a parrot, Shirley should
keep your mouth shut.
67
00:12:59,000 --> 00:13:04,000
{y:i}Don't give up.
When someone says no, they mean it
68
00:13:04,200 --> 00:13:08,700
{y:i} that I need more information.
Deliver them to him.
69
00:13:08,900 --> 00:13:13,300
{y:i}One step leads to the next.
And until you feel...
70
00:13:13,800 --> 00:13:18,800
The team asks if you have any plans
meeting with the senator.
71
00:13:19,000 --> 00:13:23,100
- Check my calendar, but I think so.
- Sure, Dr. Swan.
72
00:13:23,200 --> 00:13:25,300
What we have?
73
00:13:27,000 --> 00:13:30,800
{y:i}I was hoping you'd call last night.
- I couldn't, honey.
74
00:13:31,000 --> 00:13:35,500
{y:i}The car broke down again.
I had to stay at the motel.
75
00:13:35,700 --> 00:13:40,400
There was no telephone
The cell phone died... Nothing worked.
76
00:13:40,900 --> 00:13:46,000
There are days like this.
Now he calls during working hours,
77
00:13:46,200 --> 00:13:51,000
{y:i}It will be at the company's expense.
- That doesn't sound very romantic.
78
00:13:51,200 --> 00:13:54,400
- Ruth...
- Nice to hear your voice.
79
00:13:54,600 --> 00:13:57,500
I wish I was with you now.
{Y:i} - Me too.
80
00:13:57,800 --> 00:14:01,800
Motel towels are so rough.
- Poor thing!
81
00:14:02,100 --> 00:14:05,900
I should wash them in liquid detergent
softening?
82
00:14:07,000 --> 00:14:11,200
I have to finish.
See you on Thursday.
83
00:14:13,100 --> 00:14:16,300
{y:i}Dad, look.
- I love you.
84
00:14:16,600 --> 00:14:20,900
- Me too.
- So you have a new office.
85
00:14:21,600 --> 00:14:25,800
- Yes, what do you think?
- Where are you going on Thursday?
86
00:14:26,100 --> 00:14:30,800
I have to come to the lab.
Then I left again.
87
00:14:31,000 --> 00:14:35,500
- I do not know where yet.
- Why do they keep sending you on these trips?
88
00:14:35,600 --> 00:14:39,000
You have a family, after all.
89
00:14:40,000 --> 00:14:44,600
Say the word and today
submit your resignation.
90
00:14:44,800 --> 00:14:49,500
Cosette, get off your father's couch.
Don't jump on the furniture.
91
00:15:40,700 --> 00:15:44,400
My mind is playing tricks on me.
92
00:17:40,800 --> 00:17:44,400
Tom, the sausages are ready.
93
00:18:07,900 --> 00:18:11,000
I'm telling you, Kathleen,
sometimes I think
94
00:18:11,200 --> 00:18:15,400
that we have all the problems
it started with fucking Monty Hall.
95
00:18:15,700 --> 00:18:19,000
She was sitting in front of the TV
with a pack of garbage,
96
00:18:19,100 --> 00:18:22,800
stapler, three aces of spades,
fridge magnets...
97
00:18:23,000 --> 00:18:28,200
As if Monty Hall had reached out to her
and propose some arrangement in the living room.
98
00:18:36,700 --> 00:18:40,300
I don't know, Kathleen.
Negative again.
99
00:19:16,900 --> 00:19:20,400
{y:i}Listen to me.
- I have to listen to you, Tom.
100
00:19:20,600 --> 00:19:24,400
{y:i}It's good because I'm tired
constant repetition.
101
00:19:24,500 --> 00:19:27,600
{y:i}Shut up!
102
00:19:46,800 --> 00:19:50,700
- Good morning, lady...
- Are you looking for something?
103
00:19:51,700 --> 00:19:55,200
Well, I live there.
104
00:19:56,200 --> 00:20:02,100
And I thought: If I were new here,
I'd like some cake.
105
00:20:02,500 --> 00:20:08,200
Kind of like a welcome gift.
But I didn't know what kind you liked.
106
00:20:08,600 --> 00:20:13,200
Please don't worry.
He only eats my cakes.
107
00:20:13,400 --> 00:20:16,700
I thought it was a cake
would not be appropriate.
108
00:20:16,900 --> 00:20:21,300
That's why I came here.
109
00:20:21,900 --> 00:20:25,800
I didn't want to hear your corner.
110
00:20:26,600 --> 00:20:30,800
But I can tell by his voice
that he doesn't like cakes.
111
00:20:32,400 --> 00:20:36,800
People eating cakes,
speak like this.
112
00:20:39,200 --> 00:20:42,400
As I said,
113
00:20:42,600 --> 00:20:46,000
please don't worry.
114
00:21:02,300 --> 00:21:05,600
Hello. Hello Bingo.
115
00:21:22,500 --> 00:21:25,700
I wouldn't call then.
- Do you have a car?
116
00:21:25,900 --> 00:21:28,000
Don't drive.
- So I'm listening.
117
00:21:28,100 --> 00:21:32,800
A dog attacked me. Send an ambulance.
I need medical help.
118
00:21:33,000 --> 00:21:36,500
- Ma'am...
- Listen to me, miss.
119
00:21:36,700 --> 00:21:41,900
You'll be digging in your notebook,
and I will die here!
120
00:21:43,800 --> 00:21:48,200
{y:i}... is not met,
until you find your other half.
121
00:22:22,100 --> 00:22:27,100
{y:i}Your life is not fulfilled,
until you find your other half.
122
00:22:35,400 --> 00:22:40,400
{y:i}Your life is not fulfilled,
until you find your other half.
123
00:23:17,600 --> 00:23:20,600
Hello.
124
00:23:24,000 --> 00:23:28,500
You get something
apart from brochures, slips and leaflets?
125
00:23:28,700 --> 00:23:32,500
No, just a newspaper.
- I don't read newspapers.
126
00:23:32,900 --> 00:23:37,300
Only horoscopes. I love horoscopes.
- Wh, I...
127
00:23:38,200 --> 00:23:42,300
I am interested in current affairs.
Please forgive me.
128
00:23:43,300 --> 00:23:47,000
And I'm not you
interested?
129
00:23:54,900 --> 00:23:59,200
I noticed that there is no
my husband's car.
130
00:24:00,100 --> 00:24:03,400
So if the lady left
to talk...
131
00:24:03,600 --> 00:24:08,300
I just wanted to make friends.
We can have a picnic.
132
00:24:10,200 --> 00:24:14,400
Betty probably wouldn't be
interested in this.
133
00:24:14,600 --> 00:24:19,400
I met your little flower. I heard your corner.
- You caught the lady eavesdropping.
134
00:24:20,100 --> 00:24:23,500
She said that if it happens again,
starts closing the windows.
135
00:24:23,800 --> 00:24:29,100
- It was like a live soap opera.
- Yes.
136
00:24:29,300 --> 00:24:33,800
- We thought it would be different in the countryside.
- That's why we should have a picnic.
137
00:24:34,100 --> 00:24:37,900
I'm not sure if this will work.
138
00:24:38,000 --> 00:24:43,200
He values privacy,
and I don't think you'll like the kitchen.
139
00:24:44,000 --> 00:24:47,400
It is a pity.
140
00:24:50,000 --> 00:24:53,900
- What's wrong with your legs?
- Your dog bit me.
141
00:24:54,700 --> 00:24:58,000
Angel?
142
00:24:58,200 --> 00:25:01,600
Angel bit you?
143
00:25:01,800 --> 00:25:05,500
I'm so sorry.
Does it hurt?
144
00:25:06,800 --> 00:25:10,100
It stings a bit.
145
00:25:13,100 --> 00:25:16,500
I guess he'll never bite
nothing better.
146
00:25:16,900 --> 00:25:21,200
I'm the one who suggests a meal
outdoors.
147
00:25:24,400 --> 00:25:28,900
Please listen.
Angel won't bite you again.
148
00:25:29,200 --> 00:25:34,300
But I could find each other
some other idiot.
149
00:25:35,500 --> 00:25:40,100
- Meaning?
- Maybe we should actually have a picnic.
150
00:25:45,400 --> 00:25:49,000
Goodbye, Mr. Bernard.
151
00:26:02,000 --> 00:26:08,300
{y:i} Sudden change of character
is dictated by the survival instinct.
{Y:b} Honoré de Balzac
152
00:26:13,700 --> 00:26:17,900
- Mom!
- Hurry up. You have the ballet at 10:00.
153
00:26:18,500 --> 00:26:23,400
Don't forget this time.
- Another clay angel is missing.
154
00:26:23,700 --> 00:26:28,200
Honey, talk to Consuel.
- Daddy will buy you a new one.
155
00:26:32,500 --> 00:26:36,000
That's where I'm headed.
This time I'm going far away.
156
00:26:36,200 --> 00:26:40,000
The smell of cows hangs over the road.
157
00:26:40,500 --> 00:26:43,400
- Ride in front.
- Goodbye.
158
00:26:43,600 --> 00:26:47,800
Contact me through the office.
- I know the procedure.
159
00:27:47,400 --> 00:27:51,100
{y:i} To win,
you have to realize...
160
00:28:29,000 --> 00:28:32,200
Ruth... Damn!
161
00:28:40,800 --> 00:28:43,900
Get up, honey.
162
00:28:47,100 --> 00:28:51,300
Do you want some? It's syrup.
- What are you doing?
163
00:28:51,900 --> 00:28:55,900
Prepare for an accident
if he didn't come home.
164
00:28:57,100 --> 00:29:00,500
Honey, it scared you
me to death.
165
00:29:00,700 --> 00:29:04,900
If it makes you feel any better,
you get the highest grade.
166
00:29:05,800 --> 00:29:09,000
great!
167
00:29:09,200 --> 00:29:13,100
I wanted to check your reaction,
if I died.
168
00:29:14,300 --> 00:29:18,000
We just found out.
169
00:29:19,300 --> 00:29:22,600
Yes it's true.
170
00:29:28,400 --> 00:29:31,800
Can you bring me something?
171
00:29:41,800 --> 00:29:45,000
Oh my God!
172
00:29:49,700 --> 00:29:53,400
Another one for my collection.
173
00:30:25,900 --> 00:30:29,800
Sta�! Who's coming?
- What are you doing?
174
00:30:30,600 --> 00:30:35,000
I made a tent out of the couch.
- Look what I brought you:
175
00:30:35,800 --> 00:30:41,500
Flakes, crunchy and sweet.
- Tell me the truth, Matt.
176
00:30:42,700 --> 00:30:46,400
About what, darling?
Look what else I have.
177
00:30:46,600 --> 00:30:50,100
Your lavender oil.
178
00:30:50,300 --> 00:30:53,900
- You love Me?
- What?
179
00:30:54,900 --> 00:30:58,900
Never mind.
You don't have to answer.
180
00:30:59,200 --> 00:31:04,000
Of course I love you.
Get out of there.
181
00:31:08,100 --> 00:31:14,300
Better get out before the big wolf
He will destroy your house.
182
00:31:18,300 --> 00:31:21,800
It wouldn't be that difficult
True?
183
00:31:45,100 --> 00:31:49,300
Checkmate? That's what I was thinking...
- Here you go.
184
00:31:49,500 --> 00:31:54,100
I'm serious.
Fathers of many children travel.
185
00:31:54,800 --> 00:31:59,500
What?
Honey, honey...
186
00:32:01,600 --> 00:32:06,100
We're not ready yet.
You know it and I know it.
187
00:32:06,800 --> 00:32:10,800
I don't want to enlarge
our problems.
188
00:32:15,300 --> 00:32:19,900
Of course. Nobody wants problems.
- All right.
189
00:32:29,900 --> 00:32:34,500
What is? Are you on your period again?
- Jesus Christ!
190
00:32:35,000 --> 00:32:40,500
Hello all you fucking guys
always asking about your fucking period?
191
00:32:40,700 --> 00:32:45,200
It's not a period, it's my life.
Every day, night, week, month!
192
00:32:45,300 --> 00:32:49,700
I'm losing my mind here and you're losing me
you ignore and ask:
193
00:32:49,900 --> 00:32:54,100
"Are you on your period again?"
I'm going to hell.
194
00:32:54,600 --> 00:32:57,200
Go to hell!
195
00:33:25,000 --> 00:33:28,700
Can you explain something to me?
196
00:33:29,500 --> 00:33:34,200
- What?
- This. He said you were taking pills.
197
00:33:34,800 --> 00:33:39,400
- Where did you find it?
- Where she left it, in the sink.
198
00:33:40,400 --> 00:33:43,700
- These are different.
- What?
199
00:33:44,200 --> 00:33:49,200
This way I don't have to do it every month
think about your period.
200
00:33:49,400 --> 00:33:52,900
I don't have to take them.
201
00:33:53,400 --> 00:33:57,100
Mother said,
that they make you fat.
202
00:33:57,400 --> 00:34:01,800
You should know that.
After all, you're selling pills.
203
00:34:03,100 --> 00:34:07,000
I sell medicines for horses.
204
00:34:07,700 --> 00:34:12,000
Animals don't take pills
for period regulation.
205
00:34:12,200 --> 00:34:15,600
And people do.
206
00:35:00,800 --> 00:35:04,100
{y:i}Whether you do,
business, whether you fish,
207
00:35:04,200 --> 00:35:08,700
{y:i}you need to process the information.
208
00:35:09,000 --> 00:35:12,900
{y:i}At the decisive moment
I'll be ready to be stabbed in the back.
209
00:35:13,100 --> 00:35:17,500
{y:i}If you are prepared for it,
you will be able to control
210
00:35:17,700 --> 00:35:21,200
{y:i}your own subconscious.
211
00:35:52,000 --> 00:35:55,800
- I thought you were driving a lightbulb.
- Are you listening?
212
00:35:56,300 --> 00:36:00,600
Matt Draper, right?
I'm Tom Bernard, your new neighbor.
213
00:36:00,700 --> 00:36:04,500
So, how are you?
- Very good.
214
00:36:06,200 --> 00:36:10,900
-Won the lottery?
- Oh no.
215
00:36:11,100 --> 00:36:15,900
It belongs to my boss.
Sometimes he lets me drive it.
216
00:36:17,000 --> 00:36:19,200
- Cool.
- Yes.
217
00:36:19,300 --> 00:36:23,700
- Are you a seller?
- Yes, I sell pharmaceuticals.
218
00:36:24,400 --> 00:36:28,600
I have to go now.
That's it for now. It would be nice to meet you.
219
00:36:31,300 --> 00:36:34,700
- Sorry.
- No problem.
220
00:37:01,400 --> 00:37:03,300
Whore!
221
00:37:12,300 --> 00:37:16,400
...two main types of bonds
chemicals.
222
00:37:16,700 --> 00:37:21,700
- A single atom divides in parallel.
- What's bigamy?
223
00:37:22,200 --> 00:37:25,300
- Hello.
- How are you?
224
00:37:25,600 --> 00:37:30,300
Malik, I'm glad you're here.
- It's a pleasure.
225
00:37:30,500 --> 00:37:34,700
- You are one of the nominees.
- Advisor to the president.
226
00:37:34,900 --> 00:37:38,000
You deserve it.
Especially for your last job.
227
00:37:38,200 --> 00:37:42,200
- It will be a dream come true.
- Yes, of course.
228
00:37:42,500 --> 00:37:47,600
Kids will love Georgetown.
- Let's take our time. It's just a nomination...
229
00:37:47,800 --> 00:37:51,700
He's right.
It's a great place for children.
230
00:37:51,900 --> 00:37:55,200
- Dr. Malik.
- Vernon.
231
00:37:56,000 --> 00:37:58,400
- Hello honey
- Hello, dad.
232
00:37:58,500 --> 00:38:02,900
- I heard the tests were successful.
- Thank you.
233
00:38:03,100 --> 00:38:06,900
What's more important,
You will go far with a woman like this.
234
00:38:07,100 --> 00:38:10,700
Dad, don't act like that
like a pig.
235
00:38:12,400 --> 00:38:16,000
I'm just trying
Don't rejoice prematurely.
236
00:38:16,200 --> 00:38:19,300
We had a good time in California.
237
00:38:19,500 --> 00:38:23,400
With the help of your father-in-law
and the opportunities we have,
238
00:38:23,600 --> 00:38:27,700
it will only be formal.
Start thinking about moving.
239
00:38:27,800 --> 00:38:31,500
Let's talk about the new house.
Come on, honey.
240
00:38:34,400 --> 00:38:38,600
Hello. are you writing?
- NO.
241
00:38:41,000 --> 00:38:44,200
{y:i} Me neither.
242
00:38:45,200 --> 00:38:49,500
- Come back home.
- I think I'm at home.
243
00:38:50,000 --> 00:38:54,100
I don't want to be just thoughts...
244
00:38:56,500 --> 00:38:59,700
{y:i}... but really.
245
00:39:00,000 --> 00:39:04,800
To be on one side of the meadow,
and I'm on the other side.
246
00:39:24,300 --> 00:39:27,500
Volume...
247
00:39:43,600 --> 00:39:47,100
Is anyone here?
248
00:40:19,900 --> 00:40:24,100
I think I'm depressed.
249
00:40:25,200 --> 00:40:28,300
Are you listening?
250
00:40:28,800 --> 00:40:33,600
The S-word... suicide.
251
00:40:35,900 --> 00:40:41,400
But not outside
is inside.
252
00:40:42,000 --> 00:40:46,100
- I don't understand what you're talking about.
- There's someone else.
253
00:40:48,700 --> 00:40:53,900
I do not know who...
but he wants to remove me.
254
00:40:57,200 --> 00:41:02,400
He'll make me take pills.
Or he'll shoot me.
255
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
- I...
- He has a gun.
256
00:41:06,300 --> 00:41:10,200
- You better go.
- Please don't leave.
257
00:41:11,500 --> 00:41:14,600
- Cook something.
- Take care of yourself.
258
00:41:14,800 --> 00:41:18,000
No, everything's fine now.
Really.
259
00:41:18,200 --> 00:41:21,900
Sometimes I go a little crazy,
but who doesn't go crazy?
260
00:41:22,300 --> 00:41:25,900
At least I'm safe.
They protect me.
261
00:41:29,100 --> 00:41:32,500
- They look quite fragile.
- You think my angels
262
00:41:32,700 --> 00:41:37,000
not suitable for this?
Then I'll tell you what.
263
00:41:38,100 --> 00:41:42,100
Nobody will survive in this house
without my permission.
264
00:41:42,500 --> 00:41:47,000
Do you think I'm joking?
There are danger zones here. Look there.
265
00:41:53,800 --> 00:41:56,900
- What?
- Upstairs.
266
00:42:05,000 --> 00:42:09,800
- So you call this a "danger zone"?
- This way I will be safe.
267
00:42:13,600 --> 00:42:17,900
Imagine you are making toast.
that they are invisible.
268
00:42:18,100 --> 00:42:21,500
Two to the middle.
269
00:42:23,500 --> 00:42:27,400
Okay, I put it in.
- Before you put them in the toaster,
270
00:42:27,600 --> 00:42:31,300
you have to take them out first
from the purse.
271
00:42:32,100 --> 00:42:35,700
Do it right.
272
00:42:36,600 --> 00:42:39,700
All right.
273
00:42:44,700 --> 00:42:48,900
- I don't like leather, how about you?
- Me too.
274
00:42:51,200 --> 00:42:55,700
- All right.
- Don't turn it on yet. Look.
275
00:43:07,000 --> 00:43:13,500
I'm curious...
How does your husband bake toast?
276
00:43:14,800 --> 00:43:18,000
I do it.
277
00:43:22,700 --> 00:43:27,200
If he treats me right,
I'm nice.
278
00:43:27,800 --> 00:43:31,400
But if he cheats on me...
279
00:43:31,900 --> 00:43:35,600
This must really piss you off.
280
00:43:42,200 --> 00:43:45,800
Stay overnight.
281
00:43:47,900 --> 00:43:51,600
Ruth... I really can't.
282
00:44:20,400 --> 00:44:22,500
- Hello.
- Mrs. Draper?
283
00:44:22,800 --> 00:44:24,900
- Yes.
284
00:44:25,100 --> 00:44:28,800
Can you sign?
285
00:44:30,000 --> 00:44:33,900
How quickly these passed
six weeks.
286
00:44:42,700 --> 00:44:47,800
Maybe you want to have a drink
what do you believe?
287
00:45:08,500 --> 00:45:12,400
�EV-3000� for people on the go.
288
00:45:13,000 --> 00:45:19,300
Your life will be protected.
This is the folder of the new millennium."
289
00:45:23,300 --> 00:45:26,900
- Well, thank you.
- Don't go yet.
290
00:45:32,600 --> 00:45:35,800
You know...
291
00:45:36,000 --> 00:45:40,200
- My grandmother collected angels.
- Really?
292
00:45:44,100 --> 00:45:47,800
I look like your grandma?
293
00:45:49,100 --> 00:45:52,300
Not really.
294
00:46:01,200 --> 00:46:05,400
Enough!
Satisfying your desire is one thing...
295
00:46:05,700 --> 00:46:09,100
Thanks for the juice.
296
00:46:09,800 --> 00:46:14,100
You know what the problem is
when my husband is never there?
297
00:46:14,400 --> 00:46:18,500
that there is always something to fix.
Look...
298
00:46:19,200 --> 00:46:23,500
This toaster...
seems broken.
299
00:46:24,800 --> 00:46:28,000
I wouldn't say so.
300
00:46:31,300 --> 00:46:35,500
Come here, babe.
I'll take care of you soon.
301
00:46:37,700 --> 00:46:41,900
Mom started a normal conversation,
she lit a cigarette.
302
00:46:42,100 --> 00:46:46,500
She would say give it a try
new turkey recipe.
303
00:46:46,600 --> 00:46:49,600
- Are you late or what?
304
00:46:49,800 --> 00:46:53,600
We can put together a puzzle.
305
00:46:56,900 --> 00:47:00,600
I want to buy a new handbag!
306
00:47:04,400 --> 00:47:09,700
- That wouldn't be nice.
- Is it nice to call me retarded?
307
00:47:13,100 --> 00:47:17,800
Hey... I don't know what this is about.
- You have to go.
308
00:47:18,000 --> 00:47:21,500
That's what I'm going to do.
309
00:47:37,200 --> 00:47:40,900
Thank you for the shipment.
310
00:48:41,800 --> 00:48:45,400
I agree.
Washington is something
311
00:48:45,600 --> 00:48:49,200
but I want to make sure
to settle everything,
312
00:48:49,400 --> 00:48:54,100
before we close the door here.
- It's like we're starting over.
313
00:48:54,400 --> 00:48:58,900
- Because that's how it will be.
- In a good way.
314
00:49:15,600 --> 00:49:19,000
Bingo? Here.
315
00:49:35,500 --> 00:49:38,900
Surprise as hell.
316
00:49:51,800 --> 00:49:54,900
Wait. Hi!
317
00:49:55,000 --> 00:49:59,500
"Hey" is called to the horses.
Or maybe that's how you talk to women?
318
00:49:59,900 --> 00:50:05,100
Why cover the window with newspaper?
So that no one can see you arguing all day long?
319
00:50:05,500 --> 00:50:09,400
- We're not arguing anymore.
- You're confident.
320
00:50:09,600 --> 00:50:14,200
I just took her to the airport.
Her sister called from Buffalo.
321
00:50:14,800 --> 00:50:18,700
What a family matter,
I don't know exactly.
322
00:50:18,900 --> 00:50:22,600
So Betty left.
323
00:50:26,300 --> 00:50:29,900
So what about this picnic?
324
00:50:33,600 --> 00:50:37,000
- What should it be?
- We can arrange it.
325
00:50:37,200 --> 00:50:42,000
Well, if you're not afraid
neighbors.
326
00:50:43,200 --> 00:50:47,200
But no danger zones.
- There's only one.
327
00:50:48,500 --> 00:50:52,900
When the big clue
as well as the little one pointing to hell.
328
00:50:53,800 --> 00:50:58,000
I'm afraid I didn't understand.
- At 6:30 p.m.
329
00:51:01,100 --> 00:51:04,000
Don't be late.
330
00:51:07,700 --> 00:51:11,900
Think about it. In Crescent Park
you will have a view of the Potomac.
331
00:51:12,100 --> 00:51:15,400
But in Rollingham Estates
there are great schools.
332
00:51:15,500 --> 00:51:19,500
- But you probably prefer private ones.
-And this one?
333
00:51:20,000 --> 00:51:24,600
The Lumberton Trail is a bit far.
About 45 minutes drive from the city.
334
00:51:24,800 --> 00:51:27,800
- I don't know why I brought it.
- No, he's great.
335
00:51:27,900 --> 00:51:31,600
I know a man
who will like him.
336
00:51:32,800 --> 00:51:36,700
She showed him the one
what were we talking about?
337
00:51:38,000 --> 00:51:41,700
Washington never had
such a view of the Potomac.
338
00:51:41,900 --> 00:51:45,700
Unfortunately this week
I left the day before.
339
00:51:45,900 --> 00:51:48,400
- You'll drink wine with Peterson.
- Can I?
340
00:51:48,600 --> 00:51:52,500
See, honey. By this bathtub
we'll need a bodyguard.
341
00:51:52,600 --> 00:51:56,500
Tell me what you do for a living.
342
00:51:58,700 --> 00:52:02,200
C�, here and there.
A little bit of everything, Ruth.
343
00:52:02,500 --> 00:52:05,800
And what are you doing?
344
00:52:06,000 --> 00:52:11,100
Drive at a speed of 100 km/h,
I only slow down at schools.
345
00:52:14,300 --> 00:52:17,900
But what are you doing, Ruth?
346
00:52:18,600 --> 00:52:22,700
Heroin, popcorn, cocaine...
347
00:52:22,900 --> 00:52:26,900
I'm making art and I'm ready to die.
348
00:52:28,100 --> 00:52:31,600
No, again.
349
00:52:32,100 --> 00:52:35,900
What are you doing, Ruth?
350
00:52:37,700 --> 00:52:40,900
What am I doing?
351
00:54:27,500 --> 00:54:30,700
{y:i} Angel, I'm down!
352
00:54:32,800 --> 00:54:35,900
{y:i} You're staying.
353
00:54:37,200 --> 00:54:40,300
Cholera!
354
00:55:23,900 --> 00:55:27,100
Hello.
355
00:55:28,600 --> 00:55:34,300
- I brought red and white wine.
- I didn't know what the dish would be.
356
00:55:36,000 --> 00:55:40,200
Which is given
for macaroni and cheese?
357
00:55:42,500 --> 00:55:47,900
- It doesn't smell like macaroni and cheese.
- Hallelujah! We have meat in the kitchen.
358
00:55:48,700 --> 00:55:52,600
- I was late because...
- Really? I didn't notice.
359
00:55:52,800 --> 00:55:56,800
- When I was leaving, Betty called.
- How's he been doing lately?
360
00:55:57,000 --> 00:56:01,200
- Does he eat his own cherry pie?
- We've decided
361
00:56:01,700 --> 00:56:05,700
that the time has come
to break up for a while.
362
00:56:19,000 --> 00:56:22,800
Can we sit next to each other?
363
00:56:26,200 --> 00:56:29,600
You are very romantic.
364
00:56:32,400 --> 00:56:36,900
Tell me how your life was
in a big city?
365
00:56:37,900 --> 00:56:41,000
Well, c�.
366
00:56:43,700 --> 00:56:47,400
I had a studio... a dance studio.
367
00:56:52,900 --> 00:56:57,100
Living room dances.
Follow.
368
00:57:01,900 --> 00:57:05,500
Betty and I won once
even a competition.
369
00:57:05,800 --> 00:57:08,600
- Really?
- You'll be surprised.
370
00:57:08,900 --> 00:57:13,100
Salon dances have been revived
with the arrival of foreigners.
371
00:57:13,400 --> 00:57:17,900
- I should show you what I do
I mean by dancing.
372
00:58:27,100 --> 00:58:31,900
- Tell me, what do you think about my breasts?
- That's enough, Ruth.
373
00:58:34,700 --> 00:58:38,100
Tell me the truth.
374
00:58:38,900 --> 00:58:43,300
Once they made the whole room laugh
The guys were going crazy.
375
00:58:44,600 --> 00:58:48,500
But now I'm thinking about my breasts
376
00:58:49,100 --> 00:58:52,800
as a source of food.
377
00:59:34,300 --> 00:59:39,500
Dancing in a pair is more difficult
than solo dancing.
378
00:59:40,800 --> 00:59:44,800
Come upstairs.
I want to show you something.
379
01:00:28,800 --> 01:00:32,500
- I didn't know.
- You don't have to whisper.
380
01:00:33,600 --> 01:00:36,500
You see?
381
01:00:36,800 --> 01:00:39,900
There is no baby.
382
01:00:40,600 --> 01:00:44,400
- I don't understand.
- And it was supposed to be.
383
01:00:45,900 --> 01:00:49,500
- But she was born too early.
- I'm sorry.
384
01:00:49,700 --> 01:00:53,900
I had contractions for 37 days
before giving birth.
385
01:00:55,100 --> 01:00:58,900
It was almost like
earthquake.
386
01:01:02,400 --> 01:01:05,800
- And that b...
- You don't have to tell me.
387
01:01:05,900 --> 01:01:09,100
As if she was talking to me.
388
01:01:10,100 --> 01:01:14,800
She wanted to go out so much.
She didn't want to wait any longer.
389
01:01:16,000 --> 01:01:19,800
Then God said:
390
01:01:20,100 --> 01:01:24,800
"You're gone, angel.
"Gone."
391
01:01:31,000 --> 01:01:34,400
She was special.
392
01:01:36,000 --> 01:01:39,600
My angels told me.
393
01:01:39,900 --> 01:01:43,300
She didn't have to wait.
394
01:01:44,200 --> 01:01:47,800
God took her away right away.
395
01:01:55,100 --> 01:01:58,600
There is no night...
396
01:01:59,900 --> 01:02:03,600
... so I wouldn't feel pain.
397
01:02:06,200 --> 01:02:09,800
It was lined with silver.
398
01:02:10,100 --> 01:02:13,300
What?
399
01:02:14,000 --> 01:02:17,700
Matthew bought me Magnavox.
400
01:02:30,900 --> 01:02:34,500
I guess I didn't scare you.
401
01:03:14,200 --> 01:03:17,600
Hello?
402
01:03:19,900 --> 01:03:24,100
{y:i}I'm going home.
Your wife must be worried.
403
01:03:25,100 --> 01:03:30,700
{y:i}I only have you, angel.
{Y:i}You don't have a fiancée or girlfriend?
404
01:03:31,000 --> 01:03:33,700
- Nobody.
- Bright.
405
01:03:33,900 --> 01:03:37,500
{y:i}And my favorite color
it's blue.
406
01:03:40,900 --> 01:03:44,500
Matt, if that's you, say something.
407
01:04:10,500 --> 01:04:13,400
Hello.
408
01:04:13,500 --> 01:04:16,800
Is everything okay?
409
01:04:17,000 --> 01:04:21,000
I decided to propose to you
dance lesson.
410
01:04:24,500 --> 01:04:27,700
All right?
411
01:04:28,900 --> 01:04:32,300
You look nice.
412
01:04:35,300 --> 01:04:38,600
And now waltz.
413
01:04:38,900 --> 01:04:43,600
All right.
One, two, three, one, two, three...
414
01:04:46,700 --> 01:04:49,900
Turn around.
415
01:04:50,700 --> 01:04:55,100
Know that I love you.
- I don't expect anything else.
416
01:05:00,100 --> 01:05:04,100
Don't tell me. You are baking a cake.
- No, because it's not true.
417
01:05:04,700 --> 01:05:09,600
{y:i}Your life is not fulfilled
until you find your other half.
418
01:05:12,000 --> 01:05:14,900
{y:i}Did she tell him about us?
- What am I talking about here?
419
01:05:15,100 --> 01:05:18,900
{y:i}Come on, Shelley.
- We'll talk tonight.
420
01:05:19,000 --> 01:05:24,800
{y:i}Okay, but do it early.
{Y:i} - He's coming. I'll call you back.
421
01:05:26,300 --> 01:05:30,200
{y:i}So Brad, I wanted to talk.
422
01:05:30,500 --> 01:05:34,100
{y:i}- Are you seeing him?
- NO.
423
01:05:34,600 --> 01:05:37,900
{y:i}Looks like you have it
much in common.
424
01:05:38,000 --> 01:05:43,100
{y:i}"Till death do us part" Brad.
What exactly didn't you understand?
425
01:05:43,700 --> 01:05:47,900
{y:i}Maybe we should change that.
{Y:i}Because we have changed.
426
01:05:49,700 --> 01:05:52,900
- How have we changed?
- Look at yourself.
427
01:05:53,100 --> 01:05:57,300
{y:i}You are not the woman I fell in love with.
- Maybe I'm not that anymore,
428
01:05:57,500 --> 01:06:02,000
{y:i}but I tolerate this marriage.
It wasn't me who failed.
429
01:06:06,000 --> 01:06:10,000
{y:i}Of course I love you.
{Y:i} - So I didn't come back.
430
01:06:10,200 --> 01:06:15,900
{y:i}I regret not leaving.
{Y:i} Out of sight, away from heart.
431
01:06:16,900 --> 01:06:22,600
{y:i}... took pills.
I don't want new problems.
432
01:06:26,400 --> 01:06:30,400
{y:i}I don't want any
other problems.
433
01:06:30,700 --> 01:06:34,300
{y:i}Only you, my angel.
434
01:07:37,000 --> 01:07:41,000
Matthew!
The council voted.
435
01:07:41,500 --> 01:07:45,300
You have this position.
Congratulations, son.
436
01:07:45,500 --> 01:07:48,500
- Good job.
- Thank you.
437
01:07:48,800 --> 01:07:52,900
I can't believe it.
We're going to Washington!
438
01:08:19,700 --> 01:08:22,700
Ruth?
439
01:09:37,400 --> 01:09:41,100
- Dad's home!
- What happened here?
440
01:09:41,300 --> 01:09:44,100
- We are starting over.
- What?
441
01:09:44,300 --> 01:09:48,700
When you play solitaire
and you have no more options,
442
01:09:48,900 --> 01:09:52,400
you have to start over.
443
01:09:52,700 --> 01:09:57,200
Good, because that's what we need to talk about
talk. Will you come down?
444
01:10:00,500 --> 01:10:05,000
I know I have a difficult character, like Shelley.
- And who is Shelley?
445
01:10:05,600 --> 01:10:12,200
Shelley from the show. They had problems
but you know what? There will be a new season.
446
01:10:15,300 --> 01:10:20,000
We're not on the show, Ruth.
This is real life.
447
01:10:22,400 --> 01:10:26,800
I think it might be
better way.
448
01:10:27,000 --> 01:10:33,900
Is. Do you know which one?
No more worrying about ghosts.
449
01:10:35,400 --> 01:10:39,800
Let the light in here.
And you will hear amen
450
01:10:40,100 --> 01:10:43,200
Amen!
451
01:10:43,800 --> 01:10:48,000
Ruth, I'm serious.
We need to talk.
452
01:10:50,200 --> 01:10:53,600
We can always talk.
453
01:10:53,900 --> 01:10:56,300
- Baby...
454
01:11:14,500 --> 01:11:17,800
- This toothpaste tastes weird.
- What?
455
01:11:18,000 --> 01:11:21,900
Toothpaste.
Can it be used?
456
01:11:22,200 --> 01:11:26,700
Better not. I guess
you want to whiten your teeth.
457
01:11:33,200 --> 01:11:37,600
Don't touch the dryer either.
It's broken.
458
01:11:46,900 --> 01:11:50,500
Wait. What are you doing?
459
01:11:51,100 --> 01:11:54,900
I'm taking you into the new millennium.
460
01:11:56,300 --> 01:11:59,900
Open.
I had difficulty getting it.
461
01:12:00,400 --> 01:12:03,900
- Is this for me?
- Yeah.
462
01:12:13,800 --> 01:12:17,000
- What?
- Nothing.
463
01:12:24,600 --> 01:12:28,500
Very nice...
Modern.
464
01:12:28,700 --> 01:12:31,600
- True?
- Yes.
465
01:12:31,900 --> 01:12:36,700
- For your documents.
- Yes, documents.
466
01:12:39,800 --> 01:12:43,700
- Do you like it?
- Yes, I like it very much
467
01:12:43,900 --> 01:12:47,500
but I prefer my old one.
468
01:12:51,400 --> 01:12:56,400
Grab the handle.
Feel the shape.
469
01:12:59,800 --> 01:13:03,200
Sure, the handle.
470
01:13:07,800 --> 01:13:12,300
It's EV-3000. It's under voltage
It sends out 13,000 volts.
471
01:13:12,400 --> 01:13:15,800
If someone stole it from you.
472
01:13:16,000 --> 01:13:19,700
13,000? That's all?
- Isn't that cool?
473
01:13:20,200 --> 01:13:23,500
So when you're not here,
it's as if I were with you.
474
01:13:23,700 --> 01:13:28,900
As if you were with me.
In some sense.
475
01:13:39,900 --> 01:13:45,500
- I thought I'd get steak and eggs.
- Macaroni and cheese, every day.
476
01:13:50,200 --> 01:13:53,900
So what? Are you seeing him?
477
01:13:54,300 --> 01:13:57,800
- With whom?
- With a neighbor.
478
01:13:59,000 --> 01:14:01,700
- What do you mean?
- Just asking.
479
01:14:01,900 --> 01:14:06,200
- Really?
- He's married, right?
480
01:14:07,700 --> 01:14:11,400
Yes, she is in Buffalo
with his sister.
481
01:14:11,900 --> 01:14:14,800
- So?
- Nothing. Don't see him.
482
01:14:15,000 --> 01:14:18,800
I meet him
but we don't see each other.
483
01:14:19,500 --> 01:14:24,200
He gives me his newspapers.
And I'm glad he's doing it.
484
01:14:26,300 --> 01:14:29,000
See for yourself.
485
01:14:31,300 --> 01:14:36,500
"Libra: you'll have to soon
make an important decision."
486
01:14:38,100 --> 01:14:42,100
Without this information
I don't know what to expect.
487
01:14:42,400 --> 01:14:47,600
Gemini: you will play a key role
and you will make a name for yourself in the city.
488
01:14:48,400 --> 01:14:53,600
That doesn't tell us much, does it?
Like a sparrow cookie.
489
01:14:55,900 --> 01:15:00,400
Okay, but I think
that you have a lot in common.
490
01:15:00,700 --> 01:15:04,400
- What are you talking about?
- About you and him.
491
01:15:06,500 --> 01:15:10,100
You're both alone here.
492
01:15:12,400 --> 01:15:16,600
I do not know.
- Well, you don't know.
493
01:15:17,300 --> 01:15:21,700
"Until death do us part."
What exactly didn't you understand?
494
01:15:24,400 --> 01:15:28,700
- We need to think about some things.
- Things?
495
01:15:30,600 --> 01:15:33,900
It doesn't work.
496
01:15:35,900 --> 01:15:39,200
You are lonely.
497
01:15:40,000 --> 01:15:45,700
I'm not at home, so...
I don't blame you.
498
01:15:58,900 --> 01:16:03,900
- Do you know what it is?
- What? It's lettuce.
499
01:16:05,800 --> 01:16:09,700
My mind is playing tricks on me again.
500
01:16:11,500 --> 01:16:16,800
So how? You do not have
a loaded gun in your house?
501
01:16:17,800 --> 01:16:21,200
Answer me.
Is it charged?
502
01:16:21,500 --> 01:16:25,200
- Is not.
-You think so?
503
01:16:26,300 --> 01:16:29,400
Get up.
504
01:16:40,600 --> 01:16:43,800
- Remove the pants.
- Come on, Ruth.
505
01:16:43,900 --> 01:16:47,700
Come on. Ankle length.
506
01:16:51,900 --> 01:16:55,600
All right.
I'll play your game.
507
01:16:56,100 --> 01:17:00,400
Look at me.
We must have eye contact.
508
01:17:15,300 --> 01:17:20,300
And now the shorts.
Come on, handsome. Take it off.
509
01:17:35,900 --> 01:17:39,000
So...
510
01:17:41,800 --> 01:17:46,200
Is there a waitress?
Or maybe a maid at Motel 6?
511
01:17:47,100 --> 01:17:51,700
- Who are you asking about?
- Take off your shoes. You look funny.
512
01:17:58,300 --> 01:18:02,800
Eye contact.
Do it with grace.
513
01:18:03,800 --> 01:18:07,800
Make the customer
I felt wanted!
514
01:18:08,900 --> 01:18:13,500
-Can't you feel it?
- Stop it!
515
01:18:15,400 --> 01:18:18,800
Don't do this.
516
01:18:19,800 --> 01:18:25,500
Move, baby.
Shake it. Let him dance.
517
01:18:26,200 --> 01:18:30,800
What's wrong with you? Has she gone mad?
- Why do you need a gun, Matt?
518
01:18:30,900 --> 01:18:34,900
He wanted to kill me, didn't he?
519
01:18:35,100 --> 01:18:38,200
NO.
520
01:18:38,700 --> 01:18:43,600
- Are you going to leave me?
- Honey, don't do this.
521
01:18:44,300 --> 01:18:48,100
You hope it fires
and you will get rid of me.
522
01:18:48,200 --> 01:18:51,400
It's not true.
523
01:18:51,600 --> 01:18:56,100
What about those prescriptions?
524
01:18:56,700 --> 01:19:00,400
- Why are you giving me these pills?
- Honey, he asked for them.
525
01:19:00,700 --> 01:19:03,800
You're lying!
You're still lying!
526
01:19:05,200 --> 01:19:09,400
He asked about them last summer.
527
01:19:10,200 --> 01:19:14,200
I was looking for a doctor all night long,
to prescribe them to you.
528
01:19:14,500 --> 01:19:18,000
I was at home.
529
01:19:18,500 --> 01:19:25,300
She was having an attack. At least
I wanted to remind you about it again.
530
01:19:32,600 --> 01:19:37,200
So you're not trying to get rid of me
531
01:19:37,800 --> 01:19:41,200
for what whore?
532
01:19:44,300 --> 01:19:48,700
- No waitress waiting for you?
- NO.
533
01:19:52,400 --> 01:19:56,100
You can put on pants...
534
01:19:59,000 --> 01:20:02,400
...if you want.
535
01:20:27,000 --> 01:20:30,800
Stop thinking
about some waitresses.
536
01:20:31,000 --> 01:20:35,000
My mind is like a refrigerator, Matt.
537
01:20:36,000 --> 01:20:40,200
Sometimes it buzzes, sometimes it doesn't.
538
01:20:41,800 --> 01:20:45,200
Now it's buzzing.
539
01:21:41,500 --> 01:21:47,300
{y:i}A man will achieve happiness only after death.
{Y:b}Honore de Balzac
540
01:22:16,000 --> 01:22:19,400
- Hey, wait a minute.
- My God!
541
01:22:23,600 --> 01:22:27,800
- It's not what you think.
- How do you know what I'm thinking?
542
01:22:28,000 --> 01:22:32,400
Well, I'm not a psychiatrist.
- That's right. You're not.
543
01:22:33,300 --> 01:22:38,000
But I read newspapers.
She is lonely. There is nothing between us.
544
01:22:38,200 --> 01:22:41,600
Shut up! Sit down!
545
01:22:41,900 --> 01:22:48,500
Now listen. I have to end this
and there aren't many ways to do it.
546
01:22:48,800 --> 01:22:53,400
- Murder isn't one of them.
-No one will kill anyone.
547
01:22:55,300 --> 01:22:59,400
I'm telling you about this
since she is with you.
548
01:23:02,100 --> 01:23:06,600
What does it mean? You will take advantage of me
as a reason for divorce?
549
01:23:06,900 --> 01:23:12,700
Divorce is not an option,
and I can't just leave.
550
01:23:13,400 --> 01:23:18,600
I tried, but she'll do something
stupid. NO. I have to finish this.
551
01:23:20,300 --> 01:23:24,700
- What are you talking about?
- Listen, I know how to do it.
552
01:23:26,100 --> 01:23:31,600
Together we can benefit from it.
553
01:23:33,600 --> 01:23:37,300
Actually the situation is like this
554
01:23:38,600 --> 01:23:42,100
that all three of us win.
555
01:23:45,400 --> 01:23:49,600
- Don't overthink it.
- If I tell you,
556
01:23:50,100 --> 01:23:54,800
that you will earn $100,000 from this,
then will it come?
557
01:23:57,500 --> 01:24:01,700
All right. Here's what we'll do:
558
01:24:03,800 --> 01:24:09,800
{y:i}I'll take the shovel from the truck.
Dig a hole next to the child's grave.
559
01:24:10,400 --> 01:24:15,600
{y:i}She always wanted this.
Then I'll go in like any other day.
560
01:24:15,900 --> 01:24:21,100
{y:i}When I'm alone, I'll pretend
that I fell into one of her traps.
561
01:24:21,400 --> 01:24:25,700
{y:i}Suddenly you will come in, you will see me,
you tell her it looks bad
562
01:24:25,900 --> 01:24:29,800
{y:i}and that he will go to prison.
{Y:i} Then you'll leave.
563
01:24:30,000 --> 01:24:35,200
{y:i}You'll pretend to bury me.
Before it comes, cover it up.
564
01:24:37,900 --> 01:24:41,300
{y:i}In fact, you will
me to the truck.
565
01:24:41,500 --> 01:24:45,800
{y:i}You'll find it in the glove compartment
10,000 in cash.
566
01:24:46,500 --> 01:24:50,700
You will get the remaining 90,000
when I come to my senses.
567
01:24:52,500 --> 01:24:56,100
How do you want to play dead?
568
01:24:56,500 --> 01:24:59,600
It's xenobarbital.
It is not approved yet.
569
01:24:59,700 --> 01:25:03,600
It is to be used at
bone marrow transplant.
570
01:25:03,900 --> 01:25:08,600
One of them will slow down my heart rate
will be undetectable.
571
01:25:09,500 --> 01:25:12,900
What if he refuses?
- If you refuse.
572
01:25:13,100 --> 01:25:18,800
There wasn't that conversation.
And you won't get the money.
573
01:25:19,600 --> 01:25:23,400
But if you agree,
you will get everything
574
01:25:23,800 --> 01:25:30,900
money, y...
and you will do whatever you want.
575
01:25:31,900 --> 01:25:35,600
She told me yes
you are constantly arguing with your wife.
576
01:25:35,800 --> 01:25:39,300
It is not known yet
what will come of it?
577
01:25:40,800 --> 01:25:44,800
I'll take care of everything
and it will work.
578
01:25:48,400 --> 01:25:51,700
It will be so.
579
01:25:55,100 --> 01:26:00,300
And how will she react?
think she killed you?
580
01:26:02,100 --> 01:26:05,500
Do you love her?
581
01:26:06,800 --> 01:26:10,200
So help her.
582
01:27:40,100 --> 01:27:43,400
Little Matt!
583
01:27:47,400 --> 01:27:50,500
Matt, stop!
584
01:27:54,100 --> 01:28:00,200
Oh my God. Drink orange juice.
You know you shouldn't drink it.
585
01:28:00,400 --> 01:28:03,500
Baby!
586
01:28:07,400 --> 01:28:11,400
Is everything okay?
Wake up.
587
01:28:17,700 --> 01:28:21,600
I'll wake you up soon.
I know what you like.
588
01:28:22,300 --> 01:28:25,400
Come on, baby.
589
01:28:25,600 --> 01:28:29,100
You like it. Come on!
590
01:28:29,300 --> 01:28:32,600
Baby, please!
591
01:28:54,500 --> 01:28:57,700
Oh my God...
592
01:29:03,700 --> 01:29:06,800
- He's here.
- I didn't see the car.
593
01:29:07,100 --> 01:29:09,800
- At home.
- Is everything okay?
594
01:29:10,000 --> 01:29:14,100
- All right.
- Is he always like that on the floor?
595
01:29:14,900 --> 01:29:18,100
Come in, Ruth.
596
01:29:18,300 --> 01:29:21,500
What happened?
597
01:29:23,600 --> 01:29:26,700
Is he alive?
598
01:29:26,900 --> 01:29:30,600
- I didn't check...
- And his pulse?
599
01:29:31,000 --> 01:29:34,600
I was looking for signs of life.
600
01:29:35,100 --> 01:29:42,000
- I need to call for help.
- Wait. You know what you'll tell them?
601
01:29:42,700 --> 01:29:47,500
Turpentine in orange juice.
- You'll end up in prison.
602
01:29:51,200 --> 01:29:54,800
Let's wash him on the couch.
I like her.
603
01:29:55,100 --> 01:29:59,100
Ruth, honey... He's dead.
604
01:30:05,000 --> 01:30:10,900
Let me take care of him.
- What do you mean? Will you bury him?
605
01:30:12,500 --> 01:30:16,100
We could do it.
606
01:30:16,500 --> 01:30:21,000
You don't want to ruin your life, do you?
607
01:30:21,900 --> 01:30:26,000
How do you explain this?
It must disappear.
608
01:30:26,600 --> 01:30:30,900
We need to make it look like
as if they never existed.
609
01:30:31,000 --> 01:30:34,800
Sometimes I don't know
what is true
610
01:30:35,200 --> 01:30:39,500
In the furnace, Ruth.
It will be fast and clean.
611
01:30:41,100 --> 01:30:44,900
We will burn it.
- "From dust I rose."
612
01:30:45,500 --> 01:30:48,900
"You will return to dust."
613
01:30:49,800 --> 01:30:53,300
- I guess I can't.
- All right.
614
01:30:53,700 --> 01:30:57,300
I'll take care of it.
615
01:31:40,800 --> 01:31:44,300
I... I'm almost done.
616
01:34:29,800 --> 01:34:35,300
{y:i}I am your wife.
- You can go.
617
01:34:39,600 --> 01:34:43,500
{y:i}I understand why you're leaving, darling.
618
01:34:45,000 --> 01:34:48,900
{y:i}You have every right to leave me.
619
01:34:49,900 --> 01:34:53,200
620
01:34:54,700 --> 01:34:58,600
{y:i}I am your wife!
{Y:i}You have every right.
621
01:35:00,500 --> 01:35:03,900
{y:i}No, please!
622
01:35:07,500 --> 01:35:10,900
{y:i}You are my wife!
623
01:35:13,300 --> 01:35:16,400
{y:i}My wife!
624
01:35:17,000 --> 01:35:20,200
{y:i}Please don't!
625
01:36:01,000 --> 01:36:05,300
{y:i}Call 911.
- My neighbor killed his wife.
626
01:36:06,200 --> 01:36:10,400
Hit her with the winning prize,
for the dance competition.
627
01:36:20,400 --> 01:36:24,500
{y:i}Call 911.
All lines are busy.
628
01:36:29,700 --> 01:36:33,100
Wait!
629
01:36:33,400 --> 01:36:36,500
Wait!
630
01:36:38,500 --> 01:36:43,300
I decided to pick up your mail.
You have your magazine.
631
01:36:43,900 --> 01:36:48,500
Keep them. I don't need it.
- Why, Ruth?
632
01:36:48,600 --> 01:36:51,800
- Hurry up.
- Wait, Ruth. What happened?
633
01:36:52,000 --> 01:36:57,300
You're not mad at me, are you?
- I don't think you and me are a good idea...
634
01:36:57,700 --> 01:37:01,900
But why?
What's wrong with you?
635
01:37:14,800 --> 01:37:18,000
Ruth!
636
01:37:49,700 --> 01:37:53,400
{y:i} I saw what you did to her.
637
01:37:56,300 --> 01:38:00,700
Not all of us are
you're so creative.
638
01:38:09,100 --> 01:38:12,900
Ruth, I love you.
I had to kill her.
639
01:38:15,900 --> 01:38:19,600
- I couldn't stand this noise anymore.
- You lied to me.
640
01:38:19,900 --> 01:38:23,300
Not really.
641
01:38:24,600 --> 01:38:28,800
And so she threatened to leave me.
642
01:38:29,500 --> 01:38:34,600
He won't come back again,
so our time has come.
643
01:38:39,300 --> 01:38:42,500
Stop!
644
01:38:58,300 --> 01:39:01,600
It worked.
645
01:39:03,900 --> 01:39:07,100
God...
646
01:39:45,900 --> 01:39:50,200
I can't think about it now.
Think about it tomorrow.
647
01:41:03,100 --> 01:41:06,200
Ruth!
648
01:41:07,200 --> 01:41:11,400
Matt! I thought I killed you.
649
01:41:12,500 --> 01:41:15,900
I thought you were dead.
650
01:41:18,500 --> 01:41:22,600
Oh my God. He burned her body.
651
01:41:22,800 --> 01:41:26,100
- I thought it was you.
- Calm down.
652
01:41:26,300 --> 01:41:31,600
He killed his wife and burned her
in our furnace. I saw how to do it.
653
01:41:32,700 --> 01:41:37,500
Everything went wrong.
I was supposed to wake up in a truck.
654
01:41:37,800 --> 01:41:41,900
Instead, lock me up
in his basement.
655
01:41:42,200 --> 01:41:45,900
I went out and saw his house.
656
01:41:46,100 --> 01:41:51,400
Then I noticed the window
there was a knock on our door.
657
01:41:51,700 --> 01:41:55,300
- Did you plan all this?
- I wanted to tell you
658
01:41:55,500 --> 01:41:59,200
- But she didn't listen to me.
- I thought I killed you.
659
01:41:59,400 --> 01:42:06,200
It was as if a light had gone out
and I thought I would lose you forever.
660
01:42:07,800 --> 01:42:11,700
So you left me
only temporarily.
661
01:42:13,800 --> 01:42:17,600
That would be something different.
662
01:42:18,200 --> 01:42:22,400
- But I'm back.
- Don't judge.
663
01:42:24,600 --> 01:42:27,600
- Ruth...
- What?
664
01:42:32,600 --> 01:42:36,000
We'll fix it all.
665
01:42:36,400 --> 01:42:40,100
- How?
- We'll start over.
666
01:42:45,600 --> 01:42:48,800
- All over again?
- Yes.
667
01:42:51,800 --> 01:42:54,900
All over again.
668
01:42:55,400 --> 01:42:58,700
Really?
669
01:43:02,300 --> 01:43:05,800
- As a family?
- Yes.
670
01:43:13,300 --> 01:43:16,500
- Oh no...
- What?
671
01:43:19,300 --> 01:43:22,500
Look.
672
01:43:22,900 --> 01:43:26,600
Your little angel has lost a wing.
673
01:43:30,300 --> 01:43:34,700
- So we'll be together?
- Always.
674
01:43:37,700 --> 01:43:41,000
Tell me what.
675
01:43:42,000 --> 01:43:45,500
- Will she understand?
- Who?
676
01:43:45,800 --> 01:43:49,100
Whoever she may be.
677
01:43:55,200 --> 01:43:59,700
There is only you.
- Tell me the truth.
678
01:44:03,200 --> 01:44:06,700
How nice.
679
01:44:07,300 --> 01:44:10,400
Look at him.
680
01:44:11,000 --> 01:44:14,900
Baby, you always were
only you.
681
01:44:15,400 --> 01:44:17,800
- Just me?
- Yes.
682
01:44:18,000 --> 01:44:23,300
Only you were in my past,
and only you will be in the future.
683
01:44:32,100 --> 01:44:35,800
Tell me the truth, Matt.
684
01:44:36,300 --> 01:44:40,100
Another angel for your collection.
685
01:45:37,000 --> 01:45:40,700
"There's only you."
686
01:45:46,000 --> 01:45:49,300
�Only you�.
687
01:46:18,600 --> 01:46:22,200
{y:i}911. How can I help?
688
01:46:22,900 --> 01:46:26,300
I have a problem at home.
- What's your problem?
689
01:46:26,500 --> 01:46:30,200
My husband will reconcile
with my neighbor and now...
690
01:46:30,500 --> 01:46:34,600
- Is he injured?
- Sorry. I'll call you back.
691
01:46:59,600 --> 01:47:05,900
{y:i}Your life is not fulfilled,
unless you find your other half.
54649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.