All language subtitles for 1986 Miss Marple The Murder At The Vicarage_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,100 --> 00:02:20,497 - Is this an accusation, Mrs. Price-Ridley? 2 00:02:20,597 --> 00:02:22,834 - Of course it's an accusation, Vicar. 3 00:02:22,934 --> 00:02:25,641 - Against whom? -How on Earth am I to know that? 4 00:02:25,741 --> 00:02:29,103 I'm simply pointing to the facts, you may interpret them as you please, 5 00:02:29,203 --> 00:02:30,821 but facts are facts. 6 00:02:32,406 --> 00:02:33,440 And you, Colonel? 7 00:02:33,540 --> 00:02:35,880 I asked Colonel Protheroe, and he very kindly came. 8 00:02:35,980 --> 00:02:38,037 I wanted there to be no misunderstandings. 9 00:02:38,579 --> 00:02:39,914 I remember it quite clearly. 10 00:02:40,748 --> 00:02:43,409 Yesterday was the anniversary of my poor dear Harvey's death, 11 00:02:43,509 --> 00:02:47,079 and I always put a pound in the collection on Harvey's day. 12 00:02:47,179 --> 00:02:50,833 -Yes, but, Mrs. Price-Ridley... -No but about it, Vicar, it was there. 13 00:02:50,933 --> 00:02:51,933 A pound note. 14 00:02:52,760 --> 00:02:56,305 Where it was not, however, was on the collection list. 15 00:02:57,223 --> 00:02:59,809 The highest denomination there was a ten shilling note. 16 00:03:00,601 --> 00:03:02,511 Oh, well, none of us as young as we were, 17 00:03:02,611 --> 00:03:05,731 we must pay the penalty of advancing years, wouldn't you say, Colonel? 18 00:03:06,107 --> 00:03:08,651 Must I say it again? It was there. 19 00:03:09,443 --> 00:03:11,583 You may be suffering from senile dementia, Vicar, 20 00:03:11,683 --> 00:03:13,656 despite the extreme youth of your wife, 21 00:03:14,365 --> 00:03:17,451 but I am in full possession of my senses, thank you. 22 00:03:18,202 --> 00:03:21,622 I'll look into it, Vicar. I'll have the answer for you. 23 00:03:22,164 --> 00:03:24,041 It's quite clear something's amiss. 24 00:03:24,834 --> 00:03:27,795 I suggest I go through the church accounts for you. 25 00:03:28,129 --> 00:03:31,632 -Do you? -No need to burst a vessel, Vicar. 26 00:03:31,841 --> 00:03:33,667 If there are defalcations, it's best that 27 00:03:33,767 --> 00:03:35,594 they're torn out root and branch, you know. 28 00:03:36,220 --> 00:03:37,304 Root and branch. 29 00:03:38,264 --> 00:03:40,850 Anyway, I am the treasurer. 30 00:03:41,767 --> 00:03:45,020 I'll pop round and get the books from your curate tomorrow evening. 31 00:03:46,021 --> 00:03:48,349 If he isn't too busy with his Hail Mary's 32 00:03:48,449 --> 00:03:49,817 and burning incense, that is. 33 00:03:50,234 --> 00:03:51,652 The books are at the Vicarage. 34 00:03:52,319 --> 00:03:54,918 Any case, I hardly see that this warrants a full scale... 35 00:03:55,018 --> 00:03:58,492 So be it. Till tomorrow evening, then. At the Vicarage. 36 00:04:01,162 --> 00:04:03,497 I should watch that curate of yours, Vicar. 37 00:04:05,082 --> 00:04:08,586 It isn't healthy, all that Jesuitical claptrap. 38 00:04:09,670 --> 00:04:12,548 I should send him to Dublin, or Rome if I were you. 39 00:04:13,048 --> 00:04:15,593 He can only do damage in a place like this. 40 00:04:30,065 --> 00:04:31,225 All right, darling? 41 00:04:31,325 --> 00:04:34,028 The blighters need a rocket up the backside. 42 00:05:19,782 --> 00:05:20,783 Thank you. 43 00:05:23,911 --> 00:05:25,904 What time does the vicar want lunch? 44 00:05:26,004 --> 00:05:28,749 Oh! Yes, well remembered. 45 00:05:29,458 --> 00:05:30,826 He'll be a bit late today. 46 00:05:30,926 --> 00:05:32,963 Uh, yes, that's right. He said he'd be a bit late. 47 00:05:33,063 --> 00:05:37,591 So, um... We'd better have it... Have it... A bit late. 48 00:05:53,732 --> 00:05:57,945 Bloody Protheroe. I mean really. Bloody man... 49 00:06:03,033 --> 00:06:04,285 Oh, dear. 50 00:06:07,454 --> 00:06:10,616 Now, don't you go starting something with Colonel bloody Protheroe. 51 00:06:10,716 --> 00:06:12,001 He'll do you again. 52 00:06:12,543 --> 00:06:16,163 And Constable Palk will have you up before that bench soon as open his eyes. 53 00:06:16,263 --> 00:06:17,965 He's no friend of yours. 54 00:06:18,340 --> 00:06:20,759 So don't you start messing with Protheroe, do you hear? 55 00:06:21,635 --> 00:06:25,139 I don't want you locked up again. So don't you start. 56 00:06:26,307 --> 00:06:27,933 Hadn't you better take that through? 57 00:06:37,693 --> 00:06:40,404 It's a pity I'm such a shocking housekeeper. 58 00:06:42,281 --> 00:06:45,284 Mary's clearly ignoring me, and we are to have no greens. 59 00:06:52,625 --> 00:06:53,834 Greens. 60 00:06:57,546 --> 00:07:01,508 Oh, Fortinbras, look at these. 61 00:07:04,261 --> 00:07:07,014 Oh, I think things get worse when I try. 62 00:07:07,348 --> 00:07:09,808 It's really much better to leave Mary alone, and... 63 00:07:11,616 --> 00:07:15,064 Make up my mind to be uncomfortable and have revolting things to eat. 64 00:07:16,190 --> 00:07:18,851 Oh, poor Len. I know I'm everything you most disapprove of. 65 00:07:18,951 --> 00:07:19,951 You are. 66 00:07:20,050 --> 00:07:23,188 I am more and more convinced that celibacy is desirable for the clergy. 67 00:07:23,288 --> 00:07:25,962 And yet you adore me madly, passionately. 68 00:07:26,062 --> 00:07:29,632 Beyond all reason, utterly and extravagantly, don't you, darling? 69 00:07:29,732 --> 00:07:30,732 Of course. 70 00:07:31,121 --> 00:07:33,707 -I am very fond of you, my dear. - 71 00:07:51,183 --> 00:07:54,687 I see that little rat of a poacher has been let out of clink. 72 00:07:59,358 --> 00:08:02,403 Bill Archer, back in circulation. 73 00:08:03,195 --> 00:08:04,405 Expect trouble. 74 00:08:06,532 --> 00:08:09,089 - I thought I might go back into the village this afternoon. 75 00:08:09,189 --> 00:08:10,485 If that's all right, darling. 76 00:08:10,585 --> 00:08:11,820 - Hmm. 77 00:08:11,920 --> 00:08:14,719 Lawrence Redding's been pestering me for more time on the portrait. 78 00:08:14,819 --> 00:08:17,136 I've been putting him off. But I really ought to give him 79 00:08:17,236 --> 00:08:18,474 a couple of sessions this week. 80 00:08:18,836 --> 00:08:21,422 As long as the young sewer doesn't come up here, 81 00:08:21,922 --> 00:08:23,090 do what you like. 82 00:08:24,758 --> 00:08:25,926 What's happened? 83 00:08:28,679 --> 00:08:29,763 Ask her. 84 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 Pig! 85 00:08:39,398 --> 00:08:40,983 Oh, Lord. 86 00:08:41,734 --> 00:08:45,583 You realize that's going to cost me hours of morale building, don't you? 87 00:08:45,683 --> 00:08:49,575 -What's been going on, Lucius? -Behaving like a tart. 88 00:08:50,617 --> 00:08:52,453 Can you be a little more specific? 89 00:08:53,954 --> 00:08:55,706 That young sewer, Redding, 90 00:08:56,123 --> 00:08:59,626 has been painting her with practically nothing on, that's all. 91 00:09:00,294 --> 00:09:04,623 Oh, really. I'm not surprised. She's very beautiful. 92 00:09:04,723 --> 00:09:06,091 Why on Earth not? 93 00:09:06,717 --> 00:09:08,674 For a man who's supposed to have seen the world, 94 00:09:08,774 --> 00:09:11,847 you really are extraordinarily childish sometimes. 95 00:09:15,350 --> 00:09:18,854 At least I'll nail that bloody little papist curate. 96 00:09:21,857 --> 00:09:23,650 See you later, Griselda dear. 97 00:09:24,485 --> 00:09:27,488 Oh, yes, yes... Yes. Thanks. 98 00:09:36,163 --> 00:09:39,083 Darling. This afternoon. Are you coming? 99 00:09:40,084 --> 00:09:42,336 -I'm sorry, my dear? -It's Tuesday. 100 00:09:42,878 --> 00:09:45,998 Had you forgotten too? Tea and scandal. 101 00:09:46,098 --> 00:09:48,535 The Reverend Leonard Clement and his wife Griselda, at home. 102 00:09:48,635 --> 00:09:49,635 -Four o'clock. -Oh. 103 00:09:49,734 --> 00:09:51,586 Rock cakes and back stabbing at the Vicarage. 104 00:09:51,686 --> 00:09:53,639 -I'll do my best. -Oh, good boy. 105 00:09:54,877 --> 00:09:57,768 If she's got the gall, the dreaded Price-Ridley will be there. 106 00:09:58,185 --> 00:10:00,813 You can both be frightfully forgiving to each other. 107 00:10:27,965 --> 00:10:30,676 -Good afternoon, Mrs. Lestrange. -Good afternoon, Doctor. 108 00:10:31,051 --> 00:10:32,636 Enjoyment is the key to it all. 109 00:10:33,387 --> 00:10:35,139 I know. I know. 110 00:10:42,646 --> 00:10:45,274 Doctor, I wonder if I might impose upon you? 111 00:10:45,524 --> 00:10:46,567 Of course. 112 00:10:55,159 --> 00:10:56,999 - I'm busy you know, Lettice. 113 00:10:58,120 --> 00:11:00,322 It's absurd. Crazy. 114 00:11:00,422 --> 00:11:02,624 I was wearing a swimsuit, for heaven's sake. 115 00:11:03,584 --> 00:11:06,420 I mean, too Victorian, forbidding a man the house. 116 00:11:06,962 --> 00:11:08,559 It's a shriek. 117 00:11:08,659 --> 00:11:10,924 Lawrence was practically ill laughing about it. 118 00:11:12,092 --> 00:11:13,677 Ann was quite decent actually. 119 00:11:14,261 --> 00:11:16,755 I've usually found that a mother is more broad minded... 120 00:11:16,855 --> 00:11:18,974 -Stepmother, matter of fact. -Ah, yes, of course. 121 00:11:23,604 --> 00:11:26,807 You don't happen to know, do you, who it was my mother ran off with? 122 00:11:26,907 --> 00:11:28,108 Nobody's ever told me. 123 00:11:28,442 --> 00:11:30,402 I'm afraid I don't. It was before you came here. 124 00:11:30,903 --> 00:11:32,362 Oh, yes. I suppose it was. 125 00:11:37,201 --> 00:11:39,027 I don't blame her, you know. 126 00:11:39,127 --> 00:11:41,538 I just wish she'd taken me too, that's all. 127 00:11:47,669 --> 00:11:49,504 Father can be such a total pig. 128 00:11:50,505 --> 00:11:52,966 The world would be much better off without him. 129 00:11:58,388 --> 00:11:59,973 You'd be much nicer, I think. 130 00:12:02,267 --> 00:12:05,229 So, Lawrence Redding agreed to paint the wretched girl. 131 00:12:06,188 --> 00:12:08,315 But he painted her in her bathing costume. 132 00:12:09,274 --> 00:12:13,445 Which, as we all know, is simply nudity by another name. 133 00:12:15,530 --> 00:12:18,066 - I should give up on that rock cake, Miss Wetherby. 134 00:12:18,166 --> 00:12:20,798 Mary is a little literal in her cooking. 135 00:12:20,898 --> 00:12:23,572 I think you know, perhaps I will, Mrs. Clement. 136 00:12:23,672 --> 00:12:25,958 Cod in white sauce is so filling. 137 00:12:26,792 --> 00:12:31,213 What's the name of that rather smart looking woman who's taken Little Gates? 138 00:12:31,713 --> 00:12:34,466 -Mrs. Lestrange. -Oh, of course. 139 00:12:35,384 --> 00:12:36,384 Why? 140 00:12:36,539 --> 00:12:38,983 I just wondered whether she were unwell at all. 141 00:12:39,083 --> 00:12:40,521 She looks perfectly all right to me. 142 00:12:40,621 --> 00:12:44,676 Only I've seen Dr. Haydock coming out of Little Gates, oh, quite often. 143 00:12:44,776 --> 00:12:45,811 I just wondered. 144 00:12:46,645 --> 00:12:50,023 Well, he is a neighborly man, of course, and he is a neighbor. 145 00:12:51,024 --> 00:12:52,901 Was he carrying a medical bag? 146 00:12:53,777 --> 00:12:56,577 I... Oh, dear. 147 00:12:57,614 --> 00:13:00,742 I thought perhaps, you see, they might be old acquaintances. 148 00:13:01,743 --> 00:13:04,663 Well, he's keeping very quiet about it, if it is so. 149 00:13:06,081 --> 00:13:09,418 As a matter of fact, I happen to know. 150 00:13:11,795 --> 00:13:12,921 It's a terrible story. 151 00:13:14,464 --> 00:13:15,966 Her husband was a missionary. 152 00:13:17,467 --> 00:13:18,468 He was eaten. 153 00:13:19,636 --> 00:13:20,804 Actually eaten. 154 00:13:21,596 --> 00:13:24,808 And she was forced to become the chief's 15th wife. 155 00:13:25,851 --> 00:13:29,062 Dr. Haydock was with the expedition which rescued her. 156 00:13:29,229 --> 00:13:30,701 - - 157 00:13:30,801 --> 00:13:33,108 -Really, my dear, really. - 158 00:13:33,734 --> 00:13:34,809 Good afternoon, ladies. 159 00:13:34,909 --> 00:13:37,604 - Oh, how nice. -Do forgive my not joining you. 160 00:13:37,704 --> 00:13:39,941 I seemed to have been behind with everything this week. 161 00:13:40,041 --> 00:13:41,599 Darling, don't forget the studio again. 162 00:13:41,992 --> 00:13:43,443 Ah, of course. 163 00:13:43,543 --> 00:13:46,404 Since I let Mr. Redding have the old summer house as a studio, 164 00:13:46,504 --> 00:13:49,374 on Tuesdays I've become a diocesan rent collector as well. 165 00:13:50,250 --> 00:13:52,210 -Excuse me. -Goodbye, Vicar. 166 00:13:54,921 --> 00:13:59,000 I wonder, by the way, if there really is anything 167 00:13:59,100 --> 00:14:01,261 between Lawrence Redding and Lettice Protheroe? 168 00:14:01,762 --> 00:14:05,390 -What do you think, Miss Marple? -I shouldn't have thought so myself. 169 00:14:06,266 --> 00:14:07,392 Not Lettice. 170 00:14:08,393 --> 00:14:09,393 No. 171 00:14:09,492 --> 00:14:11,290 Quite another person, I should have thought. 172 00:14:11,390 --> 00:14:15,734 But the Colonel was very cross about Lawrence Redding painting Lettice. 173 00:14:16,234 --> 00:14:17,234 Yes. 174 00:14:17,903 --> 00:14:21,406 Colonel Protheroe has always struck me as being rather a stupid man. 175 00:14:53,146 --> 00:14:54,147 Damn. 176 00:15:26,138 --> 00:15:27,431 You saw us, didn't you? 177 00:15:29,683 --> 00:15:30,725 We love each other. 178 00:15:31,977 --> 00:15:34,229 I suppose, to you, that seems very wrong. 179 00:15:35,689 --> 00:15:37,889 Do you expect me to say anything else, Mrs. Protheroe? 180 00:15:38,024 --> 00:15:42,224 I... No. No, I don't. 181 00:15:43,780 --> 00:15:44,990 I haven't... 182 00:15:45,866 --> 00:15:46,950 I mean... 183 00:15:47,409 --> 00:15:49,453 Things aren't what you might think they are. 184 00:15:50,370 --> 00:15:51,455 I'm glad of that. 185 00:15:52,497 --> 00:15:55,283 I often wonder why not. I don't see how any woman 186 00:15:55,383 --> 00:15:57,544 could be anything but miserable with Lucius. 187 00:15:58,003 --> 00:15:59,880 I wish he'd drink himself to death. 188 00:16:01,506 --> 00:16:03,550 Oh, I know. I know. 189 00:16:06,303 --> 00:16:07,679 I thought I heard... 190 00:16:08,305 --> 00:16:09,598 Lawrence might have... 191 00:16:10,765 --> 00:16:12,965 No. No one. 192 00:16:16,021 --> 00:16:18,899 -My dear Mrs. Protheroe... -Oh, no, Mr. Clement. 193 00:16:19,774 --> 00:16:21,434 You're very kind, 194 00:16:21,534 --> 00:16:23,999 and I know the sort of thing you feel you ought to say, 195 00:16:24,099 --> 00:16:27,649 the sort of thing you might like to say, but it's no good. 196 00:16:27,749 --> 00:16:30,660 I'm beyond all that. I really am. 197 00:16:31,495 --> 00:16:32,579 Thank you. 198 00:16:32,913 --> 00:16:34,122 I'm sorry. 199 00:16:48,803 --> 00:16:52,298 The fact remains that the principle is exactly the same. 200 00:16:52,398 --> 00:16:54,309 - -Evensong! 201 00:16:59,814 --> 00:17:01,212 -Good night, Vicar. -Night, Major. 202 00:17:01,312 --> 00:17:02,943 Good night. Thank you. 203 00:17:04,069 --> 00:17:07,355 Mrs. Canning. Harvey. Good night. 204 00:17:07,455 --> 00:17:09,753 Oh, Mrs. Lestrange, isn't it? 205 00:17:09,853 --> 00:17:12,548 -Welcome to our little congregation. -Thank you, Vicar. 206 00:17:12,648 --> 00:17:15,384 Are you here for a season, or the summer, or... 207 00:17:15,484 --> 00:17:17,582 To everything, there is a season, Vicar. 208 00:17:18,166 --> 00:17:21,211 Quite, and a time. Quite. Proverbs. Yes. 209 00:17:21,586 --> 00:17:22,892 It's a pretty church. 210 00:17:22,992 --> 00:17:25,632 So lucky to have escaped Victorianization. 211 00:17:26,550 --> 00:17:28,793 The frescos must be very old, are they? 212 00:17:28,893 --> 00:17:32,380 -Oh, yes, 12th century. -A fortunate survival. 213 00:17:32,480 --> 00:17:34,466 I congratulate you. Good night, Vicar. 214 00:17:34,566 --> 00:17:36,268 Good night, Mrs. Lestrange. 215 00:17:38,937 --> 00:17:39,938 Mr. Redding. 216 00:17:41,565 --> 00:17:44,901 I'd, uh... I'd like your advice. 217 00:18:40,832 --> 00:18:42,959 Bill! Bill! 218 00:18:44,878 --> 00:18:47,977 Some silly devil's buried some sort of cord beneath the leaves up there. 219 00:18:48,077 --> 00:18:50,250 -Where've you been? -Near broke my neck. 220 00:18:50,350 --> 00:18:53,524 Where've you been? The Bull's been closed an hour or more. 221 00:18:53,624 --> 00:18:56,806 -You're soaked through. -Oh, that bloody swine, Protheroe. 222 00:18:57,724 --> 00:18:59,717 I'll have to disappear for a few days. 223 00:18:59,817 --> 00:19:01,936 You've not been up to Protheroe's woods, have you? 224 00:19:02,437 --> 00:19:03,563 What's happened? 225 00:19:20,872 --> 00:19:22,248 Christopher, there you are. 226 00:19:22,832 --> 00:19:24,869 We heard from your landlady that you weren't well. 227 00:19:24,969 --> 00:19:26,211 Yes, I wasn't. Sorry. 228 00:19:26,753 --> 00:19:28,713 -Should you be here? -Of course. 229 00:19:29,547 --> 00:19:33,760 Chatter, chatter, all night long. Voices, all night. 230 00:19:34,719 --> 00:19:35,887 Voices? 231 00:19:36,805 --> 00:19:39,173 The Salisburys, my landlady, in the next room. 232 00:19:39,273 --> 00:19:41,092 I don't know what they find to talk about. 233 00:19:41,192 --> 00:19:43,407 I see. Bad luck. 234 00:19:43,507 --> 00:19:47,077 Now, you sure you're all right to take Communion? 235 00:19:47,177 --> 00:19:48,400 Of course. 236 00:19:50,694 --> 00:19:51,778 Of course I am. 237 00:19:51,945 --> 00:19:52,945 Mary! 238 00:19:54,239 --> 00:19:56,596 Would you tell Mrs. Clement that if she misses this train, 239 00:19:56,696 --> 00:19:59,077 the next one doesn't get to Paddington till 12:00, 240 00:19:59,494 --> 00:20:01,571 and if anybody wants me, I shall be taking a class. 241 00:20:01,671 --> 00:20:03,498 I shall be back... Sometime. 242 00:20:04,040 --> 00:20:05,333 What a day! 243 00:20:23,101 --> 00:20:24,102 - Vicar! 244 00:20:24,519 --> 00:20:26,387 I'll see you at quarter past six. 245 00:20:26,487 --> 00:20:29,065 -Suit you? -Yes. Very well. See you then. 246 00:20:29,733 --> 00:20:30,775 Vicar! 247 00:20:36,865 --> 00:20:40,785 Found that little rat Archer trespassing on my land again, last night. 248 00:20:41,286 --> 00:20:43,403 But he's only just come out of prison. Are you sure? 249 00:20:43,503 --> 00:20:46,324 Well, of course I'm sure. I got the sewer once, 250 00:20:46,424 --> 00:20:48,326 now it seems I'll get him again. 251 00:20:48,426 --> 00:20:50,823 You know, he does give his widowed sister a lot of support. 252 00:20:50,923 --> 00:20:53,757 Oh, do turn off the taps, Vicar. 253 00:20:54,132 --> 00:20:56,605 She should get him to behave himself, if that's the case. 254 00:20:56,705 --> 00:20:59,379 Two things I don't like messed up, Vicar, 255 00:20:59,479 --> 00:21:02,724 church ritual, and my pheasants. 256 00:21:04,768 --> 00:21:06,519 Quarter past six, then! 257 00:21:19,157 --> 00:21:20,533 -Hello. -Hello. 258 00:21:21,201 --> 00:21:24,370 -I've decided to take your advice. -Really? 259 00:21:24,829 --> 00:21:26,802 It's the only damn thing to do. 260 00:21:26,902 --> 00:21:28,291 As you say, it's bound to get... 261 00:21:29,000 --> 00:21:30,997 I mean, there's bound to be talk sooner or later, 262 00:21:31,097 --> 00:21:33,377 and if it gets back to Protheroe, Ann's position'd be... 263 00:21:34,255 --> 00:21:35,256 Yeah... 264 00:21:35,882 --> 00:21:37,550 So, I'm going to cut and run. 265 00:21:38,218 --> 00:21:40,149 My dear boy, I know what a difficult decision 266 00:21:40,249 --> 00:21:41,554 this must have been for you. 267 00:21:42,555 --> 00:21:44,390 Come in, and tell me what you intend to do. 268 00:21:51,898 --> 00:21:53,316 - Hello. Vicarage. 269 00:21:57,695 --> 00:22:00,073 Very well then, I'll be on my way now. 270 00:22:03,159 --> 00:22:05,674 Oh, Mary, I've got to go out to Abbot's Farm. 271 00:22:05,774 --> 00:22:07,780 Old Mr. Abbot's in a bad way apparently. 272 00:22:07,880 --> 00:22:10,721 -Not expected to last. -Oh, really? I'm sorry to hear that. 273 00:22:10,821 --> 00:22:13,058 So, would you see to Colonel Protheroe when he arrives? 274 00:22:13,158 --> 00:22:14,755 He'll be here at about quarter past six. 275 00:22:14,855 --> 00:22:16,894 Show him into the study, he can wait there. 276 00:22:16,994 --> 00:22:18,833 I'll telephone if I'm going to be very late. 277 00:22:18,933 --> 00:22:20,677 Don't you worry, Vicar, I'll see to him. 278 00:23:41,036 --> 00:23:43,438 I'm afraid the Lord'll have to wait a mite longer 279 00:23:43,538 --> 00:23:46,679 for the old demon, Vicar. Someone's been having you on. 280 00:23:47,180 --> 00:23:50,808 Father! Vicar says you be on your deathbed! 281 00:23:51,184 --> 00:23:52,510 Says what? 282 00:23:52,610 --> 00:23:54,887 Says you be on your deathbed! 283 00:23:54,987 --> 00:23:58,775 I'm not. I'm on the asparagus bed! 284 00:24:01,694 --> 00:24:05,189 -You've been a bit previous, Vicar! - 285 00:24:05,289 --> 00:24:08,025 Come back next week, eh, Vicar. I might've throttled 286 00:24:08,125 --> 00:24:11,120 -the old nuisance by then! -Ah! He might a'done! 287 00:24:37,563 --> 00:24:38,806 Did you want to see me? 288 00:24:38,906 --> 00:24:41,103 Colonel Protheroe wants to see me about some accounts, 289 00:24:41,203 --> 00:24:42,720 -but I shouldn't be long. -Protheroe? 290 00:24:43,736 --> 00:24:47,240 Oh, you'll see Protheroe, all right. Oh, my God, you will. 291 00:24:47,865 --> 00:24:51,911 -You all right? -I must think. I've got to think. 292 00:25:06,259 --> 00:25:08,678 - So you're back at last. Was it you who rang? 293 00:25:09,095 --> 00:25:11,234 -Is Colonel Protheroe here? -In the study. 294 00:25:11,334 --> 00:25:13,174 Been here since quarter past six. 295 00:25:13,274 --> 00:25:16,406 -And Mr. Redding's been too? -Came a few minutes ago. 296 00:25:16,506 --> 00:25:17,678 Said he wanted to see you. 297 00:25:17,778 --> 00:25:19,972 I said Colonel was waiting to see you. 298 00:25:20,072 --> 00:25:23,538 "Where?" he said. "Study", I said. So that's where he went to too. 299 00:25:23,638 --> 00:25:24,777 Thank you. 300 00:25:41,794 --> 00:25:42,920 - Mary! 301 00:25:48,468 --> 00:25:50,607 - This is the Vicarage, Doctor. 302 00:25:50,707 --> 00:25:54,674 There's been a terrible accident and Vicar says to come straight over. 303 00:25:54,774 --> 00:25:55,808 Certainly. 304 00:26:45,525 --> 00:26:46,997 - Oh, Miss Marple. 305 00:26:47,097 --> 00:26:48,614 There's been the most hideous accident 306 00:26:48,714 --> 00:26:49,714 in here, you see. 307 00:26:49,813 --> 00:26:50,863 I'm afraid I can't... 308 00:26:51,948 --> 00:26:54,700 My dear Vicar, you look quite frightened. 309 00:27:37,994 --> 00:27:41,489 -Vicar. Oh, Miss Marple. -Dr. Haydock. 310 00:27:41,589 --> 00:27:43,166 -Excuse me. -Of course, Doctor. 311 00:27:43,666 --> 00:27:47,795 The reason I came, Vicar, was to give you a message from Griselda 312 00:27:47,920 --> 00:27:51,561 but I realized that you knew all about it, because I heard you trying 313 00:27:51,661 --> 00:27:53,384 to start the thing, and, uh... 314 00:27:55,094 --> 00:27:58,347 Oh, you look very shocked, Vicar. Come and sit down. 315 00:27:59,056 --> 00:28:01,363 I'm afraid you'll think me hopelessly vague. 316 00:28:01,463 --> 00:28:03,928 But I thought I'd better come, even though she may be 317 00:28:04,028 --> 00:28:06,105 back herself almost, by now. 318 00:28:07,523 --> 00:28:10,401 Yes, well, I'm so sorry. 319 00:28:11,777 --> 00:28:12,778 - Yes. 320 00:28:16,407 --> 00:28:17,909 This is a vile business. 321 00:28:18,534 --> 00:28:20,745 I didn't realize that things had gone so far. 322 00:28:21,370 --> 00:28:22,370 No. 323 00:28:24,665 --> 00:28:25,958 What message, Miss Marple? 324 00:28:26,459 --> 00:28:28,160 Oh, about your car. 325 00:28:28,260 --> 00:28:29,978 -I heard you trying to start it, yes. -Oh. 326 00:28:30,078 --> 00:28:33,165 Wretched thing. Just back from Inch's Garage too. 327 00:28:33,265 --> 00:28:34,265 Really? 328 00:28:34,717 --> 00:28:36,135 Oh, how odd. 329 00:28:37,261 --> 00:28:39,347 I have always found Inch most reliable. 330 00:28:40,973 --> 00:28:41,974 Give me the police. 331 00:28:53,569 --> 00:28:55,488 Nice these new Wolseleys, aren't they? 332 00:29:02,286 --> 00:29:03,726 Well, he's been dead nearly an hour. 333 00:29:05,414 --> 00:29:07,333 Not later than 6:30? 334 00:29:08,042 --> 00:29:10,161 I'd place it at 6:25. 335 00:29:10,261 --> 00:29:11,671 Allowing 10 minutes either way. 336 00:29:13,923 --> 00:29:16,300 - Oh, yes, well. 337 00:29:19,762 --> 00:29:22,181 Detective Inspector Slack. Where is it then? 338 00:29:28,896 --> 00:29:29,897 Vicar. 339 00:29:30,523 --> 00:29:31,523 Mr... 340 00:29:31,886 --> 00:29:34,193 Clement, Leonard Clement. 341 00:29:38,155 --> 00:29:40,324 -Dr. Haydock. -Good evening, Inspector. 342 00:29:41,951 --> 00:29:44,195 Room been messed around much, do you reckon, Doctor? 343 00:29:44,295 --> 00:29:45,705 Nothing's been touched. 344 00:29:49,375 --> 00:29:50,375 Ah! 345 00:29:58,884 --> 00:30:00,845 Good. Stopped. 346 00:30:02,555 --> 00:30:04,724 At least that gives us some sort of timing. 347 00:30:05,975 --> 00:30:07,226 Excuse me, Inspector. 348 00:30:07,601 --> 00:30:11,647 Lake, would you mind clearing the room of extraneous personnel? 349 00:30:12,648 --> 00:30:14,400 -But, Inspector. -Now, Lake. 350 00:30:16,027 --> 00:30:17,069 Very well. 351 00:30:25,703 --> 00:30:26,996 Good evening, Inspector. 352 00:30:31,751 --> 00:30:33,252 St. Mary Mead. 353 00:30:35,254 --> 00:30:36,380 Of course. 354 00:30:38,257 --> 00:30:39,383 Miss Marple. 355 00:30:40,009 --> 00:30:42,470 -I just happened to be... -Of course you did. 356 00:30:44,472 --> 00:30:47,850 I'm sure it will be a great relief to the dear Vicar 357 00:30:48,267 --> 00:30:52,304 to know that someone so professional, and so energetic 358 00:30:52,404 --> 00:30:54,974 is in charge of the case, Inspector, 359 00:30:55,074 --> 00:30:56,525 as indeed it is to me. 360 00:31:00,196 --> 00:31:01,280 Thank you. 361 00:31:42,321 --> 00:31:45,920 - Fletcher, Pringle, see what the boys from forensic are up to. 362 00:31:46,020 --> 00:31:50,121 Get those reports down to the lab. Come on, look lively! 363 00:31:54,500 --> 00:31:55,626 Thank you! 364 00:31:56,877 --> 00:31:59,313 - I first came across Inspector Slack, of course, 365 00:31:59,413 --> 00:32:01,603 over that dreadful business at Gossington Hall 366 00:32:01,703 --> 00:32:03,634 when Arthur and Dolly Bantry lived there. 367 00:32:06,011 --> 00:32:08,777 It's rather like one of these diesel engines that are now appearing 368 00:32:08,877 --> 00:32:10,716 all over our railways, 369 00:32:10,816 --> 00:32:12,393 most unappealing, 370 00:32:12,852 --> 00:32:14,478 but I'm told efficient. 371 00:32:16,313 --> 00:32:19,817 Well, I suppose we shall have to learn to live with such things 372 00:32:20,192 --> 00:32:21,193 and such people. 373 00:32:24,405 --> 00:32:27,700 I think there was something you were trying to tell him, wasn't there, Vicar? 374 00:32:31,287 --> 00:32:32,887 Oh. Yes. 375 00:32:34,415 --> 00:32:36,041 Well, I tried to. 376 00:32:36,459 --> 00:32:37,543 Oh, quite. 377 00:32:38,752 --> 00:32:40,880 It was about the clock on my desk. 378 00:32:41,922 --> 00:32:44,675 It's just that we keep it about 10 minutes fast, that's all. 379 00:32:45,926 --> 00:32:48,220 It's meant to get me to my appointments on time. 380 00:32:52,475 --> 00:32:55,269 - Then it was actually 12 minutes past. 381 00:32:55,978 --> 00:32:59,231 In other words, before Colonel Protheroe even arrived at the house. 382 00:33:01,734 --> 00:33:03,164 So it was tampered with. 383 00:33:05,404 --> 00:33:08,565 And another thing. I'm sure you noticed it, Miss Marple. 384 00:33:08,665 --> 00:33:13,037 That note by the body, the handwriting, it didn't look consistent to me. 385 00:33:13,704 --> 00:33:17,208 Ah, you noticed it. Yes, it was a forgery. 386 00:33:17,625 --> 00:33:19,126 Rather a clumsy one I fear. 387 00:33:22,755 --> 00:33:24,355 There's still a lot of people out there. 388 00:33:24,757 --> 00:33:27,092 More than there will be to mourn him, I daresay. 389 00:34:29,780 --> 00:34:32,908 Let's go upstairs. It's been such a horrible day. 390 00:34:37,580 --> 00:34:39,498 You're very quiet. What are you thinking about? 391 00:34:40,457 --> 00:34:42,334 I was considering the sin of anger 392 00:34:43,919 --> 00:34:46,213 and how this cruel event will change things. 393 00:34:48,424 --> 00:34:50,083 We'll never be free of it, you know. 394 00:34:50,183 --> 00:34:51,343 How do you mean? 395 00:34:53,012 --> 00:34:54,922 I shall never forget what I saw this evening. 396 00:34:55,022 --> 00:34:56,056 There's that side of it. 397 00:34:57,683 --> 00:34:58,726 And... 398 00:35:01,478 --> 00:35:03,159 It's how we shall always be thought of. 399 00:35:03,259 --> 00:35:06,391 "Oh, yes, the Clements, they had a murder 400 00:35:06,491 --> 00:35:08,068 "at their Vicarage, didn't they?" 401 00:35:08,527 --> 00:35:12,197 My dearest old thing, what's really wrong? 402 00:35:13,032 --> 00:35:15,272 You knew that sort of thing doesn't matter. What is it? 403 00:35:15,618 --> 00:35:16,618 No. 404 00:35:18,537 --> 00:35:20,289 No, it's something... 405 00:35:23,167 --> 00:35:24,167 Oh... 406 00:35:26,086 --> 00:35:27,254 Between me and my maker. 407 00:35:29,798 --> 00:35:31,216 I'll go and lock up. 408 00:36:25,938 --> 00:36:27,201 Oh, Len, I've told you before. 409 00:36:27,301 --> 00:36:29,018 If we managed to find a girl who was good, 410 00:36:29,118 --> 00:36:31,635 she would leave us as soon as she could find somewhere better. 411 00:36:31,735 --> 00:36:33,252 Mary knows nobody else will touch her. 412 00:36:33,352 --> 00:36:35,270 I hardly see the point of having anyone at all. 413 00:36:35,489 --> 00:36:37,157 The stupid girl, look at that. 414 00:36:42,162 --> 00:36:44,114 I've just been talking to the baker's boy. 415 00:36:44,214 --> 00:36:45,874 They arrested Mr. Redding. 416 00:36:46,959 --> 00:36:51,538 What? Arrested Lawrence? There must be some stupid mistake. 417 00:36:51,638 --> 00:36:55,134 No mistake about it. He went there himself and gave himself up. 418 00:36:55,426 --> 00:36:59,596 Last night, last thing. Went right in, threw down the pistol on the table. 419 00:36:59,972 --> 00:37:02,278 "I did it," he says. Just like that. 420 00:37:02,378 --> 00:37:05,302 -Pistol? What pistol? -His pistol. He's always had one. 421 00:37:05,402 --> 00:37:07,742 Leaves it lying around that studio place. 422 00:37:07,842 --> 00:37:11,316 I don't like dusting the thing, I can tell you. German it is. 423 00:37:11,608 --> 00:37:13,915 It's true. He is always leaving it lying around. 424 00:37:14,015 --> 00:37:16,775 His brother brought it back from Normandy. I still don't believe it. 425 00:37:17,823 --> 00:37:18,823 Tea. 426 00:37:22,035 --> 00:37:24,988 It's quite mad. What possible motive 427 00:37:25,088 --> 00:37:27,128 could Lawrence have for killing Colonel Protheroe? 428 00:37:29,126 --> 00:37:30,126 Len? 429 00:37:32,504 --> 00:37:37,217 -They'd quarreled. -Oh, come on. So had you. Len? 430 00:37:39,845 --> 00:37:41,096 Len, what do you know? 431 00:37:58,739 --> 00:37:59,857 - All right then. 432 00:37:59,957 --> 00:38:02,033 What time did Redding claim to get to the Vicarage? 433 00:38:02,133 --> 00:38:03,631 - 6:45, 6:50, about then? 434 00:38:03,731 --> 00:38:04,736 -Won't do. -What won't? 435 00:38:04,836 --> 00:38:07,572 He's lying. Protheroe would have been dead nearly half an hour 436 00:38:07,672 --> 00:38:09,750 by the time he got to him. I've confirmed it now. 437 00:38:10,626 --> 00:38:11,743 -Are you sure? -Yes. 438 00:38:11,843 --> 00:38:13,480 -I mean, there's no leeway? -Not enough. 439 00:38:13,580 --> 00:38:15,622 You know ballistics say it was Redding's gun? 440 00:38:15,722 --> 00:38:17,174 Doesn't make any difference. 441 00:38:18,801 --> 00:38:19,802 Damn. 442 00:38:21,011 --> 00:38:22,011 Lake! 443 00:38:25,974 --> 00:38:26,974 Lake! 444 00:38:28,727 --> 00:38:30,567 I thought it was looking too good to be true. 445 00:38:31,814 --> 00:38:33,390 I should have known better. 446 00:38:33,490 --> 00:38:35,872 Soon as I saw that nice, little gray-haired cobra 447 00:38:35,972 --> 00:38:37,707 sliding about I should've known better. 448 00:38:37,807 --> 00:38:39,404 -Hmm? -The Marple woman. 449 00:38:39,947 --> 00:38:42,825 Sticks to this sort of business like chewing gum to the cat. 450 00:38:43,200 --> 00:38:45,994 Where have you been? Cancel the scale down. 451 00:38:46,411 --> 00:38:49,086 The artistic gentleman in cell five is lying through his eyeballs. 452 00:38:49,186 --> 00:38:50,791 Get everybody back on the job! 453 00:38:55,045 --> 00:38:56,588 - Who are you protecting? 454 00:39:00,801 --> 00:39:02,594 This isn't going to help you, Mr. Redding. 455 00:39:03,679 --> 00:39:06,390 The charge list is already as long as your arm. 456 00:39:08,225 --> 00:39:12,938 Obstructing the police, false information, 457 00:39:14,273 --> 00:39:18,277 failure to report an offense, unlicensed firearm... 458 00:39:19,695 --> 00:39:21,238 Etcetera. 459 00:39:22,489 --> 00:39:24,116 Oh, it's very tedious stuff. 460 00:39:26,451 --> 00:39:28,787 So tedious I believe I've forgotten it already. 461 00:39:30,497 --> 00:39:32,491 I could, however, call the duty Sergeant 462 00:39:32,591 --> 00:39:35,002 and ask him to start writing it all down, couldn't I? 463 00:39:35,127 --> 00:39:36,712 - -Who is it? 464 00:39:51,810 --> 00:39:52,810 Oh. 465 00:39:54,146 --> 00:39:55,188 Got you. 466 00:39:58,400 --> 00:40:01,111 Quite the local sport this confession lark, isn't it? 467 00:40:03,363 --> 00:40:09,328 In the habit of visiting the deceased's wife from time to time, were we, sir? 468 00:40:13,749 --> 00:40:15,042 Calm down, sir. 469 00:40:17,544 --> 00:40:19,838 I only wanted to know who it was you were protecting. 470 00:40:22,674 --> 00:40:25,940 If he's still on the premises ask Haydock to meet us there, would you? 471 00:40:26,040 --> 00:40:27,679 Both the WPC's are out... 472 00:40:37,105 --> 00:40:40,651 - Thank you so much, señora, for your very kind contribution. 473 00:40:42,194 --> 00:40:43,862 Very ecumenical of you. 474 00:40:46,156 --> 00:40:47,407 Oh, thank you. 475 00:40:50,869 --> 00:40:53,163 Mmm. Delicious. 476 00:41:11,515 --> 00:41:14,518 They'll be here in a minute. I'll explain everything then. 477 00:41:22,609 --> 00:41:24,069 Thank you for coming. 478 00:41:27,155 --> 00:41:28,532 I'll come straight to the point. 479 00:41:28,907 --> 00:41:30,492 I killed my husband. 480 00:41:31,535 --> 00:41:32,577 Yes, madam. 481 00:41:32,911 --> 00:41:34,913 I suppose I've put it a bit bluntly, 482 00:41:35,414 --> 00:41:37,582 but I could never go into hysterics over anything. 483 00:41:38,208 --> 00:41:41,712 I've hated him for a long time and yesterday I shot him. 484 00:41:42,129 --> 00:41:45,561 Ann, you know Lawrence has already confessed to it. 485 00:41:45,661 --> 00:41:49,803 Of course I know. He loves me. It was impossibly good of him. 486 00:41:51,430 --> 00:41:52,910 How did he know you'd done it, madam? 487 00:41:56,101 --> 00:41:57,561 I told him of course. 488 00:41:57,936 --> 00:41:59,533 What did you shoot your husband with? 489 00:41:59,633 --> 00:42:03,066 With his own gun. He used to keep it in the dressing room wardrobe. 490 00:42:03,442 --> 00:42:05,444 -What type was it? -I don't know. 491 00:42:06,361 --> 00:42:08,238 It was some kind of war souvenir. 492 00:42:08,780 --> 00:42:11,087 Italian I suppose. You push the bullets in 493 00:42:11,187 --> 00:42:12,534 from the bottom of the handle. 494 00:42:13,910 --> 00:42:16,321 If I was to tell you, madam, that we have already proved 495 00:42:16,421 --> 00:42:18,823 to our satisfaction that Mr. Redding could not possibly 496 00:42:18,923 --> 00:42:21,284 have committed this crime, would you still persist 497 00:42:21,384 --> 00:42:23,795 in this rather dubious account of your activities? 498 00:42:29,509 --> 00:42:31,219 Oh, while I remember it, Lake... 499 00:42:32,054 --> 00:42:35,557 Oh. Oh, Sergeant, Inspector. What a nice surprise. 500 00:42:35,891 --> 00:42:36,892 - Madam... 501 00:42:38,351 --> 00:42:41,721 I wonder... I wonder if I might impose upon you 502 00:42:41,821 --> 00:42:44,983 for a small contribution to our Church Restoration Fund? 503 00:42:46,068 --> 00:42:47,569 A ha'penny or two would do. 504 00:42:49,321 --> 00:42:51,460 Such a vigorous appeal in the early days. 505 00:42:51,560 --> 00:42:55,631 But to tell you the truth, I don't think Mr. Hawes, the new curate, has helped. 506 00:42:55,731 --> 00:42:59,072 A little too spiritual, if you know what I mean, for a curate. 507 00:42:59,172 --> 00:43:01,408 Yes... Oh, thank you. 508 00:43:01,508 --> 00:43:05,337 - -Yes. Thank you. Very generous. 509 00:43:06,171 --> 00:43:10,500 Now then, have you persuaded Mrs. Protheroe and Mr. Redding 510 00:43:10,600 --> 00:43:12,800 that they couldn't possibly have murdered the colonel? 511 00:43:13,345 --> 00:43:16,765 I think it's about time they started to tell everyone the truth, don't you? 512 00:43:17,682 --> 00:43:19,447 Well, I presume that's why you're here. 513 00:43:19,547 --> 00:43:22,283 -Miss Marple... -Did you know that Mrs. Lestrange 514 00:43:22,383 --> 00:43:24,994 visited the Colonel on the afternoon before the murder? 515 00:43:25,094 --> 00:43:28,568 Dr. Haydock drove her up. Now I find that very interesting, don't you? 516 00:43:29,861 --> 00:43:31,771 I think it would be a good idea, Miss Marple, 517 00:43:31,871 --> 00:43:34,308 if I dropped round later and heard the whole story from you. 518 00:43:34,408 --> 00:43:38,174 Oh, I'm sure you're far too busy to listen to my little ideas, Inspector. 519 00:43:38,274 --> 00:43:40,034 No one can accuse me of not being thorough. 520 00:43:40,163 --> 00:43:41,469 Indeed. 521 00:43:41,569 --> 00:43:45,848 I suppose it's having an ear for gossip and a talent 522 00:43:45,948 --> 00:43:48,017 for a bit of blind guesswork really. 523 00:43:48,117 --> 00:43:49,247 What is, Inspector? 524 00:43:49,347 --> 00:43:52,050 Stops your little ideas being a waste of time. 525 00:43:52,884 --> 00:43:55,357 Well, I don't think I've ever been complimented 526 00:43:55,457 --> 00:43:57,556 quite like that in my life before, Inspector. 527 00:43:58,265 --> 00:43:59,391 Don't mention it. 528 00:44:02,561 --> 00:44:04,396 Now would you like a flag? 529 00:44:04,855 --> 00:44:05,856 Thank you, madam. 530 00:44:20,412 --> 00:44:22,384 - The elderberry is a little more, 531 00:44:22,484 --> 00:44:24,616 shall we say, forthright, Inspector. 532 00:44:24,716 --> 00:44:27,085 But I'm sure that will suit your character. 533 00:44:34,634 --> 00:44:36,761 Oh, now let me see, where was I? 534 00:44:37,512 --> 00:44:41,403 In the garden, madam, attending to your, Betonica grandiflora. 535 00:44:41,503 --> 00:44:43,093 Oh, yes, yes. 536 00:44:43,193 --> 00:44:45,866 You understand that I can see the comings and goings 537 00:44:45,966 --> 00:44:48,848 at the Vicarage front door from my little vantage point. 538 00:44:48,948 --> 00:44:51,943 But I only see as it were, the official visits. 539 00:44:52,444 --> 00:44:53,987 Understood, Miss Marple. 540 00:45:15,425 --> 00:45:16,635 Come on. 541 00:45:18,345 --> 00:45:19,554 We'll see it through. 542 00:45:20,889 --> 00:45:22,015 I'll help you. 543 00:45:27,020 --> 00:45:28,021 I will. 544 00:45:30,523 --> 00:45:32,651 -Oh... -We're leaving. 545 00:45:56,675 --> 00:46:00,712 Mrs. Protheroe was first to arrive at 6:15 546 00:46:00,812 --> 00:46:02,847 but that is approximate you understand. 547 00:46:04,307 --> 00:46:07,010 She was coming down back lane from the Square. 548 00:46:07,110 --> 00:46:08,595 Good evening, Miss Marple. 549 00:46:08,695 --> 00:46:11,481 Oh, good evening, Mrs. Protheroe. 550 00:46:11,815 --> 00:46:14,818 On her way to meet the Colonel at the Vicarage I understand. 551 00:46:15,443 --> 00:46:17,904 Well... Perhaps it was that. Anyway... 552 00:46:19,406 --> 00:46:21,295 You know what dresses are these days. 553 00:46:21,395 --> 00:46:23,943 Nothing could have been hidden under it, you know. 554 00:46:24,043 --> 00:46:25,245 Certainly not a gun. 555 00:46:27,038 --> 00:46:31,409 She went round the side of the Vicarage towards the study, presumably to see if 556 00:46:31,509 --> 00:46:35,038 the Colonel was there yet and I suppose he wasn't, because she came back 557 00:46:35,138 --> 00:46:37,853 almost immediately and went into the old summer house 558 00:46:37,953 --> 00:46:39,759 Mr. Redding uses as a studio. 559 00:46:40,552 --> 00:46:43,087 Excuse me, madam, we've been taking some statements and... 560 00:46:43,187 --> 00:46:44,556 Yes, Sergeant. 561 00:46:49,185 --> 00:46:50,199 - Thank you, madam. 562 00:46:50,299 --> 00:46:52,216 You didn't hear a shot, did you, by any chance? 563 00:46:52,316 --> 00:46:55,266 No. Not then. But about 10 minutes later. 564 00:46:55,366 --> 00:46:57,539 It seemed to come from the woods. 565 00:46:57,639 --> 00:47:01,105 But it didn't sound like the shooting one hears in the woods. 566 00:47:01,205 --> 00:47:04,108 But of course it might not if it was echoing back from the woods 567 00:47:04,208 --> 00:47:06,173 and wasn't a shotgun in the first place. 568 00:47:06,273 --> 00:47:07,746 But it sounded odd. 569 00:47:09,372 --> 00:47:10,415 Yes, Sergeant? 570 00:47:11,041 --> 00:47:12,838 Well, that ties in with our other statement. 571 00:47:12,938 --> 00:47:15,161 Definite shot, sounded odd, about 6:30. 572 00:47:15,261 --> 00:47:18,727 The next person to turn up before the shot, you realize, 573 00:47:18,827 --> 00:47:21,834 was Mr. Redding. I nearly missed him as a matter of fact 574 00:47:21,934 --> 00:47:25,463 as I was dealing just then with a very nasty brute of a dandelion. 575 00:47:25,563 --> 00:47:28,696 He came along from the village just about five minutes 576 00:47:28,796 --> 00:47:32,270 -after Mrs. Protheroe, and... -Yes, that's right. From the pub, yeah. 577 00:47:35,106 --> 00:47:37,386 -I'm so sorry, madam. -That's quite all right, Sergeant. 578 00:47:39,361 --> 00:47:42,772 Mr. Redding went straight to the studio 579 00:47:42,872 --> 00:47:46,117 and then I heard the shot about I 0 minutes later, as I said, 580 00:47:46,242 --> 00:47:48,578 and then, shortly after that, 581 00:47:49,120 --> 00:47:54,042 he and Mrs. Protheroe left the studio together going towards the Square. 582 00:47:56,795 --> 00:48:01,228 Later Mr. Redding returned and went round to the front of the Vicarage 583 00:48:01,328 --> 00:48:02,759 at about 6:50. 584 00:48:03,426 --> 00:48:07,722 So you see whoever it was, didn't enter the Vicarage by any sides visible to me. 585 00:48:08,515 --> 00:48:09,682 Thank you, Miss Marple. 586 00:48:10,892 --> 00:48:12,852 You make a decent witness, I'll give you that. 587 00:48:13,395 --> 00:48:16,306 Problem is, if Redding and Mrs. Protheroe are in the clear, 588 00:48:16,406 --> 00:48:18,149 there's no one else with a real motive. 589 00:48:18,775 --> 00:48:22,278 -Oh. Oh, well, I was... -What? 590 00:48:22,779 --> 00:48:25,255 Well, I was just thinking of how many other people might want 591 00:48:25,355 --> 00:48:26,983 the Colonel out of the way. 592 00:48:27,083 --> 00:48:29,694 Oh, I don't say they'd murder him to get him out of the way, 593 00:48:29,794 --> 00:48:30,829 but I... 594 00:48:31,454 --> 00:48:34,916 Oh, dear me, yes. I'd forgotten him. 595 00:48:36,334 --> 00:48:39,421 I make it five... Possibly six. 596 00:51:44,022 --> 00:51:48,526 -What happened at the inquest? -Murder by person or persons unknown. 597 00:51:49,068 --> 00:51:50,862 Well, we all knew that, didn't we? 598 00:52:21,434 --> 00:52:22,435 Get out! 599 00:52:47,585 --> 00:52:51,297 I should have given evidence. Well, I should have been asked. 600 00:52:51,964 --> 00:52:54,000 I have pertinent facts to offer. 601 00:52:54,100 --> 00:52:55,100 Oh... 602 00:53:25,665 --> 00:53:26,874 - Ladies... 603 00:53:27,667 --> 00:53:32,338 -He's going to see the Lestrange woman. -Perhaps she's unwell again. 604 00:53:45,810 --> 00:53:47,270 I didn't mean you to get up. 605 00:53:53,234 --> 00:53:56,320 Today I felt frightened for the first time. 606 00:54:00,241 --> 00:54:01,784 I wish now I'd... 607 00:54:04,495 --> 00:54:08,499 I suppose if one's father's been murdered, one might not want to... 608 00:54:09,000 --> 00:54:12,503 -What? -Lettice, that dreadful child, 609 00:54:14,005 --> 00:54:15,936 she wasn't at the inquest, that's all. 610 00:54:16,036 --> 00:54:20,803 Hardly a child, she's old enough to be a little T-A-R-T. 611 00:54:22,847 --> 00:54:25,850 Like daughter, like mother. Well, stepmother... 612 00:54:48,372 --> 00:54:50,082 -Tea, Vicar. -Thank you. 613 00:54:50,875 --> 00:54:51,909 Yes... Now... 614 00:54:52,009 --> 00:54:54,085 Oh, are you sure you won't stay for tea, Mr. Hawes? 615 00:54:54,185 --> 00:54:57,173 What? No, thank you. No, thank you. 616 00:55:04,722 --> 00:55:07,558 Yes... Oh, dear. 617 00:55:10,812 --> 00:55:11,813 Well... 618 00:55:12,605 --> 00:55:14,273 Are all inquests like that? 619 00:55:14,899 --> 00:55:17,664 I was expecting the whole thing to be much more detailed. 620 00:55:17,764 --> 00:55:20,167 The police played their cards very close to their chests, 621 00:55:20,267 --> 00:55:21,656 don't you think, Miss Marple? 622 00:55:22,198 --> 00:55:24,617 Well, such cards as they possess. 623 00:55:25,034 --> 00:55:27,286 Inspector Slack isn't very good at listening. 624 00:55:28,079 --> 00:55:29,372 No doubt he'll learn. 625 00:55:30,248 --> 00:55:32,834 In a village one can learn a great deal by listening. 626 00:55:49,141 --> 00:55:50,701 Thank you very much, madam, thank you. 627 00:56:15,960 --> 00:56:18,296 Just a minute. Wait for it. 628 00:56:24,385 --> 00:56:25,385 Yes. 629 00:56:26,429 --> 00:56:29,932 5:30, Colonel and Mrs. Protheroe leave Old Hall by car. 630 00:56:30,308 --> 00:56:33,281 Now at approximately the same time, the vicar receives a hoax phone call 631 00:56:33,381 --> 00:56:35,012 to go to Abbott's Farm. 632 00:56:35,112 --> 00:56:36,555 And his car had been tampered with. 633 00:56:36,655 --> 00:56:42,445 Right so, he's out the Vicarage by, uh... 5:40, say. 634 00:56:44,155 --> 00:56:45,155 Yes. 635 00:56:45,281 --> 00:56:47,191 And between 6:10 and 6:1 5, 636 00:56:47,291 --> 00:56:49,318 Colonel Protheroe arrives at the Vicarage. 637 00:56:49,418 --> 00:56:51,237 He's shown through to the study 638 00:56:51,337 --> 00:56:53,739 and about five minutes later his wife turns up, 639 00:56:53,839 --> 00:56:56,700 comes via the garden going towards the study. 640 00:56:56,800 --> 00:56:59,670 On Miss Marple's authority, without a gun. 641 00:57:00,713 --> 00:57:01,713 Yes. 642 00:57:01,812 --> 00:57:05,051 But almost immediately comes back and goes across to the studio 643 00:57:05,676 --> 00:57:07,711 and a couple of minutes later, her lover Redding 644 00:57:07,811 --> 00:57:10,640 turns up and they both remain in the studio. 645 00:57:11,766 --> 00:57:13,851 And the shot comes 10 minutes later. 646 00:57:14,894 --> 00:57:15,895 Good. 647 00:57:17,021 --> 00:57:21,400 And Miss Marple saw all this in her garden the whole time. 648 00:57:22,068 --> 00:57:24,070 The police didn't even mention the clock. 649 00:57:24,195 --> 00:57:26,197 Well, it would only have confused things. 650 00:57:26,989 --> 00:57:28,467 It had obviously been tampered with, 651 00:57:28,567 --> 00:57:30,868 so as evidence it was quite useless. 652 00:57:31,369 --> 00:57:35,748 No, it was their treatment of the note by the body that surprised me. 653 00:57:35,998 --> 00:57:38,250 The handwriting expert seemed to know his onions. 654 00:57:38,793 --> 00:57:41,287 Oh, yes, it was obviously a forgery 655 00:57:41,387 --> 00:57:43,547 but we didn't need an expert to tell us that. 656 00:57:44,548 --> 00:57:47,551 -No, the thing was all wrong anyhow. -How do you mean? 657 00:57:48,511 --> 00:57:50,754 Well, do you remember what it said? 658 00:57:50,854 --> 00:57:54,300 "Dear Clement, I'm afraid I can't wait any longer..." 659 00:57:54,400 --> 00:57:57,395 Well, that's nonsense. He'd only been there a few minutes. 660 00:57:58,396 --> 00:58:01,899 No, it was a forgery but rather a clumsy one. 661 00:58:02,566 --> 00:58:06,487 I'm afraid we're not dealing with anyone with any degree of subtlety. 662 00:58:06,612 --> 00:58:07,655 - Right. 663 00:58:10,741 --> 00:58:12,839 If we prove that the Protheroe widow 664 00:58:12,939 --> 00:58:15,739 and her fancy boy Redding couldn't have done it, who does that leave? 665 00:58:18,499 --> 00:58:20,751 Protheroe's daughter, Lettice, 666 00:58:21,419 --> 00:58:26,048 out playing tennis, claims she can't remember when she left. 667 00:58:27,133 --> 00:58:28,500 Other witnesses prove that 668 00:58:28,600 --> 00:58:30,636 she had time to get there and do it. 669 00:58:31,512 --> 00:58:35,016 Loathed his guts, stands to inherit. 670 00:58:37,476 --> 00:58:41,138 Then that woman Lestrange visited Protheroe the day before. 671 00:58:41,238 --> 00:58:43,411 Servants overheard some kind of shouting match. 672 00:58:43,511 --> 00:58:47,945 Obviously there's a connection, and she had opportunity. 673 00:58:51,323 --> 00:58:52,408 Haydock... 674 00:58:53,576 --> 00:58:55,119 He had opportunity of course. 675 00:58:56,829 --> 00:58:58,622 But I can't see the motive. 676 00:59:01,375 --> 00:59:02,375 So... 677 00:59:02,793 --> 00:59:07,673 If we are assuming that the Colonel was shot while I was in my garden, 678 00:59:08,215 --> 00:59:09,959 well, then the murderer must have come 679 00:59:10,059 --> 00:59:14,597 through the kitchen door, or, well... 680 00:59:18,642 --> 00:59:19,685 What, Miss Marple? 681 00:59:20,186 --> 00:59:22,354 Have already been in the house. 682 00:59:27,735 --> 00:59:29,528 - Excuse me, sir. - What? 683 00:59:29,862 --> 00:59:31,563 -The gun, sir. -What about it? 684 00:59:31,663 --> 00:59:33,823 Well, it was nicked from Redding's studio, wasn't it? 685 00:59:34,283 --> 00:59:36,402 Well, the vicar's maid cleans the place 686 00:59:36,502 --> 00:59:38,658 and the Colonel threatened to chuck that Archer bloke 687 00:59:38,758 --> 00:59:40,030 back into chokey for poaching. 688 00:59:40,130 --> 00:59:43,501 He was only out on parole and he had a bad time inside they say. 689 00:59:44,001 --> 00:59:48,205 Well, according to village gossip, Archer's having a bit of a thing 690 00:59:48,305 --> 00:59:51,801 -with the maid at the Vicarage. -Is he, by God? 691 00:59:53,511 --> 00:59:54,512 Right. 692 01:00:01,102 --> 01:00:04,492 - Now, the vicar left at when, 5:35? 693 01:00:04,592 --> 01:00:05,681 Good... 694 01:00:05,781 --> 01:00:07,299 -About then. -What do you mean about? 695 01:00:07,399 --> 01:00:08,851 It's very important to be precise. 696 01:00:08,951 --> 01:00:11,958 Well, I didn't know anyone was coming to shoot the old swine, did I? 697 01:00:12,058 --> 01:00:13,105 Didn't you? 698 01:00:13,205 --> 01:00:15,561 -And what does that mean? -We'll come to that in a minute. 699 01:00:15,661 --> 01:00:17,818 No, we won't, we'll come to it now. What do you mean? 700 01:00:17,918 --> 01:00:19,966 Yes, Inspector, do you have any specific charge? 701 01:00:20,066 --> 01:00:23,532 I'll manage, thank you, Vicar. And what do you mean? 702 01:00:23,632 --> 01:00:27,119 You know what I mean. There is a certain man 703 01:00:27,219 --> 01:00:29,705 with whom you are conducting a certain relationship. 704 01:00:29,805 --> 01:00:32,916 If you're talking about Bill Archer you say so. 705 01:00:33,016 --> 01:00:35,344 Yes, I know him and better than most. 706 01:00:36,804 --> 01:00:38,556 Better than most. 707 01:00:40,724 --> 01:00:42,393 Have you got a note of that, Lake? 708 01:00:47,064 --> 01:00:49,558 You realize that Mrs. Price-Ridley saw Archer arrive 709 01:00:49,658 --> 01:00:53,333 at the Vicarage the night before the murder at past midnight. 710 01:00:53,433 --> 01:00:56,323 -The old crow. -Saw him led into the kitchen. 711 01:00:57,116 --> 01:00:58,242 Didn't see him leave. 712 01:00:59,743 --> 01:01:02,154 -Um... -He hurt himself, didn't he. 713 01:01:02,254 --> 01:01:03,254 He needed help. 714 01:01:04,081 --> 01:01:05,115 - Ah... 715 01:01:05,215 --> 01:01:10,087 He had a bad fall. Tripped over some sort of cord in the woods there. 716 01:01:10,462 --> 01:01:12,894 -Buried it was in the leaves. -What woods? 717 01:01:12,994 --> 01:01:16,231 By the Vicarage here. So he saw a light, so... 718 01:01:16,331 --> 01:01:20,347 -What was he doing in the woods? -Rabbiting. What do you think? 719 01:01:20,806 --> 01:01:23,350 He wasn't shooting Magistrates anyway. 720 01:01:24,435 --> 01:01:26,145 I gave him a cup of tea, Vicar. 721 01:01:29,732 --> 01:01:33,644 We'd better check it I suppose. Detail it to Pringle. 722 01:01:33,744 --> 01:01:37,815 Inspector, I believe I have information quite up to your investigation. 723 01:01:37,915 --> 01:01:40,713 Lake, Fletcher, Pringle... 724 01:01:48,626 --> 01:01:50,953 Now then, madam, what can we do for you? 725 01:01:51,053 --> 01:01:55,382 There was a man in my shrubbery. I distinctly heard him sneeze. 726 01:01:57,009 --> 01:01:58,469 Yes, madam... 727 01:02:01,305 --> 01:02:04,058 I've considerably revised my opinion of Mary. 728 01:02:04,683 --> 01:02:05,968 Really. 729 01:02:06,068 --> 01:02:08,812 The way she stood up to Inspector Slack was magnificent. 730 01:02:09,647 --> 01:02:11,023 No wonder we're a free country. 731 01:02:12,483 --> 01:02:14,735 This was sent down by Ann Protheroe. 732 01:02:15,694 --> 01:02:17,625 "Dear Vicar, I wonder if you and Griselda 733 01:02:17,725 --> 01:02:19,690 "would come up and see me as soon as possible. 734 01:02:19,790 --> 01:02:20,868 "I should be very grateful. 735 01:02:20,968 --> 01:02:24,828 "Something very strange has occurred and I should like some advice. 736 01:02:25,371 --> 01:02:26,538 "Yours etc." 737 01:02:28,499 --> 01:02:31,543 Well, it's a nice evening. 738 01:02:33,754 --> 01:02:34,922 Let's cycle up. 739 01:02:40,511 --> 01:02:41,774 Good evening, Vicar. 740 01:02:41,874 --> 01:02:46,642 -Oh. There she goes. Tail up. -Nose down. 741 01:03:03,575 --> 01:03:07,079 -Oh, good afternoon, Lettice. -Oh... 742 01:04:11,518 --> 01:04:14,188 -Going out, Mr. Hawes? -I won't be long, Mrs. Salisbury. 743 01:04:14,521 --> 01:04:16,478 -So you'll want your tea then? -Oh, yes, please. 744 01:04:16,578 --> 01:04:18,176 I'm just popping round to Dr. Haydock's. 745 01:04:29,370 --> 01:04:31,288 -Oh, sorry... -Hello. 746 01:04:32,790 --> 01:04:33,824 How are you? 747 01:04:33,924 --> 01:04:35,501 Oh, well, you know. 748 01:04:36,418 --> 01:04:37,503 Quite. 749 01:04:47,429 --> 01:04:49,006 Well, there's nothing wrong there. 750 01:04:49,106 --> 01:04:50,111 Yes, but, Doctor... 751 01:04:50,211 --> 01:04:52,309 There's nothing to worry about, Mr. Hawes. 752 01:04:58,482 --> 01:05:02,486 Now tell me how exactly does your difficulty in sleeping manifest itself. 753 01:05:02,986 --> 01:05:05,418 Well, it's not really me, Doctor. 754 01:05:05,518 --> 01:05:08,325 It's my landlady and her friend. They... They talk. 755 01:05:08,659 --> 01:05:12,070 I can hear them through the wall. I hear snatches of what they're 756 01:05:12,170 --> 01:05:14,135 actually saying but whenever I hear my name 757 01:05:14,235 --> 01:05:17,200 and try to listen, they whisper, and I can't hear a thing. 758 01:05:17,300 --> 01:05:18,535 And this goes on at night? 759 01:05:18,635 --> 01:05:20,475 Yes. Only at night. 760 01:05:20,575 --> 01:05:22,714 It usually starts as soon as I try to go to sleep. 761 01:05:24,174 --> 01:05:25,175 Hmm... 762 01:05:26,260 --> 01:05:28,045 I'm going to prescribe you some powders, 763 01:05:28,145 --> 01:05:30,055 -which are a bit of a relaxant. -Right. 764 01:05:30,347 --> 01:05:31,640 They'll help you to feel drowsy. 765 01:05:32,850 --> 01:05:34,926 And I want you to come back at the end of next week 766 01:05:35,026 --> 01:05:37,020 -whether they work or not. -Right. 767 01:05:40,190 --> 01:05:41,442 There we are. 768 01:06:01,920 --> 01:06:05,090 So something was nailed up between those trees, 769 01:06:05,883 --> 01:06:07,259 a rope let's say. 770 01:06:08,719 --> 01:06:09,928 But why? 771 01:06:11,597 --> 01:06:13,965 Suppose these poachers are like natives in the jungle, 772 01:06:14,065 --> 01:06:16,268 they always follow the same trails through the woods. 773 01:06:17,478 --> 01:06:18,729 But why should anyone... 774 01:06:21,690 --> 01:06:24,359 No, it's just another ruddy mystery to chalk up. 775 01:06:26,570 --> 01:06:29,147 What did that Price-Ridley woman have to say for herself? 776 01:06:29,247 --> 01:06:32,609 Well, she says the Colonel has as good as accused Hawes of petty theft. 777 01:06:32,709 --> 01:06:35,913 She reckons something like it herself. Money's missing from the church fund. 778 01:06:36,497 --> 01:06:39,666 Oh, yes, and she thinks she heard the murderer in the shrubbery. 779 01:06:39,958 --> 01:06:41,585 Reckons she heard him sneeze. 780 01:06:42,753 --> 01:06:45,433 So all we've got to do is find someone with a snotty handkerchief. 781 01:06:46,757 --> 01:06:49,472 I was out in the garden replenishing my bird tray when I heard him. 782 01:06:49,572 --> 01:06:53,171 Well, I thought, "That's someone who has no business being where they are." 783 01:06:53,271 --> 01:06:56,767 So I crept indoors and I went upstairs into my bedroom... 784 01:06:56,892 --> 01:06:58,929 You see... I can see into the shrubbery from there 785 01:06:59,029 --> 01:07:01,012 but when I got there he had disappeared. 786 01:07:01,112 --> 01:07:03,106 Well, I think it was Archer. 787 01:07:05,567 --> 01:07:06,944 What do you think, Jane? 788 01:07:08,946 --> 01:07:09,988 Miss Marple. 789 01:07:13,742 --> 01:07:15,327 - I brought it down here because... 790 01:07:15,827 --> 01:07:18,623 Well, I don't know why. I wonder if you'd mind taking it away for me. 791 01:07:18,723 --> 01:07:20,386 Of course not. It's horrible. 792 01:07:20,486 --> 01:07:22,388 I suppose it shouldn't be destroyed. 793 01:07:22,488 --> 01:07:24,724 You see, in case it's connected in some way. 794 01:07:24,824 --> 01:07:26,661 - I'll come up and fetch it tomorrow. 795 01:07:26,761 --> 01:07:27,998 I don't even know who it's of. 796 01:07:28,098 --> 01:07:29,958 It's such an unpleasant incident. 797 01:07:30,058 --> 01:07:31,939 I'm sure it isn't a portrait of anyone I know. 798 01:07:32,039 --> 01:07:33,545 Why should it affect me? 799 01:07:33,645 --> 01:07:35,172 - On top of everything else. 800 01:07:35,272 --> 01:07:36,807 I know. I know. 801 01:07:37,266 --> 01:07:38,946 It's like an attack on someone. 802 01:07:39,046 --> 01:07:40,727 A desecration of... 803 01:07:41,645 --> 01:07:43,480 Makes the place even more difficult to... 804 01:07:43,605 --> 01:07:45,640 Oh, Wame and his wife are very sweet but... 805 01:07:45,740 --> 01:07:47,180 Why don't you come and stay with us? 806 01:07:47,818 --> 01:07:48,944 May I? 807 01:07:49,486 --> 01:07:51,947 Perhaps after Lawrence has gone. 808 01:07:52,322 --> 01:07:53,920 I've sent him away, you know. 809 01:07:54,020 --> 01:07:56,485 He'll be gone as soon as he's sorted out the studio. 810 01:07:56,585 --> 01:07:58,633 It would have been impossible here if he'd stayed. 811 01:07:58,733 --> 01:08:00,706 The talk is positively blasphemous. 812 01:08:01,164 --> 01:08:04,084 That all seems to be part of it somehow, but I don't know how. 813 01:08:04,459 --> 01:08:06,837 There's poison in the very atmosphere of this place. 814 01:08:07,588 --> 01:08:09,506 It seems to work its way in everywhere. 815 01:08:10,340 --> 01:08:11,383 Everywhere... 816 01:08:12,342 --> 01:08:14,607 I've got to go. It wouldn't be fair to Ann. 817 01:08:14,707 --> 01:08:16,275 She's going to hang on. 818 01:08:16,375 --> 01:08:18,807 Just a sign of the times in this wretched place. 819 01:08:19,933 --> 01:08:21,226 To show she's not ashamed. 820 01:08:22,561 --> 01:08:23,854 Then we'll get married. 821 01:08:26,315 --> 01:08:28,650 I wish to God it hadn't had to be like this. 822 01:08:30,027 --> 01:08:34,323 But Ann's independent now and she can spit on this village and all its works. 823 01:08:35,324 --> 01:08:37,159 You and I can sympathize with that attitude. 824 01:08:38,619 --> 01:08:41,246 I sometimes feel very drawn to a jealous God. 825 01:08:43,081 --> 01:08:44,750 Who the hell could have done it, Vicar? 826 01:08:45,375 --> 01:08:46,376 I don't know. 827 01:08:47,377 --> 01:08:49,087 Sometimes I feel it was someone who... 828 01:08:50,964 --> 01:08:52,257 No, never mind. 829 01:08:54,051 --> 01:08:55,302 I'll tell you what I think. 830 01:08:56,637 --> 01:08:58,263 I think it was someone who was crazy. 831 01:09:00,057 --> 01:09:02,559 Protheroe had enemies, sure, but to kill him... 832 01:09:03,935 --> 01:09:07,564 No, I think someone just tipped over the edge. 833 01:09:09,358 --> 01:09:12,278 Is there anyone in this place who could have hated him enough otherwise? 834 01:09:14,988 --> 01:09:17,268 - Good night, Lawrence. - 835 01:09:20,077 --> 01:09:21,161 - Vicar... 836 01:09:22,788 --> 01:09:24,206 Could I have a word? 837 01:09:25,582 --> 01:09:26,583 It's about Hawes. 838 01:09:27,417 --> 01:09:28,737 - Hearing voices? 839 01:09:29,753 --> 01:09:30,879 Hawes? 840 01:09:32,714 --> 01:09:34,583 Come to think of it, yes. 841 01:09:34,683 --> 01:09:36,301 I thought you'd be able to tell me. 842 01:09:36,760 --> 01:09:40,722 I call it psychotic but you may say it's the voice of God. 843 01:09:41,682 --> 01:09:42,849 Anything is possible. 844 01:09:43,767 --> 01:09:44,976 Depends what the voices said. 845 01:09:45,519 --> 01:09:46,603 He hasn't told me. 846 01:09:47,437 --> 01:09:49,523 I must say he strikes me as a fish out of water. 847 01:09:50,399 --> 01:09:51,650 Over sensitive. 848 01:09:52,776 --> 01:09:54,749 Yes, he's probably reacting more strongly 849 01:09:54,849 --> 01:09:56,569 to this horrible business than most of us. 850 01:09:57,197 --> 01:09:59,366 Goodness knows it's affected the whole place. 851 01:10:01,076 --> 01:10:03,156 I'll get Griselda to have a word with him tomorrow. 852 01:10:04,121 --> 01:10:06,373 I intimidate him, according to her. 853 01:10:12,879 --> 01:10:13,922 - Now... 854 01:10:16,216 --> 01:10:17,884 The day before the murder, 855 01:10:18,719 --> 01:10:21,463 you got Dr. Haydock to drive you to the Old Hall. 856 01:10:21,563 --> 01:10:24,307 Yes, I did, to speak to Colonel Protheroe. 857 01:10:24,975 --> 01:10:27,602 Can you indicate to me the nature of that interview? 858 01:10:28,395 --> 01:10:29,395 No. 859 01:10:31,148 --> 01:10:34,401 I'm afraid I must insist, Mrs. Lestrange. 860 01:10:35,110 --> 01:10:36,570 No, Inspector. 861 01:10:37,487 --> 01:10:40,649 I will assure you that nothing which was said at the interview 862 01:10:40,749 --> 01:10:42,588 could possibly have any bearing... 863 01:10:42,688 --> 01:10:43,966 We have statements to the effect 864 01:10:44,066 --> 01:10:45,746 that this interview got very acrimonious. 865 01:10:46,621 --> 01:10:49,374 Colonel Protheroe lost his temper certainly. 866 01:10:51,168 --> 01:10:52,711 But then he was prone to that. 867 01:10:54,296 --> 01:10:56,506 I am not, and I didn't. 868 01:10:57,174 --> 01:10:58,854 And you won't tell me what was discussed. 869 01:11:00,927 --> 01:11:01,927 No. 870 01:11:03,096 --> 01:11:05,548 Mrs. Le-bloody-strange... 871 01:11:05,648 --> 01:11:08,226 I know her game, blackmail. 872 01:11:13,774 --> 01:11:15,817 She was blackmailing Protheroe. 873 01:11:16,818 --> 01:11:19,729 He refused to pay, threatened to expose her. 874 01:11:19,829 --> 01:11:20,947 Inspector. 875 01:11:23,700 --> 01:11:25,702 Have you been questioning Mrs. Lestrange? 876 01:11:26,328 --> 01:11:27,370 Trying to. 877 01:11:28,872 --> 01:11:30,290 Could I have a word in confidence? 878 01:11:35,879 --> 01:11:38,119 I had hoped to catch you before you went in to see her. 879 01:11:38,423 --> 01:11:41,009 This is in the strictest confidence, you understand... 880 01:11:48,016 --> 01:11:49,534 We have to ask ourselves the question, 881 01:11:49,634 --> 01:11:52,312 did Eugene and Morris work and die in vain? 882 01:11:52,771 --> 01:11:55,565 Are we to banish beauty like the common class of the commonwealth? 883 01:11:55,899 --> 01:11:58,235 Among the most evil men who ever lived, I may add. 884 01:11:59,361 --> 01:12:02,480 The enemies of beauty are the enemies of God, you know. 885 01:12:02,580 --> 01:12:03,615 - I agree. 886 01:12:04,157 --> 01:12:05,157 Oh... 887 01:12:06,243 --> 01:12:07,744 You want to go. I'm sorry. 888 01:12:08,411 --> 01:12:09,529 Thank you for popping round. 889 01:12:09,629 --> 01:12:11,448 No, no. It... It was a pleasure. 890 01:12:11,548 --> 01:12:13,408 Look, are you sure you're all right? 891 01:12:13,508 --> 01:12:14,751 Yes, of course. 892 01:12:16,044 --> 01:12:18,088 Then I'll see you at Matins tomorrow. 893 01:12:31,101 --> 01:12:34,033 - I think, I believe 894 01:12:34,133 --> 01:12:35,939 that you are a sophisticated woman 895 01:12:36,439 --> 01:12:39,484 and by that, of course, I don't mean merely in terms of appearance. 896 01:12:40,110 --> 01:12:44,585 So that I'm sure you'll understand when I say that my advice would be 897 01:12:44,685 --> 01:12:47,075 that there is no point in misleading people any longer. 898 01:12:48,076 --> 01:12:49,793 I understand, of course, it was necessary, 899 01:12:49,893 --> 01:12:51,705 when you first came, for everyone's sake, 900 01:12:52,247 --> 01:12:54,386 most especially the child's 901 01:12:54,486 --> 01:12:57,002 but now everything's changed, hasn't it? 902 01:12:57,627 --> 01:12:59,796 Especially as you seem to have told her anyway. 903 01:13:00,630 --> 01:13:02,966 So I think you should let it out in the open now 904 01:13:03,383 --> 01:13:05,468 before it causes some dreadful problems. 905 01:13:06,303 --> 01:13:07,762 What are you saying, Miss Marple? 906 01:13:08,805 --> 01:13:11,766 Lettice is your daughter, isn't she? 907 01:13:28,491 --> 01:13:29,993 -Ann. -What? 908 01:13:30,619 --> 01:13:32,078 Do you love Lawrence? 909 01:13:35,165 --> 01:13:36,165 Yes. 910 01:13:43,840 --> 01:13:46,009 -I'm sorry. -It's all right. 911 01:13:52,974 --> 01:13:54,184 - I just do. 912 01:14:00,523 --> 01:14:01,650 I don't mind. 913 01:14:08,823 --> 01:14:10,909 You're much older than he is, aren't you? 914 01:14:13,453 --> 01:14:14,453 What? 915 01:14:16,623 --> 01:14:19,084 Would you be desperate if Lawrence chucked you over? 916 01:14:24,214 --> 01:14:25,590 You did it, didn't you, Ann? 917 01:14:26,800 --> 01:14:27,884 You killed Daddy. 918 01:14:30,845 --> 01:14:32,555 You killed him so that you... 919 01:14:33,723 --> 01:14:36,142 So that you and Lawrence... 920 01:15:03,044 --> 01:15:04,287 - I'm not coming in. 921 01:15:04,387 --> 01:15:07,227 I've just come to tell you to keep your bloody daughter out of my life 922 01:15:07,549 --> 01:15:10,427 and tell her to keep her bloody stupid ideas to herself. 923 01:15:10,927 --> 01:15:13,630 There's a law called criminal libel in this country, you know, 924 01:15:13,730 --> 01:15:15,807 and I'm damned if I'm going to have my name smeared 925 01:15:15,907 --> 01:15:17,809 by a half-witted little tart like her. 926 01:15:18,268 --> 01:15:20,478 Oh, you poor thing. 927 01:15:21,146 --> 01:15:23,732 Don't worry. Lettice is coming to stay with me. 928 01:15:25,400 --> 01:15:26,735 Oh, come in! 929 01:15:39,622 --> 01:15:43,626 We've both suffered too much at the hands of that man not to be friends. 930 01:15:45,295 --> 01:15:46,504 Do sit down. 931 01:15:50,383 --> 01:15:51,760 He's out of the way now. 932 01:15:52,385 --> 01:15:55,513 I can see my daughter and you can recover yourself. 933 01:15:56,014 --> 01:15:57,223 Why are you... 934 01:15:57,682 --> 01:15:59,142 Why are you being... 935 01:16:00,226 --> 01:16:01,603 I don't understand. 936 01:16:02,771 --> 01:16:05,023 - -Because I'm dying. 937 01:16:06,316 --> 01:16:07,817 This will be my last summer. 938 01:16:11,029 --> 01:16:13,990 Here's my doctor, you can ask him. 939 01:16:15,784 --> 01:16:17,035 It's true. 940 01:16:18,203 --> 01:16:19,829 I'd give anything for it not to be. 941 01:16:24,042 --> 01:16:25,335 The portrait... 942 01:16:25,835 --> 01:16:27,462 It was of you, wasn't it? 943 01:16:28,088 --> 01:16:30,924 Yes. Oh, you must forgive Lettice for that. 944 01:16:31,466 --> 01:16:33,301 I don't think she meant you to find it. 945 01:16:34,052 --> 01:16:37,680 She was frightened that a connection might be made between me and Lucius 946 01:16:38,181 --> 01:16:40,183 and that the police might become bothersome. 947 01:16:43,561 --> 01:16:46,189 Maybe she thought I actually killed him. 948 01:16:47,732 --> 01:16:49,692 Wouldn't it be simple if I had? 949 01:17:27,021 --> 01:17:29,691 Well, it's a good house for a Matins. 950 01:17:59,596 --> 01:18:03,183 - My text today is taken from Psalm 15. 951 01:18:04,642 --> 01:18:08,021 "Lord, who shall rest on thy holy hill, 952 01:18:09,939 --> 01:18:12,901 "even he that hath used no deceit in his time 953 01:18:14,319 --> 01:18:16,279 "and hath not slandered his neighbor." 954 01:18:18,990 --> 01:18:22,869 My friends, we are all, in the meaning of that text, neighbors. 955 01:18:24,746 --> 01:18:27,123 Amongst us are some who are pure in heart, 956 01:18:28,208 --> 01:18:30,460 who'll hear with sorrow what I have to say, 957 01:18:30,793 --> 01:18:34,297 urging themselves in imitation of God's great son 958 01:18:35,256 --> 01:18:37,675 to forgiveness of those whom I address, 959 01:18:38,509 --> 01:18:40,303 amongst whom I include myself. 960 01:18:42,722 --> 01:18:44,557 An act of horrible violence 961 01:18:44,807 --> 01:18:47,518 and cruelty has taken place amongst us, my neighbors, 962 01:18:49,062 --> 01:18:51,648 and whatever we shall discover the reason finally to be, 963 01:18:52,106 --> 01:18:55,235 I believe that this was no mere accidental occurrence. 964 01:18:56,486 --> 01:18:57,779 The ground was prepared, 965 01:18:59,072 --> 01:19:01,157 the time was ripe for such a deed. 966 01:19:02,200 --> 01:19:04,494 We are almost all of us involved 967 01:19:05,954 --> 01:19:08,748 and those who are involved are guilty. 968 01:19:09,499 --> 01:19:12,502 And I beg you do not look at it with mundane eyes, 969 01:19:13,461 --> 01:19:17,102 with the eyes of pity, justification, everyday excuses. 970 01:19:17,202 --> 01:19:20,009 Look at it with the eyes of eternity. 971 01:19:21,177 --> 01:19:22,762 For one day we shall all be judged 972 01:19:23,846 --> 01:19:26,182 and we shall not be treated like re-counseled children. 973 01:19:27,809 --> 01:19:30,157 We shall be viewed with the eyes of that eternal judge 974 01:19:30,257 --> 01:19:32,772 who weighs our actions absolutely. 975 01:19:34,357 --> 01:19:35,984 A fog of anger, 976 01:19:37,068 --> 01:19:40,563 and I need remind no one here that anger is one of the deadly sins. 977 01:19:40,663 --> 01:19:43,366 A fog of anger surrounded the murdered man. 978 01:19:43,866 --> 01:19:47,662 A fog which the bright light of forgiveness may have dispersed. 979 01:19:49,289 --> 01:19:52,834 How many of us can say that we found in our hearts even 980 01:19:53,209 --> 01:19:57,839 a penny candle of forgiveness to light our way through that gloom. 981 01:19:58,464 --> 01:20:02,010 Few, I suspect, and I know I did not. 982 01:20:04,429 --> 01:20:06,931 There is one among us who has a dark journey to make, 983 01:20:09,100 --> 01:20:11,978 one who has broken the mightiest of all commandments. 984 01:20:13,229 --> 01:20:15,640 Let us all pray that this person has already started 985 01:20:15,740 --> 01:20:17,900 on his seemingly impossible journey 986 01:20:18,401 --> 01:20:20,903 towards the light of our maker's presence, 987 01:20:21,529 --> 01:20:24,032 which alone can forgive the unforgiveable. 988 01:20:26,743 --> 01:20:28,077 What of the rest of us? 989 01:20:30,997 --> 01:20:34,083 From the depths of my contrition, I beg you, 990 01:20:35,084 --> 01:20:37,962 join me, journey with me, 991 01:20:38,629 --> 01:20:41,716 offer your supplication with mine. 992 01:20:43,092 --> 01:20:46,400 Call upon our maker to intercede for our souls 993 01:20:46,500 --> 01:20:49,015 that our sins may not have stained them forever 994 01:20:50,224 --> 01:20:53,436 and in the light of that hoped for forgiveness let us forgive 995 01:20:54,687 --> 01:20:56,522 as he shall forgive us 996 01:20:57,523 --> 01:21:02,362 and renounce that which shall surely damn us if we continue. 997 01:21:04,781 --> 01:21:07,950 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. Amen. 998 01:21:21,464 --> 01:21:22,757 Hello. Vicarage. 999 01:21:24,133 --> 01:21:25,176 Hello? 1000 01:21:26,719 --> 01:21:27,720 Hello? 1001 01:21:30,272 --> 01:21:32,975 Is Mr. Clement... 1002 01:21:34,352 --> 01:21:36,450 No, he hasn't come back from Evensong yet. 1003 01:21:36,550 --> 01:21:37,708 -He had to go on to... -I... 1004 01:21:37,808 --> 01:21:39,482 I want to confess. 1005 01:21:45,113 --> 01:21:46,155 Hello? 1006 01:21:52,620 --> 01:21:55,665 They're doing Tchaikovsky's 1812 on the wireless tonight, 1007 01:21:56,332 --> 01:21:58,042 and for the salutive cannon at the end 1008 01:21:58,668 --> 01:22:00,953 they are having some real guns going off in the park 1009 01:22:01,053 --> 01:22:03,339 across the road from the Albert Hall. 1010 01:22:03,464 --> 01:22:06,175 Wish I had one of those recording machines like young Redding has. 1011 01:22:09,220 --> 01:22:10,471 Miss Marple? 1012 01:22:11,848 --> 01:22:14,267 Oh. Cannon you say? 1013 01:22:14,684 --> 01:22:16,185 Most interesting, yes. 1014 01:22:17,854 --> 01:22:20,356 Vicar, you've... You've rearranged your room. 1015 01:22:21,357 --> 01:22:22,357 Yes. 1016 01:22:23,985 --> 01:22:25,702 I thought the memory of that awful evening 1017 01:22:25,802 --> 01:22:27,530 might perhaps be dissipated if I... 1018 01:22:29,490 --> 01:22:32,234 And your fine Aspidistra, was that always in this room? 1019 01:22:32,334 --> 01:22:34,036 No, that was out there in the lobby. 1020 01:22:34,871 --> 01:22:35,872 Oh, yes. 1021 01:22:36,581 --> 01:22:38,282 Yes, much better where it is. 1022 01:22:40,793 --> 01:22:42,795 Hello. Vicarage. Clement here. Hello, my dear. 1023 01:22:44,922 --> 01:22:48,176 Yes, of course. Right away. 1024 01:22:50,636 --> 01:22:53,055 Hawes has attempted to take his own life. 1025 01:22:55,308 --> 01:22:57,635 - Oh, thank you, Mrs. Salisbury. 1026 01:22:57,735 --> 01:22:59,199 The doctor is on his way. 1027 01:22:59,299 --> 01:23:00,521 He's very weak. 1028 01:23:01,397 --> 01:23:03,316 I'm most surprised. 1029 01:23:04,984 --> 01:23:06,694 Mr. Hawes? 1030 01:23:08,362 --> 01:23:09,614 Look at this. 1031 01:23:10,490 --> 01:23:13,367 It's what Colonel Protheroe was writing before he was killed. 1032 01:23:13,701 --> 01:23:16,654 It accuses Christopher Hawes of stealing from the church fund. 1033 01:23:16,754 --> 01:23:19,511 -Oh, dear, dear, dear. -That must be it, mustn't it? 1034 01:23:19,611 --> 01:23:22,126 That must be the real note, the other was a forgery. 1035 01:23:22,710 --> 01:23:25,755 Oh, yes. This is the last mortal thing he did. 1036 01:23:26,756 --> 01:23:28,799 Hawes was trying to telephone to confess. 1037 01:23:29,842 --> 01:23:33,137 Christopher Hawes a murderer, it's frightening. 1038 01:23:33,930 --> 01:23:37,571 Well, it depends, doesn't it, on what he wanted to confess to 1039 01:23:37,671 --> 01:23:39,739 and if he really did want to confess, 1040 01:23:39,839 --> 01:23:42,230 why did he try to kill himself before doing so? 1041 01:23:44,857 --> 01:23:47,276 -If he did. -Did? 1042 01:23:48,444 --> 01:23:49,779 Try to kill himself. 1043 01:23:50,947 --> 01:23:52,189 Oh, I'm sorry, my dear, 1044 01:23:52,289 --> 01:23:54,608 I'm just trying to get used to how stupid I've been. 1045 01:23:54,708 --> 01:23:56,028 - They're upstairs. 1046 01:23:56,619 --> 01:23:57,619 Oh... 1047 01:23:59,372 --> 01:24:02,429 It looks, Doctor, as if he'd taken an overdose 1048 01:24:02,529 --> 01:24:04,618 of those powders which I see you've given him, 1049 01:24:04,718 --> 01:24:07,046 but I beg you to keep an open mind on that. 1050 01:24:09,090 --> 01:24:12,093 I believe, you see, that it was meant to look like that. 1051 01:24:12,426 --> 01:24:14,595 -What do you reckon? -God knows. 1052 01:24:15,846 --> 01:24:16,973 It's possible. 1053 01:24:18,140 --> 01:24:20,476 Anything's possible in this damn business. 1054 01:24:21,769 --> 01:24:23,521 The curate could have done it. 1055 01:24:24,730 --> 01:24:26,065 The doctor could have done it. 1056 01:24:27,358 --> 01:24:30,069 The church cat could have done it as far as I'm concerned. 1057 01:24:32,280 --> 01:24:34,699 There's only one thing about this business that's certain, 1058 01:24:37,326 --> 01:24:38,494 wherever you turn 1059 01:24:39,996 --> 01:24:42,456 there's one person who'll always be there. 1060 01:24:44,000 --> 01:24:45,751 Good evening, Inspector. 1061 01:24:59,849 --> 01:25:02,280 He took poison. Whether he meant to or not. 1062 01:25:02,380 --> 01:25:05,021 The tranquillizers I prescribed couldn't have this effect. 1063 01:25:05,229 --> 01:25:06,749 They were muscle relaxants, basically, 1064 01:25:07,523 --> 01:25:09,191 and their color looked slightly wrong. 1065 01:25:09,734 --> 01:25:10,901 I'll get them analyzed. 1066 01:25:11,360 --> 01:25:13,988 Anyways, it's touch and go. Excuse me. 1067 01:25:14,238 --> 01:25:15,531 Tsk, tsk... 1068 01:25:19,994 --> 01:25:22,622 -Miss Marple... -He didn't intend to, Inspector. 1069 01:25:23,039 --> 01:25:25,082 Someone intended him to. 1070 01:25:25,916 --> 01:25:26,916 Who? 1071 01:25:27,543 --> 01:25:29,516 Well, Mrs. Salisbury had a glimpse of the person 1072 01:25:29,616 --> 01:25:32,540 who visited Mr. Hawes after dark this evening, 1073 01:25:32,640 --> 01:25:34,800 rather surreptitiously she thought. 1074 01:25:35,593 --> 01:25:37,887 She is, thank heaven, an inquisitive body. 1075 01:25:38,554 --> 01:25:40,014 Who was it, Miss Marple? 1076 01:25:40,806 --> 01:25:42,058 The murderer, of course. 1077 01:25:44,602 --> 01:25:47,229 Now may I propose a little stratagem? 1078 01:26:35,695 --> 01:26:37,405 Oh. Oh, that's right. 1079 01:26:38,364 --> 01:26:40,324 That's who I wanted to speak to. 1080 01:26:43,494 --> 01:26:46,247 There's been a most awful accident, you know. 1081 01:26:46,956 --> 01:26:49,792 Poor Mr. Hawes took his life, they say. 1082 01:26:50,418 --> 01:26:52,878 Yes, he's dead. Or good as. 1083 01:26:53,713 --> 01:26:55,005 Won't ever come out of it. 1084 01:26:55,339 --> 01:26:57,883 They reckon he'll be dead before the night's out. 1085 01:27:00,219 --> 01:27:02,471 Oh, they've all gone now, thank goodness. 1086 01:27:06,142 --> 01:27:08,769 Police were here, everything. 1087 01:27:09,770 --> 01:27:10,770 I... 1088 01:27:11,272 --> 01:27:14,066 I didn't tell them that I saw you come around earlier. 1089 01:27:14,316 --> 01:27:16,810 I thought you wouldn't want to be mixed up in it, 1090 01:27:16,910 --> 01:27:20,481 but as you were a friend of poor Mr. Hawes, 1091 01:27:20,581 --> 01:27:21,866 I thought you'd like to know... 1092 01:30:49,198 --> 01:30:50,366 - Well, well... 1093 01:30:51,992 --> 01:30:53,035 Mr. Redding... 1094 01:31:30,614 --> 01:31:31,824 There's a note. 1095 01:31:41,625 --> 01:31:42,793 - May I see it? 1096 01:31:43,752 --> 01:31:47,506 Oh! Oh, thank you, Inspector. Yes. Oh, dear... 1097 01:31:48,799 --> 01:31:49,799 Oh... 1098 01:31:52,344 --> 01:31:54,930 But why did poor Ann Protheroe take her own life? 1099 01:31:56,098 --> 01:31:58,571 Do you think she suspected that Redding had shot Protheroe 1100 01:31:58,671 --> 01:31:59,852 and couldn't live with it? 1101 01:32:00,310 --> 01:32:01,478 Oh, no. 1102 01:32:02,938 --> 01:32:04,431 Oh, no. No. No. 1103 01:32:04,531 --> 01:32:07,484 What she couldn't live with was the fact that she was the murderer. 1104 01:32:09,069 --> 01:32:10,654 She killed her husband, you know. 1105 01:32:12,448 --> 01:32:13,949 -Ann? - Oh, yes. 1106 01:32:14,616 --> 01:32:16,368 Just as she told us she did. 1107 01:32:16,744 --> 01:32:18,829 When of course we weren't meant to believe it. 1108 01:32:20,122 --> 01:32:22,261 Oh, dear me, is that the time? 1109 01:32:22,361 --> 01:32:24,764 -I think I really... -Miss Marple, you mustn't go. 1110 01:32:24,864 --> 01:32:26,462 You must tell us what happened. 1111 01:32:27,046 --> 01:32:28,881 Where is that wretched girl with the tea? 1112 01:32:37,264 --> 01:32:39,391 Hello. Vicarage. 1113 01:32:54,698 --> 01:32:56,375 You'd better get on with their tea, girl. 1114 01:32:56,475 --> 01:32:57,534 No hurry. 1115 01:33:09,922 --> 01:33:11,759 You'll be glad to hear that Christopher Hawes 1116 01:33:11,859 --> 01:33:13,816 has regained consciousness and is out of danger. 1117 01:33:13,916 --> 01:33:14,916 Oh... 1118 01:33:15,344 --> 01:33:17,464 -Oh, thank goodness for that. -Oh, yes, indeed. Yes. 1119 01:33:17,846 --> 01:33:19,848 Now do sit down, then. 1120 01:33:20,307 --> 01:33:23,719 We're not going to let Miss Marple go to bed until she's explained everything. 1121 01:33:23,819 --> 01:33:25,521 - Oh. Oh... 1122 01:33:25,854 --> 01:33:28,223 Well, you see, I made the most dreadful mistake 1123 01:33:28,323 --> 01:33:30,663 of underestimating young Mr. Redding. 1124 01:33:30,763 --> 01:33:33,186 I thought we were dealing with someone whose crudity 1125 01:33:33,286 --> 01:33:34,738 would eventually expose them. 1126 01:33:35,197 --> 01:33:37,950 What I hadn't bargained for was being made to think it was someone 1127 01:33:38,075 --> 01:33:41,578 not very bright when, in fact, he was extremely subtle. 1128 01:33:42,329 --> 01:33:43,580 The double confession... 1129 01:33:44,081 --> 01:33:46,750 Pointing the finger too crudely at the real murderer. 1130 01:33:47,918 --> 01:33:50,787 Planting the Colonel's letter on eccentric Mr. Hawes 1131 01:33:50,887 --> 01:33:53,257 and staging his suicide, most clever. 1132 01:33:53,882 --> 01:33:56,009 I think we've been extremely lucky, Inspector. 1133 01:33:56,718 --> 01:33:59,721 -You see, what I still don't... -Oh, you want to know how they did it. 1134 01:34:00,639 --> 01:34:03,642 Well, we have to go back to the morning of the murder. 1135 01:34:04,268 --> 01:34:06,436 Mr. Redding waited until you'd gone out, Vicar. 1136 01:34:06,854 --> 01:34:08,313 Griselda was in London. 1137 01:34:11,567 --> 01:34:13,944 It wasn't until you rearranged your room, Vicar, 1138 01:34:14,361 --> 01:34:16,905 that I realized where Mr. Redding must have put his gun. 1139 01:34:20,409 --> 01:34:22,452 He'd already immobilized your car, 1140 01:34:23,078 --> 01:34:24,371 so the scene was now set. 1141 01:34:25,247 --> 01:34:27,553 That evening Mr. Redding telephoned you 1142 01:34:27,653 --> 01:34:32,004 pretending to be Mr. Abbot's neighbor and you were out of the way. 1143 01:34:34,590 --> 01:34:36,925 They counted on my being in my garden. 1144 01:34:37,467 --> 01:34:38,760 Good evening, Miss Marple. 1145 01:34:39,344 --> 01:34:42,014 Oh! Oh, good evening, Mrs. Protheroe. 1146 01:34:42,764 --> 01:34:44,725 The dress was selected with great care. 1147 01:34:45,601 --> 01:34:48,261 She knew I was a noticing sort of person 1148 01:34:48,361 --> 01:34:50,518 but I could tell she hadn't so much as a handkerchief 1149 01:34:50,618 --> 01:34:51,899 in the top of her stockings. 1150 01:34:52,357 --> 01:34:53,442 Never mind a gun. 1151 01:34:55,777 --> 01:34:57,821 The gun was silenced. 1152 01:35:00,157 --> 01:35:03,285 But when it went off Mrs. Price-Ridley heard it. 1153 01:35:03,827 --> 01:35:06,759 She believed she'd heard someone in her shrubbery, 1154 01:35:06,859 --> 01:35:08,165 sneezing, she thought. 1155 01:35:09,041 --> 01:35:11,210 So she went upstairs to get a better view. 1156 01:35:13,295 --> 01:35:14,767 Now this was very unfortunate 1157 01:35:14,867 --> 01:35:17,958 as she was not there to connect the sound of the sneeze 1158 01:35:18,058 --> 01:35:21,711 with Mrs. Protheroe leaving the study and crossing to the studio 1159 01:35:21,811 --> 01:35:23,680 to await Mr. Redding. 1160 01:35:26,099 --> 01:35:28,477 It was a few minutes before he turned up. 1161 01:35:30,312 --> 01:35:32,139 I nearly missed him, as a matter of fact, 1162 01:35:32,239 --> 01:35:35,442 as I was at that moment occupied in another part of my garden. 1163 01:35:37,444 --> 01:35:40,656 I didn't notice that he was not quite his usual self 1164 01:35:41,448 --> 01:35:44,660 but I should have been alerted by the fact that he waved to me. 1165 01:35:45,869 --> 01:35:47,246 He'd never done that before. 1166 01:35:48,497 --> 01:35:50,374 He wanted to be noticed, you see. 1167 01:35:52,709 --> 01:35:55,245 Mr. Redding had set up one of the nesting boxes 1168 01:35:55,345 --> 01:35:58,173 at the edge of the woods with a loud speaker inside it, 1169 01:35:59,007 --> 01:36:03,053 the wire running back to his tape recorder inside the studio. 1170 01:36:04,388 --> 01:36:06,256 This was the wire that Bill Archer 1171 01:36:06,356 --> 01:36:08,183 tripped over the night before the murder. 1172 01:36:09,559 --> 01:36:11,395 At precisely 6:30, 1173 01:36:11,853 --> 01:36:14,439 Mr. Redding switched on the tape recorder 1174 01:36:14,982 --> 01:36:18,694 and the final touch to this masterpiece of confusion was applied. 1175 01:36:26,493 --> 01:36:29,288 The shot sounded odd so it took my attention. 1176 01:36:30,580 --> 01:36:34,075 Mr. Redding was relying on the fact that a gun shot inside a room 1177 01:36:34,175 --> 01:36:37,546 which then echoed outside would sound odd. 1178 01:36:40,048 --> 01:36:43,218 I don't think Ann Protheroe ever recovered from what she'd done. 1179 01:36:44,052 --> 01:36:47,556 In Mr. Redding's company she might have forgotten occasionally 1180 01:36:48,348 --> 01:36:51,101 but I think she realized she'd destroyed her life. 1181 01:36:52,185 --> 01:36:54,187 Oh, she had wealth and freedom, of course. 1182 01:36:56,773 --> 01:36:59,443 She'd tried to save Lawrence Redding till the last. 1183 01:37:01,403 --> 01:37:04,072 Well, I must say, I'm glad she didn't succeed. 1184 01:37:04,573 --> 01:37:05,866 That would never do. 1185 01:37:08,952 --> 01:37:09,952 Tea. 1186 01:37:11,747 --> 01:37:13,373 Oh, and, uh... 1187 01:37:14,082 --> 01:37:16,960 Some of your rock cakes. How thoughtful of you. 1188 01:37:30,223 --> 01:37:35,103 Oh, my dear, do you think you should, in your condition? 1189 01:37:37,176 --> 01:37:39,307 I've always suspected you of keeping a broomstick 1190 01:37:39,407 --> 01:37:42,778 under the stairs, Miss Marple, and now I know. 1191 01:37:43,111 --> 01:37:45,876 -Griselda... -Yes, Len darling? 1192 01:37:45,976 --> 01:37:47,282 What... I mean... 1193 01:37:48,283 --> 01:37:49,576 Condition? 1194 01:37:50,994 --> 01:37:53,622 A little Clement is forecast... 1195 01:37:55,165 --> 01:37:57,263 -Oh, I say! -Yes, but what I still don't see it... 1196 01:37:57,363 --> 01:37:58,502 I say! 1197 01:37:59,336 --> 01:38:01,338 -What? -Oh, I say... 1198 01:38:04,633 --> 01:38:05,759 What was that? 88511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.