All language subtitles for 08 - [SEASON FINALE]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,400 Desligue! 2 00:00:03,500 --> 00:00:07,500 A única maneira de consertar esse buraco negro é enviar Janet de volta a 2012. 3 00:00:08,700 --> 00:00:09,700 Desculpe, quem é você? 4 00:00:09,701 --> 00:00:11,100 Dra Hill. Janet. 5 00:00:14,678 --> 00:00:16,398 O que você sabe sobre a Operação Meia-Noite? 6 00:00:16,400 --> 00:00:17,513 Era uma missão para matar. 7 00:00:17,515 --> 00:00:19,299 Matar os cientistas, destruir o laboratório. 8 00:00:19,300 --> 00:00:21,297 Gray não era a única que estavam procurando. 9 00:00:21,299 --> 00:00:23,200 A Wes quer todos os discípulos mortos. 10 00:00:23,301 --> 00:00:26,301 Acho que o Dane não estava na mesma missão que nós. 11 00:00:26,302 --> 00:00:28,201 Alguém reprogramou a máquina antes de sairmos. 12 00:00:28,202 --> 00:00:29,701 Nunca voltaríamos para 2023. 13 00:00:30,102 --> 00:00:32,701 Estávamos a caminho de 2012 quando o sistema travou. 14 00:00:32,802 --> 00:00:35,371 Estamos indo para 2012, quer gostemos ou não. 15 00:00:36,071 --> 00:00:37,471 Pai! 16 00:00:38,300 --> 00:00:39,700 Estão todos mortos. 17 00:00:39,727 --> 00:00:41,127 Janet está morta. Becky está morta. 18 00:00:41,181 --> 00:00:42,105 A outra Becky está morta. 19 00:00:42,107 --> 00:00:43,700 Dra. Gray está morta. Ele está morto. 20 00:00:43,701 --> 00:00:44,401 Nós falhamos. 21 00:00:44,402 --> 00:00:45,338 Bryson Wesley. 22 00:00:45,340 --> 00:00:46,602 Ele é o filho de Wesley. 23 00:00:46,603 --> 00:00:48,603 Queremos voltar ao checkpoint. 24 00:00:48,604 --> 00:00:50,284 Uma verdadeira máquina do tempo, muda tudo. 25 00:00:50,309 --> 00:00:52,098 Nada será seguro. Nada será sagrado. 26 00:00:52,100 --> 00:00:57,100 Nossas vidas serão a brincadeira de quem aproveitar tal capacidade primeiro. 27 00:00:57,500 --> 00:00:59,299 Code Black. 28 00:00:59,300 --> 00:01:01,200 Não posso. 29 00:01:01,202 --> 00:01:01,902 Mãe! 30 00:01:01,903 --> 00:01:03,103 George, não temos muito tempo. 31 00:01:03,128 --> 00:01:03,998 Faça a ligação! 32 00:01:04,000 --> 00:01:05,400 Não posso! 33 00:01:09,000 --> 00:01:11,078 George! Só preciso de cinco minutos. 34 00:01:12,012 --> 00:01:13,412 Posso desfazer isso. 35 00:01:13,493 --> 00:01:15,275 Como se nunca tivesse acontecido. 36 00:01:17,843 --> 00:01:23,143 O PROJETO LAZARO 2ª Temporada | Episódio 08 - [SEASON FINALE] 37 00:01:23,977 --> 00:01:26,977 Tradução PT-BR e sincronia: Forenaite 38 00:01:27,775 --> 00:01:29,175 É assim que sempre começa. 39 00:01:29,665 --> 00:01:32,665 Um pequeno grupo de pessoas tentando fazer uma coisa boa. 40 00:01:33,065 --> 00:01:35,065 Sem olhar o panorama geral. 41 00:01:35,236 --> 00:01:37,753 Sem pensar nas consequências de suas ações. 42 00:01:38,698 --> 00:01:40,698 Você sabe o que fazemos aqui, Sarah? 43 00:01:42,584 --> 00:01:43,925 Salvamos o mundo. 44 00:01:43,927 --> 00:01:45,637 Não importa o custo pessoal. 45 00:01:55,461 --> 00:01:57,231 Os planos para a máquina... 46 00:01:57,633 --> 00:01:59,033 Ainda estão lá fora. 47 00:01:59,761 --> 00:02:02,121 Um dos discípulos ainda está vivo. 48 00:02:02,761 --> 00:02:04,161 Do que você precisa? 49 00:02:04,761 --> 00:02:06,161 Tempo. 50 00:02:14,705 --> 00:02:16,202 É um Code Black. 51 00:02:27,876 --> 00:02:29,276 O que aconteceu? 52 00:02:29,502 --> 00:02:30,993 Por que reiniciamos? 53 00:02:31,711 --> 00:02:33,111 Eu não sei. 54 00:02:46,643 --> 00:02:48,043 Não! 55 00:02:48,792 --> 00:02:50,192 Fique aí mesmo! Não se mexa. 56 00:02:52,498 --> 00:02:53,898 Estou falando sério. 57 00:02:57,837 --> 00:02:59,394 Merda. 58 00:03:01,652 --> 00:03:03,910 Vamos amarrá-lo. Ninguém mata ele. 59 00:03:05,405 --> 00:03:06,796 Tudo bem. 60 00:03:06,798 --> 00:03:08,198 Oh, não. 61 00:03:16,692 --> 00:03:18,092 Você está bem? 62 00:03:21,104 --> 00:03:22,504 Sim. 63 00:03:22,559 --> 00:03:24,041 Como fez pra reiniciar? 64 00:03:30,559 --> 00:03:32,836 Nós invadimos o escritório da Wes. 65 00:03:34,417 --> 00:03:35,817 E? 66 00:03:36,260 --> 00:03:37,660 E a convencemos. 67 00:03:43,126 --> 00:03:44,526 Bom trabalho. 68 00:03:48,402 --> 00:03:50,672 Está completamente destruído. 69 00:03:51,402 --> 00:03:53,639 O circuito integrado no eixo do SSD já era. 70 00:03:53,725 --> 00:03:54,725 Consegue consertar? 71 00:03:54,727 --> 00:03:55,730 Com o quê? 72 00:03:55,732 --> 00:03:56,646 Diga. 73 00:03:56,648 --> 00:04:00,371 Chiclete e a porra... De um lápis. 74 00:04:00,508 --> 00:04:01,627 Há outra máquina no laboratório. 75 00:04:01,629 --> 00:04:03,189 Supondo que eles já a tenham construído. 76 00:04:03,214 --> 00:04:05,250 E supondo que o Lazarus já não a tenha destruído 77 00:04:05,252 --> 00:04:06,321 antes de chegarmos lá. 78 00:04:06,323 --> 00:04:08,414 Vamos pegar suas coisas e descobrir. 79 00:04:10,171 --> 00:04:11,571 Sim, ótimo. Vamos lá. 80 00:04:27,093 --> 00:04:29,623 O que eu preciso saber, pra concluir a missão? 81 00:04:36,093 --> 00:04:38,823 A máquina está no laboratório 3, no primeiro andar. 82 00:04:39,936 --> 00:04:41,336 Destrua ela. 83 00:04:41,936 --> 00:04:44,490 Dra. Gray, Samson, os 6 discípulos. 84 00:04:45,816 --> 00:04:47,216 A Janet. 85 00:04:47,240 --> 00:04:48,640 Ninguém pode sobreviver. 86 00:04:49,364 --> 00:04:50,764 É a única maneira. 87 00:05:23,918 --> 00:05:25,518 Os trabalhos foram adiantados. 88 00:05:26,171 --> 00:05:28,251 Você tem sinal verde para ir agora. Entendeu? 89 00:05:28,851 --> 00:05:30,251 Agora. 90 00:05:36,454 --> 00:05:37,854 Wes. 91 00:05:41,616 --> 00:05:42,850 Sou eu. 92 00:05:42,852 --> 00:05:45,172 Preciso de uma extração imediatamente. Temos que ir para... 93 00:06:03,099 --> 00:06:05,939 Que inferno, houve um incêndio! Não consegui encontrar você! 94 00:06:07,883 --> 00:06:09,828 Estou com você agora. Está bem? 95 00:06:10,270 --> 00:06:11,670 Estou com você. 96 00:06:11,671 --> 00:06:13,071 Vai ficar tudo bem. 97 00:06:13,695 --> 00:06:14,695 Espere. 98 00:06:14,697 --> 00:06:16,550 Temos que ir antes que eles voltem. 99 00:06:17,017 --> 00:06:18,017 Espere. 100 00:06:18,019 --> 00:06:20,121 Quanto falta pra máquina ficar pronta? 101 00:06:20,890 --> 00:06:22,130 Não sei. 102 00:06:22,132 --> 00:06:23,121 Pouco. 103 00:06:23,123 --> 00:06:24,803 E precisamos trazer a Gray pra finalizá-la? 104 00:06:24,828 --> 00:06:25,187 Não. 105 00:06:25,189 --> 00:06:26,388 Precisamos ir. 106 00:06:26,390 --> 00:06:27,890 Ir para onde? 107 00:06:27,988 --> 00:06:29,828 Janet, esta é nossa chance de voltar para casa. 108 00:06:29,829 --> 00:06:30,909 Talvez nossa última chance. 109 00:06:30,934 --> 00:06:33,492 Eles já vão voltar pra cá, Bryson. 110 00:06:33,494 --> 00:06:36,019 Sim, e nós estaremos prontos para eles. 111 00:06:36,467 --> 00:06:38,687 Está bem? Estaremos prontos pra todos eles. 112 00:06:53,691 --> 00:06:55,862 O que aconteceu? Você reiniciou o relógio? 113 00:06:55,863 --> 00:06:57,363 - Reiniciei. - Por quê? 114 00:06:58,011 --> 00:06:59,591 Informações da inteligência. 115 00:06:59,594 --> 00:07:01,174 Confidenciais por enquanto. 116 00:07:01,731 --> 00:07:04,079 - Você precisa que nós... - Não precisamos fazer nada. 117 00:07:04,081 --> 00:07:05,481 Está tudo sob controle. 118 00:07:06,554 --> 00:07:07,954 Certo. 119 00:07:45,259 --> 00:07:48,643 Vamos estabelecer um perímetro ao redor do prédio da universidade. 120 00:07:48,645 --> 00:07:51,159 Não queremos que ninguém saia. 121 00:07:51,161 --> 00:07:52,543 Entendido? 122 00:07:52,545 --> 00:07:55,045 Estamos falando de Cortina de Ferro. 123 00:07:55,141 --> 00:07:56,455 Quer que fiquemos de olho? 124 00:07:56,457 --> 00:07:57,849 Não quer que ataquemos, senhora? 125 00:07:57,851 --> 00:07:59,551 Não até eu dar a ordem. 126 00:07:59,649 --> 00:08:02,392 Temos uma pessoa lá dentro nos ajudando. 127 00:08:17,102 --> 00:08:19,202 Você! Reúna todos que tiver e me encontre aqui. 128 00:08:19,203 --> 00:08:22,203 O prédio está prestes a ser atacado. Temos que estar prontos pra defendê-lo. 129 00:08:22,228 --> 00:08:23,628 - Vá. - Senhor. 130 00:08:28,437 --> 00:08:29,837 Janet. 131 00:08:30,451 --> 00:08:31,951 O que está acontecendo? 132 00:08:33,317 --> 00:08:34,717 Quão rápido... 133 00:08:35,317 --> 00:08:38,037 Acha que poderíamos fazer um teste com um humano? 134 00:08:38,476 --> 00:08:39,976 Bem, eu não sei. 135 00:08:40,763 --> 00:08:42,962 Meses, possivelmente. Se esforçarmos muito. 136 00:08:42,963 --> 00:08:46,143 Claro. Isso se seguirmos todos os protocolos. 137 00:08:46,168 --> 00:08:48,168 Mas e se não pudesse esperar tanto tempo? 138 00:08:48,265 --> 00:08:49,683 O que você quer dizer? 139 00:08:49,685 --> 00:08:51,119 Quero dizer... 140 00:08:52,239 --> 00:08:54,071 Se esta sala estivesse pegando fogo... 141 00:08:54,443 --> 00:08:56,274 E a única saída... 142 00:08:56,299 --> 00:08:58,764 Fosse usar a máquina. Você entraria? 143 00:08:58,765 --> 00:09:01,094 Ou se arriscaria no incêndio? 144 00:09:13,919 --> 00:09:15,319 Janet? 145 00:09:18,193 --> 00:09:19,693 Tudo bem. 146 00:09:23,135 --> 00:09:24,823 Vou te contar tudo. 147 00:09:25,715 --> 00:09:27,215 Tudo mesmo. 148 00:09:27,552 --> 00:09:29,312 Portanto, talvez você queira se sentar. 149 00:09:30,620 --> 00:09:31,687 Se eu estiver certo, 150 00:09:31,689 --> 00:09:33,989 Esta noite um avião aparecerá no céu de Londres 151 00:09:34,114 --> 00:09:36,114 e fará um pouso de emergência. 152 00:09:36,159 --> 00:09:38,876 A bordo estão 3 homens e 4 mulheres, e um deles é você. 153 00:09:38,878 --> 00:09:40,082 O que faremos a respeito? 154 00:09:40,083 --> 00:09:41,583 Você tem que ir lá. 155 00:09:42,513 --> 00:09:45,041 E perguntar a si mesmo o que está acontecendo. 156 00:10:08,728 --> 00:10:11,228 Vamos amarrá-lo. Ninguém vai matá-lo. 157 00:10:14,116 --> 00:10:15,615 Bem... 158 00:10:15,617 --> 00:10:17,017 Completamente destruído. 159 00:10:17,457 --> 00:10:18,677 Consegue consertar? 160 00:10:18,679 --> 00:10:19,755 Com o quê? 161 00:10:19,757 --> 00:10:20,545 Diga. 162 00:10:20,547 --> 00:10:24,047 Chiclete e a porra de um lápis? 163 00:10:24,285 --> 00:10:25,346 Há outra máquina no laboratório. 164 00:10:25,348 --> 00:10:26,988 Supondo que eles já a tenham construído. 165 00:10:26,990 --> 00:10:28,870 E supondo que o Lazarus já não a tenha destruído 166 00:10:28,895 --> 00:10:30,462 antes de chegarmos lá. 167 00:10:30,464 --> 00:10:32,637 Vamos pegar suas coisas e descobrir. 168 00:11:09,087 --> 00:11:11,087 Precisamos conversar. 169 00:11:16,419 --> 00:11:18,019 Quem quer uma cerveja? 170 00:11:21,354 --> 00:11:22,354 Então? 171 00:11:22,355 --> 00:11:25,753 Quer nos dizer que porra de Jesus viagem no tempo Cristo 172 00:11:25,754 --> 00:11:27,254 está acontecendo aqui? 173 00:11:30,623 --> 00:11:32,489 Somos do ano 2024. 174 00:11:35,648 --> 00:11:37,988 Deve ter sido legal nós termos chegado lá. 175 00:11:38,930 --> 00:11:40,526 Então, como e por que vocês estão aqui? 176 00:11:40,528 --> 00:11:42,312 Algo muito ruim aconteceu. 177 00:11:43,960 --> 00:11:45,360 O que foi? 178 00:11:45,802 --> 00:11:47,202 É você. 179 00:11:47,389 --> 00:11:48,477 E eu. 180 00:11:48,479 --> 00:11:49,879 Esta é a Becky. 181 00:11:50,066 --> 00:11:51,866 - Ela é nossa... - Eu sou sua filha. 182 00:11:55,013 --> 00:11:56,413 Não. 183 00:11:57,612 --> 00:11:58,822 Bem, sim. 184 00:11:58,824 --> 00:12:00,521 Ela nasceu em 2018. 185 00:12:01,076 --> 00:12:03,575 Em 2024, o mundo foi pego em... 186 00:12:03,876 --> 00:12:06,176 Um loop temporal infinito de 3 semanas. 187 00:12:06,225 --> 00:12:07,913 Dois de vocês são sequestrados e trazidos de volta para cá. 188 00:12:07,915 --> 00:12:08,681 Trazidos por quê? 189 00:12:08,683 --> 00:12:09,921 A máquina no laboratório. 190 00:12:09,923 --> 00:12:11,003 A máquina do tempo. 191 00:12:11,005 --> 00:12:12,573 Você os está ajudando a construí-la. 192 00:12:12,575 --> 00:12:13,175 Então a Wes... 193 00:12:13,176 --> 00:12:15,352 A Wes quer a máquina destruída e todos que 194 00:12:15,425 --> 00:12:17,601 sabem como ela funciona mortos. 195 00:12:18,057 --> 00:12:19,457 Incluindo você. 196 00:12:20,325 --> 00:12:21,825 Então, onde estou no futuro? 197 00:12:22,550 --> 00:12:23,834 O que estou fazendo com você? 198 00:12:23,836 --> 00:12:26,349 Você joga uma granada de mão em 2018 e se explode. 199 00:12:26,386 --> 00:12:27,386 É? 200 00:12:27,388 --> 00:12:28,788 Muito engraçado. 201 00:12:30,521 --> 00:12:32,021 É sério isso? 202 00:12:32,064 --> 00:12:34,164 A última sobrevivente. Ela estava lá. 203 00:12:36,524 --> 00:12:37,924 Eu joguei uma granada de mão? 204 00:12:37,940 --> 00:12:39,340 Sim. 205 00:12:39,596 --> 00:12:41,036 - E você estava lá? - Sim. 206 00:12:41,061 --> 00:12:42,679 - E não impediu? - Não. 207 00:12:42,680 --> 00:12:44,080 Jesus. 208 00:12:45,036 --> 00:12:46,436 Quem é você? 209 00:12:46,818 --> 00:12:48,818 - Archie. - Prazer conhecê-la, Archie. 210 00:12:51,164 --> 00:12:52,917 Vamos ter uma longa conversa sobre como 211 00:12:52,919 --> 00:12:54,872 evitar que eu seja explodido no futuro. 212 00:12:54,978 --> 00:12:56,366 Então... 213 00:12:56,368 --> 00:13:00,135 A eu do futuro está no passado, e vocês estão no laboratório agora. 214 00:13:00,161 --> 00:13:01,892 E precisamos ir salvá-los. 215 00:13:02,194 --> 00:13:05,233 E levá-los pra casa em 2024. 216 00:13:06,194 --> 00:13:10,331 E no processo, desfazer um loop temporal infinito de 3 semanas. 217 00:13:12,027 --> 00:13:13,427 Esse é o plano. 218 00:13:13,581 --> 00:13:14,981 Isso. 219 00:13:20,296 --> 00:13:21,696 Então vamos fazer isso. 220 00:13:24,849 --> 00:13:26,852 Alguém sabe como fazer ligação direta num carro? 221 00:13:26,854 --> 00:13:28,254 Eu sei. 222 00:13:42,274 --> 00:13:46,612 Se o Bryson criança... Você sabe... 223 00:13:48,672 --> 00:13:50,430 Eu fiz o que tinha que fazer. 224 00:13:55,302 --> 00:13:58,542 Quero dizer, isso sempre vai acontecer, e realmente aconteceu. 225 00:13:58,544 --> 00:14:01,909 Em algum lugar, em alguma linha do tempo, como... 226 00:14:02,136 --> 00:14:04,222 Destino ou o que quer que seja. 227 00:14:06,136 --> 00:14:08,836 Eu não sei quais são os passos da jornada desde 228 00:14:08,837 --> 00:14:10,936 a invenção da viagem no tempo até você 229 00:14:10,937 --> 00:14:13,637 espancar um adolescente quase até a morte com um telefone são. 230 00:14:14,236 --> 00:14:15,836 Talvez tenha sido o destino. 231 00:14:17,217 --> 00:14:18,817 Talvez fosse sua chance de impedir isso. 232 00:14:19,117 --> 00:14:22,661 Eu não sei como funciona. Nem você. Ninguém sabe. 233 00:14:22,686 --> 00:14:24,286 No entanto, vai valer a pena. 234 00:14:25,429 --> 00:14:27,936 Se salvarmos todos, se fizermos o que viemos aqui para fazer 235 00:14:27,938 --> 00:14:30,000 então tudo terá valido a pena. 236 00:14:33,529 --> 00:14:37,040 Sobre o que acha que eles estão conversando agora? 237 00:14:38,693 --> 00:14:40,093 Eu não sei. 238 00:14:42,024 --> 00:14:43,524 Descobrindo como morreram. 239 00:14:44,486 --> 00:14:47,612 Como se despedaçaram. Como fizeram merda. 240 00:14:48,029 --> 00:14:49,769 Todas as coisas que não deveríamos saber. 241 00:14:50,029 --> 00:14:52,111 Ross não deveria saber que ele morrerá em 6 anos. 242 00:14:53,273 --> 00:14:55,910 Janet não deveria saber que ela perde um filho. 243 00:14:57,055 --> 00:14:59,324 Rebrov não deveria saber que ele se torna... 244 00:15:00,954 --> 00:15:02,354 Rebrov. 245 00:15:04,092 --> 00:15:06,832 E você não deveria saber que machucou aquele garoto. 246 00:15:08,931 --> 00:15:10,691 O que acha que eles vão fazer, George? 247 00:15:10,762 --> 00:15:12,427 Acha que eles vão aceitar isso? 248 00:15:12,459 --> 00:15:14,614 Ou que eles vão tentar mudar isso? 249 00:15:14,855 --> 00:15:16,455 Pois eu sei o que eu faria. 250 00:15:17,205 --> 00:15:18,805 É o que todo mundo faria. 251 00:15:20,452 --> 00:15:22,215 O que todo mundo vai fazer. 252 00:15:51,003 --> 00:15:52,403 Mexam-se! 253 00:15:59,003 --> 00:16:00,041 Sim. 254 00:16:00,043 --> 00:16:02,003 Senhora, 3 carros acabaram de se aproximar do alvo 255 00:16:02,028 --> 00:16:04,148 e temos cerca de 10 pessoas entrando no prédio. 256 00:16:04,542 --> 00:16:05,942 Mantenha-se firme. 257 00:16:09,142 --> 00:16:11,752 Temos um grupo se aproximando da entrada norte. 258 00:16:12,349 --> 00:16:14,540 Eu vi, Dr. Sumpton. Deixe-os entrar. 259 00:16:16,159 --> 00:16:17,559 Entendido. 260 00:16:37,639 --> 00:16:39,039 Papai! 261 00:16:55,639 --> 00:16:57,039 Você veio. 262 00:16:58,639 --> 00:17:00,039 Claro que vim. 263 00:17:02,639 --> 00:17:04,039 Que bom. 264 00:17:11,091 --> 00:17:12,491 Olá de novo. 265 00:17:12,658 --> 00:17:13,845 Você está bem? 266 00:17:13,847 --> 00:17:15,527 Só achei que você deveria saber que em 2024 267 00:17:15,552 --> 00:17:17,303 Chris vai acabar como o gerente. 268 00:17:19,930 --> 00:17:21,330 Ela passou, amigo. 269 00:17:26,123 --> 00:17:27,523 Força, Eagles. 270 00:17:30,374 --> 00:17:31,774 Força, Eagles. 271 00:17:38,852 --> 00:17:40,252 Não... 272 00:17:41,362 --> 00:17:42,762 Oi mãe. 273 00:17:44,840 --> 00:17:46,240 Você é minha irmã? 274 00:17:49,349 --> 00:17:50,949 Melhor ainda, parceira. 275 00:17:51,220 --> 00:17:52,720 Eu sou você. 276 00:17:53,738 --> 00:17:56,774 Desculpe, isso tudo é muito intrigante, mas podemos... 277 00:17:56,889 --> 00:17:58,289 Pura merda. 278 00:17:58,515 --> 00:17:59,915 E aí. 279 00:18:00,642 --> 00:18:02,248 Ainda tenho essa camiseta. 280 00:18:02,273 --> 00:18:03,703 Por que isso não me surpreende? 281 00:18:03,705 --> 00:18:06,441 Escutem, tem 20 ou 30 policiais fortemente armados 282 00:18:06,442 --> 00:18:08,741 lá fora neste momento ansiosos pra entrar aqui 283 00:18:08,742 --> 00:18:09,842 e atirar em todos nós. 284 00:18:09,843 --> 00:18:11,042 É melhor continuarmos. 285 00:18:11,043 --> 00:18:14,043 - Então essa é sua máquina do tempo? - Sim, mas não está pronta ainda. 286 00:18:14,642 --> 00:18:17,664 Pra deixá-la pronta agora, precisaríamos de um milagre. 287 00:18:20,149 --> 00:18:21,549 O que é isso? 288 00:18:23,952 --> 00:18:25,352 Um milagre. 289 00:18:30,410 --> 00:18:31,445 Senhora? 290 00:18:31,447 --> 00:18:32,847 Quais as novidades? 291 00:18:33,447 --> 00:18:36,909 Na mesma. Ainda estão lá dentro. Eles ainda estão trabalhando. 292 00:18:39,916 --> 00:18:41,496 Vamos fazer uma chamada. 293 00:18:41,916 --> 00:18:44,096 Quem temos aí? Quem está cobrindo o quê? 294 00:18:45,272 --> 00:18:47,632 Equipe de segurança no térreo, cobrindo a porta. 295 00:18:49,118 --> 00:18:50,469 Ross com Rebrov. 296 00:18:50,471 --> 00:18:52,532 E Rebrov na entrada oeste. 297 00:18:53,350 --> 00:18:55,050 Bom tê-lo conosco. 298 00:18:55,939 --> 00:18:59,139 Zhang e Archie, estamos no 2º andar cobrindo as escadas. 299 00:19:01,811 --> 00:19:03,513 Alguém cobrindo a parte de trás? 300 00:19:03,992 --> 00:19:05,592 Nós estamos. 301 00:19:05,992 --> 00:19:07,992 Entendido. Fiquem alertas. 302 00:19:14,993 --> 00:19:18,221 Se eles atacarem, acha que conseguiremos segurá-los? 303 00:19:19,205 --> 00:19:20,205 Não. 304 00:19:20,207 --> 00:19:21,707 Não? 305 00:19:24,123 --> 00:19:25,669 Acho que ficaremos bem. 306 00:19:26,416 --> 00:19:27,816 Baseado em quê? 307 00:19:28,292 --> 00:19:29,692 Não sei. 308 00:19:30,083 --> 00:19:33,003 Otimismo, eu acho. 309 00:19:38,915 --> 00:19:41,414 Só vou verificar se alguém está cobrindo o corredor. 310 00:19:42,736 --> 00:19:44,136 Tudo bem. 311 00:19:54,506 --> 00:19:57,006 Eu sei o que você quis dizer na casa de seus pais. 312 00:19:58,733 --> 00:20:00,732 Eu sei o que você quis dizer sobre... 313 00:20:00,733 --> 00:20:03,041 Que parece ser o fim da história. 314 00:20:03,099 --> 00:20:05,181 Os créditos rolando, tudo isso. 315 00:20:06,540 --> 00:20:08,540 Talvez seja isso que esteja acontecendo. 316 00:20:09,962 --> 00:20:11,662 O final da história. 317 00:20:16,097 --> 00:20:17,652 Eu amo você, George. 318 00:20:37,137 --> 00:20:39,894 Estou invadindo o sistema de câmeras do laboratório. 319 00:20:39,902 --> 00:20:41,602 Obtendo imagens agora. 320 00:20:45,806 --> 00:20:47,206 Espere um pouco. 321 00:20:47,806 --> 00:20:49,406 Eles estão fazendo algo. 322 00:20:49,997 --> 00:20:51,757 A máquina está fazendo alguma coisa. 323 00:20:51,846 --> 00:20:53,446 O quê? O que está acontecendo? 324 00:20:56,475 --> 00:20:57,875 Eu não sei. 325 00:20:58,990 --> 00:21:00,590 Eles parecem ocupados. 326 00:21:11,754 --> 00:21:13,943 Parece que estão comemorando algo. 327 00:21:18,754 --> 00:21:22,056 Que se dane. Não podemos mais esperar. 328 00:21:23,555 --> 00:21:25,555 Acabe com todos. Acabe com todos agora mesmo. 329 00:21:43,249 --> 00:21:44,649 Espere. 330 00:21:59,449 --> 00:22:00,693 Greta. 331 00:22:00,695 --> 00:22:02,249 Acabe com todos. 332 00:22:03,135 --> 00:22:04,535 Droga. 333 00:22:05,737 --> 00:22:08,295 Equipe de rua. Posicionem-se. 334 00:22:38,043 --> 00:22:39,861 Eles estão vindo pela entrada lateral. 335 00:23:14,570 --> 00:23:15,970 Merda. 336 00:23:17,443 --> 00:23:19,264 O que aconteceu? Todos estão bem? 337 00:23:20,043 --> 00:23:22,243 Tem alguém no laboratório? Alguém na escuta? 338 00:23:51,299 --> 00:23:52,799 Janet está me ouvindo? 339 00:23:52,854 --> 00:23:54,483 Quem está no laboratório, responda. 340 00:23:54,485 --> 00:23:55,673 Janet está segura? 341 00:23:55,675 --> 00:23:57,201 O que aconteceu? Está me ouvindo? 342 00:24:04,267 --> 00:24:05,667 Becky. 343 00:24:08,001 --> 00:24:09,401 Preciso que você vá embora. 344 00:24:09,985 --> 00:24:11,185 Não. 345 00:24:11,187 --> 00:24:12,967 Estarei logo atrás de você. 346 00:24:12,969 --> 00:24:14,318 Não. 347 00:24:14,320 --> 00:24:15,820 Não! 348 00:24:15,851 --> 00:24:17,517 Pode levá-la. 349 00:24:17,651 --> 00:24:19,650 Eu vou ficar bem. 350 00:24:19,651 --> 00:24:22,150 Como você pôde? 351 00:24:37,244 --> 00:24:39,392 Não deixe que o Lazarus fique com elas. 352 00:24:42,322 --> 00:24:43,722 Tudo bem. 353 00:24:46,654 --> 00:24:48,721 É a coisa certa a fazer. 354 00:24:52,879 --> 00:24:55,179 O que George te disse que fazemos aqui? 355 00:24:59,582 --> 00:25:01,353 Ele disse que você salvou o mundo. 356 00:25:23,603 --> 00:25:25,003 Mexam-se! 357 00:25:36,016 --> 00:25:37,416 O que você fez? 358 00:25:38,884 --> 00:25:40,361 O que eu tinha que fazer. 359 00:25:43,252 --> 00:25:44,652 Não. 360 00:25:45,826 --> 00:25:47,825 Não. 361 00:25:47,826 --> 00:25:50,074 Viemos aqui pra resgatar pessoas, Sarah. 362 00:25:50,099 --> 00:25:53,013 - Viemos aqui pra... - George, você precisa abrir os olhos. 363 00:25:53,815 --> 00:25:55,415 Você precisa ver. 364 00:25:55,521 --> 00:25:57,520 Você não fez isso quando me salvou. 365 00:25:57,521 --> 00:25:59,520 Você tem que fazer isso agora. 366 00:25:59,521 --> 00:26:00,776 Ela precisa ser destruída. 367 00:26:00,777 --> 00:26:02,177 Tem que ser assim. 368 00:26:03,272 --> 00:26:04,672 Isso é maior do que nós. 369 00:26:25,272 --> 00:26:28,794 Já se perguntou se a pior coisa que poderia te acontecer, já aconteceu? 370 00:26:30,197 --> 00:26:31,597 Ou será que ainda está por vir? 371 00:26:35,390 --> 00:26:36,790 Não. 372 00:27:53,088 --> 00:27:54,488 Sarah, ela... 373 00:27:55,007 --> 00:27:56,407 Eu ouvi. 374 00:27:58,277 --> 00:27:59,677 Aterrador. 375 00:28:26,859 --> 00:28:28,259 Droga. 376 00:28:31,512 --> 00:28:32,912 Isso. 377 00:28:33,227 --> 00:28:34,352 Muito bem. 378 00:28:34,354 --> 00:28:36,441 Este é o mesmo componente que o Dane atirou. 379 00:28:36,442 --> 00:28:38,682 Podemos usá-lo para consertar a máquina do tempo do avião 380 00:28:38,707 --> 00:28:40,107 e voltar para 2024. 381 00:28:41,588 --> 00:28:42,988 George. 382 00:28:44,523 --> 00:28:46,023 George, olhe para mim. 383 00:28:47,763 --> 00:28:49,743 Ainda podemos levar as crianças pra casa. 384 00:29:06,830 --> 00:29:08,097 George! 385 00:29:08,099 --> 00:29:09,599 É verdade? 386 00:29:10,393 --> 00:29:12,414 Ela se foi. Janet se foi. Estão todos... 387 00:29:13,039 --> 00:29:14,657 Onde está a Sarah? 388 00:29:15,482 --> 00:29:16,882 Eu não sei. 389 00:29:20,043 --> 00:29:22,027 Precisamos pegar o avião. Agora! 390 00:29:22,029 --> 00:29:23,916 Dennis! Está entendendo? 391 00:29:33,296 --> 00:29:35,295 Archie, estamos recuando. 392 00:29:35,796 --> 00:29:37,695 Estamos voltando para o avião. 393 00:29:37,796 --> 00:29:39,054 O avião? 394 00:29:39,056 --> 00:29:41,475 Sim, o avião. Tente voltar pra lá. 395 00:29:41,477 --> 00:29:42,859 Agora! 396 00:29:42,861 --> 00:29:44,261 Temos que ir! 397 00:29:51,901 --> 00:29:54,989 Que se dane! Estou indo, espere. 398 00:29:55,473 --> 00:29:56,694 Pra onde agora? 399 00:29:56,696 --> 00:29:58,196 Andem! 400 00:30:11,740 --> 00:30:13,151 Merda, eles são muitos! 401 00:30:13,153 --> 00:30:14,723 Eles estão lá. Vou segurá-los. 402 00:30:14,725 --> 00:30:16,396 Segurá-los? Eles vão te matar! 403 00:30:17,162 --> 00:30:19,162 Leve-os pra um lugar seguro, George. 404 00:30:22,049 --> 00:30:24,027 Eu amo você. Eu sinto muito. 405 00:30:24,029 --> 00:30:25,441 Sinto muito por tudo. 406 00:30:26,049 --> 00:30:28,049 Deixe eu ficar aqui e te ajudar. 407 00:30:28,756 --> 00:30:30,756 Eu não tinha nada. 408 00:30:31,038 --> 00:30:33,237 Até que percebi que tinha tudo. 409 00:30:33,338 --> 00:30:36,721 Você já me ajudou. Você me salvou. 410 00:30:36,746 --> 00:30:39,338 Agora vá e se salve. 411 00:30:39,627 --> 00:30:41,027 Faça isso. 412 00:30:41,447 --> 00:30:42,847 Por mim. 413 00:30:44,047 --> 00:30:45,447 Sua mãe. 414 00:30:46,047 --> 00:30:47,447 Por favor. 415 00:30:53,818 --> 00:30:55,380 Vamos! Mexam-se! 416 00:30:56,018 --> 00:30:57,418 Vamos lá! 417 00:30:59,027 --> 00:31:00,582 Vamos lá, Becky, vamos! 418 00:31:10,818 --> 00:31:12,817 George, está me ouvindo? 419 00:31:12,818 --> 00:31:14,818 Estamos saindo do prédio. 420 00:31:19,004 --> 00:31:20,004 Mexam-se! 421 00:31:20,006 --> 00:31:21,506 Por aqui! 422 00:31:24,290 --> 00:31:25,690 Vão! 423 00:31:25,797 --> 00:31:27,677 - Virá logo atrás de nós, né? - Não se preocupe. 424 00:31:27,679 --> 00:31:29,721 - Sinto muito. - Tudo bem. 425 00:31:29,723 --> 00:31:31,223 Ele já me contou. 426 00:31:48,180 --> 00:31:49,871 E quanto a você? 427 00:31:50,560 --> 00:31:52,259 Acho que devo ficar aqui. 428 00:31:52,260 --> 00:31:54,359 Ver se consigo sobreviver a 2018 desta vez. 429 00:31:54,560 --> 00:31:56,760 Além disso, queria ver como 2020 se parece. 430 00:31:56,894 --> 00:31:58,223 É uma merda. 431 00:31:58,225 --> 00:31:59,445 É realmente uma merda. 432 00:31:59,447 --> 00:32:00,847 É mesmo? 433 00:32:01,307 --> 00:32:02,707 Bem, isso é decepcionante. 434 00:32:10,692 --> 00:32:12,632 Vamos lá te ajudar, né? 435 00:32:28,832 --> 00:32:30,232 O que você fez? 436 00:32:30,311 --> 00:32:31,981 Pare de ficar apertando botões, George! 437 00:32:31,983 --> 00:32:33,853 Não é a porra de um laptop travado! 438 00:32:34,992 --> 00:32:36,991 Merda! 439 00:32:36,992 --> 00:32:38,992 Eu não apertei nada! 440 00:32:54,374 --> 00:32:55,612 Archie! 441 00:32:55,614 --> 00:32:57,221 Estamos bem atrás de você. 442 00:33:00,296 --> 00:33:02,021 É, mas não somos os únicos. 443 00:33:03,782 --> 00:33:05,480 Merda. George, estão nos seguindo. 444 00:33:08,934 --> 00:33:10,334 Aguente firme! 445 00:33:15,034 --> 00:33:17,033 Só para ter certeza que entendi. 446 00:33:17,034 --> 00:33:19,034 Tem uma máquina do tempo em 2024 e... 447 00:33:19,978 --> 00:33:22,378 Greta, eu não tenho tempo pra explicar de novo. 448 00:33:29,124 --> 00:33:31,323 Eu gostaria de esclarecer a quem estamos perseguindo. 449 00:33:31,324 --> 00:33:33,404 Só pra ter certeza se ainda somos os mocinhos. 450 00:33:33,493 --> 00:33:35,039 Pensei bastante sobre isso. 451 00:33:35,041 --> 00:33:35,796 E? 452 00:33:35,798 --> 00:33:37,960 Não faço ideia se somos os mocinhos. 453 00:33:38,663 --> 00:33:40,389 Já teve a oportunidade? 454 00:33:42,663 --> 00:33:44,063 Ainda não, senhora. 455 00:33:44,663 --> 00:33:46,975 Quando tiver a oportunidade, aproveite. 456 00:33:59,544 --> 00:34:00,698 Estou sem munição. 457 00:34:00,700 --> 00:34:02,200 Merda! 458 00:34:05,484 --> 00:34:06,992 - Pegue o volante. - O quê? 459 00:34:12,305 --> 00:34:13,698 O que estou prestes a fazer... 460 00:34:13,700 --> 00:34:15,350 Vai ser muito maneiro. 461 00:34:15,351 --> 00:34:17,349 Mas provavelmente fatal, então, sabe... 462 00:34:17,350 --> 00:34:19,350 Tente não se apaixonar por mim. 463 00:34:19,885 --> 00:34:21,669 Tarde demais pra isso, não é? 464 00:34:22,595 --> 00:34:23,995 Eita. 465 00:34:24,359 --> 00:34:25,919 Tomara que eu não morra. 466 00:34:43,983 --> 00:34:46,822 Meu Deus! Ela é foda! 467 00:34:47,173 --> 00:34:48,912 Que loucura! 468 00:35:25,947 --> 00:35:27,947 Archie! 469 00:35:45,406 --> 00:35:47,429 Você tem que ajudar o George. 470 00:35:48,708 --> 00:35:50,108 Não. 471 00:35:50,708 --> 00:35:52,508 Tenho que ficar e ajudar você. 472 00:36:11,120 --> 00:36:12,600 - Tudo bem, saia. - O que vamos fazer? 473 00:36:12,621 --> 00:36:14,098 - Só saia. - Minha arma está vazia. 474 00:36:14,300 --> 00:36:15,930 É. A minha também. 475 00:36:15,931 --> 00:36:17,361 Basta apontar pra eles. 476 00:36:17,362 --> 00:36:18,762 E fingir. 477 00:36:23,391 --> 00:36:24,686 Acabou, George. 478 00:36:24,688 --> 00:36:26,191 A máquina foi destruída. 479 00:36:27,690 --> 00:36:29,990 Todos que sabiam como ela funcionava estão mortos. 480 00:36:30,408 --> 00:36:31,808 Nem todos. 481 00:36:32,580 --> 00:36:34,180 Você precisa entender. 482 00:36:40,978 --> 00:36:42,478 Merda. 483 00:36:46,981 --> 00:36:48,381 Você estava certo. 484 00:36:50,981 --> 00:36:54,220 Eu não sabia que tipo de homem eu era. 485 00:37:14,161 --> 00:37:15,780 Você é maligna. 486 00:37:16,071 --> 00:37:17,169 Não. 487 00:37:17,171 --> 00:37:18,571 Eu não sou. 488 00:37:19,006 --> 00:37:21,364 Sou prática. 489 00:37:21,366 --> 00:37:24,686 As pessoas as vezes não percebem a diferença. 490 00:37:25,701 --> 00:37:27,501 Sarah entendeu o que você não pôde. 491 00:37:28,180 --> 00:37:29,780 Que isso era maior do que você. 492 00:37:29,781 --> 00:37:33,353 Mais importante que você conseguir voltar pra casa. 493 00:37:39,295 --> 00:37:40,795 O que diabos está fazendo? 494 00:37:53,295 --> 00:37:54,795 Era da sua mãe. 495 00:38:03,033 --> 00:38:04,533 Vamos levá-las pra casa. 496 00:38:07,816 --> 00:38:09,416 Talvez você deva correr. 497 00:38:19,640 --> 00:38:20,640 Se amarre em algo. 498 00:38:20,642 --> 00:38:22,042 Pois eu ainda preciso... 499 00:38:22,980 --> 00:38:24,380 Jesus Cristo. 500 00:38:24,764 --> 00:38:26,264 Esqueci que você ainda estava aqui. 501 00:38:26,439 --> 00:38:27,439 Você me deixou aqui. 502 00:38:27,441 --> 00:38:28,297 Sim, eu sei. 503 00:38:28,299 --> 00:38:29,421 Apenas... 504 00:38:29,423 --> 00:38:31,170 Vá pra cabine do piloto 505 00:38:31,171 --> 00:38:32,571 e ligue o motor. 506 00:38:33,520 --> 00:38:35,020 Ninguém vai atirar em mim? 507 00:38:35,330 --> 00:38:37,930 Não! Só se você não pilotar esse maldito avião. 508 00:38:38,011 --> 00:38:39,027 Vamos! 509 00:38:39,029 --> 00:38:41,029 Dane, se apresse! 510 00:38:58,016 --> 00:39:00,136 - Talvez você queira se segurar em algo. - Tô sabendo. 511 00:39:00,137 --> 00:39:01,537 Tudo vai ficar bem. 512 00:39:01,578 --> 00:39:02,901 Segure-se. 513 00:39:02,903 --> 00:39:04,004 Tudo vai ficar bem. 514 00:39:04,006 --> 00:39:06,686 Por favor funcione. 515 00:39:07,789 --> 00:39:09,189 George! 516 00:39:27,789 --> 00:39:29,481 Certo, Dane! Acelera! 517 00:39:56,271 --> 00:39:57,671 Sabe... 518 00:39:57,940 --> 00:39:59,440 Não tenho a menor ideia 519 00:39:59,454 --> 00:40:01,121 se isso vai funcionar. 520 00:40:49,654 --> 00:40:51,854 22 de julho de 2024. 521 00:40:55,654 --> 00:40:57,454 22 de julho. 522 00:40:58,407 --> 00:41:00,177 Escapamos do ciclo de três semanas. 523 00:41:06,405 --> 00:41:07,805 Sim. 524 00:41:12,127 --> 00:41:15,245 A viagem no tempo representa coragem. 525 00:41:16,030 --> 00:41:19,641 Representa a curiosidade e a resistência humanas. 526 00:41:20,510 --> 00:41:24,163 É um símbolo de nosso desejo de buscar respostas. 527 00:41:24,988 --> 00:41:27,187 Pra testar os limites de nosso mundo 528 00:41:27,189 --> 00:41:29,888 e ampliar a compreensão de quem somos. 529 00:41:31,348 --> 00:41:33,724 Se é uma grande ferramenta ou uma arma terrível 530 00:41:33,726 --> 00:41:36,602 depende inteiramente das pessoas que a usarão. 531 00:41:38,007 --> 00:41:40,382 Criar viajantes do tempo pra acreditar 532 00:41:40,384 --> 00:41:43,280 na bondade inata de nossa espécie... 533 00:41:43,874 --> 00:41:46,777 É confiar à humanidade um presente 534 00:41:47,040 --> 00:41:50,561 e acreditar que ela o usará na busca de maravilhas. 535 00:41:51,040 --> 00:41:54,088 Ao invés do desejo de destruição. 536 00:41:56,177 --> 00:41:58,429 Não há garantias de que nossas descobertas 537 00:41:58,431 --> 00:42:01,299 tornarão o mundo um lugar melhor. 538 00:42:01,820 --> 00:42:04,920 Apenas a garantia de que parar de procurar por elas 539 00:42:04,949 --> 00:42:07,349 nos deixará mais pobres. 540 00:42:07,350 --> 00:42:09,850 Todos afundados na escuridão. 541 00:42:09,999 --> 00:42:14,028 Voltando pras cavernas que deixamos há tanto tempo. 542 00:42:15,156 --> 00:42:17,872 Portanto vamos explorar juntos... 543 00:42:17,874 --> 00:42:20,890 E ver aonde isso pode nos levar. 544 00:42:21,156 --> 00:42:22,556 Para o bem. 545 00:42:24,234 --> 00:42:25,634 Ou para o mal. 546 00:42:32,459 --> 00:42:34,659 Bem-vindo ao Projeto Lazarus, George. 547 00:42:38,459 --> 00:42:40,659 Eu estava esperando por você. 548 00:42:46,061 --> 00:42:50,061 Espera aí que ainda tem mais uma cena! 549 00:42:50,683 --> 00:42:53,683 Tradução PT-BR e sincronia: Forenaite 550 00:42:53,808 --> 00:42:56,808 Resync e correções por: DrunkDog 551 00:43:30,803 --> 00:43:32,363 POR FAVOR, LEIA COM MUITA ATENÇÃO. 552 00:43:45,003 --> 00:43:48,363 Não deve ser enviado até 1º de Julho de 2024. 553 00:43:49,446 --> 00:43:51,045 Nós nos salvamos. 554 00:43:52,500 --> 00:43:56,500 {\an8}Até a próxima temporada! 38265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.