All language subtitles for [Shuilong].Cang.Yuan.Tu.S01E11.AAC.HEVC.4K

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,590 --> 00:00:52,780 As you watch the moonlight cascade downwards 2 00:00:52,790 --> 00:00:55,860 a butterfly of blue light quietly emerges 3 00:00:55,990 --> 00:00:58,940 The moment the fire blazes like blood 4 00:00:58,950 --> 00:01:02,540 you just suddenly disappear from my side 5 00:01:02,550 --> 00:01:05,660 Cultivate this secret technique day and night 6 00:01:05,670 --> 00:01:08,740 Break through this dense fog while waiting for tomorrow 7 00:01:08,950 --> 00:01:11,690 The river reflects the smiling moon 8 00:01:11,690 --> 00:01:15,460 even if I'm bruised over and over again 9 00:01:16,630 --> 00:01:20,100 For one frozen moment, the azure arc cuts through 10 00:01:20,470 --> 00:01:23,460 stirring up a storm of extreme transformations 11 00:01:23,470 --> 00:01:26,300 Ignite the fallen leaves during the autumn harvest 12 00:01:26,910 --> 00:01:29,580 Who would be uneasy with this silent heart? 13 00:01:29,690 --> 00:01:33,140 Who would overlook the vicissitudes of life? 14 00:01:33,390 --> 00:01:36,220 With you standing side by side with me 15 00:01:36,230 --> 00:01:39,060 love dispels fear 16 00:01:39,670 --> 00:01:45,840 The autumn wind rises and shakes the Cang Yuan world 17 00:02:11,930 --> 00:02:12,430 {=0}Cang Yuan Painting {=0}🇸‌🇭‌🇺‌🇮‌🇱‌🇴‌🇳‌🇬‌ 🇸‌🇺‌🇧‌🇸‌ 18 00:02:12,470 --> 00:02:15,050 {=0}🇸‌🇭‌🇺‌🇮‌🇱‌🇴‌🇳‌🇬‌ 🇸‌🇺‌🇧‌🇸‌ 19 00:02:15,050 --> 00:02:12,510 {=0}Cang Yuan Painting 20 00:02:12,590 --> 00:02:12,590 {=0}Cang Yuan Painting 21 00:02:12,670 --> 00:02:12,670 {=0}Cang Yuan Painting 22 00:02:12,750 --> 00:02:12,750 {=0}Cang Yuan Painting 23 00:02:12,830 --> 00:02:12,830 {=0}Cang Yuan Painting 24 00:02:12,830 --> 00:02:15,050 {=0}Cang Yuan Painting 25 00:02:17,190 --> 00:02:18,760 Recap of previous episode 26 00:02:18,760 --> 00:02:21,240 Recap of previous episode This demon general has the blood of a demon king 27 00:02:21,240 --> 00:02:27,680 Recap of previous episode 28 00:02:27,680 --> 00:02:28,400 Recap of previous episode Don't interfere 29 00:02:28,400 --> 00:02:28,920 Recap of previous episode 30 00:02:28,920 --> 00:02:29,920 Recap of previous episode I don't need it 31 00:02:29,920 --> 00:02:31,880 Recap of previous episode 32 00:02:31,880 --> 00:02:32,400 Recap of previous episode So vicious 33 00:02:32,400 --> 00:02:33,900 Recap of previous episode 34 00:03:22,160 --> 00:03:25,600 episode 11 I'm Sorry... 35 00:03:26,220 --> 00:03:26,220 {=3}Mei Yuan Zhi 36 00:03:26,300 --> 00:03:26,300 {=3}Mei Yuan Zhi 37 00:03:26,380 --> 00:03:26,380 {=3}Mei Yuan Zhi 38 00:03:26,460 --> 00:03:26,460 {=3}Mei Yuan Zhi 39 00:03:26,540 --> 00:03:26,540 {=3}Mei Yuan Zhi 40 00:03:26,620 --> 00:03:26,620 {=3}Mei Yuan Zhi 41 00:03:26,700 --> 00:03:26,700 {=3}Mei Yuan Zhi 42 00:03:26,780 --> 00:03:26,780 {=3}Mei Yuan Zhi 43 00:03:26,860 --> 00:03:26,860 {=3}Mei Yuan Zhi 44 00:03:26,940 --> 00:03:26,940 {=3}Mei Yuan Zhi 45 00:03:27,020 --> 00:03:27,020 {=3}Mei Yuan Zhi 46 00:03:27,100 --> 00:03:27,100 {=3}Mei Yuan Zhi 47 00:03:27,180 --> 00:03:27,180 {=3}Mei Yuan Zhi 48 00:03:27,260 --> 00:03:28,360 It's the final day 49 00:03:28,840 --> 00:03:31,320 I think Mei Yuan Zhi is a lock for first place 50 00:03:32,040 --> 00:03:33,000 You can't say that for sure 51 00:03:33,400 --> 00:03:35,600 Meng Chuan might surprise us again 52 00:03:35,960 --> 00:03:40,640 Meng Chuan Xie Xuan Bai Guan Ruan Mi Zhang Ru Shang Liu Qi Yue 53 00:03:40,640 --> 00:03:37,360 Forget it 54 00:03:37,920 --> 00:03:38,760 His score hasn't 55 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 moved in a long time 56 00:03:40,400 --> 00:03:41,840 How will he surprise us? 57 00:03:42,760 --> 00:03:44,160 He's just a flash in the pan 58 00:03:45,160 --> 00:03:45,960 That's true 59 00:03:47,560 --> 00:03:49,160 Do you think he's already... 60 00:03:49,360 --> 00:03:50,720 Old Meng 61 00:03:50,840 --> 00:03:53,080 Do you need a coffin? 62 00:03:59,200 --> 00:04:00,360 Meng Chuan isn't the only one 63 00:04:00,920 --> 00:04:01,960 For these two days 64 00:04:02,400 --> 00:04:04,080 the scores of no less than ten other people 65 00:04:04,560 --> 00:04:05,880 haven't moved either 66 00:04:11,200 --> 00:04:12,280 What happened 67 00:04:12,720 --> 00:04:14,160 inside the wonderland? 68 00:04:19,480 --> 00:04:20,720 You evolved again 69 00:04:21,920 --> 00:04:23,160 and saved me once again 70 00:04:25,080 --> 00:04:26,760 Are you really my Divine Master Body? 71 00:04:28,480 --> 00:04:29,360 What exactly 72 00:04:30,840 --> 00:04:31,760 are you? 73 00:04:59,760 --> 00:05:00,440 Xie Xuan? 74 00:05:03,760 --> 00:05:04,760 She's dead 75 00:05:07,160 --> 00:05:07,880 This is 76 00:05:11,000 --> 00:05:11,960 some kind of ceremony 77 00:05:16,560 --> 00:05:17,400 This crack is... 78 00:05:27,080 --> 00:05:27,580 Who's there? 79 00:05:31,200 --> 00:05:32,760 S-Senior Brother Meng 80 00:05:34,920 --> 00:05:35,880 I've seen you before 81 00:05:36,200 --> 00:05:38,120 You are from Qi Yue's academy, right? 82 00:05:38,920 --> 00:05:39,640 You're Yang Da Qing 83 00:05:41,680 --> 00:05:43,200 You have good memory, Senior Brother Meng 84 00:05:43,400 --> 00:05:44,000 Are you injured? 85 00:05:46,400 --> 00:05:47,240 Yes 86 00:05:47,680 --> 00:05:49,200 I got scratched by a tiger demon 87 00:05:49,680 --> 00:05:51,240 You must find this absurd 88 00:05:53,680 --> 00:05:54,920 Let's first find a safe place 89 00:05:55,680 --> 00:05:57,920 T-Thank you, Senior Brother Meng 90 00:06:13,480 --> 00:06:15,140 Do you people from the Heavenly Demon Sect 91 00:06:15,140 --> 00:06:16,300 like sneak attacks this much? 92 00:06:16,680 --> 00:06:18,480 What are you talking about, Senior Brother Meng? 93 00:06:18,520 --> 00:06:19,560 What Heavenly Demon Sect? 94 00:06:20,400 --> 00:06:21,520 Then why did you attack me? 95 00:06:22,160 --> 00:06:22,880 How... 96 00:06:23,080 --> 00:06:24,180 How was I supposed to know 97 00:06:24,180 --> 00:06:25,420 if you'd steal my demon cores 98 00:06:25,680 --> 00:06:26,820 upon seeing that I'm injured? 99 00:06:27,240 --> 00:06:27,800 Don't worry 100 00:06:28,440 --> 00:06:30,000 With the demon core from that tiger demon 101 00:06:30,320 --> 00:06:31,880 I'll have no issues taking first place 102 00:06:31,880 --> 00:06:32,520 Impossible 103 00:06:33,240 --> 00:06:35,520 That tiger demon general has demon king blood 104 00:06:35,760 --> 00:06:37,040 How can you be a match for it? 105 00:06:38,360 --> 00:06:39,440 So you're also aware of this 106 00:06:39,720 --> 00:06:41,120 Did that tiger demon tell you about it? 107 00:06:45,360 --> 00:06:46,920 So what if I'm from the Heavenly Demon Sect? 108 00:06:47,320 --> 00:06:49,320 Sooner or later, you Divine Master disciples 109 00:06:49,520 --> 00:06:50,920 and cultivation geniuses 110 00:06:51,160 --> 00:06:53,600 will die at the hands of the Heavenly Demon Sect 111 00:06:56,560 --> 00:06:58,080 How did they bring in that tiger demon? 112 00:07:12,120 --> 00:07:12,760 Junior Brother 113 00:07:13,160 --> 00:07:14,720 I had a very bad time last night 114 00:07:15,200 --> 00:07:16,680 I don't have any patience for you 115 00:07:19,840 --> 00:07:21,080 We can barely contend with a 116 00:07:21,080 --> 00:07:22,560 demon soldier of the lowest level 117 00:07:23,000 --> 00:07:26,080 after decades of painstaking cultivation 118 00:07:26,480 --> 00:07:29,720 Humans have no chance of defeating demons 119 00:07:30,400 --> 00:07:33,200 If we can't beat them, why not join them? 120 00:07:33,880 --> 00:07:36,200 A wise man submits to his circumstances 121 00:07:36,360 --> 00:07:37,240 Senior Brother Meng 122 00:07:38,040 --> 00:07:38,800 So are the 123 00:07:39,240 --> 00:07:40,660 members of the Heavenly Demon Sect 124 00:07:40,660 --> 00:07:41,960 the wise ones among the humans? 125 00:07:42,760 --> 00:07:44,000 The Heavenly Demon Sect 126 00:07:44,360 --> 00:07:46,360 will eventually live on representing the humans 127 00:07:47,040 --> 00:07:49,080 And you stubborn people 128 00:07:49,480 --> 00:07:50,880 should just lie down 129 00:07:51,720 --> 00:07:53,960 and serve as sacrifices for the demons 130 00:07:55,040 --> 00:07:56,440 In what way are you all still humans? 131 00:07:57,000 --> 00:07:58,060 You all are already demons 132 00:07:58,840 --> 00:08:00,000 Being born human 133 00:08:00,520 --> 00:08:02,200 is an original sin, Senior Brother 134 00:08:02,720 --> 00:08:04,040 Turning into a heavenly demon 135 00:08:04,160 --> 00:08:06,320 is the only way to cleanse that sin 136 00:08:06,760 --> 00:08:09,080 The entire world is incurable 137 00:08:09,360 --> 00:08:09,920 How long 138 00:08:10,480 --> 00:08:12,600 can you last, Senior Brother? 139 00:08:17,920 --> 00:08:18,880 You've really 140 00:08:19,280 --> 00:08:20,280 gone insane 141 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 First it was silk threads 142 00:08:25,120 --> 00:08:25,920 now it's chains 143 00:08:26,200 --> 00:08:28,080 The Heavenly Demon Sect must really like binding things 144 00:08:28,080 --> 00:08:28,640 Come out! 145 00:08:28,960 --> 00:08:29,520 Meng Chuan 146 00:08:30,320 --> 00:08:31,160 Junior Brother Meng 147 00:08:32,680 --> 00:08:33,560 The four academies 148 00:08:33,560 --> 00:08:34,580 are like one association 149 00:08:35,160 --> 00:08:36,760 Why are you trying to kill a fellow disciple? 150 00:08:38,280 --> 00:08:39,000 A fox demon? 151 00:08:40,480 --> 00:08:41,320 That's not a fox demon 152 00:08:42,080 --> 00:08:42,920 that's Yi Zhi Mei 153 00:08:45,160 --> 00:08:45,960 the fox I raised 154 00:08:48,960 --> 00:08:49,720 Mei Yuan Zhi 155 00:08:52,240 --> 00:08:53,040 Did I allow you to leave? 156 00:08:57,780 --> 00:08:59,260 Fox Face 157 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 Senior Brother Mei, help! 158 00:09:11,320 --> 00:09:12,640 Meng Chuan wants to steal my demon cores 159 00:09:12,640 --> 00:09:13,680 and kill me 160 00:09:13,720 --> 00:09:14,520 If you keep barking, 161 00:09:14,840 --> 00:09:16,040 I'll rip your mouth off 162 00:09:16,440 --> 00:09:17,920 Fox Lock 163 00:09:17,920 --> 00:09:18,420 Fox Lock Meng Chuan 164 00:09:18,560 --> 00:09:19,840 The Demon Slaying Competition is about killing demons 165 00:09:19,840 --> 00:09:20,600 not killing humans 166 00:09:42,200 --> 00:09:43,240 Fox Fire Fox Fire 167 00:10:04,040 --> 00:10:04,840 Mei Yuan Zhi 168 00:10:05,160 --> 00:10:06,280 The man you allowed to escape is 169 00:10:06,440 --> 00:10:07,510 from the Heavenly Demon Sect 170 00:10:08,200 --> 00:10:09,240 Heavenly Demon Sect? 171 00:10:10,080 --> 00:10:10,640 Impossible 172 00:10:11,880 --> 00:10:13,070 The Demon Slaying Competition is 173 00:10:13,070 --> 00:10:14,460 arranged by the Jade Sun Palace alone 174 00:10:14,640 --> 00:10:16,920 and I personally reviewed the list of participants 175 00:10:17,640 --> 00:10:19,720 There's no way the Heavenly Demon Sect could've slipped in 176 00:10:20,200 --> 00:10:20,840 Really? 177 00:10:21,760 --> 00:10:23,280 Then did the Jade Sun Palace also 178 00:10:23,720 --> 00:10:25,680 arrange that sacrificial ceremony? 179 00:10:36,280 --> 00:10:37,160 What happened? 180 00:10:39,680 --> 00:10:40,660 If you want to find out 181 00:10:41,520 --> 00:10:42,640 go investigate it yourself 182 00:10:45,760 --> 00:10:46,590 Junior Brother Meng 183 00:10:46,720 --> 00:10:48,040 Explain this before leaving 184 00:10:49,040 --> 00:10:50,720 Any trouble with the Demon Slaying Competition 185 00:10:50,720 --> 00:10:52,520 should be resolved by a Jade Sun Palace disciple 186 00:10:53,760 --> 00:10:55,480 That'll depend on whether you can keep up with me 187 00:10:56,880 --> 00:10:57,640 So fast 188 00:11:51,280 --> 00:11:52,000 This guy's speed 189 00:11:52,240 --> 00:11:53,200 is not bad 190 00:11:53,600 --> 00:11:54,820 He can actually keep up with me 191 00:11:55,280 --> 00:11:57,110 Is this his secret technique, Three Autumn Leaves? 192 00:11:57,400 --> 00:11:58,680 It really deserves its reputation 193 00:12:05,480 --> 00:12:07,040 The aura disappeared here 194 00:12:12,560 --> 00:12:14,080 A new demonic aura has appeared 195 00:12:17,960 --> 00:12:18,800 What did you find? 196 00:12:19,440 --> 00:12:20,160 It seems like 197 00:12:21,640 --> 00:12:22,720 he was captured by a demon 198 00:12:23,440 --> 00:12:24,000 Captured? 199 00:12:25,280 --> 00:12:27,060 A demon can even refrain from eating people? 200 00:12:28,400 --> 00:12:29,480 We'll find out if we follow them 201 00:14:04,480 --> 00:14:05,560 I understand now 202 00:14:06,120 --> 00:14:08,960 This the Heavenly Demon Sect's true backup plan 203 00:14:09,800 --> 00:14:13,280 This is the true adorable one of the Heavenly Demon Sect 204 00:14:17,400 --> 00:14:19,280 The land is annihilated with savagery 205 00:14:20,080 --> 00:14:21,960 The world is plagued with emptiness and sin 206 00:14:22,600 --> 00:14:24,320 Bringing about my birth 207 00:14:24,720 --> 00:14:26,360 and the everlasting Heavenly Demon Sect 208 00:14:29,080 --> 00:14:30,520 They will all die! 209 00:14:31,080 --> 00:14:33,440 Only we will live forever! 210 00:14:36,240 --> 00:14:36,960 This is the place 211 00:14:37,400 --> 00:14:38,120 This place 212 00:14:38,680 --> 00:14:40,280 wasn't marked out on the map 213 00:14:43,360 --> 00:14:44,680 What a dense demonic energy 214 00:14:50,520 --> 00:14:51,480 The white-haired oddball 215 00:14:51,680 --> 00:14:52,480 It's you again 216 00:15:02,400 --> 00:15:03,120 Junior Brother Yan 217 00:15:05,360 --> 00:15:06,120 They know 218 00:15:06,600 --> 00:15:07,200 each other? 219 00:15:08,920 --> 00:15:11,040 Why is he with Mei Yuan Zhi? 220 00:15:11,040 --> 00:15:12,320 Why are you here, Junior Brother Yan? 221 00:15:13,960 --> 00:15:16,440 A spider demon snatched the demon I just killed 222 00:15:17,000 --> 00:15:17,920 so I followed it here 223 00:15:22,360 --> 00:15:23,080 Junior Brother 224 00:15:23,520 --> 00:15:24,840 The Jade Sun Palace has never raised 225 00:15:24,840 --> 00:15:26,320 spider demons in the Jade Sun Wonderland 226 00:15:28,640 --> 00:15:29,280 What do you mean? 227 00:15:30,680 --> 00:15:31,200 All right 228 00:15:31,800 --> 00:15:33,020 Let me explain this from the start 229 00:15:38,280 --> 00:15:39,480 The Heavenly Demon Sect? 230 00:15:40,680 --> 00:15:42,720 So the tiger demon we killed 231 00:15:43,480 --> 00:15:45,310 was also brought in by the Heavenly Demon Sect? 232 00:15:47,080 --> 00:15:47,960 And my guess is that 233 00:15:48,400 --> 00:15:49,360 the demon inside this cave 234 00:15:49,840 --> 00:15:51,160 was probably brought in by them too 235 00:15:52,840 --> 00:15:54,060 We still don't know how strong 236 00:15:54,060 --> 00:15:55,240 the demon inside this cave is 237 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 The safest way would be 238 00:15:57,240 --> 00:15:58,480 for the three of us to work together 239 00:15:59,760 --> 00:16:00,360 It's very strong 240 00:16:01,520 --> 00:16:02,400 The demon inside 241 00:16:02,840 --> 00:16:04,280 is much stronger than that tiger demon 242 00:16:05,160 --> 00:16:06,600 and its aura is extremely strange 243 00:16:07,360 --> 00:16:08,400 How do you know? 244 00:16:10,840 --> 00:16:11,680 I just know 245 00:16:14,520 --> 00:16:15,760 Did the two of you... 246 00:16:17,600 --> 00:16:19,200 I'm not used to working with others 247 00:16:19,400 --> 00:16:20,120 Me neither 248 00:16:21,840 --> 00:16:22,880 Is there some grudge 249 00:16:23,280 --> 00:16:24,800 between them? 250 00:16:25,520 --> 00:16:26,360 Don't forget that 251 00:16:26,880 --> 00:16:28,040 we're still rivals 252 00:16:28,680 --> 00:16:29,400 Tonight 253 00:16:29,960 --> 00:16:31,600 is our last chance to kill demons 254 00:16:32,360 --> 00:16:33,920 The competition ends once day breaks 255 00:16:34,680 --> 00:16:35,640 In other words 256 00:16:36,600 --> 00:16:37,920 The demon in there 257 00:16:38,320 --> 00:16:40,080 will decide which of us finishes first 258 00:16:43,720 --> 00:16:44,640 If you have no objections 259 00:16:45,360 --> 00:16:46,240 let's... 260 00:16:49,560 --> 00:16:50,440 The first place is mine 261 00:16:50,480 --> 00:16:51,200 He jumped the gun 262 00:16:53,000 --> 00:16:53,500 Wait 263 00:16:58,960 --> 00:16:59,600 What? 264 00:17:00,080 --> 00:17:01,100 Still looking for a fight? 265 00:17:03,920 --> 00:17:05,160 I misunderstood you earlier 266 00:17:05,720 --> 00:17:06,440 I apologize 267 00:17:06,600 --> 00:17:07,520 Sorry but 268 00:17:07,560 --> 00:17:08,460 I don't accept your apology 269 00:17:08,480 --> 00:17:09,360 Then what do you want? 270 00:17:10,160 --> 00:17:10,660 Tell me 271 00:17:11,400 --> 00:17:12,480 This apology is your concern 272 00:17:12,880 --> 00:17:13,640 Why are you asking me? 273 00:17:18,120 --> 00:17:19,520 A little duck lines up 274 00:17:20,360 --> 00:17:21,920 Note: This is a cute way of apologizing. The story behind it is that a little duck is in line, trying to align itself with the duck in front of it but fails and says "I can't align myself" (对不齐鸭 dui bu qi ya). This is a homonym with the phrase "I'm sorry" (对不起呀 dui bu qi ya). I'm 275 00:17:21,920 --> 00:17:22,560 Note: This is a cute way of apologizing. The story behind it is that a little duck is in line, trying to align itself with the duck in front of it but fails and says "I can't align myself" (对不齐鸭 dui bu qi ya). This is a homonym with the phrase "I'm sorry" (对不起呀 dui bu qi ya). 276 00:17:22,560 --> 00:17:23,060 Note: This is a cute way of apologizing. The story behind it is that a little duck is in line, trying to align itself with the duck in front of it but fails and says "I can't align myself" (对不齐鸭 dui bu qi ya). This is a homonym with the phrase "I'm sorry" (对不起呀 dui bu qi ya). sorry 277 00:17:23,060 --> 00:17:23,960 Note: This is a cute way of apologizing. The story behind it is that a little duck is in line, trying to align itself with the duck in front of it but fails and says "I can't align myself" (对不齐鸭 dui bu qi ya). This is a homonym with the phrase "I'm sorry" (对不起呀 dui bu qi ya). 278 00:17:23,960 --> 00:17:25,200 Note: This is a cute way of apologizing. The story behind it is that a little duck is in line, trying to align itself with the duck in front of it but fails and says "I can't align myself" (对不齐鸭 dui bu qi ya). This is a homonym with the phrase "I'm sorry" (对不起呀 dui bu qi ya). I'm sorry 279 00:17:31,440 --> 00:17:32,240 Are you 280 00:17:32,520 --> 00:17:33,680 out of your mind? 281 00:17:34,680 --> 00:17:36,200 I see children 282 00:17:36,360 --> 00:17:37,680 apologizing in this way 283 00:17:39,320 --> 00:17:40,200 What nonsense 284 00:17:48,660 --> 00:17:51,940 To be continued... 285 00:17:53,040 --> 00:17:55,320 Preview of next episode 286 00:17:55,320 --> 00:17:57,120 Preview of next episode Humans need Divine Masters 287 00:17:57,120 --> 00:17:58,440 Preview of next episode because only Divine Masters can 288 00:17:58,440 --> 00:18:00,080 Preview of next episode break through the King's Armor defense 289 00:18:00,080 --> 00:18:01,720 Preview of next episode and inflict damage on a demon king 290 00:18:01,720 --> 00:18:05,000 Preview of next episode 291 00:18:05,000 --> 00:18:06,640 Preview of next episode If only we had one more fighter 292 00:18:06,640 --> 00:18:07,360 Preview of next episode 293 00:18:07,360 --> 00:18:08,480 Preview of next episode Junior Brother Wu Qi 294 00:18:08,960 --> 00:18:10,080 Preview of next episode Qi Yue 295 00:18:10,080 --> 00:18:11,200 Preview of next episode 296 00:18:11,200 --> 00:18:12,160 Preview of next episode Fox Fire! 297 00:18:12,160 --> 00:18:12,960 Preview of next episode 298 00:18:12,960 --> 00:18:15,120 Preview of next episode Overwhelming Power 299 00:18:15,560 --> 00:18:16,480 Preview of next episode Great Wind Song 300 00:18:16,480 --> 00:18:17,840 Preview of next episode 301 00:18:17,840 --> 00:18:19,440 Preview of next episode A huge demon that's also carrying a gift 302 00:18:19,440 --> 00:18:20,500 Preview of next episode 303 00:18:58,300 --> 00:19:02,460 There's fog on the other shore 304 00:19:02,460 --> 00:19:07,060 Someone cowers, waiting, 305 00:19:07,060 --> 00:19:10,640 having forgotten the way back 306 00:19:11,740 --> 00:19:15,420 Use a brush and ink to leave a message 307 00:19:15,740 --> 00:19:19,840 Paint in the plain style of the sword 308 00:19:20,420 --> 00:19:23,740 every miserable piece of history 309 00:19:25,020 --> 00:19:26,580 After tossing about several times 310 00:19:26,580 --> 00:19:28,340 hibernate sleeplessly in the cold 311 00:19:28,340 --> 00:19:31,580 The cold wind severs the line between greed and yearning 312 00:19:31,580 --> 00:19:33,300 Right and wrong, gratitude and hatred 313 00:19:33,300 --> 00:19:37,260 rouses one's pledge 314 00:19:37,460 --> 00:19:39,020 This blazing look 315 00:19:39,020 --> 00:19:40,660 is fierce and overwhelming 316 00:19:40,660 --> 00:19:43,860 maintaining the conviction I adhere to 317 00:19:43,860 --> 00:19:45,420 What harm is there in solitude? 318 00:19:45,420 --> 00:19:47,100 Life and death are impermanent 319 00:19:47,100 --> 00:19:50,300 Take a thousand years to destroy a great number of peerless enemies 320 00:19:50,300 --> 00:19:51,820 The light of fireflies shines 321 00:19:51,820 --> 00:19:53,380 as the Sea of ​​Consciousness surges 322 00:19:53,380 --> 00:19:56,540 The universe changes, shaking all corners of the world 323 00:19:56,540 --> 00:19:58,300 The abyss is endless 324 00:19:58,300 --> 00:19:59,860 Your appearance 325 00:19:59,860 --> 00:20:03,100 is preserved at the end of the River of Forgetfulness 326 00:20:03,100 --> 00:20:04,700 The light of fireflies shines 327 00:20:04,700 --> 00:20:06,340 as the Sea of ​​Consciousness surges 328 00:20:06,340 --> 00:20:09,460 The universe changes, shaking all corners of the world 329 00:20:09,460 --> 00:20:11,100 The abyss is endless 330 00:20:11,100 --> 00:20:12,660 Your appearance 331 00:20:12,660 --> 00:20:16,860 is preserved at the end of the River of Forgetfulness 23691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.