Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,872 --> 00:00:18,352
[TRAIN WHISTLE]
2
00:00:25,792 --> 00:00:27,776
[THEME SONG]
3
00:00:39,184 --> 00:00:43,648
[SINGING] We played for the fun and we run for the glory,
4
00:00:43,648 --> 00:00:48,430
and it all seemed to happen so fast.
5
00:00:48,430 --> 00:00:51,850
You used to love me, but now you ignore me
6
00:00:51,850 --> 00:00:54,864
and my name is a thing of the past.
7
00:00:57,444 --> 00:01:00,790
I didn't ask you for fortune and fame,
8
00:01:00,790 --> 00:01:05,410
I was happy to do with the love.
9
00:01:05,410 --> 00:01:09,482
You made me a fool, but I played the game.
10
00:01:09,482 --> 00:01:15,431
Well, I gave all I had, but I guess it just wasn't enough.
11
00:01:15,431 --> 00:01:22,000
Now listen to him singing, here he comes, yesterday's hero.
12
00:01:24,670 --> 00:01:29,170
Here he comes, yesterday's hero.
13
00:01:33,163 --> 00:01:37,903
Have you seen a dragon when he is in danger, how he runs
14
00:01:37,903 --> 00:01:41,147
from the scene of the crime.
15
00:01:41,147 --> 00:01:44,640
But I didn't listen to my intuition,
16
00:01:44,640 --> 00:01:48,632
it was there in the back of my mind.
17
00:01:48,632 --> 00:01:53,123
Now yes, I should have seen him coming,
18
00:01:53,123 --> 00:02:01,107
well, it's happened before, and it was only a matter of time.
19
00:02:01,107 --> 00:02:03,103
Now, listen to him singing.
20
00:02:03,103 --> 00:02:07,095
Here he comes, yesterday's hero.
21
00:02:10,588 --> 00:02:16,077
Here he comes, he's yesterday's hero.
22
00:02:19,620 --> 00:02:20,860
Well, you called me the best, now
23
00:02:20,860 --> 00:02:24,084
you call me a yesterday's hero.
24
00:02:27,556 --> 00:02:34,004
You call me the best, now you call me a yesterday's hero.
25
00:02:34,004 --> 00:02:35,988
Just a yesterday's hero.
26
00:02:35,988 --> 00:02:37,476
[MUSIC FADE-OUT]
27
00:02:41,444 --> 00:02:42,932
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
28
00:02:45,412 --> 00:02:47,892
ANNOUNCER: (OVER PA) The kick-off in the Queen's match
29
00:02:47,892 --> 00:02:49,650
will be at 3:15 PM.
30
00:02:49,650 --> 00:02:51,476
Please leave--
31
00:02:51,476 --> 00:02:54,710
Will you sign this, please?
32
00:02:54,710 --> 00:02:56,720
Will you sign this, please?
33
00:02:56,720 --> 00:02:58,580
Will you sign this, please?
34
00:02:58,580 --> 00:02:59,480
Here you are, son.
35
00:02:59,480 --> 00:03:00,820
Oh, thanks.
36
00:03:00,820 --> 00:03:01,930
Will you sign this, please?
37
00:03:01,930 --> 00:03:03,220
Yeah, sure. What's your name?
38
00:03:03,220 --> 00:03:04,120
Mark.
39
00:03:06,770 --> 00:03:07,750
Thanks, son.
40
00:03:07,750 --> 00:03:09,220
Thanks, Rod.
41
00:03:13,150 --> 00:03:16,640
I've got a meeting with the directors tomorrow.
42
00:03:16,640 --> 00:03:18,400
I reckon I'm out.
43
00:03:18,400 --> 00:03:21,020
What makes you think that?
44
00:03:21,020 --> 00:03:24,831
When was the last time we won a game?
45
00:03:24,831 --> 00:03:26,030
Well, they should spend some money
46
00:03:26,030 --> 00:03:28,100
like Clint Simon over at stage, shouldn't they?
47
00:03:28,100 --> 00:03:29,540
Oh, come on, Rod.
48
00:03:29,540 --> 00:03:31,230
The Saints got lucky.
49
00:03:31,230 --> 00:03:33,420
A big rock star takes them over as his hobby,
50
00:03:33,420 --> 00:03:34,460
how often does that happen?
51
00:03:34,460 --> 00:03:37,410
He's done a good job since he took over as chairman.
52
00:03:37,410 --> 00:03:38,660
I mean how many other third division
53
00:03:38,660 --> 00:03:41,700
clubs make the quarterfinals of the FA cup?
54
00:03:41,700 --> 00:03:42,600
Well, he spent money.
55
00:03:49,390 --> 00:03:50,845
See ya.
56
00:03:50,845 --> 00:03:52,300
All right, George, see you Monday.
57
00:03:52,300 --> 00:03:53,932
Yeah, OK then.
58
00:03:53,932 --> 00:03:55,210
All right, Georgie.
59
00:03:55,210 --> 00:03:56,405
Yeah, be lucky.
60
00:03:56,405 --> 00:03:57,305
Give you a lift?
61
00:03:57,305 --> 00:03:59,330
Nah, I don't want to go home, I feel like getting pissed.
62
00:03:59,330 --> 00:03:59,880
Good night, boys.
63
00:03:59,880 --> 00:04:00,780
Good night.
64
00:04:00,780 --> 00:04:03,306
Good night, Matt.
65
00:04:03,306 --> 00:04:05,761
Good night, Matt.
66
00:04:05,761 --> 00:04:07,234
Good night, lads.
67
00:04:12,144 --> 00:04:13,126
[SHARP KNOCKING ON DOOR]
68
00:04:13,126 --> 00:04:16,570
SUSAN: Rod?
69
00:04:16,570 --> 00:04:19,250
Rod?
70
00:04:19,250 --> 00:04:21,170
[KEY IN LATCH]
71
00:04:28,380 --> 00:04:29,280
Oh, my God!
72
00:04:34,070 --> 00:04:37,460
Wake up!
73
00:04:37,460 --> 00:04:40,290
You smell like a pig.
74
00:04:40,290 --> 00:04:41,195
Must be Susan.
75
00:04:41,195 --> 00:04:42,346
Remember me?
76
00:04:42,346 --> 00:04:43,500
Where were you last night?
77
00:04:43,500 --> 00:04:45,855
Oh, the bus broke down again.
78
00:04:45,855 --> 00:04:48,645
Liar.
79
00:04:48,645 --> 00:04:50,040
[HACKING LOUDLY]
80
00:04:50,040 --> 00:04:51,840
What time is it?
81
00:04:51,840 --> 00:04:53,295
12:30.
82
00:04:53,295 --> 00:04:56,030
Oh, no!
83
00:04:56,030 --> 00:04:59,060
Well, why didn't you wake me earlier?
84
00:04:59,060 --> 00:04:59,960
I just got here.
85
00:04:59,960 --> 00:05:01,320
Mm.
86
00:05:01,320 --> 00:05:05,840
Yeah, well you-- you know that, uh--
87
00:05:05,840 --> 00:05:09,888
I don't like to be late on a Sunday.
88
00:05:09,888 --> 00:05:11,280
Just you hold on.
89
00:05:11,280 --> 00:05:12,180
Mm?
90
00:05:12,180 --> 00:05:13,878
Hold on, I'll be back.
91
00:05:13,878 --> 00:05:15,306
That's charming!
92
00:05:15,306 --> 00:05:16,258
Hold on!
93
00:05:20,066 --> 00:05:22,020
It's not Rod's fault, we lost the game.
94
00:05:22,020 --> 00:05:25,541
- Your Rod can't play anymore. - Who says?
95
00:05:25,541 --> 00:05:28,800
Who says that? - All of these papers say so.
96
00:05:28,800 --> 00:05:29,880
He's right, you know.
97
00:05:29,880 --> 00:05:31,290
Listen, Rod's the best.
98
00:05:31,290 --> 00:05:32,920
Always has been, always will be.
99
00:05:32,920 --> 00:05:35,220
He had a bad patch, that's all.
100
00:05:35,220 --> 00:05:38,250
Happens to everybody, doesn't It?
101
00:05:38,250 --> 00:05:39,450
- Hello, Dad. - Hello, Rod, old boy.
102
00:05:39,450 --> 00:05:40,350
Hello, Rod.
103
00:05:40,350 --> 00:05:41,290
Hello, Rod.
104
00:05:41,290 --> 00:05:42,280
Rod.
105
00:05:45,250 --> 00:05:47,050
Hello, Rita.
106
00:05:47,050 --> 00:05:47,976
How's it going?
107
00:05:47,976 --> 00:05:49,745
Not too bad, how's yourself?
108
00:05:49,745 --> 00:05:51,633
Not bad, not good.
109
00:05:51,633 --> 00:05:54,470
Let me have five pints and then I'll have a scotch.
110
00:05:54,470 --> 00:05:56,370
Look, Rod, I wouldn't mention it myself.
111
00:05:56,370 --> 00:05:57,864
You know it's not up to me.
112
00:05:57,864 --> 00:05:59,130
I got the word before we opened today,
113
00:05:59,130 --> 00:06:01,460
I can't give you anything more on the tab.
114
00:06:01,460 --> 00:06:02,360
Oh.
115
00:06:02,360 --> 00:06:03,330
I'm sorry.
116
00:06:03,330 --> 00:06:04,890
Well, in that case, make it five pints
117
00:06:04,890 --> 00:06:07,020
and I'll have a large scotch.
118
00:06:07,020 --> 00:06:07,956
Keep the change.
119
00:06:07,956 --> 00:06:08,928
Right.
120
00:06:17,270 --> 00:06:18,360
- [INAUDIBLE] - Well, hello!
121
00:06:18,360 --> 00:06:19,260
Well done!
122
00:06:19,260 --> 00:06:20,160
Cheers!
123
00:06:20,160 --> 00:06:21,440
Good lad, Roddy.
124
00:06:30,400 --> 00:06:31,360
- Hi, Mack. - The usual.
125
00:06:31,360 --> 00:06:32,260
Bye, love.
126
00:06:36,300 --> 00:06:37,200
Well, I was right.
127
00:06:37,200 --> 00:06:39,420
Yeah, it's the old elbow.
128
00:06:39,420 --> 00:06:42,390
Finish the season, then bye-bye.
129
00:06:42,390 --> 00:06:45,260
- I'm sorry, Mack. - Here you go, Mack.
130
00:06:45,260 --> 00:06:47,050
Thanks, Rita.
131
00:06:47,050 --> 00:06:47,950
Cheers.
132
00:06:47,950 --> 00:06:48,850
Cheers.
133
00:06:51,500 --> 00:06:54,160
Well, I'm not going to hang around waiting for your next.
134
00:06:54,160 --> 00:06:55,490
Georgie Moore's in town from America.
135
00:06:55,490 --> 00:06:56,462
Georgie More?
136
00:06:56,462 --> 00:06:58,950
Oh, yeah, yeah, yeah, you used to be teammates, didn't you?
137
00:06:58,950 --> 00:07:00,130
That's right.
138
00:07:00,130 --> 00:07:01,870
He's looking to sign some new players,
139
00:07:01,870 --> 00:07:03,230
football's really taking off over there.
140
00:07:03,230 --> 00:07:04,430
Yeah, so I hear.
141
00:07:04,430 --> 00:07:06,800
I'm going to have a drink with him.
142
00:07:06,800 --> 00:07:08,080
Nice work if you can get it.
143
00:07:08,080 --> 00:07:09,017
You'll get it.
144
00:07:12,741 --> 00:07:13,640
Lend me a fiver.
145
00:07:16,220 --> 00:07:17,590
Can never work out what you did
146
00:07:17,590 --> 00:07:18,800
with all that money you made.
147
00:07:18,800 --> 00:07:19,700
It went, didn't it?
148
00:07:19,700 --> 00:07:22,890
You first you had the tax man, and the women,
149
00:07:22,890 --> 00:07:23,790
and then the hangers-on.
150
00:07:23,790 --> 00:07:26,344
And throwing the cards and the clothes and the money.
151
00:07:26,344 --> 00:07:28,440
Since when have you changed.
152
00:07:28,440 --> 00:07:30,850
I haven't.
153
00:07:30,850 --> 00:07:33,390
If you could cut down on the booze,
154
00:07:33,390 --> 00:07:35,624
you'd be a damned sight better player.
155
00:07:35,624 --> 00:07:40,150
Not with the kindergarten we play with.
156
00:07:40,150 --> 00:07:41,276
Thanks, Matt.
157
00:07:41,276 --> 00:07:43,176
Yeah, take care, Roddy.
158
00:07:46,024 --> 00:07:47,512
Cheers, fellas.
159
00:07:47,512 --> 00:07:49,000
Cheers, Rob.
160
00:07:49,000 --> 00:07:51,490
You've got to go, have you?
161
00:07:51,490 --> 00:07:52,460
Have again, Rita.
162
00:07:59,688 --> 00:08:01,179
Oi, fellas!
163
00:08:01,179 --> 00:08:02,670
[CHILDREN YELLING EXCITEDLY]
164
00:08:02,670 --> 00:08:04,161
Hi, Rod!
165
00:08:04,161 --> 00:08:05,652
Hi, Rod!
166
00:08:13,604 --> 00:08:15,686
Come on, get in.
167
00:08:15,686 --> 00:08:16,586
All set.
168
00:08:16,586 --> 00:08:17,580
All right?
169
00:08:17,580 --> 00:08:18,574
One, two.
170
00:08:31,993 --> 00:08:33,484
Shut those doors!
171
00:08:36,970 --> 00:08:38,012
All right, Sunshine?
172
00:08:38,012 --> 00:08:40,450
I told you, don't call me Sunshine, Marek's my name.
173
00:08:40,450 --> 00:08:41,870
We No, I'll remember that, Sunshine.
174
00:08:41,870 --> 00:08:43,226
All right, go on, join in. Go on.
175
00:08:43,226 --> 00:08:44,630
You know I can't play football.
176
00:08:44,630 --> 00:08:47,380
Well, join the club, then, come on, join the club.
177
00:08:47,380 --> 00:08:49,344
Come on, give me that ball!
178
00:08:49,344 --> 00:08:50,330
Oi, come here.
179
00:08:50,330 --> 00:08:52,500
Give me that ball, and get your clothes on, You!
180
00:09:03,492 --> 00:09:04,392
Come on, in.
181
00:09:04,392 --> 00:09:05,425
[MUSIC - TOTO, "HOLD THE LINE"]
182
00:09:05,425 --> 00:09:11,772
Hold the line, love isn't always on time.
183
00:09:11,772 --> 00:09:14,724
Whoa, whoa, whoa.
184
00:09:14,724 --> 00:09:18,660
It's not in the words that you told me.
185
00:09:18,660 --> 00:09:21,150
Dude, what are you doing?
186
00:09:21,150 --> 00:09:22,392
Spring cleaning.
187
00:09:22,392 --> 00:09:23,670
Hey!
188
00:09:23,670 --> 00:09:25,300
That's Ingrid.
189
00:09:25,300 --> 00:09:28,050
And Katrina, now she was a lovely girl.
190
00:09:28,050 --> 00:09:28,950
Mm-hmm.
191
00:09:28,950 --> 00:09:29,850
I'm throwing them away.
192
00:09:29,850 --> 00:09:31,395
Yeah?
193
00:09:31,395 --> 00:09:32,295
Why?
194
00:09:32,295 --> 00:09:36,148
You'll be moving soon, and you won't want all this junk.
195
00:09:36,148 --> 00:09:37,144
Moving?
196
00:09:37,144 --> 00:09:39,140
Moving where?
197
00:09:39,140 --> 00:09:41,980
Out of this dump and in with me, of course.
198
00:09:41,980 --> 00:09:44,860
I don't remember discussing moving.
199
00:09:44,860 --> 00:09:46,600
I thought you'd like the idea.
200
00:09:46,600 --> 00:09:49,540
I mean, my place is so much nicer than this rat-trap.
201
00:09:49,540 --> 00:09:50,490
Can't you see that?
202
00:09:50,490 --> 00:09:52,850
Yes, well, uh--
203
00:09:52,850 --> 00:09:56,020
honestly Susan, you're a nice girl,
204
00:09:56,020 --> 00:09:59,120
and we see each other twice a week.
205
00:09:59,120 --> 00:10:00,370
We go to bed twice a week.
206
00:10:00,370 --> 00:10:02,651
So we go to bed twice a week, it doesn't mean to say
207
00:10:02,651 --> 00:10:03,550
we're moving in together.
208
00:10:03,550 --> 00:10:06,130
Look, I don't want to discuss this now.
209
00:10:06,130 --> 00:10:08,830
Neither do I!
210
00:10:08,830 --> 00:10:10,276
You've got a hangover.
211
00:10:10,276 --> 00:10:11,400
I'll phone you tomorrow.
212
00:10:46,600 --> 00:10:49,095
[MUSIC STARTS FAINTLY]
213
00:10:49,095 --> 00:10:52,089
[SINGING] I won't be lost again.
214
00:10:52,089 --> 00:10:56,580
It's over now, I'm out of love with love.
215
00:10:56,580 --> 00:11:00,582
It's the one thing I'm tired of thinking of.
216
00:11:00,582 --> 00:11:03,905
I've heard enough of the meaning of love.
217
00:11:03,905 --> 00:11:07,865
It don't mean a thing when you lose.
218
00:11:07,865 --> 00:11:10,835
I learned how to play and there's nothing to say
219
00:11:10,835 --> 00:11:14,795
but goodbye to my rainy days. (Goodbye to my rainy days.)
220
00:11:14,795 --> 00:11:17,270
I'm out of love with love.
221
00:11:26,180 --> 00:11:27,170
Doot, doo.
222
00:11:27,170 --> 00:11:28,655
[SPOKEN] I like your hat.
223
00:11:33,605 --> 00:11:36,470
[SINGING] Out of love with love. (Out of love,
224
00:11:36,470 --> 00:11:41,100
I'm out of love with love, out of love.)
225
00:11:41,100 --> 00:11:43,870
Out of love with love. (Out of love,
226
00:11:43,870 --> 00:11:49,260
I'm out of love with love, out of love.) No more
227
00:11:49,260 --> 00:11:54,650
falling in love. (Out of love, I'm out of love with love, out
228
00:11:54,650 --> 00:11:58,650
of love.) Out of love with love. (Out of love,
229
00:11:58,650 --> 00:12:03,066
I'm out of love with love, out of love.)
230
00:12:03,066 --> 00:12:05,506
No more falling in love.
231
00:12:05,506 --> 00:12:07,478
[AUDIENCE APPLAUDS]
232
00:12:11,924 --> 00:12:14,888
Miss Cloudy Martin!
233
00:12:14,888 --> 00:12:15,964
Isn't she great?
234
00:12:15,964 --> 00:12:16,864
Kiss, kiss.
235
00:12:16,864 --> 00:12:18,346
[MUSIC, "WE GOT US"]
236
00:12:20,322 --> 00:12:25,262
[SINGING TOGETHER] We got us!
237
00:12:25,262 --> 00:12:27,732
(SPEAKING) Our new single, I hope you like it.
238
00:12:27,732 --> 00:12:30,220
[SINGING] You ain't no lady.
239
00:12:30,220 --> 00:12:31,630
You ain't no gent.
240
00:12:31,630 --> 00:12:34,890
[TOGETHER] We got no TV and we've spent the rent.
241
00:12:34,890 --> 00:12:36,585
I got you.
242
00:12:36,585 --> 00:12:37,950
You got me.
243
00:12:37,950 --> 00:12:39,315
[TOGETHER] We got us.
244
00:12:43,220 --> 00:12:45,190
Don't go to parties.
245
00:12:45,190 --> 00:12:46,727
Don't go to balls.
246
00:12:46,727 --> 00:12:50,020
[TOGETHER] We got each other when the evening falls.
247
00:12:50,020 --> 00:12:56,768
I got you, you got me, we got us.
248
00:12:56,768 --> 00:12:58,214
(We got us.)
249
00:12:58,214 --> 00:13:02,090
[TOGETHER] We got us, whatever happens.
250
00:13:02,090 --> 00:13:05,810
We got us and that's all that matter.
251
00:13:05,810 --> 00:13:09,670
We got us and we don't need nobody else.
252
00:13:09,670 --> 00:13:13,546
We got us and we don't need nobody else.
253
00:13:13,546 --> 00:13:17,020
The roof is leaking, the house is cold.
254
00:13:17,020 --> 00:13:19,725
I'd sell my jewelry, but it's all been sold.
255
00:13:19,725 --> 00:13:21,240
But I got you.
256
00:13:21,240 --> 00:13:23,964
You got me.
257
00:13:23,964 --> 00:13:26,826
[TOGETHER] We got us.
258
00:13:26,826 --> 00:13:28,257
(We got us.)
259
00:13:28,257 --> 00:13:31,173
We got us, whatever happens.
260
00:13:31,173 --> 00:13:32,073
(We got us.)
261
00:13:32,073 --> 00:13:34,840
We got us and that's all that matters.
262
00:13:34,840 --> 00:13:35,740
(We got us.)
263
00:13:35,740 --> 00:13:39,470
We got us and we don't need nobody else.
264
00:13:39,470 --> 00:13:42,890
We got us, whatever happens.
265
00:13:42,890 --> 00:13:46,890
We got us and that's all that matters.
266
00:13:46,890 --> 00:13:53,644
We got us and ba-- by, we don't need no-- body else.
267
00:13:53,644 --> 00:13:54,544
Ya-hah!
268
00:14:02,993 --> 00:14:06,480
I think I love you, some [INAUDIBLE]..
269
00:14:06,480 --> 00:14:11,470
Oh, honey, you can bet I'll stick around. 'Cause I got you.
270
00:14:11,470 --> 00:14:13,310
You got me.
271
00:14:13,310 --> 00:14:15,150
[TOGETHER] We got us.
272
00:14:15,150 --> 00:14:17,330
You got me.
273
00:14:17,330 --> 00:14:20,781
I got you, you got me.
274
00:14:20,781 --> 00:14:24,736
[SPEAKING] And we're keeping it to ourselves, 'cause we got us.
275
00:14:24,736 --> 00:14:29,370
We're keeping it to ourselves, 'cause we got us. (We got us.)
276
00:14:29,370 --> 00:14:32,310
[SINGING] We got us, whatever happens.
277
00:14:32,310 --> 00:14:33,290
We won!
278
00:14:33,290 --> 00:14:34,190
No!
279
00:14:34,190 --> 00:14:35,396
Great!
280
00:14:35,396 --> 00:14:36,354
Yes!
281
00:14:40,670 --> 00:14:44,380
Listen, I'm sorry to stop the song in mid-flow, but I
282
00:14:44,380 --> 00:14:45,810
just had a great piece of news.
283
00:14:45,810 --> 00:14:47,184
The Saints have done it!
284
00:14:47,184 --> 00:14:49,654
Wembley.
285
00:14:49,654 --> 00:14:53,606
We're on our way to Wembley!
286
00:14:53,606 --> 00:14:56,570
That's fantastic!
287
00:14:56,570 --> 00:14:59,040
[SINGING] Whatever happens.
288
00:14:59,040 --> 00:15:02,992
We got us and that's all that matters.
289
00:15:02,992 --> 00:15:06,944
We got us and we don't need nobody else.
290
00:15:06,944 --> 00:15:10,402
We got us, whatever happens.
291
00:15:10,402 --> 00:15:14,354
We got us and that's all that matters.
292
00:15:14,354 --> 00:15:15,836
We got us.
293
00:15:15,836 --> 00:15:17,812
[CHEERS AND APPLAUSE]
294
00:15:25,790 --> 00:15:26,950
Why didn't you tell me you were
295
00:15:26,950 --> 00:15:27,850
going to bring me out here.
296
00:15:27,850 --> 00:15:29,240
I just got off the plane, I look awful.
297
00:15:29,240 --> 00:15:30,480
Oh, come on, you look great.
298
00:16:13,545 --> 00:16:15,080
Susan.
299
00:16:15,080 --> 00:16:16,080
Oh, so you're back.
300
00:16:19,447 --> 00:16:22,380
I've tried to phone you all week.
301
00:16:22,380 --> 00:16:24,136
You've been--
302
00:16:24,136 --> 00:16:26,008
(BELCHES LOUDLY)
303
00:16:26,008 --> 00:16:28,005
Rod, are you listening to me?
304
00:16:28,005 --> 00:16:29,550
Mm, I'm listening.
305
00:16:29,550 --> 00:16:33,310
Oh, I should have known you'd walk in drunk.
306
00:16:33,310 --> 00:16:35,780
You're very lucky that I didn't
307
00:16:35,780 --> 00:16:38,862
walk in with another girl.
308
00:16:38,862 --> 00:16:41,320
I don't know why I bother with you.
309
00:16:41,320 --> 00:16:42,266
Mm.
310
00:16:46,050 --> 00:16:47,214
Why bother, then?
311
00:16:50,448 --> 00:16:53,824
Look, I thought we discussed all this last week.
312
00:16:53,824 --> 00:16:56,900
Don't you want me to stay?
313
00:16:56,900 --> 00:16:59,759
I want you to do whatever you want to do.
314
00:17:03,000 --> 00:17:07,482
Oh, yeah, let's get the last five minutes of Sports Net.
315
00:17:07,482 --> 00:17:08,618
Oh, Rod!
316
00:17:08,618 --> 00:17:10,046
[SWITCHES ON TV]
317
00:17:10,046 --> 00:17:11,446
SPORTS ANNOUNCER: (ON TV) --for the final.
318
00:17:11,446 --> 00:17:12,775
[INAUDIBLE].
319
00:17:12,775 --> 00:17:14,295
SPORTS ANNOUNCER: (ON TV) John Kithers.
320
00:17:14,295 --> 00:17:16,650
No doubt about it, but since this Third Division
321
00:17:16,650 --> 00:17:18,859
team was taken over by Clint Simon,
322
00:17:18,859 --> 00:17:20,339
they haven't got a foot wrong.
323
00:17:20,339 --> 00:17:23,430
Jake Marsh has masterminded their almost unbelievable
324
00:17:23,430 --> 00:17:24,380
ascent.
325
00:17:24,380 --> 00:17:25,920
And today they proved, yet again,
326
00:17:25,920 --> 00:17:28,190
that they are winners all the way, with a victory
327
00:17:28,190 --> 00:17:29,480
over Birmingham Rovers.
328
00:17:29,480 --> 00:17:32,450
This win, of course, puts them in the FA Semifinal.
329
00:17:32,450 --> 00:17:35,480
They only black spot for Clint Simon and the Saints today,
330
00:17:35,480 --> 00:17:37,850
was striker, John Snatcher, getting himself badly
331
00:17:37,850 --> 00:17:39,216
injured in a crash with Jeff--
332
00:17:39,216 --> 00:17:40,116
Turn it off, Rod.
333
00:17:40,116 --> 00:17:42,149
SPORTS ANNOUNCER: (ON TV) It's not been confirmed yet, just--
334
00:17:42,149 --> 00:17:44,280
Let's forget about football just this once.
335
00:17:44,280 --> 00:17:46,244
[SNORING]
336
00:17:59,020 --> 00:18:00,700
So he snatched his leg for a good one,
337
00:18:00,700 --> 00:18:03,270
there's no way he's going to be playing in the semifinal.
338
00:18:03,270 --> 00:18:04,880
I've searched around for players,
339
00:18:04,880 --> 00:18:06,610
I've put a lot of feelers out.
340
00:18:06,610 --> 00:18:09,540
Might get one in a hurry, but nothing.
341
00:18:09,540 --> 00:18:10,770
They don't want to know about coming
342
00:18:10,770 --> 00:18:13,620
down from the First Division to a Third Division club.
343
00:18:13,620 --> 00:18:14,700
I don't mind paying, Jake.
344
00:18:14,700 --> 00:18:16,660
It's not money, Clint.
345
00:18:16,660 --> 00:18:18,370
We need a good striker, fast.
346
00:18:18,370 --> 00:18:19,480
We're in a bad position.
347
00:18:19,480 --> 00:18:20,380
What about O'Donohue?
348
00:18:20,380 --> 00:18:24,060
No, he's not good enough to bring out of the reserves yet.
349
00:18:24,060 --> 00:18:25,650
They'd shit his pants.
350
00:18:25,650 --> 00:18:27,600
No, we've got to find ourselves a really
351
00:18:27,600 --> 00:18:30,650
good, experienced player.
352
00:18:30,650 --> 00:18:33,150
I had an idea.
353
00:18:33,150 --> 00:18:35,550
What?
354
00:18:35,550 --> 00:18:39,438
It's uh-- a little off-beat.
355
00:18:39,438 --> 00:18:41,685
But I think it might work.
356
00:18:41,685 --> 00:18:45,761
Your ideas have done pretty well for the club up till now.
357
00:18:45,761 --> 00:18:48,120
Rod Turner.
358
00:18:48,120 --> 00:18:50,070
What?
359
00:18:50,070 --> 00:18:53,410
He was the best bloody striker in the business.
360
00:18:53,410 --> 00:18:55,910
When I was a kid, I never missed a game every Saturday.
361
00:18:55,910 --> 00:18:56,880
He was magic.
362
00:18:56,880 --> 00:18:59,048
I don't believe this!
363
00:18:59,048 --> 00:19:00,864
Rod Turner!
364
00:19:00,864 --> 00:19:03,560
The man's a drunk, for God's sake.
365
00:19:03,560 --> 00:19:05,050
He's a has-been.
366
00:19:05,050 --> 00:19:07,800
I told you it was an offbeat idea.
367
00:19:07,800 --> 00:19:10,000
But I just got a feeling.
368
00:19:10,000 --> 00:19:11,930
A guy who played like Rod did, it's still
369
00:19:11,930 --> 00:19:13,895
got to be in there somewhere.
370
00:19:13,895 --> 00:19:17,940
And you could bring it out, Jake.
371
00:19:17,940 --> 00:19:21,180
Old, slow, drunk.
372
00:19:21,180 --> 00:19:22,420
All right.
373
00:19:22,420 --> 00:19:25,280
Let's see him play.
374
00:19:25,280 --> 00:19:27,650
Old, slow, drunk.
375
00:19:27,650 --> 00:19:30,560
Look at how heavy he is on his feet.
376
00:19:30,560 --> 00:19:32,190
That guy used to run like a panther.
377
00:19:32,190 --> 00:19:34,630
All right, so he's not at his best.
378
00:19:34,630 --> 00:19:36,510
We didn't expect him to be.
379
00:19:36,510 --> 00:19:38,860
He stinks.
380
00:19:38,860 --> 00:19:40,530
Didn't you play together one season?
381
00:19:40,530 --> 00:19:42,050
One season was enough.
382
00:19:42,050 --> 00:19:43,956
He was always a big-headed bastard.
383
00:19:43,956 --> 00:19:46,100
Yeah, but you could get him together, Jake.
384
00:19:46,100 --> 00:19:48,060
With training and discipline you could have him back in--
385
00:19:48,060 --> 00:19:49,920
You've made your mind up, haven't you?
386
00:19:49,920 --> 00:19:50,850
I think it'll work.
387
00:19:50,850 --> 00:19:54,085
All right, you're the boss.
388
00:19:54,085 --> 00:19:57,260
But you know how I feel about it, the guy is a loser.
389
00:19:57,260 --> 00:19:59,260
Look I'm going to go round and talk to him after the game.
390
00:19:59,260 --> 00:20:00,160
Do you want to come?
391
00:20:00,160 --> 00:20:01,386
Ooh, I'll pass.
392
00:20:12,232 --> 00:20:14,110
ANNOUNCER: (OVER PA) Support your team next week
393
00:20:14,110 --> 00:20:15,301
when they're playing away.
394
00:20:15,301 --> 00:20:16,868
Hi, Clint, can I have your autograph, please?
395
00:20:16,868 --> 00:20:18,567
ANNOUNCER: (OVER PA) Auto-coach will leave at 10:30
396
00:20:18,567 --> 00:20:19,750
from the players' entrance. Thank you.
397
00:20:19,750 --> 00:20:21,208
Hey, Rod!
398
00:20:24,610 --> 00:20:25,582
Hey, Rod.
399
00:20:30,153 --> 00:20:31,053
Hey!
400
00:20:31,053 --> 00:20:33,360
I see Clint Simon's here with Jake Marsh.
401
00:20:33,360 --> 00:20:34,260
Yeah?
402
00:20:34,260 --> 00:20:36,420
And a couple of directors from the Saints.
403
00:20:36,420 --> 00:20:38,560
What do you think they want?
404
00:20:38,560 --> 00:20:40,032
Well, maybe they want to buy the club.
405
00:20:40,032 --> 00:20:42,864
Yeah, you think so?
406
00:20:42,864 --> 00:20:46,120
Well, what does money mean to someone like Clint Simon.
407
00:20:46,120 --> 00:20:48,790
Some people collect stamps, maybe
408
00:20:48,790 --> 00:20:49,690
he collects football clubs.
409
00:20:53,240 --> 00:20:54,752
I was hoping we could talk, Rod.
410
00:20:54,752 --> 00:20:55,960
Yeah, what about?
411
00:20:55,960 --> 00:20:57,630
I have a proposition for you.
412
00:20:57,630 --> 00:20:59,880
Something of mutual interest.
413
00:20:59,880 --> 00:21:01,420
Can we go for a drink?
414
00:21:01,420 --> 00:21:03,770
I've got a drink.
415
00:21:03,770 --> 00:21:05,180
No, thanks.
416
00:21:05,180 --> 00:21:08,500
Well, do you want a kiss, autograph?
417
00:21:08,500 --> 00:21:09,990
No.
418
00:21:09,990 --> 00:21:11,090
I want to buy you for the Saints.
419
00:21:14,914 --> 00:21:17,240
You're joking.
420
00:21:17,240 --> 00:21:19,530
Never more serious.
421
00:21:19,530 --> 00:21:23,280
[LAUGHING] Oh, Jesus!
422
00:21:23,280 --> 00:21:24,908
Look, Rod.
423
00:21:24,908 --> 00:21:29,200
I love football, and I've done a very good job with the Saints.
424
00:21:29,200 --> 00:21:30,600
I didn't buy it as a tax loss, you know.
425
00:21:30,600 --> 00:21:31,990
And why did you buy it then?
426
00:21:31,990 --> 00:21:33,400
To win!
427
00:21:33,400 --> 00:21:35,410
I'm involved with the club on every level.
428
00:21:35,410 --> 00:21:36,660
In between making records.
429
00:21:36,660 --> 00:21:40,900
Come on, Rod, I'm making you an offer you should jump at.
430
00:21:40,900 --> 00:21:45,040
I gave up jumping a long time ago.
431
00:21:45,040 --> 00:21:48,830
Look, I've got a recording session in Paris, tomorrow.
432
00:21:48,830 --> 00:21:50,600
Why don't you come along for the ride?
433
00:21:50,600 --> 00:21:52,760
I'll send a car for you.
434
00:21:52,760 --> 00:21:55,890
Will you come?
435
00:21:55,890 --> 00:21:57,296
I'll think about it.
436
00:22:19,140 --> 00:22:20,970
Time to get tarted up to meet Georgie.
437
00:22:20,970 --> 00:22:22,590
What about Paris, tomorrow. Are you going?
438
00:22:22,590 --> 00:22:23,489
Certainly.
439
00:22:23,489 --> 00:22:25,316
Better than sitting around here, isn't it?
440
00:22:25,316 --> 00:22:29,010
Tomorrow, we go round and Marek and the boys at their club here
441
00:22:29,010 --> 00:22:30,377
and take a half and have a nice practice.
442
00:22:30,377 --> 00:22:31,276
Oh, come on, Rod.
443
00:22:31,276 --> 00:22:32,670
I promised the wife I'd take her out.
444
00:22:32,670 --> 00:22:34,200
One day, Matt, please.
445
00:22:34,200 --> 00:22:36,194
You know how much they look forward to it.
446
00:22:43,280 --> 00:22:47,230
Mr. Turner to see Mr. Moore, please.
447
00:22:47,230 --> 00:22:50,990
Mr. Turner for you, sir.
448
00:22:50,990 --> 00:22:51,890
116.
449
00:22:51,890 --> 00:23:00,035
116, thank you.
450
00:23:00,035 --> 00:23:01,991
(WHISPERING) It's Rod Turner.
451
00:23:04,780 --> 00:23:05,680
Georgie Moore?
452
00:23:05,680 --> 00:23:07,430
Yeah, I'm Candy.
453
00:23:07,430 --> 00:23:08,630
I might even get him to come back.
454
00:23:08,630 --> 00:23:11,915
Wouldn't you like that?
455
00:23:11,915 --> 00:23:13,935
Whatever turns you on.
456
00:23:13,935 --> 00:23:16,990
Yeah, and uh-- what?
457
00:23:16,990 --> 00:23:18,090
Hang on, Marvin, the other phone.
458
00:23:20,802 --> 00:23:22,160
Georgie!
459
00:23:22,160 --> 00:23:24,980
The very same, well who did you expect, the president?
460
00:23:24,980 --> 00:23:26,030
Baby, it's been too long!
461
00:23:26,030 --> 00:23:28,750
Come on, hustle your ass, get the man a drink.
462
00:23:28,750 --> 00:23:30,070
- Drink? - Scotch.
463
00:23:30,070 --> 00:23:30,970
With?
464
00:23:30,970 --> 00:23:32,880
Without.
465
00:23:32,880 --> 00:23:35,020
OK, listen, uh--
466
00:23:35,020 --> 00:23:37,325
well, listen I'll get back to you.
467
00:23:37,325 --> 00:23:38,225
Yeah?
468
00:23:38,225 --> 00:23:39,650
I'll phone you tomorrow.
469
00:23:42,440 --> 00:23:43,880
Well, you got to do something to keep warm.
470
00:23:43,880 --> 00:23:45,100
OK, ciao, baby, ciao.
471
00:23:48,836 --> 00:23:53,290
Hey, man, you know you look really great.
472
00:23:53,290 --> 00:23:54,240
No, I mean, no kidding.
473
00:23:54,240 --> 00:23:56,947
No, I mean, you do look great.
474
00:23:56,947 --> 00:23:58,380
You look as if things are going your way.
475
00:23:58,380 --> 00:24:00,450
You know, moving to America was the best
476
00:24:00,450 --> 00:24:02,190
frigging thing I ever did.
477
00:24:02,190 --> 00:24:03,510
I was um--
478
00:24:03,510 --> 00:24:05,400
I was thinking of going to the states myself.
479
00:24:05,400 --> 00:24:09,764
You know, if you were only 10 years younger.
480
00:24:09,764 --> 00:24:11,230
I could offer you the Empire State Building,
481
00:24:11,230 --> 00:24:13,060
but you know, I mean, we are after young players.
482
00:24:13,060 --> 00:24:13,960
Yeah.
483
00:24:13,960 --> 00:24:15,600
Tell you what I'll do.
484
00:24:15,600 --> 00:24:18,240
I could check with one of the coast teams,
485
00:24:18,240 --> 00:24:19,800
see if they need a coach.
486
00:24:19,800 --> 00:24:21,180
Coach, you're kidding.
487
00:24:21,180 --> 00:24:23,940
OK, so I mean, you were a big star over here.
488
00:24:23,940 --> 00:24:26,206
Over there, they haven't even heard of you.
489
00:24:26,206 --> 00:24:27,640
So any reason I should forget it?
490
00:24:27,640 --> 00:24:28,890
No.
491
00:24:28,890 --> 00:24:29,850
No, no, no.
492
00:24:29,850 --> 00:24:32,084
Find out what's happening.
493
00:24:32,084 --> 00:24:34,000
I could do with a change anyway.
494
00:24:34,000 --> 00:24:36,325
Well, you'll have to excuse Candy
495
00:24:36,325 --> 00:24:40,980
and me, we're getting all set for a little
496
00:24:40,980 --> 00:24:43,960
private conference, you know?
497
00:24:43,960 --> 00:24:46,467
Maybe I'll get back to you later.
498
00:24:46,467 --> 00:24:47,900
Yeah, that might be difficult because I'm
499
00:24:47,900 --> 00:24:49,980
supposed to go to Paris with Clint Simon tomorrow.
500
00:24:49,980 --> 00:24:51,660
Clint Simon!
501
00:24:51,660 --> 00:24:52,560
Really?
502
00:24:52,560 --> 00:24:53,560
You know Clint Simon?
503
00:24:53,560 --> 00:24:55,600
Wants me to sign with the Saints.
504
00:24:55,600 --> 00:24:56,820
It's a lot of money, I'm just--
505
00:24:56,820 --> 00:24:59,437
I'm just not sure.
506
00:24:59,437 --> 00:25:00,470
I haven't made up my mind, yet.
507
00:25:00,470 --> 00:25:01,370
Mm-hmm.
508
00:25:01,370 --> 00:25:02,380
Can't be bad.
509
00:25:02,380 --> 00:25:05,982
I'll call you Monday, then.
510
00:25:05,982 --> 00:25:07,080
Yeah, do that.
511
00:25:07,080 --> 00:25:08,640
Candy, thank you for the drink.
512
00:25:19,793 --> 00:25:21,170
Hey, Cloudy.
513
00:25:21,170 --> 00:25:22,487
Yeah.
514
00:25:22,487 --> 00:25:24,420
What is it with you today, you seem as nervous as a cat.
515
00:25:24,420 --> 00:25:25,870
I'm fine, why?
516
00:25:25,870 --> 00:25:27,960
You seem very jumpy.
517
00:25:27,960 --> 00:25:29,620
Oh, I don't know.
518
00:25:29,620 --> 00:25:31,320
Where is this footballer of yours?
519
00:25:31,320 --> 00:25:34,160
He'll be here.
520
00:25:34,160 --> 00:25:35,814
I hate waiting around.
521
00:25:35,814 --> 00:25:37,490
Why'd you ask him, anyway?
522
00:25:37,490 --> 00:25:39,240
Because I want to get to know him.
523
00:25:39,240 --> 00:25:41,360
Here's a guy who was the absolute best.
524
00:25:41,360 --> 00:25:43,040
You should see now, he looks like an old man.
525
00:25:43,040 --> 00:25:45,310
- He does? - Yeah, Jake says he's a drunk.
526
00:25:45,310 --> 00:25:47,390
But Jesus, Cloudy, this guy was my God.
527
00:25:47,390 --> 00:25:49,090
I just know he can do it for us.
528
00:25:49,090 --> 00:25:51,185
Well, I sure hope he's worth the effort.
529
00:25:51,185 --> 00:25:53,040
Everyone's worth the effort.
530
00:25:53,040 --> 00:25:53,940
I mean look at you.
531
00:25:53,940 --> 00:25:56,420
Trotting around the States doing nothing gigs,
532
00:25:56,420 --> 00:25:58,585
going with guys who treated you like shit.
533
00:25:58,585 --> 00:26:01,195
Well, I never denied that you're the one who saved me.
534
00:26:01,195 --> 00:26:03,566
Made you a star.
535
00:26:03,566 --> 00:26:05,395
You made me, anyway.
536
00:26:05,395 --> 00:26:07,940
It's the only way I could get your attention.
537
00:26:07,940 --> 00:26:09,070
One of these days, perhaps you'll
538
00:26:09,070 --> 00:26:11,180
tell me what pushed you into that self-destructive kick.
539
00:26:11,180 --> 00:26:15,200
Well, you see, I was badly treated as a child.
540
00:26:15,200 --> 00:26:17,260
He's here.
541
00:26:17,260 --> 00:26:18,786
I'd better play captain and greet him.
542
00:26:23,250 --> 00:26:25,560
Hey, Rod, you made it.
543
00:26:25,560 --> 00:26:26,480
Welcome aboard.
544
00:26:26,480 --> 00:26:27,590
Wouldn't let a fan down.
545
00:26:32,260 --> 00:26:34,190
Rod say hello to, uh--
546
00:26:34,190 --> 00:26:35,090
Cloudy Martin.
547
00:26:35,090 --> 00:26:36,090
Hello, Cloudy.
548
00:26:36,090 --> 00:26:37,780
Hello, Rod.
549
00:26:37,780 --> 00:26:39,290
Don't tell me you two know each other.
550
00:26:39,290 --> 00:26:40,470
Not really.
551
00:26:40,470 --> 00:26:42,730
Clint, Captain says he has clearance.
552
00:26:42,730 --> 00:26:43,830
Shall I tell him it's OK?
553
00:26:43,830 --> 00:26:44,730
Sure, let's go.
554
00:27:01,410 --> 00:27:05,564
I reckon you've got everything to gain and nothing to lose.
555
00:27:05,564 --> 00:27:09,350
Yeah, well, I reckon you've got it wrong way around.
556
00:27:09,350 --> 00:27:12,020
I mean, right now I'm anonymous.
557
00:27:12,020 --> 00:27:13,960
Newspapers have forgotten about me.
558
00:27:13,960 --> 00:27:15,160
If I come back to the Saints, I mean
559
00:27:15,160 --> 00:27:16,859
you can imagine the headlines, can't you, you know,
560
00:27:16,859 --> 00:27:17,980
aging striker has returned.
561
00:27:17,980 --> 00:27:19,480
What can the old bugger do?
562
00:27:19,480 --> 00:27:20,630
Bullshit like that.
563
00:27:20,630 --> 00:27:22,950
What you're telling me is you don't think you can do it.
564
00:27:22,950 --> 00:27:23,900
I didn't say that.
565
00:27:23,900 --> 00:27:25,520
No, but that's what you mean.
566
00:27:25,520 --> 00:27:26,920
I don't agree.
567
00:27:26,920 --> 00:27:29,993
Jake Marsh will have you back in action before you know it.
568
00:27:29,993 --> 00:27:30,955
Yeah.
569
00:27:30,955 --> 00:27:35,660
I'll have [INAUDIBLE] or a job in America.
570
00:27:35,660 --> 00:27:37,716
Just haven't made up my mind, yet.
571
00:27:37,716 --> 00:27:41,150
Come on, Rod, give it a try. We need you for the semi.
572
00:27:41,150 --> 00:27:42,050
We really do.
573
00:27:44,730 --> 00:27:46,190
You mean, I'm all you can get.
574
00:27:46,190 --> 00:27:49,080
Stick with the Saints, we're going places.
575
00:27:49,080 --> 00:27:50,570
Hey, how about another drink before you
576
00:27:50,570 --> 00:27:51,900
start training tomorrow.
577
00:27:51,900 --> 00:27:52,800
Tomorrow?
578
00:27:52,800 --> 00:27:54,840
Yeah, I've worked out a deal with Windsor,
579
00:27:54,840 --> 00:27:57,080
you're all ours from tomorrow.
580
00:27:57,080 --> 00:27:59,804
All I needed was a yes from you.
581
00:27:59,804 --> 00:28:04,416
Well, I haven't said yes, yet.
582
00:28:09,396 --> 00:28:11,890
[MUSIC, "THAT'S NOT WHAT WE CAME HERE FOR"]
583
00:28:11,890 --> 00:28:15,430
[SINGING] Every time we move in together,
584
00:28:15,430 --> 00:28:18,710
I get the same old feeling, yeah.
585
00:28:18,710 --> 00:28:22,690
We're two people in love with one another,
586
00:28:22,690 --> 00:28:26,058
we treat each other like we just don't care.
587
00:28:26,058 --> 00:28:30,848
That's not what we came here for, there's still
588
00:28:30,848 --> 00:28:34,201
time to love one another, and that's
589
00:28:34,201 --> 00:28:37,580
not what we came here for.
590
00:28:37,580 --> 00:28:40,085
All we gotta do is love one another.
591
00:28:42,795 --> 00:28:46,643
Everytime we move in together.
592
00:28:46,643 --> 00:28:50,491
Can't help but wonder why.
593
00:28:50,491 --> 00:28:54,100
When we should be helping one another.
594
00:28:54,100 --> 00:28:55,670
You make angry.
595
00:28:55,670 --> 00:28:57,910
You make me cry.
596
00:28:57,910 --> 00:29:01,830
That's not what came here for, there's
597
00:29:01,830 --> 00:29:04,620
still time to love one another.
598
00:29:04,620 --> 00:29:09,010
And that's not what we came here for.
599
00:29:09,010 --> 00:29:13,465
All we gotta do is love one another, care for each other,
600
00:29:13,465 --> 00:29:17,111
feel for each other, love one another.
601
00:29:17,111 --> 00:29:18,452
Baby!
602
00:29:18,452 --> 00:29:22,770
Ooh, love, we're old enough, we got love enough,
603
00:29:22,770 --> 00:29:24,600
we can talk about it.
604
00:29:24,600 --> 00:29:25,500
Baby!
605
00:29:25,500 --> 00:29:29,996
I Just want to see you smile, see you smile awhile.
606
00:29:29,996 --> 00:29:33,210
(We can talk about it, baby!)
607
00:29:33,210 --> 00:29:37,995
It could be so loving, so loving and so easy, babe.
608
00:29:37,995 --> 00:29:40,610
(We can talk about it, baby!)
609
00:29:40,610 --> 00:29:45,830
It can still feel good, it can still feel good, yeah, yeah!
610
00:29:45,830 --> 00:29:50,952
(We can talk about it!) We could talk about it.
611
00:29:50,952 --> 00:29:55,490
(That's not what we came here for, there's still
612
00:29:55,490 --> 00:29:59,378
time to love one another, and, that's not
613
00:29:59,378 --> 00:30:01,820
what we came here for.)
614
00:30:01,820 --> 00:30:06,200
We still got time to love one another, yeah.
615
00:30:06,200 --> 00:30:09,600
That's not what we came here for.
616
00:30:09,600 --> 00:30:13,840
Still time to love one another, and that's
617
00:30:13,840 --> 00:30:17,250
not what we came here for.
618
00:30:17,250 --> 00:30:22,110
All we got to do is love one another, care for each other,
619
00:30:22,110 --> 00:30:25,360
feel for each other, love one another!
620
00:30:25,360 --> 00:30:29,640
That's not what we came here for.
621
00:30:29,640 --> 00:30:32,720
We still got time to love one another
622
00:30:32,720 --> 00:30:36,360
and, that's not what we came here for.
623
00:30:36,360 --> 00:30:38,812
Ooh, baby!
624
00:30:38,812 --> 00:30:44,704
We can still be together.
625
00:30:44,704 --> 00:30:50,596
Still time to love one another, and that's
626
00:30:50,596 --> 00:30:53,542
not what we came here for.
627
00:30:53,542 --> 00:30:56,940
Still time to love one another, and that's
628
00:30:56,940 --> 00:30:58,710
not what we came here for.
629
00:30:58,710 --> 00:31:04,520
That's not what we came here for.
630
00:31:04,520 --> 00:31:07,235
OK, all right, let's kill it.
631
00:31:07,235 --> 00:31:09,815
OK, let's take a break.
632
00:31:09,815 --> 00:31:12,410
Ooh, that was good.
633
00:31:12,410 --> 00:31:13,340
You want a drink?
634
00:31:13,340 --> 00:31:17,330
Yeah, champagne.
635
00:31:17,330 --> 00:31:19,624
You do know him, don't you?
636
00:31:19,624 --> 00:31:21,210
I don't know him.
637
00:31:27,070 --> 00:31:29,890
We slept together, but it was a long time ago.
638
00:31:29,890 --> 00:31:32,680
I was just a little girl and he was a big star.
639
00:31:32,680 --> 00:31:36,110
I really believed that I was the only one in his life.
640
00:31:36,110 --> 00:31:38,770
I'm surprised he even remembers me, actually.
641
00:31:38,770 --> 00:31:41,530
Why didn't you tell me all this before?
642
00:31:41,530 --> 00:31:43,630
What difference would it have made?
643
00:31:43,630 --> 00:31:47,210
It could have made a lot of difference.
644
00:31:47,210 --> 00:31:49,460
I'm sorry, you're right.
645
00:31:49,460 --> 00:31:52,180
I hope today wasn't too uncomfortable for you.
646
00:31:52,180 --> 00:31:54,325
I just wish you had told me, that's all.
647
00:31:54,325 --> 00:31:56,590
But you know how I care about you.
648
00:31:56,590 --> 00:31:58,684
Yeah, I know, you love me like a brother,
649
00:31:58,684 --> 00:32:00,460
you always tell me that.
650
00:32:00,460 --> 00:32:02,350
Well, it's the only kind of love that doesn't go sour,
651
00:32:02,350 --> 00:32:03,250
right?
652
00:32:03,250 --> 00:32:05,810
If that's the way you want it.
653
00:32:05,810 --> 00:32:06,710
But if you ever feel--
654
00:32:06,710 --> 00:32:08,280
Clint, don't.
655
00:32:08,280 --> 00:32:12,595
With our two egos, you know, it wouldn't work.
656
00:32:12,595 --> 00:32:14,591
[JET ENGINE LANDING]
657
00:32:32,056 --> 00:32:34,551
You all right, darling?
658
00:32:34,551 --> 00:32:36,547
Shall I wait?
659
00:32:36,547 --> 00:32:38,570
Yeah, yeah.
660
00:32:38,570 --> 00:32:41,200
Rod, the uh-- sooner I have your answer, the better.
661
00:32:41,200 --> 00:32:42,100
Will you call me tomorrow?
662
00:32:42,100 --> 00:32:43,000
Yeah, I'll try.
663
00:32:43,000 --> 00:32:44,710
But I've got a few things to work out, you know.
664
00:32:44,710 --> 00:32:46,337
But thanks for the daytrip.
665
00:32:46,337 --> 00:32:47,270
It reminded me of old times.
666
00:32:47,270 --> 00:32:48,331
Yeah, I guess it would. Rod?
667
00:32:48,331 --> 00:32:49,580
Mm? What?
668
00:32:49,580 --> 00:32:52,240
About Cloudy, she's a very special
669
00:32:52,240 --> 00:32:53,790
lady, means a lot to me.
670
00:32:53,790 --> 00:32:55,230
Let's leave the past in the past, OK?
671
00:32:55,230 --> 00:32:56,130
Suits me.
672
00:32:56,130 --> 00:32:57,462
Suits all of us.
673
00:33:03,414 --> 00:33:09,862
[SINGING] Everytime we move in together-- hm, mm, mm.
674
00:33:09,862 --> 00:33:14,390
[SPEAKING] Aye, yi, yi, yi, yi.
675
00:33:14,390 --> 00:33:15,690
[SINGING, "THAT'S NOT WHAT WE CAME HERE
676
00:33:15,690 --> 00:33:19,286
FOR"] Da da dee da da duh duh.
677
00:33:19,286 --> 00:33:23,254
Mm, mm, mm, mm.
678
00:33:23,254 --> 00:33:27,623
[SPEAKING] Yes, let's leave the past in the past, Rod.
679
00:33:27,623 --> 00:33:30,174
It uh-- suits them both further.
680
00:33:30,174 --> 00:33:31,074
Uh-huh.
681
00:33:31,074 --> 00:33:33,539
[PHONE RINGING]
682
00:33:33,539 --> 00:33:35,511
Hello?
683
00:33:35,511 --> 00:33:36,497
Uh, yes.
684
00:33:36,497 --> 00:33:37,976
Just a second.
685
00:33:37,976 --> 00:33:39,948
WAITER: Will that be all?
686
00:33:39,948 --> 00:33:42,413
Thank you.
687
00:33:42,413 --> 00:33:44,385
Rod Turner.
688
00:33:44,385 --> 00:33:46,850
Thank you, [INAUDIBLE] thank you.
689
00:33:46,850 --> 00:33:48,720
Hello, Georgie, how are things going?
690
00:33:48,720 --> 00:33:50,634
Well, it's fine.
691
00:33:50,634 --> 00:33:54,567
Look, Rod, um-- I want to go back to the States in morning.
692
00:33:54,567 --> 00:33:56,000
Yeah, well it's about the job in America,
693
00:33:56,000 --> 00:33:59,230
I mean, I really want to go, but I do have to know now.
694
00:33:59,230 --> 00:34:00,670
Why don't I phone you from the States,
695
00:34:00,670 --> 00:34:04,104
say in a couple of weeks, yeah?
696
00:34:04,104 --> 00:34:07,108
Yeah, OK, I'll get you something going.
697
00:34:07,108 --> 00:34:08,008
Mm-hmm.
698
00:34:08,008 --> 00:34:09,447
OK, ciao, baby.
699
00:34:12,380 --> 00:34:13,280
Phony.
700
00:34:20,290 --> 00:34:28,620
Mr. Simon, you've got yourself a player.
701
00:34:28,620 --> 00:34:29,520
I do?
702
00:34:29,520 --> 00:34:32,550
Yeah, America can wait, I'll see you through the season.
703
00:34:32,550 --> 00:34:34,596
That's fantastic, Rod, you've made my day.
704
00:34:34,596 --> 00:34:36,540
[INDISTINCT SOUNDS OF MEN
705
00:34:36,540 --> 00:34:51,127
PLAYING FOOTBALL]
706
00:34:51,127 --> 00:34:53,391
Jake?
707
00:34:53,391 --> 00:34:55,147
You two know each other.
708
00:34:55,147 --> 00:34:56,280
You better get your ass out here
709
00:34:56,280 --> 00:34:57,313
and start training, hadn't you?
710
00:34:57,313 --> 00:34:58,420
That's what I'm here for.
711
00:34:58,420 --> 00:34:59,320
Really?
712
00:34:59,320 --> 00:35:01,990
I heard you'd given up training.
713
00:35:01,990 --> 00:35:02,890
Well, look.
714
00:35:02,890 --> 00:35:04,740
I've got to split, I'll see you both later.
715
00:35:04,740 --> 00:35:05,750
Good luck, Rod.
716
00:35:05,750 --> 00:35:06,650
Cheers.
717
00:35:06,650 --> 00:35:09,710
- How 'bout it, Jake? - John!
718
00:35:09,710 --> 00:35:11,628
Put him to work, will you?
719
00:35:37,034 --> 00:35:38,400
Just want to welcome you to the Saints.
720
00:35:38,400 --> 00:35:39,960
- Oh, thanks. - Me and the boys.
721
00:35:39,960 --> 00:35:41,170
Yeah.
722
00:35:41,170 --> 00:35:43,090
Yeah, very pleased.
723
00:35:43,090 --> 00:35:44,495
It's great we're gonna play with you.
724
00:35:44,495 --> 00:35:45,944
Nice to know somebody wants me.
725
00:35:45,944 --> 00:35:47,610
Well, you don't want take no notice of the boss,
726
00:35:47,610 --> 00:35:49,597
he's a rotten bastard at the best of times.
727
00:35:49,597 --> 00:35:50,830
It's good to have you with us, Rod.
728
00:35:50,830 --> 00:35:51,960
Oh, yeah.
729
00:35:51,960 --> 00:35:54,225
He's a good manager, he's just a rotten bastard.
730
00:35:54,225 --> 00:35:56,880
He's have you training, and you'll be so knackered
731
00:35:56,880 --> 00:35:59,750
at the end of day, you know, you think you just played Arsenal.
732
00:35:59,750 --> 00:36:00,650
Yeah.
733
00:36:00,650 --> 00:36:02,950
Hey, you know, my dad used to take
734
00:36:02,950 --> 00:36:04,810
me to see you when I was a kid. - Yeah?
735
00:36:04,810 --> 00:36:05,710
Yeah, straight up.
736
00:36:05,710 --> 00:36:08,574
He's going to be so pleased you're playing with us now.
737
00:36:08,574 --> 00:36:11,174
Well, today was really good, you know.
738
00:36:11,174 --> 00:36:12,930
All apart from that asshole, Jake Marsh,
739
00:36:12,930 --> 00:36:16,200
breathing fire down my neck all day.
740
00:36:16,200 --> 00:36:18,550
I think you must be mad signing up with the Saints.
741
00:36:18,550 --> 00:36:21,070
I mean, playing in a semifinal at your age
742
00:36:21,070 --> 00:36:22,970
could set a new record.
743
00:36:22,970 --> 00:36:25,190
Oh, thank you for the vote of confidence.
744
00:36:25,190 --> 00:36:26,090
Aren't you hungry?
745
00:36:28,870 --> 00:36:31,340
Suddenly, I lost all my appetite.
746
00:36:31,340 --> 00:36:33,874
You know, Susan, now I'm into serious training,
747
00:36:33,874 --> 00:36:35,440
I'm going to be tied up for the next few weeks,
748
00:36:35,440 --> 00:36:37,610
so why don't we just cool it for awhile, all right?
749
00:36:37,610 --> 00:36:39,160
I get enough aggravation from Marsh,
750
00:36:39,160 --> 00:36:40,330
I certainly don't need it from you.
751
00:36:40,330 --> 00:36:41,830
If that's what you want.
752
00:36:41,830 --> 00:36:42,730
It is.
753
00:36:42,730 --> 00:36:44,870
Call you after the game.
754
00:36:44,870 --> 00:36:46,573
Thanks, I can't wait.
755
00:36:57,280 --> 00:36:59,494
Getting too much for you, Turner?
756
00:37:11,552 --> 00:37:13,820
Clint bought the wrong dog.
757
00:37:22,620 --> 00:37:24,870
Come on, Turner, harder!
758
00:37:24,870 --> 00:37:26,930
Rod?
759
00:37:26,930 --> 00:37:27,830
Come and have a picture.
760
00:37:31,092 --> 00:37:33,118
How are you?
761
00:37:33,118 --> 00:37:39,430
Quick snap,
762
00:37:39,430 --> 00:37:40,780
JAKE MARSH: Turner.
763
00:37:40,780 --> 00:37:41,680
Turner!
764
00:37:44,850 --> 00:37:46,060
When you can spare the time, mate.
765
00:37:46,060 --> 00:37:48,470
Back to work.
766
00:37:48,470 --> 00:37:50,840
I think you can do with all the training you can get, son.
767
00:37:57,610 --> 00:37:59,994
You can pick today, your choice.
768
00:37:59,994 --> 00:38:02,181
Marek, here we go, come here.
769
00:38:06,600 --> 00:38:08,650
You're the best, Rod, your team's always winning.
770
00:38:08,650 --> 00:38:09,950
I've never even played for them, yet.
771
00:38:09,950 --> 00:38:11,640
One, two, three, pull.
772
00:38:11,640 --> 00:38:13,580
Can I come see the final at Wembley?
773
00:38:13,580 --> 00:38:14,756
What?
774
00:38:14,756 --> 00:38:17,010
I might not win the semifinal.
775
00:38:17,010 --> 00:38:18,710
Sure you will, Rod, you can do anything.
776
00:38:18,710 --> 00:38:19,625
Oh, yeah.
777
00:38:19,625 --> 00:38:20,820
Stay there. Oi!
778
00:38:20,820 --> 00:38:21,720
Ready!
779
00:38:25,067 --> 00:38:26,300
ANNOUNCER: (OVER PA) So the two teams
780
00:38:26,300 --> 00:38:29,080
coming out together, then, for this FA Cup Semifinal.
781
00:38:29,080 --> 00:38:32,580
Hamilton United wearing blue shirts and white shorts.
782
00:38:32,580 --> 00:38:34,160
And the Saints in their lucky colors,
783
00:38:34,160 --> 00:38:35,980
the yellow shirts and blue shorts
784
00:38:35,980 --> 00:38:38,090
they've worn throughout the competition.
785
00:38:38,090 --> 00:38:41,000
The ground is absolutely packed for this match.
786
00:38:41,000 --> 00:38:43,380
And Saints with Rod Turner playing at center forward,
787
00:38:43,380 --> 00:38:45,320
recalled from the soccer wilderness,
788
00:38:45,320 --> 00:38:47,630
getting all the attention before the kickoff.
789
00:38:47,630 --> 00:38:49,822
I wonder what effect Turner will have on this semifinal.
790
00:38:49,822 --> 00:38:50,721
[WHISTLE BLOWS]
791
00:38:50,721 --> 00:38:52,900
So Saints kick-off playing from left
792
00:38:52,900 --> 00:38:55,030
to right, in the first half.
793
00:38:55,030 --> 00:38:57,030
The prize, of course, a place at Wembley.
794
00:38:57,030 --> 00:38:58,875
And already, it's Saints on the attack with the ball.
795
00:38:58,875 --> 00:39:00,745
It's Jimmy Thomas trying to set the attack up
796
00:39:00,745 --> 00:39:02,181
down the right hand side.
797
00:39:02,181 --> 00:39:04,486
The ball put into the penalty area.
798
00:39:04,486 --> 00:39:06,330
From Hamilton who gets the ball away.
799
00:39:06,330 --> 00:39:08,190
But [INAUDIBLE] made a good positive start here.
800
00:39:08,190 --> 00:39:10,450
That's Chris Walford out to Eddie Lewis.
801
00:39:10,450 --> 00:39:12,530
Eddie Lewis on the right wing, trying make ground.
802
00:39:12,530 --> 00:39:14,396
Jimmy Thomas makes a run down the right-hand side,
803
00:39:14,396 --> 00:39:15,690
wearing number 10.
804
00:39:15,690 --> 00:39:16,590
Quiet.
805
00:39:16,590 --> 00:39:17,630
Quiet.
806
00:39:17,630 --> 00:39:20,080
I can't hear the commentary.
807
00:39:24,980 --> 00:39:26,840
ANNOUNCER: But it's still Saints moving moving.
808
00:39:26,840 --> 00:39:28,197
Butch Jackson involved in that attack.
809
00:39:28,197 --> 00:39:30,550
Now it's Thomas. Thomas gets the ball inside.
810
00:39:30,550 --> 00:39:31,660
Turner goes in.
811
00:39:31,660 --> 00:39:32,720
The ball in the penalty area.
812
00:39:32,720 --> 00:39:34,708
It's Thomas again.
813
00:39:34,708 --> 00:39:36,199
Here's Jasper Turner!
814
00:39:45,642 --> 00:39:48,127
But still [INAUDIBLE] far more of the ball.
815
00:39:48,127 --> 00:39:49,618
That's Thomas again on the right.
816
00:39:49,618 --> 00:39:52,103
And the ball has crossed into the penalty area.
817
00:39:52,103 --> 00:39:54,588
[CHEERING]
818
00:40:02,540 --> 00:40:04,280
Well, what a first half the Saints are having here.
819
00:40:04,280 --> 00:40:05,180
They're completely on top.
820
00:40:05,180 --> 00:40:06,397
That's Lewis again to Walford.
821
00:40:06,397 --> 00:40:07,630
Can he pull the ball into the center?
822
00:40:07,630 --> 00:40:09,456
He does!
823
00:40:09,456 --> 00:40:12,900
[CHEERING]
824
00:40:50,690 --> 00:40:51,740
Great goal, Rod.
825
00:40:51,740 --> 00:40:55,050
It's good to have you with us.
826
00:40:55,050 --> 00:40:57,140
[INAUDIBLE].
827
00:40:57,140 --> 00:40:58,514
Yeah, I brought your ball with me.
828
00:40:58,514 --> 00:40:59,414
Hey.
829
00:40:59,414 --> 00:41:00,845
We're murdering them.
830
00:41:19,311 --> 00:41:20,712
You stupid bastard!
831
00:41:24,570 --> 00:41:25,870
I've been busting my ass.
832
00:41:25,870 --> 00:41:27,530
What's your problem, hey?
833
00:41:27,530 --> 00:41:29,196
It's not my problem, Turner.
834
00:41:29,196 --> 00:41:31,160
If I had half the talent you've got,
835
00:41:31,160 --> 00:41:32,660
I wouldn't of pissed it out the window like--
836
00:41:32,660 --> 00:41:34,020
That's it, isn't it?
837
00:41:34,020 --> 00:41:35,971
You never had any bleeding talent, did ya?
838
00:41:38,740 --> 00:41:40,970
You drunk!
839
00:41:40,970 --> 00:41:43,970
Right?
840
00:41:43,970 --> 00:41:45,550
You've had your chance.
841
00:41:45,550 --> 00:41:47,510
After this game, you're out.
842
00:41:47,510 --> 00:41:48,410
You're suspended.
843
00:41:48,410 --> 00:41:49,807
Do you understand?
844
00:41:53,470 --> 00:41:55,665
Yesterday's hero.
845
00:41:55,665 --> 00:41:57,940
Right?
846
00:41:57,940 --> 00:42:00,610
You can play this [INAUDIBLE] through a concrete box.
847
00:42:00,610 --> 00:42:02,480
Two bloody goals don't make you winners.
848
00:42:02,480 --> 00:42:04,744
Now get out there and do it!
849
00:42:04,744 --> 00:42:06,310
You're going to need more than this at Wembley,
850
00:42:06,310 --> 00:42:07,210
I can tell ya that.
851
00:42:13,890 --> 00:42:16,612
ANNOUNCER: In the second half, Saints with this two goal
852
00:42:16,612 --> 00:42:17,850
lead, still on top.
853
00:42:17,850 --> 00:42:20,820
But Hamilton very much in the game on the counter attack.
854
00:42:20,820 --> 00:42:22,800
And Jake Marsh, the Saints manager is a little bit worried
855
00:42:22,800 --> 00:42:25,275
that his side relaxed too much with Wembley very much in view.
856
00:42:25,275 --> 00:42:27,255
And though Rod Turner, number nine,
857
00:42:27,255 --> 00:42:28,740
slowed down [INAUDIBLE],, the boys
858
00:42:28,740 --> 00:42:30,225
[INAUDIBLE] the penalty area.
859
00:42:30,225 --> 00:42:31,875
And it can't be long to go now.
860
00:42:31,875 --> 00:42:33,195
The referee's checked his watch.
861
00:42:33,195 --> 00:42:34,680
[WHISTLE]
862
00:42:36,660 --> 00:42:38,640
[CHEERING]
863
00:42:43,117 --> 00:42:44,450
Tremendous finish to the match anyway.
864
00:42:44,450 --> 00:42:45,900
What about the second goal?
865
00:42:49,085 --> 00:42:50,052
Let him speak.
866
00:42:50,052 --> 00:42:50,952
Come on.
867
00:42:50,952 --> 00:42:54,720
You made the goal, didn't you, for Rod Turner?
868
00:42:54,720 --> 00:42:56,970
And for a word with Rod himself, the goal scorer.
869
00:42:56,970 --> 00:42:58,270
What about that second goal?
870
00:42:58,270 --> 00:42:59,600
One of your best or what?
871
00:42:59,600 --> 00:43:02,130
It went it, didn't it?
872
00:43:02,130 --> 00:43:05,150
What about Wembley now then for the final, eh?
873
00:43:05,150 --> 00:43:06,811
Do you think you'll win now?
874
00:43:06,811 --> 00:43:08,611
How about do a replay. I'll talk you through it.
875
00:43:08,611 --> 00:43:09,530
Yeah, OK.
876
00:43:09,530 --> 00:43:10,330
The actual replay, just a minute.
877
00:43:10,330 --> 00:43:12,360
I've just got to do an interview now with your manage.
878
00:43:12,360 --> 00:43:13,260
Jake Marsh is coming in.
879
00:43:13,260 --> 00:43:15,960
And Clint Simon, the chairman's coming, I believe.
880
00:43:15,960 --> 00:43:18,586
Let's get over there and do manager and the chairman.
881
00:43:18,586 --> 00:43:21,297
Any moment now the manager, Jake Marsh is coming
882
00:43:21,297 --> 00:43:22,530
with the chairman, Clint Simon.
883
00:43:22,530 --> 00:43:26,474
I'll see if I can get a word with them.
884
00:43:26,474 --> 00:43:28,590
Just have a word with the successful manager, Jake.
885
00:43:28,590 --> 00:43:30,120
Where's your chairman? Clint Simon, he's here as well.
886
00:43:30,120 --> 00:43:31,020
Yes.
887
00:43:31,020 --> 00:43:32,090
A word with you both, please.
888
00:43:32,090 --> 00:43:33,720
Jake, Jake, the manager's who's taking them to Wembley.
889
00:43:33,720 --> 00:43:34,350
How do you feel?
890
00:43:34,350 --> 00:43:36,120
Elated, but we've still got another match to go,
891
00:43:36,120 --> 00:43:37,200
so don't let us get too excited.
892
00:43:37,200 --> 00:43:38,880
Now what about Rod Turner's performance?
893
00:43:38,880 --> 00:43:40,710
They're saying it was was Turner of 10 years ago.
894
00:43:40,710 --> 00:43:42,810
Yeah, well let's not get carried away with individuals.
895
00:43:42,810 --> 00:43:44,800
We had a great team today and we're forward to Wembley.
896
00:43:44,800 --> 00:43:45,700
Well done.
897
00:43:45,700 --> 00:43:46,600
Congratulations.
898
00:43:46,600 --> 00:43:47,790
And of course, who else but Clint
899
00:43:47,790 --> 00:43:49,200
Simon now, the club chairman.
900
00:43:49,200 --> 00:43:51,040
What a day you must be having. - Oh, it's fantastic.
901
00:43:51,040 --> 00:43:52,260
I can't believe it. Did it happen?
902
00:43:52,260 --> 00:43:53,850
- It actually happened. - Fantastic.
903
00:43:53,850 --> 00:43:56,010
How did you feel when the score was only one-nil?
904
00:43:56,010 --> 00:43:57,812
Well, I was a little worried, but when Rod stuck
905
00:43:57,812 --> 00:44:00,950
the other goal in, I felt--
906
00:44:00,950 --> 00:44:02,750
REPORTER: Boy, I've seen some scenes in dressing rooms
907
00:44:02,750 --> 00:44:04,128
before, particularly after semifinals,
908
00:44:04,128 --> 00:44:06,468
but I don't think I've ever seen the chairman
909
00:44:06,468 --> 00:44:07,404
thrown in the [INAUDIBLE].
910
00:44:07,404 --> 00:44:08,496
That's Clint Simon.
911
00:44:08,496 --> 00:44:10,162
We can't get another word with him for the moment.
912
00:44:10,162 --> 00:44:12,082
He's absolutely drowned then by the champagne.
913
00:44:12,082 --> 00:44:14,210
What a happy dressing room this is, because the Saints,
914
00:44:14,210 --> 00:44:16,812
having won two-nil, they've gone to Wembley.
915
00:44:16,812 --> 00:44:19,670
If we can just continue our interview now with the Saints'
916
00:44:19,670 --> 00:44:20,570
chairman, Clint Simon.
917
00:44:20,570 --> 00:44:22,635
Clint, could you just come forward and have a few more
918
00:44:22,635 --> 00:44:23,783
words with us please?
919
00:44:23,783 --> 00:44:26,080
If I could have a few words with you, chairman.
920
00:44:26,080 --> 00:44:28,365
What about this new jacket you brought for the semifinals?
921
00:44:28,365 --> 00:44:31,121
Yeah, well it was always a bit big, so--
922
00:44:31,121 --> 00:44:33,029
excuse me, is my tie straight?
923
00:44:33,029 --> 00:44:33,990
Excuse me.
924
00:44:33,990 --> 00:44:36,320
You were telling me before we got interrupted
925
00:44:36,320 --> 00:44:38,153
there about the second goal. - What
926
00:44:38,153 --> 00:44:39,910
You were telling me about the second goal.
927
00:44:39,910 --> 00:44:41,350
I thought Rod took it brilliantly.
928
00:44:41,350 --> 00:44:42,460
It was a brilliant goal, the most
929
00:44:42,460 --> 00:44:45,870
fabulous goal I've ever seen!
930
00:44:45,870 --> 00:44:50,045
What other celebrations have you got in mind for tonight?
931
00:44:50,045 --> 00:44:52,027
The players have decided for you.
932
00:44:52,027 --> 00:44:53,160
Now it's off to Wembley, isn't it?
933
00:44:53,160 --> 00:44:54,060
To Wembley!
934
00:44:57,620 --> 00:45:01,130
JAKE MARSH: So I'm putting him on suspension.
935
00:45:01,130 --> 00:45:03,500
I mean, I think you'll agree, Clint,
936
00:45:03,500 --> 00:45:05,410
even the great Rod Turner can't get away
937
00:45:05,410 --> 00:45:06,745
with boozing during a match.
938
00:45:06,745 --> 00:45:08,670
Ah, come on, Jake, he scored, didn't he?
939
00:45:08,670 --> 00:45:11,570
Oh, look, he was handed that goal on a plate.
940
00:45:11,570 --> 00:45:14,420
My grandmother could have scored it.
941
00:45:14,420 --> 00:45:17,460
Look, is it a personal thing with you and Rod?
942
00:45:17,460 --> 00:45:19,120
I'm a football manager.
943
00:45:19,120 --> 00:45:21,760
The game comes first for me, but I don't like to see talent
944
00:45:21,760 --> 00:45:25,040
going to waste, that's all.
945
00:45:25,040 --> 00:45:28,060
I don't want to suspend him, Jake.
946
00:45:28,060 --> 00:45:31,060
I've built up this team for you,
947
00:45:31,060 --> 00:45:33,530
and you hired this man over my objections.
948
00:45:33,530 --> 00:45:36,152
Well, if you want him, you have him.
949
00:45:36,152 --> 00:45:39,595
But I'll tell you this, Clint, I'm not hanging around here.
950
00:45:39,595 --> 00:45:41,596
I don't care how much money you've got.
951
00:45:41,596 --> 00:45:43,250
Are your threatening to leave?
952
00:45:43,250 --> 00:45:44,980
No, no, I'm not threatening.
953
00:45:44,980 --> 00:45:46,770
I'm telling you.
954
00:45:46,770 --> 00:45:49,990
It's either him or me.
955
00:45:49,990 --> 00:45:51,330
You really are a mean bastard.
956
00:45:58,860 --> 00:46:01,390
OK, Jake, suspend him then.
957
00:46:01,390 --> 00:46:04,640
But one thing, I just hope you keep on winning,
958
00:46:04,640 --> 00:46:08,680
because I've got a mean streak just like you.
959
00:46:08,680 --> 00:46:12,138
[MUSIC PLAYING]
960
00:46:39,802 --> 00:46:42,880
Look at that.
961
00:46:42,880 --> 00:46:43,780
Get over.
962
00:46:43,780 --> 00:46:44,830
Come on, Rod.
963
00:46:44,830 --> 00:46:45,730
Let's get amongst them.
964
00:46:45,730 --> 00:46:46,630
Come on.
965
00:46:46,630 --> 00:46:48,724
Hey, come on, let's get down there.
966
00:47:02,197 --> 00:47:03,694
The boys are here.
967
00:47:03,694 --> 00:47:04,692
I'm first.
968
00:47:04,692 --> 00:47:05,592
Wembley!
969
00:47:14,173 --> 00:47:17,666
[MUSIC PLAYING]
970
00:47:19,662 --> 00:47:20,660
[INAUDIBLE].
971
00:47:20,660 --> 00:47:24,950
So he says, well I think I'll answer the third part last.
972
00:47:24,950 --> 00:47:26,030
All right. - Right.
973
00:47:26,030 --> 00:47:26,930
Who scored the the goal?
974
00:47:34,260 --> 00:47:35,180
How about dancing, eh?
975
00:47:35,180 --> 00:47:37,200
Oh, it's so crowded.
976
00:47:37,200 --> 00:47:38,100
Well haven't you heard?
977
00:47:38,100 --> 00:47:39,000
I can make the crowds.
978
00:47:39,000 --> 00:47:40,470
I can surely break them.
979
00:47:40,470 --> 00:47:41,680
Oh really?
980
00:47:41,680 --> 00:47:43,090
All right.
981
00:47:43,090 --> 00:47:43,990
Great.
982
00:47:43,990 --> 00:47:45,189
Do you mind?
983
00:47:45,189 --> 00:47:46,187
Go right ahead.
984
00:47:46,187 --> 00:47:47,185
Come on, my dear.
985
00:48:03,652 --> 00:48:05,275
Hello, darling.
986
00:48:05,275 --> 00:48:06,550
I know you.
987
00:48:06,550 --> 00:48:07,450
You're the gunner.
988
00:48:07,450 --> 00:48:08,470
Don't remind me.
989
00:48:08,470 --> 00:48:10,890
Oh, can't you remember?
990
00:48:10,890 --> 00:48:13,320
I have a terrible memory for faces.
991
00:48:13,320 --> 00:48:14,986
Well give her one then, you know.
992
00:48:14,986 --> 00:48:18,950
Oh, go back to junior school, sonny.
993
00:48:18,950 --> 00:48:20,040
Junior school.
994
00:48:20,040 --> 00:48:20,940
Yeah.
995
00:48:20,940 --> 00:48:23,646
Junior school.
996
00:48:23,646 --> 00:48:25,344
Right.
997
00:48:25,344 --> 00:48:26,310
Take care of this, young boy.
998
00:48:26,310 --> 00:48:27,730
You want it dry cleaned?
999
00:48:27,730 --> 00:48:28,630
Too bad [INAUDIBLE].
1000
00:48:28,630 --> 00:48:29,552
Isn't it?
1001
00:48:29,552 --> 00:48:30,935
All right?
1002
00:48:30,935 --> 00:48:32,820
[INAUDIBLE] to move through here.
1003
00:48:32,820 --> 00:48:34,982
Hey.
1004
00:48:34,982 --> 00:48:35,966
[INAUDIBLE]
1005
00:48:50,810 --> 00:48:51,710
Listen.
1006
00:48:51,710 --> 00:48:52,694
Yeah?
1007
00:48:52,694 --> 00:48:55,154
Why don't you have a word with Clint about Rod.
1008
00:48:55,154 --> 00:48:56,138
What about?
1009
00:48:56,138 --> 00:48:58,305
Well, get him dumped off the team.
1010
00:48:58,305 --> 00:48:59,205
I'm not a messenger.
1011
00:48:59,205 --> 00:49:01,470
Tell him yourself.
1012
00:49:01,470 --> 00:49:02,630
You're such a clever girl.
1013
00:49:02,630 --> 00:49:03,570
You're smart.
1014
00:49:08,701 --> 00:49:09,834
Who do you think you're pushing?
1015
00:49:09,834 --> 00:49:11,220
Don't push the lady.
1016
00:49:11,220 --> 00:49:12,370
Piss off, man.
1017
00:49:12,370 --> 00:49:13,270
Save that for the boys.
1018
00:49:13,270 --> 00:49:14,250
I'm not one of them.
1019
00:49:14,250 --> 00:49:15,860
Yeah, you can say that again.
1020
00:49:18,540 --> 00:49:20,488
Get him out of here!
1021
00:49:20,488 --> 00:49:21,949
Get him out.
1022
00:49:21,949 --> 00:49:22,923
All right, all right.
1023
00:49:26,820 --> 00:49:28,130
Sorry.
1024
00:49:28,130 --> 00:49:29,791
Let's continue the dance, shall we?
1025
00:49:29,791 --> 00:49:30,690
Do you what, Jake?
1026
00:49:30,690 --> 00:49:34,002
I am so smart, I'm just going to pass on the whole thing.
1027
00:49:34,002 --> 00:49:36,650
I just don't like you very much.
1028
00:49:36,650 --> 00:49:38,150
Watch your feet there.
1029
00:49:41,150 --> 00:49:42,123
All right?
1030
00:49:47,810 --> 00:49:48,710
- Go back and-- - No!
1031
00:49:48,710 --> 00:49:50,557
No! - Rod, Rod.
1032
00:49:50,557 --> 00:49:51,551
Behave yourself.
1033
00:49:57,020 --> 00:50:00,350
Excuse me, uh, why don't you put Rod in my car
1034
00:50:00,350 --> 00:50:01,250
and I'll take him home.
1035
00:50:01,250 --> 00:50:02,150
OK?
1036
00:50:06,854 --> 00:50:10,650
CLOUDY MARTIN: I put a bath robe on door for you.
1037
00:50:10,650 --> 00:50:11,550
Yeah.
1038
00:50:17,740 --> 00:50:19,780
Well, you look all nice and clean.
1039
00:50:42,235 --> 00:50:44,740
Nice place.
1040
00:50:44,740 --> 00:50:47,295
Thank you.
1041
00:50:47,295 --> 00:50:48,930
Do you feel better?
1042
00:50:48,930 --> 00:50:50,730
I feel like a drink.
1043
00:50:50,730 --> 00:50:51,990
Want some coffee?
1044
00:50:51,990 --> 00:50:54,400
Or a large scotch.
1045
00:50:54,400 --> 00:50:56,020
Oh no.
1046
00:50:56,020 --> 00:50:58,190
No scotch.
1047
00:50:58,190 --> 00:51:00,940
After ten years, I want you sober,
1048
00:51:00,940 --> 00:51:03,300
or at least reasonably so anyway.
1049
00:51:03,300 --> 00:51:05,420
What is this?
1050
00:51:05,420 --> 00:51:07,505
Well, let's call it a reunion.
1051
00:51:19,310 --> 00:51:20,210
Sugar.
1052
00:51:23,994 --> 00:51:26,359
I've thought about you a lot.
1053
00:51:26,359 --> 00:51:28,528
You have?
1054
00:51:28,528 --> 00:51:29,428
Really have.
1055
00:51:32,300 --> 00:51:36,540
I wondered if you'd even remember it all.
1056
00:51:36,540 --> 00:51:38,650
Well, you ran off.
1057
00:51:38,650 --> 00:51:41,450
I ran off?
1058
00:51:41,450 --> 00:51:43,780
Are you kidding?
1059
00:51:43,780 --> 00:51:44,740
I ran off?
1060
00:51:44,740 --> 00:51:46,710
I came back from South America and your girlfriend said
1061
00:51:46,710 --> 00:51:47,709
you'd gone back to the States.
1062
00:51:47,709 --> 00:51:49,600
I mean, no message, nothing.
1063
00:51:49,600 --> 00:51:52,900
I think you're a little mixed up, Rod.
1064
00:51:52,900 --> 00:51:54,940
I was the one who was supposed to go to South
1065
00:51:54,940 --> 00:51:56,652
America with you, remember?
1066
00:51:56,652 --> 00:51:57,948
Hmm?
1067
00:51:57,948 --> 00:52:01,040
Except you never showed up, and you never called.
1068
00:52:01,040 --> 00:52:02,107
I called.
1069
00:52:02,107 --> 00:52:03,300
You did.
1070
00:52:03,300 --> 00:52:05,220
Well, that's true.
1071
00:52:05,220 --> 00:52:06,300
That's true, you did call.
1072
00:52:06,300 --> 00:52:07,300
That's right.
1073
00:52:07,300 --> 00:52:09,110
It was six months later, but you did call.
1074
00:52:09,110 --> 00:52:11,360
Well, I mean, I was stupid.
1075
00:52:11,360 --> 00:52:12,360
Yes.
1076
00:52:12,360 --> 00:52:13,540
You knew me then.
1077
00:52:13,540 --> 00:52:15,965
I mean, I just--
1078
00:52:18,880 --> 00:52:20,370
well you were different.
1079
00:52:20,370 --> 00:52:23,720
You're always different.
1080
00:52:23,720 --> 00:52:24,710
Let's make love, Rod.
1081
00:52:27,310 --> 00:52:28,210
Is that what you want?
1082
00:52:32,146 --> 00:52:35,680
What about Clint?
1083
00:52:35,680 --> 00:52:37,370
We're friends.
1084
00:52:37,370 --> 00:52:40,130
Oh.
1085
00:52:40,130 --> 00:52:41,460
I love Clint, I really do.
1086
00:53:52,560 --> 00:53:56,631
Jake Marsh, he's no fool.
1087
00:53:56,631 --> 00:53:57,940
If it wasn't for the booze I wouldn't
1088
00:53:57,940 --> 00:53:59,220
of been dragging yesterday.
1089
00:53:59,220 --> 00:54:01,390
You mean the drinking keeps you from playing?
1090
00:54:01,390 --> 00:54:03,700
It did.
1091
00:54:03,700 --> 00:54:07,910
I guess I just needed a reason to get myself together.
1092
00:54:07,910 --> 00:54:10,180
Oh, well don't depend on me.
1093
00:54:10,180 --> 00:54:12,865
I've got a life of my own now, a career.
1094
00:54:12,865 --> 00:54:15,481
So don't look to me for your support, OK?
1095
00:54:15,481 --> 00:54:17,500
I mean it. - Come on.
1096
00:54:17,500 --> 00:54:18,660
- I mean it. - Come on.
1097
00:54:18,660 --> 00:54:19,560
I mean it.
1098
00:54:24,380 --> 00:54:26,620
Turner's Palace.
1099
00:54:26,620 --> 00:54:29,910
Here we are.
1100
00:54:29,910 --> 00:54:32,534
It's just-- oh.
1101
00:54:32,534 --> 00:54:33,940
Oh, dear.
1102
00:54:33,940 --> 00:54:36,480
Bad timing, huh?
1103
00:54:36,480 --> 00:54:38,430
I spent a sleepless night thinking of you being
1104
00:54:38,430 --> 00:54:39,780
in hospital or a car crash.
1105
00:54:39,780 --> 00:54:40,680
I can see I--
1106
00:54:40,680 --> 00:54:42,240
Yeah, Susan, this is Cloudy Martin,
1107
00:54:42,240 --> 00:54:43,140
a very old friend of mine.
1108
00:54:43,140 --> 00:54:44,890
This is Susan.
1109
00:54:44,890 --> 00:54:46,510
SUSAN: Yes, yes I know.
1110
00:54:46,510 --> 00:54:49,353
I've seen the photo, amongst all the others.
1111
00:54:49,353 --> 00:54:51,930
Now look, Jake Marsh and I, we got into a fight
1112
00:54:51,930 --> 00:54:55,760
and Cloudy was kind enough to drive--
1113
00:54:55,760 --> 00:54:57,871
I mean, I don't have to explain this to you, you know.
1114
00:54:57,871 --> 00:54:59,137
I mean, we didn't have a date, did we?
1115
00:54:59,137 --> 00:55:01,870
I spent a whole night waiting for you.
1116
00:55:01,870 --> 00:55:03,630
You promised you would follow me after the match.
1117
00:55:03,630 --> 00:55:04,720
I haven't seen you all week.
1118
00:55:04,720 --> 00:55:05,620
Look--
1119
00:55:05,620 --> 00:55:07,300
I think I'll sit this one out, OK.
1120
00:55:07,300 --> 00:55:08,007
- Well you don't have to. - Yeah, I know.
1121
00:55:08,007 --> 00:55:08,907
I know.
1122
00:55:08,907 --> 00:55:11,170
I just have a horrible feeling I know just how she feels.
1123
00:55:11,170 --> 00:55:13,202
Could I have the keys.
1124
00:55:13,202 --> 00:55:14,102
Yeah.
1125
00:55:21,572 --> 00:55:24,940
I think it's about time you gave me my key back, Susan.
1126
00:55:24,940 --> 00:55:26,550
Certainly.
1127
00:55:26,550 --> 00:55:28,810
I don't want it anymore.
1128
00:55:28,810 --> 00:55:31,820
I thought I could help you, but you're finished,
1129
00:55:31,820 --> 00:55:33,210
you're really finished.
1130
00:55:33,210 --> 00:55:34,950
Just, uh, give me the key back.
1131
00:55:34,950 --> 00:55:35,910
You're pathetic!
1132
00:55:35,910 --> 00:55:37,590
You know that!
1133
00:55:37,590 --> 00:55:39,060
Nobody takes you seriously.
1134
00:55:39,060 --> 00:55:40,880
They just all feel sorry for you.
1135
00:55:40,880 --> 00:55:42,142
Thank you, Susan.
1136
00:55:42,142 --> 00:55:44,430
A man like you should of retired gracefully years ago.
1137
00:55:44,430 --> 00:55:47,840
You know what's funny, I never was graceful, you know.
1138
00:55:47,840 --> 00:55:49,180
Goodbye, Susan.
1139
00:55:49,180 --> 00:55:50,306
You're disgusting.
1140
00:56:11,230 --> 00:56:12,130
Ouch.
1141
00:56:15,602 --> 00:56:17,090
[DOG BARKING]
1142
00:56:18,326 --> 00:56:19,226
Good game.
1143
00:56:19,226 --> 00:56:20,400
Good game.
1144
00:56:20,400 --> 00:56:22,100
Your boy played well, but he's no Dixie Dean.
1145
00:56:22,100 --> 00:56:23,000
That's what I said.
1146
00:56:23,000 --> 00:56:24,900
Oh, going back a bit.
1147
00:56:24,900 --> 00:56:25,800
Yeah.
1148
00:56:25,800 --> 00:56:26,700
He was lucky.
1149
00:56:26,700 --> 00:56:28,160
I could of scored that goal with me stick.
1150
00:56:28,160 --> 00:56:31,945
Oh, give over.
1151
00:56:31,945 --> 00:56:33,320
It was for five, isn't it?
1152
00:56:33,320 --> 00:56:34,220
One.
1153
00:56:38,360 --> 00:56:42,840
The object is for the white ball
1154
00:56:42,840 --> 00:56:48,768
to hit the blue ball without hitting the red ball.
1155
00:56:57,732 --> 00:57:02,180
Lisa, a scotch and I'll have an orange juice please.
1156
00:57:02,180 --> 00:57:04,320
[INAUDIBLE] you drank scotch, compliments of the house.
1157
00:57:04,320 --> 00:57:07,182
No, you always tempt me, what I'm on orange juice.
1158
00:57:07,182 --> 00:57:08,615
We'll just have to wait for the champagne
1159
00:57:08,615 --> 00:57:10,650
after the final then, won't we? - Who's paying for that?
1160
00:57:10,650 --> 00:57:11,650
Well the governor of course.
1161
00:57:11,650 --> 00:57:13,780
Who'd you think?
1162
00:57:13,780 --> 00:57:16,828
Oh, and by the way, if you want anything on the slate, it's OK.
1163
00:57:16,828 --> 00:57:18,280
Oh.
1164
00:57:18,280 --> 00:57:19,732
Thank you very much.
1165
00:57:25,540 --> 00:57:30,280
What, um-- what did you think of the game yesterday?
1166
00:57:30,280 --> 00:57:31,520
I was impressed.
1167
00:57:31,520 --> 00:57:32,770
Yeah, you did yourself proud.
1168
00:57:32,770 --> 00:57:33,670
I didn't.
1169
00:57:33,670 --> 00:57:34,970
I played better than I have been doing,
1170
00:57:34,970 --> 00:57:37,110
but that's not saying much, is it?
1171
00:57:37,110 --> 00:57:39,206
I've got to get really fit for the final.
1172
00:57:39,206 --> 00:57:41,300
Well, you can do it, if you want to.
1173
00:57:41,300 --> 00:57:44,570
Well I might surprise you all.
1174
00:57:44,570 --> 00:57:46,810
Is Marsh giving you a hard time?
1175
00:57:46,810 --> 00:57:48,435
Well I can take it, but he did catch me
1176
00:57:48,435 --> 00:57:50,140
at halftime yesterday taking a slug
1177
00:57:50,140 --> 00:57:53,220
and threatened to suspend me.
1178
00:57:53,220 --> 00:57:55,070
Thought you said you'd given up the booze.
1179
00:57:55,070 --> 00:57:56,290
- Today. - Yeah.
1180
00:57:56,290 --> 00:57:57,100
Today.
1181
00:57:57,100 --> 00:57:58,250
Have you got those tickets yet?
1182
00:57:58,250 --> 00:58:00,384
Yeah, I will have-- you, dad, and Marek.
1183
00:58:00,384 --> 00:58:01,550
It ought to be a treat for the kid.
1184
00:58:01,550 --> 00:58:04,600
- Yeah, sure. - Never seen a big game.
1185
00:58:04,600 --> 00:58:08,027
Which reminds me, I've got to make a phone call, Mac.
1186
00:58:21,176 --> 00:58:23,124
[PHONE RINGING]
1187
00:58:24,182 --> 00:58:25,315
CLOUDY MARTIN (ANSWERING MACHINE):
1188
00:58:25,315 --> 00:58:27,013
This is Cloudy Martin.
1189
00:58:27,013 --> 00:58:29,730
I'm not home right now, but if you'll leave your name
1190
00:58:29,730 --> 00:58:31,660
and number, I'll call you back.
1191
00:58:31,660 --> 00:58:32,895
It may take a few months.
1192
00:58:32,895 --> 00:58:34,660
I travel a lot.
1193
00:58:34,660 --> 00:58:38,460
You can speak right now.
1194
00:58:38,460 --> 00:58:41,990
Uh, Cloudy this-- this is Rod.
1195
00:58:44,484 --> 00:58:45,850
I don't want to talk to a machine, right.
1196
00:58:45,850 --> 00:58:48,090
Why don't you call me back and let me know what's going on.
1197
00:58:48,090 --> 00:58:50,332
OK?
1198
00:58:50,332 --> 00:58:51,770
Right.
1199
00:58:51,770 --> 00:58:52,903
CLOUDY MARTIN (ANSWERING MACHINE):
1200
00:58:52,903 --> 00:58:54,050
This is Cloudy Martin.
1201
00:58:54,050 --> 00:58:55,360
I'm not home right now.
1202
00:58:57,980 --> 00:58:59,680
MAN (ON TV): Tomorrow morning.
1203
00:58:59,680 --> 00:59:03,286
On the sports front, the Saints recent acquisition Rod Turner
1204
00:59:03,286 --> 00:59:05,350
has been put on suspension by the club
1205
00:59:05,350 --> 00:59:06,806
for an indefinite period.
1206
00:59:06,806 --> 00:59:09,860
Manager Jake Marsh commented today, "Rod Turner
1207
00:59:09,860 --> 00:59:11,785
should retire from football.
1208
00:59:11,785 --> 00:59:13,940
He's out of training and over the hill."
1209
00:59:13,940 --> 00:59:15,990
Well, strong stuff. the Saints big for the top,
1210
00:59:15,990 --> 00:59:19,320
and now let's see what's the weather's like.
1211
00:59:19,320 --> 00:59:20,954
Where were you yesterday?
1212
00:59:20,954 --> 00:59:23,560
I was home.
1213
00:59:23,560 --> 00:59:26,220
I called you a couple of times and got the machine.
1214
00:59:26,220 --> 00:59:29,340
Yeah, I just didn't feel like talking.
1215
00:59:29,340 --> 00:59:32,610
How come you're ran out of the party so fast on Saturday?
1216
00:59:32,610 --> 00:59:33,650
Clint, was is this?
1217
00:59:33,650 --> 00:59:35,160
The third degree? I got tired.
1218
00:59:35,160 --> 00:59:36,060
I went home.
1219
00:59:36,060 --> 00:59:37,206
All right?
1220
00:59:37,206 --> 00:59:40,650
I thought that was all over a long time ago?
1221
00:59:40,650 --> 00:59:42,490
You know, I don't think it's any of your business.
1222
00:59:45,550 --> 00:59:47,610
I just want to save you any hassles, that's all.
1223
00:59:47,610 --> 00:59:52,160
If I want help, I'll ask you, all right?
1224
00:59:52,160 --> 00:59:55,530
By the way, how come Rod's been suspended?
1225
00:59:55,530 --> 00:59:57,100
It's not up to me.
1226
00:59:57,100 --> 00:59:59,530
Jake calls the shots.
1227
00:59:59,530 --> 01:00:02,010
I can't stand him.
1228
01:00:02,010 --> 01:00:03,360
He's a very good manager.
1229
01:00:03,360 --> 01:00:04,632
He's a creep.
1230
01:00:04,632 --> 01:00:06,198
[DOORBELL]
1231
01:00:06,198 --> 01:00:07,680
LINDA (ON PHONE): Mr. Rod Turner is here.
1232
01:00:07,680 --> 01:00:10,290
He insists on seeing you.
1233
01:00:10,290 --> 01:00:11,190
OK OK, Linda.
1234
01:00:11,190 --> 01:00:12,090
I want you to send him in.
1235
01:00:21,290 --> 01:00:22,190
OK, Linda.
1236
01:00:22,190 --> 01:00:23,092
Send him in.
1237
01:00:32,440 --> 01:00:35,074
What's all this suspension shit?
1238
01:00:35,074 --> 01:00:36,250
It's your own fault, Rod.
1239
01:00:36,250 --> 01:00:37,420
There's nothing I can do about it.
1240
01:00:37,420 --> 01:00:38,840
Oh, my fault?
1241
01:00:38,840 --> 01:00:40,280
I played, didn't I?
1242
01:00:40,280 --> 01:00:42,750
I scored.
1243
01:00:42,750 --> 01:00:45,450
CLINT SIMON: You scored, but according to Jake,
1244
01:00:45,450 --> 01:00:46,980
he caught you boozing at halftime.
1245
01:00:46,980 --> 01:00:49,177
Now you know as well as I do, we can't let you get away with it.
1246
01:00:49,177 --> 01:00:51,210
Now look, you're the one that brought me over here to play.
1247
01:00:51,210 --> 01:00:52,900
You made a great speech about how wonderful everything
1248
01:00:52,900 --> 01:00:53,800
was going to be.
1249
01:00:53,800 --> 01:00:55,770
I told you I had a great job lined up in America,
1250
01:00:55,770 --> 01:00:58,880
but you were very persuasive, so I agreed to come and play here,
1251
01:00:58,880 --> 01:01:00,750
even though I knew there'd be trouble with Marsh.
1252
01:01:00,750 --> 01:01:02,120
Look, I'm very delighted that you came.
1253
01:01:02,120 --> 01:01:03,020
Oh, you're delighted.
1254
01:01:03,020 --> 01:01:04,100
Imagine how I feel.
1255
01:01:04,100 --> 01:01:06,510
I mean with Marsh on my back the whole time,
1256
01:01:06,510 --> 01:01:08,610
pricking me, pushing me, prodding me, newspapers
1257
01:01:08,610 --> 01:01:11,260
needling me, now the suspension.
1258
01:01:11,260 --> 01:01:12,970
Listen, you've got me into this, now I
1259
01:01:12,970 --> 01:01:14,525
want to play in that final.
1260
01:01:19,430 --> 01:01:23,410
It is my fault, but I'll apologize to Marsh.
1261
01:01:26,780 --> 01:01:28,250
I'll talk to Jake, Rod.
1262
01:01:28,250 --> 01:01:30,380
I'll see what I can do.
1263
01:01:30,380 --> 01:01:32,530
I can't promise anything, you must understand that.
1264
01:01:32,530 --> 01:01:34,790
But, uh, I'll do what I can.
1265
01:01:41,780 --> 01:01:43,980
And yes it would be nice to think the Saints aren't
1266
01:01:43,980 --> 01:01:45,690
just another expensive toy.
1267
01:02:01,870 --> 01:02:04,410
Are you going to put him back on the team?
1268
01:02:04,410 --> 01:02:06,350
What do you care if he plays or not?
1269
01:02:06,350 --> 01:02:07,390
I didn't say that I cared.
1270
01:02:07,390 --> 01:02:12,195
I'd just like you to fix it.
1271
01:02:12,195 --> 01:02:13,095
Please?
1272
01:02:16,612 --> 01:02:17,745
CLOUDY MARTIN (ANSWERING MACHINE):
1273
01:02:17,745 --> 01:02:19,186
This is Cloudy Martin.
1274
01:02:30,710 --> 01:02:31,796
Thank you.
1275
01:02:31,796 --> 01:02:35,240
Did you have a word with Clint about getting rid of Rod?
1276
01:02:35,240 --> 01:02:37,830
Jake, I can't seem to get through to your brain.
1277
01:02:37,830 --> 01:02:40,400
I am not a direct line to Clint.
1278
01:02:40,400 --> 01:02:42,950
And even if I was, you are the last person that I
1279
01:02:42,950 --> 01:02:44,150
would deliver messages for.
1280
01:02:44,150 --> 01:02:45,520
I'm sorry, I'll just thought that you--
1281
01:02:45,520 --> 01:02:46,760
I don't care what you thought.
1282
01:02:46,760 --> 01:02:48,590
Why don't you just leave Rod alone?
1283
01:02:48,590 --> 01:02:50,750
You got him suspended, isn't that good enough for you?
1284
01:02:57,976 --> 01:03:00,542
Uh, I'm going to go home, OK?
1285
01:03:00,542 --> 01:03:02,349
Well, OK, babe. What's the hurry?
1286
01:03:02,349 --> 01:03:04,580
Ah, I'm just not in the mood for company.
1287
01:03:04,580 --> 01:03:06,250
All right, I'll come with you.
1288
01:03:06,250 --> 01:03:08,076
Any company.
1289
01:03:08,076 --> 01:03:09,837
They never say I don't get the message.
1290
01:03:09,837 --> 01:03:10,835
Thanks. Bye bye.
1291
01:03:10,835 --> 01:03:11,735
Bye bye.
1292
01:03:26,840 --> 01:03:27,740
ROD TURNER: Hello.
1293
01:03:30,610 --> 01:03:32,420
If you think you're getting another cup of coffee,
1294
01:03:32,420 --> 01:03:33,320
forget it.
1295
01:03:33,320 --> 01:03:34,890
What is this game?
1296
01:03:34,890 --> 01:03:35,790
What game?
1297
01:03:35,790 --> 01:03:37,380
Listen, what is it with you?
1298
01:03:37,380 --> 01:03:38,592
What?
1299
01:03:38,592 --> 01:03:40,024
I've had a few drinks, all right?
1300
01:03:40,024 --> 01:03:41,490
Yeah, well I thought you're going to quit.
1301
01:03:41,490 --> 01:03:43,110
I can quit any time I want to, but right now I
1302
01:03:43,110 --> 01:03:44,010
want you, are right?
1303
01:03:44,010 --> 01:03:47,170
Oh, I don't want you.
1304
01:03:47,170 --> 01:03:49,360
Look, I want you.
1305
01:03:49,360 --> 01:03:50,910
Listen, I want to tell you something.
1306
01:03:50,910 --> 01:03:52,350
This could have worked out a few years.
1307
01:03:52,350 --> 01:03:53,340
- Oh, no, no. - Yes.
1308
01:03:53,340 --> 01:03:54,780
You didn't want it to happen then,
1309
01:03:54,780 --> 01:03:56,490
and I don't want it to happen now.
1310
01:03:56,490 --> 01:03:57,390
Now I'm ready for it.
1311
01:03:57,390 --> 01:03:58,320
Now I can handle it.
1312
01:03:58,320 --> 01:03:59,280
I don't believe it.
1313
01:03:59,280 --> 01:04:01,510
You can't even handle your own life.
1314
01:04:01,510 --> 01:04:03,147
Now let's just say goodbye nicely
1315
01:04:03,147 --> 01:04:04,780
and let it all be over with. - I don't want to.
1316
01:04:04,780 --> 01:04:05,680
Yes.
1317
01:04:05,680 --> 01:04:07,120
I don't want to.
1318
01:04:07,120 --> 01:04:08,020
I do.
1319
01:04:11,645 --> 01:04:12,545
Cloudy!
1320
01:04:25,690 --> 01:04:26,590
Rod?
1321
01:04:26,590 --> 01:04:28,590
Hello, dad.
1322
01:04:28,590 --> 01:04:30,160
Out of time
1323
01:04:30,160 --> 01:04:31,330
What's going on, Son?
1324
01:04:31,330 --> 01:04:33,724
The papers say you've been suspended.
1325
01:04:33,724 --> 01:04:34,890
You're off to the final, aren't ya?
1326
01:04:34,890 --> 01:04:35,790
Yeah.
1327
01:04:35,790 --> 01:04:37,180
It'll be all right.
1328
01:04:37,180 --> 01:04:38,486
- Cheers, Sam. - Thanks, Rita.
1329
01:04:38,486 --> 01:04:39,386
Cheers, Dad.
1330
01:04:39,386 --> 01:04:40,352
Thanks, Rod.
1331
01:04:47,110 --> 01:04:48,360
Is he going to be playing then?
1332
01:04:48,360 --> 01:04:49,510
Yeah. Yep.
1333
01:04:49,510 --> 01:04:52,420
Go on, he'll never get to the final.
1334
01:04:52,420 --> 01:04:54,313
I told you he was too old, didn't I?
1335
01:04:54,313 --> 01:04:57,490
Why don't you leave him alone.
1336
01:04:57,490 --> 01:04:58,810
Rod will be playing. You'll see.
1337
01:04:58,810 --> 01:04:59,980
You'll all see.
1338
01:04:59,980 --> 01:05:04,498
Yeah, he'll get to Wembley all right, cleaning the shit house.
1339
01:05:13,054 --> 01:05:14,153
Hey, Rod?
1340
01:05:14,153 --> 01:05:15,053
What?
1341
01:05:15,053 --> 01:05:16,950
One easy.
1342
01:05:16,950 --> 01:05:18,006
What happened to me credit?
1343
01:05:18,006 --> 01:05:18,906
You know the boss.
1344
01:05:18,906 --> 01:05:20,145
Change of books.
1345
01:05:27,380 --> 01:05:28,420
Thank you, Rita.
1346
01:05:28,420 --> 01:05:30,190
Sorry.
1347
01:05:30,190 --> 01:05:32,428
[INTERPOSING VOICES]
1348
01:05:43,726 --> 01:05:44,626
Good afternoon, Susan.
1349
01:05:44,626 --> 01:05:46,054
SUSAN: Good afternoon.
1350
01:05:46,054 --> 01:05:47,482
[CHEERING]
1351
01:05:51,766 --> 01:05:53,200
Where's Marek?
1352
01:05:53,200 --> 01:05:54,444
SUSAN: He's not feeling too well.
1353
01:05:54,444 --> 01:05:55,744
ROD TURNER: What's the matter with him?
1354
01:05:55,744 --> 01:05:57,070
I didn't want to come, Rod.
1355
01:05:57,070 --> 01:05:59,854
Says you've been telling them stories.
1356
01:05:59,854 --> 01:06:01,285
What?
1357
01:06:01,285 --> 01:06:03,190
NUN: Take no notice, Mr. Turner.
1358
01:06:03,190 --> 01:06:04,640
Marek's a little upset.
1359
01:06:04,640 --> 01:06:07,305
I think he's disappointed that you're on suspension.
1360
01:06:07,305 --> 01:06:08,800
ROD TURNER: Can I see him?
1361
01:06:08,800 --> 01:06:11,140
Well, I think better we should just leave him alone.
1362
01:06:11,140 --> 01:06:13,060
He was looking forward to your playing in the final.
1363
01:06:13,060 --> 01:06:15,230
I will be playing in the final,
1364
01:06:15,230 --> 01:06:16,380
and I've got a ticket for him.
1365
01:06:18,970 --> 01:06:20,590
Tell him I won't let him down.
1366
01:06:20,590 --> 01:06:22,920
OK?
1367
01:06:22,920 --> 01:06:23,960
If you're sure, Mr. Turner.
1368
01:06:23,960 --> 01:06:25,872
Oh I'm bloody sure.
1369
01:06:25,872 --> 01:06:27,258
Mr. Turner.
1370
01:06:27,258 --> 01:06:29,280
Oh, I'm sorry, Sister.
1371
01:06:29,280 --> 01:06:30,180
I'm sorry.
1372
01:06:30,180 --> 01:06:31,700
Tell him it'll be all right.
1373
01:06:34,700 --> 01:06:35,729
It'll be all right.
1374
01:06:35,729 --> 01:06:36,727
Come on!
1375
01:07:00,679 --> 01:07:04,671
[MUSIC PLAYING]
1376
01:07:45,280 --> 01:07:46,940
Hello, mate. You're an early bird.
1377
01:07:46,940 --> 01:07:47,890
ROD TURNER: Yeah.
1378
01:07:47,890 --> 01:07:49,790
Did you, uh, leave those extra [INAUDIBLE]??
1379
01:07:49,790 --> 01:07:50,784
Yeah, I left 'em.
1380
01:07:50,784 --> 01:07:51,684
Give us an pint then.
1381
01:07:51,684 --> 01:07:52,672
Yeah, here you go.
1382
01:07:52,672 --> 01:07:54,270
Yeah, best of luck with the Saints, eh?
1383
01:07:54,270 --> 01:07:55,170
Yeah.
1384
01:07:55,170 --> 01:07:56,230
Cheers, Tom. - Right-o Harry.
1385
01:07:56,230 --> 01:07:57,130
Let's go.
1386
01:08:07,567 --> 01:08:11,543
[MUSIC PLAYING]
1387
01:09:04,722 --> 01:09:06,213
Good luck, Rod.
1388
01:09:06,213 --> 01:09:08,201
Rise.
1389
01:09:08,201 --> 01:09:09,195
Lower.
1390
01:09:09,195 --> 01:09:11,183
We're 25 minutes into it.
1391
01:09:11,183 --> 01:09:12,674
Rise.
1392
01:09:12,674 --> 01:09:14,165
Hold it there.
1393
01:09:14,165 --> 01:09:15,270
Lower.
1394
01:09:15,270 --> 01:09:16,543
Hold.
1395
01:09:16,543 --> 01:09:17,443
Raise.
1396
01:09:21,283 --> 01:09:23,189
Lower.
1397
01:09:23,189 --> 01:09:25,130
Rest.
1398
01:09:25,130 --> 01:09:26,620
Hey.
1399
01:09:26,620 --> 01:09:28,162
What are you doing here?
1400
01:09:28,162 --> 01:09:29,490
Back in training, ain't I?
1401
01:09:29,490 --> 01:09:31,220
Ah, that's great, mate.
1402
01:09:31,220 --> 01:09:33,020
I was beginning to think that we'd see the last of you
1403
01:09:33,020 --> 01:09:33,970
around these parts.
1404
01:09:33,970 --> 01:09:35,289
I wouldn't give him the pleasure.
1405
01:09:35,289 --> 01:09:36,189
Right on.
1406
01:09:39,069 --> 01:09:40,834
Well, look what we've got here then.
1407
01:09:40,834 --> 01:09:44,290
A fully paid up member of the geriatrics club.
1408
01:09:44,290 --> 01:09:46,380
Your presence isn't required around here, Turner.
1409
01:09:46,380 --> 01:09:48,170
You're still on suspension, you know.
1410
01:09:48,170 --> 01:09:50,560
Well, we old folks gotta try to keep up with the younger
1411
01:09:50,560 --> 01:09:51,819
generation, sir.
1412
01:09:51,819 --> 01:09:53,094
Try to keep in shape, you know.
1413
01:09:53,094 --> 01:09:55,070
Hello, Stockholm.
1414
01:09:55,070 --> 01:09:56,768
[MUSIC PLAYING] CLINT AND CLOUDY (SINGING):
1415
01:09:56,768 --> 01:09:58,034
CLINT AND CLOUDY (SINGING): Every time
1416
01:09:58,034 --> 01:10:04,425
we're moving together, I get the same old feeling, yeah.
1417
01:10:04,425 --> 01:10:08,140
For two people in love with one another,
1418
01:10:08,140 --> 01:10:12,003
we treat each other like we just don't care.
1419
01:10:12,003 --> 01:10:15,152
That's not what we came here for.
1420
01:10:15,152 --> 01:10:18,596
There's still time to love one another.
1421
01:10:18,596 --> 01:10:23,020
And that's not what we came here for.
1422
01:10:23,020 --> 01:10:25,900
All we got to do is love one another.
1423
01:10:29,046 --> 01:10:32,434
Every time we're moving together--
1424
01:10:32,434 --> 01:10:36,232
Can't help but wonder why.
1425
01:10:36,232 --> 01:10:39,513
When we should be helping one another--
1426
01:10:39,513 --> 01:10:41,195
You make me angry.
1427
01:10:41,195 --> 01:10:43,680
You make me cry.
1428
01:10:43,680 --> 01:10:47,185
That's not what we came here for.
1429
01:10:47,185 --> 01:10:49,956
There's still time to love one another.
1430
01:10:49,956 --> 01:10:54,710
And that's not what we came here for.
1431
01:10:54,710 --> 01:10:59,256
All we got to do is love one another, help for each other,
1432
01:10:59,256 --> 01:11:02,498
live for each other, love one another.
1433
01:11:02,498 --> 01:11:03,398
Baby!
1434
01:11:03,398 --> 01:11:06,302
Ooh love, we're old enough.
1435
01:11:06,302 --> 01:11:08,722
We got love enough.
1436
01:11:08,722 --> 01:11:10,540
We can talk about it.
1437
01:11:10,540 --> 01:11:11,440
Baby!
1438
01:11:11,440 --> 01:11:16,222
Just want to see your smile, see you smile awhile.
1439
01:11:16,222 --> 01:11:17,720
We can talk about it.
1440
01:11:17,720 --> 01:11:18,620
Baby!
1441
01:11:18,620 --> 01:11:23,570
It could be so loving-- so loving and so easy, baby.
1442
01:11:23,570 --> 01:11:25,510
BACKUP SINGERS (SINGING): We can talk about it.
1443
01:11:25,510 --> 01:11:26,410
Baby!
1444
01:11:26,410 --> 01:11:28,130
CLINT AND CLOUDY (SINGING): It can still feel good.
1445
01:11:28,130 --> 01:11:29,568
It can still feel good.
1446
01:11:29,568 --> 01:11:30,990
Yeah. Yeah.
1447
01:11:30,990 --> 01:11:32,556
BACKUP SINGERS (SINGING): We can talk about it.
1448
01:11:32,556 --> 01:11:36,540
We can talk about it We can talk about it.
1449
01:11:36,540 --> 01:11:40,026
That's not what we came here for.
1450
01:11:40,026 --> 01:11:43,512
There's still time to love one another.
1451
01:11:43,512 --> 01:11:46,810
And that's not what we came here for.
1452
01:11:46,810 --> 01:11:48,243
CLINT AND CLOUDY (SINGING): We've still got
1453
01:11:48,243 --> 01:11:51,480
time to love one another, yeah.
1454
01:11:51,480 --> 01:11:54,966
That's not what we came here for.
1455
01:11:54,966 --> 01:11:57,954
Still trying to love one another.
1456
01:11:57,954 --> 01:12:02,950
And that's not what we came here for.
1457
01:12:02,950 --> 01:12:05,626
All we gotta do is love one another.
1458
01:12:05,626 --> 01:12:07,716
Care for each other.
1459
01:12:07,716 --> 01:12:09,361
Feel for each other.
1460
01:12:09,361 --> 01:12:12,190
Love one another.
1461
01:12:12,190 --> 01:12:14,951
Woo.
1462
01:12:14,951 --> 01:12:18,430
We still got the time to love one another.
1463
01:12:18,430 --> 01:12:22,406
And that's not what we came here for.
1464
01:12:22,406 --> 01:12:23,400
Ooh, baby.
1465
01:12:23,400 --> 01:12:23,897
BACKUP SINGERS (SINGING): There's
1466
01:12:23,897 --> 01:12:25,113
still time to love one another.
1467
01:12:25,113 --> 01:12:26,879
CLINT AND CLOUDY (SINGING): We can still be together.
1468
01:12:29,861 --> 01:12:33,340
There's still time to love one another.
1469
01:12:33,340 --> 01:12:37,116
And that's not what we came here for.
1470
01:12:37,116 --> 01:12:38,592
[WHISTLE]
1471
01:12:47,940 --> 01:12:48,924
[WHISTLE]
1472
01:12:48,924 --> 01:12:49,908
All right, lads.
1473
01:12:49,908 --> 01:12:51,384
Let's call it a day.
1474
01:12:55,320 --> 01:12:56,796
[PHONE RINGING]
1475
01:12:57,780 --> 01:12:59,300
Hello?
1476
01:12:59,300 --> 01:13:00,230
Jake, I hear he's ready.
1477
01:13:00,230 --> 01:13:01,280
I want him off suspension.
1478
01:13:01,280 --> 01:13:04,940
Yeah, he's in good shape but he's not good enough.
1479
01:13:04,940 --> 01:13:06,470
Look, just put him in as a sub.
1480
01:13:06,470 --> 01:13:07,770
OK?
1481
01:13:07,770 --> 01:13:09,630
You're making a mistake.
1482
01:13:09,630 --> 01:13:11,480
So it's my mistake and I'm making it.
1483
01:13:14,420 --> 01:13:16,080
Woo, I'm wrecked.
1484
01:13:16,080 --> 01:13:19,760
17 cities in four weeks is too much, Clint.
1485
01:13:19,760 --> 01:13:21,720
I guess now is not the time to mentioned Japan?
1486
01:13:21,720 --> 01:13:22,620
No.
1487
01:13:22,620 --> 01:13:23,520
[LAUGHING]
1488
01:13:25,670 --> 01:13:29,240
I just had a call from, um, Jake Marsh.
1489
01:13:29,240 --> 01:13:32,930
He's putting Rod in as a sub for the final.
1490
01:13:32,930 --> 01:13:35,405
[MUSIC PLAYING]
1491
01:13:35,405 --> 01:13:37,880
CLINT AND CLOUDY (SINGING): Hello, Amsterdam!
1492
01:13:37,880 --> 01:13:41,345
Ooh, let's work it out.
1493
01:13:41,345 --> 01:13:43,325
We will work it out.
1494
01:13:43,325 --> 01:13:45,305
Ow!
1495
01:13:45,305 --> 01:13:46,790
Let's work it out.
1496
01:13:46,790 --> 01:13:48,275
Yeah.
1497
01:13:48,275 --> 01:13:50,255
We will work it out.
1498
01:13:50,255 --> 01:13:52,730
Woo!
1499
01:13:52,730 --> 01:13:56,195
If we love each other, we gonna find a better way.
1500
01:13:56,195 --> 01:13:59,660
Trust and love each other, but believe in our fate.
1501
01:13:59,660 --> 01:14:03,620
No more playing games, no more making war.
1502
01:14:03,620 --> 01:14:08,075
We got pain enough, we don't all that stuff no more.
1503
01:14:08,075 --> 01:14:09,070
No more.
1504
01:14:09,070 --> 01:14:09,970
Woo!
1505
01:14:09,970 --> 01:14:11,480
Let's work it out.
1506
01:14:11,480 --> 01:14:14,969
We will work it out.
1507
01:14:14,969 --> 01:14:18,881
We got to just keep going and work it out.
1508
01:14:18,881 --> 01:14:21,326
We will work it out.
1509
01:14:21,326 --> 01:14:22,382
Yow!
1510
01:14:22,382 --> 01:14:23,282
Yeah!
1511
01:14:23,282 --> 01:14:24,749
And you may hurt your brother.
1512
01:14:24,749 --> 01:14:26,705
He may try to hurt you too.
1513
01:14:26,705 --> 01:14:30,151
But he's still your brother, no matter what you do.
1514
01:14:30,151 --> 01:14:34,079
You can heal your heart if you always shout.
1515
01:14:34,079 --> 01:14:38,333
You can't let love in, if you won't let your love-- if you
1516
01:14:38,333 --> 01:14:39,971
don't let your loving out.
1517
01:14:39,971 --> 01:14:41,444
Make it out!
1518
01:14:41,444 --> 01:14:44,420
Let's work it out.
1519
01:14:44,420 --> 01:14:47,020
We will work it out.
1520
01:14:47,020 --> 01:14:47,920
Ow.
1521
01:14:47,920 --> 01:14:50,390
Stick together and work it out.
1522
01:14:50,390 --> 01:14:51,378
Yeah.
1523
01:14:51,378 --> 01:14:53,354
We will work it out.
1524
01:14:57,828 --> 01:15:01,812
Work it out, everybody.
1525
01:15:01,812 --> 01:15:02,808
Work it out.
1526
01:15:02,808 --> 01:15:04,302
We got to work it out.
1527
01:15:20,736 --> 01:15:23,724
[MUSIC PLAYING]
1528
01:15:32,688 --> 01:15:35,676
[MUSIC PLAYING]
1529
01:15:36,672 --> 01:15:38,664
CLINT AND CLOUDY (SINGING): Whoa, if we love each other,
1530
01:15:38,664 --> 01:15:40,656
we gonna find a better way.
1531
01:15:40,656 --> 01:15:44,142
You can help each other, give a little love every day.
1532
01:15:44,142 --> 01:15:46,134
Well we have each other.
1533
01:15:46,134 --> 01:15:48,126
We can't quit no more.
1534
01:15:48,126 --> 01:15:49,620
How can people fight?
1535
01:15:49,620 --> 01:15:52,110
They don't know what they're fighting for.
1536
01:15:52,110 --> 01:15:53,604
What are we fighting for?
1537
01:15:53,604 --> 01:15:54,600
Let's work it out.
1538
01:15:54,600 --> 01:15:56,592
Work it out.
1539
01:15:56,592 --> 01:15:58,584
We will work it out.
1540
01:15:58,584 --> 01:16:00,078
Work it out.
1541
01:16:00,078 --> 01:16:02,070
We got to, got to work it out.
1542
01:16:02,070 --> 01:16:03,564
Yeah.
1543
01:16:03,564 --> 01:16:08,046
Keep on working it out.
1544
01:16:08,046 --> 01:16:09,042
Work it out.
1545
01:16:09,042 --> 01:16:10,038
Work it out.
1546
01:16:10,038 --> 01:16:11,034
Work it out.
1547
01:16:11,034 --> 01:16:12,528
People, work it out.
1548
01:16:12,528 --> 01:16:13,524
Work it out.
1549
01:16:13,524 --> 01:16:14,520
Work it out.
1550
01:16:14,520 --> 01:16:18,006
People, work it out, work it out, work it out.
1551
01:16:18,006 --> 01:16:21,990
People, work it out, work it out, work it out.
1552
01:16:21,990 --> 01:16:25,476
We will work it out, work it out, work it out, work it out.
1553
01:16:25,476 --> 01:16:27,804
We will work it out.
1554
01:16:27,804 --> 01:16:31,942
BUTCH: I wish you were playing Saturday.
1555
01:16:31,942 --> 01:16:34,100
We could use your experience.
1556
01:16:34,100 --> 01:16:35,182
Don't worry, Butch.
1557
01:16:37,978 --> 01:16:41,398
Nothing you can do about it.
1558
01:16:41,398 --> 01:16:42,564
You coming to the dinner tonight?
1559
01:16:42,564 --> 01:16:43,660
No.
1560
01:16:43,660 --> 01:16:47,250
Nah, it's not my scene.
1561
01:16:47,250 --> 01:16:49,732
Clint will be there.
1562
01:16:49,732 --> 01:16:50,860
It gets back to them.
1563
01:16:53,287 --> 01:16:54,220
Maybe you could talk to him.
1564
01:16:54,220 --> 01:16:56,950
I don't beg.
1565
01:16:56,950 --> 01:16:59,920
He knows.
1566
01:16:59,920 --> 01:17:03,570
Anyway, I've pushed myself these last few weeks,
1567
01:17:03,570 --> 01:17:05,760
which is more important than 90 minutes of glory.
1568
01:17:05,760 --> 01:17:08,550
ANNOUNCER (TV): Now, the latest on the Cup final build-up.
1569
01:17:08,550 --> 01:17:11,460
the Saints-- Clint Simon's amazing giant killers
1570
01:17:11,460 --> 01:17:13,590
will be pitting their considerable skills
1571
01:17:13,590 --> 01:17:15,360
against first division Lester Forrest,
1572
01:17:15,360 --> 01:17:17,820
and it promises to be quite some final.
1573
01:17:17,820 --> 01:17:21,810
Ginger Jeston, 25-year-old star striker is in top form
1574
01:17:21,810 --> 01:17:24,790
and has so far scored 17 goals in their incredible path
1575
01:17:24,790 --> 01:17:26,320
to the top.
1576
01:17:26,320 --> 01:17:29,580
Will Rob Turner, former star striker be allowed to play?
1577
01:17:29,580 --> 01:17:32,474
Manager Jake Marsh is not saying.
1578
01:17:32,474 --> 01:17:34,426
[PHONE RINGING]
1579
01:17:36,378 --> 01:17:37,354
Hello?
1580
01:17:37,354 --> 01:17:39,306
Hi.
1581
01:17:39,306 --> 01:17:42,302
Hello, Cloudy.
1582
01:17:42,302 --> 01:17:43,360
What do you want?
1583
01:17:43,360 --> 01:17:48,800
Um, listen, uh, why don't I come over?
1584
01:17:48,800 --> 01:17:51,175
I think maybe we should talk.
1585
01:17:51,175 --> 01:17:54,370
Uh, Cloudy, what do you want from me?
1586
01:17:54,370 --> 01:17:56,680
If you wanted to get your home back, you did.
1587
01:17:56,680 --> 01:17:57,580
OK?
1588
01:17:57,580 --> 01:17:58,990
Now we're even.
1589
01:17:58,990 --> 01:18:01,980
Getting dumped twice, I don't need.
1590
01:18:01,980 --> 01:18:03,610
Well, I'm leaving for Los Angeles
1591
01:18:03,610 --> 01:18:04,810
Saturday after the game.
1592
01:18:04,810 --> 01:18:08,126
I don't think that I'll be coming back.
1593
01:18:08,126 --> 01:18:11,640
I just wanted to say goodbye.
1594
01:18:11,640 --> 01:18:14,530
So say it.
1595
01:18:14,530 --> 01:18:16,955
OK.
1596
01:18:16,955 --> 01:18:20,368
If that's the way you want it.
1597
01:18:20,368 --> 01:18:22,230
Goodbye.
1598
01:18:22,230 --> 01:18:23,130
Goodbye, Cloudy.
1599
01:18:52,908 --> 01:18:53,896
Get your program here.
1600
01:18:53,896 --> 01:18:55,378
Get your program.
1601
01:19:01,306 --> 01:19:02,788
Get your programs here.
1602
01:19:10,210 --> 01:19:11,560
This takes you back, doesn't it, sir?
1603
01:19:11,560 --> 01:19:12,800
It must be 10 years or more.
1604
01:19:12,800 --> 01:19:14,400
10 years you're right.
1605
01:19:14,400 --> 01:19:16,769
Rod scored two goals in the first half.
1606
01:19:16,769 --> 01:19:18,206
What about the second half?
1607
01:19:18,206 --> 01:19:19,164
He got his hat trick.
1608
01:19:19,164 --> 01:19:20,064
That's right.
1609
01:19:20,064 --> 01:19:21,080
One more.
1610
01:19:21,080 --> 01:19:23,345
Bet you've never seen this many people before, have ya?
1611
01:19:23,345 --> 01:19:24,245
Never.
1612
01:19:38,600 --> 01:19:42,065
Here you go.
1613
01:19:42,065 --> 01:19:44,045
[INTERPOSING VOICES]
1614
01:20:05,330 --> 01:20:06,894
Uh, excuse me, Mr. Simon.
1615
01:20:06,894 --> 01:20:08,360
Is it possible to have a few words with you?
1616
01:20:08,360 --> 01:20:09,391
Yeah, sure.
1617
01:20:09,391 --> 01:20:10,291
Um.
1618
01:20:10,291 --> 01:20:11,280
Can we just get up here?
1619
01:20:11,280 --> 01:20:12,180
OK.
1620
01:20:12,180 --> 01:20:13,126
Fine.
1621
01:20:13,126 --> 01:20:14,584
Can I one of Rod?
1622
01:20:14,584 --> 01:20:15,556
Of course you can.
1623
01:20:15,556 --> 01:20:16,528
Of course you can.
1624
01:20:16,528 --> 01:20:17,909
One.
1625
01:20:17,909 --> 01:20:19,475
Well how do you feel about the Saints playing
1626
01:20:19,475 --> 01:20:20,530
at Wembley today?
1627
01:20:20,530 --> 01:20:21,430
It's just fantastic.
1628
01:20:21,430 --> 01:20:22,840
I'm over the moon about it.
1629
01:20:22,840 --> 01:20:25,420
So Clint and Cloudy, how do you feel about having
1630
01:20:25,420 --> 01:20:27,610
the number one hit together?
1631
01:20:27,610 --> 01:20:28,510
Pretty good.
1632
01:20:28,510 --> 01:20:30,316
Pretty good.
1633
01:20:30,316 --> 01:20:32,530
This is the third time that you've had a number one
1634
01:20:32,530 --> 01:20:33,716
in England, with a single hit.
1635
01:20:33,716 --> 01:20:34,904
Yeah, that's right.
1636
01:20:34,904 --> 01:20:36,270
Is that all you've got to say about it?
1637
01:20:36,270 --> 01:20:37,230
That's nice?
1638
01:20:37,230 --> 01:20:38,190
Well, no.
1639
01:20:38,190 --> 01:20:39,550
I mean, if you want to talk about football,
1640
01:20:39,550 --> 01:20:40,890
I'll talk about it all day. I don't care.
1641
01:20:40,890 --> 01:20:42,570
- Can I just ask you something? - Yeah, sure.
1642
01:20:42,570 --> 01:20:44,200
Is it true that you and Clint are
1643
01:20:44,200 --> 01:20:45,730
back on plans to make it more than just
1644
01:20:45,730 --> 01:20:48,010
a record relationship?
1645
01:20:48,010 --> 01:20:49,850
The only plans that we've got are to win the Cup.
1646
01:21:04,180 --> 01:21:05,080
Yeah!
1647
01:21:09,040 --> 01:21:10,030
What a crowd.
1648
01:21:13,000 --> 01:21:14,980
It's so wonderful.
1649
01:21:14,980 --> 01:21:17,455
[HORNS]
1650
01:21:20,425 --> 01:21:21,415
[KNOCKING]
1651
01:21:22,900 --> 01:21:24,160
Two minutes, Mr. Marsh.
1652
01:21:24,160 --> 01:21:25,132
All right.
1653
01:21:28,534 --> 01:21:30,718
JOHN MARKS (TV): This is your max commentator, John Marks,
1654
01:21:30,718 --> 01:21:32,702
reporting from inside the empire stadium,
1655
01:21:32,702 --> 01:21:34,686
Wembley on Cup Final Day.
1656
01:21:34,686 --> 01:21:37,166
All the color and pageantry of this great occasion
1657
01:21:37,166 --> 01:21:39,646
being enjoyed by these supporters.
1658
01:21:43,614 --> 01:21:44,606
Good luck.
1659
01:21:47,582 --> 01:21:49,566
Good luck.
1660
01:21:49,566 --> 01:21:52,542
Good luck.
1661
01:21:52,542 --> 01:21:54,030
JOHN MARKS (TV): A historic moment, this,
1662
01:21:54,030 --> 01:21:56,014
because Saints are the first third division
1663
01:21:56,014 --> 01:21:58,990
team ever to reach the FA Cup Final at Wembley.
1664
01:21:58,990 --> 01:22:01,470
They're making history today, against First Division
1665
01:22:01,470 --> 01:22:04,942
opponents in Lester Forrest.
1666
01:22:04,942 --> 01:22:07,422
[CHEERING]
1667
01:22:18,830 --> 01:22:21,310
Jake Marsh, the manager takes his seat on the bench.
1668
01:22:21,310 --> 01:22:23,294
And alongside him, Armstrong is there.
1669
01:22:23,294 --> 01:22:26,766
Rod Turner, the surprise choice as substitute for the Saints.
1670
01:22:26,766 --> 01:22:29,246
But it's Lester Forrest in the white shorts.
1671
01:22:29,246 --> 01:22:31,726
They'll get the FA Cup Final underway here,
1672
01:22:31,726 --> 01:22:33,214
playing from right to left.
1673
01:22:33,214 --> 01:22:37,182
Pitch will probably be fairly heavy.
1674
01:22:37,182 --> 01:22:39,280
Saints wearing the yellow shirts and blue shorts.
1675
01:22:39,280 --> 01:22:41,880
That was Butch Jackson trying to get down the line,
1676
01:22:41,880 --> 01:22:42,946
but he was beaten by left back--
1677
01:22:42,946 --> 01:22:44,440
[CHEERING]
1678
01:22:48,424 --> 01:22:51,412
Here's [INAUDIBLE] trouble, the number 11 Tony Parker
1679
01:22:51,412 --> 01:22:52,906
on the Lester Forrest side.
1680
01:22:52,906 --> 01:22:55,894
Forrest moving quite nicely with Dean-- tries to find Ellis
1681
01:22:55,894 --> 01:22:59,380
and headed away at the far post by Jim Davis for a corner.
1682
01:22:59,380 --> 01:23:03,862
[INTERPOSING VOICES]
1683
01:23:05,356 --> 01:23:07,348
Dangerous moment here for the Saints.
1684
01:23:15,814 --> 01:23:18,802
One in the air there by Tommy Smithson for Forrest.
1685
01:23:18,802 --> 01:23:19,798
There's Griffin.
1686
01:23:19,798 --> 01:23:24,280
Ooh, a mistake by the goalkeeper that was knocked away.
1687
01:23:24,280 --> 01:23:26,272
Corner then to Lester Forrest.
1688
01:23:26,272 --> 01:23:29,260
The ball headed out by Paul Jenkins for Saints.
1689
01:23:29,260 --> 01:23:32,746
Now going to get moving now through Walford, number four.
1690
01:23:32,746 --> 01:23:34,240
Lewis is in the attack as well.
1691
01:23:34,240 --> 01:23:35,236
So is Frye.
1692
01:23:39,718 --> 01:23:41,212
Saints with plenty of players forward.
1693
01:23:41,212 --> 01:23:42,706
Jimmy Chalmers tries to get in.
1694
01:23:42,706 --> 01:23:43,702
That's a post ding there.
1695
01:23:43,702 --> 01:23:46,690
Good goalkeeping though.
1696
01:23:46,690 --> 01:23:48,682
Oh, here's a Jack on the run.
1697
01:23:48,682 --> 01:23:50,674
And if it is through-- goal!
1698
01:24:02,626 --> 01:24:03,871
Oh, bloody hell.
1699
01:24:03,871 --> 01:24:05,270
JOHN MARKS (TV): It's given Lester Forrest
1700
01:24:05,270 --> 01:24:07,606
the lead in the final with 15 minutes gone.
1701
01:24:07,606 --> 01:24:09,847
So Saints now have got to come from behind.
1702
01:24:09,847 --> 01:24:12,586
What a task for the third division side.
1703
01:24:12,586 --> 01:24:13,582
Oh, no.
1704
01:24:18,562 --> 01:24:21,212
Come on.
1705
01:24:21,212 --> 01:24:22,712
JOHN MARKS (TV): Strong tackling is happening
1706
01:24:22,712 --> 01:24:23,612
at Wembley this afternoon.
1707
01:24:23,612 --> 01:24:25,132
But here's a dangerous moment.
1708
01:24:25,132 --> 01:24:26,032
It's Parker.
1709
01:24:26,032 --> 01:24:28,522
Oh, there's Griffin in the area again.
1710
01:24:28,522 --> 01:24:32,008
[CHEERING]
1711
01:24:36,490 --> 01:24:38,482
He should of got rid of it.
1712
01:24:38,482 --> 01:24:39,976
JOHN MARKS (TV): And with half an hour gone,
1713
01:24:39,976 --> 01:24:45,454
Lester Forrest leads Saints by two goals to nil.
1714
01:24:45,454 --> 01:24:47,665
Well, the third division team had a tough chance
1715
01:24:47,665 --> 01:24:49,740
to start with here, but to give away
1716
01:24:49,740 --> 01:24:52,140
two goals like that, that's giving
1717
01:24:52,140 --> 01:24:54,346
them a mountain now to climb.
1718
01:25:03,827 --> 01:25:04,825
Move it!
1719
01:25:04,825 --> 01:25:05,823
Move it, will ya?
1720
01:25:18,462 --> 01:25:19,628
JOHN MARKS (TV): That's going to be
1721
01:25:19,628 --> 01:25:21,458
a throw-in to Saints as Jeston tried
1722
01:25:21,458 --> 01:25:24,170
again to get past Branston.
1723
01:25:24,170 --> 01:25:25,070
Two-nil then.
1724
01:25:25,070 --> 01:25:26,794
Four minutes left in the first half.
1725
01:25:26,794 --> 01:25:29,530
Walton-- three players waiting in the center for Saints.
1726
01:25:29,530 --> 01:25:31,374
It's a useful cross.
1727
01:25:31,374 --> 01:25:32,368
Not really clear.
1728
01:25:32,368 --> 01:25:34,356
Thomas with the shot--
1729
01:25:34,356 --> 01:25:37,432
[CHEERING]
1730
01:25:38,332 --> 01:25:40,320
Saints are back in the match.
1731
01:25:40,320 --> 01:25:43,799
Oh, that was a superb volley by Duke Thomas.
1732
01:25:48,272 --> 01:25:51,751
And the Saints fans now, their turn to celebrate.
1733
01:25:57,715 --> 01:25:58,709
[WHISTLE]
1734
01:26:00,200 --> 01:26:02,188
Just coming up to halftime.
1735
01:26:02,188 --> 01:26:03,927
That's an awkward ball, headed away
1736
01:26:03,927 --> 01:26:06,258
by Rob Collar of the Saints.
1737
01:26:06,258 --> 01:26:07,158
[WHISTLE]
1738
01:26:07,158 --> 01:26:11,134
And the halftime whistle, as Saints go in, 2-1 down,
1739
01:26:11,134 --> 01:26:12,625
but it could of been so much worse.
1740
01:26:12,625 --> 01:26:14,861
They pulled themselves round there when the match
1741
01:26:14,861 --> 01:26:16,104
was running away from them.
1742
01:26:16,104 --> 01:26:18,589
And at halftime, it's 2-1 to Lester Forrest.
1743
01:26:23,370 --> 01:26:25,310
All right, lads, come on.
1744
01:26:25,310 --> 01:26:27,570
Come on.
1745
01:26:27,570 --> 01:26:30,690
Pay attention.
1746
01:26:30,690 --> 01:26:38,910
Now, look, we're a goal down and you're feeling sick.
1747
01:26:38,910 --> 01:26:42,920
You played bloody well the first half.
1748
01:26:42,920 --> 01:26:44,540
We're going to win this match.
1749
01:26:44,540 --> 01:26:46,220
Believe me, we're going to win this match.
1750
01:26:46,220 --> 01:26:47,988
All right?
1751
01:26:47,988 --> 01:26:50,432
Now come on.
1752
01:26:50,432 --> 01:26:52,830
It's been a long, hard road getting here.
1753
01:26:52,830 --> 01:26:54,190
Now get out there and enjoy it.
1754
01:26:54,190 --> 01:26:55,090
Relax!
1755
01:26:58,110 --> 01:27:02,005
Look, I'll tell you what I want you to do.
1756
01:27:02,005 --> 01:27:06,110
I want you to walk out of this dressing room,
1757
01:27:06,110 --> 01:27:10,010
walk up that tunnel, walk onto the pitch
1758
01:27:10,010 --> 01:27:13,580
with your heads held up high, and when he blows
1759
01:27:13,580 --> 01:27:16,090
that whistle start running.
1760
01:27:16,090 --> 01:27:18,890
I want you to run, and I don't want
1761
01:27:18,890 --> 01:27:23,007
you to stop running until you run back in here with that cup.
1762
01:27:23,007 --> 01:27:24,474
[CHEERING]
1763
01:27:25,638 --> 01:27:27,571
JOHN MARKS (TV): As the teams come out for the second half
1764
01:27:27,571 --> 01:27:29,694
of the final, the question that's been asked by many
1765
01:27:29,694 --> 01:27:32,370
of the Saints supporters, and certainly we're asking it here
1766
01:27:32,370 --> 01:27:33,820
in the commentary box is whether or not
1767
01:27:33,820 --> 01:27:37,030
Rod Turner might come on and substitute in the second half.
1768
01:27:37,030 --> 01:27:38,280
Jake Marsh has that option.
1769
01:27:38,280 --> 01:27:39,320
He's got him on the bench.
1770
01:27:39,320 --> 01:27:40,730
Turner scored in the semifinal.
1771
01:27:40,730 --> 01:27:42,610
And the fans are giving the players
1772
01:27:42,610 --> 01:27:45,870
a marvelous reception as they come out for the second half.
1773
01:27:45,870 --> 01:27:47,800
And Saints playing now from the right,
1774
01:27:47,800 --> 01:27:48,900
get the match going again.
1775
01:28:09,648 --> 01:28:11,675
And that's Branston now in the attack.
1776
01:28:11,675 --> 01:28:12,890
Hard tackling in this match.
1777
01:28:12,890 --> 01:28:15,878
Branston caught one there right on the shin bone.
1778
01:28:15,878 --> 01:28:17,372
Free kick taken quickly by Parker.
1779
01:28:17,372 --> 01:28:18,866
Green is in there.
1780
01:28:18,866 --> 01:28:20,360
There's number seven.
1781
01:28:20,360 --> 01:28:21,854
Can he pull it back?
1782
01:28:21,854 --> 01:28:22,850
One saved by keeper.
1783
01:28:22,850 --> 01:28:23,846
Oh!
1784
01:28:23,846 --> 01:28:25,838
[INAUDIBLE]
1785
01:28:43,268 --> 01:28:46,754
That would of been a hat trick for Griffin if it has gone in.
1786
01:28:46,754 --> 01:28:47,750
Bring it down!
1787
01:29:01,196 --> 01:29:03,188
JOHN MARKS (TV): And here they are on the attack.
1788
01:29:03,188 --> 01:29:04,682
That's a good chance in for Thomas.
1789
01:29:04,682 --> 01:29:07,670
Oh, a good goalkeeping too by Dubner.
1790
01:29:18,128 --> 01:29:20,120
And a back tackle from behind there.
1791
01:29:25,100 --> 01:29:26,594
Warm up, Turner.
1792
01:29:30,624 --> 01:29:32,190
JOHN MARKS (TV): The players are still arguing.
1793
01:29:32,190 --> 01:29:34,920
The yellow card's been shown to Tony Keys,
1794
01:29:34,920 --> 01:29:36,210
and rightly so in my view.
1795
01:29:36,210 --> 01:29:37,240
It was a terrible tackle.
1796
01:29:37,240 --> 01:29:38,930
You come on to the left and you push well up.
1797
01:29:42,756 --> 01:29:47,238
JOHN MARKS (TV): There's going to have to be a substitution.
1798
01:29:47,238 --> 01:29:48,732
I told you son, didn't I?
1799
01:29:48,732 --> 01:29:50,226
Come on, Rod.
1800
01:29:54,708 --> 01:29:56,700
JOHN MARKS (TV): He's come on to substitute for the Saints,
1801
01:29:56,700 --> 01:29:59,190
who are 2-1 down with eight minutes to go.
1802
01:29:59,190 --> 01:30:02,772
Turner, wearing number 12, but looking very assured we
1803
01:30:02,772 --> 01:30:03,672
came on.
1804
01:30:27,078 --> 01:30:28,572
And here's a breakdown by Saints--
1805
01:30:28,572 --> 01:30:31,560
a good break too, plenty of players forward,
1806
01:30:31,560 --> 01:30:33,552
including Lewis Thomas and Frye.
1807
01:30:33,552 --> 01:30:35,046
Turner's in there again.
1808
01:30:35,046 --> 01:30:36,042
That's a nice move.
1809
01:30:36,042 --> 01:30:37,038
Frye goes over the ball.
1810
01:30:37,038 --> 01:30:38,034
It's Turner.
1811
01:30:38,034 --> 01:30:39,030
It's a goal!
1812
01:30:39,030 --> 01:30:42,018
It's a goal by Rod Turner!
1813
01:30:42,018 --> 01:30:45,006
[CHEERING]
1814
01:30:57,954 --> 01:31:00,444
And Wembley in absolute uproar here.
1815
01:31:00,444 --> 01:31:04,428
The Saints supporters celebrating, and why not.
1816
01:31:04,428 --> 01:31:07,914
Rod Turner, the substitute has pulled the Cup Final around.
1817
01:31:07,914 --> 01:31:11,400
Now then, we must surely have extra time, maybe even
1818
01:31:11,400 --> 01:31:12,396
a replay.
1819
01:31:12,396 --> 01:31:16,629
With the score 2-2, and the time ticking away now on the clock
1820
01:31:16,629 --> 01:31:17,874
with barely 30 seconds left.
1821
01:31:17,874 --> 01:31:19,368
But here's Turner.
1822
01:31:19,368 --> 01:31:20,862
He's forward again.
1823
01:31:24,942 --> 01:31:25,842
[WHISTLE]
1824
01:31:25,842 --> 01:31:26,838
And the referee--
1825
01:31:26,838 --> 01:31:27,834
Penalty kick!
1826
01:31:27,834 --> 01:31:29,826
JOHN MARKS (TV): Penalty.
1827
01:31:29,826 --> 01:31:32,060
And this is an amazing moment.
1828
01:31:32,060 --> 01:31:34,270
The time now is over the 90 minutes.
1829
01:31:34,270 --> 01:31:37,120
We're in injury time, as Rod Turner
1830
01:31:37,120 --> 01:31:38,500
places the ball for a penalty.
1831
01:31:47,960 --> 01:31:49,510
What a tense moment this is.
1832
01:31:49,510 --> 01:31:50,410
Easy, Son.
1833
01:31:50,410 --> 01:31:52,210
JOHN MARKS (TV): Turner looks very cool and collected.
1834
01:31:54,920 --> 01:31:57,636
Come on, Rod.
1835
01:31:57,636 --> 01:31:58,624
[WHISTLE]
1836
01:32:00,106 --> 01:32:01,330
I can't watch.
1837
01:32:09,266 --> 01:32:11,250
JOHN MARKS (TV): It's in the net!
1838
01:32:11,250 --> 01:32:19,186
[CHEERING]
1839
01:32:40,018 --> 01:32:44,740
[MUSIC PLAYING]
120007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.