All language subtitles for U.ime.naroda.1987.1080p.HDTV.x264.[ExYuSubs]
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,890 --> 00:00:19,730
IN THE NAME OF THE PEOPLE
2
00:00:20,020 --> 00:00:22,340
Starring
3
00:00:51,630 --> 00:00:54,970
Director of photography
4
00:01:09,660 --> 00:01:13,870
Screenplay
5
00:01:23,380 --> 00:01:27,100
Director
6
00:01:27,310 --> 00:01:31,590
In this story, any possible resemblance
to actual persons is coincidental.
7
00:03:59,950 --> 00:04:01,300
Some good people.
8
00:04:01,500 --> 00:04:03,270
We're trying, Comrade Chief!
9
00:04:20,680 --> 00:04:22,210
Why not ask them inside?
10
00:04:22,510 --> 00:04:24,480
Don't waste your time, woman.
11
00:04:25,060 --> 00:04:27,450
Look who I live with!
12
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
Drive!
13
00:04:52,180 --> 00:04:54,860
Without asking the Director?
It's not right.
14
00:04:54,950 --> 00:04:56,950
Just do something,
don't ask the Director.
15
00:04:57,270 --> 00:04:58,650
Get a hold of yourself.
16
00:05:08,060 --> 00:05:09,060
Mira!
17
00:05:09,560 --> 00:05:10,560
Stop!
18
00:05:11,690 --> 00:05:13,050
We could have run you over!
19
00:05:13,340 --> 00:05:15,800
- Are you crazy?
- I am, Mira, help!
20
00:05:17,020 --> 00:05:19,120
The Chief took Radoje,
my fiancƩ.
21
00:05:19,260 --> 00:05:21,900
It's an honor, the Chief
took him personally.
22
00:05:22,060 --> 00:05:23,610
He must have
shot his mouth off.
23
00:05:23,760 --> 00:05:25,300
He didn't say anything!
24
00:05:25,810 --> 00:05:27,100
We have to get married.
25
00:05:27,330 --> 00:05:29,300
- We've set the date.
- You're getting married?
26
00:05:29,880 --> 00:05:30,980
It's a big thing.
27
00:05:31,280 --> 00:05:33,070
Alright, I'll take care
of it. Let's go.
28
00:05:33,650 --> 00:05:34,650
Move.
29
00:05:43,700 --> 00:05:45,200
PUBLIC BATH
30
00:05:56,300 --> 00:05:57,300
Hey, get in line.
31
00:05:57,400 --> 00:05:58,900
C'mon, Milutin,
we don't have time.
32
00:05:59,050 --> 00:06:00,820
Don't wait in line,
just go in!
33
00:06:12,060 --> 00:06:13,640
How long do we have to wait?
34
00:06:13,910 --> 00:06:15,580
You'll wait until I feel like it.
35
00:06:17,410 --> 00:06:18,700
Good day, Jole!
36
00:06:18,850 --> 00:06:19,910
Good luck to you.
37
00:06:20,060 --> 00:06:21,820
You're hurrying
to the celebration?
38
00:06:21,970 --> 00:06:24,000
Director Todor
called us personally.
39
00:06:24,830 --> 00:06:25,830
I heard...
40
00:06:25,990 --> 00:06:28,350
- he promised new workers' housing.
- He sure did.
41
00:06:28,760 --> 00:06:30,850
- High-rises?
- 15 floors each.
42
00:06:31,270 --> 00:06:33,000
With Todor,
our city will flourish.
43
00:06:33,210 --> 00:06:34,600
It sure will, thanks to him.
44
00:06:35,490 --> 00:06:38,200
And if I'm patient...
a new bath.
45
00:06:38,350 --> 00:06:40,000
Leave it to me,
don't worry, Jole.
46
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
I'm next.
47
00:06:42,050 --> 00:06:43,140
You are, man...
48
00:06:43,510 --> 00:06:44,580
Wait.
49
00:07:04,750 --> 00:07:06,760
See those eyes, hubby?
50
00:07:07,450 --> 00:07:08,550
I'm glad, woman.
51
00:07:08,820 --> 00:07:10,900
My Director isn't awarded
an order every day.
52
00:07:11,350 --> 00:07:15,400
You could at least not think of your
Director when you're naked.
53
00:07:20,150 --> 00:07:23,620
The whole country will be ours
54
00:07:23,820 --> 00:07:26,490
For us to celebrate, celebrate work!
55
00:07:26,940 --> 00:07:30,540
Lift the foreheads high
56
00:07:30,810 --> 00:07:34,340
We, the heroes of our own work.
57
00:07:34,700 --> 00:07:38,300
The whole country will be ours
58
00:07:38,500 --> 00:07:41,290
For us to celebrate, celebrate work!
59
00:07:52,860 --> 00:07:54,720
And now we will ask...
60
00:07:55,140 --> 00:07:57,000
our Municipal President,
Comrade Krsto...
61
00:07:57,800 --> 00:08:00,810
to present this high award
to our Director, Comrade Todor.
62
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
Honestly...
63
00:08:24,220 --> 00:08:27,260
I'm more happy than if
I received it myself.
64
00:08:28,410 --> 00:08:29,410
Thank you.
65
00:08:30,420 --> 00:08:33,310
- Long live Comrade Todor!
- Long live!
66
00:08:41,940 --> 00:08:45,210
Lift the foreheads high
67
00:08:45,510 --> 00:08:48,850
We, the heroes of our own work.
68
00:08:49,200 --> 00:08:52,500
The whole country will be ours
69
00:08:52,700 --> 00:08:55,260
For us to celebrate, celebrate work!
70
00:09:10,780 --> 00:09:11,780
Did it smudge?
71
00:09:13,180 --> 00:09:14,180
Just a little.
72
00:09:14,470 --> 00:09:15,470
- I'll be back.
- Go on.
73
00:09:35,530 --> 00:09:38,410
- Speak.
- That guy's arrest went over well.
74
00:09:38,610 --> 00:09:39,650
I expected that. And?
75
00:09:40,020 --> 00:09:41,980
- They talk about Director Todor.
- Celebrate him?
76
00:09:43,370 --> 00:09:44,490
Everyone hopes...
77
00:09:44,890 --> 00:09:47,120
- our city will flourish with him.
- Flourish?
78
00:09:47,610 --> 00:09:48,820
That's just what we need.
79
00:09:59,290 --> 00:10:00,440
What's the talk?
80
00:10:01,680 --> 00:10:05,100
They say that our celebrant already
has his eyes on your armchair.
81
00:10:06,800 --> 00:10:09,020
Do they say that he's
eyeing yours too?
82
00:10:16,200 --> 00:10:17,460
I raise this glass...
83
00:10:18,460 --> 00:10:19,770
in honor of you all...
84
00:10:20,140 --> 00:10:21,240
my friends.
85
00:10:22,460 --> 00:10:26,870
I will try to deserve this award
on my first assignment, which is...
86
00:10:27,510 --> 00:10:28,950
a trip to Kinshasa.
87
00:10:30,310 --> 00:10:33,350
I think after that, a new chapter
will open for our city.
88
00:10:33,820 --> 00:10:34,900
Thank you and cheers!
89
00:10:37,720 --> 00:10:40,870
Who should open the chapters
of your city...
90
00:10:41,620 --> 00:10:42,620
President?
91
00:10:43,740 --> 00:10:44,740
Him or you?
92
00:10:57,380 --> 00:11:04,620
In the field he rides
93
00:11:05,020 --> 00:11:12,870
Oh, a strong hero
94
00:11:13,510 --> 00:11:20,630
In the field he rides
95
00:11:21,030 --> 00:11:27,630
Oh, a strong hero
96
00:11:28,280 --> 00:11:32,620
Across the flat field
97
00:11:32,940 --> 00:11:36,500
On a black horse
98
00:11:37,210 --> 00:11:39,620
Look how he rose up,
the bastard.
99
00:11:39,780 --> 00:11:45,120
Ajka watched him from the house
100
00:11:45,550 --> 00:11:49,770
Across the flat field
101
00:11:50,070 --> 00:11:53,720
On a black horse
102
00:11:54,380 --> 00:12:02,040
Hey, Ajka watched him
from the house
103
00:12:03,240 --> 00:12:08,600
Hey, strong hero and your feathers,
your feathers to me...
104
00:12:08,720 --> 00:12:09,760
Honestly...
105
00:12:10,560 --> 00:12:13,740
if anyone should
be awarded an order...
106
00:12:16,240 --> 00:12:17,440
it's the two of us.
107
00:12:19,940 --> 00:12:22,840
We should take him...
back where he came from.
108
00:12:25,580 --> 00:12:26,880
He really got cocky.
109
00:12:36,570 --> 00:12:38,620
What will you bring me
from Kinshasa?
110
00:12:41,190 --> 00:12:44,460
As a good clerk, you deserve
crocodile leather shoes.
111
00:12:45,460 --> 00:12:47,620
I already have a room
full of shoes.
112
00:12:48,060 --> 00:12:49,560
I'm not a centipede!
113
00:12:50,930 --> 00:12:51,930
A dress, then.
114
00:12:52,760 --> 00:12:53,930
Just give the measurements.
115
00:12:55,350 --> 00:12:57,200
Better to take me with you...
116
00:12:57,570 --> 00:12:59,120
...and take my
measurements there.
117
00:13:02,130 --> 00:13:03,760
This isn't a vacation.
118
00:13:10,080 --> 00:13:14,340
Attention! Yugoslav Aerotransport
announces the departure on line
119
00:13:14,920 --> 00:13:17,020
JU 741 for Belgrade.
120
00:13:17,780 --> 00:13:20,720
We invite passengers on the plane.
I repeat.
121
00:13:21,160 --> 00:13:26,580
Yugoslav Aerotransport announces the
departure on line JU 741 for Belgrade.
122
00:13:27,300 --> 00:13:29,100
We invite passengers
on the plane.
123
00:13:32,340 --> 00:13:33,340
Give it to me.
124
00:13:36,120 --> 00:13:38,220
- Well goodbye, my Milutin.
- Goodbye.
125
00:13:41,820 --> 00:13:43,480
I'm sorry we couldn't drive.
126
00:13:43,980 --> 00:13:44,980
If not for the sea.
127
00:13:46,010 --> 00:13:47,400
Look after Marika and the kids.
128
00:13:47,570 --> 00:13:49,050
Don't worry,
like you're with them.
129
00:13:53,090 --> 00:13:54,850
- Have a good trip.
- Thanks. Goodbye.
130
00:13:57,080 --> 00:13:58,080
Take care.
131
00:14:00,750 --> 00:14:01,910
Don't forget the medication.
132
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
Have a good trip.
133
00:14:11,140 --> 00:14:13,120
Comrade Maksim!
Comrade Maksim!
134
00:14:13,320 --> 00:14:14,570
Something important for you!
135
00:14:15,000 --> 00:14:17,290
Judge MiliÄ... baptized
the child last night.
136
00:14:17,900 --> 00:14:19,990
I thought I'd ask him
about that promise too...
137
00:14:20,090 --> 00:14:22,680
Listen priest, I'll kill you,
I swear to God!
138
00:14:27,300 --> 00:14:30,410
Do you know what it means
that he's there alone?
139
00:14:34,250 --> 00:14:37,750
I need a fortune teller to know
what Todor is doing in Kinshasa!
140
00:14:40,280 --> 00:14:41,900
I can't monitor the situation!
141
00:14:43,070 --> 00:14:44,070
Who am I?
142
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
Listen...
143
00:14:49,160 --> 00:14:52,110
Start spreading the word now
that you're his mistress.
144
00:14:54,040 --> 00:14:55,240
What are you saying?
145
00:14:56,070 --> 00:14:57,270
What will people say?
146
00:14:58,280 --> 00:14:59,770
I'm a spinster!
147
00:15:00,600 --> 00:15:02,140
Nothing to be afraid of.
148
00:15:02,830 --> 00:15:05,550
I've taken in worse than you
and they walk like the chosen.
149
00:15:05,700 --> 00:15:06,700
They lack nothing.
150
00:15:17,340 --> 00:15:18,340
Milutin...
151
00:15:19,360 --> 00:15:21,570
It's a little tough.
But it's good.
152
00:15:24,190 --> 00:15:26,200
What is this talk
about your Director?
153
00:15:26,980 --> 00:15:29,600
Let it go! People will always
chatter about something.
154
00:15:55,310 --> 00:15:59,000
You keep moping, you should
go out among people a bit.
155
00:16:00,100 --> 00:16:02,150
My husband on the road
and me living it up!
156
00:16:02,380 --> 00:16:04,750
If he's on the road, he's not in a
monastery, don't worry.
157
00:16:09,160 --> 00:16:10,160
You heard?
158
00:16:10,550 --> 00:16:11,650
People talk.
159
00:16:11,910 --> 00:16:13,010
About whatever.
160
00:16:13,220 --> 00:16:14,220
Here it is!
161
00:16:14,860 --> 00:16:15,860
Highland style!
162
00:16:17,060 --> 00:16:18,060
It smells...
163
00:16:19,030 --> 00:16:20,030
...like the soul!
164
00:16:20,820 --> 00:16:23,860
Come on, tell me,
who will eat the meat?
165
00:16:23,980 --> 00:16:25,350
Who will eat it up?
166
00:16:30,500 --> 00:16:31,700
Where are you going?
167
00:16:32,120 --> 00:16:33,180
What do you mean?
168
00:16:33,470 --> 00:16:34,750
You can't go this way.
169
00:16:35,880 --> 00:16:37,060
We always go this way.
170
00:16:37,300 --> 00:16:39,780
Now you can't. C'mon.
Go away!
171
00:16:40,080 --> 00:16:41,280
- Around?
- Go away!
172
00:16:46,620 --> 00:16:48,200
See how I look out for you.
173
00:16:48,700 --> 00:16:51,020
There are more police
than people!
174
00:16:51,670 --> 00:16:52,670
I see.
175
00:16:53,920 --> 00:16:57,100
Honestly, I wish
there were no people!
176
00:16:59,320 --> 00:17:01,620
Aye, as the situation
develops, I think
177
00:17:01,830 --> 00:17:03,700
your wish will come true!
178
00:17:07,010 --> 00:17:08,010
Here they come.
179
00:17:12,800 --> 00:17:13,800
What did I tell you?
180
00:17:14,510 --> 00:17:17,060
She's never been prettier
than she is now.
181
00:17:19,000 --> 00:17:20,650
Good timing, you two!
182
00:17:24,020 --> 00:17:27,600
We were just thinking
that our hooks were empty.
183
00:17:28,920 --> 00:17:33,100
We are fish that only bite
on fine bait.
184
00:17:34,130 --> 00:17:36,870
What? And we're not fine?
185
00:17:37,070 --> 00:17:39,020
Come over here for a bit.
186
00:17:39,680 --> 00:17:40,680
Let's go for a bit.
187
00:17:40,860 --> 00:17:42,170
I don't like those jokes.
188
00:17:43,860 --> 00:17:45,200
Another time!
189
00:17:47,520 --> 00:17:49,820
Relax. The chick will
come to bed on her own.
190
00:17:57,640 --> 00:17:59,250
I happened to pass by...
191
00:18:00,050 --> 00:18:02,660
and dropped in to see if
I can help with something...
192
00:18:09,760 --> 00:18:10,760
Thanks, Ana.
193
00:18:18,700 --> 00:18:21,010
I hear something is going on
with my husband.
194
00:18:21,880 --> 00:18:23,070
Don't frighten me.
195
00:18:25,880 --> 00:18:27,870
There's talk
about his secretary.
196
00:18:28,440 --> 00:18:29,440
Well...
197
00:18:30,020 --> 00:18:33,300
Don't pay attention to that.
It's a passing fling.
198
00:18:39,180 --> 00:18:40,820
He's a proven cadre.
199
00:18:41,680 --> 00:18:43,880
But if you suspect something,
I can...
200
00:18:45,380 --> 00:18:47,900
pay a little more attention
to him.
201
00:18:49,140 --> 00:18:51,100
Yes, yes. Above all, that is...
202
00:18:51,490 --> 00:18:53,150
my duty to this house.
203
00:18:55,900 --> 00:18:57,570
In general, I think that...
204
00:18:59,380 --> 00:19:02,400
that we could...
work more closely together.
205
00:19:40,860 --> 00:19:43,300
Mrs. Marika, it's Mira.
206
00:19:43,620 --> 00:19:44,820
Good evening.
207
00:19:45,730 --> 00:19:48,140
- Do you want something to drink?
- Thanks, no, no.
208
00:19:48,980 --> 00:19:49,980
Thank you.
209
00:19:55,560 --> 00:19:56,700
What happened?
210
00:19:59,600 --> 00:20:01,140
Here, take a look.
211
00:20:02,760 --> 00:20:04,200
Go over there with Ana.
212
00:20:13,120 --> 00:20:14,270
His handwriting.
213
00:20:16,040 --> 00:20:17,040
Impossible!
214
00:20:17,940 --> 00:20:19,700
He wrote the same thing to me.
215
00:20:20,020 --> 00:20:21,900
Men... bastards...
216
00:20:22,050 --> 00:20:23,050
garbage.
217
00:20:23,320 --> 00:20:26,150
I had a Žarko, he drove the
Utilities Director.
218
00:20:26,580 --> 00:20:28,150
Good riddance to him.
219
00:20:28,970 --> 00:20:31,520
But they should be repaid
in the same way.
220
00:20:40,390 --> 00:20:41,390
Coming!
221
00:20:58,800 --> 00:21:00,820
- Speak.
- What?
222
00:21:01,830 --> 00:21:03,530
Is it true what they say?
223
00:21:07,790 --> 00:21:08,790
Here you are!
224
00:21:09,240 --> 00:21:11,230
See for yourself, madam.
225
00:21:15,200 --> 00:21:17,700
He brought me this...
from Munich.
226
00:21:19,020 --> 00:21:20,640
This... from Madrid.
227
00:21:23,300 --> 00:21:25,370
This... from Rome.
228
00:21:28,150 --> 00:21:31,480
But my favorite is...
this gift here.
229
00:21:51,280 --> 00:21:52,280
Aye...
230
00:21:53,040 --> 00:21:54,900
I can hardly wait
for the Director to return.
231
00:22:08,350 --> 00:22:09,450
Shall we go home?
232
00:22:15,560 --> 00:22:17,000
I don't feel like it.
233
00:22:19,070 --> 00:22:20,470
Let's take a little walk.
234
00:22:48,170 --> 00:22:49,400
I should go home.
235
00:22:49,820 --> 00:22:50,920
My woman is waiting.
236
00:22:55,390 --> 00:22:56,790
Do you love her very much?
237
00:22:57,840 --> 00:22:58,840
She's my woman.
238
00:23:03,760 --> 00:23:05,000
Have you had another?
239
00:23:06,680 --> 00:23:07,980
Why would I want another?
240
00:23:26,010 --> 00:23:27,320
Let's go home to the kids.
241
00:24:17,030 --> 00:24:18,030
Good day.
242
00:24:18,880 --> 00:24:19,880
Excuse me...
243
00:24:20,270 --> 00:24:21,500
My woman's away, so...
244
00:24:21,880 --> 00:24:23,180
Don't bother, poor guy.
245
00:24:23,740 --> 00:24:24,740
We stopped by...
246
00:24:25,380 --> 00:24:27,160
just to take a shit and go.
247
00:24:28,730 --> 00:24:29,730
What did you say?
248
00:24:30,450 --> 00:24:31,450
Chief's orders.
249
00:24:33,470 --> 00:24:35,060
- The Chief?
- Yes.
250
00:24:39,800 --> 00:24:41,250
He can't be denied.
251
00:24:43,570 --> 00:24:45,320
Did he order you to piss too?
252
00:24:52,280 --> 00:24:53,280
No, by God.
253
00:24:53,980 --> 00:24:55,280
Well then, shit.
254
00:24:56,860 --> 00:24:58,920
And if you piss,
I'll judge you myself.
255
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
No kidding?
256
00:25:02,580 --> 00:25:04,000
Then we have to take you.
257
00:25:05,120 --> 00:25:06,120
It's an order!
258
00:25:06,380 --> 00:25:07,380
MiŔko!
259
00:25:28,770 --> 00:25:29,770
Milutin...
260
00:25:31,780 --> 00:25:33,200
you surely know...
261
00:25:33,910 --> 00:25:35,660
your Director's soul.
262
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
I do know.
263
00:25:39,980 --> 00:25:41,150
We travel together...
264
00:25:41,580 --> 00:25:42,750
talk about everything...
265
00:25:42,970 --> 00:25:44,320
You talk about everything?
266
00:25:44,900 --> 00:25:45,900
What is this?
267
00:25:46,430 --> 00:25:48,100
15 days together on the road
268
00:25:48,220 --> 00:25:49,340
and a half-page report?
269
00:25:49,460 --> 00:25:50,460
What the hell?
270
00:25:53,290 --> 00:25:54,560
So long ago,
I don't remember.
271
00:25:54,670 --> 00:25:55,870
Who are you fooling?
272
00:25:56,780 --> 00:25:58,270
Do you know your duty?
273
00:25:59,320 --> 00:26:00,320
To drive the Director!
274
00:26:00,510 --> 00:26:01,800
Just to drive him, huh?
275
00:26:02,740 --> 00:26:05,720
You'll never be a man!
276
00:26:06,920 --> 00:26:08,940
Beat it!
Get lost!
277
00:26:14,830 --> 00:26:16,590
And when you think it over,
278
00:26:16,690 --> 00:26:18,100
come back again!
279
00:26:19,390 --> 00:26:20,600
Go on!
280
00:26:31,340 --> 00:26:32,340
You heard.
281
00:26:33,980 --> 00:26:35,200
You see he doesn't know.
282
00:26:36,120 --> 00:26:37,800
If he knew anything,
he'd tell you.
283
00:26:38,620 --> 00:26:40,480
He has to know...
284
00:26:40,740 --> 00:26:46,100
if he doesn't, you'll lose the keys
to the new apartment, the Mercedes...
285
00:26:46,490 --> 00:26:49,100
my door and the rest,
understand.
286
00:26:51,960 --> 00:26:53,310
He's my chance.
287
00:27:07,320 --> 00:27:09,870
- What is it?
- Any news about my Radoje?
288
00:27:10,150 --> 00:27:11,850
I do what I promise.
289
00:27:12,050 --> 00:27:13,960
But you have to promise me
something too.
290
00:27:14,460 --> 00:27:16,440
I'll do anything...
just to release him.
291
00:27:16,690 --> 00:27:18,800
Don't worry, I'll take care of it.
Just be smart.
292
00:27:27,440 --> 00:27:30,210
The KostiÄs and the MitroviÄs
celebrated their patron saint days.
293
00:27:30,760 --> 00:27:32,140
VukaŔin baptized the child
294
00:27:32,300 --> 00:27:33,750
and the MrvaljeviÄs are fasting.
295
00:27:34,610 --> 00:27:36,650
Watch the party members.
Their Chief...
296
00:27:37,440 --> 00:27:39,340
It's not urgent now.
But priest,
297
00:27:39,600 --> 00:27:41,660
did you confess that
unfortunate man of mine?
298
00:27:41,830 --> 00:27:43,400
- No, by God.
- Why?
299
00:27:43,680 --> 00:27:45,360
He's a very decent sinner.
300
00:27:45,540 --> 00:27:46,640
I'm afraid for him.
301
00:27:46,820 --> 00:27:48,780
It's a wonder I can
deal with his decency.
302
00:27:48,960 --> 00:27:50,160
I don't know what to do.
303
00:27:51,520 --> 00:27:53,550
Have you tried buttercup?
304
00:27:53,900 --> 00:27:54,900
- No.
- No?
305
00:27:55,370 --> 00:27:58,530
Brew some buttercup, have him
drink it, and he has to talk.
306
00:27:59,190 --> 00:28:00,950
He's not so different, man.
307
00:28:23,410 --> 00:28:24,410
Milutin...
308
00:28:25,250 --> 00:28:26,730
My falcon, wake up.
309
00:28:27,200 --> 00:28:28,630
Come on, baby, have some tea.
310
00:28:29,620 --> 00:28:31,480
- What for, I'm healthy?
- No you're not.
311
00:28:31,610 --> 00:28:33,050
You'll sleep better, my darling.
312
00:28:33,320 --> 00:28:35,320
C'mon, drink. At night how you...
313
00:28:35,520 --> 00:28:37,850
roll over, how you cry out, baby.
314
00:28:38,220 --> 00:28:40,050
- C'mon.
- You haven't minded so far.
315
00:28:40,660 --> 00:28:42,400
I was younger, my darling.
316
00:28:42,830 --> 00:28:45,100
There. Drink, it'll be
better for us now.
317
00:28:45,430 --> 00:28:47,210
All of it, my sunshine.
318
00:29:26,650 --> 00:29:28,610
Angels be with you
and the holy cross...
319
00:29:32,250 --> 00:29:33,380
Milutin!
320
00:29:35,690 --> 00:29:37,130
Open your soul.
321
00:29:37,330 --> 00:29:39,130
What do you know
about Director Todor?
322
00:29:45,300 --> 00:29:47,110
Do you know some fault of his?
323
00:29:52,420 --> 00:29:54,690
Open up, only that can save us.
324
00:29:57,510 --> 00:29:59,910
Tell me, God bless you,
in what language
325
00:30:00,010 --> 00:30:01,600
does that unfortunate
husband speak?
326
00:30:01,780 --> 00:30:03,070
- I don't know.
- You're lying!
327
00:30:03,740 --> 00:30:05,440
- I did everything I could.
- You didn't!
328
00:30:05,690 --> 00:30:06,690
I did.
329
00:30:08,850 --> 00:30:10,150
You love him, pity him!
330
00:30:11,010 --> 00:30:13,290
That lunatic is about to return
from Kinshasa
331
00:30:13,390 --> 00:30:15,050
and we don't have any
material yet!
332
00:30:19,100 --> 00:30:20,100
Calm down.
333
00:30:20,490 --> 00:30:22,120
I have something for you.
334
00:30:24,280 --> 00:30:25,280
What do you have?
335
00:30:25,860 --> 00:30:27,720
She's like the day
she was born.
336
00:30:33,280 --> 00:30:34,920
Ones like that still exist?
337
00:30:36,200 --> 00:30:37,200
A baby.
338
00:30:38,680 --> 00:30:40,080
My sis.
339
00:30:48,850 --> 00:30:50,050
C'mon, Krstinjica.
340
00:30:51,070 --> 00:30:53,910
Wait, you look awful.
Take that rag off, man.
341
00:30:54,580 --> 00:30:55,830
Quick, quick!
342
00:30:56,310 --> 00:30:57,950
C'mon. Take off the coat.
343
00:30:58,480 --> 00:30:59,700
Take it off, take it off!
344
00:31:00,270 --> 00:31:01,660
Just like we agreed.
345
00:31:02,530 --> 00:31:03,700
Just be smart.
346
00:31:04,150 --> 00:31:05,300
And listen to him.
347
00:31:17,170 --> 00:31:18,710
Hello, my child.
348
00:31:21,670 --> 00:31:24,960
Look at our Krstinjica,
how she grew up...
349
00:31:26,690 --> 00:31:27,890
got prettier...
350
00:31:30,200 --> 00:31:31,700
became a young woman.
351
00:31:33,160 --> 00:31:34,840
Praise God, praise God.
352
00:31:38,250 --> 00:31:39,410
They took my Radoje.
353
00:31:40,060 --> 00:31:43,320
Don't worry about anything.
We'll take care of it all.
354
00:31:46,500 --> 00:31:48,000
You love Radoje very much?
355
00:31:49,760 --> 00:31:50,760
I do.
356
00:31:50,870 --> 00:31:52,330
As you should.
357
00:31:53,850 --> 00:31:55,600
We'll take care of
everything for him.
358
00:31:57,230 --> 00:31:59,220
I'll be your best man,
if necessary.
359
00:32:01,130 --> 00:32:03,720
Now, take that broom
down there.
360
00:32:07,170 --> 00:32:08,950
- Which one?
- Down there.
361
00:32:15,810 --> 00:32:17,100
And come here, child.
362
00:32:27,820 --> 00:32:29,100
Now if you'd like...
363
00:32:29,910 --> 00:32:32,170
to clean for me
from here to there...
364
00:32:32,590 --> 00:32:34,040
that way, if you please.
365
00:32:34,910 --> 00:32:35,910
Alright.
366
00:33:09,760 --> 00:33:10,870
Just relax!
367
00:33:13,460 --> 00:33:14,470
Song!
368
00:33:14,560 --> 00:33:18,500
A friendly song is sung
369
00:33:18,780 --> 00:33:22,830
A song celebrating work
370
00:33:23,230 --> 00:33:27,310
Let our hearts speak loudly...
371
00:33:38,440 --> 00:33:40,140
For the love of God,
woman, give it to me!
372
00:33:40,320 --> 00:33:41,660
Why do you torture me all night!
373
00:33:41,910 --> 00:33:43,250
I won't, drop dead!
374
00:33:43,950 --> 00:33:45,900
Until you open your rotten soul.
375
00:33:46,870 --> 00:33:47,920
Rotten soul?
376
00:33:48,440 --> 00:33:50,440
Everyone knows that
Todor is an decent man.
377
00:33:51,580 --> 00:33:53,900
As long as he's decent
you won't touch me!
378
00:33:58,400 --> 00:34:00,550
But I'll give to others
hand over fist.
379
00:34:00,800 --> 00:34:01,800
Out of spite.
380
00:34:03,760 --> 00:34:05,600
Do you know what you're
saying, woman!
381
00:34:06,320 --> 00:34:07,320
I know.
382
00:34:08,450 --> 00:34:09,450
Mira!
383
00:34:09,850 --> 00:34:11,250
Are you crazy,
where are you going?
384
00:34:11,370 --> 00:34:12,370
Mira!
385
00:34:47,050 --> 00:34:48,550
Did the Director call?
386
00:34:49,100 --> 00:34:50,840
No. Why do you ask?
387
00:34:52,170 --> 00:34:53,830
God bless you, why do I ask?
388
00:34:54,500 --> 00:34:55,650
I'm afraid for him.
389
00:34:56,320 --> 00:34:57,320
You?
390
00:34:57,920 --> 00:34:59,650
Don't yank my chain!
391
00:35:06,360 --> 00:35:07,360
What is it?
392
00:35:07,700 --> 00:35:08,800
Why the long face?
393
00:35:09,270 --> 00:35:10,270
Anyway.
394
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
I know.
395
00:35:12,530 --> 00:35:13,530
I know, I know.
396
00:35:14,280 --> 00:35:16,620
You're used to those
worldly parties...
397
00:35:17,440 --> 00:35:18,480
and these are boring.
398
00:35:19,340 --> 00:35:20,340
Come with me.
399
00:35:21,340 --> 00:35:23,100
- Where?
- To "Three Hats".
400
00:35:23,660 --> 00:35:25,100
NO GROPING THE ARTISTS
- MANAGEMENT
401
00:35:25,250 --> 00:35:32,260
When I go by the shed
I know you by trade
402
00:35:32,410 --> 00:35:39,530
When I go by the corral
I know you by speech
403
00:35:39,700 --> 00:35:47,520
When I go by the street
I know her by her ass
404
00:35:48,430 --> 00:35:55,550
When I go by the shed
I know you by trade
405
00:35:55,770 --> 00:35:59,030
When I go by the shed...
406
00:35:59,130 --> 00:36:02,900
- Who are these unfortunates?
- Don't ask.
407
00:36:03,120 --> 00:36:06,700
If you want, you can go to
a singles hotel with them later.
408
00:36:07,270 --> 00:36:10,320
You pay for all three of them
and ride, my brother.
409
00:36:10,870 --> 00:36:12,670
How all three, God bless you?
410
00:36:12,900 --> 00:36:14,580
We don't have three of those.
411
00:36:14,780 --> 00:36:16,700
I don't know, Milutin,
I haven't tried yet.
412
00:36:19,340 --> 00:36:26,650
When I go by the street
I know her by her ass
413
00:36:26,830 --> 00:36:33,980
When I go by the street
I know her by her ass
414
00:36:39,870 --> 00:36:43,980
Let's go, my brother, a guy can
easily lose his head here.
415
00:36:44,160 --> 00:36:47,900
Aye Milutin, let me lose my head
and my money once a month.
416
00:36:57,730 --> 00:36:58,730
MiŔko!
417
00:37:00,980 --> 00:37:01,980
What is it?
418
00:37:02,140 --> 00:37:03,140
Let me go!
419
00:37:03,460 --> 00:37:05,140
Let me go, what did I do?
Let me go!
420
00:37:09,710 --> 00:37:10,710
Comrade Chief...
421
00:37:11,100 --> 00:37:12,650
We just caught this bastard.
422
00:37:13,030 --> 00:37:14,100
Alright, go on now!
423
00:37:14,280 --> 00:37:15,300
- Go on!
- Understood!
424
00:37:15,450 --> 00:37:16,450
Understood.
425
00:37:17,650 --> 00:37:19,640
You too, black Milutin?
426
00:37:19,780 --> 00:37:21,350
- It's not...
- Others' habits...
427
00:37:22,020 --> 00:37:23,070
foreign to our society,
428
00:37:23,220 --> 00:37:25,460
import habits, bordello habits...
429
00:37:25,710 --> 00:37:27,340
And you see, in the report...
430
00:37:27,740 --> 00:37:29,490
not one word about
431
00:37:29,590 --> 00:37:31,540
where those habits came from.
432
00:37:31,680 --> 00:37:34,150
Who got you into all this?
433
00:37:35,200 --> 00:37:37,200
- An accident.
- An accident?
434
00:37:38,560 --> 00:37:39,740
Alright, Milutin...
435
00:37:40,070 --> 00:37:43,640
if it's an accident, why not
go to a concert accidentally?
436
00:37:43,830 --> 00:37:46,200
Our concert hall sits empty.
437
00:37:46,300 --> 00:37:48,000
We're embarrassed
before the world.
438
00:37:49,200 --> 00:37:51,950
And does your unfortunate
woman know about this?
439
00:37:54,260 --> 00:37:55,260
She doesn't.
440
00:37:56,360 --> 00:37:58,640
And she doesn't have to know.
441
00:37:59,820 --> 00:38:02,310
Just sign this, Milutin.
442
00:38:09,380 --> 00:38:10,380
- This?
- Yes.
443
00:38:12,180 --> 00:38:13,180
Never.
444
00:38:14,040 --> 00:38:18,720
We have a Director
445
00:38:18,900 --> 00:38:23,020
Like none in Montenegro...
446
00:38:23,100 --> 00:38:24,100
- Äuro!
- Yes?
447
00:38:24,200 --> 00:38:25,500
What is this, for God's sake?
448
00:38:25,630 --> 00:38:27,650
We went out into the world,
my Milutin.
449
00:38:27,900 --> 00:38:29,900
- What world?
- To Kinshasa.
450
00:38:30,230 --> 00:38:33,700
Director Todor announced that
he made a deal. A big deal.
451
00:38:33,940 --> 00:38:36,000
The Party Secretary ordered it
to be celebrated.
452
00:38:36,760 --> 00:38:38,070
I don't know anything about it.
453
00:38:38,840 --> 00:38:39,840
Me neither, by God.
454
00:38:44,490 --> 00:38:50,240
- Here's Milutin!
- We don't go for the worse
455
00:38:50,420 --> 00:38:55,300
Instead we go to the boss...
456
00:38:57,940 --> 00:39:05,630
We have a Director
Like none in Montenegro
457
00:39:11,610 --> 00:39:15,050
Why are you shivering, poor Milutin,
they're dying of heat here.
458
00:39:16,500 --> 00:39:18,160
I don't know
what's wrong with me.
459
00:39:19,210 --> 00:39:22,160
The Director came from afar before
but I was never like this.
460
00:39:22,470 --> 00:39:24,900
There...
like you're his mistress.
461
00:39:25,940 --> 00:39:26,940
Woman...
462
00:39:28,870 --> 00:39:30,630
I'm a little scared for the man.
463
00:39:31,340 --> 00:39:32,760
Don't be scared for him...
464
00:39:33,120 --> 00:39:34,700
he's coming as a hero.
465
00:39:48,620 --> 00:39:54,480
Attention! For those interested, the
plane from Belgrade on line number...
466
00:40:50,340 --> 00:40:51,340
Comrade Maksim...
467
00:40:51,960 --> 00:40:53,400
This is Party Secretary
MilutinoviÄ.
468
00:40:54,370 --> 00:40:55,370
What happened?
469
00:40:56,370 --> 00:40:59,600
You weren't vigilant enough,
Comrade Party Secretary.
470
00:41:03,620 --> 00:41:05,800
Give a little,
explain to people.
471
00:41:07,580 --> 00:41:08,600
Say...
472
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
he messed up!
473
00:41:10,810 --> 00:41:11,910
But that's not enough.
474
00:41:12,380 --> 00:41:13,380
Not enough?
475
00:41:14,740 --> 00:41:16,420
Fine, fine, leave it to me.
476
00:41:27,880 --> 00:41:29,350
We need to know what's up!
477
00:41:29,750 --> 00:41:31,050
We need to know where he is!
478
00:41:31,380 --> 00:41:32,740
We need to know why he was taken!
479
00:41:33,080 --> 00:41:34,080
You're right.
480
00:42:32,550 --> 00:42:36,100
Comrade Director, good day.
Welcome to our machinery.
481
00:42:36,490 --> 00:42:40,100
This is where cars are repaired,
new parts are made, and so on.
482
00:42:41,720 --> 00:42:44,510
- What are you doing, Comrade?
- Savatije!
483
00:42:45,950 --> 00:42:48,150
Changing the links, Comrade Director.
They're broken.
484
00:42:48,410 --> 00:42:49,850
It can't be fixed at all.
485
00:42:50,570 --> 00:42:51,570
It can, it can.
486
00:42:52,120 --> 00:42:53,370
Try without links, Comrade.
487
00:42:53,520 --> 00:42:55,160
How without links,
Comrade Director?
488
00:42:56,340 --> 00:42:58,980
- Where there's a will, there's a way.
- Of course it can.
489
00:43:03,760 --> 00:43:05,130
Who's this one laughing?
490
00:43:06,180 --> 00:43:07,380
Todor's driver.
491
00:43:08,120 --> 00:43:09,320
A big problem.
492
00:43:11,700 --> 00:43:12,700
Get rid of him.
493
00:43:12,910 --> 00:43:15,420
Of course. Of course,
Comrade Director.
494
00:43:38,150 --> 00:43:39,400
Don't worry, Milutin.
495
00:43:39,550 --> 00:43:41,200
Nothing lasts forever.
496
00:43:41,660 --> 00:43:43,300
You have to show your teeth.
497
00:43:44,360 --> 00:43:46,100
Shout at them, Milutin.
498
00:43:47,720 --> 00:43:49,150
Don't worry, you have Mira...
499
00:43:49,350 --> 00:43:50,710
and we're all with you.
500
00:44:02,400 --> 00:44:03,400
What is it?
501
00:44:06,580 --> 00:44:08,310
Want me to give you a ride?
502
00:44:08,720 --> 00:44:10,280
You, in this shit truck?
503
00:44:10,720 --> 00:44:12,460
I won't drive this forever.
504
00:44:15,810 --> 00:44:18,300
Bless you, Milutin,
you have a fiery woman.
505
00:44:18,790 --> 00:44:20,210
He doesn't even see it!
506
00:44:21,360 --> 00:44:23,250
Stop coming around
my house, Gavrilo.
507
00:44:23,810 --> 00:44:26,500
If she's lucky, we could
both come around.
508
00:44:26,950 --> 00:44:29,200
You!
Get that stench out of here!
509
00:44:31,720 --> 00:44:32,720
Go inside!
510
00:44:47,080 --> 00:44:48,470
Milutin, come out.
511
00:44:56,700 --> 00:44:57,700
What do you need?
512
00:44:58,650 --> 00:44:59,800
My Milutin...
513
00:45:00,110 --> 00:45:01,420
we've had enough of you.
514
00:45:03,350 --> 00:45:05,380
Gavrilo, take the keys.
515
00:45:08,840 --> 00:45:09,840
Stop!
516
00:45:11,820 --> 00:45:13,300
What keys, what are you
talking about?
517
00:45:13,670 --> 00:45:15,480
The new Director is waiting
to go on a trip.
518
00:45:15,800 --> 00:45:17,440
Gavrilo... get in.
519
00:45:20,430 --> 00:45:21,740
Wait, stop a minute!
520
00:45:23,110 --> 00:45:24,600
Explain to me
what's going on here.
521
00:45:25,470 --> 00:45:27,600
An official statement
will be issued.
522
00:45:46,810 --> 00:45:47,880
Mrs. Marika...
523
00:45:48,460 --> 00:45:49,780
Comrade Maxim is here.
524
00:45:57,600 --> 00:45:58,700
What's going on?
525
00:46:00,380 --> 00:46:01,800
The situation is like this.
526
00:46:02,270 --> 00:46:03,660
You couldn't understand it.
527
00:46:05,070 --> 00:46:06,190
But it's terrible!
528
00:46:06,410 --> 00:46:08,210
It can't be that terrible.
529
00:46:09,260 --> 00:46:11,200
I'm here to give you a hand.
530
00:46:12,350 --> 00:46:13,900
You know what the people
are saying?
531
00:46:14,130 --> 00:46:15,130
The people?
532
00:46:15,780 --> 00:46:16,910
Never mind the people.
533
00:46:17,520 --> 00:46:18,620
That's my concern.
534
00:46:23,480 --> 00:46:25,020
What about the kids...
535
00:46:25,450 --> 00:46:26,460
reputation...
536
00:46:26,550 --> 00:46:27,750
and me?
537
00:46:30,830 --> 00:46:32,230
Alright, when the time comes...
538
00:46:32,460 --> 00:46:33,840
we'll rehabilitate him.
539
00:46:38,650 --> 00:46:39,750
Can you do it now?
540
00:47:09,380 --> 00:47:11,060
This was a monastery residence
541
00:47:11,160 --> 00:47:13,620
built in 1389.
542
00:47:16,060 --> 00:47:17,550
Somewhere in the twelfth century.
543
00:47:20,150 --> 00:47:21,250
Now we've...
544
00:47:22,180 --> 00:47:23,180
refurbished it...
545
00:47:24,120 --> 00:47:25,120
dressed it up...
546
00:47:26,440 --> 00:47:27,440
and it works.
547
00:47:27,730 --> 00:47:28,730
Come in!
548
00:47:36,300 --> 00:47:37,300
C'mon!
549
00:47:37,500 --> 00:47:38,900
What is it, get comfortable!
550
00:47:52,390 --> 00:47:54,160
Oh, you bitch!
551
00:47:55,960 --> 00:47:57,160
I'll arrest you...
552
00:47:58,080 --> 00:47:59,280
and let him go.
553
00:48:04,250 --> 00:48:06,540
Come!
Come, my sis!
554
00:48:08,700 --> 00:48:09,850
I'll be happy...
555
00:48:10,380 --> 00:48:11,600
your husband free...
556
00:48:12,440 --> 00:48:13,640
better for everyone.
557
00:48:14,660 --> 00:48:16,900
Where are you going?
Wait, poor thing.
558
00:48:17,120 --> 00:48:18,120
We just got here.
559
00:48:29,820 --> 00:48:31,230
What do you say, your honor?
560
00:48:32,110 --> 00:48:33,700
And the last stronghold...
561
00:48:33,920 --> 00:48:37,150
of our Comrade Director
Todor fell!
562
00:48:39,640 --> 00:48:40,760
How does she fuck?
563
00:48:43,680 --> 00:48:44,800
Like a champ!
564
00:48:45,190 --> 00:48:47,010
We went at it for three days.
565
00:48:48,110 --> 00:48:49,540
When will you give me a bit?
566
00:48:50,380 --> 00:48:51,440
But you know!
567
00:49:17,370 --> 00:49:18,370
What happened?
568
00:49:20,450 --> 00:49:22,030
They took my house!
569
00:49:26,450 --> 00:49:28,170
We'll manage somehow.
570
00:49:31,150 --> 00:49:32,880
What will I do,
I have no house!
571
00:49:33,290 --> 00:49:34,920
Don't worry, Marika,
you have us.
572
00:49:39,340 --> 00:49:40,340
You're crazy.
573
00:49:40,760 --> 00:49:42,630
- You bring evil to my house.
- Shut up!
574
00:49:43,570 --> 00:49:45,720
I can't leave Todor's wife
and kids on the street.
575
00:49:47,550 --> 00:49:50,510
Todor will fuck you over,
if he hasn't already.
576
00:50:09,060 --> 00:50:11,720
Let that Todor go,
for God's sake!
577
00:50:13,180 --> 00:50:15,380
Why are you stuck to him?
578
00:50:16,710 --> 00:50:17,910
It'll ruin us!
579
00:50:19,480 --> 00:50:22,340
You brought that enemy element's
wife and kids to my house!
580
00:50:23,100 --> 00:50:24,590
He's no enemy element!
581
00:50:25,230 --> 00:50:27,230
- He's not guilty!
- And me?
582
00:50:27,440 --> 00:50:28,620
What am I guilty of?
583
00:50:29,380 --> 00:50:31,230
No one's entered
my house for days!
584
00:50:31,800 --> 00:50:33,200
Like we're infected!
585
00:51:06,040 --> 00:51:07,900
You don't have to argue
anymore.
586
00:51:08,960 --> 00:51:10,290
We're going to leave.
587
00:51:13,260 --> 00:51:14,660
You're not going to leave.
588
00:51:16,360 --> 00:51:17,900
Todor left you in my care.
589
00:51:44,330 --> 00:51:45,610
Good morning, people.
590
00:51:48,580 --> 00:51:49,720
Are you alright?
591
00:51:55,290 --> 00:51:56,740
Boss, good morning.
592
00:51:58,170 --> 00:51:59,280
Milutin...
593
00:52:07,960 --> 00:52:08,960
Take them, MiÄo.
594
00:52:09,980 --> 00:52:13,000
These are your keys...
and this is your vehicle.
595
00:52:17,510 --> 00:52:18,850
I should drive the shit truck?
596
00:52:20,170 --> 00:52:21,470
If you don't want to...
597
00:52:21,960 --> 00:52:23,060
you don't have to.
598
00:52:24,680 --> 00:52:26,820
But you're feeding two
families, MiÄo.
599
00:52:46,760 --> 00:52:47,760
Jole!
600
00:52:49,060 --> 00:52:50,060
Jole...
601
00:52:51,320 --> 00:52:52,980
Could you give me that cabin?
602
00:52:53,520 --> 00:52:54,620
Why do you need a cabin?
603
00:52:54,850 --> 00:52:56,550
You have a cabin with
your Todor.
604
00:52:59,180 --> 00:53:01,280
The lady needs a cabin,
I'll get in line.
605
00:53:01,380 --> 00:53:05,010
What's this? Comrade lady's
ass is different from the others?
606
00:53:07,810 --> 00:53:09,220
Will you give me the cabin
or not?
607
00:53:09,320 --> 00:53:11,500
What's with you, man?
Get in line like all the rest!
608
00:53:11,880 --> 00:53:14,440
C'mon, get in line!
609
00:54:01,740 --> 00:54:05,180
My beautiful baby
Love is not a joke
610
00:54:06,520 --> 00:54:08,100
Why are you taking up
the whole road?
611
00:54:08,860 --> 00:54:10,600
C'mon, get that stench
out of here!
612
00:54:11,840 --> 00:54:13,300
It'll stink up my limousine!
613
00:54:13,720 --> 00:54:14,960
Where are you going?
614
00:54:15,240 --> 00:54:17,100
I'm waiting for my Director.
615
00:54:17,480 --> 00:54:19,220
The Director's not here now!
616
00:54:20,100 --> 00:54:21,880
- You heard what he said?
- Noted!
617
00:54:22,060 --> 00:54:23,660
Make a report!
618
00:54:26,880 --> 00:54:28,620
You're waiting for your Todor?
619
00:54:28,720 --> 00:54:31,120
He's gone,
now it's our time!
620
00:54:31,320 --> 00:54:32,820
We'll see about that!
621
00:54:33,000 --> 00:54:34,580
C'mon, drive, drive!
622
00:54:34,740 --> 00:54:38,100
If you were any good, you wouldn't
be driving that shit truck!
623
00:54:40,280 --> 00:54:41,560
To each his own!
624
00:55:01,380 --> 00:55:02,380
Listen, Mira!
625
00:55:03,360 --> 00:55:04,440
You have to get married.
626
00:55:05,100 --> 00:55:06,100
To get married?
627
00:55:06,880 --> 00:55:08,080
I'm already married.
628
00:55:09,280 --> 00:55:13,460
And the late SiÄo was alive and well
until yesterday, so... now you see.
629
00:55:13,720 --> 00:55:16,540
You have to marry...
the new Director's driver.
630
00:55:17,040 --> 00:55:19,300
- That shithead?
- An assignment!
631
00:55:19,510 --> 00:55:22,000
The new Director is a
proven cadre, but...
632
00:55:22,500 --> 00:55:24,100
we must monitor the situation.
633
00:55:24,340 --> 00:55:25,540
I love Milutin.
634
00:55:25,760 --> 00:55:28,880
A mistake, Mira, a mistake.
I had you married...
635
00:55:29,060 --> 00:55:31,440
on assignment,
and you fall in love!
636
00:55:31,820 --> 00:55:33,860
I guess I have a soul too.
637
00:55:34,220 --> 00:55:37,860
My sis, your soul is
committed to our ideals.
638
00:56:06,280 --> 00:56:07,680
Where are you going
at this hour?
639
00:56:09,920 --> 00:56:11,060
To "Three Hats".
640
00:56:12,040 --> 00:56:13,160
Ladies' night.
641
00:56:14,040 --> 00:56:15,140
Good God, woman...
642
00:56:15,410 --> 00:56:16,610
that was an accident.
643
00:56:18,020 --> 00:56:19,720
I'll go accidentally too.
644
00:56:56,000 --> 00:56:57,100
It's nothing.
645
00:56:58,460 --> 00:57:00,320
The woman just changed drivers!
646
00:57:02,180 --> 00:57:04,200
It couldn't be more fair
on your part.
647
00:57:04,320 --> 00:57:06,680
When he drives your car,
let him drive your wife.
648
00:57:08,240 --> 00:57:10,440
What the, who the hell...!
649
00:57:17,980 --> 00:57:24,640
Little red bird
on a high branch...
650
00:57:26,220 --> 00:57:27,320
Go to sleep.
651
00:57:36,910 --> 00:57:38,340
What happened, Milutin?
652
00:57:38,900 --> 00:57:41,380
I was looking for
that whore, to kill her!
653
00:57:43,140 --> 00:57:44,920
You won't go to jail for her!
654
00:57:45,220 --> 00:57:46,840
She broke my heart.
655
00:57:48,920 --> 00:57:50,780
- Do you want dinner?
- No, no, no.
656
00:57:52,520 --> 00:57:53,520
Go to sleep.
657
00:57:58,780 --> 00:58:00,100
My Milutin...
658
00:58:02,520 --> 00:58:04,240
I know how you feel.
659
00:58:06,980 --> 00:58:08,480
I'll be here for you...
660
00:58:08,980 --> 00:58:10,800
as much as I can.
661
00:58:21,930 --> 00:58:22,930
Don't worry.
662
00:58:24,490 --> 00:58:25,490
I'll kill her!
663
00:58:26,910 --> 00:58:28,280
Where are you going?
Stop!
664
00:58:29,300 --> 00:58:30,300
Let her go!
665
00:58:31,050 --> 00:58:32,530
It's not easy for her either.
666
00:59:46,150 --> 00:59:51,180
Take a walk in the mountains,
Oh girl...
667
00:59:53,190 --> 00:59:54,240
Milutin...
668
00:59:55,470 --> 00:59:56,470
You're sleeping.
669
00:59:56,650 --> 00:59:58,530
No I'm not, but I
thought of something.
670
00:59:59,070 --> 01:00:00,070
Come on out.
671
01:00:05,990 --> 01:00:08,590
Is this any way to maintain
a vehicle, Milutin?
672
01:00:09,590 --> 01:00:11,430
This is exactly how I know it.
673
01:00:13,030 --> 01:00:14,530
From now on, it has to shine.
674
01:00:17,260 --> 01:00:18,260
Look at the garage...
675
01:00:21,420 --> 01:00:22,790
It too has to shine, Milutin.
676
01:00:22,900 --> 01:00:24,550
I have nothing to do
with the garage!
677
01:00:24,840 --> 01:00:26,560
You do, Milutin, you do.
678
01:00:28,170 --> 01:00:30,600
And look at the Director's
Mercedes, how dusty it is.
679
01:00:30,980 --> 01:00:33,030
So what? I don't drive
the Director's Mercedes.
680
01:00:34,790 --> 01:00:36,770
It too...
has...
681
01:00:36,940 --> 01:00:37,940
to shine, Milutin.
682
01:00:38,480 --> 01:00:40,380
You know who cleans
the Director's Mercedes!
683
01:00:41,850 --> 01:00:42,850
Yes, but...
684
01:00:43,500 --> 01:00:45,160
Gavrilo needs to sleep longer.
685
01:00:46,860 --> 01:00:48,060
He just got married.
686
01:00:53,550 --> 01:00:56,300
Didn't your Mira promise
to get him released?
687
01:00:57,000 --> 01:00:58,640
- Yes.
- You see.
688
01:00:58,910 --> 01:01:01,620
And what Mira says,
that will happen.
689
01:01:02,510 --> 01:01:03,830
Better to not release him.
690
01:01:04,040 --> 01:01:05,040
What?
691
01:01:05,780 --> 01:01:08,520
What will Radoje say when
he finds out I'm not a virgin!
692
01:01:08,640 --> 01:01:09,640
Oh, that.
693
01:01:10,680 --> 01:01:12,410
How can I look him in the eye?
694
01:01:12,540 --> 01:01:14,740
C'mon, your Mira will take
care of it for you.
695
01:01:14,860 --> 01:01:16,270
I know a doctor...
696
01:01:16,460 --> 01:01:17,560
He'll patch you up...
697
01:01:17,710 --> 01:01:20,820
Soon you'll be like the day
you were born for your Radoje.
698
01:01:29,560 --> 01:01:30,800
Ah, it's you!
699
01:01:35,530 --> 01:01:36,560
What do you want?
700
01:01:36,670 --> 01:01:38,130
Come out and I'll tell you both!
701
01:01:38,430 --> 01:01:40,100
You said everything you had to!
702
01:01:40,390 --> 01:01:41,520
I didn't, come out!
703
01:01:42,100 --> 01:01:43,200
Listen, get out of here!
704
01:01:43,680 --> 01:01:44,730
I'll call my Gavrilo!
705
01:01:45,300 --> 01:01:46,660
That little turd?
706
01:01:47,550 --> 01:01:49,600
And now I'll fuck
you and him both!
707
01:02:21,720 --> 01:02:28,140
Milutin, Milutin
708
01:02:28,560 --> 01:02:34,680
Beautiful girl
709
01:02:34,980 --> 01:02:37,220
Milutin
710
01:02:37,320 --> 01:02:38,320
Milutin!
711
01:02:38,520 --> 01:02:41,740
Come here, black Milutin,
drink some water.
712
01:02:41,940 --> 01:02:43,240
It's cold as ice.
713
01:03:00,300 --> 01:03:01,300
Milutin...
714
01:03:03,620 --> 01:03:04,620
Come out.
715
01:03:15,120 --> 01:03:16,200
I came out.
716
01:03:17,710 --> 01:03:19,200
Give me the vehicle keys.
717
01:03:21,670 --> 01:03:22,670
Why?
718
01:03:22,790 --> 01:03:24,150
What do you mean why?
719
01:03:24,860 --> 01:03:25,940
You misused the vehicle!
720
01:03:26,140 --> 01:03:27,630
You endangered citizens' safety!
721
01:03:31,220 --> 01:03:33,370
You'll be assigned to a new job.
722
01:03:36,010 --> 01:03:38,760
You'll take care of our housing's
beautiful appearance.
723
01:03:41,100 --> 01:03:42,100
Really?
724
01:03:49,820 --> 01:03:50,820
Here you go.
725
01:04:04,510 --> 01:04:05,510
What's up?
726
01:04:06,910 --> 01:04:07,910
Give it here.
727
01:04:08,780 --> 01:04:09,780
Who is it?
728
01:04:10,540 --> 01:04:11,800
The Party Secretary.
729
01:04:32,070 --> 01:04:33,070
What's up?
730
01:04:34,340 --> 01:04:35,540
C'mon, talk, we're alone.
731
01:04:35,830 --> 01:04:37,630
C'mon, you see there's no one!
732
01:04:40,520 --> 01:04:43,430
- He went with Jelka to OzriniÄi.
- Do you have photos?
733
01:04:43,630 --> 01:04:45,750
- I'm out of film.
- Out of film? Get out!
734
01:04:45,990 --> 01:04:46,990
Scram!
735
01:04:48,080 --> 01:04:49,250
He's out of film?
736
01:04:56,150 --> 01:04:58,550
How long will I stand here
while no one asks anything?
737
01:05:03,530 --> 01:05:04,530
Å Äepo!
738
01:05:05,100 --> 01:05:07,350
Are we going to the motel
in KolaŔin tonight?
739
01:05:07,960 --> 01:05:08,960
A bit of lamb.
740
01:05:09,710 --> 01:05:12,950
But look, I have one job
to take care of before that.
741
01:05:15,450 --> 01:05:16,870
I'll tell you about it...
742
01:05:17,230 --> 01:05:18,410
Bye, see you soon.
743
01:05:33,010 --> 01:05:34,410
Comrade Chief...
744
01:05:37,760 --> 01:05:39,020
I have to go to work!
745
01:05:39,280 --> 01:05:44,180
Your hands, your hands...
746
01:05:55,740 --> 01:05:56,740
Sleep.
747
01:06:28,500 --> 01:06:30,250
Where have you been, Milutin?
748
01:06:49,440 --> 01:06:51,320
You're waiting for him in vain.
749
01:06:52,580 --> 01:06:54,630
He's at my boarding
house tonight.
750
01:06:57,630 --> 01:06:58,830
What do you want?
751
01:07:00,380 --> 01:07:02,520
Everything could be fine
with your husband.
752
01:07:06,400 --> 01:07:07,400
Really?
753
01:07:07,840 --> 01:07:09,170
And how can I thank you?
754
01:07:10,990 --> 01:07:12,700
You know, my sis.
755
01:07:23,070 --> 01:07:24,880
What do you want,
you animal?
756
01:07:26,880 --> 01:07:27,880
Let me go!
757
01:07:29,320 --> 01:07:30,510
Let me go, pig!
758
01:07:36,560 --> 01:07:38,000
You'll come to beg...
759
01:07:38,570 --> 01:07:39,570
on your knees!
760
01:08:00,880 --> 01:08:02,800
So you're fucking Todor's wife?
761
01:08:04,410 --> 01:08:06,080
God bless you, Comrade Chief!
762
01:08:06,260 --> 01:08:07,320
I know, I know.
763
01:08:08,270 --> 01:08:09,470
You went after...
764
01:08:09,770 --> 01:08:11,100
that poor thing...
765
01:08:11,900 --> 01:08:13,320
How can you say that?
Me?
766
01:08:13,510 --> 01:08:14,510
You, you!
767
01:08:17,440 --> 01:08:19,440
Who the hell are you to fuck...
768
01:08:19,650 --> 01:08:21,230
the wives of my detainees?
769
01:08:22,930 --> 01:08:25,020
Me to arrest and you to fuck!
770
01:08:25,180 --> 01:08:26,180
No kidding!
771
01:08:27,710 --> 01:08:29,300
Well, I'll show you!
772
01:08:30,850 --> 01:08:31,850
Get out of here!
773
01:08:32,860 --> 01:08:35,100
In the evening at my
boarding house again!
774
01:08:35,580 --> 01:08:36,760
Here after work from 2!
775
01:08:49,700 --> 01:08:50,700
Good morning.
776
01:08:51,490 --> 01:08:52,490
Good morning.
777
01:08:53,170 --> 01:08:54,170
Good morning.
778
01:08:54,370 --> 01:08:55,370
Hello.
779
01:08:56,580 --> 01:08:58,500
- How's it going?
- Not too bad.
780
01:09:02,800 --> 01:09:04,600
- Good morning, Äuro.
- Hello, hello.
781
01:09:04,800 --> 01:09:06,380
- Good morning.
- Good morning.
782
01:09:08,580 --> 01:09:09,580
Where are you going?
783
01:09:09,680 --> 01:09:10,680
What do you mean?
784
01:09:11,360 --> 01:09:12,510
You got fired.
785
01:09:13,630 --> 01:09:14,630
Fired?
786
01:09:15,020 --> 01:09:16,020
An order.
787
01:09:16,560 --> 01:09:17,990
- Whose order?
- Back off!
788
01:09:19,600 --> 01:09:20,600
Back off!
789
01:09:20,960 --> 01:09:21,960
Move it!
790
01:09:22,350 --> 01:09:23,350
Scram!
791
01:10:14,680 --> 01:10:16,140
Comrade President.
792
01:10:16,600 --> 01:10:17,950
Comrade Party Secretary.
793
01:10:19,050 --> 01:10:21,110
- Department head.
- Comrade Party Secretary...
794
01:10:21,200 --> 01:10:23,750
- Comrade Party Secretary...
- I know what you'll say, Milutin.
795
01:10:24,030 --> 01:10:26,100
I really can't help you
at the moment.
796
01:10:26,250 --> 01:10:27,480
I'm not asking for myself!
797
01:10:27,620 --> 01:10:28,810
It's not the right time.
798
01:10:29,080 --> 01:10:30,440
Let me go, people,
what's with you?
799
01:11:02,870 --> 01:11:03,870
Come in!
800
01:11:12,600 --> 01:11:13,880
- Good day.
- Good day.
801
01:11:15,100 --> 01:11:16,200
I have an appointment.
802
01:11:16,690 --> 01:11:17,690
Just a minute.
803
01:11:21,600 --> 01:11:22,740
Comrade President...
804
01:11:23,060 --> 01:11:24,060
Milutin is here.
805
01:11:25,480 --> 01:11:26,480
Go in.
806
01:11:38,560 --> 01:11:39,560
Good day.
807
01:11:41,140 --> 01:11:42,700
I hear... Milutin...
808
01:11:43,580 --> 01:11:45,110
that in this city of mine...
809
01:11:45,960 --> 01:11:48,160
you seek some justice
for Todor.
810
01:11:48,960 --> 01:11:50,000
Comrade President...
811
01:11:50,380 --> 01:11:51,380
Just say it.
812
01:11:52,250 --> 01:11:56,300
Just so you know, no one will
take us off our course.
813
01:11:58,650 --> 01:11:59,650
No one...
814
01:11:59,850 --> 01:12:01,710
not even you
and your instigators.
815
01:12:02,170 --> 01:12:03,260
Can I say something?
816
01:12:03,880 --> 01:12:04,880
Milutin...
817
01:12:06,630 --> 01:12:07,940
We gave you a chance.
818
01:12:09,160 --> 01:12:11,350
We'll give you
one more chance.
819
01:12:12,650 --> 01:12:14,470
And that's the end
of our patience.
820
01:12:17,020 --> 01:12:18,560
The comrades from
waterworks are here.
821
01:12:18,680 --> 01:12:20,610
Let them in.
We're finished.
822
01:12:22,150 --> 01:12:23,160
So...
823
01:12:23,500 --> 01:12:25,850
I hope we had
a nice conversation.
824
01:12:28,000 --> 01:12:29,700
You brought up a problem...
825
01:12:31,070 --> 01:12:32,380
Now it all depends on you.
826
01:13:08,320 --> 01:13:09,520
Milutin...
827
01:13:18,100 --> 01:13:20,190
What's going on now,
for God's sake?
828
01:13:24,230 --> 01:13:26,000
C'mon, calm down, don't cry.
829
01:13:29,080 --> 01:13:30,480
We'll think of something.
830
01:13:32,940 --> 01:13:34,250
I must think of something.
831
01:14:02,350 --> 01:14:04,630
Son!
Is it really you!
832
01:14:06,450 --> 01:14:08,460
Look, look who came to us!
833
01:14:09,660 --> 01:14:11,870
By God, good of you
to remember us.
834
01:14:13,220 --> 01:14:14,960
C'mon, sit down, sit down.
835
01:14:16,300 --> 01:14:18,100
I won't ask how you are.
836
01:14:18,900 --> 01:14:19,900
I heard it all!
837
01:14:27,530 --> 01:14:28,930
I came for your help.
838
01:14:30,500 --> 01:14:31,800
Your business, child.
839
01:14:32,370 --> 01:14:33,540
Forget politics.
840
01:14:34,380 --> 01:14:35,380
What politics?
841
01:14:37,330 --> 01:14:40,120
I'd just bring Todor's family
to live here with you.
842
01:14:43,070 --> 01:14:45,220
The door is always open
for you here.
843
01:14:46,270 --> 01:14:48,570
But I'm too old to be
your Todor's hideout.
844
01:15:29,360 --> 01:15:30,360
Wait a minute!
845
01:15:32,990 --> 01:15:33,990
Give me that.
846
01:15:35,310 --> 01:15:36,510
This will be great.
847
01:15:37,480 --> 01:15:38,480
Look.
848
01:15:40,230 --> 01:15:41,230
Hold it here.
849
01:15:41,520 --> 01:15:42,520
Wait.
850
01:15:45,400 --> 01:15:46,640
Jovan, ToŔa!
851
01:15:47,470 --> 01:15:48,470
Marko!
852
01:15:48,670 --> 01:15:50,270
Pero! Come here! Here!
853
01:15:50,960 --> 01:15:52,100
Stevan! C'mon!
854
01:15:52,360 --> 01:15:53,960
C'mon quick,
let's help the people.
855
01:15:55,440 --> 01:15:56,470
Obren!
856
01:15:56,560 --> 01:15:57,560
Quick, come here!
857
01:18:17,180 --> 01:18:18,180
Thank you.
858
01:18:39,260 --> 01:18:41,300
Who are you making
dinner for, Marika?
859
01:18:44,120 --> 01:18:45,740
Who am I making it for?
860
01:18:46,330 --> 01:18:47,330
The kids...
861
01:18:47,490 --> 01:18:48,490
Milutin...
862
01:18:49,190 --> 01:18:51,700
How long do you plan to
cook for my man?
863
01:18:52,650 --> 01:18:53,750
Yours, is he?
864
01:18:54,320 --> 01:18:55,600
He's not yours.
865
01:18:56,620 --> 01:18:57,620
Get out of here!
866
01:18:58,900 --> 01:19:00,900
Who are you... whore!
867
01:19:03,770 --> 01:19:05,430
Go away, I'll call Milutin!
868
01:19:05,620 --> 01:19:07,320
- Whose Milutin?
- My Milutin!
869
01:19:16,960 --> 01:19:18,410
Let her go, damn it...
870
01:19:19,100 --> 01:19:21,780
- You came, whore-lover!
- Let her go!
871
01:19:21,900 --> 01:19:23,860
I won't give him up!
872
01:19:24,250 --> 01:19:27,590
- You got me into this, you shit!
- Who's a shit?
873
01:19:27,850 --> 01:19:30,350
- You're a shit!
- I'm a shit?
874
01:19:30,540 --> 01:19:31,540
Leave him alone!
875
01:19:32,250 --> 01:19:33,250
Don't touch him.
876
01:19:33,350 --> 01:19:34,880
Now I'll give you some shit.
877
01:19:36,150 --> 01:19:37,150
If I'm a shit...
878
01:19:37,320 --> 01:19:39,000
Hold the witch!
Hold her!
879
01:19:39,520 --> 01:19:41,030
Hold her, damn it!
880
01:19:43,360 --> 01:19:44,360
You're stronger!
881
01:19:45,500 --> 01:19:46,660
Where are you taking me!
882
01:19:53,710 --> 01:19:54,710
Help!
883
01:19:55,260 --> 01:19:56,260
Help...
884
01:20:06,220 --> 01:20:07,220
Help!
885
01:20:13,470 --> 01:20:14,820
You see. Thumbs...
886
01:20:15,040 --> 01:20:16,640
here, hold like that...
887
01:20:17,210 --> 01:20:18,210
Then now...
888
01:20:18,410 --> 01:20:19,740
pull slowly.
889
01:20:19,870 --> 01:20:22,080
Hold still, hold still!
890
01:20:22,480 --> 01:20:23,780
Here, like that...
891
01:20:24,420 --> 01:20:25,470
Less!
892
01:20:25,720 --> 01:20:27,930
It's just a breast,
don't be afraid!
893
01:20:28,510 --> 01:20:29,510
Go on!
894
01:20:29,820 --> 01:20:30,820
Like that.
895
01:20:46,000 --> 01:20:47,320
What did you do?
896
01:20:52,030 --> 01:20:53,030
Where is she?
897
01:21:39,710 --> 01:21:41,480
Here is our new nest.
898
01:21:44,080 --> 01:21:47,400
- Does your wife know about this?
- No, by God.
899
01:22:00,390 --> 01:22:01,440
Look here.
900
01:22:02,260 --> 01:22:04,330
The tennis courts will be here.
901
01:22:05,390 --> 01:22:08,120
Here... an Olympic pool
with sea water.
902
01:22:08,620 --> 01:22:10,630
But I don't know how to swim.
903
01:22:10,830 --> 01:22:11,830
I don't either.
904
01:22:22,970 --> 01:22:23,970
Let's go!
905
01:23:13,640 --> 01:23:14,870
What are you gaping at?
906
01:23:15,380 --> 01:23:16,400
C'mon, get out!
907
01:23:20,180 --> 01:23:21,520
- Why!
- Still asking?
908
01:23:21,920 --> 01:23:23,020
Illegal construction!
909
01:23:23,530 --> 01:23:24,600
Do you have a warrant?
910
01:23:25,560 --> 01:23:26,560
A warrant?
911
01:23:27,160 --> 01:23:28,260
I'll show it to you now.
912
01:23:31,260 --> 01:23:32,260
Stop!
913
01:23:34,700 --> 01:23:37,270
Alright...
I'll talk with the Chief.
914
01:23:39,160 --> 01:23:40,160
Raise it!
915
01:23:56,080 --> 01:23:57,260
C'mon, tell me now...
916
01:23:57,880 --> 01:23:59,680
am I better
than your Director?
917
01:24:02,480 --> 01:24:03,880
I have kids, Maksim.
918
01:24:07,140 --> 01:24:08,760
You got what you wanted.
919
01:24:09,450 --> 01:24:11,100
Now let my man go.
920
01:24:12,910 --> 01:24:14,200
Just a little longer.
921
01:24:15,160 --> 01:24:16,360
He could disturb us.
922
01:24:18,720 --> 01:24:20,250
We'll put the kids in
an orphanage.
923
01:24:20,510 --> 01:24:21,710
There it'll be...
924
01:24:22,210 --> 01:24:24,050
better than with a
father like that.
925
01:24:28,050 --> 01:24:30,050
He lived for orders,
not for children.
926
01:24:35,700 --> 01:24:36,900
A careerist.
927
01:24:37,490 --> 01:24:40,100
That's why we sent him
for re-education.
928
01:24:42,910 --> 01:24:45,900
In a word, this society
needs a healthy family.
929
01:25:22,210 --> 01:25:23,950
What is it, Mitar?
930
01:25:24,030 --> 01:25:25,410
You know who I have inside?
931
01:25:25,820 --> 01:25:26,820
I know.
932
01:25:27,280 --> 01:25:29,600
But a great misfortune
happened, Comrade Chief.
933
01:25:29,680 --> 01:25:31,040
What, did a war start?
934
01:25:31,140 --> 01:25:32,140
Even worse.
935
01:25:32,570 --> 01:25:34,050
The Fourth Plenum was held.
936
01:25:34,880 --> 01:25:35,900
So what if it was held?
937
01:25:36,390 --> 01:25:37,400
Here...
938
01:25:37,720 --> 01:25:38,720
Look.
939
01:25:39,560 --> 01:25:40,850
They'll arrest us all.
940
01:25:45,770 --> 01:25:48,450
"... in serious abuses by
State Security. "
941
01:25:50,310 --> 01:25:51,680
I did everything honestly.
942
01:25:52,070 --> 01:25:53,070
Honorably...
943
01:25:53,450 --> 01:25:54,960
I worked day and night,
you know.
944
01:25:55,760 --> 01:25:57,260
Guarded the achievements...
945
01:25:58,200 --> 01:25:59,800
I deserve an order,
not prison.
946
01:26:00,000 --> 01:26:01,280
Aye, of course you do.
947
01:26:01,920 --> 01:26:04,400
But it says here they'll send
some kind of commission.
948
01:26:05,610 --> 01:26:06,610
Commission?
949
01:26:08,020 --> 01:26:10,100
If they came to me,
I'd arrest them all.
950
01:26:10,720 --> 01:26:12,400
Go to the office,
I'll be right there!
951
01:26:16,100 --> 01:26:19,600
Certain State Security bodies,
using modern technology...
952
01:26:19,750 --> 01:26:21,370
embarked in recent years...
953
01:26:21,530 --> 01:26:25,000
on large-scale surveillance operations
of individuals and institutions.
954
01:26:52,410 --> 01:26:53,610
Who's on duty here?
955
01:26:54,900 --> 01:26:55,930
Me!
956
01:26:56,020 --> 01:26:57,400
Get the keys,
let everyone go!
957
01:26:59,210 --> 01:27:00,210
- Everyone?
- Everyone!
958
01:27:01,200 --> 01:27:03,080
- Husbands too?
- Husbands and bachelors!
959
01:27:03,550 --> 01:27:04,750
Sort it out later!
960
01:27:18,430 --> 01:27:20,200
- Is the warden here?
- In number 8.
961
01:27:30,920 --> 01:27:32,120
Yo, Majo!
962
01:27:32,320 --> 01:27:35,150
What are you doing, Zvonko,
for fuck's sake, what yo?
963
01:27:35,450 --> 01:27:37,500
- Come here!
- What, Majo, for God's sake?
964
01:27:37,650 --> 01:27:38,810
- Is Todor here?
- I think...
965
01:27:38,940 --> 01:27:40,220
- Let him go!
- Tonight?
966
01:27:40,610 --> 01:27:42,540
Keys in hand and
out with him!
967
01:27:42,780 --> 01:27:43,930
What are you talking about?
968
01:27:44,070 --> 01:27:46,470
We hold him for so long
and now suddenly he's out?
969
01:27:47,020 --> 01:27:49,550
- We haven't even questioned him...
- Question him quickly.
970
01:27:49,660 --> 01:27:52,330
Say the investigation is over.
Have him sign and out with him!
971
01:27:52,440 --> 01:27:54,600
- They can't find him here!
- Who?
972
01:27:55,390 --> 01:27:57,350
Listen... do as I told you...
973
01:27:57,520 --> 01:27:59,140
and don't ask so many
questions, okay?
974
01:28:01,240 --> 01:28:02,240
Hello.
975
01:28:02,580 --> 01:28:03,580
Did you hear?
976
01:28:04,030 --> 01:28:05,030
I heard everything...
977
01:28:05,200 --> 01:28:06,460
You fucked up.
978
01:28:07,640 --> 01:28:09,740
You arrested the
husbands, not me.
979
01:28:10,790 --> 01:28:12,700
Fine, but we fucked
their women together.
980
01:28:14,820 --> 01:28:15,820
Wait a minute...
981
01:28:21,830 --> 01:28:22,830
Look...
982
01:28:23,600 --> 01:28:25,100
I have a brilliant plan.
983
01:28:25,630 --> 01:28:27,650
I don't know
if you'll agree with it.
984
01:28:27,840 --> 01:28:30,100
You do whatever you want,
just leave me out of it!
985
01:28:33,670 --> 01:28:34,670
Fine...
986
01:28:35,170 --> 01:28:36,170
Fine, fine.
987
01:28:36,830 --> 01:28:38,030
I'll do it myself.
988
01:28:49,990 --> 01:28:52,000
- Who is it?
- State police!
989
01:28:57,620 --> 01:28:58,620
What do you want?
990
01:28:58,730 --> 01:29:00,380
C'mon, man, open up.
Don't be afraid.
991
01:29:00,650 --> 01:29:01,700
We have a warrant.
992
01:29:06,340 --> 01:29:07,340
Milutin!
993
01:29:07,860 --> 01:29:08,860
State police.
994
01:29:09,740 --> 01:29:10,740
State police?
995
01:29:23,580 --> 01:29:24,580
Come in.
996
01:29:29,070 --> 01:29:31,440
We have a warrant to
evacuate Comrade Marika...
997
01:29:32,080 --> 01:29:33,080
and the children.
998
01:29:33,350 --> 01:29:34,550
Evacuate them where?
999
01:29:34,980 --> 01:29:36,240
To a specified place.
1000
01:29:37,700 --> 01:29:38,700
At night?
1001
01:29:39,010 --> 01:29:40,150
That's the order.
1002
01:29:41,250 --> 01:29:42,250
Comrade Marika...
1003
01:29:42,420 --> 01:29:43,420
Get ready.
1004
01:29:43,870 --> 01:29:45,660
I'm not going anywhere
without Milutin.
1005
01:29:45,750 --> 01:29:47,000
We don't have
a warrant for him.
1006
01:29:47,230 --> 01:29:48,330
Then get one.
1007
01:29:49,260 --> 01:29:50,640
Why am I arguing with you?
1008
01:29:52,240 --> 01:29:53,270
Pack.
1009
01:29:53,400 --> 01:29:54,500
I won't let you!
1010
01:29:57,290 --> 01:29:58,290
MiŔko!
1011
01:29:59,900 --> 01:30:01,000
Leave him alone!
1012
01:30:03,490 --> 01:30:05,310
I'll go!
I'll go!
1013
01:30:05,450 --> 01:30:06,450
MiŔko!
1014
01:30:54,570 --> 01:30:55,770
What is this, people?
1015
01:30:56,180 --> 01:30:58,620
- Where are we going at this hour?
- You're going to Kinshasa.
1016
01:30:58,800 --> 01:31:00,750
What Kinshasa? And I'm
unprepared like this?
1017
01:31:00,850 --> 01:31:03,020
You have tickets and a visa.
The plane takes off at 5.
1018
01:31:03,200 --> 01:31:04,950
Why is it so sudden, man?
1019
01:31:05,030 --> 01:31:08,750
We got orders to put you on a plane,
and you still know your job.
1020
01:31:20,040 --> 01:31:21,240
All good.
1021
01:31:30,810 --> 01:31:32,910
We were ordered to
put you in this house.
1022
01:31:33,100 --> 01:31:34,500
Don't worry about
anything, please.
1023
01:31:34,670 --> 01:31:36,300
Just don't try to run away.
1024
01:31:36,550 --> 01:31:38,150
We have strict orders!
1025
01:31:39,210 --> 01:31:40,210
Here you go.
1026
01:31:58,240 --> 01:31:59,240
Comrade Maksim...
1027
01:31:59,400 --> 01:32:00,400
I'm in a hurry!
1028
01:32:00,550 --> 01:32:03,220
Do you know maybe... where
they took Marika and the kids?
1029
01:32:03,320 --> 01:32:05,400
Who took them, what are
you talking about, fool?
1030
01:32:05,600 --> 01:32:07,180
I saw with my own eyes!
1031
01:32:07,510 --> 01:32:09,810
Listen, you need to learn
once and for all
1032
01:32:09,910 --> 01:32:13,140
not to believe your eyes
too much, Milutin...
1033
01:32:13,320 --> 01:32:14,780
poor thing.
1034
01:32:15,380 --> 01:32:18,100
Marika is with the children
where she's always been.
1035
01:32:18,550 --> 01:32:21,100
If you don't believe me,
go see for yourself.
1036
01:32:34,720 --> 01:32:39,540
Let Uncle Gavrilo take you.
Let's go. Here you go. There.
1037
01:32:39,670 --> 01:32:42,420
Let's let Uncle Gavrilo
take the children.
1038
01:32:43,020 --> 01:32:44,020
There.
1039
01:32:46,700 --> 01:32:47,700
Here he is.
1040
01:32:48,570 --> 01:32:49,570
Whoa.
1041
01:32:50,000 --> 01:32:51,220
Hold on, hold on.
1042
01:33:22,960 --> 01:33:23,960
Neighbor!
1043
01:33:27,140 --> 01:33:28,140
Spasoje!
1044
01:33:39,030 --> 01:33:40,530
Wasn't my house here?
1045
01:33:43,340 --> 01:33:45,150
I don't know anything...
1046
01:33:45,920 --> 01:33:47,310
I'm in a hurry...
1047
01:33:47,500 --> 01:33:49,270
- I have work.
- You're in a hurry?
1048
01:33:51,280 --> 01:33:53,420
But you helped me build
a house here.
1049
01:33:53,960 --> 01:33:54,960
Leave me alone.
1050
01:34:08,910 --> 01:34:09,910
Gavrilo!
1051
01:34:11,620 --> 01:34:12,620
What is it?
1052
01:34:14,160 --> 01:34:15,300
- Gavrilo...
- What?
1053
01:34:15,490 --> 01:34:17,310
- Give me the keys.
- What keys?
1054
01:34:18,120 --> 01:34:19,120
Keys to the vehicle.
1055
01:34:19,300 --> 01:34:20,300
What keys?
1056
01:34:20,710 --> 01:34:21,990
To the vehicle.
1057
01:34:22,240 --> 01:34:23,240
Why?
1058
01:34:23,760 --> 01:34:25,700
An order came
to return the keys.
1059
01:34:26,550 --> 01:34:27,570
Huh?
1060
01:34:27,650 --> 01:34:28,790
The keys!
1061
01:34:29,210 --> 01:34:31,050
- Keys, give me the keys!
- Keep away!
1062
01:34:31,290 --> 01:34:32,290
Get him!
1063
01:34:34,260 --> 01:34:35,960
Gavrilo, give me the keys,
poor thing!
1064
01:34:36,320 --> 01:34:37,330
Are you crazy?
1065
01:34:38,410 --> 01:34:40,060
Catch him, faster, faster!
1066
01:35:34,550 --> 01:35:36,660
See, I kept my promise.
1067
01:35:38,520 --> 01:35:40,260
Here's my man.
1068
01:35:42,950 --> 01:35:43,950
C'mon now.
1069
01:35:44,490 --> 01:35:46,300
I talked to the Director,
1070
01:35:46,400 --> 01:35:49,100
everything is fine for the job,
a little patience for the apartment.
1071
01:35:51,920 --> 01:35:52,920
Go on, go on.
1072
01:36:02,640 --> 01:36:04,310
Where have you been, Milutin?
1073
01:36:04,950 --> 01:36:06,230
Your pie is getting cold.
1074
01:36:06,820 --> 01:36:07,820
C'mon, eat.
1075
01:36:12,020 --> 01:36:14,200
Director Todor is looking
for you everywhere.
1076
01:36:14,550 --> 01:36:17,100
You have to go...
on the road again.
1077
01:36:19,420 --> 01:36:20,620
Here are the keys.
1078
01:36:23,820 --> 01:36:25,020
Someone is crazy here.
1079
01:36:25,500 --> 01:36:26,920
I don't think it's me.
1080
01:36:27,030 --> 01:36:28,470
Bless you, Milutin...
1081
01:36:28,650 --> 01:36:30,010
it's certainly not you.
1082
01:36:30,220 --> 01:36:32,360
C'mon, eat, change,
then hurry...
1083
01:36:32,550 --> 01:36:33,640
don't keep people waiting.
1084
01:36:33,940 --> 01:36:35,040
Where is your husband?
1085
01:36:36,980 --> 01:36:37,980
What husband?
1086
01:36:38,950 --> 01:36:40,350
Aren't you my husband?
1087
01:36:58,890 --> 01:37:00,150
What is it, Milutin?
1088
01:37:01,880 --> 01:37:03,950
You want me to
brew you some tea?
1089
01:37:09,900 --> 01:37:14,600
A friendly song is sung
A song...
1090
01:37:14,700 --> 01:37:15,800
Listen, Todor...
1091
01:37:16,820 --> 01:37:18,250
The situation requires...
1092
01:37:18,700 --> 01:37:21,520
that this time you spent
rejuvenating...
1093
01:37:21,820 --> 01:37:23,950
forget it like it never
even existed.
1094
01:37:24,750 --> 01:37:26,800
For everyone,
you were in Kinshasa.
1095
01:37:27,750 --> 01:37:29,250
Even for your family.
1096
01:37:30,600 --> 01:37:32,370
And for yourself, of course.
1097
01:37:34,110 --> 01:37:36,460
Yes. I understand
the situation.
1098
01:37:38,040 --> 01:37:39,930
So, wave a little then...
1099
01:37:40,310 --> 01:37:41,620
Smile a little.
1100
01:37:42,060 --> 01:37:43,380
Smile at the people.
1101
01:37:50,950 --> 01:37:53,900
A friendly song is sung
1102
01:37:54,120 --> 01:37:57,430
A song celebrating work
1103
01:37:57,840 --> 01:38:01,230
Let our hearts speak loudly
1104
01:38:01,420 --> 01:38:04,040
For us to celebrate, celebrate work!
1105
01:38:04,440 --> 01:38:07,850
Let our hearts speak loudly
1106
01:38:08,050 --> 01:38:10,660
For us to celebrate, celebrate work!
1107
01:38:37,030 --> 01:38:38,450
Comrades...
1108
01:38:42,100 --> 01:38:43,100
here I am...
1109
01:38:44,300 --> 01:38:45,340
just now...
1110
01:38:45,430 --> 01:38:47,200
successfully returning from...
1111
01:38:50,780 --> 01:38:51,880
Kinshasa.
1112
01:39:01,450 --> 01:39:04,150
I stayed a little longer for
objective reasons.
1113
01:39:07,040 --> 01:39:08,750
We will build a factory in
1114
01:39:08,950 --> 01:39:10,350
Kinshasa and it will be...
1115
01:39:11,100 --> 01:39:13,050
the start of our entrance
into the world...
1116
01:39:14,270 --> 01:39:16,200
and our international
affirmation.
1117
01:39:18,660 --> 01:39:20,050
A more detailed report...
1118
01:39:20,420 --> 01:39:22,200
will be provided by the
self-governing body.
1119
01:39:38,940 --> 01:39:41,000
Well, people, what are you
looking for here?
1120
01:39:46,490 --> 01:39:47,700
Gojko, what is this?
1121
01:39:51,930 --> 01:39:52,930
Look, Maksim...
1122
01:39:54,300 --> 01:39:56,200
It's awkward to have to
tell you but...
1123
01:39:57,000 --> 01:39:59,540
we're a commission here to
check for abuse of office.
1124
01:40:00,040 --> 01:40:01,300
Abuse of office?
1125
01:40:02,220 --> 01:40:03,950
And what did I abuse?
1126
01:40:04,550 --> 01:40:05,650
First of all...
1127
01:40:06,620 --> 01:40:08,850
you wiretapped all the
bedrooms in town.
1128
01:40:09,630 --> 01:40:12,750
If you don't know how people breathe,
how can you monitor the situation?
1129
01:40:13,000 --> 01:40:16,550
Man, you even wiretapped the
City Committee Secretary's room.
1130
01:40:16,940 --> 01:40:18,970
I have to know how the
Party breathes.
1131
01:40:19,320 --> 01:40:21,140
I have no exceptions.
I'm principled.
1132
01:40:21,240 --> 01:40:22,330
Even my own room...
1133
01:40:22,850 --> 01:40:23,850
I wiretapped.
1134
01:40:23,980 --> 01:40:25,520
I know, I know...
1135
01:40:26,520 --> 01:40:28,270
You never sleep at home anyway.
1136
01:40:28,810 --> 01:40:30,580
You spend nights with your
detainees' wives.
1137
01:40:30,680 --> 01:40:31,930
- I know where you sleep.
- Me?
1138
01:40:32,040 --> 01:40:33,040
You.
1139
01:40:34,600 --> 01:40:35,600
That's slander.
1140
01:40:40,220 --> 01:40:41,340
Dear God...
1141
01:40:41,750 --> 01:40:43,760
Dear God, what's happening...
1142
01:40:44,400 --> 01:40:46,100
to so much work...
1143
01:40:47,020 --> 01:40:48,520
to so much vigilance...
1144
01:40:50,200 --> 01:40:52,520
Time to take a break from
your vigilance, Maksim.
1145
01:40:56,880 --> 01:40:57,880
And you!
1146
01:40:58,080 --> 01:41:00,250
If you worked differently,
this wouldn't have happened!
1147
01:41:00,870 --> 01:41:03,300
- I messed up, Comrade Chief.
- Messed up?
1148
01:41:03,410 --> 01:41:05,320
I couldn't tell you everything.
1149
01:41:06,010 --> 01:41:07,310
Couldn't tell me everything?
1150
01:41:07,910 --> 01:41:09,600
- You hid something?
- Not me, but...
1151
01:41:09,950 --> 01:41:10,950
You hid something?
1152
01:41:11,390 --> 01:41:12,400
Alright.
1153
01:41:12,480 --> 01:41:13,490
MiŔko!
1154
01:41:13,580 --> 01:41:14,580
Play the film, MiŔko!
1155
01:41:14,880 --> 01:41:15,880
- Film?
- Yes!
1156
01:41:34,400 --> 01:41:35,600
Why is my wife there?
1157
01:41:36,460 --> 01:41:37,920
Take, take, take, take it.
1158
01:41:38,480 --> 01:41:39,480
That's it.
1159
01:41:39,800 --> 01:41:41,660
Whisper something to him.
1160
01:41:43,060 --> 01:41:44,160
Stop that.
1161
01:41:45,100 --> 01:41:46,100
Let's sing.
1162
01:41:46,850 --> 01:41:47,930
- Sing, sing.
- Do you hear?
1163
01:41:48,030 --> 01:41:50,780
As palm trees rock their branches
1164
01:41:51,340 --> 01:41:53,940
And the whole city sleeps
1165
01:41:54,520 --> 01:41:58,310
While flowers on trees smell
1166
01:41:58,550 --> 01:42:01,000
You kiss, you kiss me.
1167
01:42:02,040 --> 01:42:05,450
While flowers on trees smell...
1168
01:42:33,380 --> 01:42:34,380
Marika...
1169
01:42:36,100 --> 01:42:37,200
What's going on?
1170
01:42:43,210 --> 01:42:45,800
Nothing special
is going on, Milutin.
1171
01:42:51,380 --> 01:42:53,610
You must have heard
that Todor came back...
1172
01:42:55,700 --> 01:42:56,700
from Kinshasa.
1173
01:42:59,770 --> 01:43:00,770
From Kinshasa?
1174
01:43:03,800 --> 01:43:04,800
Yes, Milutin.
1175
01:43:06,710 --> 01:43:07,710
From Kinshasa.
1176
01:43:49,570 --> 01:43:51,400
Come in, Milutin,
what do you need?
1177
01:43:51,930 --> 01:43:54,550
The Director is in a hurry.
Best to stop by in two days.
1178
01:44:15,550 --> 01:44:16,550
Please.
1179
01:44:19,440 --> 01:44:20,460
So...
1180
01:44:23,580 --> 01:44:25,000
It's been a long time...
1181
01:44:27,340 --> 01:44:28,600
I came to greet you.
1182
01:44:30,650 --> 01:44:32,050
I missed you.
1183
01:44:35,480 --> 01:44:36,680
Thank you. Please.
1184
01:44:40,410 --> 01:44:41,610
What do you need?
1185
01:44:44,660 --> 01:44:46,200
Nothing, I don't need anything.
1186
01:44:49,500 --> 01:44:51,000
I just wanted to tell you...
1187
01:44:52,560 --> 01:44:54,500
about some people
while you were in prison.
1188
01:44:56,420 --> 01:44:58,300
What are you saying?
In what prison?
1189
01:45:02,820 --> 01:45:04,350
So you were in Kinshasa?
1190
01:45:09,830 --> 01:45:12,050
Get the car keys
and let's go on a trip.
1191
01:45:12,700 --> 01:45:14,000
Let go of Kinshasa now.
1192
01:45:14,340 --> 01:45:15,620
I won't, by God.
1193
01:45:16,390 --> 01:45:18,000
Will you tell me
where you've been?
1194
01:45:22,380 --> 01:45:24,150
In Kinshasa, fool.
1195
01:45:26,460 --> 01:45:28,200
Why don't you tell me?
1196
01:45:32,460 --> 01:45:33,830
I was in Kinshasa.
1197
01:45:34,630 --> 01:45:35,910
You were in prison!
1198
01:45:37,400 --> 01:45:38,500
I was in Kinshasa.
1199
01:45:38,950 --> 01:45:39,960
In prison!
1200
01:45:40,870 --> 01:45:41,900
In Kinshasa.
1201
01:45:42,440 --> 01:45:43,440
In prison!
1202
01:45:43,990 --> 01:45:46,770
- In Kinshasa!
- In prison, liar!
1203
01:45:47,040 --> 01:45:48,120
In prison!
1204
01:45:49,520 --> 01:45:51,480
- Take him away!
- In prison, liar!
1205
01:45:59,590 --> 01:46:00,810
What happened?
1206
01:46:01,080 --> 01:46:02,880
- Imagine, he attacked the Director!
- Him?
1207
01:46:03,620 --> 01:46:06,440
You rotten punk!
Scram!
1208
01:46:06,790 --> 01:46:08,440
Scram, bastard!
Scram!
1209
01:47:35,810 --> 01:47:38,380
At the Fourth Plenum
of the Central Committee
1210
01:47:38,530 --> 01:47:41,510
of the League of Communists
of Yugoslavia on July 1, 1966,
1211
01:47:41,650 --> 01:47:43,890
the Vice President
of the Republic resigned.
1212
01:47:44,040 --> 01:47:46,450
The Minister of the Interior
and a large number
1213
01:47:46,590 --> 01:47:49,350
of members of the State Security
Service were dismissed
1214
01:47:49,490 --> 01:47:51,820
due to abuse of position
and power.
1215
01:47:52,630 --> 01:47:56,480
translated by vertovfan@KG
synchronized by djvaso@KG
81073