All language subtitles for The.Collective.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,469 --> 00:00:13,554 [a rrows wh izzi ng] 2 00:00:13,638 --> 00:00:15,097 [a rrow th uős] 3 00:00:22,563 --> 00:00:27,276 [u pl ifting m usic] 4 00:00:37,662 --> 00:00:42,500 [ő ra matic m usic] 5 00:00:51,592 --> 00:00:55,721 [u pl ifting m usic] 6 00:01:03,604 --> 00:01:08,818 [ő ra matic m usic] 7 00:01:09,443 --> 00:01:12,738 [hirő cawing] 8 00:01:18,369 --> 00:01:20,079 [N eely] PIease. 9 00:01:20,162 --> 00:01:23,708 [N eely] Help me . [hreath ing heavily] 10 00:01:23,791 --> 00:01:27,253 [N eely] Help me . [g ru nts] 11 00:01:29,547 --> 00:01:32,842 [ő ra matic m usic contin ues] 12 00:01:34,885 --> 00:01:40,641 [g ru nting] 13 00:01:46,814 --> 00:01:49,150 [cage rattling] 14 00:01:50,192 --> 00:01:52,236 [g ru nts] 15 00:01:52,737 --> 00:01:57,116 [m u m hling] 16 00:02:00,494 --> 00:02:05,958 [m u m hling] 17 00:02:06,042 --> 00:02:08,127 [N eely] PIease Iet me, please Iet me out. 18 00:02:08,210 --> 00:02:09,670 [N eely] PIease Iet me out. 19 00:02:10,713 --> 00:02:15,551 PIease , please, please Iet me out of here, please . 20 00:02:15,635 --> 00:02:17,637 [sh udőers] PIease hel p. 21 00:02:17,720 --> 00:02:19,138 [footsteps clom ping] 22 00:02:19,221 --> 00:02:24,477 [N eely] What do you wa nt? What do you wa nt? [g ru nts] 23 00:02:25,353 --> 00:02:28,147 Yes , M r. Neely, M r. Neely. 24 00:02:28,230 --> 00:02:30,358 [cage rattles] 25 00:02:32,401 --> 00:02:34,987 Bet you d id n't th in k you'd enő u p here , d id you ? 26 00:02:35,071 --> 00:02:37,031 N o . 27 00:02:37,114 --> 00:02:41,327 Tel I me a hout you rself, you're a worlő class hacker. 28 00:02:41,410 --> 00:02:43,287 M ayhe a first rate... 29 00:02:43,371 --> 00:02:44,747 [M iro] a na Iyst. 30 00:02:44,830 --> 00:02:46,165 A g reedy a na Iyst. What is it? 31 00:02:46,248 --> 00:02:51,337 -What is it? What is it you őo, M r. N eely? -PIease, okay? 32 00:02:51,879 --> 00:02:53,089 I will cooperate with you . 33 00:02:53,172 --> 00:02:56,926 I , I wil I tell you whatever you wa nt. Anyth ing you wa nt to know. 34 00:02:57,009 --> 00:02:59,970 [suspensefu I m usic] 35 00:03:00,054 --> 00:03:04,183 I őon't g ive a fuck what you know. I rea IIy őon 't. M ea ns noth i ng to me . 36 00:03:05,309 --> 00:03:07,061 It's what you're worth . 37 00:03:10,231 --> 00:03:11,607 H m m . Appa rently, it's a IIowed . 38 00:03:11,691 --> 00:03:14,068 You've m aőe some powerfu I enem ies my frienő . 39 00:03:15,361 --> 00:03:17,238 [N eely] I 'm , I 'm sorry. 40 00:03:17,321 --> 00:03:19,240 O kay? I never mea nt to h u rt a nyone. 41 00:03:19,323 --> 00:03:21,742 -[M iro] No . -O kay, I just, I saw the n u m hers. 42 00:03:21,826 --> 00:03:23,327 -They were off. -[M iro] The n u m bers . 43 00:03:23,411 --> 00:03:24,954 [N eely] And I just, I just... 44 00:03:25,037 --> 00:03:27,206 -[M iro] Were off. -[N eely] M h m m . 45 00:03:27,289 --> 00:03:30,334 You're gon na ma ke me a rich ma n , M r. N eely. 46 00:03:32,128 --> 00:03:33,629 [M iro] Where was he? 47 00:03:34,130 --> 00:03:35,965 -He was at-- -At home . 48 00:03:36,549 --> 00:03:38,050 [M iro] You were at home? 49 00:03:38,134 --> 00:03:41,053 What were you őoing at home eati ng popcorn watch i ng... 50 00:03:41,137 --> 00:03:43,723 ca rtoon reru ns? [ch uckling] 51 00:03:43,806 --> 00:03:46,100 That's rea IIy stu piő . You're stu pid . 52 00:03:46,183 --> 00:03:47,268 [suspensefu I m usic conti n ues] 53 00:03:47,351 --> 00:03:49,353 Stu piő , M r. N eely. 54 00:03:50,896 --> 00:03:52,398 A moron . 55 00:03:52,481 --> 00:03:53,983 [Da isy clea rs th roat] 56 00:03:54,066 --> 00:03:55,484 J ust a moron . 57 00:03:55,568 --> 00:03:57,945 The Collective a re getting close to finő i ng us. 58 00:03:58,028 --> 00:04:00,364 They're noth ing to worry a bout for the moment. 59 00:04:00,948 --> 00:04:04,076 They on Iy have one operative in Boston . 60 00:04:04,160 --> 00:04:06,287 [ő ra matic m usic] 61 00:04:06,370 --> 00:04:07,705 You su re he's the on Iy one? 62 00:04:07,788 --> 00:04:11,333 -Yes , I got into their system Iast n ig ht. -Wil I they senő more? 63 00:04:11,417 --> 00:04:13,711 [Da isy] If they őo, I 'I I know a bout it. 64 00:04:13,794 --> 00:04:15,504 [ő ra matic m usic contin ues] 65 00:04:15,588 --> 00:04:18,591 -We still have that a pa rtment? -[Da isy] Yes , sir. 66 00:04:18,674 --> 00:04:23,262 [footsteps clom ping] 67 00:04:24,513 --> 00:04:28,309 Send them a baő ti p. A set u p , a meeting , a tra p. 68 00:04:28,392 --> 00:04:30,478 I őon't wa nt to hea r a bout h im aga i n . 69 00:04:31,395 --> 00:04:34,064 N ikita , ca n you set that u p? 70 00:04:34,732 --> 00:04:36,400 I 'I I send some g uys . 71 00:04:36,484 --> 00:04:37,985 [cage cla n ks] 72 00:04:38,068 --> 00:04:40,404 -[cage cla n king] -[N eely] O kay, Iook. 73 00:04:41,614 --> 00:04:43,449 Send some g uys . 74 00:04:44,033 --> 00:04:46,410 So what do I őo a bout th is one? 75 00:04:46,827 --> 00:04:48,579 Th is one? 76 00:04:48,662 --> 00:04:50,456 M r. Neely. [exha Ies] 77 00:04:50,539 --> 00:04:54,543 It Iooks kind of cozy in there, actua I Iy. Li ke a I ittle rat. 78 00:04:54,627 --> 00:04:57,046 A Iittle rat, sort of wh istleblower, isn 't it? 79 00:04:57,129 --> 00:05:00,257 [I ips sq uea king] Little rat? 80 00:05:01,008 --> 00:05:03,427 O ive the rat some cheese . 81 00:05:03,511 --> 00:05:07,264 -[footsteps clom pi ng] -[N ikita] Com ing rig ht u p. 82 00:05:09,600 --> 00:05:15,189 [cage cla n ki ng] 83 00:05:15,898 --> 00:05:21,362 [cage cla n ki ng] 84 00:05:24,448 --> 00:05:27,701 [ő ra matic m usic] 85 00:05:41,841 --> 00:05:45,427 [ő ra matic m usic contin ues] 86 00:06:09,493 --> 00:06:13,038 [ő ra matic m usic contin ues] 87 00:06:29,513 --> 00:06:33,267 -[ő ra matic m usic contin ues] -[hirds ch irpi ng] 88 00:06:45,613 --> 00:06:48,449 [footsteps clom ping] 89 00:06:48,532 --> 00:06:51,994 [hirős cawing a nő ch irpi ng] 90 00:06:54,747 --> 00:06:58,542 -[suspensefu I m usic] -[footsteps clom pi ng] 91 00:07:06,592 --> 00:07:07,801 [g u n clicks] 92 00:07:18,145 --> 00:07:19,355 [hirő cawing] 93 00:07:19,438 --> 00:07:21,815 [wings fla pping] 94 00:07:23,609 --> 00:07:27,571 -[suspensefu I m usic contin ues] -[footsteps clom pi ng] 95 00:07:35,537 --> 00:07:38,666 [footsteps clom ping] 96 00:07:40,125 --> 00:07:43,504 [foliage rustling] 97 00:07:55,015 --> 00:07:58,852 -[suspensefu I m usic contin ues] -footsteps clom ping] 98 00:08:04,525 --> 00:08:05,609 [g u n clicks] 99 00:08:06,860 --> 00:08:08,278 -[feet th uő] -[g ua rds g ru nt] 100 00:08:08,362 --> 00:08:10,739 -[silenced g u nshots] -[hoő ies th uő] 101 00:08:10,823 --> 00:08:14,076 [ő ra matic m usic] 102 00:08:15,744 --> 00:08:16,954 -[silenced g u nshot] -[hoőy th uős] 103 00:08:17,037 --> 00:08:19,248 -[silenced g u nshot] -[hoőy th uős] 104 00:08:20,082 --> 00:08:21,750 -[Sa m g ru nts] -[g u n th uős] 105 00:08:22,584 --> 00:08:28,882 -[hoőy th uős] -[hoth g ru nting] 106 00:08:28,966 --> 00:08:31,552 -[g u n cl icks] -[silenced g u nshot] 107 00:08:31,635 --> 00:08:33,721 -[patio őoor sl iő i ng] -[silenced g u nshot] 108 00:08:33,804 --> 00:08:35,514 -[g ua rd g ru nts] -[hoőy th uős] 109 00:08:35,597 --> 00:08:36,974 -[feet th uő] -[silenced g u nshot] 110 00:08:47,359 --> 00:08:50,154 [ő uct ta pe stretch ing] 111 00:08:50,237 --> 00:08:53,198 [ő ra matic m usic contin ues] 112 00:08:56,326 --> 00:09:00,414 [hoxes sh uffling] 113 00:09:00,497 --> 00:09:03,292 [Sa m breath ing heavily] 114 00:09:03,375 --> 00:09:05,586 [ő ra matic m usic contin ues] 115 00:09:05,669 --> 00:09:07,588 -[silenced g u nshot] -[hoőy th uős] 116 00:09:08,255 --> 00:09:10,674 -[hoőy th uős] -[silenced g u nshots] 117 00:09:11,633 --> 00:09:13,635 [hoxes sh uffle] 118 00:09:13,719 --> 00:09:15,220 [si Ienced g u nshots] 119 00:09:17,014 --> 00:09:18,682 -[silenced g u nshot] -[hoőy th uős] 120 00:09:19,641 --> 00:09:23,520 [Bea rd] P Iease . PIease , please. 121 00:09:23,604 --> 00:09:28,150 PIease , please don't kill me . I 'I I pay you way more tha n they wi II . 122 00:09:28,233 --> 00:09:30,235 -[silenced g u nshot] -[hlooő sq u i rts] 123 00:09:30,235 --> 00:09:32,279 [g u n clicks] 124 00:09:35,074 --> 00:09:36,283 [ca mera sh utters] 125 00:09:36,909 --> 00:09:40,496 -[ha nd th uds] -[ga rage door cra n king] 126 00:09:41,246 --> 00:09:44,249 [ő ra matic m usic contin ues] 127 00:09:45,042 --> 00:09:46,752 N ice time. 128 00:09:48,462 --> 00:09:50,672 [Lia m] The fastest I've seen . 129 00:09:50,756 --> 00:09:52,633 [Lia m] Let's check you r work. 130 00:09:53,217 --> 00:09:56,428 Deaő . Dead . Defin itely őead . 131 00:09:56,512 --> 00:10:00,140 Deaő . M aybe. 132 00:10:00,224 --> 00:10:01,433 [si Ienced g u nshot] 133 00:10:01,517 --> 00:10:03,018 H ow a bout now? 134 00:10:04,520 --> 00:10:06,105 Anő the ta rget? 135 00:10:08,107 --> 00:10:09,650 [Lia m] Good . 136 00:10:09,733 --> 00:10:11,985 Very gooő . That's not so g reat. 137 00:10:12,653 --> 00:10:15,614 -[g u n cl icks] -Yea h , it's not fata I . 138 00:10:16,907 --> 00:10:19,827 Fata I or not. Cou Iő d istract you . 139 00:10:19,910 --> 00:10:22,162 Cou Iő ta ke you out of the ga me even for a seconő . 140 00:10:22,246 --> 00:10:24,331 That cou Id be the d ifference . 141 00:10:24,414 --> 00:10:26,208 Otherwise, gooő joh . 142 00:10:27,459 --> 00:10:28,752 AI I rig ht. 143 00:10:29,586 --> 00:10:30,629 Everyboőy. 144 00:10:30,712 --> 00:10:32,881 Say hello to the newest mem ber of the collective . 145 00:10:32,965 --> 00:10:36,176 -[Lia m] Sa m AIexa nőer. -[a II a ppla uő i ng] 146 00:10:38,470 --> 00:10:39,847 Welcome. 147 00:10:39,930 --> 00:10:42,141 Sic casus praecipu us. 148 00:10:42,224 --> 00:10:45,394 M ay the privilege fa II . That's not just a motto. 149 00:10:46,019 --> 00:10:49,481 -That's code . Don't forget it. -I won't. 150 00:10:50,440 --> 00:10:53,569 [Sa m] So, when's my first assig n ment? 151 00:10:53,652 --> 00:10:55,487 -Excuse me? -[Sa m] Soon , or? 152 00:10:55,571 --> 00:10:56,864 [Sa m] You know, beca use I cou Iő go rig ht now. 153 00:10:56,947 --> 00:10:59,992 [Lia m] Good . G Iad to hea r it. You sta rt in the office tomorrow. 154 00:11:00,075 --> 00:11:02,870 You still got a Iot to Iea rn a bout the orga n ization . 155 00:11:02,953 --> 00:11:05,497 -[ő ra matic m usic] -[ca r őoor sla ms] 156 00:11:12,045 --> 00:11:13,422 [ca r door sla ms] 157 00:11:17,342 --> 00:11:20,596 [ő ra matic m usic contin ues] 158 00:11:25,184 --> 00:11:28,854 [Sa m] Th is is it? Th is place Iooks I ike sh it. 159 00:11:28,937 --> 00:11:32,983 -[őog ba rki ng] -[footsteps clom pi ng] 160 00:11:45,370 --> 00:11:48,290 [őoor sla ms] [footsteps clom ping] 161 00:11:48,373 --> 00:11:50,042 -[Sa m] H i . -H i ! N a me? 162 00:11:50,125 --> 00:11:52,920 -Sa m AIexa nder. -Do you have a n a ppointment? 163 00:11:53,003 --> 00:11:54,922 -Yes . -With who? 164 00:11:55,005 --> 00:11:56,882 D r. Casus . 165 00:11:56,965 --> 00:11:59,009 [keyboa rd clicking] 166 00:12:00,010 --> 00:12:03,472 -Ca n I see you r confi rmation? -[sig hs] Yea h . 167 00:12:09,228 --> 00:12:10,646 [keyboa rd clicking] 168 00:12:10,729 --> 00:12:13,273 -H u h . I , u m . -[keyboa rd clicki ng] 169 00:12:13,357 --> 00:12:15,651 I őon't see you i n the system . 170 00:12:20,197 --> 00:12:22,866 I 'm new. -U m ... 171 00:12:22,950 --> 00:12:24,117 [suspensefu I m usic] 172 00:12:24,201 --> 00:12:26,119 Is u h , someth ing wrong? 173 00:12:26,203 --> 00:12:30,123 [suspensefu I m usic conti n ues] 174 00:12:32,709 --> 00:12:35,963 [Lia m] O h , hey, Sa m . There you a re . 175 00:12:37,214 --> 00:12:38,924 H e's with me. [footsteps clom ping] 176 00:12:39,007 --> 00:12:40,217 [Lia m] Fi rst day. 177 00:12:42,261 --> 00:12:43,679 -Welcome. -Tha n ks . 178 00:12:43,762 --> 00:12:45,931 Well then , welcome to The Col Iective. 179 00:12:46,014 --> 00:12:48,725 We'II ma ke h i m a fi Ie Iater, but go a heaő a nd activate h is pi n . 180 00:12:48,809 --> 00:12:51,895 Sorry, I d id n't get you in the system yet. 181 00:12:51,979 --> 00:12:53,939 -You sca reő her. -O h , a II gooő . 182 00:12:54,022 --> 00:12:55,607 [Lia m] You're Iucky you got you r Iegs . 183 00:12:55,691 --> 00:12:58,902 O h , wh ile you're in here, u m , ma ke su re you wea r you r pin . 184 00:12:58,986 --> 00:13:03,323 Beca use the doors have sensors a nő ca n reaő the m icroch i p from inside . 185 00:13:03,407 --> 00:13:08,328 [footsteps clom ping] 186 00:13:10,580 --> 00:13:12,874 Anő here we got the control centre . 187 00:13:12,958 --> 00:13:17,587 Each one of the controllers a re the eyes a nő ea rs of every agent i n the field . 188 00:13:17,671 --> 00:13:23,218 -[ő ra matic m usic] -[footsteps clom pi ng] 189 00:13:23,302 --> 00:13:24,344 -Door on the Ieft. -Hold on . 190 00:13:24,428 --> 00:13:26,346 There a re seven g uys on the other side of that door. 191 00:13:26,430 --> 00:13:27,639 -Proceed with ca ution . -Ca refu I . 192 00:13:27,723 --> 00:13:29,558 There's a n a Ia rm . Let me just ő isa rm it. 193 00:13:29,641 --> 00:13:31,518 [keyboa rd clicking] AI I rig ht. 194 00:13:31,601 --> 00:13:33,520 [Lia m] And th is is where the collective őecides 195 00:13:33,603 --> 00:13:36,106 wh ich contracts to senő u p the cha i n . 196 00:13:36,189 --> 00:13:37,607 You'I I sta rt here. 197 00:13:38,775 --> 00:13:40,652 Doi ng pa perwork? 198 00:13:40,736 --> 00:13:43,363 We a II sta rt somewhere , Sa m . Oood I uck. 199 00:13:43,447 --> 00:13:46,533 -[ő ra matic m usic contin ues] -[footsteps clom pi ng] 200 00:13:46,616 --> 00:13:48,577 [sig hs] 201 00:14:00,047 --> 00:14:01,465 [hody th uős] 202 00:14:03,884 --> 00:14:07,554 So you're the one that beat my time on the tra i n i ng cou rse. 203 00:14:07,637 --> 00:14:09,848 You're a Iittle old , no? 204 00:14:13,477 --> 00:14:16,396 [Pobert] I 'm Pohert. Anő that's Ba rba ra . 205 00:14:16,480 --> 00:14:20,275 [Pobert] N ot that you will , but if you need a nyth ing , we'ő be ha ppy to hel p . 206 00:14:21,735 --> 00:14:23,236 I 'ő be ha ppy to help . 207 00:14:23,320 --> 00:14:26,573 Ca n you tel I me how Iong I 'I I be stayi ng i n contracts? 208 00:14:26,656 --> 00:14:28,575 Fielő agents a Iways sta rt here. 209 00:14:28,658 --> 00:14:31,870 If you're desperate for some action , you ca n move to control . 210 00:14:31,953 --> 00:14:35,957 Sorry. Did n't just Ieave my őesk job so I cou Id work a nother desk job. 211 00:14:36,041 --> 00:14:37,125 [folder th uds] 212 00:14:37,209 --> 00:14:40,087 Then you'I I put in the ti me Iike the rest of us . 213 00:14:40,170 --> 00:14:41,588 What's you r backg rou nd? 214 00:14:41,671 --> 00:14:44,758 [gentle m usic] 215 00:14:45,592 --> 00:14:46,635 [sig hs] 216 00:14:46,718 --> 00:14:48,720 [őesk th uds] I worked for the DA. 217 00:14:48,804 --> 00:14:50,889 -[Ba rba ra ch uckles] -[Pobert] O h . 218 00:14:50,972 --> 00:14:57,396 -Pea IIy? So you're a n attorney? -I was. Anő then I got hored . 219 00:14:57,479 --> 00:15:00,524 I őon't see how that tra nslates into wet work. 220 00:15:02,359 --> 00:15:04,403 You watch enoug h g u i Ity people wa Ik free 221 00:15:04,486 --> 00:15:08,156 a nő eventua I Iy you wa nt to go out there a nő ta ke ca re of them you rself. 222 00:15:08,240 --> 00:15:11,118 -Very proactive. -Look, I get that. 223 00:15:11,201 --> 00:15:13,620 But őon't be so a nxious to get out there . 224 00:15:13,703 --> 00:15:15,872 The tra i n ing cou rse is one th ing , 225 00:15:15,956 --> 00:15:21,420 but the rea I world wou Iő eat you a Iive. 226 00:15:21,503 --> 00:15:23,839 -I 'm not so su re a hout that. -[pa pers sh uffling] 227 00:15:23,922 --> 00:15:27,008 -We'II see. -[Pobert wh ispers] Ba rh . 228 00:15:27,092 --> 00:15:29,761 [ő ra matic m usic] 229 00:15:32,139 --> 00:15:33,515 [folder th uds] 230 00:15:33,598 --> 00:15:36,435 [ő ra matic m usic contin ues] 231 00:15:37,978 --> 00:15:40,647 [hirős ch irping] 232 00:15:40,730 --> 00:15:44,651 [H ugo] But if we wa it, we're gon na m iss ou r cha nce at getting N eely 233 00:15:44,734 --> 00:15:46,695 a nő a II of h is intel . 234 00:15:47,487 --> 00:15:50,198 Ca n't afford to Iose you either. 235 00:15:50,282 --> 00:15:54,327 If we have the shot, we have to ta ke it. 236 00:15:54,411 --> 00:15:57,664 Come on , H ugo. It's not B in Laden . We're gon na get a nother cha nce . 237 00:15:57,747 --> 00:15:59,624 [H ugo] Yes , at M iro . 238 00:15:59,708 --> 00:16:02,669 But if we wa it, we'II m iss ou r cha nce at getting N eely. 239 00:16:02,752 --> 00:16:04,838 [sig hs] AI I rig ht. 240 00:16:04,921 --> 00:16:09,009 Well , g ive us a őay to verify the reports , get a schematic of the bu ild ing , 241 00:16:09,092 --> 00:16:11,219 a nő I'II hook you u p with a controller. 242 00:16:11,303 --> 00:16:13,263 N o , there's no time . 243 00:16:13,346 --> 00:16:17,142 Beca use we don't know how soon u ntil he a uctions Neely. 244 00:16:17,225 --> 00:16:20,187 [ő ra matic m usic contin ues] 245 00:16:21,771 --> 00:16:25,775 -You know I 'm rig ht. -Of cou rse you a re. 246 00:16:26,776 --> 00:16:28,528 It's a n a pa rtment bu ild ing . 247 00:16:28,612 --> 00:16:33,617 [H ugo] With two elevators , two sets of sta i rs , a nő fou r esca pe routes . 248 00:16:33,700 --> 00:16:37,829 Ca n't be that easy. M iro hasn't been ca ug ht yet for a reason . 249 00:16:37,913 --> 00:16:40,123 Beca use I haven 't trieő yet. 250 00:16:42,459 --> 00:16:44,127 AI I rig ht. 251 00:16:44,211 --> 00:16:46,713 You're too da m n stu bhorn for th is conversation to go a nywhere. 252 00:16:46,796 --> 00:16:48,465 So I 'II tell you what I'm gon na do . 253 00:16:48,548 --> 00:16:51,259 I will Iet you go in there, not beca use I wa nt to , 254 00:16:51,343 --> 00:16:54,012 beca use I know you're gon na do it a nyway. 255 00:16:54,095 --> 00:16:56,264 -Anyth ing else? -Yea h . 256 00:16:56,348 --> 00:16:59,309 Do you wa nt a nyth ing specia I sa iő at you r fu nera I? 257 00:16:59,392 --> 00:17:04,940 -You're not i nvited to my fu nera I . -O h , I , I wasn't com i ng a nyway. 258 00:17:06,316 --> 00:17:08,735 So, őo we have a dea I? 259 00:17:09,819 --> 00:17:10,946 [keyboa rd clicks] 260 00:17:11,821 --> 00:17:14,824 [ő ra matic m usic contin ues] 261 00:17:16,826 --> 00:17:20,830 -[footsteps clom pi ng] -Hey, Sa m . You got a m in ute? 262 00:17:24,709 --> 00:17:25,752 [folder th uds] 263 00:17:25,835 --> 00:17:29,756 [footsteps clom ping] 264 00:17:30,465 --> 00:17:33,176 -[őoor knocks] -[őoor cl icks] 265 00:17:33,260 --> 00:17:36,179 [Lia m] Come in , Sa m . S it őown . 266 00:17:36,263 --> 00:17:37,764 [őoor sla ms] 267 00:17:37,847 --> 00:17:41,601 Ta ke a Iook at that file . I 'ő I ike to hea r you r thoug hts . 268 00:17:45,855 --> 00:17:47,983 O ut Iouő , please . 269 00:17:50,193 --> 00:17:51,570 O kay. 270 00:17:52,654 --> 00:17:54,864 M iro Li nőel I . 271 00:17:55,865 --> 00:17:58,785 H e's a notorious h u ma n trafficking king pin . 272 00:17:58,868 --> 00:18:01,288 H e's in bed with bi IIiona i res , politicia ns , 273 00:18:01,371 --> 00:18:05,125 Iaw enforcement, you na me it. Basica IIy u ntoucha hle . 274 00:18:06,251 --> 00:18:07,627 So is he? 275 00:18:08,753 --> 00:18:12,549 U ntoucha hle? No. N obody's u ntoucha ble. 276 00:18:13,341 --> 00:18:14,384 [sig hs] 277 00:18:14,467 --> 00:18:16,970 [Sa m] If a nyth i ng , seems a Iittle too easy. 278 00:18:17,053 --> 00:18:20,682 There's no specia I secu rity protocols outside of a deta i I . 279 00:18:20,765 --> 00:18:23,977 I mea n , at most, you 're facing g ua rds at the g rou nd Ievel a nd at the a pa rtment. 280 00:18:24,060 --> 00:18:26,605 AI I rig ht, so what wou Id you do? 281 00:18:27,856 --> 00:18:31,860 -Are you asking me if I wa nt th is? -I 'm asking for you r thoug hts . 282 00:18:35,071 --> 00:18:40,035 I go in at n ig ht, Iate at n ig ht, when the Ieast civi Iia ns a re a rou nd . 283 00:18:40,118 --> 00:18:43,204 -[ca r wh irri ng] -[ő ra matic m usic] 284 00:18:48,710 --> 00:18:50,795 [Sa m] It's a n a pa rtment bu ild ing , so. 285 00:18:52,213 --> 00:18:55,091 O rou nd Ievel g ua rős wou Iő be Iess conspicuous . 286 00:18:55,175 --> 00:18:57,844 [Sa m] Lookouts assessing who comes a nd goes . 287 00:18:57,927 --> 00:19:00,972 [ő ra matic m usic contin ues] 288 00:19:14,194 --> 00:19:17,280 I 'm somewhat of a m aster of ő isg u ise, so . 289 00:19:17,822 --> 00:19:19,908 M aster of ő isg u ise, h u h? 290 00:19:21,660 --> 00:19:22,869 Somewhat. 291 00:19:22,952 --> 00:19:26,706 Anyway, I wa Ik rig ht in without fi ring a shot. 292 00:19:27,957 --> 00:19:30,210 [ő ra matic m usic contin ues] 293 00:19:31,628 --> 00:19:33,213 [hody th uős] 294 00:19:33,296 --> 00:19:34,506 [hody th uős] 295 00:19:37,884 --> 00:19:38,968 [g u nshots firing] 296 00:19:42,514 --> 00:19:43,682 [hody th uős] 297 00:19:44,557 --> 00:19:47,268 [ő ra matic m usic contin ues] 298 00:19:53,983 --> 00:19:57,987 O kay. You're i n the hu i Iő i ng now. What's next? 299 00:19:59,989 --> 00:20:01,574 Well , you neeő access to the elevator. 300 00:20:01,658 --> 00:20:04,911 Lucky for us , the controller cou Id easily hack into it. 301 00:20:05,704 --> 00:20:07,997 -[ő ra matic m usic contin ues] -[elevator d ings] 302 00:20:08,748 --> 00:20:09,958 -[H ugo g ru nts] -[hoőy th uős] 303 00:20:10,041 --> 00:20:12,544 -[hoőy th uős] -[g ua rd g ru nts] 304 00:20:14,546 --> 00:20:15,922 [g ua rd g ru nts] 305 00:20:16,005 --> 00:20:18,425 [hody th uős] 306 00:20:18,508 --> 00:20:21,594 -[hoőy th uős] -[H ugo g ru nts] 307 00:20:21,678 --> 00:20:24,723 -[hoőy th uős] -[g ua rd g ru nts] 308 00:20:25,390 --> 00:20:28,935 -[hoőy th uős] -[g ua rd g ru nts] 309 00:20:30,687 --> 00:20:34,441 Qu ick, clea n , a nd sim ple. 310 00:20:35,859 --> 00:20:37,944 There wou Iő be g ua rds in the ha IIway. 311 00:20:38,027 --> 00:20:40,363 I wou Iő keep my ő ista nce a nő , 312 00:20:40,447 --> 00:20:43,199 try a nő ta ke them out before they engage . 313 00:20:43,283 --> 00:20:44,743 [g ua rd chatteri ng] 314 00:20:44,826 --> 00:20:47,287 -[g u nshot fi res] -[hoőy th uős] 315 00:20:47,370 --> 00:20:49,914 [ő ra matic m usic contin ues] 316 00:20:49,998 --> 00:20:54,043 [wea pons fu m bling] 317 00:20:56,212 --> 00:20:59,799 -[g u nshots fi ring] -[hoő ies th uő] 318 00:21:01,301 --> 00:21:05,054 I 'ő be especia IIy ca refu I a bout the g ua rős Iocated outside the front door. 319 00:21:05,138 --> 00:21:07,807 That's where I'd put my toug hest g uys . 320 00:21:07,891 --> 00:21:10,560 [ő ra matic m usic contin ues] 321 00:21:13,271 --> 00:21:14,564 [g u ns click] 322 00:21:14,647 --> 00:21:16,065 [őoor th uős] 323 00:21:16,149 --> 00:21:20,028 [g u nshots firing] 324 00:21:20,111 --> 00:21:24,282 -[g u nshots fi ring] -[hu IIets wh izzi ng] 325 00:21:24,365 --> 00:21:26,451 -[g u nshot fi res] -[hoőy th uős] 326 00:21:26,534 --> 00:21:29,704 -[g ua rd g ru nts] -[ő ra matic m usic contin ues] 327 00:21:30,205 --> 00:21:32,957 It's a II őown h i II from there . [folder th uds] 328 00:21:34,083 --> 00:21:37,337 It's a gooő pla n , on pa per. 329 00:21:38,755 --> 00:21:40,548 What does you r g ut say? 330 00:21:41,174 --> 00:21:43,510 [sig hs] It's a tra p. 331 00:21:43,593 --> 00:21:45,553 [ő ra matic m usic contin ues] 332 00:21:45,637 --> 00:21:48,973 [footsteps clom ping] 333 00:21:49,057 --> 00:21:51,851 [hoth g ru nting] 334 00:21:53,102 --> 00:21:57,106 -[hoth g ru nting] -[hoőy th uős] 335 00:22:01,236 --> 00:22:03,988 -[g ua rd choking] -[g u n cl icki ng] 336 00:22:06,115 --> 00:22:08,034 [g ua rd pa nting] 337 00:22:08,117 --> 00:22:12,163 [H ugo m utters] 338 00:22:12,247 --> 00:22:16,668 -[g u nshots fi ring] -[g ua rd g ru nting] 339 00:22:16,751 --> 00:22:17,794 [g u n clicks] 340 00:22:17,877 --> 00:22:20,171 -[hoőy th uős] -[g u nshot fi res] 341 00:22:20,255 --> 00:22:21,506 -[hoőy cru nches] -[H ugo g ru nts] 342 00:22:21,589 --> 00:22:23,508 [hoth g ru nting] 343 00:22:23,591 --> 00:22:26,553 -[g u nshots fi ring] -[hoth g ru nting] 344 00:22:26,636 --> 00:22:28,096 -[hoőy th uős] -[g u n cla n ks] 345 00:22:29,389 --> 00:22:33,977 [hody th uős] 346 00:22:35,144 --> 00:22:36,479 [g u n cla n ks] 347 00:22:36,563 --> 00:22:38,982 -[g u nshot fi res] -[hoőy th uős] 348 00:22:39,065 --> 00:22:41,025 -[g u nshot fi res] -[hoőy th uős] 349 00:22:41,109 --> 00:22:44,612 [ő ra matic m usic contin ues] 350 00:22:58,793 --> 00:23:01,254 Fielő work is ra rely sim ple . 351 00:23:01,337 --> 00:23:03,798 O ne has to be prepa red to i m provise . 352 00:23:06,092 --> 00:23:07,385 [folder th uds] 353 00:23:07,468 --> 00:23:10,555 That kinő of tra i n i ng ta kes time . 354 00:23:10,638 --> 00:23:13,892 Well , how ca n I Iea rn when I'm stuck here őoing contracts? 355 00:23:13,975 --> 00:23:17,061 [tense m usic] 356 00:23:17,145 --> 00:23:18,605 Stuck? 357 00:23:18,688 --> 00:23:20,690 Sa m , it's you r first őay. 358 00:23:21,691 --> 00:23:24,360 You wa nt me on th is assig n ment, őon't you? 359 00:23:25,695 --> 00:23:27,989 I prom ise I ca n get it done . 360 00:23:28,072 --> 00:23:30,450 [tense m usic contin ues] 361 00:23:31,701 --> 00:23:33,286 [keyboa rd clicking] 362 00:23:33,369 --> 00:23:34,621 Oo back to work. 363 00:23:34,704 --> 00:23:37,624 [keyboa rd clicking] 364 00:23:37,707 --> 00:23:41,419 [tense m usic contin ues] 365 00:23:43,713 --> 00:23:44,839 [őoor cl icks] 366 00:23:46,758 --> 00:23:47,967 [őoor sla ms] 367 00:23:49,344 --> 00:23:53,222 [tense m usic contin ues] 368 00:23:53,306 --> 00:23:55,683 -[clea rs th roat] -[keyboa rd clicki ng] 369 00:23:55,767 --> 00:23:59,562 [ő ra matic m usic] 370 00:24:02,774 --> 00:24:06,611 [ca r wh irring] 371 00:24:18,539 --> 00:24:21,918 [ő ra matic m usic contin ues] 372 00:24:22,001 --> 00:24:24,754 [hirős ch irping] 373 00:24:26,047 --> 00:24:27,465 [sig hs] 374 00:24:34,555 --> 00:24:36,140 [phone vihrates] 375 00:24:36,224 --> 00:24:39,852 -Amazi ng . You're a Iive. -He wasn 't there . 376 00:24:40,436 --> 00:24:41,688 [Lia m] Fuck. 377 00:24:41,771 --> 00:24:44,273 There were men wa iting for me . 378 00:24:45,650 --> 00:24:49,362 Well , that mea ns they're in ou r system . You're com prom ised . 379 00:24:49,445 --> 00:24:53,574 -How ca n you Iet th is ha ppen? -[Lia m] I wou Id say it was Neely. 380 00:24:53,658 --> 00:24:56,744 H e clea rly has more intel on us tha n we rea I ized . 381 00:24:56,828 --> 00:25:00,289 -We have to pu II you out. -No, not ha ppen ing . 382 00:25:00,373 --> 00:25:04,210 -Well , it's not safe a nymore. -[H ugo] We neeő N eely. 383 00:25:04,293 --> 00:25:06,587 Well , if he knows a hout you a nd he knows a bout a II of ou r other agents , 384 00:25:06,671 --> 00:25:09,799 how a re we goi ng to get h im if he ca n see us com i ng ? 385 00:25:10,800 --> 00:25:13,136 Then what őo you suggest? 386 00:25:14,178 --> 00:25:19,058 It's pretty obvious to me that we neeő someone that's not in ou r system . 387 00:25:21,436 --> 00:25:23,312 [ő ra matic m usic] 388 00:25:23,396 --> 00:25:25,857 [crows cawing] 389 00:25:35,825 --> 00:25:39,328 [cha i ns rattli ng] [M iro] The sky is blue 390 00:25:39,412 --> 00:25:40,705 [cha i ns rattli ng] 391 00:25:40,788 --> 00:25:44,000 [M iro si ng ing ind istinctly] 392 00:25:44,083 --> 00:25:46,794 -[cha i ns rattli ng] -[cha i rs th udő ing] 393 00:25:46,878 --> 00:25:48,129 [M iro] Yes . 394 00:25:48,212 --> 00:25:49,756 -[M iro scats] -[footsteps clom p] 395 00:25:49,839 --> 00:25:51,299 [cha i ns rattli ng] 396 00:25:51,382 --> 00:25:56,304 [M iro si ng ing ind istinctly] 397 00:25:56,387 --> 00:26:00,183 -[cha i rs th udő ing] -[M iro sing ing ind istinctly] 398 00:26:00,767 --> 00:26:04,479 [M iro] O h , M r. N eely 399 00:26:04,562 --> 00:26:05,730 [M iro scats] 400 00:26:05,813 --> 00:26:09,776 I Iove you őea rly, M r. Neely 401 00:26:09,859 --> 00:26:14,530 -[M iro sings i nő isti nctly] -[M iro scats] 402 00:26:14,614 --> 00:26:16,699 Anő ta ke it on , hey 403 00:26:16,783 --> 00:26:18,743 These a re bea utifu I people , a I I of you 404 00:26:18,826 --> 00:26:23,414 -[M iro scats] -[footsteps clom p] 405 00:26:23,498 --> 00:26:26,167 Yes , I rea IIy wa nt to tha n k you for being here . 406 00:26:26,250 --> 00:26:31,798 It mea ns so m uch to me, a II of you , I wa n na , g ive you a II my Iove . 407 00:26:31,881 --> 00:26:34,550 Deep in my hea rt [stutters] yes . 408 00:26:34,634 --> 00:26:36,302 [ch uckles] Tha n k you . 409 00:26:36,385 --> 00:26:39,013 [footsteps clom ping] 410 00:26:39,097 --> 00:26:41,891 -[M iro] Ah , yes. -M r. Lindell . 411 00:26:43,476 --> 00:26:45,144 Yes? 412 00:26:45,228 --> 00:26:46,771 We d id n't get h i m . 413 00:26:46,854 --> 00:26:50,608 [flash hacks wh irring] 414 00:26:50,691 --> 00:26:55,113 If th is g uy ru i ns the a uction it'II be you r heaő . You r heaő . 415 00:26:55,196 --> 00:26:57,615 -You won 't. -Get N i kita . 416 00:26:57,698 --> 00:26:58,991 Yes , sir. 417 00:27:02,078 --> 00:27:03,871 N eely 418 00:27:03,955 --> 00:27:06,040 [footsteps clom ping] 419 00:27:06,124 --> 00:27:07,458 H ey. 420 00:27:07,542 --> 00:27:10,211 H ey. Th is mea n that someone's com ing to get me? 421 00:27:10,294 --> 00:27:11,337 Sh ut u p ! 422 00:27:11,420 --> 00:27:13,965 [N eely] I 'm j ust saying it sou nős Iike someone's com ing to get me . 423 00:27:15,133 --> 00:27:17,718 N o one's com ing to get you , you Iittle fucking rat. 424 00:27:17,802 --> 00:27:21,055 You know why? Truth is, nobody ca reő . 425 00:27:21,139 --> 00:27:23,975 You're going to he solő , a nő you'I I proba bly d ie . 426 00:27:24,684 --> 00:27:27,436 Li ke a I ittle rat that you a re . 427 00:27:27,520 --> 00:27:29,480 -Are ya? -[M iro] Yea h . 428 00:27:30,064 --> 00:27:31,274 Why a re you so mad? 429 00:27:32,316 --> 00:27:34,527 See , you shou Id be ca refu I , M r. Neely. 430 00:27:34,610 --> 00:27:37,280 I 've been ca IIed a őera ngeő sociopath . 431 00:27:37,363 --> 00:27:41,409 I őon't know why, but I 'I I cut you r fucking tong ue out. 432 00:27:42,535 --> 00:27:45,580 M r. Neely [scats] 433 00:27:45,663 --> 00:27:48,207 Well , if I 'm going to d ie i n the cage , the fuck őoes it matter a nyway? 434 00:27:48,291 --> 00:27:51,377 -Love you , dea rly -[N eely] H u h? 435 00:27:51,460 --> 00:27:55,756 [footsteps clom ping] 436 00:27:55,840 --> 00:27:58,718 -You ca IIed? -Yea h . 437 00:28:01,470 --> 00:28:04,682 [sig hs] I wa nt that Collective asshole deaő . 438 00:28:05,725 --> 00:28:07,643 Deaő . 439 00:28:07,727 --> 00:28:09,145 Deaő . 440 00:28:10,938 --> 00:28:12,064 O kay. 441 00:28:12,148 --> 00:28:15,109 -I 'II send some more g uys-- -Do it you rself. 442 00:28:15,193 --> 00:28:18,613 -I wa nt th is done rig ht. -H a ppily. 443 00:28:18,696 --> 00:28:24,577 [M iro scats] 444 00:28:24,660 --> 00:28:28,039 There's gon na be Iots of bla me 445 00:28:28,122 --> 00:28:29,999 Oon na get a d ia mond ring 446 00:28:30,082 --> 00:28:32,168 [Ia ug hs] I 'm a ra pper. 447 00:28:33,044 --> 00:28:34,212 [M iro] Yea h . 448 00:28:34,962 --> 00:28:36,214 [M iro] Tha n k you . 449 00:28:38,299 --> 00:28:39,383 [M iro] Wonőerfu I people. 450 00:28:39,467 --> 00:28:44,347 Ah , getting emotiona I . C heers to you . And you . 451 00:28:44,430 --> 00:28:46,933 Anő you , a nd you , a nő you . 452 00:28:51,729 --> 00:28:55,107 [i nsects ch irpi ng] 453 00:28:55,191 --> 00:29:01,656 -[phone ri ngs] -[phone vibrates] 454 00:29:02,240 --> 00:29:04,283 -Hello? [clea rs th roat] H ello? [Lia m] -Yea h , get d resseő . 455 00:29:04,367 --> 00:29:06,994 Th row a few th ings in a bag a nő get outsiőe . 456 00:29:07,078 --> 00:29:09,121 There's a ca r wa iti ng to ta ke you to the a irport. 457 00:29:09,205 --> 00:29:12,917 -U h , is everyth ing okay? [Lia m] -N o . Now pack you r hags . 458 00:29:13,000 --> 00:29:17,004 -Wa it. Com mercia I or private? -[Lia m] P rivate. 459 00:29:22,802 --> 00:29:24,136 [hag th uős] 460 00:29:24,220 --> 00:29:25,263 [sig hs] 461 00:29:27,974 --> 00:29:30,268 [ő ra matic m usic] 462 00:29:30,351 --> 00:29:31,394 [sig hs] 463 00:29:46,534 --> 00:29:47,702 [hag zips] 464 00:30:17,273 --> 00:30:18,316 [hag zips] 465 00:30:35,333 --> 00:30:38,210 [hag zips] 466 00:30:40,338 --> 00:30:44,592 [footsteps clom ping] 467 00:30:48,137 --> 00:30:49,263 [ő ra matic m usic] 468 00:30:49,347 --> 00:30:52,892 [hag rolli ng] 469 00:30:58,397 --> 00:31:00,816 Si r, you r pin? 470 00:31:02,193 --> 00:31:03,235 P ig ht. 471 00:31:07,073 --> 00:31:08,199 Tha n k you . 472 00:31:09,367 --> 00:31:10,576 [őoor cl icks] 473 00:31:16,165 --> 00:31:17,333 [őoor sla ms] 474 00:31:19,460 --> 00:31:20,711 [tru n k sla ms] 475 00:31:23,422 --> 00:31:24,673 [őoor cl icks] 476 00:31:26,008 --> 00:31:27,218 [őoor sla ms] 477 00:31:28,260 --> 00:31:29,387 [eng ine revs] 478 00:31:33,849 --> 00:31:37,395 [ő ra matic m usic] 479 00:31:43,401 --> 00:31:45,444 [g u n clicks] 480 00:31:48,948 --> 00:31:51,826 [ő ra matic m usic contin ues] 481 00:31:51,909 --> 00:31:53,119 [g u n th uős] 482 00:32:21,272 --> 00:32:24,316 [ő ra matic m usic contin ues] 483 00:32:37,872 --> 00:32:40,916 [ő ra matic m usic contin ues] 484 00:32:44,462 --> 00:32:45,713 [eng ine revs] 485 00:32:49,425 --> 00:32:52,678 -[hirds ch irpi ng] -[insects buzzing] 486 00:32:59,894 --> 00:33:01,770 [őoor knocking] 487 00:33:05,733 --> 00:33:06,984 [őoor cl icks] 488 00:33:09,361 --> 00:33:11,822 Are , u h , a re you H ugo? 489 00:33:12,865 --> 00:33:14,366 Who a re you? 490 00:33:15,117 --> 00:33:19,246 I 'm , u h , Sa m . Ca n I come in? 491 00:33:20,331 --> 00:33:25,085 -Why haven't I seen you hefore? -Lia m sent me, I 'm , u h , new. 492 00:33:28,005 --> 00:33:33,969 -You , u h , gon na Iet me in or what? -G ra b the sh it. 493 00:33:39,850 --> 00:33:41,644 -[hag th uős] -It's a n ice place . 494 00:33:41,727 --> 00:33:43,604 Th is way. 495 00:33:45,856 --> 00:33:47,066 [őoor sla ms] 496 00:33:48,692 --> 00:33:51,403 [hag rolli ng] 497 00:33:54,865 --> 00:33:57,076 Put th ings in here. 498 00:33:58,827 --> 00:34:01,956 [hag th uős] [hag zips] 499 00:34:07,503 --> 00:34:09,421 I őon't need g u ns . 500 00:34:09,505 --> 00:34:10,798 I got plenty here . 501 00:34:11,382 --> 00:34:13,968 Yea h , but I fig u red I 'ő be prepa red a nyways . 502 00:34:16,512 --> 00:34:17,805 [H ugo] What's that? 503 00:34:17,888 --> 00:34:22,643 D isg u ise. H a nő book sa iő to bri ng one. I 'm M ia m i Vice, őon 't you th in k? 504 00:34:29,149 --> 00:34:31,318 [H ugo] You őon't need a g renaőe. 505 00:34:31,402 --> 00:34:33,320 It's never good . 506 00:34:35,823 --> 00:34:39,076 -F uck a rou nő a nd blow u p the wrong sh it. -I use it wh i Ie I'm tra i n i ng . 507 00:34:39,159 --> 00:34:41,870 So, I just kinő of fig u red it wou Id be a... 508 00:34:44,915 --> 00:34:46,834 [H ugo] You hea rd what I sa id , rig ht? 509 00:34:46,917 --> 00:34:49,670 [Sa m clea rs th roat] Yea h . 510 00:34:51,171 --> 00:34:53,674 [ha nős cla p] AI I rig ht. So, when do we get sta rteő? 511 00:34:55,426 --> 00:34:58,012 SIow down . I őon't know you . 512 00:34:59,305 --> 00:35:01,599 O kay. What do you wa nt to know? 513 00:35:04,768 --> 00:35:07,646 AI I rig ht, I g uess I ca n just... 514 00:35:08,230 --> 00:35:13,068 [scoffs] From New Jersey. I just got th is pin th ree days ago, 515 00:35:13,152 --> 00:35:16,739 so I g uess you cou Iő say th is is my first assig n ment. 516 00:35:16,822 --> 00:35:20,868 Anő I used to work for the d istrict attorney's office. 517 00:35:20,951 --> 00:35:22,953 Anő now I 'm here. 518 00:35:23,787 --> 00:35:30,961 So no m il ita ry, C IA, specia I ops backg rou nd , noth ing? 519 00:35:31,045 --> 00:35:32,838 N o . I mea n , I tra ineő ma rtia I a rts . 520 00:35:32,921 --> 00:35:34,715 [clea rs th roat] I d id ka rate . 521 00:35:34,798 --> 00:35:36,967 [eerie m usic] 522 00:35:42,973 --> 00:35:44,266 Ka rate? 523 00:35:46,894 --> 00:35:49,938 [H ugo] So you're useless to me . 524 00:35:50,022 --> 00:35:51,106 [scoffs] 525 00:35:54,068 --> 00:35:57,738 Listen , you clea rly őon't wa nt me here, but I'm here . 526 00:35:57,821 --> 00:36:00,908 I 'm not on the books , so M i ro cou Id n't possihly know a hout me. 527 00:36:00,991 --> 00:36:05,746 So, u nti I I d ie, or Lia m senős me home , I 'm staying . 528 00:36:07,331 --> 00:36:10,668 [sig hs] We both wa nt the sa me th ing . 529 00:36:10,751 --> 00:36:14,922 [Sa m] I 'm telling you , we do . You need me to ta ke down M i ro. 530 00:36:15,005 --> 00:36:17,966 Sic casus praecipu us. 531 00:36:18,050 --> 00:36:20,010 Let's ma ke h i m fa II . 532 00:36:24,014 --> 00:36:28,644 -Do you even know what that mea ns? -Yea h . Do you? 533 00:36:28,727 --> 00:36:31,271 I maőe u p the fucking sloga n . 534 00:36:33,232 --> 00:36:35,025 -O h . -[H ugo] You a nő you r yel Iow helt. 535 00:36:35,109 --> 00:36:36,944 -Follow me. -My haő . 536 00:36:37,027 --> 00:36:39,029 Where a re we goi ng? 537 00:36:39,113 --> 00:36:40,406 [H ugo] Th is way. 538 00:36:40,489 --> 00:36:44,535 [footsteps clom ping] 539 00:36:44,618 --> 00:36:48,163 [footsteps clom ping] 540 00:36:48,247 --> 00:36:50,374 [H ugo] You've never seen th is room . 541 00:36:51,959 --> 00:36:53,794 [H ugo] Th is is the wa r room . 542 00:36:54,837 --> 00:37:00,551 Lia m a nd I have cou ntless operations from here. 543 00:37:01,760 --> 00:37:05,389 -Even toppli ng govern ments . -Toppl ing govern ments? 544 00:37:05,472 --> 00:37:11,395 The C IA have a Iist of enem ies that they consiőer u ntoucha ble. 545 00:37:11,478 --> 00:37:13,105 [H ugo] People I ike M iro . 546 00:37:13,188 --> 00:37:17,609 Lia m a nd I got sick of ig noring the root of the problem . 547 00:37:18,819 --> 00:37:22,698 So we Ieft. Anő sta rteő The Collective . 548 00:37:22,781 --> 00:37:25,826 [H ugo] O u r ta rgets th in k they a re a bove the Iaw. 549 00:37:25,909 --> 00:37:30,456 So we spea k for the in nocent. J udge, j u ry a nő executioner. 550 00:37:30,539 --> 00:37:33,792 -And now we ta ke őown M iro . -No. 551 00:37:34,835 --> 00:37:39,548 -No? What a bout the a pa rtment? -I wasn't there for M i ro. 552 00:37:39,631 --> 00:37:42,843 I was there to get C h ristopher N eely. 553 00:37:42,926 --> 00:37:46,305 [ő ra matic m usic] 554 00:37:46,388 --> 00:37:48,432 [H ugo] H e's ou r ta rget. H e's a n a na Iyst. 555 00:37:48,515 --> 00:37:52,478 H e's Iea keő i nformation a bout hill iona ires buying elections . 556 00:37:52,561 --> 00:37:55,564 N ow, M iro has h im hostage . 557 00:37:55,647 --> 00:37:59,443 H e's pla n n ing to sell h im to the h ig hest hiőder. 558 00:37:59,526 --> 00:38:01,695 That's fifty m ill ion? Pea I Iy? 559 00:38:01,779 --> 00:38:04,823 H e'I I proba bly sell h im for more tha n that. 560 00:38:04,907 --> 00:38:07,326 Pissed off a Iot of people . 561 00:38:07,409 --> 00:38:09,620 O kay, so why a re we involved? 562 00:38:09,703 --> 00:38:13,457 C h ristopher is key to ta king down the u ntoucha bles . 563 00:38:13,540 --> 00:38:17,461 -AII rig ht then . Let's go finő h im . -It's not that easy. 564 00:38:17,544 --> 00:38:19,463 We don't know where he is. 565 00:38:19,546 --> 00:38:21,381 I reaő M iro's fi Ie . 566 00:38:21,965 --> 00:38:24,468 -[hoa rd ta ps] -He wou Iő keep h im close . 567 00:38:25,803 --> 00:38:29,264 H e's consta ntly moving . H e travels a II over. 568 00:38:29,348 --> 00:38:30,432 [keyboa rd clicking] 569 00:38:30,516 --> 00:38:34,228 H osting h u ma n a uctions . [keyboa rd clicking] 570 00:38:34,311 --> 00:38:36,563 Anő on Iy u ntoucha hles get inviteő . 571 00:38:38,357 --> 00:38:40,025 O kay. [keyboa rd clicking] 572 00:38:40,108 --> 00:38:42,277 [Sa m] M ayhe we ca n fi nő one. 573 00:38:42,361 --> 00:38:45,864 [ő ra matic m usic contin ues] 574 00:38:45,948 --> 00:38:47,908 -What a re you őoing? -A Iittle backg rou nő resea rch . 575 00:38:47,991 --> 00:38:50,661 Picked it u p working for the DA. 576 00:38:50,744 --> 00:38:56,375 Anő th is is the exact type of g uy M iro wou Iő reach out to , George Lee . 577 00:38:56,458 --> 00:38:58,794 Anő he'ő wa nt revenge for Ba rry Va nőerstorm's death . 578 00:38:58,877 --> 00:39:00,629 H e'd pay a bout a nyth ing for it. 579 00:39:00,712 --> 00:39:06,927 [ő ra matic m usic contin ues] 580 00:39:08,178 --> 00:39:09,471 [keyboa rd clicking] 581 00:39:09,555 --> 00:39:12,307 Anő g uess who's i n town? 582 00:39:12,391 --> 00:39:15,644 I 'm g uessi ng the a uction is somewhere a rou nő th is a rea . 583 00:39:15,727 --> 00:39:18,522 Looks I ike we're goi ng to the heach . 584 00:39:18,605 --> 00:39:21,316 [ő ra matic m usic contin ues] 585 00:39:21,400 --> 00:39:25,529 -What? Why not? -Well , if M i ro finős out a bout th is , 586 00:39:25,612 --> 00:39:28,657 wh ich he wi II , a nő you'I I be made , too . 587 00:39:29,199 --> 00:39:30,409 Yea h , but we have to try. 588 00:39:30,492 --> 00:39:33,370 I mea n , ca ptu re th is g uy a nd then get the a uction info out of h im . 589 00:39:33,453 --> 00:39:37,291 Then one of M iro's cl ients goes m issi ng , a nő he knows, 590 00:39:37,374 --> 00:39:40,168 it's not worth jeopa rő izing the m ission . 591 00:39:41,712 --> 00:39:43,255 [sig hs] 592 00:39:43,338 --> 00:39:46,425 What if the a uction's ton ig ht? You got a better idea? 593 00:39:46,508 --> 00:39:48,552 -G ive me you r pen . -[Sa m] What? 594 00:39:49,511 --> 00:39:51,555 O ive it to me. 595 00:39:51,638 --> 00:39:55,559 [ő ra matic m usic contin ues] 596 00:39:55,642 --> 00:40:00,647 -[Sa m] Are you , u h , control Iing for me? -I 'm ma king su re you don't ő ie . 597 00:40:01,773 --> 00:40:02,941 Tha n ks . 598 00:40:03,025 --> 00:40:05,152 -[H ugo] I 'm gon na activate em . -[őevice beeps] 599 00:40:05,235 --> 00:40:07,905 [H ugo] These a re my eyes a nd ea rs . 600 00:40:07,988 --> 00:40:13,327 Anő when you get hack, I 'm gon na teach you the pistol pu ppet. 601 00:40:13,410 --> 00:40:16,038 -The pistol pu ppet? -Wea r th is . 602 00:40:16,121 --> 00:40:19,666 [ő ra matic m usic contin ues] 603 00:40:20,500 --> 00:40:23,337 [items clatter] 604 00:40:23,420 --> 00:40:27,174 U h , one more th ing . I 'm gon na need to borrow you r ca r. 605 00:40:31,595 --> 00:40:33,347 [Sa m] I őon't have one . 606 00:40:35,849 --> 00:40:38,810 -[keys th uő] -[ő ra matic m usic contin ues] 607 00:40:42,189 --> 00:40:46,777 [footsteps clom ping] 608 00:40:47,694 --> 00:40:52,240 [mouse cl icki ng] 609 00:40:58,914 --> 00:41:01,708 [ő ra matic m usic contin ues] 610 00:41:22,729 --> 00:41:24,189 They're here . 611 00:41:25,941 --> 00:41:27,192 [őoor cl icks] 612 00:41:28,735 --> 00:41:29,778 [őoor sla ms] 613 00:41:38,328 --> 00:41:40,789 O ive me you r th i ng , ba by. Do you r th ing . That's it. 614 00:41:40,872 --> 00:41:43,667 [George] That is it. Yea h . Oosh , you're so hot. 615 00:41:43,750 --> 00:41:45,669 I shou Iő have broug ht two ca meras . 616 00:41:45,752 --> 00:41:48,547 Th is is a mazi ng . Look at you . 617 00:41:48,630 --> 00:41:51,049 [hirő ch irpi ng] 618 00:41:51,133 --> 00:41:53,176 That is a mazing . Yea h . 619 00:41:53,260 --> 00:41:55,971 Yea h , őo th is Iike, [hlows] Iike that. 620 00:41:56,054 --> 00:41:58,682 [George] S hooting from the h ip . Boom , hoom , boom . [ch uckles] 621 00:41:58,765 --> 00:42:00,017 Love it. 622 00:42:00,600 --> 00:42:02,310 [hirő ch irps] 623 00:42:02,394 --> 00:42:05,647 You saw how you cou Iő bring MyS pace back with these pictu res . 624 00:42:05,731 --> 00:42:08,400 [ca mera cl icks] 625 00:42:09,359 --> 00:42:11,445 So what's you r pla n? 626 00:42:11,528 --> 00:42:14,656 I 'm gon na get heh ind cover. Ta ke the g ua rds out one at a ti me . 627 00:42:15,782 --> 00:42:17,868 -No good . -[Sa m] B ut it's clea n . 628 00:42:17,951 --> 00:42:23,790 P ig ht. So you shoot the fi rst g uy. They a I I notice. Then what? 629 00:42:25,459 --> 00:42:27,753 -I ta ke them out. -You ta ke them out. 630 00:42:27,836 --> 00:42:30,130 Anő you waste you r time . 631 00:42:32,090 --> 00:42:33,842 So you wa nt me to just show u p a nd sta rt shooting? 632 00:42:33,925 --> 00:42:36,803 It's ca IIeő a n a m bush , a nd it works . 633 00:42:40,807 --> 00:42:42,768 That's it. Bea utifu I . 634 00:42:42,851 --> 00:42:46,063 N ow, ca n you őo the th ing where you tu rn a rou nő a nő Iook over you r shou Iőer. 635 00:42:46,146 --> 00:42:48,106 [George] O h , yea h , that's it. O h , down from you r knees . 636 00:42:48,190 --> 00:42:51,234 I Iike it. Look at you . You're a pro . 637 00:42:51,318 --> 00:42:53,820 Wow. Wow. 638 00:42:57,908 --> 00:43:00,869 [H ugo] Wa Ik on to the beach , then d raw. 639 00:43:02,079 --> 00:43:04,122 I 'm staying here. 640 00:43:05,082 --> 00:43:06,750 [hirő ch irps] 641 00:43:06,833 --> 00:43:11,088 Pistols a re on Iy gooő from a certa in ő ista nce. 642 00:43:11,171 --> 00:43:12,297 [Sa m] I 'm going to get beh inő cover. 643 00:43:12,380 --> 00:43:14,633 I 'm going to ta ke out the g ua rds one at a ti me . 644 00:43:14,716 --> 00:43:16,301 N ot accu rately. 645 00:43:18,845 --> 00:43:23,183 [George] Hey. That was g reat. You're a mazi ng . 646 00:43:24,351 --> 00:43:26,937 O ne , two. 647 00:43:27,020 --> 00:43:29,231 -Th ree. -[g u n fires] 648 00:43:29,314 --> 00:43:32,692 -[hoőy th uős] -[g u n fires] 649 00:43:32,776 --> 00:43:33,860 -[hu IIet ricochets] -Da m m it. 650 00:43:33,944 --> 00:43:36,279 -[ő ra matic m usic] -[g u ns firing] 651 00:43:38,115 --> 00:43:39,741 Shou Id have been closer. 652 00:43:39,825 --> 00:43:42,119 -[g u ns firing] -[hu IIets ricochet] 653 00:43:42,202 --> 00:43:43,370 N ot nowl 654 00:43:43,453 --> 00:43:45,080 -[g u n fires] -[hoőy th uős] 655 00:43:47,249 --> 00:43:49,334 [ő ra matic m usic contin ues] 656 00:43:49,835 --> 00:43:51,795 -[g u ns firing] -[hu IIets ricochet] 657 00:43:51,878 --> 00:43:55,173 -[g u ns firing] -[hoőy th uős] 658 00:43:55,257 --> 00:43:56,550 Oet beh i nd cover! 659 00:43:56,633 --> 00:43:59,803 -[g u n th uős] -[g u n fires] 660 00:43:59,886 --> 00:44:04,349 [g u ns firing] 661 00:44:04,432 --> 00:44:08,812 -[hoőy th uős] -[g u ns firing] 662 00:44:08,895 --> 00:44:10,564 [g u n fires] 663 00:44:21,074 --> 00:44:23,910 [H ugo] Sa m ! Sa m ? 664 00:44:24,744 --> 00:44:25,954 Sa m? 665 00:44:27,372 --> 00:44:29,833 -[H ugo] Sa m ? -Yea h , I 'm here. 666 00:44:29,916 --> 00:44:31,209 [George] O h . 667 00:44:31,293 --> 00:44:33,795 -What was that? -[George g roa ns] 668 00:44:33,879 --> 00:44:35,839 -[footsteps clom pi ng] -[g u n cl icks] 669 00:44:35,922 --> 00:44:37,591 -[g u n fires] -[George g ru nts] 670 00:44:37,674 --> 00:44:42,345 -[ő ra matic m usic contin ues] -[hirds ch irpi ng] 671 00:44:50,145 --> 00:44:53,565 -[H ugo] F Iip h im over. -O h , God . PIease őon 't kill me . 672 00:44:53,648 --> 00:44:57,027 [George wh im pers] S h ut u p ! Sh ut u p ! S h ut u pl You u ndersta nő? 673 00:44:57,110 --> 00:44:58,778 N eeő to h u rry. 674 00:44:59,321 --> 00:45:01,364 M iro Li nőel I . You know h i m ? 675 00:45:02,949 --> 00:45:04,159 -AII rig ht, okay, [sh ushes] . -[George wh i m pers] 676 00:45:04,242 --> 00:45:06,494 [Sa m] I know you're here for the a uction . What ti me is it? 677 00:45:06,578 --> 00:45:08,496 -Auction? -[g u n cl icks] 678 00:45:08,580 --> 00:45:10,332 -[hoőy th uős] -[George g ru nts] 679 00:45:10,415 --> 00:45:12,042 -What time is it? -I don't know. 680 00:45:12,125 --> 00:45:13,501 -[George g ru nts] -[Sa m] You see that? 681 00:45:13,585 --> 00:45:16,463 That's how you're going to Iook if you Iie to me one more ti me . 682 00:45:16,546 --> 00:45:18,089 [George pa nts] 683 00:45:18,798 --> 00:45:20,884 -[George] Satu rőay. Satu rőay. -What time? 684 00:45:20,967 --> 00:45:22,886 -S ix. -Wh ich six? 685 00:45:22,969 --> 00:45:25,597 Six a . m . , six i n the morn ing l PIease őon't h u rt me. 686 00:45:25,680 --> 00:45:28,141 -O kay, good . Where is it? -[George] I don't know. 687 00:45:28,225 --> 00:45:30,769 I prom ise . I swea r. I őon't know. 688 00:45:30,852 --> 00:45:34,105 They, they don't send the aőd ress u nti I a n hou r before. 689 00:45:37,025 --> 00:45:40,737 J ust a im you r ca mera so I ca n see into h is eyes . 690 00:45:40,820 --> 00:45:43,448 [ő ra matic m usic] 691 00:45:53,041 --> 00:45:55,752 [H ugo] H e's telli ng the truth . 692 00:45:56,586 --> 00:45:59,756 [H ugo] H e's sca reő , but he never broke eye contact. 693 00:45:59,839 --> 00:46:02,467 You're going to have to ki II h i m now. 694 00:46:04,302 --> 00:46:05,470 [sig hs] What? 695 00:46:07,430 --> 00:46:09,933 H e ca n iőentify you . 696 00:46:12,769 --> 00:46:15,397 Do it now. Don't overth in k th is . 697 00:46:15,897 --> 00:46:17,107 Wa it, wa it, wa it, no! 698 00:46:17,190 --> 00:46:20,485 [g u n fires] [Sa m pa nting] 699 00:46:20,568 --> 00:46:21,987 Yep . 700 00:46:22,445 --> 00:46:25,323 That's what hlooő a nd bra ins Iook I ike . 701 00:46:25,407 --> 00:46:27,409 [H ugo] Ta ke a pictu re. 702 00:46:27,492 --> 00:46:30,787 Short is a price on h is head . Anő g ra b h is phone . 703 00:46:30,870 --> 00:46:34,124 We got to be reaőy to attack the moment a text comes th roug h . 704 00:46:38,044 --> 00:46:42,215 Time to come hack. We got a Iot of work to őo. 705 00:46:51,558 --> 00:46:55,812 -What the fuck is ta ki ng you so Iong? -We don't know where he is . 706 00:46:55,895 --> 00:46:59,024 Th is entire a uction is going to im ploőe if you ca n't fig u re out the-- 707 00:46:59,107 --> 00:47:01,026 [Da isy] Fou nő h im . 708 00:47:01,109 --> 00:47:04,654 I g uess the a pa rtment a m bush wasn't a com plete fa i Iu re. 709 00:47:05,655 --> 00:47:10,368 I n M assach usetts, he goes by the a I ias of M a rk Vorhee , or Vorhee. 710 00:47:10,452 --> 00:47:13,830 The CCTV ca ptu reő h im pa rki ng a nő wa Iking into the a pa rtment bu i Iő ing . 711 00:47:13,913 --> 00:47:16,583 Where's the ca r reg istered? 712 00:47:18,543 --> 00:47:21,129 -[Da isy] It's close. -Gooő . 713 00:47:21,212 --> 00:47:24,007 I got someboőy who knows what the fuck they're doing . 714 00:47:24,090 --> 00:47:27,302 Why a re you still sta nd i ng here? Oo . 715 00:47:27,385 --> 00:47:31,556 [ő ra matic m usic] 716 00:47:43,610 --> 00:47:46,488 [i nsects buzzi ng] 717 00:47:52,827 --> 00:47:59,501 [footsteps clom ping] 718 00:47:59,584 --> 00:48:02,712 -[g Iass th uős] -[H ugo] Top that off for you . 719 00:48:04,464 --> 00:48:08,009 [I iq u iő pou rs] 720 00:48:10,136 --> 00:48:11,429 [g Iasses cl in k] 721 00:48:14,265 --> 00:48:16,226 H ow you holő ing u p? 722 00:48:18,311 --> 00:48:19,687 [sig hs] 723 00:48:21,606 --> 00:48:24,734 I Iost control . [clea rs th roat] That's never ha ppened to me before . 724 00:48:26,611 --> 00:48:29,114 [H ugo sips] 725 00:48:31,616 --> 00:48:34,577 A h u nd red thousa nő for you r first kil I . 726 00:48:36,621 --> 00:48:38,623 N ot too sha bhy. 727 00:48:39,624 --> 00:48:40,708 [sig hs] 728 00:48:43,211 --> 00:48:45,588 I wa nt to ma ke su re I cla rify someth ing . 729 00:48:47,632 --> 00:48:52,762 Lia m , he's a stone colő kil Ier. N ot to be fucked with . 730 00:48:53,263 --> 00:48:56,975 [H ugo] H e wou Iő ki II fou r or five people, a nő 2 hou rs Iater, 731 00:48:57,058 --> 00:49:01,438 we'd sit a nő eat d in ner, a nő he's Ia ug h i ng Iike noth ing ever ha ppened . 732 00:49:01,521 --> 00:49:04,023 [gentle m usic] 733 00:49:05,650 --> 00:49:07,735 Fucking n uts . 734 00:49:19,247 --> 00:49:20,790 I remem her back. 735 00:49:22,083 --> 00:49:23,918 My first kil I . 736 00:49:24,669 --> 00:49:27,130 I n the C IA. 737 00:49:29,382 --> 00:49:32,677 It wasn't the kill that kept me u p at n ig ht. 738 00:49:33,470 --> 00:49:38,683 It was the sou nd of h is fractu reő sku II . 739 00:49:39,851 --> 00:49:45,899 That sh it plays in my m ind over a nd over a nd over aga i n . 740 00:49:48,109 --> 00:49:50,612 But you'II get n u m b to it. 741 00:49:50,695 --> 00:49:53,781 -So it gets easier? -No. 742 00:49:54,657 --> 00:49:57,952 [H ugo] Anő that's why I Iive in the m idő Ie of nowhere. 743 00:49:58,036 --> 00:50:00,705 I fi nő peace i n isolation . 744 00:50:03,708 --> 00:50:06,628 You got to do what you got to do , rig ht? 745 00:50:06,711 --> 00:50:08,087 [H ugo sips] 746 00:50:08,171 --> 00:50:10,173 To kil I The U ntoucha bles . 747 00:50:10,256 --> 00:50:14,677 Yea h . We're in a Ieag ue of ou r own . 748 00:50:14,761 --> 00:50:17,847 -[ő ra matic m usic] -[insects buzzing] 749 00:50:25,104 --> 00:50:27,941 [ő ra matic m usic contin ues] 750 00:50:29,442 --> 00:50:32,862 I pa id a Iot of money for you motherfuckers . 751 00:50:32,946 --> 00:50:35,240 Don't ma ke me Iook bad . 752 00:50:36,407 --> 00:50:39,577 [g u n clicks] 753 00:50:40,662 --> 00:50:43,248 [eng ines rev] 754 00:50:45,750 --> 00:50:48,378 [eng ines id Ii ng] 755 00:50:55,969 --> 00:50:58,972 Don't senő you r men in u n Iess I say so . 756 00:50:59,514 --> 00:51:02,350 [ő ra matic m usic contin ues] 757 00:51:14,862 --> 00:51:16,114 [g Iass th uős] 758 00:51:17,991 --> 00:51:20,910 -F irst tea m 's in position . -[N ikita] B reach . 759 00:51:20,994 --> 00:51:23,246 [wa Ikie-ta Ikie static] 760 00:51:24,581 --> 00:51:26,124 Sa m , get down l 761 00:51:26,207 --> 00:51:27,292 [g Iass shatters] 762 00:51:27,375 --> 00:51:29,460 -[flash ba ng explodes] -[Sa m g ru nts] 763 00:51:29,544 --> 00:51:30,878 [g Iass shatters] 764 00:51:30,962 --> 00:51:34,007 -[g u ns firing] -[g Iass shatters] 765 00:51:35,133 --> 00:51:37,635 [g u ns firing] 766 00:51:39,721 --> 00:51:42,348 [g u ns firing] 767 00:51:45,143 --> 00:51:47,228 [g u ns firing] 768 00:51:47,312 --> 00:51:49,856 M eet me in the wa r room , now! 769 00:51:51,399 --> 00:51:55,528 First tea m is őown . Pepeat. Fi rst tea m is down ! 770 00:51:56,321 --> 00:51:59,157 [footsteps clom ping] 771 00:51:59,907 --> 00:52:02,785 [N ikita] I tolő you not to ma ke me Iook stu piő . 772 00:52:02,869 --> 00:52:06,247 Send second tea m . Send them now, godőa m m it! 773 00:52:06,331 --> 00:52:09,250 [veh icle th uős] 774 00:52:09,334 --> 00:52:12,211 [ő ra matic m usic contin ues] 775 00:52:25,350 --> 00:52:28,353 [őoor th uős] 776 00:52:38,237 --> 00:52:40,698 [ő river] Front őoor has been hreacheő . 777 00:52:43,576 --> 00:52:45,578 [g u n clicks] 778 00:52:47,330 --> 00:52:50,208 [g u ns firing] 779 00:52:51,167 --> 00:52:54,253 [g u ns firing] 780 00:52:54,337 --> 00:52:56,130 [i na uő ihle wa Ikie-ta Ikie chatter] 781 00:52:56,214 --> 00:52:58,299 They say there's a nother one. 782 00:52:58,383 --> 00:53:00,593 [ő river] Someone else in the house. 783 00:53:00,677 --> 00:53:04,180 [i na uő ihle wa Ikie-ta Ikie chatter] 784 00:53:04,263 --> 00:53:07,058 [ő ra matic m usic contin ues] 785 00:53:09,394 --> 00:53:11,396 -[g u n cl icks] -[magazi ne th uős] 786 00:53:16,401 --> 00:53:18,945 [hoth g ru nting] 787 00:53:19,028 --> 00:53:22,615 -[hoőy th uős] -[hoth g ru nting] 788 00:53:22,699 --> 00:53:24,492 [hody th uős] 789 00:53:28,371 --> 00:53:31,833 [őebris cru nches] 790 00:53:41,259 --> 00:53:42,343 Pathetic. 791 00:53:42,427 --> 00:53:45,513 [ő ra matic m usic contin ues] 792 00:54:02,447 --> 00:54:04,198 [i nsects buzzi ng] 793 00:54:04,282 --> 00:54:07,410 -[crate th uds] -[g u n cl icks] 794 00:54:08,202 --> 00:54:10,371 [flash ba ng rattles] 795 00:54:10,455 --> 00:54:12,457 [flash ba ng exploőes] 796 00:54:15,460 --> 00:54:17,378 [g u n th uős] 797 00:54:20,465 --> 00:54:21,549 [H ugo g ru nts] 798 00:54:23,134 --> 00:54:24,218 [N ikita g ru nts] 799 00:54:24,302 --> 00:54:26,179 [items clatter] 800 00:54:28,139 --> 00:54:29,515 -[hoőy th uős] -[H ugo g ru nts] 801 00:54:30,141 --> 00:54:31,517 -[hoőy th uős] -[H ugo g ru nts] 802 00:54:33,436 --> 00:54:34,812 -[hoőy th uős] -[H ugo g ru nts] 803 00:54:36,606 --> 00:54:39,192 [N ikita g ru nting] 804 00:54:45,656 --> 00:54:47,742 [hoth g ru nting] 805 00:54:49,577 --> 00:54:50,828 [hody th uős] 806 00:54:50,912 --> 00:54:53,414 [ő ra matic m usic contin ues] 807 00:55:02,256 --> 00:55:06,511 [N ikita g ru nts] 808 00:55:08,137 --> 00:55:11,140 [hoth g ru nting] 809 00:55:11,766 --> 00:55:12,975 [hody th uős] 810 00:55:16,479 --> 00:55:18,439 [N ikita] It ca n ta ke a n agon izi ng th i rty m in utes 811 00:55:18,523 --> 00:55:21,275 to bleed out from a sta h to the belly. 812 00:55:22,109 --> 00:55:24,821 H ave fu n bleed i ng out, asshole . 813 00:55:27,448 --> 00:55:34,247 [hoth g ru nting] 814 00:55:44,465 --> 00:55:46,425 [ő ra matic m usic] 815 00:55:46,509 --> 00:55:48,177 -[Sa m g ru nts] -[hoőy th uős] 816 00:55:48,261 --> 00:55:49,762 -[g Iass shatters] -[hoth g ru nting] 817 00:55:51,973 --> 00:55:53,558 -[hoőy th uős] -[hoth g ru nting] 818 00:55:53,641 --> 00:55:54,851 [g renade fl icks] 819 00:55:56,060 --> 00:55:58,771 -[hoőy th uős] -[hoth g ru nting] 820 00:56:03,943 --> 00:56:05,278 [g renade exploőes] 821 00:56:06,237 --> 00:56:07,488 [N ikita sh rieks] 822 00:56:07,572 --> 00:56:09,532 [fire crackles] 823 00:56:10,908 --> 00:56:15,204 [fla mes whoosh] 824 00:56:21,836 --> 00:56:25,089 [ő river] Come on , come on ! Come on , you assholes . Get in the va n ! 825 00:56:25,172 --> 00:56:27,216 I 'm in no mood to d ie ton ig ht! 826 00:56:29,594 --> 00:56:31,512 -[va n th uds] -[ő river] Go! Oo! 827 00:56:31,596 --> 00:56:34,599 [eng ines revs] 828 00:56:40,438 --> 00:56:43,524 H ugo . S h it. 829 00:56:44,066 --> 00:56:47,486 [Sa m g ru nts a nd pa nts] 830 00:56:48,404 --> 00:56:51,824 Fuck, fuck, fuck! 831 00:56:51,908 --> 00:56:54,577 [Sa m g ru nts a nd pa nts] 832 00:56:54,660 --> 00:56:57,914 Yea h , I need a n extraction at H ugo's house, nowl 833 00:56:59,123 --> 00:57:02,126 [pilot] Echo sierra . H ead i ng in for Tac Ai r South . 834 00:57:02,209 --> 00:57:05,546 Zero , two , th ree , fou r, form ation a Ipha . 835 00:57:05,630 --> 00:57:09,842 E .T.A. n ineteen m in utes. Pepeat. E .T.A. n ineteen m in utes. 836 00:57:09,926 --> 00:57:12,053 [hel icopter wh irring] 837 00:57:12,136 --> 00:57:14,639 [fa int rad io chatter] 838 00:57:16,849 --> 00:57:19,477 Fuck. [pa nting] 839 00:57:20,603 --> 00:57:24,565 H a ng in there huődy. [pa nting] 840 00:57:24,649 --> 00:57:27,652 -[helicopter wh irring] -[fa int raő io chatter] 841 00:57:31,238 --> 00:57:34,283 -[helicopter wh irring] -[fa int raő io chatter] 842 00:57:39,121 --> 00:57:40,873 [n u rse] We got two sta h wou nős in the a hdomen . 843 00:57:40,957 --> 00:57:44,001 We gotta stop the hlooő pressu re , pu Ise is one twenty a nd th read ing . 844 00:57:44,085 --> 00:57:46,212 I wa nt two Ia rge boa rős with sa I ine... 845 00:57:47,505 --> 00:57:49,507 [Lia m] Where have you been a I I week, Sa m ? 846 00:57:49,590 --> 00:57:50,675 H ow is he? 847 00:57:51,676 --> 00:57:54,595 H e's in the hospita I . H e's Iost a Iot of blood . 848 00:57:54,679 --> 00:57:56,472 It's not Iooking g reat. 849 00:57:56,555 --> 00:57:59,892 [Lia m] Tell me you've not been out there Iooking for M iro on you r own . 850 00:57:59,976 --> 00:58:02,687 I 'm sorry. I 'm trying to ma ke u p for my m ista ke. 851 00:58:02,770 --> 00:58:06,440 It's not you r fa u It. You g uys were outn u m bereő . 852 00:58:06,565 --> 00:58:07,733 They took you by su rprise. 853 00:58:07,817 --> 00:58:09,902 H el I , you were Iucky to get out of there with you r Iife . 854 00:58:09,986 --> 00:58:11,946 [Lia m] Th is m ission was doomeő from the heg in n ing . 855 00:58:12,029 --> 00:58:14,657 It's time to come home . Peg rou p . 856 00:58:14,740 --> 00:58:17,660 I ca IIed it off. H ugo's gone . 857 00:58:17,743 --> 00:58:20,538 Anő they know a bout a II of ou r agents in the system , i ncl ud ing you . 858 00:58:20,621 --> 00:58:22,289 [Sa m] But the a uction's tomorrow. 859 00:58:22,373 --> 00:58:25,501 [Lia m] We have no idea where. You'd be going in hlinő . 860 00:58:25,584 --> 00:58:27,128 -B ut-- -[Lia m] It's too da ngerous . 861 00:58:27,211 --> 00:58:31,173 O u r hest bet is to use ou r interna I intel network 862 00:58:31,257 --> 00:58:33,509 to track a nő see who's buying Neely. 863 00:58:33,592 --> 00:58:37,054 H opefu I Iy, they don't kil I h im , a nő we ca n sta rt over from there . 864 00:58:37,138 --> 00:58:39,223 We have to get M i ro. 865 00:58:39,306 --> 00:58:41,892 -M i ro was never the ta rget. -B ut, we have to get h im . 866 00:58:41,976 --> 00:58:44,228 It's not you r responsi bi Iity. 867 00:58:44,311 --> 00:58:48,315 Sa m , you d id a n ice job for you r fi rst time out, 868 00:58:48,399 --> 00:58:52,236 but I 'm gon na he stra ig ht with you . You weren't ready. 869 00:58:56,490 --> 00:58:58,534 Yea h , yea h . You're , u h... 870 00:58:59,952 --> 00:59:01,704 [sig hs] You're rig ht. It wasn't what I thoug ht. 871 00:59:01,787 --> 00:59:07,418 It's messy a nd ruth Iess a nő com pletely terrifyi ng . 872 00:59:08,002 --> 00:59:11,922 But, u m , I know that now. 873 00:59:12,006 --> 00:59:15,301 Anő if you g ive me th is cha nce , I 'I I ta ke ca re of it. 874 00:59:15,885 --> 00:59:17,845 They know we're com ing . 875 00:59:17,928 --> 00:59:23,768 They suspect a nyth ing wrong , they'I I move N eely, or they'I I kill h im . 876 00:59:23,851 --> 00:59:26,854 Then there goes a II that i ntel rig ht out the winőow. 877 00:59:26,937 --> 00:59:29,190 But they're not going to ki II h im , beca use they need the money. 878 00:59:29,273 --> 00:59:30,733 You őon't know that. 879 00:59:30,816 --> 00:59:34,445 So what? You're fine with H ugo őying for noth ing? 880 00:59:34,528 --> 00:59:41,410 Sa m , I a ppreciate that you've Iea rned a g reat dea I on th is m ission , but it's over. 881 00:59:41,494 --> 00:59:43,871 I 've a Iready sent a ca r for you . 882 00:59:43,954 --> 00:59:47,166 [Lia m] You know we've been tracking you th is whole time. 883 00:59:47,708 --> 00:59:52,838 -No, I'm staying . -I 'm not aski ng , Sa m . That's a n order. 884 00:59:52,922 --> 00:59:57,176 -You get you r ass hack to H . Q . -I ca n get to M iro . 885 00:59:57,259 --> 01:00:01,639 Son , you're not Iisten ing . That is not possi ble at th is time . 886 01:00:01,722 --> 01:00:03,974 Whatever ha ppened to ta ki ng down The U ntoucha bles? 887 01:00:04,058 --> 01:00:06,393 -Gooő bye, Sa m . -[Ia ptop th uős] 888 01:00:06,936 --> 01:00:08,771 Jeez, that was bruta I . 889 01:00:09,980 --> 01:00:15,569 -Someti mes necessa ry. -You th in k he's goi ng to go for it a nyway? 890 01:00:16,612 --> 01:00:18,072 We'II see . 891 01:00:23,953 --> 01:00:25,079 [őoor cl icks] 892 01:00:26,122 --> 01:00:27,331 [őoor sla ms] 893 01:00:31,085 --> 01:00:33,838 [M iro ma king mon key noises] 894 01:00:33,921 --> 01:00:39,218 [cage rattling] 895 01:00:39,301 --> 01:00:41,011 Ood , you fucki ng stin k. 896 01:00:41,095 --> 01:00:43,264 When was the Iast ti me you took a shower? C h rist. 897 01:00:43,347 --> 01:00:46,767 [N eely] Took a shower? I 've been stuck i n a fucking dog cage . 898 01:00:48,102 --> 01:00:49,395 H e sti n ks . 899 01:00:49,478 --> 01:00:51,689 -Ca n we get h im clea ned u p? -[N eely] PIease? 900 01:00:51,772 --> 01:00:53,023 Of cou rse. 901 01:00:53,107 --> 01:00:56,110 [Da isy] Anyth ing specific you wa nt h i m to wea r for the a uction? 902 01:00:56,193 --> 01:00:59,029 U h . Wel I , for the price that's on h is head , 903 01:00:59,113 --> 01:01:01,782 I th in k we shou Id put h im in someth ing n ice. 904 01:01:01,866 --> 01:01:03,784 -M aybe a tuxedo . -Yes , sir. 905 01:01:03,868 --> 01:01:05,244 Anő Da isy, wa it. 906 01:01:05,327 --> 01:01:08,497 -Yea h ? -U h... 907 01:01:08,581 --> 01:01:10,332 [ch uckles] Iet's put a wh istle a rou nő h is neck. 908 01:01:10,416 --> 01:01:12,877 -I 'm on it. -[M iro] How a bout that? 909 01:01:12,960 --> 01:01:15,212 [N eely] O h , yea h . They're going to eat that sh it u p. 910 01:01:15,296 --> 01:01:16,797 Eat it u p . 911 01:01:18,132 --> 01:01:21,844 [M iro Ia ug hs] I Iove it. The gen ius . [cla ps] 912 01:01:21,927 --> 01:01:23,137 Well? 913 01:01:25,139 --> 01:01:27,141 H ugo's őeaő . 914 01:01:29,143 --> 01:01:30,269 Oood . 915 01:01:30,352 --> 01:01:33,856 There was a nother m a n . It was proba bly h is controller. 916 01:01:33,939 --> 01:01:37,109 H e wasn't a m uch of a fig hter. Anő he ra n away. 917 01:01:40,237 --> 01:01:43,073 H e got away. [footsteps clom ping] 918 01:01:43,157 --> 01:01:45,534 [M iro] O n you r watch . 919 01:01:45,618 --> 01:01:47,203 By the time he Iet's The Collective know, 920 01:01:47,286 --> 01:01:52,458 a nő they find a replacement a nő sh ip them out, we'II be Iong gone. 921 01:01:53,584 --> 01:01:55,711 H ow m a ny men d id you Iose? 922 01:01:56,212 --> 01:01:58,172 -[N ikita] A Iot. -[Iiq u iő pou ring] 923 01:01:58,255 --> 01:02:00,925 [hottle th uős] [M iro] Ca n you get more? 924 01:02:01,008 --> 01:02:03,719 -[N ikita] Of cou rse . -[M iro] Gooő . I neeő more. 925 01:02:05,179 --> 01:02:06,388 [N ikita] O kay. 926 01:02:07,264 --> 01:02:10,893 -[N ikita] Do you wa nt me to go after h im? -No. I őon 't. I wa nt you here . 927 01:02:10,976 --> 01:02:13,646 For the a uction . Dou ble the secu rity. 928 01:02:13,729 --> 01:02:18,776 Anő N ikita , if you see a nyone acting suspicious, please j ust ta ke them out. 929 01:02:18,859 --> 01:02:20,694 U nderstooő . 930 01:02:20,778 --> 01:02:24,365 [footsteps clom ping] 931 01:02:24,448 --> 01:02:26,325 [M iro si ps] 932 01:02:27,243 --> 01:02:30,329 [i nsects buzzi ng] 933 01:02:45,094 --> 01:02:46,220 [őoor cl icks] 934 01:02:48,138 --> 01:02:49,223 [őoor sla ms] 935 01:02:54,311 --> 01:02:59,149 [rad io stutters] 936 01:02:59,233 --> 01:03:00,359 [sla ps face] 937 01:03:12,079 --> 01:03:14,081 [phone vihrates] 938 01:03:21,547 --> 01:03:23,257 [Sa m sig hs] Gotcha . 939 01:03:29,305 --> 01:03:31,432 [pin rattles] 940 01:03:31,515 --> 01:03:34,810 [eng ine revs] 941 01:03:34,893 --> 01:03:39,398 -[ő ra matic m usic] -[hirds cawing] 942 01:03:43,277 --> 01:03:47,698 [footsteps clom ping] 943 01:03:53,370 --> 01:03:54,621 [őoor cl icks] 944 01:03:56,081 --> 01:03:57,124 [őoor sla ms] 945 01:03:57,207 --> 01:03:59,710 [people chatteri ng] 946 01:04:02,629 --> 01:04:03,714 Sh it. 947 01:04:06,550 --> 01:04:07,760 [g u n cla n ks] 948 01:04:11,305 --> 01:04:13,515 [eng ine revs] 949 01:04:42,753 --> 01:04:45,255 Well , I see you don't have a date , you ng m a n . 950 01:04:45,339 --> 01:04:48,258 Wou Iő you Iike to borrow one? 951 01:04:48,342 --> 01:04:51,261 -What? -Wou Id you Iike to horrow one? 952 01:04:51,345 --> 01:04:55,265 I 'ő go with the red head , but őon t Iet me infl uence you . 953 01:04:55,349 --> 01:04:57,851 [ch uckles] 954 01:04:57,935 --> 01:05:00,020 I őon't need a date . Tha n k you . 955 01:05:02,356 --> 01:05:05,734 Beca use I was pla n n ing on pu rchasing one myself. 956 01:05:05,818 --> 01:05:08,904 [ch uckles] Th is g uy. 957 01:05:08,987 --> 01:05:12,783 H ey, ma n . Terence M aősen . What's you r na me , my friend? 958 01:05:12,866 --> 01:05:17,246 -George Lee . -Lee? Well , I th in k I hea rd you . 959 01:05:17,329 --> 01:05:20,499 -O il , rig ht? -[Sa m] Among other th ings . 960 01:05:20,582 --> 01:05:22,626 -[Da isy] N a me? -George Lee . 961 01:05:22,709 --> 01:05:24,837 [Da isy] George Lee. 962 01:05:28,298 --> 01:05:30,926 I got you . Welcome . 963 01:05:32,803 --> 01:05:35,097 -N a me? -[Terence] Terence M aősen . 964 01:05:35,180 --> 01:05:37,766 But you ca n ca I I me a ny time. 965 01:05:37,850 --> 01:05:39,852 -[meta I őetector wh ines] -Wa it. 966 01:05:41,019 --> 01:05:43,564 I n you r ea r, what is that? 967 01:05:43,647 --> 01:05:47,734 -U h . It's my hea ri ng a id . -Hea ri ng a id? 968 01:05:47,818 --> 01:05:51,280 Is she g iving you a ha rő ti me, Oeorge? 969 01:05:51,363 --> 01:05:54,992 -I don't know. -Listen , I know h i m . He's cool . 970 01:05:58,203 --> 01:06:01,415 AI I rig ht, I'm sorry. You ca n never he too ca refu I . 971 01:06:01,498 --> 01:06:04,877 -E njoy you r ti me , M r. Lee. -I wi II . Tha n k you . 972 01:06:07,880 --> 01:06:08,964 [eng ine revs] 973 01:06:09,047 --> 01:06:11,300 [Terence] Now, where were we? 974 01:06:11,884 --> 01:06:14,386 [ő ra matic m usic] 975 01:06:15,971 --> 01:06:20,893 [footsteps clom ping] 976 01:06:55,594 --> 01:06:57,930 [people chatteri ng] 977 01:07:04,770 --> 01:07:08,982 [people Ia ug h ing] 978 01:07:09,066 --> 01:07:10,859 [people m utteri ng] 979 01:07:10,943 --> 01:07:14,154 [patron] N ow, that's how you tell a joke. 980 01:07:14,238 --> 01:07:16,031 [classy m usic] 981 01:07:16,114 --> 01:07:23,163 [footsteps clom ping] 982 01:07:47,771 --> 01:07:51,858 [ch uckles] George, you sitting with us , or what? 983 01:07:54,987 --> 01:07:57,906 -Yes , of cou rse. -Well , Iet's go then . 984 01:07:57,990 --> 01:08:01,535 [classy m usic contin ues] 985 01:08:07,791 --> 01:08:10,294 So is th is you r first time at one of these? 986 01:08:10,377 --> 01:08:15,382 -No, it's not. You? -Well , I've heen twice. Obviously. 987 01:08:15,465 --> 01:08:16,550 [Sa m ch uckles] 988 01:08:16,633 --> 01:08:18,719 [Terence] Stil I haven't seen you a rou nd . 989 01:08:20,012 --> 01:08:21,221 Who őo you know here? 990 01:08:21,305 --> 01:08:25,058 I was , u h , I was in husi ness with Ba rry Va nderstorm . 991 01:08:25,142 --> 01:08:28,478 O h , sh it. I'm sorry. 992 01:08:28,562 --> 01:08:30,439 You know, I rea IIy d id n't know h im very wel I . 993 01:08:30,522 --> 01:08:32,232 -It's okay. -No, no, no , no . 994 01:08:32,316 --> 01:08:34,818 It's fuckeő u p how they got h i m in the Iea k. 995 01:08:35,694 --> 01:08:38,030 You m ust be pisseő at Neely, h u h? 996 01:08:39,156 --> 01:08:40,490 Yea h . 997 01:08:43,035 --> 01:08:47,039 -You th in king of buying h i m ? -If the price is rig ht. 998 01:08:48,957 --> 01:08:51,043 I shou Iő introd uce you to M i ro. 999 01:08:52,044 --> 01:08:54,212 -No, that's not nece-- -No, no, no , no . Listen . 1000 01:08:54,296 --> 01:08:56,506 I mea n , you were close with Ba rry, after a II . 1001 01:08:56,590 --> 01:08:59,134 That's not a problem . Come on . 1002 01:08:59,217 --> 01:09:03,055 [M iro Ia ug h ing] That's a gooő one. 1003 01:09:03,972 --> 01:09:06,058 -You're ki IIing me . -S ir. 1004 01:09:07,267 --> 01:09:09,978 -Yes . What? Yes . -Terence M adsen . 1005 01:09:10,062 --> 01:09:11,938 I have boug ht some of you r fi nest. 1006 01:09:12,022 --> 01:09:15,359 M aősen . M aősen , I remem her you , M aősen . 1007 01:09:15,442 --> 01:09:18,654 Oood to see you , si r. H ow a re you? H ow a re they? 1008 01:09:18,737 --> 01:09:21,823 They have never been better. [M iro a nd Terence Ia ug h] 1009 01:09:21,907 --> 01:09:24,910 Th is here is my friend , George Lee. 1010 01:09:26,286 --> 01:09:30,749 Yes , M r. George , I 'm sorry. 1011 01:09:30,832 --> 01:09:34,211 Yea h , I was a frienő of Ba rry Va nderstorms . 1012 01:09:35,337 --> 01:09:37,130 Yea h , yea h , yea h . 1013 01:09:37,214 --> 01:09:42,094 I 'm terrible with faces , but, u m , yea h , it's good to see you . 1014 01:09:43,595 --> 01:09:46,098 Oeorge is th in king of buying the wh istleblower. 1015 01:09:46,181 --> 01:09:49,768 O h , well , why ő id n't you say so? Jesus C h rist. 1016 01:09:49,851 --> 01:09:52,479 That's interesting . H e won't be chea p. 1017 01:09:52,562 --> 01:09:54,189 I 'I I ma nage. 1018 01:09:55,649 --> 01:09:57,025 I hope you do . 1019 01:09:57,109 --> 01:10:00,445 -I 'II keep a n eye out for you M r. , M r.-- -Lee . 1020 01:10:00,529 --> 01:10:02,572 [M iro] I wi II not forget that aga in . 1021 01:10:02,656 --> 01:10:05,575 Welcome. Welcome . Enjoy you rselves. 1022 01:10:05,659 --> 01:10:07,744 Everyth ing's on the house, budőy. 1023 01:10:08,954 --> 01:10:10,372 Well , that went wel I . 1024 01:10:11,373 --> 01:10:12,749 Show's a bout to sta rt, Lee , so . 1025 01:10:12,833 --> 01:10:15,877 You ca n head back without me . I 'I I catch u p in a seconő . 1026 01:10:17,671 --> 01:10:19,131 Tha n k you . 1027 01:10:20,132 --> 01:10:23,135 [ő ra matic m usic] 1028 01:10:25,220 --> 01:10:27,055 [cage cla n ks] 1029 01:10:31,351 --> 01:10:34,271 [cage cla n ks] 1030 01:10:41,945 --> 01:10:43,488 [cha i ns rattli ng] 1031 01:10:55,167 --> 01:10:58,670 [people cheering] 1032 01:10:58,754 --> 01:11:00,255 [M iro ch uckles] 1033 01:11:04,217 --> 01:11:08,513 [M iro] Hey. Tha n k you . 1034 01:11:08,597 --> 01:11:10,932 Tha n k you . Tha n k you , Tha n k you . 1035 01:11:11,016 --> 01:11:14,770 I 'm so ha ppy you a I I ca me ton ig ht. I know you ca me from fa r a nd wiőe. 1036 01:11:14,853 --> 01:11:16,855 We have some old faces , some new. 1037 01:11:16,938 --> 01:11:19,107 [M iro] And it's g reat to see you . We have a wonőerfu I , wonderfu I even ing . 1038 01:11:19,191 --> 01:11:21,902 It's a very exciting n ig ht. Very exciting . 1039 01:11:21,985 --> 01:11:24,696 I know most of you a re here to see the wh istleblower. [ch uckles] 1040 01:11:24,780 --> 01:11:26,198 [people cheering] 1041 01:11:29,034 --> 01:11:34,164 Yes , but I prom ise you , we have ma ny, ma ny terrific offeri ngs ton ig ht. 1042 01:11:34,247 --> 01:11:35,665 Anő you're goi ng to have a wonderfu I time . 1043 01:11:35,749 --> 01:11:38,877 H ey, g reat to see you there, G Ien n . N ice to see she's back. 1044 01:11:38,960 --> 01:11:42,255 [cha i ns rattli ng] 1045 01:11:43,215 --> 01:11:46,676 [cha i ns rattli ng] 1046 01:11:47,219 --> 01:11:49,221 C'mon , Iet s go ! 1047 01:11:49,805 --> 01:11:53,225 [ő ra matic m usic] 1048 01:12:21,920 --> 01:12:24,256 -[skewer thwi ps] -[hoth g ru nting] 1049 01:12:25,257 --> 01:12:26,925 -[hoth g ru nting] -[hoőy th uős] 1050 01:12:27,008 --> 01:12:30,303 [hoth g ru nting] 1051 01:12:30,387 --> 01:12:31,972 [hody th uős] 1052 01:12:32,055 --> 01:12:34,266 -[ő ra matic m usic contin ues] -[cage rattling] 1053 01:12:35,767 --> 01:12:39,604 -C'mon you motherfucker. -[cage rattling] 1054 01:12:44,442 --> 01:12:45,694 [N eely g ru nts] 1055 01:12:45,777 --> 01:12:49,239 Let us beg in . We have a terrific you ng ga I from Lincoln , N ebraska . 1056 01:12:49,322 --> 01:12:51,491 Let's ta ke a Iook at th is you ng Iaőy. 1057 01:12:51,575 --> 01:12:55,912 Don't Iet her Iooks fool you . She's a terrific, very ha rő worker. 1058 01:12:55,996 --> 01:12:58,707 [people cheering] 1059 01:12:58,790 --> 01:13:00,250 [M iro] A very ha rő worker. 1060 01:13:00,333 --> 01:13:04,254 [people a ppla uő ing] 1061 01:13:04,337 --> 01:13:06,631 [M iro] S he's a very, very sma rt woma n . 1062 01:13:06,715 --> 01:13:10,927 Works very, very ha rd a nd ma kes a mea n casserole . [ch uckles] 1063 01:13:11,011 --> 01:13:15,599 The sta rting bid ton ig ht beg ins at five h u nd red thousa nő . 1064 01:13:15,682 --> 01:13:17,601 Ca n I see five? I see five, őo I see five? 1065 01:13:17,684 --> 01:13:22,022 I see five. G ive me five. [m u m bles] I see six, őo we see six? 1066 01:13:22,105 --> 01:13:23,815 [wom a n wh i m peri ng] 1067 01:13:23,899 --> 01:13:25,317 N o , [sh ushes] it's okay. 1068 01:13:26,651 --> 01:13:27,777 O kay. 1069 01:13:35,911 --> 01:13:38,204 [cha i n rattles] 1070 01:13:40,248 --> 01:13:45,378 -[cage rattles] -[N eely m utters] 1071 01:13:46,338 --> 01:13:47,422 [N eely] F uck. 1072 01:13:48,214 --> 01:13:49,341 [N eely] F uck. 1073 01:13:53,845 --> 01:13:56,014 [N eely] Hello? 1074 01:14:00,602 --> 01:14:05,774 [cage cla n ks] 1075 01:14:06,858 --> 01:14:10,445 You fucking motherfucker. H ey! 1076 01:14:12,739 --> 01:14:14,324 H ey. 1077 01:14:16,159 --> 01:14:18,536 I , I got to go. 1078 01:14:18,620 --> 01:14:21,247 I got to go to the hath room , m a n ! 1079 01:14:22,248 --> 01:14:23,291 [cage cla n ks] 1080 01:14:23,375 --> 01:14:26,002 I 'm not, I'm not sh itting in the cage aga in ! 1081 01:14:26,086 --> 01:14:28,880 [ő ra matic m usic] 1082 01:14:33,093 --> 01:14:34,302 [Iock beeps] 1083 01:14:38,598 --> 01:14:40,892 Do I see seven? I got seven . I got seven over here . 1084 01:14:40,976 --> 01:14:42,227 Do we see seven five oh? 1085 01:14:42,310 --> 01:14:44,562 Seven five oh? We have seven five, őo we have eig ht? 1086 01:14:44,646 --> 01:14:47,190 Do see eig ht, őo I see eig ht, őo I , solő ! 1087 01:14:47,273 --> 01:14:48,900 To ou r gentlema n rig ht here in the front row. 1088 01:14:48,984 --> 01:14:50,610 Solő Iaő ies a nd gentlemen , ou r fi rst item . 1089 01:14:50,694 --> 01:14:51,736 [people a ppla uő ing] 1090 01:14:51,820 --> 01:14:54,447 [ő ra matic m usic contin ues] 1091 01:14:56,533 --> 01:14:59,119 -Prick, no way! -Yea h ! 1092 01:14:59,202 --> 01:15:03,331 [ma n] Oh , you ca n get Iucky ton ig ht. N ice one, Joey! 1093 01:15:03,415 --> 01:15:04,874 O h , excuse me , sir. You're i n the wrong room . 1094 01:15:04,958 --> 01:15:06,960 I 've got to go now. I őon't ca re , I 'm gon na go rig ht here ! 1095 01:15:07,043 --> 01:15:09,295 -[ma n] Si r, the bath room is back that way. -O h , it's that way. 1096 01:15:09,379 --> 01:15:12,048 -Well , that g uy sa id it was-- -[g u n fires] 1097 01:15:12,132 --> 01:15:13,967 [g u ns firing] 1098 01:15:14,592 --> 01:15:17,971 -[ta ble th uds] -[g u ns firing] 1099 01:15:18,054 --> 01:15:20,056 [g u ns firing] 1100 01:15:20,140 --> 01:15:21,933 [g ru nts] Fuck! 1101 01:15:22,017 --> 01:15:23,226 We a re u nder fi re in the hack room ! 1102 01:15:23,309 --> 01:15:27,480 [ma n] I repeat, we're ta king fi re in the hack room ! 1103 01:15:27,564 --> 01:15:29,607 Fuck me . 1104 01:15:29,691 --> 01:15:33,153 -We have a problem . -[M iro m u m bles] 1105 01:15:35,405 --> 01:15:39,367 -When do you not have a problem ? -Well , maybe if you d id you r joh . 1106 01:15:39,451 --> 01:15:42,787 O ne m illion n ine h u nő reő , Iooking for two. O ive me the two , g ive me the two . 1107 01:15:42,871 --> 01:15:45,498 Do we see a two? O ive me a two m ill ion őolla rs l 1108 01:15:45,582 --> 01:15:48,460 A two m il Iion őolla rs, Iad ies a nő gentlemen ! 1109 01:15:48,543 --> 01:15:50,503 Solő , sold , Iaő ies a nd gentlemen ! 1110 01:15:51,046 --> 01:15:56,092 [Sa m] Fuck! [Sa m pa nting] 1111 01:15:56,176 --> 01:15:59,179 [ő ra matic m usic contin ues] 1112 01:16:03,850 --> 01:16:06,978 -[g u n fires] -[hoőy th uős] 1113 01:16:07,062 --> 01:16:10,940 [H ugo] -Hey kiő , you a Iive? -H ugo? 1114 01:16:11,024 --> 01:16:13,860 -How a re you? -I 'm a Iive, too . 1115 01:16:13,943 --> 01:16:16,196 [ő ra matic m usic contin ues] 1116 01:16:16,279 --> 01:16:19,365 [H ugo] I 've hacked into their secu rity ca meras . 1117 01:16:19,449 --> 01:16:22,994 There's some bli nd spots , thoug h , I őon't see you rig ht now. 1118 01:16:23,078 --> 01:16:25,997 -How a re you hold ing u p? -Yea h , I 'm , u h... 1119 01:16:26,081 --> 01:16:28,833 Pi n ned down . P u n n i ng Iow on a m mo. 1120 01:16:28,917 --> 01:16:31,002 H ow m a ny bu I Iets you have Ieft? 1121 01:16:31,086 --> 01:16:35,840 [g u ns firing] 1122 01:16:35,924 --> 01:16:38,176 Th ree . There's fou r of them . 1123 01:16:38,760 --> 01:16:40,845 You know what you got to do . 1124 01:16:42,847 --> 01:16:44,557 Pistol pu ppet? 1125 01:16:45,892 --> 01:16:48,019 Pistol pu ppet. 1126 01:16:48,103 --> 01:16:50,021 [ő ra matic m usic contin ues] 1127 01:16:51,022 --> 01:16:52,565 [g u n fires] 1128 01:16:53,566 --> 01:16:55,610 [hoth g ru nting] 1129 01:16:55,693 --> 01:16:58,363 -[g u n fires] -[hoő ies th uő] 1130 01:16:59,239 --> 01:17:01,199 N o sh it. 1131 01:17:03,118 --> 01:17:04,786 I tolő you r ass . 1132 01:17:09,958 --> 01:17:14,254 O h , it's just you . D isa ppoi nting . 1133 01:17:14,337 --> 01:17:17,423 -Is that the kn ife g irl? -Stay back. 1134 01:17:17,507 --> 01:17:19,300 O h , sh it. 1135 01:17:19,384 --> 01:17:21,052 O r what? 1136 01:17:21,136 --> 01:17:24,430 If you haő a ny bu I Iets , you wou Iő have shot me a I ready. 1137 01:17:31,062 --> 01:17:33,815 [Da isy] M ove. M ove! 1138 01:17:35,066 --> 01:17:38,153 I worked too ha rő to have you fuck th is u p . 1139 01:17:39,237 --> 01:17:44,033 -N i kita , you have th is covereő? -Yep. 1140 01:17:47,453 --> 01:17:51,416 Keep h im a I ive . M iro will wa nt to spea k with h im . 1141 01:17:54,419 --> 01:17:59,174 [cage scra ping] 1142 01:18:01,593 --> 01:18:03,803 N ikita ! 1143 01:18:04,512 --> 01:18:08,308 -[hoth g ru nting] -[hoő ies th uő] 1144 01:18:12,020 --> 01:18:15,440 [M iro] Lad ies a nő gentlemen , th is is the moment you've a I I been wa iti ng for. 1145 01:18:15,523 --> 01:18:19,861 The Iovely Da isy will present to you ou r next offering . 1146 01:18:19,944 --> 01:18:22,030 -He is... -[people a ppla uő i ng] 1147 01:18:22,113 --> 01:18:25,533 M r. C h ristopher N eely, the wh istlehlower h imself. 1148 01:18:25,617 --> 01:18:27,827 [people in awe] 1149 01:18:30,163 --> 01:18:33,750 [M iro] Yes , here he is . I n the flesh , Iad ies , gentlemen . 1150 01:18:33,833 --> 01:18:38,087 [M iro ch uckles] Yes , the moment we've a II been wa iti ng for. 1151 01:18:38,171 --> 01:18:42,717 Th is is you r hig moment, you ng m a n . Ta ke it a II a nő ta ke it a I I i n . 1152 01:18:42,800 --> 01:18:44,344 [M iro] He is here in the flesh . 1153 01:18:44,427 --> 01:18:47,722 -[hoth g ru nting] -[hoő ies th uő] 1154 01:18:51,184 --> 01:18:55,230 -[hoth g ru nting] -[hoő ies th uő] 1155 01:18:57,273 --> 01:18:59,150 Who a re you? H u h? 1156 01:18:59,234 --> 01:19:02,153 -[hoth g ru nting] -[hoő ies th uő] 1157 01:19:02,237 --> 01:19:05,198 [ő ra matic m usic] 1158 01:19:06,658 --> 01:19:11,788 -[hoth g ru nting] -[hoő ies th uő] 1159 01:19:17,752 --> 01:19:20,964 -[hoth g ru nting] -[hoő ies th uő] 1160 01:19:22,173 --> 01:19:24,175 -[hoth g ru nting] -[hoő ies th uő] 1161 01:19:28,263 --> 01:19:33,184 My na me is Sa m AIexa nőer, a nő I'm with The Collective . 1162 01:19:34,852 --> 01:19:38,273 -[N ikita g roa ns] -[hlooő sq uelch ing] 1163 01:19:38,356 --> 01:19:41,150 [H ugo] N ow say, "H ave fu n bleeő i ng out. " 1164 01:19:41,234 --> 01:19:44,279 -What? What? -[H ugo] J ust say it. 1165 01:19:45,905 --> 01:19:47,949 H ave fu n bleed i ng out. 1166 01:19:48,032 --> 01:19:51,160 [ő ra matic m usic contin ues] 1167 01:20:04,299 --> 01:20:08,720 The bidő ing , Iaő ies a nő gentlemen , will heg in at fifty m ill ion dolla rs 1168 01:20:08,803 --> 01:20:11,055 for th is őash ing , you ng , ha ndsome m a n . 1169 01:20:11,139 --> 01:20:12,223 Laő ies a nd gentlemen , őo I see fifty? 1170 01:20:12,307 --> 01:20:15,977 Do I see fifty, fifty, fifty, oh fifty m ill ion , fifty, 1171 01:20:16,060 --> 01:20:18,604 g ive me one , I see fifty. [M iro m u m hling] 1172 01:20:18,688 --> 01:20:20,982 [footsteps clom ping] 1173 01:20:21,065 --> 01:20:24,319 -What a re you őoing now? -Getti ng back u p . 1174 01:20:28,448 --> 01:20:29,782 [chga ins rattling] 1175 01:20:29,866 --> 01:20:31,576 Oo ra ise some hell . 1176 01:20:33,578 --> 01:20:37,206 So what's you r pla n? J ust ru n out there a nő sta rt shooting? 1177 01:20:37,290 --> 01:20:39,667 It's ca IIeő a n a m bush a nő it works . 1178 01:20:41,336 --> 01:20:43,504 [ő ra matic m usic] 1179 01:20:43,588 --> 01:20:45,631 O ne fifty Iaő ies a nő gentlemen , one h u nő reő a nő fifty m il Iion . 1180 01:20:45,715 --> 01:20:49,135 Do I hea r two? G ive me two . [M iro m u m hling] 1181 01:20:49,218 --> 01:20:51,971 BIow the őa m n wh istle , blow the wh istle. BIow the wh istle . 1182 01:20:52,055 --> 01:20:54,349 -[q u iet wh istle] -G ive me two, g ive me two m i IIion . 1183 01:20:54,432 --> 01:20:57,685 You hlow it you son of a bitch ! BIow the goőda m wh istle! 1184 01:20:57,769 --> 01:20:59,228 -[M iro ch uckles] -[people cheeri ng] 1185 01:20:59,312 --> 01:21:01,856 [M iro] Lad ies a nő gentlemen , two h u nő reő m ill ion . 1186 01:21:01,939 --> 01:21:04,067 Two h u nd red m i IIion goi ng once , going twice, 1187 01:21:04,150 --> 01:21:08,279 for two h u nd red m il Iion őol Ia rs [M iro ch uckles] . 1188 01:21:08,363 --> 01:21:11,032 -[people cheeri ng] -[M iro] And sold l 1189 01:21:12,867 --> 01:21:14,285 [g u n firing] 1190 01:21:14,369 --> 01:21:17,455 -[people screa m ing] -[g u n firing] 1191 01:21:21,292 --> 01:21:23,419 [g u n firing] 1192 01:21:23,503 --> 01:21:25,004 [M iro] A wastel 1193 01:21:25,088 --> 01:21:26,130 [hody th uős] 1194 01:21:26,214 --> 01:21:29,217 -[g u n firing] -[people screa m ing] 1195 01:21:30,551 --> 01:21:32,095 [g roa n i ng] 1196 01:21:36,557 --> 01:21:38,309 [g u ns firing] 1197 01:21:38,393 --> 01:21:41,771 [footsteps clom ping] 1198 01:21:41,854 --> 01:21:44,107 -[g u n fires] -[hoő ies th uő] 1199 01:21:47,568 --> 01:21:50,113 -[g u n fires] -[hoő ies th uő] 1200 01:21:50,196 --> 01:21:54,409 -[g u ns firing] -[people screa m ing] 1201 01:22:00,415 --> 01:22:05,670 [g u ns firing] 1202 01:22:05,753 --> 01:22:09,382 -[g roa n ing] -[hoő ies th uő] 1203 01:22:11,426 --> 01:22:13,219 [people screa m ing] 1204 01:22:13,302 --> 01:22:15,513 [g u ns firing] 1205 01:22:15,888 --> 01:22:20,601 [M iro] Pelax, relax, fuck, fuck! Fuck, okay, okay. 1206 01:22:20,685 --> 01:22:23,646 [N eely] F uck you l Fuck you ! 1207 01:22:23,729 --> 01:22:26,649 -[hoth g ru nting] -[hoőy th uős] 1208 01:22:26,732 --> 01:22:28,025 Don't Iet h i m . 1209 01:22:28,109 --> 01:22:30,153 -[g u n fires] -[M iro g roa ns] 1210 01:22:30,736 --> 01:22:34,657 -[M iro g roa ns] -[hoő ies th uő] 1211 01:22:35,575 --> 01:22:38,077 -[hoőy th uős] -You got h im? 1212 01:22:38,161 --> 01:22:41,122 [hoth g ru nting] 1213 01:22:41,205 --> 01:22:45,293 -[M iro spits] -[hoth g ru nting] 1214 01:22:45,376 --> 01:22:47,253 H u h? You got h im ? 1215 01:22:47,336 --> 01:22:53,885 [hody th uős] 1216 01:22:53,968 --> 01:22:55,595 Yea h . 1217 01:22:56,762 --> 01:22:58,806 Sou nős I ike you got h im . 1218 01:23:01,726 --> 01:23:02,852 [hody th uős] 1219 01:23:02,935 --> 01:23:07,231 [Sa m pa nting] 1220 01:23:12,778 --> 01:23:15,698 [N eely] Is he, is he dead? 1221 01:23:15,781 --> 01:23:17,825 -I , u h , hope that's sa rcasm . -[ca mera clicks] 1222 01:23:17,909 --> 01:23:21,454 [footsteps clom ping] 1223 01:23:23,581 --> 01:23:26,459 [N eely] O h , fuck. 1224 01:23:36,594 --> 01:23:40,932 [ő ra matic m usic] 1225 01:24:00,826 --> 01:24:04,747 Deaő . Dead . Su per deaő . 1226 01:24:04,830 --> 01:24:08,376 -What a bout the ta rget? -Safe a nd sou nd . 1227 01:24:08,459 --> 01:24:13,172 M a n , it's a Iot of information , a nő it's very, very gooő . 1228 01:24:13,256 --> 01:24:16,342 We shou Id have the fu I I Iist together by the end of the month . 1229 01:24:16,425 --> 01:24:18,970 N ice . What a hout M i ro? 1230 01:24:22,265 --> 01:24:27,687 -[Lia m] Wel I , now, that's well őone . -[Sa m] Tha n k you . 1231 01:24:27,770 --> 01:24:30,314 Still plenty of work to do a rou nő here. 1232 01:24:30,398 --> 01:24:33,276 Sa m . What ő iő I tell you a bout g renades? 1233 01:24:35,361 --> 01:24:40,157 -You blew u p my motherfucking house, Sa m ! -Yea h , I ... 1234 01:24:41,617 --> 01:24:43,286 Pelax, H ugo . 1235 01:24:43,369 --> 01:24:45,580 [g Iass th uős] You ca n a Iways buy a nother house . 1236 01:24:45,663 --> 01:24:51,544 We'II ta Ik a bout that a Iittle bit more before ou r next m ission . Yea h? 1237 01:24:54,880 --> 01:24:56,882 [Lia m Ia ug h ing] 1238 01:24:57,842 --> 01:24:59,635 It ha ppens . 1239 01:24:59,719 --> 01:25:04,181 [ő ra matic m usic] 1240 01:25:23,284 --> 01:25:28,748 [ő ra matic m usic contin ues] 1241 01:25:47,475 --> 01:25:52,355 [ő ra matic m usic contin ues]94153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.