Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,480 --> 00:00:25,680
Sous-directeur
des Services de Renseignements
2
00:00:36,440 --> 00:00:38,840
Ils ont d�cid� de le rel�cher !
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,040
Monsieur ?
4
00:00:47,840 --> 00:00:50,080
D�CLASS�
5
00:01:06,080 --> 00:01:09,880
LE PERCEUR DE COFFRES
6
00:02:05,160 --> 00:02:10,040
LONDRES, 19 octobre 1938
7
00:06:28,760 --> 00:06:30,040
�a suffit.
8
00:06:41,440 --> 00:06:42,360
Combien ?
9
00:06:42,520 --> 00:06:45,520
43 secondes
une fois le coffre atteint.
10
00:06:45,720 --> 00:06:48,760
43 secondes.
Vous entendez �a, Dakers ?
11
00:06:48,920 --> 00:06:49,480
Monsieur...
12
00:06:49,680 --> 00:06:51,440
Votre coffre est inutile.
13
00:06:51,640 --> 00:06:53,600
En 43 secondes, cet expert
14
00:06:53,760 --> 00:06:55,240
a ouvert votre coffre.
15
00:06:56,040 --> 00:06:56,920
Et il est pass�
16
00:06:57,080 --> 00:06:59,360
� travers votre syst�me d'alarme.
17
00:06:59,520 --> 00:07:01,400
Si je peux me permettre...
18
00:07:01,560 --> 00:07:04,520
Savez-vous combien vaut
cette coupe M�dicis ?
19
00:07:04,680 --> 00:07:05,880
Dites-lui, Carfield.
20
00:07:06,040 --> 00:07:08,360
Je ne vous l'ai vendue
que pour 8 000 �.
21
00:07:08,520 --> 00:07:10,880
En fait,
Dawson est le meilleur serrurier...
22
00:07:11,080 --> 00:07:13,240
un des meilleurs serruriers
d'Angleterre.
23
00:07:13,400 --> 00:07:15,000
Il ne fallait pas vous reprendre.
24
00:07:15,160 --> 00:07:17,280
Ecoutez, c'est totalement injuste.
25
00:07:17,440 --> 00:07:19,360
- Pourquoi ?
- Vous suivez tous nos clients.
26
00:07:19,520 --> 00:07:20,920
N'allez pas vous bagarrer.
27
00:07:21,080 --> 00:07:23,760
Je veux un coffre.
Pas une bo�te � sardines.
28
00:07:24,480 --> 00:07:26,520
Enlevez-le. Br�lez-le.
29
00:07:26,720 --> 00:07:29,480
Il partira vite en fum�e.
30
00:07:29,680 --> 00:07:32,720
Vous dites pouvoir concevoir
un coffre et une alarme
31
00:07:32,920 --> 00:07:34,880
compl�tement fiables ?
32
00:07:35,800 --> 00:07:37,600
Que vous-m�me
ne pourriez ouvrir ?
33
00:07:37,720 --> 00:07:38,600
Pas en 43 secondes.
34
00:07:41,560 --> 00:07:43,680
Voyons �a. Venez vous asseoir.
35
00:07:47,400 --> 00:07:51,520
Personne d'autre n'aurait pu
ouvrir ce coffre. Personne.
36
00:07:51,680 --> 00:07:53,080
Mais il l'a fait.
37
00:07:54,200 --> 00:07:55,840
Puis-je me joindre � vous ?
38
00:07:58,440 --> 00:08:01,520
Voici mes conditions
et sp�cifications.
39
00:08:23,280 --> 00:08:24,880
C'est toi, Colley ?
40
00:08:25,000 --> 00:08:26,200
Oui, maman.
41
00:08:30,880 --> 00:08:31,840
Encore debout ?
42
00:08:32,000 --> 00:08:33,200
Tu vas pouvoir d�ner.
43
00:08:33,360 --> 00:08:36,600
J'ai d�j� d�n�.
Mais je prendrais bien une bi�re.
44
00:08:39,920 --> 00:08:42,400
- Comment �a s'est pass� ?
- Tr�s bien.
45
00:08:42,520 --> 00:08:44,800
J'ai obtenu une grosse commande
pour Fenwright.
46
00:08:45,000 --> 00:08:50,440
Nouveau coffre et nouvelle alarme.
�a va lui revenir cher.
47
00:08:50,720 --> 00:08:52,760
Je suis rentr� vite fait.
48
00:08:52,920 --> 00:08:55,000
J'ai trouv� une astuce
pour l'alarme.
49
00:08:55,120 --> 00:08:59,040
J'ai d�nud� le fil, je l'ai reli�
� la terre et j'ai coup�.
50
00:08:59,160 --> 00:08:59,880
Le r�ve.
51
00:09:00,480 --> 00:09:02,440
�a t'a plu, on dirait.
52
00:09:02,920 --> 00:09:05,600
On est suppos� aimer son travail.
53
00:09:05,720 --> 00:09:07,680
Votre fils est dou�, Mme Dawson.
54
00:09:07,800 --> 00:09:10,960
Comme ton p�re et ton grand-p�re.
55
00:09:11,160 --> 00:09:13,240
Sauf qu'ils cambriolaient pas
les gens.
56
00:09:13,400 --> 00:09:16,520
Je les cambriole
avec leur permission.
57
00:09:16,880 --> 00:09:20,520
Tu sais combien on a eu
de commandes gr�ce � �a ?
58
00:09:20,680 --> 00:09:24,040
Il faut �tre vif d'esprit
pour avancer.
59
00:09:24,240 --> 00:09:27,840
La maison o� j'�tais ce soir
avait des pi�ces � perte de vue.
60
00:09:28,000 --> 00:09:29,720
�a sert � quoi ?
61
00:09:29,880 --> 00:09:32,640
Cet homme a commenc�
comme ouvrier.
62
00:09:32,800 --> 00:09:34,640
Et chez lui, il a quoi ?
63
00:09:34,800 --> 00:09:37,920
Il a un coffre. Et je l'ai ouvert.
64
00:09:38,080 --> 00:09:40,120
Et il a quoi dans son coffre ?
65
00:09:41,680 --> 00:09:42,440
Je ne sais pas.
66
00:09:42,600 --> 00:09:43,960
Une coupe.
67
00:09:44,800 --> 00:09:47,280
Une coupe faite pour les M�dicis.
68
00:09:47,440 --> 00:09:50,680
Une famille qui r�gnait
sur Florence, en Italie.
69
00:09:50,840 --> 00:09:52,320
Et il l'a pay�e combien ?
70
00:09:53,440 --> 00:09:55,000
8 000 �.
71
00:09:55,600 --> 00:10:00,320
Une coupe qui a contenu
les vins les plus raffin�s.
72
00:10:00,480 --> 00:10:01,120
Une coupe
73
00:10:01,280 --> 00:10:03,120
que des princes, des ducs,
74
00:10:03,280 --> 00:10:05,880
de belles femmes ont tenue.
75
00:10:06,040 --> 00:10:08,000
Tu m'inqui�tes.
76
00:10:08,520 --> 00:10:09,960
O� veux-tu en venir ?
77
00:10:10,120 --> 00:10:13,840
Je peux pas t'expliquer, maman.
C'est ce que je ressens.
78
00:10:15,280 --> 00:10:17,000
Bonne nuit, Colley.
79
00:10:19,360 --> 00:10:20,920
Bonne nuit, maman.
80
00:10:33,200 --> 00:10:34,920
�a m'a l'air bien.
81
00:10:35,120 --> 00:10:39,640
Sir George veut une s�curit� totale,
je pense que ceci lui conviendra.
82
00:10:39,920 --> 00:10:41,120
C'est quoi, �a ?
83
00:10:41,280 --> 00:10:45,120
Une alarme auxiliaire.
Le coffre aura deux combinaisons.
84
00:10:45,680 --> 00:10:48,680
Je devrais pouvoir l'installer
la semaine prochaine.
85
00:10:48,920 --> 00:10:50,480
Je pensais...
86
00:10:50,920 --> 00:10:53,400
vous avez peut-�tre commenc�
� donner des id�es.
87
00:10:53,920 --> 00:10:56,360
Et si la concurrence
engageait quelqu'un
88
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
pour ouvrir nos coffres ?
89
00:10:57,720 --> 00:10:59,440
Impossible,
je fais les serrures.
90
00:10:59,960 --> 00:11:02,480
- Quand bien m�me...
- O� iraient-ils le d�nicher ?
91
00:11:03,760 --> 00:11:08,520
J'ai la chance d'avoir h�rit�
des Dawson et de leur savoir-faire.
92
00:11:13,600 --> 00:11:16,000
Une petite prime pour vous.
93
00:11:17,200 --> 00:11:17,840
5 �.
94
00:11:21,520 --> 00:11:22,480
C'est tr�s g�n�reux.
95
00:11:22,640 --> 00:11:24,680
Il faut savoir r�compenser
96
00:11:24,840 --> 00:11:26,720
les efforts.
97
00:11:27,480 --> 00:11:29,400
M. Fenwright.
Un appel pour vous.
98
00:11:29,520 --> 00:11:31,920
Inspecteur Frankam
de Scotland Yard.
99
00:11:32,040 --> 00:11:33,800
Scotland Yard ?
100
00:11:37,680 --> 00:11:38,680
Qu'est-ce qu'il a fait ?
101
00:11:38,840 --> 00:11:40,360
Comment le saurais-je ?
102
00:11:41,120 --> 00:11:43,280
Je pensais que vous le sauriez.
103
00:11:44,920 --> 00:11:46,520
Pas de �a.
104
00:11:46,680 --> 00:11:48,400
Je pensais que vous aimeriez.
105
00:11:49,800 --> 00:11:51,320
Oui, je comprends.
106
00:11:51,480 --> 00:11:52,960
O� �a ?
107
00:11:53,400 --> 00:11:57,440
Je m'en charge... Je vous en prie.
�a ne pose pas de probl�me.
108
00:11:59,760 --> 00:12:01,040
Mlle Phillips...
109
00:12:07,800 --> 00:12:09,640
O� diable �tiez-vous pass�e ?
110
00:12:10,200 --> 00:12:13,560
Peu importe. Dites � Dawson
que je veux le voir.
111
00:12:26,480 --> 00:12:30,360
Je suis d�sol�, la combinaison
a �t� chang�e depuis l'installation.
112
00:12:30,520 --> 00:12:33,400
Mais pourquoi
l'aurait-on chang�e ?
113
00:12:33,560 --> 00:12:35,040
Pour le d�valiser.
114
00:12:35,240 --> 00:12:35,960
Quoi ?
115
00:12:36,120 --> 00:12:37,640
Quand avez-vous d�pos� l'argent ?
116
00:12:37,800 --> 00:12:39,160
Hier, vers midi.
117
00:12:39,320 --> 00:12:41,200
Et il est introuvable ?
118
00:12:41,560 --> 00:12:44,000
Vous n'y pensez pas !
119
00:12:44,160 --> 00:12:47,080
Atkins travaille pour nous
depuis 24 ans.
120
00:12:47,240 --> 00:12:49,000
Je suis s�r de lui.
121
00:12:49,880 --> 00:12:52,080
Enfin, je ne sais plus.
122
00:12:52,440 --> 00:12:53,320
Vous pouvez l'ouvrir ?
123
00:12:53,480 --> 00:12:54,920
Je peux essayer.
124
00:12:55,080 --> 00:12:56,760
Oui, s'il vous pla�t.
125
00:13:39,480 --> 00:13:40,680
Vide.
126
00:13:41,360 --> 00:13:43,880
Il travaille pour nous
depuis 1913.
127
00:13:44,040 --> 00:13:46,000
1913 !
128
00:13:46,160 --> 00:13:47,320
Ce sera tout ?
129
00:13:47,520 --> 00:13:49,000
Je crois que oui. Merci.
130
00:13:49,160 --> 00:13:53,720
C'est incroyable. J'avais
une confiance absolue en lui.
131
00:13:54,360 --> 00:13:56,640
On ne peut se fier � personne.
132
00:14:07,320 --> 00:14:10,720
Ceci est l'un des plus remarquables
sp�cimens de sali�re.
133
00:14:10,840 --> 00:14:12,720
Peut-�tre de Cellini.
134
00:14:16,000 --> 00:14:17,040
Je ne crois pas.
135
00:14:18,360 --> 00:14:22,560
Je n'affirme pas
que c'est un Cellini.
136
00:14:29,360 --> 00:14:31,160
M. Horsbrugh.
137
00:14:32,760 --> 00:14:35,600
Veuillez vous occuper de Monsieur.
138
00:15:29,200 --> 00:15:30,600
Eh bien ?
139
00:15:30,760 --> 00:15:32,840
Ces choses ne m'int�ressent pas.
140
00:15:33,040 --> 00:15:36,400
Mais on m'a dit que vous pourriez
me trouver un objet
141
00:15:36,560 --> 00:15:38,320
que j'ai toujours voulu.
142
00:15:40,360 --> 00:15:45,200
Une certaine bague.
Une bague sertie d'�meraudes.
143
00:15:45,360 --> 00:15:47,560
Port�e par l'empereur N�ron ?
144
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
Exactement.
145
00:15:49,880 --> 00:15:52,360
Mais elle a disparu
il y a des ann�es.
146
00:15:52,560 --> 00:15:53,720
Ne peut-elle pas r�appara�tre ?
147
00:15:55,600 --> 00:15:56,320
Peut-�tre.
148
00:15:57,120 --> 00:15:59,400
- J'ai cru comprendre...
- Bien entendu.
149
00:15:59,560 --> 00:16:03,400
Mais le propri�taire actuel
a tr�s envie de la garder.
150
00:16:04,120 --> 00:16:05,720
J'imagine bien.
151
00:16:06,480 --> 00:16:07,840
La bague n'a pas de prix.
152
00:16:08,840 --> 00:16:10,240
Nous pourrions en fixer un.
153
00:16:12,880 --> 00:16:13,480
Nous pourrions.
154
00:16:16,000 --> 00:16:18,960
Ceci est mon num�ro direct.
155
00:16:20,720 --> 00:16:23,040
Je vous tiens au courant.
156
00:16:24,000 --> 00:16:25,440
Bonne journ�e.
157
00:16:39,040 --> 00:16:42,120
M. Colley Dawson vit ici ?
158
00:16:42,640 --> 00:16:44,600
Oui, mais il n'est pas l�.
159
00:16:45,800 --> 00:16:46,960
Je suis sa m�re.
160
00:16:47,120 --> 00:16:49,400
Ravi de vous rencontrer.
161
00:16:49,560 --> 00:16:52,120
Je dois parler affaires
avec M. Dawson.
162
00:16:52,280 --> 00:16:54,800
Il doit �tre au mus�e.
163
00:16:55,360 --> 00:16:58,120
Au British Museum,
comme tous les dimanches.
164
00:16:58,680 --> 00:17:00,520
Qui dois-je lui dire
qui est pass� ?
165
00:17:00,640 --> 00:17:03,560
Ne vous en faites pas.
Je vais le rejoindre au mus�e.
166
00:17:26,120 --> 00:17:28,000
Silencieuse forme
167
00:17:28,200 --> 00:17:31,720
Qui s�duit nos pens�es
Tout comme l'�ternit�.
168
00:17:31,880 --> 00:17:36,520
Pastorale
Quand nos g�n�rations auront vieilli
169
00:17:36,680 --> 00:17:38,120
Tu demeureras...
170
00:17:38,280 --> 00:17:40,760
Au milieu de la tristesse
171
00:17:41,720 --> 00:17:46,360
A laquelle tu diras
La beaut� est v�rit�, la vraie beaut�
172
00:17:46,520 --> 00:17:49,880
Voil� ce qu'il faut savoir
sur terre.
173
00:17:50,960 --> 00:17:54,000
Vous connaissez le po�me de Keat.
174
00:17:55,600 --> 00:17:57,400
Je ne devrais pas ?
175
00:18:04,000 --> 00:18:06,640
M. Dawson, venez voir par ici.
176
00:18:11,400 --> 00:18:16,520
Attique. 6�me si�cle avant J.C.
Sculpteur inconnu.
177
00:18:18,240 --> 00:18:21,640
�a vous plairait de l'avoir ?
De le tenir
178
00:18:21,800 --> 00:18:26,000
dans votre main,
de sentir sa perfection absolue...
179
00:18:26,160 --> 00:18:28,400
L'espace d'un instant.
180
00:18:29,000 --> 00:18:31,040
Mais quel instant !
181
00:18:32,960 --> 00:18:34,200
Mais c'est impossible.
182
00:18:35,560 --> 00:18:39,200
Il y a un mur de verre.
Du verre �pais.
183
00:18:40,520 --> 00:18:43,160
Comme pour toutes les belles choses.
184
00:18:45,120 --> 00:18:47,560
Comme pour les coupes M�dicis,
185
00:18:48,920 --> 00:18:52,880
les voitures de sport
et les jolies femmes.
186
00:18:55,400 --> 00:18:57,960
N'est-ce pas, M. Dawson ?
187
00:19:01,240 --> 00:19:01,840
Que voulez-vous ?
188
00:19:05,280 --> 00:19:09,440
Je veux vous montrer
comment briser ce verre.
189
00:19:13,880 --> 00:19:15,440
�a vous int�resse ?
190
00:20:00,880 --> 00:20:02,360
Quel maladroit !
191
00:20:05,320 --> 00:20:07,160
C'�tait un faux.
192
00:20:09,360 --> 00:20:10,480
Vous avez de l'audace.
193
00:20:11,960 --> 00:20:13,880
M�me un expert aurait pu
s'y tromper.
194
00:20:14,560 --> 00:20:15,720
Mais j'ai raison, non ?
195
00:20:19,440 --> 00:20:20,280
Allons prendre le th�.
196
00:20:24,080 --> 00:20:26,640
Asseyez-vous, M. Dawson.
197
00:20:35,080 --> 00:20:39,200
On dit que ce service � th�
est de Paul Stohr.
198
00:20:39,320 --> 00:20:40,800
D�but 18�me.
199
00:20:40,920 --> 00:20:42,120
Vraiment ?
200
00:20:43,240 --> 00:20:44,840
Eh bien ?
201
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Je pourrais l'examiner.
202
00:20:48,160 --> 00:20:49,480
Citron ou lait ?
203
00:20:49,640 --> 00:20:50,840
Lait, s'il vous pla�t.
204
00:20:52,080 --> 00:20:57,040
La coupe M�dicis, je l'ai vendue
8 000 � � Sir George Turvey.
205
00:20:57,240 --> 00:20:58,600
Je vous ai entendu le dire.
206
00:20:58,760 --> 00:21:01,480
Et elle vaut cet investissement.
207
00:21:01,640 --> 00:21:03,640
Et vous savez o� il la met ?
208
00:21:03,800 --> 00:21:05,960
Dans son coffre.
209
00:21:06,840 --> 00:21:10,080
Et parfois, il la sort
et il exulte.
210
00:21:10,520 --> 00:21:13,280
Parce qu'il est le seul
� pouvoir la voir.
211
00:21:14,040 --> 00:21:16,520
Et il y a beaucoup de gens
212
00:21:16,720 --> 00:21:21,200
qui donneraient tout pour avoir
cette coupe M�dicis,
213
00:21:21,360 --> 00:21:24,320
ou une certaine bague
214
00:21:25,160 --> 00:21:26,920
port�e par N�ron.
215
00:21:27,080 --> 00:21:28,880
Qui est dans un coffre.
216
00:21:30,880 --> 00:21:32,920
Et comme c'est moi
qui l'ai vendue,
217
00:21:33,800 --> 00:21:35,760
je sais dans quel coffre.
218
00:21:41,320 --> 00:21:42,160
Combien pour moi ?
219
00:21:43,600 --> 00:21:44,560
25%.
220
00:21:46,800 --> 00:21:47,480
50%.
221
00:21:48,960 --> 00:21:49,600
35%.
222
00:21:51,200 --> 00:21:51,880
50%.
223
00:21:55,320 --> 00:21:56,040
50%.
224
00:21:59,280 --> 00:22:00,920
Mais j'ai un petit souci.
225
00:22:01,280 --> 00:22:06,120
Comment Colley Dawson, serrurier,
peut-il d�penser tout cet argent ?
226
00:22:06,360 --> 00:22:07,760
En le mettant de c�t�.
227
00:22:07,920 --> 00:22:09,600
En faisant des �conomies ?
228
00:22:09,760 --> 00:22:13,200
Et dans quelques ann�es,
vous partez en Am�rique.
229
00:22:13,400 --> 00:22:14,640
Mais pourquoi ?
230
00:22:14,800 --> 00:22:18,880
D�penser aujourd'hui,
ce serait nous d�noncer.
231
00:22:21,160 --> 00:22:23,000
Pas de la mani�re
dont je vais m'y prendre.
232
00:22:28,680 --> 00:22:30,240
Et voil�.
233
00:22:30,400 --> 00:22:34,840
Merci beaucoup, M. Ledburn.
La voiture sera livr�e vendredi.
234
00:22:35,000 --> 00:22:37,240
Pas vendredi. Samedi.
235
00:22:37,400 --> 00:22:40,120
Tr�s bien, M. Ledburn. Samedi.
236
00:23:04,240 --> 00:23:08,320
Regardez ce travail d'orf�vre.
Trop beau pour le laisser.
237
00:23:08,720 --> 00:23:11,600
A votre place, j'�viterais
de commencer une collection.
238
00:23:11,760 --> 00:23:13,320
C'est tentant.
239
00:23:14,280 --> 00:23:16,120
Ce serait de la folie.
240
00:23:16,720 --> 00:23:20,520
Ne vous laissez pas aller.
Tout se passe pour le mieux.
241
00:23:21,120 --> 00:23:23,760
C'est tr�s dur d'�tre
Colley Dawson la semaine
242
00:23:23,880 --> 00:23:25,720
et Simon Ledburn le week-end.
243
00:23:25,840 --> 00:23:27,400
Ledburn s'amuse bien plus.
244
00:23:27,600 --> 00:23:30,760
C'est mieux que de ne pas �tre
Simon Ledburn du tout.
245
00:23:30,920 --> 00:23:34,160
Dites-moi qui va profiter
de mon travail.
246
00:23:34,320 --> 00:23:36,120
C'est un Am�ricain.
247
00:23:36,960 --> 00:23:39,800
De l'exportation.
Je suis ravi d'y contribuer.
248
00:23:39,960 --> 00:23:41,400
Et �a vous r�ussit.
249
00:23:41,560 --> 00:23:43,400
On forme une bonne �quipe.
250
00:23:43,560 --> 00:23:45,200
N'est-ce pas ?
251
00:23:59,880 --> 00:24:01,120
Frankam.
252
00:24:01,680 --> 00:24:05,560
Ce sont les seuls perceurs de coffres
experts en combinaisons ?
253
00:24:05,720 --> 00:24:08,280
La plupart des perceurs
les font exploser.
254
00:24:08,440 --> 00:24:10,960
Ces cinq-l�
sont de la vieille �cole.
255
00:24:11,120 --> 00:24:12,480
Un art qui se perd.
256
00:24:13,520 --> 00:24:15,520
�a ne m'aide pas beaucoup.
257
00:24:15,680 --> 00:24:17,960
Jameson et McCullers : en prison.
258
00:24:18,120 --> 00:24:19,520
Harsh : � l'h�pital.
259
00:24:19,680 --> 00:24:22,160
William :
au-dessus de tout soup�on.
260
00:24:22,320 --> 00:24:24,280
- S�r ?
- Nous nous en assurons.
261
00:24:24,880 --> 00:24:26,640
Burgess est aux USA.
262
00:24:27,480 --> 00:24:29,120
C'est leur point de chute.
263
00:24:29,680 --> 00:24:31,680
Bon, nous savons deux choses.
264
00:24:31,840 --> 00:24:33,960
Un, notre homme ne prend
qu'un objet � la fois.
265
00:24:34,520 --> 00:24:35,720
Et toujours le bon.
266
00:24:35,920 --> 00:24:38,920
Il s'y conna�t
ou on lui dit quoi prendre.
267
00:24:39,080 --> 00:24:41,480
Deux, il n'op�re que le week-end.
268
00:24:41,840 --> 00:24:43,040
Ce qui nous donne ?
269
00:24:43,200 --> 00:24:43,920
Trois choses.
270
00:24:44,080 --> 00:24:47,080
Un, c'est un connaisseur
ou il travaille avec un connaisseur.
271
00:24:47,240 --> 00:24:50,760
Deux, il est coinc� la semaine,
donc il doit avoir un travail.
272
00:24:50,920 --> 00:24:55,200
Et trois, il ouvre un coffre
avec la combinaison.
273
00:24:56,080 --> 00:24:58,600
�a ne court pas les rues.
274
00:24:59,640 --> 00:25:01,200
Sans doute.
275
00:25:02,320 --> 00:25:04,080
Sans doute.
276
00:25:09,120 --> 00:25:13,080
C'�tait la pagaille sur le plateau.
Une pagaille !
277
00:25:13,200 --> 00:25:15,240
On a d� refaire une prise 11 fois.
278
00:25:15,400 --> 00:25:18,120
Le r�alisateur
criait litt�ralement.
279
00:25:19,360 --> 00:25:21,560
Le producteur est venu me voir
pour me dire...
280
00:25:23,920 --> 00:25:25,520
Vaut mieux pas que tu saches.
281
00:25:25,720 --> 00:25:26,800
Tr�s bien.
282
00:25:27,440 --> 00:25:30,400
Je ne t'ennuie pas
avec mes histoires ?
283
00:25:32,320 --> 00:25:33,800
Tu ne parles jamais travail.
284
00:25:33,960 --> 00:25:34,640
Trop technique.
285
00:25:35,280 --> 00:25:36,600
Simon, quel est ton m�tier ?
286
00:25:36,760 --> 00:25:38,840
Je te l'ai dit : expert.
287
00:25:42,440 --> 00:25:43,600
C'est quoi ?
288
00:25:43,760 --> 00:25:45,520
J'expertise des choses.
289
00:25:54,120 --> 00:25:55,400
Pourquoi on s'arr�te ?
290
00:26:01,000 --> 00:26:02,240
On va � Brighton ?
291
00:26:02,400 --> 00:26:03,360
Pourquoi pas ?
292
00:26:03,520 --> 00:26:05,920
Il sera trop tard pour rentrer.
293
00:26:06,080 --> 00:26:07,200
On peut ne pas rentrer.
294
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Tu aurais pu demander.
295
00:26:13,080 --> 00:26:14,840
Je n'ai rien � me mettre.
296
00:26:14,960 --> 00:26:17,640
- Je t'ach�terai quelque chose.
- Tout sera ferm�.
297
00:26:18,080 --> 00:26:21,480
J'ai des relations.
Tu n'auras qu'� dire ce que tu veux.
298
00:26:25,520 --> 00:26:27,560
�a doit �tre formidable
d'�tre riche.
299
00:26:29,080 --> 00:26:30,120
Non ?
300
00:26:52,320 --> 00:26:53,960
- Celui-l�...
- Qui ?
301
00:26:54,120 --> 00:26:55,560
Hitler.
302
00:26:55,720 --> 00:26:58,080
Toujours � faire des histoires.
303
00:27:01,440 --> 00:27:02,720
Y a pas de cigarettes ?
304
00:27:02,880 --> 00:27:04,280
Dans le buffet.
305
00:27:11,800 --> 00:27:14,640
Impossible � ouvrir.
Y en a pas.
306
00:27:17,000 --> 00:27:21,200
Toujours � lancer des menaces.
Toujours � s'agiter.
307
00:27:21,360 --> 00:27:22,040
Qui ?
308
00:27:22,200 --> 00:27:23,040
Hitler.
309
00:27:23,200 --> 00:27:25,040
Ah... lui !
310
00:27:25,480 --> 00:27:27,520
Y a pas de mal � s'exciter.
311
00:27:27,680 --> 00:27:30,800
Y a pas pire que l'ennui.
C'est pas mon truc.
312
00:27:32,960 --> 00:27:33,600
Je sors.
313
00:27:42,840 --> 00:27:43,960
Qu'est-ce qu'il y a ?
314
00:27:44,120 --> 00:27:44,760
Comment �a ?
315
00:27:44,920 --> 00:27:46,560
Tu ne tiens pas en place.
316
00:27:46,720 --> 00:27:48,920
Tout va bien, maman.
317
00:27:49,400 --> 00:27:50,400
Tu vas o� le week-end ?
318
00:27:50,560 --> 00:27:51,320
Pourquoi ?
319
00:27:51,480 --> 00:27:54,360
J'ai le droit de savoir.
Je me fais du souci.
320
00:27:54,520 --> 00:27:58,000
Tout va bien. Ne t'en fais pas.
J'ai une petite amie, c'est tout.
321
00:27:58,200 --> 00:28:00,080
Am�ne-la � la maison.
322
00:28:00,240 --> 00:28:01,560
Elle te plairait pas.
323
00:28:04,520 --> 00:28:06,600
Tu ne veux pas l'�pouser, hein ?
324
00:28:06,760 --> 00:28:08,040
Bien s�r que non.
325
00:28:08,160 --> 00:28:10,080
Tu veux te d�barrasser de moi ?
326
00:28:10,640 --> 00:28:12,000
Je ne rentrerai pas tard.
327
00:28:56,840 --> 00:28:57,960
Vous l'avez sem� ?
328
00:28:58,120 --> 00:28:59,720
Je l'ai bien eu.
329
00:28:59,880 --> 00:29:01,640
On va s'arr�ter quelque temps.
330
00:29:01,800 --> 00:29:03,360
- Mais non.
- Il le faut.
331
00:29:03,560 --> 00:29:07,160
S'ils en ont apr�s moi et que
je n'agis pas, je suis fini.
332
00:29:07,320 --> 00:29:11,480
Les soup�ons ne suffisent pas.
Il leur faut des preuves.
333
00:29:11,640 --> 00:29:13,120
On va leur en donner.
334
00:29:13,280 --> 00:29:16,600
Je vais faire un coup
sous leur nez.
335
00:29:16,720 --> 00:29:17,720
Ce n'est pas tr�s malin.
336
00:29:17,880 --> 00:29:19,320
Je n'ai pas le choix.
337
00:29:19,880 --> 00:29:22,200
Vous avez envie de le faire.
338
00:29:22,320 --> 00:29:23,560
�a revient au m�me.
339
00:29:23,680 --> 00:29:27,520
Vous allez faire de la prison
� vouloir jouer les plus malins.
340
00:29:27,680 --> 00:29:30,480
Mais je m'en sortirai.
Et on sera tranquilles.
341
00:29:30,640 --> 00:29:34,920
Je fais ce dernier coup
et apr�s on arr�te.
342
00:29:35,080 --> 00:29:37,160
Vous le pensez vraiment ?
343
00:29:39,040 --> 00:29:40,800
Il est tard, je dois rentrer.
344
00:29:44,400 --> 00:29:45,640
N'oubliez pas :
345
00:29:45,760 --> 00:29:48,680
une pi�ce de choix.
Quelque chose d'�norme.
346
00:29:48,800 --> 00:29:51,160
Qui me rendra
heureux pour longtemps.
347
00:30:29,120 --> 00:30:31,680
- Son nom, c'est quoi ?
- Num�ro 5.
348
00:30:32,440 --> 00:30:34,080
Vas-y, Cinq !
349
00:30:42,800 --> 00:30:45,000
On a gagn� ! Combien ?
350
00:30:45,200 --> 00:30:47,320
A peu pr�s 20 �.
351
00:30:49,760 --> 00:30:50,640
Et pour la prochaine course ?
352
00:30:50,800 --> 00:30:52,960
La prochaine ? Le num�ro 3.
353
00:30:53,160 --> 00:30:56,440
Non, pas le num�ro 3.
�a fait pas gagner.
354
00:30:56,560 --> 00:30:58,120
- Le num�ro 5 ?
- Pourquoi pas ?
355
00:30:58,280 --> 00:30:59,920
On peut gagner 2 fois de suite ?
356
00:31:00,040 --> 00:31:01,880
J'ai d�j� fait mieux que �a.
357
00:31:02,680 --> 00:31:05,480
Simon, non !
Jouons le num�ro 4.
358
00:31:08,600 --> 00:31:09,360
Tout sur le 5.
359
00:31:09,560 --> 00:31:10,920
- Tout ?
- Tout.
360
00:31:11,080 --> 00:31:14,400
20�. "Boule de neige". 429.
361
00:31:23,240 --> 00:31:24,840
Bonjour, M. Dawson.
362
00:31:25,600 --> 00:31:27,680
Inspecteur Frankam, Scotland Yard.
363
00:31:27,840 --> 00:31:31,960
J'avais ouvert un coffre pour vous.
Vous avez coinc� le type ?
364
00:31:32,120 --> 00:31:35,320
- Envol� en Argentine.
- Vraiment ?
365
00:31:35,480 --> 00:31:36,400
Vous pouvez le ramener ?
366
00:31:36,560 --> 00:31:38,040
Possible. Chanceux ?
367
00:31:38,160 --> 00:31:40,440
Un peu. A plus tard.
368
00:31:40,600 --> 00:31:41,960
J'esp�re bien.
369
00:32:50,240 --> 00:32:51,520
Il allait vers une voiture.
370
00:32:51,680 --> 00:32:52,640
Laquelle ?
371
00:32:52,800 --> 00:32:55,560
Je sais pas.
Il a pris un bus � la place.
372
00:32:56,040 --> 00:32:59,440
Plut�t cher, le voyage en bus.
Il venait de gagner 20�.
373
00:32:59,600 --> 00:33:00,960
Et il allait vers une voiture ?
374
00:33:01,120 --> 00:33:02,840
Il marchait sur le parking.
375
00:33:03,000 --> 00:33:04,240
Eh bien, attendons.
376
00:33:04,400 --> 00:33:05,600
On l'attend ?
377
00:33:05,800 --> 00:33:07,240
Pas lui.
378
00:34:02,560 --> 00:34:04,560
Je ne voulais pas te faire peur.
379
00:34:04,720 --> 00:34:06,360
- C'est rat�.
- D�sol�.
380
00:34:06,520 --> 00:34:08,560
Tu veux savoir ce qui s'est pass� ?
381
00:34:18,520 --> 00:34:20,800
Que s'est-il pass� ?
382
00:34:21,000 --> 00:34:22,720
J'ai d� partir pour un travail.
383
00:34:22,920 --> 00:34:23,600
Comme �a ?
384
00:34:23,760 --> 00:34:25,480
Mais oui, je suis expert.
385
00:34:25,640 --> 00:34:30,000
Et tu m'as laiss�e en plan.
Et c'est quoi, un expert ?
386
00:34:30,160 --> 00:34:33,360
C'est tr�s compliqu�.
Je vais pas t'expliquer ici.
387
00:34:33,520 --> 00:34:36,920
Je vais attraper la mort.
Laisse-moi rentrer.
388
00:34:37,160 --> 00:34:39,080
Tu as un de ces toupets !
389
00:34:40,160 --> 00:34:42,120
Dawson a une double identit�.
390
00:34:42,280 --> 00:34:43,640
Simon Ledburn.
391
00:34:43,800 --> 00:34:44,600
Et un appartement.
392
00:34:44,760 --> 00:34:49,240
A Mayfair. Et une petite copine
et une voiture de sport.
393
00:34:49,400 --> 00:34:51,000
Qui lui a �t� ramen�e hier soir.
394
00:34:51,200 --> 00:34:53,480
Etablissons
un mandat de perquisition.
395
00:34:53,640 --> 00:34:55,640
On ne trouvera rien.
396
00:34:55,760 --> 00:34:59,240
Ce qu'il faut,
c'est le prendre en flagrant d�lit.
397
00:34:59,840 --> 00:35:02,680
Judicieux. Vous pensez
�tre plus fut� que lui ?
398
00:35:02,880 --> 00:35:05,400
Je ne le laisserai pas
nous �chapper.
399
00:35:07,240 --> 00:35:09,320
Alors ne le perdez pas.
400
00:35:12,160 --> 00:35:14,480
Voici le plan de la maison.
401
00:35:16,280 --> 00:35:18,960
Les alarmes sont marqu�es
en rouge.
402
00:35:19,400 --> 00:35:22,200
Le coffre est
dans la chambre principale.
403
00:35:22,320 --> 00:35:23,800
C'est marqu�.
404
00:35:25,120 --> 00:35:30,160
Il y a un diad�me.
Dot d'El�onore d'Aquitaine.
405
00:35:31,120 --> 00:35:34,640
Il a disparu
il y a 18 ans de cela.
406
00:35:35,440 --> 00:35:40,200
Il est l�. Je l'ai nettoy�
il y a seulement 5 semaines.
407
00:35:40,960 --> 00:35:43,000
Le coffre est dans la chambre ?
408
00:35:43,160 --> 00:35:45,080
Son Altesse est � Londres.
409
00:35:48,200 --> 00:35:49,360
Je le fais ce soir.
410
00:35:50,080 --> 00:35:52,720
Pourquoi pas ?
Le plus t�t sera le mieux.
411
00:35:53,520 --> 00:35:55,480
Je partirai vers 11h.
412
00:35:55,880 --> 00:35:59,080
Il faut compter 1h aller,
1h retour.
413
00:35:59,400 --> 00:36:02,600
Je devrais �tre l� � 1h30.
A l'endroit habituel.
414
00:36:03,800 --> 00:36:05,800
C'est la derni�re fois.
415
00:36:07,440 --> 00:36:11,520
Le risque est trop grand.
Je suis trop vieux pour la prison.
416
00:36:13,040 --> 00:36:14,400
Il n'y a pas d'�ge
417
00:36:14,560 --> 00:36:15,880
pour y aller.
418
00:36:17,680 --> 00:36:21,920
Ne vous inqui�tez pas,
je ne vous balancerai pas.
419
00:36:24,400 --> 00:36:27,120
Pourvu que vous n'ayez pas
� le faire.
420
00:36:47,000 --> 00:36:48,680
Je pr�f�re.
421
00:37:52,560 --> 00:37:54,120
Plus aucun signe de vie.
422
00:37:54,280 --> 00:37:56,560
Retournez faire le guet.
423
00:38:15,120 --> 00:38:16,360
Frankam.
424
00:38:16,640 --> 00:38:18,840
Vraiment ? Quand ?
425
00:38:19,040 --> 00:38:23,960
Restez o� vous �tes s'il ressort
et dans ce cas, coincez-le.
426
00:38:28,280 --> 00:38:30,760
Frankam... Dawson a fil�.
427
00:38:30,960 --> 00:38:35,000
Sans doute par derri�re.
Il est mont� dans sa voiture.
428
00:38:35,160 --> 00:38:38,800
Oui, nous avons le num�ro.
Mais il faut attendre pour l'arr�ter.
429
00:38:39,560 --> 00:38:42,960
Exactement.
Il va essayer de nous avoir,
430
00:38:43,120 --> 00:38:45,400
mais �a marche dans les 2 sens.
431
00:38:52,160 --> 00:38:55,040
Vous feriez bien de monter.
Il va falloir attendre.
432
00:40:43,800 --> 00:40:45,640
Merci, Votre Altesse.
433
00:42:21,960 --> 00:42:23,040
Montez.
434
00:42:26,480 --> 00:42:29,640
Son Altesse ne devait-elle pas
�tre � Londres ?
435
00:42:29,800 --> 00:42:31,320
En effet.
436
00:42:31,480 --> 00:42:36,360
Il dormait � poings ferm�s
� mon arriv�e et � mon d�part.
437
00:42:38,120 --> 00:42:41,760
J'ai pris �a
et quelques petites babioles.
438
00:42:57,280 --> 00:42:58,560
C'est fichu.
439
00:42:58,720 --> 00:42:59,600
Ah oui ?
440
00:42:59,760 --> 00:43:02,000
Ils trouveront ma voiture.
441
00:43:02,160 --> 00:43:04,360
Tentons quand m�me
notre chance.
442
00:43:42,920 --> 00:43:45,440
Ils vont nous attraper.
Je descends.
443
00:43:45,600 --> 00:43:47,480
Je ne veux pas �tre arr�t�
comme �a.
444
00:44:28,680 --> 00:44:35,080
Minist�re de la Guerre
9 avril 1941
445
00:44:44,120 --> 00:44:48,680
Le messager de la r�sistance belge.
On l'a r�cup�r�e sur un bateau.
446
00:44:48,880 --> 00:44:50,280
Enchant�.
447
00:44:50,440 --> 00:44:52,240
Qui vous envoie ?
448
00:44:53,600 --> 00:44:55,720
Mercer, demandez-lui.
449
00:45:25,000 --> 00:45:28,040
Le message se trouve
dans son jupon.
450
00:45:29,280 --> 00:45:30,520
Dieu du Ciel !
451
00:45:30,640 --> 00:45:34,000
Ayez l'obligeance
de vous retourner,
452
00:45:34,120 --> 00:45:35,600
qu'on en finisse.
453
00:46:08,120 --> 00:46:10,440
G�n�ral Prior, nous vous �coutons.
454
00:46:10,920 --> 00:46:12,560
Op�ration...
455
00:46:13,480 --> 00:46:14,760
jupon ?
456
00:46:14,880 --> 00:46:17,040
C'est son nom pour l'instant.
457
00:46:23,040 --> 00:46:26,800
Ce jupon �tait port� par
le messager de la r�sistance belge.
458
00:46:27,440 --> 00:46:30,160
Et la dentelle renferme
459
00:46:30,320 --> 00:46:33,560
de pr�cieuses et capitales
informations :
460
00:46:33,720 --> 00:46:36,760
Le Q.G. de l'Abwehr,
d�partement 3E,
461
00:46:36,920 --> 00:46:39,960
responsable de l'espionnage
en Grande-Bretagne
462
00:46:40,160 --> 00:46:44,120
se trouve au ch�teau
Debrecks � Overssyche.
463
00:46:46,280 --> 00:46:48,080
A 28 km de Bruxelles.
464
00:46:48,240 --> 00:46:51,920
D'apr�s la r�sistance,
le Q.G. a une liste,
465
00:46:52,080 --> 00:46:54,000
qui se trouve dans un coffre,
466
00:46:54,160 --> 00:46:56,760
des tous les agents secrets
allemands � Londres.
467
00:46:56,880 --> 00:46:58,280
Avec leurs noms,
468
00:46:58,400 --> 00:47:00,920
num�ros d'op�ration
et leurs fonctions sp�cifiques.
469
00:47:01,880 --> 00:47:04,320
Notre mission
est d'obtenir cette liste.
470
00:47:04,480 --> 00:47:06,040
Ils enverraient d'autres agents.
471
00:47:06,200 --> 00:47:07,200
Ce n'est pas si facile.
472
00:47:07,360 --> 00:47:10,000
Le r�seau actuel
s'est constitu� lentement.
473
00:47:10,160 --> 00:47:12,280
Les agents �taient l�
bien avant la guerre.
474
00:47:12,480 --> 00:47:15,760
Si nous an�antissons ce r�seau,
475
00:47:15,920 --> 00:47:19,400
cela prot�gera
notre propre r�seau d'espionnage.
476
00:47:19,800 --> 00:47:21,440
Les informations sont fiables ?
477
00:47:21,600 --> 00:47:26,360
Nous avons d�j� eu des informations
par cette source. Toujours fiables.
478
00:47:26,520 --> 00:47:28,040
Nous devons agir rapidement.
479
00:47:28,640 --> 00:47:29,440
Que proposez-vous ?
480
00:47:29,960 --> 00:47:34,560
Il faut entrer dans le ch�teau,
p�n�trer dans le bureau
481
00:47:34,720 --> 00:47:36,200
et jeter un oeil sur la liste.
482
00:47:36,360 --> 00:47:40,480
Mais les Allemands sauront
que vous avez vu la liste.
483
00:47:41,440 --> 00:47:44,120
C'est �a qui nous a pos� probl�me.
484
00:47:44,280 --> 00:47:49,280
Mais gr�ce au capitaine Mercer,
nous avons trouv� la solution.
485
00:47:49,440 --> 00:47:53,280
Il nous faudra un officier s�r,
des hommes d'�lite
486
00:47:53,440 --> 00:47:56,200
et l'aide de Scotland Yard.
487
00:48:00,480 --> 00:48:05,520
Je vois. Un photographe
et un perceur de coffres.
488
00:48:05,640 --> 00:48:06,960
C'est �a.
489
00:48:07,320 --> 00:48:11,680
Je connais un certain Thomson,
photographe du journal de Glasgow.
490
00:48:11,880 --> 00:48:14,800
Mais o� trouver
un perceur de coffres ?
491
00:48:15,000 --> 00:48:16,400
Scotland Yard.
492
00:48:17,000 --> 00:48:18,240
On va en trouver un.
493
00:48:18,400 --> 00:48:19,400
Un de vos hommes ?
494
00:48:20,040 --> 00:48:21,160
Je ne crois pas.
495
00:48:25,280 --> 00:48:27,000
Un criminel ?
496
00:48:27,120 --> 00:48:30,200
Mais il y a des experts
qui ouvrent des coffres.
497
00:48:30,320 --> 00:48:33,240
Un expert
ne conna�t pas la discr�tion.
498
00:48:33,400 --> 00:48:35,720
Et il travaille
sans contrainte de temps.
499
00:48:36,080 --> 00:48:38,720
Il faut quelqu'un
de rapide et discret.
500
00:48:38,880 --> 00:48:41,760
Les cambrioleurs travaillent ainsi.
501
00:48:41,920 --> 00:48:44,080
Mais ils ne les font pas exploser ?
502
00:48:44,280 --> 00:48:48,520
Il y a 3 hommes qui ne le font pas.
Ils �coutent les serrures.
503
00:48:48,680 --> 00:48:51,680
Deux sont en prison,
dont un qui a 58 ans.
504
00:48:52,160 --> 00:48:53,520
Pas question.
505
00:48:53,680 --> 00:48:55,680
Je m'en doutais. Et l'autre...
506
00:48:55,840 --> 00:48:58,400
Deux en prison. Et le 3�me ?
507
00:48:58,560 --> 00:49:00,800
- Il a refait sa vie.
- C'est lui que je veux.
508
00:49:00,920 --> 00:49:04,200
Je ne veux pas
d�pendre d'un criminel.
509
00:49:04,360 --> 00:49:06,800
- Comme vous voudrez.
- Merci.
510
00:49:07,200 --> 00:49:08,520
O� peut-on le trouver ?
511
00:49:08,720 --> 00:49:09,720
A Liverpool.
512
00:49:11,440 --> 00:49:13,200
Et le coffre... la marque ?
513
00:49:13,360 --> 00:49:15,320
Sichel Basserman.
514
00:49:15,520 --> 00:49:16,400
Je deviens militaire ?
515
00:49:16,600 --> 00:49:19,920
Vous serez en uniforme
mais pas soldat.
516
00:49:20,280 --> 00:49:21,360
J'y gagne quoi ?
517
00:49:21,520 --> 00:49:22,760
�a reste � d�terminer.
518
00:49:29,880 --> 00:49:31,320
�a m'a l'air tentant.
519
00:49:37,400 --> 00:49:39,480
- Je ne peux rien dire.
- Pas la peine.
520
00:49:39,600 --> 00:49:41,360
- C'est tr�s important.
- Je ne marche pas.
521
00:49:41,520 --> 00:49:43,160
Voil� qui est clair.
522
00:49:43,320 --> 00:49:45,080
Il peut changer d'avis.
523
00:49:45,240 --> 00:49:49,120
Je ne veux pas d'un homme
qui change trop souvent d'avis.
524
00:50:06,240 --> 00:50:09,640
Je suis nourri et log� depuis 2 ans
par Sa Majest�.
525
00:50:09,800 --> 00:50:11,400
J'ai encore 8 ans � tirer.
526
00:50:12,600 --> 00:50:13,960
Je suis un peu rouill�.
527
00:50:17,480 --> 00:50:18,480
�a se trouve o� ?
528
00:50:19,080 --> 00:50:21,920
Vous le saurez en temps voulu.
529
00:50:24,320 --> 00:50:25,800
On y va comment ?
530
00:50:27,200 --> 00:50:29,240
En temps voulu ?
531
00:50:31,640 --> 00:50:33,040
Que contient le coffre ?
532
00:50:33,160 --> 00:50:36,800
Cela ne vous regarde pas.
Vous ne serez qu'un passager.
533
00:50:37,200 --> 00:50:38,800
1�re classe, j'esp�re.
534
00:50:38,960 --> 00:50:42,240
C'est tr�s important.
Vous nous rendrez service.
535
00:50:45,040 --> 00:50:47,800
Dites-moi, o� en est la guerre ?
On gagne ?
536
00:50:48,360 --> 00:50:49,000
Pas encore.
537
00:50:51,800 --> 00:50:54,600
On perd les batailles,
pas la guerre. C'est �a ?
538
00:50:55,480 --> 00:50:57,400
Bravo l'Angleterre.
539
00:51:13,720 --> 00:51:15,040
Je ne veux pas de lui.
540
00:51:15,200 --> 00:51:16,680
Il n'y a personne d'autre.
541
00:51:18,680 --> 00:51:23,280
La vie de chaque homme
va d�pendre des autres.
542
00:51:23,480 --> 00:51:27,200
Vous aimeriez d�pendre de Dawson ?
On trouvera une autre solution.
543
00:51:27,400 --> 00:51:30,720
Et si on ne trouve pas ?
Dawson peut le faire.
544
00:51:30,880 --> 00:51:34,920
En plus, il n'est qu'un passager.
Quelqu'un pourra le surveiller.
545
00:51:35,120 --> 00:51:37,360
Impossible,
il y aura trop � faire.
546
00:51:38,200 --> 00:51:39,680
Bien, si c'est votre d�cision.
547
00:51:39,840 --> 00:51:41,000
En effet.
548
00:51:41,640 --> 00:51:46,360
Supposez que nous apprenions
� tuer � Dawson. �a vous plairait ?
549
00:51:46,480 --> 00:51:48,800
- Vous �tes oblig� ?
- Supposons.
550
00:51:49,080 --> 00:51:50,800
�a ne me plairait pas.
551
00:51:51,200 --> 00:51:53,760
Mais il faut que cette mission
soit accomplie.
552
00:52:03,560 --> 00:52:06,040
Dawson, on tente notre chance
avec vous.
553
00:52:07,840 --> 00:52:11,040
C'est gentil.
J'esp�re �tre bien r�compens�.
554
00:52:56,520 --> 00:52:57,760
Je vais vivre l� ?
555
00:52:57,880 --> 00:53:01,120
Vous serez dans un pr�fabriqu�
avec les autres.
556
00:53:01,280 --> 00:53:02,640
Vous aussi ?
557
00:53:18,440 --> 00:53:19,360
Tout �a pour moi ?
558
00:53:19,520 --> 00:53:20,720
Signez ici.
559
00:53:28,080 --> 00:53:29,000
Et maintenant ?
560
00:53:29,160 --> 00:53:32,200
J'ai une semaine pour vous former.
Suivez-moi.
561
00:53:46,760 --> 00:53:47,720
Ecoutez-moi.
562
00:53:49,360 --> 00:53:51,920
Voici Dawson Colley W.
563
00:53:52,080 --> 00:53:54,320
Thomson, Shafter, Bailey.
564
00:53:54,480 --> 00:53:57,280
Morris, Foreman, Edden.
565
00:53:57,560 --> 00:54:00,000
Votre couchette.
A la bouffe dans 10 mn.
566
00:54:01,720 --> 00:54:03,280
La femme de m�nage,
c'est le jeudi.
567
00:54:07,600 --> 00:54:09,640
C'est fait pour les nains ?
568
00:54:10,480 --> 00:54:12,120
T'as jamais vu �a ?
569
00:54:12,320 --> 00:54:13,440
T'avais quoi, avant ?
570
00:54:14,440 --> 00:54:15,800
Matelas 2 places.
571
00:54:15,960 --> 00:54:17,360
C'�tait l'arm�e am�ricaine.
572
00:54:21,160 --> 00:54:22,560
Et voil�.
573
00:54:24,920 --> 00:54:27,760
Je croyais devoir dormir
qu'� moiti�.
574
00:54:33,720 --> 00:54:35,880
Tu l'as d�j� vu ?
575
00:54:40,840 --> 00:54:41,720
Moi oui...
576
00:54:43,400 --> 00:54:45,480
mais je me souviens pas o�.
577
00:54:47,120 --> 00:54:51,640
Voici le plan du ch�teau
dans lequel nous devons p�n�trer.
578
00:54:52,480 --> 00:54:54,800
Il y a un mur tout autour
de ce ch�teau.
579
00:54:57,280 --> 00:54:59,320
L'entr�e principale
est toujours gard�e.
580
00:54:59,440 --> 00:55:02,400
Les Allemands font toujours �a.
581
00:55:02,880 --> 00:55:07,240
Nous passerons donc le mur
par derri�re.
582
00:55:08,040 --> 00:55:10,760
Nous entrerons par
les portes-fen�tres de la terrasse.
583
00:55:12,560 --> 00:55:15,360
Une fois � l'int�rieur,
nous traverserons le hall
584
00:55:15,480 --> 00:55:16,880
jusqu'au bureau.
585
00:55:19,360 --> 00:55:21,400
Et tout �a silencieusement.
586
00:55:22,200 --> 00:55:23,960
Nous pouvons r�ussir.
587
00:55:24,400 --> 00:55:26,400
Voil� pour le plan.
588
00:55:26,600 --> 00:55:30,960
Les jours prochains, nous r�p�terons
nos mouvements en d�tail.
589
00:55:31,440 --> 00:55:35,680
Notre travail est d'emmener
Dawson jusqu'au bureau.
590
00:55:35,840 --> 00:55:36,520
Sinon,
591
00:55:36,680 --> 00:55:39,360
Dawson n'aura pas de part active
dans l'op�ration.
592
00:55:40,080 --> 00:55:40,760
Des questions ?
593
00:55:41,400 --> 00:55:45,200
Pourrions-nous d�finir le contour
exact du ch�teau pour r�p�ter ?
594
00:55:45,360 --> 00:55:48,080
C'est exactement
ce que nous ferons.
595
00:55:49,160 --> 00:55:50,600
Peut-on savoir o� nous allons ?
596
00:55:50,760 --> 00:55:52,200
Pas avant le d�collage.
597
00:55:52,600 --> 00:55:55,440
Quand saura-t-on
ce qu'il y a dans le bureau ?
598
00:55:55,600 --> 00:55:57,080
Quand on y sera, andouille.
599
00:55:57,480 --> 00:55:59,560
Dawson, vous n'�tes pas contraint
600
00:55:59,760 --> 00:56:01,440
� suivre les r�p�titions.
601
00:56:01,600 --> 00:56:04,520
Demain, le sergent Harper
commencera avec vous
602
00:56:04,720 --> 00:56:06,520
l'entra�nement au saut.
603
00:56:55,200 --> 00:56:58,120
Ayez confiance, on a pas perdu
d'homme cette semaine.
604
00:56:58,280 --> 00:56:59,360
Et la semaine derni�re ?
605
00:56:59,520 --> 00:57:01,120
On s'arrange avec le temps.
606
00:57:01,320 --> 00:57:04,280
Gardez les jambes serr�es
et roulez � l'atterrissage.
607
00:57:04,440 --> 00:57:05,920
Allez-y.
608
00:57:38,040 --> 00:57:41,760
Tout faux : bras et jambes �cart�s.
Un gros balourd.
609
00:57:41,920 --> 00:57:43,040
J'ai saut�, non ?
610
00:57:43,200 --> 00:57:45,680
Vous n'y arriverez pas comme �a.
611
00:57:45,840 --> 00:57:48,200
Mais j'aurai un parachute, non ?
612
00:57:56,760 --> 00:57:57,960
�a t'a plu ?
613
00:57:58,120 --> 00:58:00,400
Aussi facile que de tomber
d'un arbre.
614
00:58:04,880 --> 00:58:06,040
Tu nous craches le morceau ?
615
00:58:06,200 --> 00:58:07,160
Sur quoi ?
616
00:58:07,320 --> 00:58:08,320
Le ch�teau.
617
00:58:08,480 --> 00:58:09,240
Dedans, y a quoi ?
618
00:58:09,400 --> 00:58:10,280
Je ne sais pas.
619
00:58:10,440 --> 00:58:11,960
C'est toi, l'expert.
620
00:58:12,120 --> 00:58:13,000
L'expert ?
621
00:58:13,160 --> 00:58:14,240
L'andouille qu'on accompagne.
622
00:58:14,840 --> 00:58:15,400
Le sp�cialiste.
623
00:58:16,560 --> 00:58:18,480
1�re fois qu'on m'appelle
comme �a.
624
00:58:18,640 --> 00:58:21,840
Vas-y, allonge.
Dans le ch�teau, y a quoi ?
625
00:58:21,960 --> 00:58:23,040
Vous ne direz rien ?
626
00:58:23,160 --> 00:58:24,760
On a m�me pas le droit d'�crire.
627
00:58:24,920 --> 00:58:25,840
Alors, Dawson ?
628
00:58:27,240 --> 00:58:28,200
La bo�te noire.
629
00:58:28,360 --> 00:58:29,520
La bo�te noire ?
630
00:58:29,680 --> 00:58:30,480
C'est �a.
631
00:58:30,640 --> 00:58:32,240
- Et dedans ?
- Je sais pas.
632
00:58:32,680 --> 00:58:34,040
Et on en fait quoi apr�s ?
633
00:58:34,200 --> 00:58:35,600
Je sais pas non plus.
634
00:58:35,760 --> 00:58:38,080
- Et tu dois faire quoi ?
- Je sais pas encore.
635
00:58:43,080 --> 00:58:45,280
Je suis toujours
en train de chercher.
636
00:58:45,840 --> 00:58:48,320
O� est-ce que
j'ai bien pu te voir ?
637
00:59:19,320 --> 00:59:20,760
Repos.
638
00:59:24,920 --> 00:59:26,480
Debout, Dawson.
639
00:59:27,320 --> 00:59:28,760
Sergent Harper,
640
00:59:29,960 --> 00:59:31,160
relevez-moi cet homme.
641
00:59:31,320 --> 00:59:33,880
Plus que 3 km.
Vous pouvez y arriver.
642
00:59:34,480 --> 00:59:35,720
Je porte son sac.
643
00:59:35,880 --> 00:59:37,240
Il peut le porter.
644
00:59:38,760 --> 00:59:39,840
Merci quand m�me.
645
00:59:40,000 --> 00:59:42,920
La prochaine fois,
appuie-toi sur moi.
646
00:59:43,040 --> 00:59:44,720
Je tra�nais � Covent Garden.
647
00:59:44,840 --> 00:59:46,400
- Chanteur ?
- Porteur.
648
00:59:46,560 --> 00:59:48,720
Allez, mon vieux.
Tu peux y arriver.
649
01:00:29,200 --> 01:00:31,440
Vous venez de courir 3 km.
650
01:00:32,280 --> 01:00:34,520
Il y a une semaine,
c'�tait impossible.
651
01:00:34,640 --> 01:00:36,680
J'avais pas de motivation.
652
01:00:36,840 --> 01:00:38,560
Et maintenant ?
653
01:00:38,720 --> 01:00:39,840
Cigarette.
654
01:00:40,040 --> 01:00:41,120
Merci.
655
01:00:42,040 --> 01:00:43,960
�a va durer longtemps ?
656
01:00:44,120 --> 01:00:45,560
C'est le g�n�ral qui d�cide.
657
01:00:45,720 --> 01:00:47,440
Il est strict, non ?
658
01:00:47,600 --> 01:00:48,680
�a oui.
659
01:00:49,680 --> 01:00:51,960
On a tous combattu avec lui.
On le conna�t.
660
01:00:52,800 --> 01:00:54,240
On est tout pour lui.
661
01:00:55,920 --> 01:00:57,840
Avant, vous portiez pas l'uniforme.
662
01:00:57,960 --> 01:01:00,640
Si, je portais l'uniforme,
mais pas celui-ci.
663
01:01:00,920 --> 01:01:03,000
Il avait un peu plus de rayures.
664
01:01:03,560 --> 01:01:06,080
Je voulais savoir
comment vous vous en sortez.
665
01:01:06,240 --> 01:01:08,080
Plut�t bien.
Quand partons-nous ?
666
01:01:08,240 --> 01:01:11,320
Demain soir.
D�sol� que ce soit si rapide.
667
01:01:11,480 --> 01:01:12,640
Je les briefe quand ?
668
01:01:12,800 --> 01:01:15,840
Demain soir.
Comment Dawson s'en sort-il ?
669
01:01:16,000 --> 01:01:19,440
On peut assurer notre mission.
Lui, je ne sais pas.
670
01:01:19,600 --> 01:01:23,040
Nous sommes tous motiv�s.
Dawson doit l'�tre aussi.
671
01:01:23,200 --> 01:01:26,720
Voyons maintenant comment
vous ferez le voyage de retour.
672
01:01:29,000 --> 01:01:31,120
Je vais vous expliquer.
673
01:01:32,080 --> 01:01:33,760
Le ch�teau est en Belgique.
674
01:01:35,600 --> 01:01:37,680
Et nous partons ce soir.
675
01:01:38,160 --> 01:01:41,360
Le ch�teau est le Q.G.
de l'Abwehr,
676
01:01:41,560 --> 01:01:43,680
les services secrets allemands
677
01:01:43,840 --> 01:01:46,760
charg�s d'agir dans notre pays.
678
01:01:46,920 --> 01:01:48,720
Nous avons un atout.
679
01:01:48,840 --> 01:01:52,680
Les Allemands veulent
que ce ch�teau ne se remarque pas,
680
01:01:53,280 --> 01:01:55,440
il est donc tr�s peu gard�.
681
01:01:56,000 --> 01:01:58,560
Notre objectif est un coffre.
682
01:01:58,720 --> 01:02:01,840
A l'int�rieur, la liste des agents
allemands en Grande-Bretagne.
683
01:02:02,400 --> 01:02:05,160
Dawson ouvrira ce coffre
684
01:02:05,320 --> 01:02:08,400
et Thomson photographiera
les documents.
685
01:02:09,080 --> 01:02:12,280
Dawson refermera le coffre
de telle mani�re
686
01:02:12,400 --> 01:02:15,000
que les Allemands ne sauront pas
687
01:02:15,160 --> 01:02:18,080
que nous avons ces documents.
688
01:02:18,600 --> 01:02:19,640
Nous d�collons ce soir.
689
01:02:19,800 --> 01:02:22,160
Nous attendrons demain soir
pour agir.
690
01:02:22,640 --> 01:02:27,040
La r�sistance belge sera l�
pour nous cacher et nous aider.
691
01:02:27,640 --> 01:02:31,240
Nous rentrerons dans un petit avion
d�collant d'un champ voisin.
692
01:02:32,360 --> 01:02:35,480
Nous partons � 22h00.
693
01:02:36,120 --> 01:02:39,280
Mot de passe de l'op�ration :
papillon.
694
01:02:39,440 --> 01:02:40,160
Charmant.
695
01:02:40,320 --> 01:02:42,640
R�ponse : araign�e.
696
01:02:44,520 --> 01:02:47,480
Si nous r�ussissons,
697
01:02:47,640 --> 01:02:50,360
nous an�antirons une grande partie
des services secrets
698
01:02:50,520 --> 01:02:51,720
agissant dans notre pays.
699
01:02:52,200 --> 01:02:53,720
Inutile de vous dire
700
01:02:53,920 --> 01:02:55,240
ce que cela signifie.
701
01:02:55,680 --> 01:02:56,920
Vous savez tout.
702
01:02:57,920 --> 01:02:59,040
C'est tout.
703
01:03:03,120 --> 01:03:04,160
Continuez.
704
01:03:08,680 --> 01:03:12,920
Maintenant on sait.
Colley Dawson. Le cambrioleur.
705
01:03:13,080 --> 01:03:15,560
Il a rendu dingue Scotland Yard.
706
01:03:15,960 --> 01:03:17,280
Vous voulez un micro ?
707
01:03:17,440 --> 01:03:21,800
Le prends pas mal. On s'en fiche.
Du moment que t'assures.
708
01:03:21,960 --> 01:03:23,880
Tu ouvres le coffre.
�a nous suffit.
709
01:03:24,560 --> 01:03:27,120
Comment c'est, au trou ?
710
01:03:27,280 --> 01:03:29,280
Des horaires r�guliers.
3 repas par jour.
711
01:03:29,440 --> 01:03:31,520
Ils ont retrouv�
tout ce que tu avais vol� ?
712
01:03:31,680 --> 01:03:32,520
Tout.
713
01:03:32,680 --> 01:03:36,320
Quel dommage. Moi qui comptais
que tu nous paies ta tourn�e.
714
01:03:36,960 --> 01:03:38,440
Allez, � la bouffe.
715
01:03:46,840 --> 01:03:48,360
Allez, on s'active !
716
01:03:49,080 --> 01:03:51,440
Videz vos poches. Enti�rement.
717
01:04:00,360 --> 01:04:01,640
Dans le camion.
718
01:04:02,600 --> 01:04:03,320
Bien.
719
01:04:06,840 --> 01:04:07,800
Pas de pommes ?
720
01:04:07,960 --> 01:04:08,800
Je les ai mang�es.
721
01:04:09,000 --> 01:04:10,680
Gare au mal de ventre.
722
01:04:13,280 --> 01:04:14,400
Dans le camion.
723
01:04:16,360 --> 01:04:18,040
Je peux avoir un re�u ?
724
01:04:18,200 --> 01:04:19,120
Pour ces bricoles ?
725
01:04:19,280 --> 01:04:20,560
C'est tout ce que je poss�de.
726
01:04:20,760 --> 01:04:22,600
Vous les retrouverez.
727
01:04:22,800 --> 01:04:24,920
Maintenant, j'ai une motivation.
728
01:04:25,760 --> 01:04:28,760
Vous pouvez garder �a ?
Je la finirai en rentrant.
729
01:04:29,000 --> 01:04:30,680
- C'est tout ?
- C'est tout.
730
01:04:53,080 --> 01:04:54,160
Bonsoir !
731
01:04:54,680 --> 01:04:55,520
La m�t�o ?
732
01:04:55,640 --> 01:04:57,160
Du vent dans la zone de largage.
733
01:04:57,520 --> 01:04:59,480
- �a souffle ?
- �a a l'air.
734
01:04:59,640 --> 01:05:01,840
- On peut annuler ?
- Impossible.
735
01:05:03,640 --> 01:05:05,280
V�rifions ces boucles.
736
01:05:11,880 --> 01:05:13,560
Tous pr�ts.
737
01:05:13,840 --> 01:05:15,840
Bien, sergent. Allons-y.
738
01:05:16,000 --> 01:05:16,960
En route.
739
01:06:00,160 --> 01:06:02,000
On va arriver.
740
01:06:03,720 --> 01:06:06,360
Bon, qui me l'a pris ?
Qui l'a compost� ?
741
01:06:06,520 --> 01:06:08,800
- Quoi donc ?
- Mon billet retour.
742
01:06:09,240 --> 01:06:10,320
On vous laisse l�-bas.
743
01:06:10,800 --> 01:06:11,960
Ah oui, et pourquoi ?
744
01:06:12,600 --> 01:06:14,440
Pour l'exemple.
745
01:06:15,240 --> 01:06:17,000
Vous voulez faire peur
aux Boches ?
746
01:06:20,600 --> 01:06:24,600
Qu'ils s'accrochent. On va bient�t
voir les balises au sol.
747
01:06:28,440 --> 01:06:29,560
Bient�t la zone de largage.
748
01:06:30,440 --> 01:06:31,320
Accrochez-vous.
749
01:06:31,480 --> 01:06:33,080
Regardez la veilleuse.
750
01:06:37,000 --> 01:06:39,320
�a va ? T'as l'air de flipper.
751
01:06:39,520 --> 01:06:40,200
J'ai la trouille.
752
01:06:40,400 --> 01:06:42,120
Arr�te, c'est la partie
la plus facile.
753
01:06:58,120 --> 01:06:58,920
Allez-y.
754
01:08:18,880 --> 01:08:21,200
- Les autres ?
- Ils sont pas loin.
755
01:08:28,120 --> 01:08:30,120
- Vous avez vu Dawson ?
- Non.
756
01:08:37,920 --> 01:08:39,560
Personne a vu Dawson ?
757
01:08:52,920 --> 01:08:54,440
Papillon.
758
01:08:55,520 --> 01:08:56,680
Araign�e.
759
01:08:57,400 --> 01:08:58,680
Qui commande ?
760
01:09:00,120 --> 01:09:02,280
Moi. Commandant Adbury.
761
01:09:08,080 --> 01:09:09,040
Vous �tes tous l� ?
762
01:09:09,800 --> 01:09:10,640
Un homme manque.
763
01:09:11,480 --> 01:09:15,920
On ne peut pas attendre.
Votre avion a pu �tre remarqu�.
764
01:09:16,480 --> 01:09:18,640
Mais cet homme
doit ouvrir le coffre.
765
01:09:19,080 --> 01:09:21,160
Impossible d'attendre.
766
01:09:21,280 --> 01:09:23,040
On doit �tre � la ferme
avant l'aube.
767
01:09:23,400 --> 01:09:25,520
Mais sans cet homme,
pas de raison d'�tre venus.
768
01:09:25,680 --> 01:09:27,400
Mes hommes vont essayer
de le trouver
769
01:09:28,360 --> 01:09:30,360
avant les Allemands.
770
01:09:30,720 --> 01:09:31,920
Par ici.
771
01:09:32,720 --> 01:09:35,120
Et pas un mot, bien s�r.
772
01:09:35,880 --> 01:09:37,360
Bien s�r.
773
01:10:22,760 --> 01:10:24,080
Par l�.
774
01:10:24,800 --> 01:10:25,560
Nous allons rester l� ?
775
01:10:25,720 --> 01:10:28,080
Jusqu'� demain soir.
Sur la mezzanine.
776
01:10:28,240 --> 01:10:29,720
C'est l� que les Allemands
vont regarder.
777
01:10:29,920 --> 01:10:32,280
Non, ils croient
que je suis un partisan.
778
01:10:32,440 --> 01:10:36,160
C'est une cachette comme une autre.
Veuillez me suivre.
779
01:10:51,880 --> 01:10:55,760
En cas de danger, on viendra
donner un coup dans un seau.
780
01:10:55,880 --> 01:10:57,320
Que voit-on de la fen�tre ?
781
01:10:57,480 --> 01:10:59,000
Le portail et la cour.
782
01:10:59,200 --> 01:11:00,080
Et par celle-ci ?
783
01:11:00,280 --> 01:11:01,000
La maison.
784
01:11:01,200 --> 01:11:02,120
Et la route ?
785
01:11:02,280 --> 01:11:03,880
4 hommes font des travaux dessus.
786
01:11:04,080 --> 01:11:05,320
Comment avez-vous fait ?
787
01:11:05,480 --> 01:11:09,560
Probl�me de caniveau.
Je reviens aussi vite que possible.
788
01:11:09,720 --> 01:11:14,040
Ne touchez pas � l'�chelle.
Tout doit sembler normal.
789
01:11:17,440 --> 01:11:19,600
Il faut retrouver notre homme.
790
01:11:34,480 --> 01:11:36,560
Bienvenue en Belgique.
791
01:12:40,480 --> 01:12:41,560
Qui �tes-vous ?
792
01:12:41,760 --> 01:12:46,200
J'ai vu quelqu'un dans le marais,
et puis j'ai vu votre torche.
793
01:12:46,400 --> 01:12:47,840
Pourquoi �tre si discr�te ?
794
01:12:48,000 --> 01:12:49,560
A cause des patrouilles.
795
01:12:49,680 --> 01:12:52,000
Il fallait que je m'assure
de qui vous �tiez.
796
01:12:52,120 --> 01:12:53,360
Donnez-moi le mot de passe.
797
01:12:53,560 --> 01:12:54,600
Papillon.
798
01:12:54,760 --> 01:12:56,160
Comme vous dites...
799
01:12:56,360 --> 01:12:58,600
Il faut rejoindre la cachette.
800
01:12:58,760 --> 01:12:59,440
C'est o� ?
801
01:12:59,600 --> 01:13:03,200
De l'autre c�t� du marais.
Vite, il faut y �tre avant l'aube.
802
01:13:03,360 --> 01:13:04,920
Laissez-moi me lever.
803
01:13:05,080 --> 01:13:08,880
Je pense qu'on pourrait rester ici
et nous cacher sous des feuilles.
804
01:13:09,080 --> 01:13:10,760
Je vous en prie.
805
01:13:11,760 --> 01:13:12,880
D'accord.
806
01:13:17,240 --> 01:13:18,880
Pourquoi vous arr�tez-vous ?
807
01:13:19,080 --> 01:13:22,000
Je contemple la campagne.
1�re fois que je viens ici.
808
01:13:22,120 --> 01:13:23,720
Et la derni�re
si vous n'acc�l�rez pas.
809
01:13:23,880 --> 01:13:25,040
C'est quoi, votre nom ?
810
01:13:25,200 --> 01:13:26,040
Ir�ne.
811
01:13:26,200 --> 01:13:27,120
Mme ou Mlle ?
812
01:13:27,280 --> 01:13:29,280
Qu'est-ce que �a peut faire ?
813
01:13:29,440 --> 01:13:31,160
- Quoi ?
- Une patrouille.
814
01:13:52,560 --> 01:13:54,440
Il faut passer par le marais.
815
01:13:57,160 --> 01:13:58,320
Allons-y.
816
01:14:40,120 --> 01:14:41,480
C'est moi.
817
01:14:41,880 --> 01:14:43,960
Tremp� jusqu'aux os,
mais c'est moi.
818
01:14:44,360 --> 01:14:45,400
Sympa d'�tre pass�.
819
01:14:45,560 --> 01:14:47,200
Je suis pass� et repass�.
820
01:14:47,920 --> 01:14:49,360
Pourquoi n'�tiez-vous pas
au rendez-vous ?
821
01:14:49,520 --> 01:14:51,480
- Comment faire ?
- Et votre boussole ?
822
01:14:51,680 --> 01:14:54,080
Je ne savais pas o� j'�tais.
823
01:14:54,240 --> 01:14:56,280
Quelqu'un a une cigarette ?
824
01:14:56,720 --> 01:14:59,240
Je l'ai vu arriver. Je l'ai suivi.
825
01:14:59,400 --> 01:15:02,000
- Vous avez enterr� le parachute ?
- Je n'ai pas r�ussi.
826
01:15:02,800 --> 01:15:04,760
Vous pouvez nous laisser.
827
01:15:05,560 --> 01:15:07,120
Je vous ram�ne � manger.
828
01:15:07,320 --> 01:15:07,960
Merci.
829
01:15:10,000 --> 01:15:10,880
Nos chances
830
01:15:11,040 --> 01:15:13,640
sont infimes.
Il suffit d'un homme
831
01:15:13,800 --> 01:15:15,240
pour faire tomber les autres.
832
01:15:16,040 --> 01:15:17,080
Souvenez-vous-en.
833
01:15:18,120 --> 01:15:20,640
Emmenez-moi au coffre
et �a ira.
834
01:15:24,040 --> 01:15:25,920
Allez !
835
01:15:33,640 --> 01:15:35,880
Regarde !
On dirait un parachute.
836
01:15:37,680 --> 01:15:39,240
Ram�ne-le.
837
01:16:18,120 --> 01:16:20,920
Vous vous �tes remise
de notre bain de minuit ?
838
01:16:21,120 --> 01:16:23,120
Vous plaisantez toujours.
839
01:16:23,280 --> 01:16:24,920
Pourquoi toujours �tre triste ?
840
01:16:25,080 --> 01:16:27,360
Tout est tr�s s�rieux.
841
01:16:27,520 --> 01:16:29,680
Raison de plus pour en rire.
842
01:16:30,520 --> 01:16:32,400
Je ne vous comprends pas.
843
01:16:32,560 --> 01:16:34,120
C'est tout simple.
844
01:16:34,280 --> 01:16:38,480
On a la vie qu'on se fait.
Soit on s'amuse, soit on s'ennuie.
845
01:16:39,680 --> 01:16:41,120
Vous comprenez ?
846
01:16:41,280 --> 01:16:44,760
Je comprends bien.
Mais je n'y crois pas.
847
01:16:44,960 --> 01:16:49,000
On ne s'ennuie pas ici.
Mais on ne s'amuse pas non plus.
848
01:17:02,880 --> 01:17:04,160
Les Boches !
849
01:17:21,160 --> 01:17:22,600
Qu'y a-t-il dans la grange ?
850
01:17:22,760 --> 01:17:24,800
Que peut-il y avoir ?
851
01:17:25,000 --> 01:17:28,400
On a trouv� un parachute anglais
pas loin d'ici.
852
01:17:28,560 --> 01:17:31,560
Si on avait trouv� quelqu'un,
on vous aurait avertis.
853
01:18:27,760 --> 01:18:29,520
Je peux vous aider ?
854
01:18:50,880 --> 01:18:52,520
Tu as trouv� quelque chose ?
855
01:18:53,200 --> 01:18:54,360
Rien.
856
01:18:55,320 --> 01:18:57,280
Elle, uniquement.
857
01:18:58,520 --> 01:19:00,320
Allons voir ailleurs.
858
01:19:02,880 --> 01:19:04,680
Je reviendrai peut-�tre ce soir.
859
01:19:30,880 --> 01:19:34,080
Ne faites aucun mouvement
sans ma permission.
860
01:19:34,240 --> 01:19:35,760
Aucun mouvement.
861
01:19:36,440 --> 01:19:37,600
Jamais.
862
01:19:50,920 --> 01:19:52,160
Tout est pr�t ?
863
01:19:52,360 --> 01:19:54,640
Nous partons dans 5 mn.
864
01:20:00,040 --> 01:20:03,400
Nous sommes pr�ts.
Vous resterez � l'arri�re du camion.
865
01:20:03,560 --> 01:20:06,160
En cas de danger,
je frapperai 3 coups.
866
01:20:06,320 --> 01:20:09,320
Si je bouge sans frapper,
restez silencieux.
867
01:20:09,480 --> 01:20:10,600
Compris.
868
01:20:10,760 --> 01:20:12,640
J'arrive avec le camion.
869
01:20:15,320 --> 01:20:17,560
Dawson a disparu.
Il n'est pas dans la grange.
870
01:20:17,680 --> 01:20:19,000
Vous �tes s�r ?
871
01:20:19,200 --> 01:20:20,840
Trouvez-le !
872
01:20:24,960 --> 01:20:27,000
Vous ne devriez pas
rejoindre les autres ?
873
01:20:27,160 --> 01:20:29,800
Je m'amuse plus avec vous.
874
01:20:31,120 --> 01:20:33,680
Vous ne prenez pas
la vie au s�rieux.
875
01:20:33,840 --> 01:20:34,800
Et alors ?
876
01:20:34,960 --> 01:20:38,800
Pour vous bien s�r,
vous allez repartir.
877
01:20:38,960 --> 01:20:44,040
Mais nous allons rester ici.
Mon p�re, moi, nos amis.
878
01:20:45,360 --> 01:20:47,520
Les nazis vont nous faire quoi ?
879
01:20:49,480 --> 01:20:50,360
Pourquoi nous aider ?
880
01:20:50,520 --> 01:20:52,720
Sans nous,
vous ne pouviez pas r�ussir.
881
01:20:54,120 --> 01:20:54,760
Supposons que si.
882
01:20:57,400 --> 01:20:59,920
C'est plut�t tranquille par ici.
883
01:21:00,080 --> 01:21:03,920
Ce n'est pas suffisant.
Nous voulons �tre libres.
884
01:21:04,880 --> 01:21:06,920
- Vous ne le serez pas.
- D'autres, oui.
885
01:21:09,520 --> 01:21:11,600
Vous �tes pr�te � mourir pour �a ?
886
01:21:16,760 --> 01:21:17,640
Pourquoi �tes-vous ici ?
887
01:21:18,120 --> 01:21:18,760
Moi ?
888
01:21:19,360 --> 01:21:20,160
Oui, vous.
889
01:21:23,600 --> 01:21:27,280
C'est dr�le, en fait.
Je voulais �tre libre moi aussi.
890
01:21:30,200 --> 01:21:31,600
Vous savez ce que je suis ?
891
01:21:32,680 --> 01:21:34,280
Je suis un voleur.
892
01:21:35,360 --> 01:21:40,000
J'ai fait 2 ans de prison.
Il m'en restait 8 � faire.
893
01:21:41,400 --> 01:21:43,840
C'est ce qu'ils m'offrent
en �change :
894
01:21:44,720 --> 01:21:49,840
8 ann�es de ma vie.
Voil� pourquoi je suis ici.
895
01:21:51,080 --> 01:21:52,360
C'est la seule raison ?
896
01:21:53,800 --> 01:21:54,440
La seule.
897
01:21:55,880 --> 01:21:57,280
Vous aimeriez en avoir
une autre ?
898
01:21:59,320 --> 01:22:02,760
Je crois, oui.
Mais ce n'est pas le cas.
899
01:22:13,760 --> 01:22:16,400
Vous ne deviez pas bouger
sans ma permission.
900
01:22:19,040 --> 01:22:20,520
Cet homme n'est pas pr�t.
901
01:22:20,720 --> 01:22:23,760
Noircissez-lui le visage.
Avec de la boue.
902
01:22:27,920 --> 01:22:29,800
Je peux le faire moi-m�me.
903
01:22:32,200 --> 01:22:33,280
Bonne chance.
904
01:22:33,440 --> 01:22:34,560
A vous aussi.
905
01:23:04,320 --> 01:23:05,760
C'est le mur.
906
01:23:05,920 --> 01:23:08,600
Une fois que je suis en haut,
avancez un par un.
907
01:24:05,400 --> 01:24:07,800
Une patrouille va passer
dans 2 mn.
908
01:24:15,880 --> 01:24:17,520
L�, j'ai la trouille.
909
01:24:17,680 --> 01:24:20,960
T'en fais pas.
C'est la partie la plus facile.
910
01:27:44,120 --> 01:27:45,080
Vous savez ce que c'est ?
911
01:27:45,240 --> 01:27:48,080
Nous ne sommes pas venus pour �a.
912
01:28:37,520 --> 01:28:39,120
C'est un Lulu.
913
01:28:43,400 --> 01:28:45,160
M�morisez ces chiffres.
914
01:28:45,720 --> 01:28:48,600
12 et 7.
915
01:28:48,920 --> 01:28:50,640
- C'est tout ?
- C'est tout.
916
01:29:26,520 --> 01:29:27,960
Cette musique !
917
01:30:29,160 --> 01:30:30,360
C'est �a.
918
01:30:42,200 --> 01:30:43,480
Rien � signaler ?
919
01:30:43,640 --> 01:30:45,200
Tout va bien.
920
01:30:52,960 --> 01:30:54,360
Faites-les sortir.
921
01:30:54,680 --> 01:30:55,800
Tout le monde dehors !
922
01:31:06,560 --> 01:31:07,680
Les chiffres ? 12 et...
923
01:31:07,840 --> 01:31:09,160
7.
924
01:31:26,920 --> 01:31:28,760
Allez-y. Je ferme la porte.
925
01:32:16,280 --> 01:32:17,560
Gardes !
926
01:32:43,320 --> 01:32:45,440
Une vraie beaut�.
927
01:33:10,320 --> 01:33:13,760
Je n'y comprends rien.
C'est insens� !
928
01:33:14,200 --> 01:33:14,840
Qu'est-ce que �a signifie ?
929
01:33:15,000 --> 01:33:16,320
Je ne sais pas.
930
01:33:16,480 --> 01:33:19,320
D�clenchez l'alerte
et fouillez la maison.
931
01:33:25,400 --> 01:33:27,480
Colley est mort ?
932
01:33:29,200 --> 01:33:30,880
Mort...
933
01:33:31,040 --> 01:33:34,280
Votre fils a �t� graci�,
Mme Dawson.
934
01:33:35,920 --> 01:33:37,400
Je ne comprends pas.
935
01:33:37,560 --> 01:33:39,360
Il n'est pas mort en prison.
936
01:33:40,200 --> 01:33:41,640
Que s'est-il pass� ?
937
01:33:44,560 --> 01:33:47,160
Il s'est port� volontaire
pour une mission.
938
01:33:47,960 --> 01:33:50,440
Je ne peux vous donner
plus de d�tails.
939
01:33:50,920 --> 01:33:54,200
Mais �a nous a permis
de r�duire l'espionnage allemand
940
01:33:54,360 --> 01:33:55,520
dans notre pays.
941
01:33:56,920 --> 01:33:59,680
Nous devons beaucoup � votre fils.
942
01:33:59,840 --> 01:34:02,120
C'est une bien pi�tre compensation
pour vous...
943
01:34:02,320 --> 01:34:05,880
Au contraire.
Vous ne vous rendez pas compte.
944
01:34:09,800 --> 01:34:10,880
Vous �tes son commandant.
945
01:34:13,880 --> 01:34:16,400
Vous l'avez vu mourir ?
946
01:34:18,120 --> 01:34:19,240
Oui, je...
947
01:34:19,720 --> 01:34:21,520
Il est mort avec bravoure.
948
01:34:24,680 --> 01:34:25,560
Merci.
949
01:34:29,840 --> 01:34:31,480
Merci beaucoup.
950
01:34:39,880 --> 01:34:41,440
Au revoir, Mme Dawson.
67281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.