All language subtitles for The Brothers Sun S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,040 --> 00:00:36,749 She's stacking three layers of chocolate sponge 2 00:00:36,750 --> 00:00:40,165 on top of three layers of lemon, sandwiched with fresh raspberries... 3 00:01:08,500 --> 00:01:10,250 I'm making buttercream roses. 4 00:01:42,875 --> 00:01:44,456 My artistic skills coming out now. 5 00:01:44,457 --> 00:01:49,331 I'd love to get the presentation right. Probably the opposite of Kim-Joy. 6 00:01:49,332 --> 00:01:51,456 Yeah, I think I like the decorating. 7 00:01:51,457 --> 00:01:53,375 It's probably my favorite part... 8 00:02:05,250 --> 00:02:07,915 - Come on, kids. - You can do this, Rahul. 9 00:02:07,915 --> 00:02:11,664 I don't think that's gonna stay. It's literally caved in at the back. 10 00:02:11,665 --> 00:02:12,625 Bakers, you... 11 00:02:12,626 --> 00:02:15,789 stay. It's literally caved in at the back. 12 00:02:15,790 --> 00:02:18,539 Bakers, you only have one minute left. 13 00:02:18,540 --> 00:02:20,498 Okay, do you need help? 14 00:02:20,500 --> 00:02:21,998 It's okay. You've got this. 15 00:02:22,000 --> 00:02:25,289 I think I've done Del Boy proud. He'd try and sell it for a couple quid. 16 00:02:25,290 --> 00:02:28,039 Look at the state of it. What an absolute state. 17 00:02:28,040 --> 00:02:30,998 It looks terrible. Melting and breaking from everywhere. 18 00:02:31,000 --> 00:02:32,581 There it is. It's done. 19 00:02:32,582 --> 00:02:34,581 That's it, guys. I'm so wounded. 20 00:02:34,582 --> 00:02:37,750 I'm sorry, bakers, but your time is up. 21 00:02:38,665 --> 00:02:42,875 That is the end of all of your vegan challenges. Well done. 22 00:02:52,832 --> 00:02:55,665 - Oh God. No. - I think your cake's just fallen. 23 00:02:59,207 --> 00:03:00,750 No, no, no, no! 24 00:03:11,832 --> 00:03:12,957 No! 25 00:03:27,082 --> 00:03:29,248 When was the last time you killed someone? 26 00:03:29,250 --> 00:03:30,750 Couple weeks ago. 27 00:03:31,415 --> 00:03:34,207 Are you serious? Who did you kill? 28 00:03:34,875 --> 00:03:37,831 Some guy who was causing trouble at the docks. 29 00:03:37,832 --> 00:03:40,039 I usually don't take the time to ask their names. Why? 30 00:03:40,040 --> 00:03:42,956 I've been in this game almost 30 years. Fuck. 31 00:03:42,957 --> 00:03:45,456 I used to be the guy they called when things got real. 32 00:03:45,457 --> 00:03:48,498 Now I'm only brought in to clean up someone else's mess. 33 00:03:48,500 --> 00:03:50,456 We do what we're told. 34 00:03:50,457 --> 00:03:53,331 Maybe they're trying to keep you out of trouble. 35 00:03:53,332 --> 00:03:54,914 Like a sign of respect. 36 00:03:54,915 --> 00:03:56,914 My nickname is Blood Boots. 37 00:03:56,915 --> 00:03:58,914 Shouldn't I get them bloody every once in a while? 38 00:03:58,915 --> 00:04:02,081 Hey, bro, this is what happens when you give yourself a nickname. 39 00:04:02,082 --> 00:04:03,915 It creates too many expectations. 40 00:04:05,582 --> 00:04:08,415 There's blood on your boots now. 41 00:04:09,625 --> 00:04:10,707 Shut up. 42 00:04:11,832 --> 00:04:15,665 Hurry up. Less talking, more disposing of bodies. 43 00:04:16,332 --> 00:04:17,790 I have neighbors. 44 00:04:17,790 --> 00:04:20,415 Damn, did you burn something? 45 00:04:51,207 --> 00:04:52,207 Dad. 46 00:04:57,040 --> 00:04:58,582 Isn't he supposed to be in hiding? 47 00:04:59,165 --> 00:05:00,500 He was worried about you. 48 00:05:06,040 --> 00:05:07,415 Did you burn something? 49 00:05:12,915 --> 00:05:14,415 Why only three? 50 00:05:16,207 --> 00:05:17,290 They know you, 51 00:05:17,832 --> 00:05:19,250 know what you can do. 52 00:05:19,832 --> 00:05:21,374 Why only send three? 53 00:05:21,375 --> 00:05:22,957 And why here? 54 00:05:24,207 --> 00:05:26,457 Better to attack when you get out of your car, 55 00:05:27,082 --> 00:05:29,915 where there's room for them to escape if it goes wrong. 56 00:05:31,082 --> 00:05:32,082 Or... 57 00:05:33,165 --> 00:05:35,125 when you get out of the elevator. 58 00:05:36,250 --> 00:05:39,415 Tight quarters in the hallway removes your advantage. 59 00:05:40,665 --> 00:05:42,332 Maybe they're bad at their jobs. 60 00:05:42,957 --> 00:05:45,000 You should have kept one alive to question. 61 00:05:45,957 --> 00:05:48,750 You enjoy killing too much. 62 00:05:50,207 --> 00:05:51,957 I'm sure Sleepy Chan sent them. 63 00:05:52,457 --> 00:05:54,832 Probably payback for the dumbass Xing killed on the docks. 64 00:05:56,040 --> 00:05:59,000 Always consider the most complicated possibility, 65 00:06:00,540 --> 00:06:03,540 then work your way back to the most obvious answer. 66 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 Then you will never be surprised. 67 00:06:09,665 --> 00:06:10,665 Yes. 68 00:06:20,832 --> 00:06:21,832 What's wrong? 69 00:06:28,332 --> 00:06:30,290 - Move! - Cover us! 70 00:06:30,290 --> 00:06:32,082 - Cover us! - Go get the car! 71 00:06:35,875 --> 00:06:36,915 Hsiao... 72 00:06:38,290 --> 00:06:39,290 Han. 73 00:06:52,750 --> 00:06:54,956 Make the windows bulletproof 74 00:06:54,957 --> 00:06:57,165 and put a steel bomb-shield under the chassis. 75 00:06:57,165 --> 00:06:58,165 Hurry! 76 00:06:59,082 --> 00:07:00,540 Any word from the hospital? 77 00:07:01,583 --> 00:07:03,665 We should switch to English. 78 00:07:04,875 --> 00:07:06,915 We don't know who we can trust. 79 00:07:08,665 --> 00:07:10,206 He's out of surgery. 80 00:07:10,208 --> 00:07:11,581 In a coma. 81 00:07:11,583 --> 00:07:13,706 There was a lack of blood flow to the brain, 82 00:07:13,708 --> 00:07:15,708 so we don't know if he will wake up. 83 00:07:19,790 --> 00:07:24,000 I want Sleepy Chan, and his vain prick son Drowsy, alive. 84 00:07:24,832 --> 00:07:26,456 No one gets to kill them but me. 85 00:07:26,457 --> 00:07:27,415 Okay, but... 86 00:07:27,417 --> 00:07:30,165 They used me as bait to draw my father out of hiding. 87 00:07:30,790 --> 00:07:34,831 Sleepy Chan is tired of being head of the second most powerful Triad family. 88 00:07:34,832 --> 00:07:38,081 He wants to take our place, maybe even declare himself Dragon Head. 89 00:07:38,082 --> 00:07:40,957 But we don't know if Sleepy Chan is behind this. 90 00:07:41,582 --> 00:07:44,915 No one could ID the attackers. These are fresh faces. 91 00:07:44,915 --> 00:07:47,956 Some new gang with the balls and brains to find me 92 00:07:47,957 --> 00:07:50,749 and organize a sophisticated attack like that? 93 00:07:50,750 --> 00:07:51,750 No way. 94 00:07:53,582 --> 00:07:54,665 Charles. 95 00:07:55,165 --> 00:07:57,831 Your father would tell you to be cautious. 96 00:07:57,832 --> 00:07:59,665 Not to jump to conclusions. 97 00:08:00,290 --> 00:08:01,665 If this wasn't Sleepy Chan, 98 00:08:01,665 --> 00:08:04,956 you could start a full-out war for no reason. 99 00:08:04,958 --> 00:08:06,374 Don't be headstrong, huh? 100 00:08:06,375 --> 00:08:09,081 My father noticed something about the body before he was shot. 101 00:08:09,083 --> 00:08:10,456 Any idea what it was? 102 00:08:10,458 --> 00:08:13,540 No, but I did hear what he said to you after he was shot. 103 00:08:15,165 --> 00:08:16,875 Your mother's name. 104 00:08:20,540 --> 00:08:21,706 Charles. 105 00:08:21,707 --> 00:08:24,457 What has your father always taught you? Huh? 106 00:08:27,000 --> 00:08:28,207 Protect the family. 107 00:08:29,290 --> 00:08:33,665 If anything ever happened to him, to go look after my mother. No hesitation. 108 00:08:34,165 --> 00:08:37,875 Your mother must be protected at all costs. 109 00:08:38,375 --> 00:08:41,415 She is the key to our power. 110 00:08:47,625 --> 00:08:51,331 Look, she left because it was her duty to go. 111 00:08:51,332 --> 00:08:52,915 - To... - Protect the family. 112 00:08:53,915 --> 00:08:54,915 I know. 113 00:09:01,582 --> 00:09:04,081 Your mother and Bruce are alone out there. 114 00:09:04,082 --> 00:09:06,249 - Do you want me to send someone with you? - No. 115 00:09:06,250 --> 00:09:08,041 I don't wanna draw any attention. 116 00:09:09,166 --> 00:09:12,457 - And I'll have my brother. - I don't think he's gonna be much help. 117 00:09:13,291 --> 00:09:15,206 He wasn't raised in this life. 118 00:09:15,207 --> 00:09:17,041 He'll have to learn quickly, then. 119 00:09:17,832 --> 00:09:18,957 He's a Sun. 120 00:10:16,832 --> 00:10:19,914 Aah! How's it goin'? You guys have... 121 00:10:19,916 --> 00:10:20,916 Oh! 122 00:10:20,917 --> 00:10:22,166 Oh, oh... 123 00:10:23,957 --> 00:10:25,664 No, no, no! No! No, no, no! 124 00:10:25,666 --> 00:10:26,875 Oh! 125 00:11:54,125 --> 00:11:55,915 Bruce! Wake up! 126 00:11:56,415 --> 00:11:58,040 You're going to be late! 127 00:12:04,166 --> 00:12:05,166 I'm coming. 128 00:12:24,957 --> 00:12:27,875 - Were you out working late last night? - Yep. 129 00:12:30,916 --> 00:12:32,207 Just working? 130 00:12:32,790 --> 00:12:35,290 Yes, Mom. I stopped doing the other thing. 131 00:12:35,915 --> 00:12:36,915 I swear. 132 00:12:46,375 --> 00:12:49,874 Oh, chubby cheeks. I'm so proud of you. 133 00:12:49,875 --> 00:12:52,664 - Text me when you get to school. - Why? 134 00:12:52,665 --> 00:12:54,375 Because I just told you to. 135 00:12:55,332 --> 00:12:56,665 Go get smart. 136 00:12:58,625 --> 00:12:59,625 Okay. 137 00:13:59,540 --> 00:14:01,166 Oh, but I'm... I'm finished. 138 00:14:01,666 --> 00:14:04,207 You turned the last one in early, too, and it cost you points. 139 00:14:04,875 --> 00:14:06,457 Bs still get degrees. 140 00:14:06,957 --> 00:14:07,957 No. 141 00:14:08,291 --> 00:14:11,374 I... I just need a tiny extension to get the money together. 142 00:14:11,375 --> 00:14:13,706 Bruce, the only extension I want from you 143 00:14:13,707 --> 00:14:17,374 is you extending your hand to grab a pen and write me a tuition check. 144 00:14:17,375 --> 00:14:19,289 You have until tomorrow or we'll have no choice 145 00:14:19,291 --> 00:14:20,791 but to invalidate the semester. 146 00:14:21,875 --> 00:14:22,875 Okay. 147 00:14:23,666 --> 00:14:24,666 Just... 148 00:14:27,500 --> 00:14:29,207 How much education would this buy me? 149 00:14:31,750 --> 00:14:33,082 There's $7 here. 150 00:14:33,832 --> 00:14:35,665 And this bill smells like puke. 151 00:14:37,582 --> 00:14:38,957 It's a down payment. 152 00:14:39,625 --> 00:14:43,332 You can't even buy a club sandwich in the cafeteria for $7. 153 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 Maybe that's the problem. 154 00:14:49,915 --> 00:14:54,539 Maybe we... we should all refuse to pay our tuition 155 00:14:54,540 --> 00:14:56,289 until the school addresses 156 00:14:56,290 --> 00:14:58,957 the economic injustice of this institution! 157 00:15:00,707 --> 00:15:01,832 Who's with me? 158 00:15:04,291 --> 00:15:05,581 Get out of the way! 159 00:15:05,582 --> 00:15:07,832 - You suck, dude. Move! - Next. 160 00:15:24,082 --> 00:15:25,082 Yo! 161 00:15:39,290 --> 00:15:41,082 - Hands up, bitch! - Fucking bitch! 162 00:15:42,415 --> 00:15:44,207 Dude, I could have shot you. 163 00:15:45,000 --> 00:15:46,206 You have a gun? 164 00:15:46,207 --> 00:15:49,040 No, but if I did, I could have shot you. 165 00:15:50,500 --> 00:15:52,250 - What's up, baby? - What's up? 166 00:15:54,040 --> 00:15:55,289 Ah! 167 00:15:55,290 --> 00:15:57,956 Yo, you're just in time. I'm about to smoke me a little kush 168 00:15:57,957 --> 00:16:00,582 and hang out with my boy Keanu on Cyberpunk. 169 00:16:02,000 --> 00:16:04,457 You, uh, gettin' high on your own supply? 170 00:16:05,000 --> 00:16:06,666 I sell molly and cocaine. 171 00:16:07,375 --> 00:16:08,375 Weed's legal. 172 00:16:09,457 --> 00:16:13,039 Dude, I'm starting to think my thumbs are, like, freakishly fast. 173 00:16:13,041 --> 00:16:16,332 Like Julio Jones fast, but just my thumbs. 174 00:16:17,500 --> 00:16:19,374 Alexa, play my jams. 175 00:16:19,375 --> 00:16:20,500 You got it. 176 00:16:21,707 --> 00:16:22,791 Can I, um... 177 00:16:24,250 --> 00:16:25,332 I need a favor. 178 00:16:26,291 --> 00:16:27,414 Anything, bro. 179 00:16:27,416 --> 00:16:29,457 I need to borrow some money. 180 00:16:30,041 --> 00:16:31,041 Bruce. 181 00:16:31,707 --> 00:16:33,999 How long have I known you? Since the fifth grade? 182 00:16:34,000 --> 00:16:36,332 Hell, I practically taught your ass English. 183 00:16:36,915 --> 00:16:39,539 Bro, friends like us? They don't borrow, man. 184 00:16:39,540 --> 00:16:40,540 They give. 185 00:16:41,290 --> 00:16:42,500 So, how much we talkin'? 186 00:16:46,790 --> 00:16:47,790 5,000. 187 00:16:48,790 --> 00:16:50,789 - Dollars? - It's for school. 188 00:16:50,790 --> 00:16:53,414 - I will pay you back. - Doesn't your mom pay for school? 189 00:16:53,415 --> 00:16:59,125 Yes, but I kind of spent this semester's tuition money on something else. 190 00:17:00,666 --> 00:17:03,416 I thought you stopped with that stuff. You promised your mom. 191 00:17:05,290 --> 00:17:08,165 It's the best improv class in LA. 192 00:17:09,083 --> 00:17:12,500 Will Ferrell and Rachel Dratch are alums! 193 00:17:14,290 --> 00:17:17,624 You spent five grand learning how to play pretend. 194 00:17:17,625 --> 00:17:20,582 It's improv, okay? 195 00:17:20,583 --> 00:17:22,124 It... it's an art form. 196 00:17:22,125 --> 00:17:26,458 Okay! If you're so proud of it, why not tell your mom you're doing it? 197 00:17:27,415 --> 00:17:28,914 'Cause she thinks it's a waste of time, 198 00:17:28,915 --> 00:17:31,708 and Bruce Sun doesn't have the nuts to be his own man. 199 00:17:32,500 --> 00:17:35,208 Yo, you think John Cho hides what he does from his mom? 200 00:17:36,250 --> 00:17:39,165 Plus, my cash is more powder than liquid right now, so, uh... 201 00:17:41,083 --> 00:17:42,125 Shit. 202 00:17:44,250 --> 00:17:47,040 Listen, I do have a way you can earn that money. 203 00:17:47,665 --> 00:17:50,874 - I'm not selling drugs, TK. - That's not my plan. 204 00:17:50,875 --> 00:17:52,958 It's always your plan. 205 00:17:53,458 --> 00:17:54,914 Okay, that's my plan. 206 00:17:54,915 --> 00:17:57,832 It's my night to do handouts at the club, and I could use your help. 207 00:17:57,833 --> 00:18:00,664 With the two of us, we would clear five G so easy. 208 00:18:00,665 --> 00:18:02,582 Dude, I am not a criminal! 209 00:18:02,583 --> 00:18:04,124 Yeah, and neither am I. 210 00:18:04,125 --> 00:18:06,499 I'm an employee at a company that sells a product. 211 00:18:06,500 --> 00:18:07,582 We have a hierarchy. 212 00:18:07,583 --> 00:18:11,208 We have quotas just like every pharmaceutical company out there! 213 00:18:12,375 --> 00:18:13,707 Well, except if I fuck up, 214 00:18:13,708 --> 00:18:16,540 they slit my throat, toss me in a sack in the Rio Hondo. 215 00:18:17,833 --> 00:18:19,673 Yeah, you're not doing a good job selling this. 216 00:18:22,665 --> 00:18:23,875 How's this for a sell? 217 00:18:24,375 --> 00:18:28,457 There's no way you're gonna earn five grand in a year, let alone one night. 218 00:18:28,458 --> 00:18:30,207 Aren't you studying to be a doctor? 219 00:18:30,208 --> 00:18:33,039 Dude, all you're gonna do your whole life is sell drugs anyway. 220 00:18:33,040 --> 00:18:36,124 I bet you can earn college credit if you work with me tonight. 221 00:18:36,125 --> 00:18:38,999 If I'm just doing handoffs 222 00:18:39,000 --> 00:18:40,874 and collecting money, 223 00:18:40,875 --> 00:18:43,039 it's not technically selling drugs. 224 00:18:43,040 --> 00:18:45,749 I mean, it totally is. It's, like, exactly selling them. 225 00:18:45,750 --> 00:18:47,374 But who cares? 226 00:18:47,375 --> 00:18:49,832 How about this? Don't even sell the drugs. 227 00:18:49,833 --> 00:18:53,290 Just act like a dude who's selling the drugs. 228 00:18:55,583 --> 00:18:59,540 I mean, ah, it... it would be a good acting exercise. 229 00:19:00,665 --> 00:19:01,500 Uh-huh. 230 00:19:01,500 --> 00:19:03,083 - Yeah. - Now we're talkin'. 231 00:19:10,333 --> 00:19:11,333 Okay. 232 00:19:12,290 --> 00:19:13,290 Okay. 233 00:19:14,083 --> 00:19:15,500 - Yeah. - Mm-hmm? 234 00:19:17,333 --> 00:19:19,914 - Let's do it. - That's my boy right there. 235 00:19:19,915 --> 00:19:21,708 Choosin' life just like Wham! 236 00:19:27,875 --> 00:19:30,332 Hello and welcome to Los Angeles. 237 00:19:30,333 --> 00:19:33,539 The current temperature is 72 degrees Fahrenheit. 238 00:19:33,540 --> 00:19:37,457 Please do not forget to check the seat-back pocket for smaller items. 239 00:19:37,458 --> 00:19:40,207 Checked luggage can be found at carousel seven. 240 00:19:40,208 --> 00:19:44,208 Thank you for flying with us, and please enjoy your stay in sunny Los Angeles. 241 00:24:36,333 --> 00:24:37,333 Who sent you? 242 00:24:38,375 --> 00:24:39,750 Sleepy Chan? 243 00:24:47,333 --> 00:24:50,165 Riddance of evil... must be thorough. 244 00:25:40,415 --> 00:25:42,208 Bruce. 245 00:25:47,208 --> 00:25:48,208 Bruce. 246 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 Ma. 247 00:26:13,583 --> 00:26:14,790 Charles? 248 00:26:24,665 --> 00:26:25,708 Who's this? 249 00:26:27,500 --> 00:26:28,708 I don't know. 250 00:26:31,333 --> 00:26:32,958 I brought pastries. 251 00:26:35,458 --> 00:26:37,083 Your beard looks terrible. 252 00:26:38,040 --> 00:26:40,707 Look what you did to the house! 253 00:26:40,708 --> 00:26:42,289 He did most of this. 254 00:26:42,290 --> 00:26:44,250 Did you even try to clean up? 255 00:26:45,083 --> 00:26:47,665 Do you not clean up after yourself at home? 256 00:26:48,165 --> 00:26:50,664 I usually smoke and wait for people to come clean up. 257 00:26:50,665 --> 00:26:52,375 There are no people here. 258 00:26:53,208 --> 00:26:54,750 Just us. 259 00:26:59,540 --> 00:27:00,540 Little Fatty. 260 00:27:06,540 --> 00:27:07,833 My handsome little boy. 261 00:27:12,583 --> 00:27:15,208 Have you eaten? Come on, I'll make you beef noodles. 262 00:27:15,708 --> 00:27:17,125 Fetch the good knife. 263 00:27:21,625 --> 00:27:23,290 Have you gotten married yet? 264 00:27:30,625 --> 00:27:31,790 They shot Dad. 265 00:27:33,875 --> 00:27:34,875 He's in a coma. 266 00:27:38,833 --> 00:27:39,833 Will he live? 267 00:27:40,458 --> 00:27:41,458 They don't know. 268 00:27:46,000 --> 00:27:47,040 He's strong. 269 00:27:47,915 --> 00:27:52,500 A boy from the country doesn't get to where he got if he's not strong. 270 00:27:53,083 --> 00:27:55,249 I saw that in him before anyone else did. 271 00:27:55,250 --> 00:27:56,458 It was Sleepy Chan. 272 00:27:57,290 --> 00:28:01,457 Those two have been fighting to be the big fish for 20 years. 273 00:28:01,458 --> 00:28:02,540 Huh! 274 00:28:03,665 --> 00:28:05,625 But we can't jump to conclusions. 275 00:28:06,165 --> 00:28:08,290 There is always more than what first appears. 276 00:28:08,790 --> 00:28:10,958 Maybe it's time we cash in the insurance policy. 277 00:28:12,665 --> 00:28:15,583 I decide when and if we do that. 278 00:28:16,500 --> 00:28:17,750 With all due respect, 279 00:28:18,375 --> 00:28:20,874 you washed your hands in the golden bowl a long time ago. 280 00:28:20,875 --> 00:28:23,833 With Big Sun the way he is, anyway, I'm in charge. 281 00:28:29,415 --> 00:28:30,790 Who taught you to chop? 282 00:28:33,290 --> 00:28:35,665 Go start cleaning up. 283 00:28:48,790 --> 00:28:49,790 Is this him? 284 00:28:51,540 --> 00:28:52,624 He looks soft. 285 00:28:52,625 --> 00:28:54,625 Not soft. 286 00:28:55,583 --> 00:28:56,707 Sensitive. 287 00:28:56,708 --> 00:28:57,875 Same thing. 288 00:28:58,708 --> 00:29:00,249 He wanted to be an actor. 289 00:29:00,250 --> 00:29:02,664 One of those who makes stuff up as he goes? 290 00:29:02,665 --> 00:29:05,000 - Improv? - Yeah, I put a stop to that. 291 00:29:05,500 --> 00:29:09,207 Does he know about me and Dad? About where he comes from? 292 00:29:09,208 --> 00:29:10,832 He thinks his father is a gambler 293 00:29:10,833 --> 00:29:14,083 and, uh, you are in Antarctica working with penguins. 294 00:29:15,165 --> 00:29:16,165 Fuck. 295 00:29:17,415 --> 00:29:18,582 Is he stupid? 296 00:29:18,583 --> 00:29:22,164 Bruce and I kept hidden from the world by being boring. 297 00:29:22,165 --> 00:29:25,164 I kept you hidden from him by being exciting. 298 00:29:25,165 --> 00:29:26,250 Both work. 299 00:29:30,500 --> 00:29:33,414 I need to find local muscle to help me look after you. 300 00:29:33,415 --> 00:29:36,125 Yuan told me about a club where I can find some guys. 301 00:29:36,790 --> 00:29:39,249 I thought my brother would be able to have my back, but... 302 00:29:39,250 --> 00:29:41,999 appears he's useless unless Sleepy wants to play charades. 303 00:29:42,000 --> 00:29:44,789 We have to stay hidden for as long as possible. 304 00:29:44,790 --> 00:29:47,374 Whoever's behind this followed you here from Taipei, 305 00:29:47,375 --> 00:29:49,914 but you were too arrogant to notice. 306 00:29:49,915 --> 00:29:54,583 Your only responsibility right now is to protect me and Bruce. 307 00:29:55,165 --> 00:29:59,000 Bruce is a grown man. He should be able to look after himself. 308 00:29:59,790 --> 00:30:03,083 In a few hours, they're gonna realize this one hadn't succeeded. 309 00:30:03,708 --> 00:30:04,875 I'll be back before then. 310 00:30:08,583 --> 00:30:09,958 I am not a kid anymore. 311 00:30:11,333 --> 00:30:12,665 I know what I'm doing. 312 00:30:16,290 --> 00:30:18,625 - You're not going to eat? - I'm not hungry. 313 00:30:39,165 --> 00:30:41,207 Come on, the boss needs to make sure you're cool. 314 00:30:41,208 --> 00:30:42,914 But, uh, I'm not cool. 315 00:30:42,915 --> 00:30:44,332 Not that kind of cool. 316 00:30:44,333 --> 00:30:46,415 Cool as in not a cop and won't totally fuck this up. 317 00:30:49,708 --> 00:30:52,374 Wait, wait. I... I don't think I can go through with this. 318 00:30:52,375 --> 00:30:54,414 It's not a big deal. Come on. 319 00:30:54,415 --> 00:30:56,165 Yes, it is. 320 00:30:57,500 --> 00:30:59,499 My mom is, like, super cheap, 321 00:30:59,500 --> 00:31:02,374 so the Wi-Fi in our house is terrible, 322 00:31:02,375 --> 00:31:06,624 but the guy next door has, like, mega 5G with boosters and everything. 323 00:31:06,625 --> 00:31:08,249 Okay, so? 324 00:31:08,250 --> 00:31:11,124 Two years ago, I figured out his password. 325 00:31:11,125 --> 00:31:12,707 It was his home address. 326 00:31:12,708 --> 00:31:15,164 But I never logged onto his network. 327 00:31:15,165 --> 00:31:16,375 Do you understand? 328 00:31:18,333 --> 00:31:20,039 Yeah. You're an idiot. 329 00:31:20,040 --> 00:31:21,499 No! 330 00:31:21,500 --> 00:31:24,082 I... I'm an honest person. 331 00:31:24,083 --> 00:31:27,457 Okay? I don't steal or hurt people. 332 00:31:27,458 --> 00:31:29,914 Selling drugs isn't technically either. 333 00:31:29,915 --> 00:31:34,207 - But it feels like it's the same family. - Look, Bruce, I know you. 334 00:31:34,208 --> 00:31:35,957 I know what you want out of life. 335 00:31:35,958 --> 00:31:38,039 You want that million-dollar car, 336 00:31:38,040 --> 00:31:39,832 hot girls goin' wild, 337 00:31:39,833 --> 00:31:43,333 and the envy and adoration of every guy from here to Hong Kong. 338 00:31:45,250 --> 00:31:48,914 I guess. I mostly just don't wanna be the biggest loser in the room anymore. 339 00:31:48,915 --> 00:31:49,999 Exactly. 340 00:31:50,000 --> 00:31:52,625 You want respect. You wanna be the man. 341 00:31:53,125 --> 00:31:56,164 Look at me. I'm basically a moron. 342 00:31:56,165 --> 00:31:58,624 I know people, and I know how this world works. 343 00:31:58,625 --> 00:32:01,289 If you wanna be a man and not a little boy, 344 00:32:01,290 --> 00:32:03,915 you've gotta be willing to make bad choices now and then. 345 00:32:08,208 --> 00:32:09,250 What do you say? 346 00:32:27,250 --> 00:32:30,250 Uh, hello, sir. Nice to meet you. Uh, I'm Bruce. 347 00:32:36,750 --> 00:32:37,789 Hi! 348 00:32:37,790 --> 00:32:38,957 Bruce. 349 00:32:38,958 --> 00:32:41,624 It is so nice to meet you. 350 00:32:41,625 --> 00:32:42,958 I'm May. 351 00:32:43,458 --> 00:32:44,458 Aw! 352 00:32:45,040 --> 00:32:47,249 That's Monk. He's from Hong Kong. 353 00:32:47,250 --> 00:32:49,374 And Jimmy. He just had a baby. 354 00:32:49,375 --> 00:32:52,499 And the guy who looks like an orange hipster is Bojing. 355 00:32:52,500 --> 00:32:54,957 Don't get him started on his fantasy football team. 356 00:32:54,958 --> 00:32:59,374 And the guy with the scissors is Ernie. He's a wiz with Chinese paper cutting. 357 00:32:59,375 --> 00:33:00,790 Cool. 358 00:33:01,290 --> 00:33:03,583 TK didn't mention how handsome you are. 359 00:33:04,375 --> 00:33:08,124 Well, that'd be a... weird thing for TK to say. 360 00:33:08,125 --> 00:33:09,458 Wouldn't it? 361 00:33:11,333 --> 00:33:13,624 Oh! You're funny too! 362 00:33:13,625 --> 00:33:16,374 Tell me about you, Bruce. What are your hobbies? 363 00:33:16,375 --> 00:33:17,999 Oh, I don't know. Uh... 364 00:33:18,000 --> 00:33:19,914 - Don't say improv. - I play some video games. 365 00:33:19,915 --> 00:33:22,874 - Uh-huh. - Do some... improv. 366 00:33:22,875 --> 00:33:23,915 Oh fuck. 367 00:33:24,500 --> 00:33:25,415 What about you? 368 00:33:25,416 --> 00:33:28,039 - I have a loom in my house. - Like, for weaving? 369 00:33:28,040 --> 00:33:31,874 Exactly! Like, I make a little extra money selling stuff on Etsy. 370 00:33:31,875 --> 00:33:34,458 - Cool. - And I also like to do this. 371 00:33:38,875 --> 00:33:41,832 - My real passion is selling drugs. - Hmm. 372 00:33:41,833 --> 00:33:43,000 Lots of them. 373 00:33:44,040 --> 00:33:45,124 It's my baby. 374 00:33:45,125 --> 00:33:47,039 Selling drugs is your baby? 375 00:33:47,040 --> 00:33:48,249 Yes, Bruce. 376 00:33:48,250 --> 00:33:51,958 And when I hire you to sell them for me, I'm handing you my baby. 377 00:33:52,875 --> 00:33:55,583 Do you understand how big a responsibility that is? 378 00:33:56,583 --> 00:33:59,457 How upset I would be if you didn't care for my baby in the right way, 379 00:33:59,458 --> 00:34:01,874 or, God forbid, hurt it? 380 00:34:01,875 --> 00:34:03,000 I think so. 381 00:34:03,790 --> 00:34:04,790 Yes. 382 00:34:05,165 --> 00:34:06,040 Definitely. 383 00:34:06,041 --> 00:34:08,416 Hmm. You're a nice person. 384 00:34:09,125 --> 00:34:11,081 - Thanks. - It wasn't meant as a compliment. 385 00:34:11,083 --> 00:34:12,291 But I trust nice people. 386 00:34:12,875 --> 00:34:14,833 They're honest, loyal, 387 00:34:16,000 --> 00:34:18,041 too scared to fuck me over. 388 00:34:18,875 --> 00:34:19,875 Mm-hmm. 389 00:34:25,208 --> 00:34:26,289 Hooray! 390 00:34:26,291 --> 00:34:28,081 Oh! 391 00:34:28,083 --> 00:34:31,164 I'm gonna go for a dance. Set him up. 392 00:34:31,166 --> 00:34:33,166 And remember, have fun! 393 00:34:34,958 --> 00:34:35,958 Bye. 394 00:34:36,291 --> 00:34:37,291 See ya. 395 00:34:37,750 --> 00:34:38,750 Cool jacket. 396 00:34:45,000 --> 00:34:46,083 You did good. 397 00:34:47,625 --> 00:34:48,916 Let's get to work. 398 00:35:13,791 --> 00:35:16,206 - Hey! Here you are. - Oh, right, right. Uh... 399 00:35:16,208 --> 00:35:18,041 Would you like to buy some drugs? 400 00:35:19,291 --> 00:35:22,166 No, I'm not a cop. I... I am not a cop! 401 00:35:41,000 --> 00:35:42,416 Yo, how's it going? 402 00:35:43,041 --> 00:35:45,666 Like trying to sell ice cream on a cold day. 403 00:35:46,333 --> 00:35:50,500 Product's good. Demand is obviously high. You just gotta have the right attitude. 404 00:35:51,083 --> 00:35:52,123 Like how? 405 00:35:52,125 --> 00:35:55,623 Act more like a drug dealer and less like a fucking dork. 406 00:35:55,625 --> 00:35:56,625 Improv! 407 00:36:19,041 --> 00:36:20,041 Hey! 408 00:36:22,208 --> 00:36:23,581 Come on! Let's dance. 409 00:36:23,583 --> 00:36:25,208 I don't have time for this. 410 00:36:31,541 --> 00:36:34,248 Oh! Uh... you want some snow? 411 00:36:34,250 --> 00:36:36,414 You know, some... some pearl? 412 00:36:36,416 --> 00:36:37,833 Nose candy? 413 00:36:38,916 --> 00:36:41,958 Uh, how about a disco biscuit? 414 00:36:42,708 --> 00:36:45,833 Whoa, hey! Okay, I'm with May! See? I've got the pin! 415 00:36:47,083 --> 00:36:49,375 Oh shit. Are... are you a cop? 416 00:36:50,083 --> 00:36:51,706 Oh God. Oh no, no, no. 417 00:36:51,708 --> 00:36:53,706 Okay, okay. I... I haven't sold anything. 418 00:36:53,708 --> 00:36:56,373 I promise. Okay? I tried to, but I'm not any good at it. 419 00:36:56,375 --> 00:36:58,458 - I... I will testify against... - Shut up! 420 00:36:59,125 --> 00:37:01,791 What the hell are you doing here? Mom's gonna kill you. 421 00:37:02,750 --> 00:37:03,583 Mom? 422 00:37:03,583 --> 00:37:05,623 I'm your brother. Charles. 423 00:37:05,625 --> 00:37:07,291 We're getting out of here now. 424 00:37:08,958 --> 00:37:11,039 - Wait, what? - Is there a problem here? 425 00:37:11,041 --> 00:37:12,125 Yeah. 426 00:37:12,708 --> 00:37:14,164 You're standing in my way. 427 00:37:14,166 --> 00:37:15,333 He's working. 428 00:37:18,291 --> 00:37:19,456 He quits. 429 00:37:19,458 --> 00:37:21,041 Oh my God. 430 00:37:23,791 --> 00:37:24,791 Oh my God! 431 00:37:45,541 --> 00:37:46,541 A taser? 432 00:37:47,458 --> 00:37:50,414 My grandmother carries one in her purse. 433 00:37:50,416 --> 00:37:52,250 Taser did just fine taking you out. 434 00:38:01,041 --> 00:38:02,041 Hmm. 435 00:38:03,000 --> 00:38:04,331 Who are you? 436 00:38:04,333 --> 00:38:06,164 I'm, uh, Bruce. 437 00:38:06,166 --> 00:38:07,831 Stop with the bullshit. 438 00:38:07,833 --> 00:38:10,206 You think you can infiltrate my crew? 439 00:38:10,208 --> 00:38:12,291 - Who are you working for? - For you! 440 00:38:13,375 --> 00:38:14,664 I do some driving for Lyft, 441 00:38:14,666 --> 00:38:16,791 but we're considered independent contractors... 442 00:38:19,125 --> 00:38:20,456 He doesn't know shit. 443 00:38:20,458 --> 00:38:22,541 Oh, and how do you know that? 444 00:38:23,166 --> 00:38:25,664 - Because he's my brother. - That's not true. 445 00:38:25,666 --> 00:38:27,164 I've never met this guy before. 446 00:38:27,166 --> 00:38:31,083 We haven't seen each other in a long time. Since he left Taiwan. 447 00:38:31,666 --> 00:38:35,789 We shared a bedroom when we were little with a red carpet and a fake dog. 448 00:38:35,791 --> 00:38:37,791 Mom wouldn't let us have a real one. 449 00:38:40,250 --> 00:38:42,833 My name is Charles Sun. 450 00:38:47,708 --> 00:38:50,000 Bullshit. How do we know that's true? 451 00:38:50,666 --> 00:38:52,956 Well, I could prove it by killing all of you. 452 00:38:52,958 --> 00:38:53,958 Hmm. 453 00:38:53,958 --> 00:38:55,541 Or you could just check my ID. 454 00:39:06,625 --> 00:39:08,833 Do you have any idea who this guy is? 455 00:39:10,250 --> 00:39:12,998 Oh my God! He is a legend. 456 00:39:13,000 --> 00:39:15,248 They call him Chairleg Sun. 457 00:39:15,250 --> 00:39:17,289 His dad is the Red Pole of the Jade Dragons, 458 00:39:17,291 --> 00:39:19,706 like, the biggest Triad in Taiwan. 459 00:39:19,708 --> 00:39:22,498 Super brutal. Super ruthless. 460 00:39:22,500 --> 00:39:25,291 He groomed his son to be his own personal assassin. 461 00:39:25,875 --> 00:39:27,831 Sometimes families are really fucked up. 462 00:39:27,833 --> 00:39:30,123 Is it true that you got your numbers 463 00:39:30,125 --> 00:39:33,498 after beating ten assassins to death at Saturday morning dim sum 464 00:39:33,500 --> 00:39:35,623 with only a chair leg? 465 00:39:35,625 --> 00:39:37,748 I killed three men with a rolling pin yesterday. 466 00:39:37,750 --> 00:39:39,625 Like I said, a legend! 467 00:39:40,875 --> 00:39:42,664 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold... 468 00:39:42,666 --> 00:39:43,750 Dad's rich? 469 00:39:45,833 --> 00:39:47,498 And I'm here driving a Lyft? 470 00:39:47,500 --> 00:39:49,331 We were trying to keep you safe. 471 00:39:49,333 --> 00:39:51,414 Yeah, nice fucking work! 472 00:39:51,416 --> 00:39:52,789 Why are you here? 473 00:39:52,791 --> 00:39:55,000 Are you trying to make a move in LA? 474 00:39:55,541 --> 00:39:58,664 Because we're not interested in foreign interference. 475 00:39:58,666 --> 00:40:01,539 I don't like working for someone else. 476 00:40:01,541 --> 00:40:03,873 I just need a couple of guys to help me for a few days. 477 00:40:03,875 --> 00:40:06,583 - Hmm. With what? - None of your business. 478 00:40:07,083 --> 00:40:08,166 I pay well. 479 00:40:08,666 --> 00:40:10,289 Maybe even enough to hire you. 480 00:40:10,291 --> 00:40:12,875 Bitch, you definitely can't afford me. 481 00:40:13,666 --> 00:40:14,666 Boys, 482 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 we're gonna soften up Chairleg a little. 483 00:40:18,500 --> 00:40:21,248 If he fights back, shoot his brother in the balls. 484 00:40:21,250 --> 00:40:22,250 What? 485 00:40:22,958 --> 00:40:24,083 Oh! Oh shit! No! 486 00:40:58,666 --> 00:41:00,083 Why are you stopping? 487 00:41:00,666 --> 00:41:03,791 - I just gotta catch my breath. - We're in the middle of a beating. 488 00:41:04,458 --> 00:41:06,081 They don't usually go on this long. 489 00:41:06,083 --> 00:41:08,666 I'm good to take a break if you guys need one. 490 00:41:10,583 --> 00:41:12,833 Bruce, do me a favor. 491 00:41:14,125 --> 00:41:15,125 Don't tell Mom. 492 00:41:15,126 --> 00:41:16,166 What? 493 00:41:35,208 --> 00:41:36,375 Hah! 494 00:42:17,833 --> 00:42:20,625 Any last words you wanna say to your brother? 495 00:42:51,333 --> 00:42:52,458 Fuck! 496 00:42:54,791 --> 00:42:56,708 The riddance of evil must be thorough. 497 00:42:59,375 --> 00:43:03,416 - Where's Charles Sun? - Spread out! Find Charles Sun! 498 00:43:04,833 --> 00:43:06,166 Where's Charles Sun? 499 00:43:20,708 --> 00:43:21,708 Hey. 500 00:43:22,250 --> 00:43:23,250 Wake up. 501 00:43:24,458 --> 00:43:26,333 We have to go. We have to go. 502 00:43:26,833 --> 00:43:29,000 Come on. Come on. 503 00:43:29,750 --> 00:43:30,750 Let's go. 504 00:43:36,750 --> 00:43:38,206 Okay. 505 00:43:38,208 --> 00:43:40,541 Come on. Let's go. 506 00:43:44,875 --> 00:43:46,414 Bruce! 507 00:43:46,416 --> 00:43:47,791 Oh shit! 508 00:43:48,500 --> 00:43:50,666 - Come on, come on. - Whoa! 509 00:43:51,333 --> 00:43:52,666 Who is that? 510 00:43:54,958 --> 00:43:55,958 My brother. 511 00:44:00,916 --> 00:44:01,998 Wait! 512 00:44:02,000 --> 00:44:04,498 We can't come in looking like this. Mom is going to freak! 513 00:44:04,500 --> 00:44:06,331 I found Bruce! 514 00:44:06,333 --> 00:44:08,291 - He's safe. - What the hell? 515 00:44:09,125 --> 00:44:10,125 Mom? 516 00:44:10,958 --> 00:44:13,914 Charles, go get changed. We gotta get rid of the body. 517 00:44:13,916 --> 00:44:16,916 Bruce, go to bed. You got a test tomorrow. 37396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.