All language subtitles for Stargate.Atlantis.S01E11.The.Eye.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PrivateHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:03,336 Previously on Stargate Atlantis... 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,590 It can't be a storm. It stretches across the whole horizon. 3 00:00:06,756 --> 00:00:08,550 It covers 20% of the planet. 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,510 If you want them to live, gate them off. 5 00:00:10,677 --> 00:00:13,805 In the next hour there'll be under ten people on Atlantis. 6 00:00:13,889 --> 00:00:16,099 We cannot pass up this opportunity. 7 00:00:16,933 --> 00:00:20,145 What is the one thing keeping us from having a shield? 8 00:00:20,228 --> 00:00:21,229 Electricity. 9 00:00:21,313 --> 00:00:24,149 Atlantis is designed to withstand lightning strikes. 10 00:00:24,232 --> 00:00:25,734 There are rods everywhere. 11 00:00:25,817 --> 00:00:27,527 If we disabled the grounding stations, 12 00:00:27,611 --> 00:00:31,573 the energy could be used to charge up the shield generators. 13 00:00:31,656 --> 00:00:33,783 We're waiting in the jumper. 14 00:00:39,623 --> 00:00:42,542 A small Genii strike force has gated in. 15 00:00:42,709 --> 00:00:43,877 Why are you doing this? 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,087 You possess supplies we need. 17 00:00:46,171 --> 00:00:49,132 The C4 explosive. All of your medical supplies. 18 00:00:49,299 --> 00:00:53,595 As of right now, we are in control of Atlantis. 19 00:00:53,762 --> 00:00:55,847 Say goodbye to Dr. Weir. 20 00:00:56,514 --> 00:00:58,642 And now the conclusion. 21 00:01:00,936 --> 00:01:02,354 Kolya! 22 00:01:03,897 --> 00:01:05,774 Kolya, don't do this! 23 00:01:07,150 --> 00:01:09,194 How does this help get what you want? 24 00:01:09,277 --> 00:01:12,072 Sheppard put you in this position, not me. 25 00:01:12,239 --> 00:01:13,865 You can't do this. You need her. 26 00:01:13,949 --> 00:01:15,116 She's right. 27 00:01:15,200 --> 00:01:17,786 There are codes required that only she knows. 28 00:01:17,869 --> 00:01:19,913 You can't do it without her. 29 00:01:22,832 --> 00:01:26,169 You can't do this without me, either. We're a package deal. 30 00:01:26,336 --> 00:01:27,504 You take us out of the equation 31 00:01:27,587 --> 00:01:29,339 and you don't have an end-game. 32 00:01:31,883 --> 00:01:33,927 That's a chess term. 33 00:01:34,094 --> 00:01:35,095 My point is, 34 00:01:35,178 --> 00:01:37,681 we're the only ones who can fix the grounding station, 35 00:01:37,764 --> 00:01:40,183 the only ones who can solve any problem! 36 00:01:40,267 --> 00:01:43,979 You kill either one of us and you don't get what you want! 37 00:01:44,145 --> 00:01:45,355 - It's important... - Rodney... 38 00:01:46,481 --> 00:01:48,858 Rodney, he gets it. 39 00:01:54,948 --> 00:01:55,949 I appreciate... 40 00:01:56,032 --> 00:01:58,535 You're an asset we need for this mission. 41 00:02:04,499 --> 00:02:06,001 You stood in front of a gun for me. 42 00:02:06,126 --> 00:02:07,669 Don't thank me yet. 43 00:02:07,836 --> 00:02:11,089 2ยฝ hours till the storm hits, and unless our luck changes, 44 00:02:11,256 --> 00:02:13,758 this city is gonna be obliterated. 45 00:02:29,899 --> 00:02:35,280 Major Sheppard, how's this for credibility? Weir is dead. 46 00:02:37,073 --> 00:02:38,908 I'm going to kill you. 47 00:02:39,826 --> 00:02:40,910 Maybe. 48 00:02:41,536 --> 00:02:43,913 Stay out of my way or McKay will join her. 49 00:04:22,679 --> 00:04:24,764 This is amazing. 50 00:04:30,603 --> 00:04:32,689 There you are. 51 00:04:34,691 --> 00:04:39,362 We're here. Take two men. Head there, four levels down. 52 00:04:40,697 --> 00:04:41,990 That's Sheppard. 53 00:04:42,115 --> 00:04:43,408 Yes, sir. 54 00:04:44,576 --> 00:04:47,036 Let's go. You're with me. 55 00:04:47,203 --> 00:04:49,247 He's heading out of the hallways. 56 00:05:12,854 --> 00:05:14,564 Holy...! Right, that's it! 57 00:05:16,608 --> 00:05:17,650 What are you doing, man? 58 00:05:17,734 --> 00:05:21,029 Adding weight to the puddle jumper. 59 00:05:21,112 --> 00:05:22,906 Don't screw with the controls. 60 00:05:22,989 --> 00:05:24,240 Can't be too careful. 61 00:05:24,324 --> 00:05:26,576 You can be way too careful. 62 00:05:26,993 --> 00:05:29,078 There's no chance we're gonna blow away. 63 00:05:29,162 --> 00:05:30,288 Let it go. 64 00:05:30,413 --> 00:05:31,581 That should be enough. 65 00:05:31,748 --> 00:05:34,334 How much longer until the storm passes? 66 00:05:34,501 --> 00:05:38,630 I guess we're barely halfway through, but there's no way to tell. 67 00:05:45,136 --> 00:05:47,347 I know. I hope they're OK, too. 68 00:06:37,355 --> 00:06:39,440 What's this, then? 69 00:06:40,650 --> 00:06:42,026 We're through it? 70 00:06:42,652 --> 00:06:44,028 We can't be. 71 00:06:44,237 --> 00:06:46,489 That's not possible. 72 00:07:14,684 --> 00:07:16,894 He's moving. 73 00:07:24,527 --> 00:07:27,238 Are you sure we're on the right level? 74 00:07:39,917 --> 00:07:41,169 Where did he go? 75 00:07:41,252 --> 00:07:43,421 He can probably hear you. 76 00:08:04,108 --> 00:08:06,194 Will you look at this? 77 00:08:07,278 --> 00:08:11,908 How bad is this? That is just never gonna be useful again! 78 00:08:23,461 --> 00:08:26,631 I should be able to bypass the switching station entirely. 79 00:08:26,798 --> 00:08:28,675 Good. How long? 80 00:08:29,300 --> 00:08:30,760 It's not half as bad as it looks. 81 00:08:30,843 --> 00:08:32,762 I'd say 15, 20 minutes, tops. 82 00:08:32,845 --> 00:08:34,263 Good. 83 00:08:35,014 --> 00:08:36,224 Dr. Weir, I need you to... 84 00:08:36,307 --> 00:08:37,767 Right, of course. 85 00:08:39,227 --> 00:08:41,729 Keep that there. 86 00:09:23,104 --> 00:09:24,647 We're in the eye. 87 00:09:24,814 --> 00:09:26,399 Right. Has to be. 88 00:09:27,191 --> 00:09:28,234 The eye? 89 00:09:28,317 --> 00:09:30,111 Dead centre of the storm. 90 00:09:30,194 --> 00:09:33,364 The storm swirls around a 20 to 40 kilometre-wide area. 91 00:09:33,656 --> 00:09:35,241 Then this calm will not last? 92 00:09:35,324 --> 00:09:37,660 No. In fact, in about ten minutes, 93 00:09:37,744 --> 00:09:39,078 it's gonna get very ugly again. 94 00:09:39,162 --> 00:09:41,247 We have to help the major. 95 00:09:41,330 --> 00:09:43,708 We can take off, but landing's hard. 96 00:09:43,791 --> 00:09:44,917 What if it's reached Atlantis? 97 00:09:45,001 --> 00:09:46,043 Has it? 98 00:09:46,169 --> 00:09:47,128 It will any time now. 99 00:09:47,211 --> 00:09:49,005 Stop wasting time. Let's go. 100 00:09:50,089 --> 00:09:52,925 We still have to fly through the storm. It's insanity. 101 00:09:53,009 --> 00:09:55,762 This is a spaceship. We can fly up and over. 102 00:09:55,970 --> 00:10:00,016 Straight up and down? I'm a bloody medical doctor, not a magician! 103 00:10:00,099 --> 00:10:01,684 You can do it. 104 00:10:01,809 --> 00:10:03,352 If we can help, we must. 105 00:10:07,190 --> 00:10:08,566 Oh, crap. 106 00:10:10,067 --> 00:10:12,487 20 feet away. 107 00:10:22,789 --> 00:10:24,332 Five feet. 108 00:10:24,415 --> 00:10:26,667 There's so much smoke. Which way? 109 00:10:30,004 --> 00:10:31,589 You're right on top of him. 110 00:10:31,672 --> 00:10:34,342 Yeah? I think I would see him if I was. 111 00:10:34,425 --> 00:10:36,511 Stand by. 112 00:10:47,313 --> 00:10:49,398 Do you see him? 113 00:10:50,942 --> 00:10:53,027 Did you get him? 114 00:10:54,111 --> 00:10:56,239 Report. 115 00:11:05,832 --> 00:11:07,124 Commander. 116 00:11:07,583 --> 00:11:08,835 Yes, Sora. 117 00:11:08,918 --> 00:11:12,839 Laden has been leading three of our men on a reconnaissance mission. 118 00:11:13,005 --> 00:11:16,008 Major Sheppard has killed three more of our strike team. 119 00:11:16,175 --> 00:11:19,512 Tell everyone to move back to the control room. 120 00:11:22,682 --> 00:11:26,018 Why did you tell him you could have this fixed in 20 minutes? 121 00:11:26,185 --> 00:11:29,939 Oh, I don't know. Maybe so he wouldn't kill us! 122 00:11:30,106 --> 00:11:31,065 I understand that, 123 00:11:31,148 --> 00:11:34,986 but once the shield is operational, we won't be very useful. 124 00:11:35,069 --> 00:11:37,738 Why did you let me tell him I could fix it in 20? 125 00:11:37,905 --> 00:11:39,407 You have to stall him. 126 00:11:39,532 --> 00:11:41,075 I told him how long it'll take. 127 00:11:41,242 --> 00:11:43,703 Find another problem with it. 128 00:11:43,870 --> 00:11:46,289 Tell them that the power loop interface 129 00:11:46,372 --> 00:11:47,957 isn't jiving with your walkabout. 130 00:11:48,040 --> 00:11:49,250 Isn't jiving? 131 00:11:49,375 --> 00:11:50,626 Rodney, you get my point. 132 00:11:51,544 --> 00:11:54,547 By the sounds of it, if we can buy Sheppard enough time, 133 00:11:54,714 --> 00:11:58,134 he can take care of the rest of them on his own. 134 00:11:59,468 --> 00:12:02,597 Radio Chief Cowen. Tell him to send reinforcements. 135 00:12:02,763 --> 00:12:05,391 A full company. 136 00:12:05,558 --> 00:12:08,519 If you're hoping Major Sheppard can diminish our numbers, 137 00:12:08,603 --> 00:12:10,980 you are mistaken. 138 00:12:22,074 --> 00:12:24,785 OK. What would McKay do? 139 00:12:34,795 --> 00:12:37,089 You're coming in a little steep, Doc. 140 00:12:37,173 --> 00:12:39,050 Thank you. I'm very aware of that. 141 00:12:39,133 --> 00:12:41,385 I told you not to play with the controls. 142 00:12:41,552 --> 00:12:42,720 I'm sure I got 'em back right. 143 00:12:42,803 --> 00:12:45,431 Why don't you try to contact the major? 144 00:12:45,598 --> 00:12:48,100 First you gotta get us in there. 145 00:13:08,037 --> 00:13:09,914 What are you up to? 146 00:13:17,213 --> 00:13:18,589 What's he done now? 147 00:13:22,468 --> 00:13:24,971 I should have seen this coming. 148 00:13:29,892 --> 00:13:33,688 Commander. Major Sheppard has cut power to the control room. 149 00:13:33,854 --> 00:13:35,898 How? 150 00:13:37,566 --> 00:13:40,486 Atlantis is being powered by five small generators, 151 00:13:40,653 --> 00:13:42,989 each responsible for a separate area. 152 00:13:43,155 --> 00:13:45,324 Major Sheppard has disabled the generator 153 00:13:45,408 --> 00:13:47,910 that powers Stargate operations. 154 00:13:48,494 --> 00:13:51,622 We still have most primary operations. 155 00:13:54,458 --> 00:13:56,961 We have definitely lost all secondary systems. 156 00:13:59,463 --> 00:14:00,965 Can you still track Sheppard? 157 00:14:02,967 --> 00:14:04,260 No. 158 00:14:05,845 --> 00:14:07,847 Then we have no idea where he is now? 159 00:14:07,972 --> 00:14:10,016 No, sir. 160 00:14:13,102 --> 00:14:14,854 Is the control room secure? 161 00:14:14,979 --> 00:14:16,731 Yes, Commander. 162 00:14:16,981 --> 00:14:19,817 I suggest we send men to guard the generators. 163 00:14:19,984 --> 00:14:23,320 No! He's trying to divide us into manageable numbers. 164 00:14:23,487 --> 00:14:27,324 Just hold Stargate operations until the reinforcements arrive. 165 00:14:27,491 --> 00:14:29,577 Understood. 166 00:14:39,754 --> 00:14:42,590 If he asks what's taking so long, you do the talking. 167 00:14:42,757 --> 00:14:43,799 You'll be fine. 168 00:14:43,883 --> 00:14:45,968 No, I won't. I'm a terrible bluffer. 169 00:14:46,052 --> 00:14:48,220 I've lost small fortunes at poker. 170 00:14:48,304 --> 00:14:51,057 My eye twitches, I laugh. It's not pretty. 171 00:14:51,140 --> 00:14:54,143 What's our progress? 172 00:14:54,310 --> 00:14:56,812 We've hit a small snag. 173 00:14:56,979 --> 00:15:00,941 We're running a diagnosis to make sure we can interface our codes. 174 00:15:03,694 --> 00:15:06,781 It's a small snag. It's like half an hour at the most. 175 00:15:09,992 --> 00:15:12,578 Sheppard has just disabled another generator. 176 00:15:12,745 --> 00:15:14,413 Yes, Laden, I'm aware of that. 177 00:15:14,497 --> 00:15:16,832 He's cut the power to grounding station three. 178 00:15:17,708 --> 00:15:19,794 Can it still be repaired? 179 00:15:23,255 --> 00:15:25,341 Without power, no. 180 00:15:27,343 --> 00:15:29,845 Can the plan be completed without it? 181 00:15:29,929 --> 00:15:32,598 The other three grounding stations have been disabled. 182 00:15:32,681 --> 00:15:34,934 No, no, it's just not good enough. 183 00:15:35,101 --> 00:15:37,812 Look, by uncoupling the grounding stations, 184 00:15:37,895 --> 00:15:39,772 when lightning strikes the city, 185 00:15:39,855 --> 00:15:41,899 the electricity'II have nowhere to go. 186 00:15:42,066 --> 00:15:44,401 If we can channel the electricity properly 187 00:15:44,485 --> 00:15:47,113 to the conduits that mine the city corridors, 188 00:15:47,196 --> 00:15:50,157 we should be able to power the shield temporarily. 189 00:15:50,699 --> 00:15:53,285 If any grounding stations are left active, 190 00:15:53,369 --> 00:15:55,204 a sizeable amount of electricity 191 00:15:55,287 --> 00:15:57,414 will find its way to ground, and no shield. 192 00:16:02,128 --> 00:16:04,421 The storm has not slowed its pace. 193 00:16:04,588 --> 00:16:08,050 We have little time. We should re-evaluate our goals, perhaps. 194 00:16:08,342 --> 00:16:11,387 We have more than enough time to complete our objectives. 195 00:16:11,470 --> 00:16:12,847 Then I must strongly advise 196 00:16:12,930 --> 00:16:15,349 that we send men to repair the generators 197 00:16:15,432 --> 00:16:17,309 and to guard the active ones. 198 00:16:17,476 --> 00:16:20,855 Agreed. Teams of two, but you watch over the control room. 199 00:16:21,564 --> 00:16:23,232 As soon as the reinforcements arrive, 200 00:16:23,440 --> 00:16:26,026 have them take Sheppard with force. 201 00:16:26,485 --> 00:16:27,570 Understood. 202 00:16:30,698 --> 00:16:32,366 Perhaps we could be under shelter. 203 00:16:32,449 --> 00:16:34,827 I'm liable to catch a cold like that. 204 00:16:38,372 --> 00:16:40,541 I take it that's a no? 205 00:16:55,514 --> 00:16:58,434 Remain here and be still. I will return for you. 206 00:16:59,768 --> 00:17:01,645 - Where are we going? - Armoury. 207 00:17:01,812 --> 00:17:02,855 Are you sure... 208 00:17:02,938 --> 00:17:06,692 You know you're always saying you don't have to take orders? 209 00:17:07,276 --> 00:17:09,111 Now you do. 210 00:17:09,236 --> 00:17:11,071 So long as it's temporary. 211 00:17:21,248 --> 00:17:22,917 Shall we contact the major? 212 00:17:23,042 --> 00:17:24,793 The Genii may be monitoring us. 213 00:17:24,877 --> 00:17:27,546 We do not want to alert them of our presence. 214 00:17:27,630 --> 00:17:29,798 Life-signs detector. 215 00:17:30,090 --> 00:17:32,134 These dots don't tell us who's who. 216 00:17:32,259 --> 00:17:34,303 How do we know which one's the major? 217 00:17:34,470 --> 00:17:37,306 He'll be the dot getting rid of the other dots. 218 00:18:01,372 --> 00:18:02,665 How many should we expect? 219 00:18:02,748 --> 00:18:04,541 A full company. 60 or more. 220 00:18:06,210 --> 00:18:09,255 I don't know how we were expected to do it with any less. 221 00:18:09,338 --> 00:18:12,967 It was supposed to be a raid to retrieve what was rightfully ours. 222 00:18:15,177 --> 00:18:17,304 With me. Come on. 223 00:18:24,520 --> 00:18:27,231 Reinforcements are arriving now, Commander. 224 00:18:27,314 --> 00:18:30,693 Have them secure Stargate operations and report back to me. 225 00:18:31,026 --> 00:18:33,112 Yes, Commander. 226 00:18:37,700 --> 00:18:39,994 Secure the area. Anyone... 227 00:18:42,663 --> 00:18:44,623 Shut it off, Laden! 228 00:18:44,790 --> 00:18:46,083 Stop him! 229 00:18:46,500 --> 00:18:47,793 Up there! 230 00:18:52,381 --> 00:18:55,884 This is Sora. Stop sending reinforcements. The shield has been raised. 231 00:18:57,845 --> 00:18:59,722 Sheppard has raised the gate shield. 232 00:18:59,805 --> 00:19:00,848 Shut it down. 233 00:19:02,558 --> 00:19:03,642 Turn it off. 234 00:19:03,726 --> 00:19:05,936 I don't know how. Laden is unconscious. 235 00:19:06,020 --> 00:19:07,062 Tell her. 236 00:19:07,229 --> 00:19:08,272 I don't know what he's done. 237 00:19:08,355 --> 00:19:09,440 Tell her! 238 00:19:09,523 --> 00:19:11,108 He must have added a command code. 239 00:19:11,191 --> 00:19:12,901 - What is it? - I don't know! 240 00:19:13,068 --> 00:19:14,987 Only Sheppard would know it. 241 00:19:15,070 --> 00:19:17,573 Trust me, I would help you if I could. 242 00:19:18,449 --> 00:19:21,035 You have command codes. 243 00:19:25,664 --> 00:19:28,125 It's no use. 244 00:19:28,292 --> 00:19:30,711 It's over. 245 00:19:34,548 --> 00:19:37,384 The gate has shut down. There are no more men coming. 246 00:19:39,053 --> 00:19:41,764 How many men made it? 247 00:19:41,930 --> 00:19:45,684 Five. Five of sixty. 248 00:19:55,110 --> 00:19:57,738 You still need me, if you want this city. 249 00:20:01,909 --> 00:20:04,536 You still need both of us. 250 00:20:34,817 --> 00:20:38,195 He's entered some sort of security code to lock down the gate. 251 00:20:38,362 --> 00:20:40,906 Give me some time. Should be able to crack it. 252 00:20:41,073 --> 00:20:43,117 Do it. 253 00:20:43,283 --> 00:20:46,912 Commander, Laden thinks he can have the gate fixed. 254 00:20:48,163 --> 00:20:50,457 Did Athor's son make it through the gate? 255 00:20:50,791 --> 00:20:52,584 I'm sorry? 256 00:20:52,668 --> 00:20:55,712 His name is Idos. Did he make it? 257 00:20:56,922 --> 00:20:59,007 No, sir. 258 00:21:04,346 --> 00:21:06,473 Over 60 men killed! 259 00:21:06,640 --> 00:21:10,644 Defending his home and his people, Commander, as we would. 260 00:21:12,312 --> 00:21:14,398 When can more reinforcements be sent? 261 00:21:14,565 --> 00:21:16,066 It will take time, perhaps an hour. 262 00:21:16,233 --> 00:21:17,359 Unacceptable. 263 00:21:17,734 --> 00:21:19,903 Yes, Commander, it is unacceptable. 264 00:21:19,987 --> 00:21:22,739 By then, we will be in the full force of the storm. 265 00:21:23,115 --> 00:21:25,617 Probably sooner. 266 00:21:51,643 --> 00:21:54,771 Major Sheppard, I have a proposition for you. 267 00:21:57,691 --> 00:21:58,859 Do you recognise that voice? 268 00:21:58,984 --> 00:22:00,194 No. 269 00:22:01,028 --> 00:22:04,448 Kolya, I'm having a hard time keeping up. What's the score? 270 00:22:04,615 --> 00:22:06,325 My men have informed me 271 00:22:06,408 --> 00:22:09,703 that not only have you disabled crucial generators, 272 00:22:09,786 --> 00:22:11,497 but you've stolen key components 273 00:22:11,580 --> 00:22:13,957 which make it impossible for them to be restored. 274 00:22:14,041 --> 00:22:15,209 Yeah, I did that. 275 00:22:16,668 --> 00:22:19,296 There are two flaws in your plan. 276 00:22:19,463 --> 00:22:21,590 I'm always open to constructive criticism. 277 00:22:22,591 --> 00:22:24,927 One: the assumption I would believe 278 00:22:25,093 --> 00:22:28,931 you'd rather destroy the city, than let it fall to us, is childish. 279 00:22:29,097 --> 00:22:30,557 Doesn't sound like me. 280 00:22:30,891 --> 00:22:32,267 Second... 281 00:22:32,351 --> 00:22:35,479 If and when I determine Atlantis unsalvageable, 282 00:22:35,646 --> 00:22:38,649 Drs. Weir and McKay become obsolete. 283 00:22:39,983 --> 00:22:41,485 Weir's alive? 284 00:22:41,777 --> 00:22:45,697 Dr. McKay was able to make a strong case for keeping her alive. 285 00:22:45,864 --> 00:22:47,950 Let me talk to her. 286 00:22:54,039 --> 00:22:56,500 Sheppard, we're both here. 287 00:22:57,626 --> 00:22:59,044 It's good to hear your voice. 288 00:22:59,127 --> 00:23:01,380 That's good to hear. 289 00:23:02,339 --> 00:23:06,468 We have less than one hour before the storm hits full force. 290 00:23:06,635 --> 00:23:12,015 If the power is not returned to grounding station three in ten minutes, 291 00:23:12,099 --> 00:23:13,767 Dr. Weir dies. 292 00:23:15,894 --> 00:23:17,396 Again, you mean? 293 00:23:17,479 --> 00:23:20,023 Her death will buy you ten minutes, 294 00:23:20,107 --> 00:23:24,027 after which, should the power still be out, Dr. McKay dies. 295 00:23:24,194 --> 00:23:26,029 We will then leave with what we can 296 00:23:26,113 --> 00:23:27,864 and the city will be destroyed. 297 00:23:28,031 --> 00:23:29,741 That's not enough time. 298 00:23:29,825 --> 00:23:31,910 If you don't mind destroying Atlantis, 299 00:23:31,994 --> 00:23:34,496 stay where you are for 20 minutes. 300 00:23:35,455 --> 00:23:36,915 Starting now. 301 00:23:45,299 --> 00:23:49,261 Don't load up so much it'll slow you down. Two extra magazines each. 302 00:23:57,561 --> 00:23:58,645 All right. 303 00:23:58,770 --> 00:23:59,855 What do you need that for? 304 00:24:00,022 --> 00:24:02,107 Anything moving's gonna get shot. 305 00:24:02,190 --> 00:24:03,442 What if it's the major? 306 00:24:03,525 --> 00:24:06,194 He'll get hit with a stunner instead of a P-90. 307 00:24:06,570 --> 00:24:07,904 What if he sees us first? 308 00:24:07,988 --> 00:24:09,489 He'll hear you first. 309 00:24:09,656 --> 00:24:11,283 Are you telling me to shut up again? 310 00:24:11,366 --> 00:24:12,492 Again. 311 00:24:17,414 --> 00:24:19,499 Right. 312 00:24:29,468 --> 00:24:31,553 Let's go. 313 00:24:37,559 --> 00:24:40,062 Which generator powers grounding station three? 314 00:24:40,228 --> 00:24:41,355 You're asking me? 315 00:24:41,438 --> 00:24:43,940 Whichever one it is, we gotta be there. 316 00:24:44,024 --> 00:24:44,983 There's one here. 317 00:24:45,067 --> 00:24:46,068 Is that a guess? 318 00:24:46,151 --> 00:24:47,319 Aye, but it makes sense. 319 00:24:47,402 --> 00:24:48,570 It's the closest. 320 00:24:48,779 --> 00:24:52,532 I'll take point. Teyla, on our six. You, don't open your mouth. 321 00:24:52,866 --> 00:24:54,660 Only shoot at what I tell you to. 322 00:24:54,743 --> 00:24:55,952 Don't be so pushy. 323 00:24:56,036 --> 00:24:58,121 That's an order. 324 00:25:31,571 --> 00:25:33,365 Stop! 325 00:25:35,534 --> 00:25:38,537 Look, your boss wanted me to turn this thing back on. 326 00:25:38,620 --> 00:25:40,288 I think we should do what he says. 327 00:25:40,372 --> 00:25:41,748 Be quiet. 328 00:25:44,084 --> 00:25:45,836 Sora, we have him. 329 00:25:45,919 --> 00:25:49,464 Keep him alive. I'm on my way. 330 00:26:13,655 --> 00:26:14,990 Is it the wrong one? 331 00:26:15,157 --> 00:26:16,533 Yeah, I'd say so. 332 00:26:16,825 --> 00:26:19,661 Don't you blame me for this. I'm not an engineer. 333 00:26:19,745 --> 00:26:21,413 I only have a basic understanding 334 00:26:21,496 --> 00:26:23,915 of how Rodney configures the power, so... 335 00:26:23,999 --> 00:26:27,335 You just can't stop talking. No matter what I say... 336 00:26:27,502 --> 00:26:31,173 You're such a nice lad, until you're in charge, you cheeky bugger! 337 00:26:31,256 --> 00:26:33,133 Wait. What if this is the right station 338 00:26:33,216 --> 00:26:35,510 and the major has not made it back yet? 339 00:26:36,970 --> 00:26:39,055 She's right. 340 00:26:40,182 --> 00:26:42,893 No. No, this one's working. 341 00:26:43,852 --> 00:26:44,978 How much time? 342 00:26:45,479 --> 00:26:46,521 Two minutes. 343 00:26:46,605 --> 00:26:47,773 There's five generators. 344 00:26:47,856 --> 00:26:50,942 It's not this one or the one powering the control tower. 345 00:26:51,026 --> 00:26:54,529 That leaves three. One-in-three chance of guessing the right one. 346 00:26:54,696 --> 00:26:58,074 We may walk into the ambush we're trying to save him from. 347 00:26:58,241 --> 00:27:01,870 Are any of the generators near a transport station? 348 00:27:02,037 --> 00:27:03,330 Aye, there's two. 349 00:27:04,039 --> 00:27:05,290 Let's go. 350 00:27:16,218 --> 00:27:18,345 OK, now, if I remember correctly... 351 00:27:18,428 --> 00:27:19,638 Remember correctly. 352 00:27:19,721 --> 00:27:21,973 I think they're here and here. 353 00:27:22,057 --> 00:27:23,767 Which one is next to a generator? 354 00:27:23,850 --> 00:27:24,893 Give me a moment. 355 00:27:24,976 --> 00:27:25,977 Pick one! 356 00:27:26,144 --> 00:27:27,813 I'm the one you're gonna blame. 357 00:27:27,896 --> 00:27:29,564 We have to go now. 358 00:27:31,775 --> 00:27:33,860 Here. 359 00:27:36,696 --> 00:27:38,156 I don't mean to be bad, 360 00:27:38,240 --> 00:27:41,743 but Kolya'II kill my people if I don't get this turned back on. 361 00:27:41,827 --> 00:27:43,370 Turn around. 362 00:27:54,464 --> 00:27:55,674 You turn around. 363 00:27:55,799 --> 00:27:57,008 What? 364 00:27:58,009 --> 00:28:01,471 If I have to turn around, you should turn around. 365 00:28:04,432 --> 00:28:05,517 What took you so long? 366 00:28:05,600 --> 00:28:06,643 The storm... 367 00:28:06,726 --> 00:28:08,812 Hold that thought. 368 00:28:17,487 --> 00:28:20,407 It seems Major Sheppard wants you to live. 369 00:28:20,574 --> 00:28:22,659 Let's get back to work. 370 00:28:33,545 --> 00:28:34,713 You OK, sir? 371 00:28:34,796 --> 00:28:36,798 Been better, been worse. 372 00:28:36,882 --> 00:28:38,049 Shoulder's sore. 373 00:28:38,174 --> 00:28:39,342 Want me to take a look? 374 00:28:39,509 --> 00:28:40,719 Take a rain check, Doc. 375 00:28:40,802 --> 00:28:43,179 We should leave. More Genii will come. 376 00:28:43,263 --> 00:28:45,348 I couldn't agree more. 377 00:29:02,824 --> 00:29:04,409 If this doesn't work... 378 00:29:04,492 --> 00:29:05,535 It will. 379 00:29:05,619 --> 00:29:06,995 I'm just saying, if it doesn't work... 380 00:29:07,078 --> 00:29:08,330 It will. 381 00:29:08,413 --> 00:29:11,082 I'm sure it will, but if it doesn't... 382 00:29:11,207 --> 00:29:12,626 Rodney. 383 00:29:14,794 --> 00:29:16,421 Please. 384 00:29:48,620 --> 00:29:50,121 Fantastic. 385 00:29:50,246 --> 00:29:51,748 Oh, thank God. 386 00:29:57,295 --> 00:30:00,340 McKay figures he can harness the storm's lightning. 387 00:30:00,423 --> 00:30:01,716 This lightning? 388 00:30:01,800 --> 00:30:03,885 SG teams have done it before. 389 00:30:03,969 --> 00:30:05,553 There's a big difference... 390 00:30:05,637 --> 00:30:07,305 I didn't say you could talk. 391 00:30:13,144 --> 00:30:17,148 Now... I need to run the sub-routine 392 00:30:17,232 --> 00:30:19,567 that will convince the buffer to the shield generator 393 00:30:19,651 --> 00:30:22,404 to attenuate the raw electricity into useful power. 394 00:30:22,570 --> 00:30:27,158 I can only do that from the control room, using Dr. Weir's codes. 395 00:30:27,325 --> 00:30:29,035 Yes. 396 00:30:29,202 --> 00:30:31,121 Only primary systems are operating. 397 00:30:31,246 --> 00:30:33,206 Sheppard has to repair the generators. 398 00:30:33,373 --> 00:30:36,126 The shield's considered a primary system. 399 00:30:36,251 --> 00:30:39,045 We're good to go, but we have to go now. 400 00:30:39,212 --> 00:30:42,424 I mean now, I mean everybody, all your men. 401 00:30:42,590 --> 00:30:44,718 What does that have to do with my men? 402 00:30:44,801 --> 00:30:47,303 Now the grounding station's deactivated, 403 00:30:47,387 --> 00:30:49,681 electricity will flow through the conduits 404 00:30:49,764 --> 00:30:52,225 that line every corridor in the city. 405 00:30:52,517 --> 00:30:53,727 What kind of plan is that? 406 00:30:53,810 --> 00:30:56,438 A McKay kind of plan. It's all we got. 407 00:30:56,521 --> 00:30:58,481 It leaves us only one place to go. 408 00:30:58,565 --> 00:31:00,817 Where the Genii will also be. 409 00:31:01,317 --> 00:31:04,946 The control room and Stargate operations are shielded. 410 00:31:05,113 --> 00:31:09,284 The rest of the city... once lightning starts to hit... 411 00:31:09,451 --> 00:31:13,246 Anybody left in the hallway is as good as dead. 412 00:31:29,429 --> 00:31:30,764 Why haven't you responded? 413 00:31:30,889 --> 00:31:32,223 She's here. 414 00:31:32,390 --> 00:31:33,475 Who? 415 00:31:33,558 --> 00:31:35,477 Teyla and two others joined Sheppard. 416 00:31:35,727 --> 00:31:37,854 Why wasn't this reported sooner? 417 00:31:38,146 --> 00:31:40,231 Fall back to the control room immediately. 418 00:31:40,315 --> 00:31:43,026 She's just out of my reach. If I'm patient... 419 00:31:43,109 --> 00:31:44,569 I gave you an order. 420 00:31:44,652 --> 00:31:46,613 She left my father for dead. 421 00:31:46,696 --> 00:31:48,948 The storm is upon us. The city's not safe. 422 00:31:49,032 --> 00:31:50,241 I don't care. 423 00:31:50,325 --> 00:31:53,453 Fall back. Your father will be avenged. 424 00:31:53,536 --> 00:31:54,913 By me. 425 00:31:55,371 --> 00:31:56,790 Sora... 426 00:32:01,002 --> 00:32:02,670 Will the hunters in the jumper be safe? 427 00:32:02,754 --> 00:32:05,673 Jumper bay's part of Stargate operations. 428 00:32:05,757 --> 00:32:07,425 That's where we should be headed. 429 00:32:07,509 --> 00:32:10,053 Weir and McKay will be expendable. 430 00:32:10,136 --> 00:32:11,596 We gotta take the control room first. 431 00:32:11,679 --> 00:32:14,140 Would he kill them for being of no use? 432 00:32:14,224 --> 00:32:17,602 No, he'd kill them to punish me. Here's the deal. 433 00:32:18,186 --> 00:32:22,065 Ford and I go to the control room. You head to the jumper bay. 434 00:32:22,148 --> 00:32:23,650 I intend to fight alongside you. 435 00:32:23,733 --> 00:32:25,443 I intend you to fight with us. 436 00:32:25,527 --> 00:32:29,072 Lower the ship into the gate room. Open the weapons pods. 437 00:32:29,155 --> 00:32:31,950 Should be enough distraction for us to go in. 438 00:32:32,033 --> 00:32:34,828 We take the control room, get the shield up, city saved, 439 00:32:34,911 --> 00:32:37,080 Weir and McKay saved... 440 00:32:37,163 --> 00:32:39,040 take the rest of the day off. 441 00:32:39,124 --> 00:32:40,458 Sounds like a plan, sir. 442 00:32:40,542 --> 00:32:42,836 Stay on channel two. Let's move out. 443 00:32:42,919 --> 00:32:46,506 You're not gonna need that thing. Shoot to kill. 444 00:32:54,264 --> 00:32:57,976 The winds are getting stronger and the wave heights are growing. 445 00:32:58,059 --> 00:32:59,185 We need to keep stalling. 446 00:32:59,269 --> 00:33:00,353 What for? 447 00:33:00,436 --> 00:33:02,397 Major Sheppard is still out there. 448 00:33:02,856 --> 00:33:03,982 Now, McKay. 449 00:33:04,065 --> 00:33:06,776 It's done. Dr. Weir, I need to enter your codes. 450 00:33:08,486 --> 00:33:10,113 Yes, of course. 451 00:33:11,489 --> 00:33:12,824 79... 452 00:33:14,075 --> 00:33:16,411 421. 453 00:33:16,578 --> 00:33:17,620 Yes? 454 00:33:19,497 --> 00:33:22,041 03245. 455 00:33:22,125 --> 00:33:23,334 And the second sequence? 456 00:33:29,299 --> 00:33:31,926 I'll be glad when following orders is over... 457 00:33:34,596 --> 00:33:35,847 Drop it! 458 00:33:37,849 --> 00:33:39,934 I'll kill him. 459 00:33:48,193 --> 00:33:50,737 I would hate to kill you so quickly. 460 00:33:52,197 --> 00:33:55,450 I've known you almost all your life. Why are you doing this? 461 00:33:55,617 --> 00:33:56,784 You left him to die. 462 00:33:56,868 --> 00:33:58,286 He killed an innocent. 463 00:33:58,369 --> 00:34:00,038 He alerted the Wraith to our presence. 464 00:34:00,330 --> 00:34:01,915 And you escaped. 465 00:34:01,998 --> 00:34:04,334 If I am to die by your hand, Sora, 466 00:34:04,500 --> 00:34:06,544 I die knowing there was nothing I could have done 467 00:34:06,628 --> 00:34:08,963 to have saved Tyrus. 468 00:34:15,053 --> 00:34:17,138 We're in position. 469 00:34:19,641 --> 00:34:21,267 This isn't right. 470 00:34:21,726 --> 00:34:23,144 What? 471 00:34:23,228 --> 00:34:26,064 They should have made it to the jumper bay first. 472 00:34:26,231 --> 00:34:28,274 They should have been waiting for us. 473 00:34:28,441 --> 00:34:30,526 Teyla, what's your position? 474 00:34:32,362 --> 00:34:34,572 Teyla? 475 00:34:36,407 --> 00:34:41,037 This was my father's. It was handed down from his father. 476 00:34:43,164 --> 00:34:46,459 If you want to fight this way, Sora, I will win. 477 00:34:46,626 --> 00:34:49,712 You will have avenged no one. 478 00:34:49,879 --> 00:34:51,589 We'll see. 479 00:35:03,017 --> 00:35:04,018 Engage the shield. 480 00:35:04,102 --> 00:35:05,144 Almost finished. 481 00:35:06,354 --> 00:35:08,147 A massive wave is approaching. 482 00:35:08,231 --> 00:35:09,774 - Without the shield... - McKay. 483 00:35:14,612 --> 00:35:16,364 We're getting hits on the northern pier. 484 00:35:16,447 --> 00:35:18,741 Routing power to the corridor now. 485 00:35:22,161 --> 00:35:23,538 Now. 486 00:35:25,707 --> 00:35:27,083 Now. 487 00:35:29,460 --> 00:35:31,337 OK, this is a problem. 488 00:35:31,546 --> 00:35:32,880 What? 489 00:35:33,339 --> 00:35:35,675 I told you this was a long shot. 490 00:35:35,758 --> 00:35:38,636 We have serious flooding on the north and west piers. 491 00:35:38,720 --> 00:35:41,806 The city conduits just can't handle this kind of raw power. 492 00:35:41,889 --> 00:35:43,766 Is any power getting to the shield? 493 00:35:43,850 --> 00:35:45,476 Nowhere near enough. 494 00:35:45,643 --> 00:35:46,686 You said this would work. 495 00:35:46,769 --> 00:35:49,272 I'm an extremely arrogant man. 496 00:35:49,355 --> 00:35:52,275 I tend to think all of my plans will work. 497 00:35:54,319 --> 00:35:55,445 Idiot! 498 00:35:55,528 --> 00:35:57,572 This was a long shot at best. 499 00:35:58,448 --> 00:36:01,075 Why else would we evacuate the city? 500 00:36:01,159 --> 00:36:05,038 It was always our intention to dial out in case this didn't work. 501 00:36:06,622 --> 00:36:09,000 Within minutes, Atlantis will fail. 502 00:36:10,585 --> 00:36:14,213 You can leave and survive, or you can go down with the city. 503 00:36:18,468 --> 00:36:20,970 You choose. 504 00:37:03,137 --> 00:37:05,598 We're not getting enough power to the shield. 505 00:37:05,765 --> 00:37:08,559 Are you gonna sacrifice the lives of all of your men 506 00:37:08,643 --> 00:37:13,314 on the off chance that this city won't be completely destroyed? 507 00:37:17,026 --> 00:37:20,488 Open the Stargate. Start evacuating the remaining men. 508 00:37:22,073 --> 00:37:23,866 You're making the right decision. 509 00:37:23,950 --> 00:37:25,618 You're coming with us. 510 00:37:25,701 --> 00:37:26,744 What? 511 00:37:26,828 --> 00:37:28,913 As payment for what you've done. 512 00:37:28,996 --> 00:37:30,540 What we've done? 513 00:37:59,026 --> 00:38:01,112 Change of plan. 514 00:38:06,993 --> 00:38:08,202 You get McKay. 515 00:38:08,327 --> 00:38:09,537 This is a bad idea! 516 00:38:09,704 --> 00:38:12,707 You saw what happened with my last plan. This is not... 517 00:38:19,672 --> 00:38:22,967 You're not going anywhere. 518 00:38:24,343 --> 00:38:26,762 I will shoot you if you don't let her go. 519 00:38:28,473 --> 00:38:30,892 And risk hurting Dr. Weir? 520 00:38:33,436 --> 00:38:35,897 I'm not aiming at her. 521 00:38:42,445 --> 00:38:44,405 Find Teyla and Beckett. Make sure that's all of 'em. 522 00:38:44,489 --> 00:38:46,491 Sorry. I had to... 523 00:38:46,908 --> 00:38:48,117 You OK? 524 00:38:48,576 --> 00:38:49,660 No. 525 00:38:49,994 --> 00:38:51,537 You will be. Come on. 526 00:38:58,878 --> 00:39:00,087 What are you doing? 527 00:39:00,171 --> 00:39:02,465 I thought I'd activate the shield. 528 00:39:02,548 --> 00:39:04,217 Teyla and Beckett are still out there. 529 00:39:04,300 --> 00:39:07,428 There's a tsunami heading for the city. 530 00:39:07,512 --> 00:39:09,639 In two and a half minutes they're dead. 531 00:39:09,764 --> 00:39:11,933 Then give 'em two minutes. 532 00:39:31,619 --> 00:39:33,871 This is not what your father would have wanted. 533 00:39:33,955 --> 00:39:36,374 Our people were destined to be allies. 534 00:39:36,457 --> 00:39:39,001 Fall back to the control room. 535 00:39:39,627 --> 00:39:42,672 This must end now! 536 00:39:42,838 --> 00:39:44,924 Then end it! 537 00:40:03,901 --> 00:40:07,572 There's no more time. We either lose them or we lose the city. 538 00:40:10,992 --> 00:40:12,159 Rodney, go! 539 00:40:12,285 --> 00:40:13,452 Going! 540 00:40:31,053 --> 00:40:32,179 What's happening? 541 00:40:32,263 --> 00:40:34,724 It just needs to build up enough power. 542 00:40:34,807 --> 00:40:37,101 Wait for it. 543 00:40:43,774 --> 00:40:45,151 Carson. 544 00:40:45,318 --> 00:40:46,360 Rodney. 545 00:40:46,444 --> 00:40:47,903 Just in time to see how this ends. 546 00:40:56,037 --> 00:40:57,371 Now! 547 00:41:09,216 --> 00:41:10,593 Nice work, Rodney. 548 00:41:11,177 --> 00:41:12,345 Did you ever doubt me? 549 00:41:12,428 --> 00:41:15,431 Yes, several times. 550 00:41:15,514 --> 00:41:18,434 I see you've made a new friend, Teyla. 551 00:41:31,530 --> 00:41:33,032 What do you wanna do with her? 552 00:41:33,157 --> 00:41:34,700 I don't know yet. 553 00:41:34,867 --> 00:41:37,536 We'll keep her locked up for the time being. 554 00:41:37,703 --> 00:41:40,790 Maybe releasing her to the Genii would help ease tension. 555 00:41:40,956 --> 00:41:43,376 You're extremely optimistic, you know that? 556 00:41:43,542 --> 00:41:44,835 You think so? 557 00:41:44,919 --> 00:41:46,253 Everyone getting back OK? 558 00:41:46,545 --> 00:41:47,963 Looks like it. 559 00:41:48,047 --> 00:41:49,590 How fares our city? 560 00:41:49,674 --> 00:41:53,260 We're pumping out the lower levels of the east pier. 561 00:41:53,344 --> 00:41:55,680 There is structural damage. Nothing serious. 562 00:41:55,846 --> 00:41:59,975 Beckett suffered from a minor concussion. I had to do this myself. 563 00:42:00,142 --> 00:42:03,688 Still, on the bright side, I've had my first decent meal in 24 hours, 564 00:42:03,771 --> 00:42:07,400 so, all things considered, I would say we are just fine. 565 00:42:07,817 --> 00:42:09,735 These things happen every 20 years? 566 00:42:09,819 --> 00:42:11,529 That's what they tell us. 567 00:42:12,405 --> 00:42:15,741 How far in advance can we book days off? 40719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.