All language subtitles for Quick.Change.1990.1080p.BluRay.x264-RANDOMMOVIE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,761 --> 00:02:16,928 Nude women! 2 00:02:17,763 --> 00:02:19,139 Nude women! 3 00:02:19,306 --> 00:02:21,058 Clowns welcome! 4 00:02:21,224 --> 00:02:22,893 Clowns welcome! 5 00:02:23,060 --> 00:02:26,021 Nude women! Clowns welcome! 6 00:02:44,122 --> 00:02:47,125 - Hey! I got three more minutes. - Un-uh. Come back tomorrow. 7 00:02:49,211 --> 00:02:52,547 - I said we're closed, Bozo. - I wouldn't. 8 00:02:52,714 --> 00:02:55,050 And that's "Mr. Bozo," okay? 9 00:02:56,968 --> 00:02:59,721 Say, t... that's right. It ain't quite closing time yet. 10 00:03:05,352 --> 00:03:07,312 Hugh... 11 00:03:07,479 --> 00:03:10,190 let's not mess with me today, okay? 12 00:03:10,357 --> 00:03:12,526 I'm robbing the bank. 13 00:03:12,693 --> 00:03:14,986 What the hell kind of clown are you? 14 00:03:15,153 --> 00:03:17,322 The crying-on-the-inside kind, I guess. 15 00:03:17,489 --> 00:03:19,574 Look, I'm just an old man. 16 00:03:19,741 --> 00:03:21,535 - Really? - Yeah. 17 00:03:21,702 --> 00:03:22,869 Let's go. 18 00:03:31,586 --> 00:03:33,130 This is a robbery. 19 00:03:36,842 --> 00:03:38,093 Do you believe this? 20 00:03:38,260 --> 00:03:41,638 - This is a robbery. - It is! 21 00:03:51,064 --> 00:03:52,733 Thank you. 22 00:03:52,899 --> 00:03:56,111 Alright, quiet, put your hands on top of your head. Stand up. 23 00:04:00,824 --> 00:04:02,826 We're all gonna die. 24 00:04:02,993 --> 00:04:04,953 We're, we're all gonna die. 25 00:04:06,580 --> 00:04:08,623 We're all gonna die! 26 00:04:08,790 --> 00:04:10,667 We're all gonna die! 27 00:04:10,834 --> 00:04:12,836 We're all gonna die! 28 00:04:13,003 --> 00:04:15,464 We're all gonna die! We're all gonna d... 29 00:04:15,630 --> 00:04:19,384 Button it up, pal. Nobody likes a whiner. 30 00:04:21,344 --> 00:04:23,013 Don't anybody move. 31 00:04:26,725 --> 00:04:29,644 What did I just say? 32 00:04:30,395 --> 00:04:31,605 Huh? 33 00:04:34,524 --> 00:04:37,068 Alright. That's better. 34 00:04:41,823 --> 00:04:43,450 Fill this up with regular, please. 35 00:04:43,617 --> 00:04:44,951 Hey, that's my money. 36 00:04:45,118 --> 00:04:46,411 Don't worry about it. It's insured. 37 00:04:46,578 --> 00:04:47,788 She didn't give me no receipt yet. 38 00:04:47,954 --> 00:04:49,164 They can't, they can't insure it 39 00:04:49,331 --> 00:04:50,957 if I don't got no receipt. 40 00:04:53,460 --> 00:04:55,879 Would you please give him a receipt? 41 00:04:56,046 --> 00:04:59,257 And you... watch the double negatives, huh? 42 00:04:59,424 --> 00:05:00,550 Yes, sir. 43 00:05:00,717 --> 00:05:02,052 Okay, anybody else need a receipt? 44 00:05:02,219 --> 00:05:03,762 Last chance. 45 00:05:03,929 --> 00:05:05,514 Okay, we're all going into the vault now. 46 00:05:05,680 --> 00:05:07,098 Keep your hands on top of your head. 47 00:05:07,265 --> 00:05:08,642 Come on out, everybody, let's go. 48 00:05:08,809 --> 00:05:10,227 Do as he says, everyone. 49 00:05:10,393 --> 00:05:12,312 This will all be over with presently. 50 00:05:12,479 --> 00:05:14,731 Don't dilly-dally. That's it. 51 00:05:27,911 --> 00:05:29,913 Hey, you guys, move it! Move it! 52 00:05:38,380 --> 00:05:39,714 Move it back! 53 00:05:48,348 --> 00:05:50,684 - Do you have the key to this? - You bet. 54 00:05:54,437 --> 00:05:55,730 I'm gonna need another one of these filled up 55 00:05:55,897 --> 00:05:57,774 from in there. Thanks. 56 00:05:57,941 --> 00:06:00,986 And I'm gonna need you to make a phone call for me... 57 00:06:01,152 --> 00:06:02,279 presently. 58 00:06:04,239 --> 00:06:07,284 Now, the police are gonna want me to let some of you people go 59 00:06:07,450 --> 00:06:08,994 as a sign of good faith. 60 00:06:10,787 --> 00:06:14,082 The best way to get out is to stay calm. 61 00:06:14,249 --> 00:06:17,043 If they want proof that I'm serious... 62 00:06:17,210 --> 00:06:20,046 I'll carve up the troublemakers first. 63 00:06:20,213 --> 00:06:21,715 Jesus, God! 64 00:06:21,882 --> 00:06:25,927 - Shut up. - Oh, Jesus! God! 65 00:06:26,094 --> 00:06:27,345 - God! - Shh! 66 00:06:29,222 --> 00:06:31,433 - May I use your phone? - Yes. 67 00:06:36,438 --> 00:06:39,357 Give up now. That is the only door. 68 00:06:39,524 --> 00:06:41,985 There is no other way out, my friend. 69 00:06:44,029 --> 00:06:47,991 Tell them anybody gets near this place, I'm gonna blow it up. 70 00:06:48,158 --> 00:06:50,201 If I don't hear from the guy in charge in 15 minutes, 71 00:06:50,368 --> 00:06:54,080 I'm gonna send your thumb out through the night depository. 72 00:06:54,247 --> 00:06:56,374 And, thanks... 73 00:06:56,541 --> 00:06:58,126 for calling me friend. 74 00:06:59,961 --> 00:07:03,757 This is Princeton. You have less than 15 minutes to call in. 75 00:07:03,924 --> 00:07:07,719 Do not come near the bank. He is covered in dynamite. 76 00:07:24,653 --> 00:07:27,322 Hot dogs! Hot dogs! Hot dogs! 77 00:07:33,328 --> 00:07:34,579 Give me sound down. 78 00:07:36,373 --> 00:07:38,875 Okay, chief, apparently, we've got 12 people in there. 79 00:07:39,042 --> 00:07:40,543 One guy, heavily armed. 80 00:07:40,710 --> 00:07:42,545 Bank security got this picture. 81 00:07:42,712 --> 00:07:44,631 This is our perpetrator. 82 00:07:50,595 --> 00:07:53,014 The hostage negotiator's on his way, sir. 83 00:07:53,181 --> 00:07:54,641 Tell him he won't be needed. 84 00:07:54,808 --> 00:07:57,560 - Till when, sir? - Till I'm no longer chief. 85 00:08:05,193 --> 00:08:08,405 To my beloved wife Carol, I leave the house in Westchester 86 00:08:08,571 --> 00:08:10,657 and the apartment on 78th Street. 87 00:08:10,824 --> 00:08:12,784 The entire stock portfolio will be divided equally 88 00:08:12,951 --> 00:08:14,953 among our children. 89 00:08:15,120 --> 00:08:17,330 David, you can have the Giants tickets. 90 00:08:22,127 --> 00:08:23,420 Don't do this. 91 00:08:24,337 --> 00:08:25,630 It'll be okay. 92 00:08:25,797 --> 00:08:27,590 He, he said... 93 00:08:27,757 --> 00:08:31,302 he'd carve up the troublemakers first. 94 00:08:33,805 --> 00:08:35,932 Why don't you shut the hell up? 95 00:08:36,099 --> 00:08:37,350 Crybaby. 96 00:08:44,649 --> 00:08:45,692 Damn! 97 00:08:46,526 --> 00:08:47,861 Give me a break. 98 00:08:52,282 --> 00:08:53,616 Coming. 99 00:09:05,128 --> 00:09:07,380 - Mom? - This is Rotzinger. 100 00:09:07,547 --> 00:09:10,091 Who are you? Where's mom? 101 00:09:10,258 --> 00:09:14,137 Chief of police. Get your butt out of there now. 102 00:09:14,304 --> 00:09:16,848 You know, I was in 'Nam with a jerk like you. 103 00:09:17,015 --> 00:09:18,641 Oh, boy. 104 00:09:18,808 --> 00:09:21,186 Ah, what's your name, son? What shall I call you? 105 00:09:22,062 --> 00:09:23,271 Well... 106 00:09:24,731 --> 00:09:26,649 I always liked the name Chip. 107 00:09:27,650 --> 00:09:29,652 Would you call me Chip? 108 00:09:29,819 --> 00:09:31,404 Okay. 109 00:09:31,571 --> 00:09:33,823 What was that shooting just now, Chip? 110 00:09:33,990 --> 00:09:35,992 Oh, wait! Call me Skip. 111 00:09:37,452 --> 00:09:39,829 Okay, Skip. 112 00:09:39,996 --> 00:09:41,456 What was that shooting? 113 00:09:41,623 --> 00:09:43,917 Well, the cameras. 114 00:09:44,084 --> 00:09:46,419 I shot the cameras. They were looking at me. 115 00:09:47,754 --> 00:09:49,339 Quit looking at me! 116 00:09:52,258 --> 00:09:53,760 My God. He's barking. 117 00:09:53,927 --> 00:09:57,305 Skip, we can be inside, on top of you, in a heartbeat. 118 00:09:57,472 --> 00:09:59,724 Try to run, you won't get five feet. 119 00:09:59,891 --> 00:10:01,768 Yeah, well, you tell your men 120 00:10:01,935 --> 00:10:03,895 just one bullet could hit some dynamite 121 00:10:04,062 --> 00:10:05,563 and blow up the whole street. 122 00:10:05,730 --> 00:10:07,524 I've planted it everywhere, you know. 123 00:10:07,690 --> 00:10:10,110 Don't you think I know how you plan to get out of there? 124 00:10:10,276 --> 00:10:12,695 Switch on a tape recorder, I'm talking to a machine 125 00:10:12,862 --> 00:10:15,698 while you crawl out through the third-floor heating vent. 126 00:10:15,865 --> 00:10:17,909 Not a bad plan, except I couldn't fit 127 00:10:18,076 --> 00:10:20,078 with all this money. And besides, I've booby-trapped 128 00:10:20,245 --> 00:10:22,580 the vents with heavy explosives. 129 00:10:25,083 --> 00:10:27,085 Come on down! Get out of there! 130 00:10:34,759 --> 00:10:36,594 God, I hate this town. 131 00:10:38,805 --> 00:10:42,725 Ah, let's see if we can make a deal here, Chip. Uh, Skip. 132 00:10:42,892 --> 00:10:44,686 I'd like to get those people out of there. 133 00:10:44,853 --> 00:10:46,020 Fine. 134 00:10:46,187 --> 00:10:49,023 I want a city bus 135 00:10:49,190 --> 00:10:51,484 with a full tank of gas. 136 00:10:51,651 --> 00:10:55,113 I want, um, a Harley-Davidson XL1000. 137 00:10:56,573 --> 00:11:00,285 - I want a monster truck. - A what? 138 00:11:00,451 --> 00:11:02,829 And I want two Jet Ranger helicopters 139 00:11:02,996 --> 00:11:04,414 here on the street. 140 00:11:06,791 --> 00:11:10,461 I'll get you the choppers, I'll get you the bus, the Harley 141 00:11:10,628 --> 00:11:13,506 and the, uh, the monster truck just as soon as 142 00:11:13,673 --> 00:11:15,675 you give me the damn hostages. 143 00:11:15,842 --> 00:11:18,344 Oh, yeah, I'm sure no harm will come to me 144 00:11:18,511 --> 00:11:21,764 once I'm inside the bank all by myself. 145 00:11:21,931 --> 00:11:25,226 - At least give me the women. - Get your own women. 146 00:11:25,393 --> 00:11:27,770 One hostage per demand. 147 00:11:27,937 --> 00:11:32,192 One? Listen, I've had just about enough of your comedy, clown. 148 00:11:32,358 --> 00:11:33,902 We're coming in through the plate glass. 149 00:11:34,068 --> 00:11:36,196 Alright, I gotta hang up now 150 00:11:36,362 --> 00:11:38,698 because I gotta go kill everybody, okay? 151 00:11:38,865 --> 00:11:41,743 Don't bust my chops, wise guy. It's not that easy. 152 00:11:41,910 --> 00:11:43,786 It takes time to find two Jet Cruisers, 153 00:11:43,953 --> 00:11:46,623 and pilots who are willing to fly out an armed felon. 154 00:11:46,789 --> 00:11:48,291 I don't need a pilot. 155 00:11:48,458 --> 00:11:50,960 Now, you got 30 minutes to meet my first demand. 156 00:11:51,127 --> 00:11:54,797 - What's your number out there? - 259-0660. 157 00:11:54,964 --> 00:11:56,424 Don't try anything rash, or you're dead 158 00:11:56,591 --> 00:11:57,800 along with everyone else. 159 00:11:57,967 --> 00:11:59,093 6-0? 160 00:11:59,260 --> 00:12:01,679 And that's here in area code 212? 161 00:12:01,846 --> 00:12:03,765 Oh... 162 00:12:03,932 --> 00:12:07,769 Alright. Do what he says, the chopper and the bus, everything. 163 00:12:07,936 --> 00:12:10,063 Set them up out here as soon as they arrive. 164 00:12:11,940 --> 00:12:14,525 Is it a diversion, chief, or is he crazy? 165 00:12:14,692 --> 00:12:16,611 He's not crazy, he'll come out of that bank 166 00:12:16,778 --> 00:12:19,739 with a few hostages also dressed as clowns. 167 00:12:19,906 --> 00:12:21,574 He'll make a run for one of the choppers 168 00:12:21,741 --> 00:12:23,993 assuming we're afraid to shoot down a hostage. 169 00:12:24,160 --> 00:12:25,286 Are we? 170 00:12:26,579 --> 00:12:27,622 He said no pilots. 171 00:12:27,789 --> 00:12:29,165 That means he's flying it. 172 00:12:29,332 --> 00:12:30,917 Probably learned how in 'Nam. 173 00:12:31,084 --> 00:12:33,378 Now, they'll get a bead on whichever clown 174 00:12:33,544 --> 00:12:35,505 takes the controls and take him out 175 00:12:35,672 --> 00:12:37,840 before he even leaves the ground. 176 00:12:38,007 --> 00:12:39,217 Here he comes. 177 00:12:40,927 --> 00:12:43,429 - He's gonna let one of us go. - Oldest first. 178 00:12:43,596 --> 00:12:45,807 That makes sense, save the one who will die first 179 00:12:45,974 --> 00:12:47,267 of natural causes. 180 00:12:47,433 --> 00:12:48,434 You prick. 181 00:12:49,435 --> 00:12:50,853 I'm gonna vomit. 182 00:12:51,020 --> 00:12:52,855 We better get him out of here first. 183 00:12:53,022 --> 00:12:55,149 - No way! - The hell with him. 184 00:12:59,237 --> 00:13:01,114 It's been decided. I'm the first to go. 185 00:13:01,281 --> 00:13:02,615 - What? - Hey, come on. 186 00:13:02,782 --> 00:13:05,576 - Who decided it? - I did. 187 00:13:05,743 --> 00:13:09,747 It really isn't your decision, Mr. Adolf Hitler. 188 00:13:09,914 --> 00:13:11,666 Have you got my money ready back there? 189 00:13:11,833 --> 00:13:13,042 It's here. 190 00:13:22,885 --> 00:13:26,639 You're the kind of person that gets innocent bystanders killed. 191 00:13:32,520 --> 00:13:35,106 They're meeting my first demand. 192 00:13:35,273 --> 00:13:38,568 Alright, to show this fascist dictator here 193 00:13:38,735 --> 00:13:41,654 how our system works, I'm gonna let you folks decide 194 00:13:41,821 --> 00:13:43,364 who's gonna be the first to go. 195 00:13:43,531 --> 00:13:44,615 - Him! - Him! 196 00:13:47,452 --> 00:13:48,786 - Him? - Yes! 197 00:13:50,705 --> 00:13:53,416 Let's... Come on. Come on. 198 00:13:53,583 --> 00:13:55,710 Let's go, you... Get downwind of me. 199 00:13:57,211 --> 00:13:58,296 Ooh. 200 00:14:37,877 --> 00:14:40,922 Sir, is human life at stake? 201 00:14:41,089 --> 00:14:43,716 The stink of death was in the air. 202 00:14:43,883 --> 00:14:48,554 He said he knew how to make men sit up and bark! 203 00:14:48,721 --> 00:14:50,681 Oh, don't exaggerate or anything. 204 00:14:50,848 --> 00:14:53,559 And so we have our first report from inside the bank. 205 00:14:53,726 --> 00:14:56,062 Our first description of this clown 206 00:14:56,229 --> 00:14:58,648 at whom no one is laughing. 207 00:14:58,815 --> 00:15:01,067 Whoo! Now, that's original. 208 00:15:01,234 --> 00:15:06,489 Steve, Jody, I'll be here until the last hostage is released. 209 00:15:10,076 --> 00:15:12,203 Can it. Here comes Clarabelle. 210 00:15:13,579 --> 00:15:15,498 - Hi. - Hi. 211 00:15:17,500 --> 00:15:18,709 Whoa. 212 00:15:22,588 --> 00:15:25,216 - What's this? - It's, uh, just a gift. 213 00:15:26,467 --> 00:15:28,010 Okay, it's an Audemars Piguet. 214 00:15:28,177 --> 00:15:31,264 Moon phase, 18-karat gold, alligator band. 215 00:15:31,431 --> 00:15:34,016 Thing cost me 12,000, but it keeps appreciating every day. 216 00:15:34,183 --> 00:15:36,561 As I say, it's, it's my gift to you. 217 00:15:36,727 --> 00:15:40,982 - Boy, it is nice. - Isn't it? 218 00:15:41,149 --> 00:15:43,818 - I can't keep this. - Oh, don't be silly. 219 00:15:45,069 --> 00:15:46,821 No, I would be beholden. 220 00:15:51,159 --> 00:15:52,618 May I buy it? 221 00:15:52,785 --> 00:15:55,288 I mean, would you take three bills for it? 222 00:15:55,455 --> 00:15:56,831 Three hundred dollars? 223 00:15:56,998 --> 00:15:58,583 Well, unless someone wants to make a higher offer. 224 00:15:58,749 --> 00:16:01,377 Does anyone want to go higher than 300 on this? 225 00:16:01,544 --> 00:16:04,005 It's got a moon on it. 226 00:16:04,172 --> 00:16:05,590 Great. And here's my watch. 227 00:16:05,756 --> 00:16:07,216 It's a Timex... 228 00:16:07,383 --> 00:16:10,178 and the band is the Twist-o-Flex by Speidel. 229 00:16:10,344 --> 00:16:13,681 I appreciate this damn thing more and more every day. 230 00:16:20,980 --> 00:16:23,399 You... pig. 231 00:16:23,566 --> 00:16:25,985 Excuse me? Ha-ha. Pig? 232 00:16:26,152 --> 00:16:29,989 I doubt it. Think the lady protests too much, or what? 233 00:16:30,156 --> 00:16:34,952 I think you're just afraid to party with a real man. 234 00:16:35,119 --> 00:16:38,372 A real man, who has to use a gun... 235 00:16:38,539 --> 00:16:42,043 who has to dress up like that and... and keep people prisoner? 236 00:16:42,210 --> 00:16:44,170 You're not a man. 237 00:16:44,337 --> 00:16:46,339 You're a coward. 238 00:16:46,506 --> 00:16:48,132 Oh, oh, no. No! 239 00:16:50,051 --> 00:16:53,179 She... She does not speak for the rest of us, Mr. Clown. 240 00:16:53,346 --> 00:16:56,891 We think you're quite brave. And... and manly. 241 00:16:57,058 --> 00:17:00,019 You big pussy! I don't believe you. 242 00:17:00,186 --> 00:17:01,687 You're all a bunch of pussies. 243 00:17:01,854 --> 00:17:03,356 Why don't you take her out next? 244 00:17:03,523 --> 00:17:05,816 You don't need this kind of aggravation. 245 00:17:18,120 --> 00:17:19,372 - Hey, chief. - Yeah? 246 00:17:19,539 --> 00:17:21,040 On the bus, we've got an ex-Green Beret 247 00:17:21,207 --> 00:17:23,042 stashed under the back seat. In the motorcycle, 248 00:17:23,209 --> 00:17:25,419 we got exactly enough gas to carry it half a mile. 249 00:17:25,586 --> 00:17:26,837 We stationed our sharp-shooters 250 00:17:27,004 --> 00:17:28,631 a half-mile in every possible direction. 251 00:17:28,798 --> 00:17:31,384 - Any word on the monster truck? - Yeah, about half an hour. 252 00:17:31,551 --> 00:17:33,386 Did the hostage give you a description of the perpetrator? 253 00:17:33,553 --> 00:17:37,473 Yeah. Average height, average build, red nose and blue hair. 254 00:17:39,892 --> 00:17:41,018 Thanks. 255 00:17:47,233 --> 00:17:48,901 Thank you for using AT&T. 256 00:17:49,068 --> 00:17:51,195 Your bike's out here and so's your bus. 257 00:17:51,362 --> 00:17:54,407 - You owe me two more hostages. - They're coming. 258 00:17:54,574 --> 00:17:56,367 Tell me when my monster truck gets here. 259 00:17:56,534 --> 00:17:57,702 Too-da-loo. 260 00:18:00,538 --> 00:18:02,999 - You ready, doll? - All set. 261 00:18:03,165 --> 00:18:05,167 Relax. I'm right behind you. 262 00:18:16,220 --> 00:18:17,847 Come on, already. 263 00:18:23,561 --> 00:18:26,314 Son of a bitch! Bastard! 264 00:18:36,574 --> 00:18:37,533 Are you people alright? 265 00:18:37,700 --> 00:18:39,076 Let's just keep moving. 266 00:18:39,243 --> 00:18:41,370 He's peeking at us through the curtains. 267 00:18:46,250 --> 00:18:47,710 The man is an animal. 268 00:18:47,877 --> 00:18:51,797 I mean, ripping out phones, urinating on desks. 269 00:18:51,964 --> 00:18:53,758 You see what he did to Miss Cochran's shirt? 270 00:18:53,924 --> 00:18:55,259 There's a scratch here. 271 00:18:55,426 --> 00:18:57,720 I mean, it's not deep, but it's there. 272 00:18:57,887 --> 00:18:59,513 It's okay. 273 00:18:59,680 --> 00:19:01,098 Did he hurt anybody else? 274 00:19:01,265 --> 00:19:02,933 Is the strain beginning to show on him? 275 00:19:03,100 --> 00:19:05,686 "If I could sleep ten days and nights in a rice paddy, 276 00:19:05,853 --> 00:19:08,397 I could certainly last in this lousy bank." 277 00:19:08,564 --> 00:19:10,149 This is what the animal said to us. 278 00:19:10,316 --> 00:19:12,234 He says to Miss Cochran here, 279 00:19:12,401 --> 00:19:15,821 "Baby, up your butt with a coconut." 280 00:19:15,988 --> 00:19:18,366 I think he was prepared to do it, 281 00:19:18,532 --> 00:19:20,242 except I saw no coconut. 282 00:19:20,409 --> 00:19:22,536 Yeah, he had no coconut to my knowledge. 283 00:19:22,703 --> 00:19:24,372 No coconut, huh? 284 00:19:24,538 --> 00:19:26,540 What about dynamite? Did you see any? 285 00:19:26,707 --> 00:19:28,834 Any? It's everywhere. 286 00:19:29,001 --> 00:19:31,504 I... it's on him. It's on us. 287 00:19:31,671 --> 00:19:35,341 Hostages strapped to tables as shields. 288 00:19:35,508 --> 00:19:37,259 The man is an animal. 289 00:19:37,426 --> 00:19:38,386 He's sick. 290 00:19:43,307 --> 00:19:45,059 You okay, mister? 291 00:19:45,226 --> 00:19:46,727 - Officer Martin? - Yes, sir. 292 00:19:46,894 --> 00:19:49,188 Take these two to the doctor, just as a precaution. 293 00:19:49,355 --> 00:19:50,564 Yes, sir. 294 00:19:53,317 --> 00:19:56,487 - The key is, he's an animal. - That much is clear, sir. 295 00:19:56,654 --> 00:19:58,239 Oh, so I'm repeating myself. 296 00:19:58,406 --> 00:20:00,741 I suppose you want to just throw me back in there with him. 297 00:21:00,301 --> 00:21:01,969 It's 4:48. 298 00:21:02,136 --> 00:21:04,680 If he hasn't called back by 5:00, we storm the bank. 299 00:21:20,404 --> 00:21:21,530 Damn. 300 00:21:54,730 --> 00:21:56,315 This is Rotzinger. 301 00:21:56,482 --> 00:21:57,650 Sir, can you give me a little more time? 302 00:21:57,817 --> 00:22:00,861 I, I promise I won't hurt anybody... 303 00:22:01,028 --> 00:22:02,947 I'll call you right back. I promise. 304 00:22:08,327 --> 00:22:09,662 Now, where were we? 305 00:22:13,123 --> 00:22:15,876 Oh, Phyllis! Oh, Phyllis! 306 00:22:18,462 --> 00:22:19,588 Grimm. 307 00:22:21,549 --> 00:22:22,675 Oh! 308 00:22:23,592 --> 00:22:24,885 Guys! 309 00:22:25,052 --> 00:22:27,721 Phyllis, you were so great back there. 310 00:22:27,888 --> 00:22:29,682 I felt like you were protecting me for real. 311 00:22:29,849 --> 00:22:31,517 Well, because I couldn't tell if you were pretending. 312 00:22:31,684 --> 00:22:33,352 - You were really good. - Yeah, it's true. 313 00:22:33,519 --> 00:22:36,105 Let's see Miss Meryl Streep try to vomit on cue, huh? 314 00:22:36,272 --> 00:22:37,815 Fantastic. 315 00:22:37,982 --> 00:22:40,901 Loomis, could we have two seconds alone? 316 00:22:43,112 --> 00:22:45,281 - Sure, Grimm. - Thanks. 317 00:22:57,835 --> 00:22:59,795 I can't believe we did it. 318 00:22:59,962 --> 00:23:02,423 Do you remember the night you proposed? 319 00:23:02,590 --> 00:23:04,675 - Proposed? - Yeah. 320 00:23:04,842 --> 00:23:06,844 Oh, you mean the night that the pipes froze 321 00:23:07,011 --> 00:23:10,556 and the heat went out? And as we lay there freezing, 322 00:23:10,723 --> 00:23:14,393 waiting to be discovered dead, you gave me that look. 323 00:23:14,560 --> 00:23:17,438 That look a woman gives her man that says, 324 00:23:17,605 --> 00:23:19,565 "I blame you for everything." 325 00:23:20,441 --> 00:23:22,985 Yeah, that look. 326 00:23:23,152 --> 00:23:25,529 And I said to you, "Phyllis, before we lose our self-respect, 327 00:23:25,696 --> 00:23:28,073 let's make a commitment. Let's not be the Bickersons, 328 00:23:28,240 --> 00:23:30,701 like every other couple on the IRT. 329 00:23:30,868 --> 00:23:32,745 I know a way. 330 00:23:32,912 --> 00:23:36,749 Phyllis, will you rob a bank with me?" 331 00:23:36,916 --> 00:23:39,460 I will, Grimm. I will. 332 00:23:46,300 --> 00:23:47,509 Grimm... 333 00:23:48,844 --> 00:23:50,512 I have to tell you something. 334 00:23:50,679 --> 00:23:52,890 Uh, I... I found something out yesterday. 335 00:23:55,017 --> 00:23:56,936 What? What is it? 336 00:23:57,102 --> 00:23:59,313 I just feel funny. 337 00:23:59,480 --> 00:24:02,691 I feel... You know, I feel complete. 338 00:24:02,858 --> 00:24:04,985 Grimm, you already were complete. 339 00:24:05,152 --> 00:24:06,528 You know, if you were any more complete, 340 00:24:06,695 --> 00:24:07,947 it would be a little scary. 341 00:24:16,747 --> 00:24:17,998 Maybe this is a bad neighborhood 342 00:24:18,165 --> 00:24:19,458 for getting in touch with our feelings. 343 00:24:19,625 --> 00:24:21,794 Yeah, especially with a fortune in our falsies. 344 00:24:21,961 --> 00:24:24,505 Alright, I gotta make a quick call to the chief. 345 00:24:28,425 --> 00:24:29,551 - This is Rotzinger. - Yes. 346 00:24:29,718 --> 00:24:32,262 Have you got Prince Albert in a can? 347 00:24:32,429 --> 00:24:34,556 Feeling better, I see. 348 00:24:34,723 --> 00:24:38,310 Your Macho Maniac is here. You owe me another hostage. 349 00:24:38,477 --> 00:24:40,062 Alright, I gotta check it out. 350 00:24:40,229 --> 00:24:42,356 I'm going over to the window. Tell your men to get back. 351 00:24:46,193 --> 00:24:48,320 Did you have something to tell me? 352 00:24:48,487 --> 00:24:49,989 I want to wait. 353 00:24:52,616 --> 00:24:53,993 I can see from right here it doesn't have 354 00:24:54,159 --> 00:24:56,078 a hydraulic tilt body. It's unacceptable. 355 00:24:56,245 --> 00:24:57,830 What? You son of a bitch. 356 00:24:57,997 --> 00:24:59,164 You never said a goddamn word 357 00:24:59,331 --> 00:25:01,750 about a "tilting hydraulic body." 358 00:25:01,917 --> 00:25:04,962 We had to send all the way to Jersey for this goddamn thing. 359 00:25:05,129 --> 00:25:06,630 Don't insult me. 360 00:25:06,797 --> 00:25:09,466 Now, you get me a respectable monster truck 361 00:25:09,633 --> 00:25:12,678 and don't get back to me until you do, okay? 362 00:25:15,472 --> 00:25:17,683 - What was that? - What was what? 363 00:25:17,850 --> 00:25:19,560 Don't try to change the subject. 364 00:25:19,727 --> 00:25:24,189 - No tilt body, no hostages. - I want hostages. 365 00:25:24,356 --> 00:25:27,860 It's gonna take time to find a tilting hydraulic body. 366 00:25:28,027 --> 00:25:30,195 Well, that's not my problem. 367 00:25:46,795 --> 00:25:48,547 It was an accident. 368 00:25:50,299 --> 00:25:54,344 They would have waited forever to go into that bank. 369 00:25:54,511 --> 00:25:57,806 Just throw me out of the car and run me over. 370 00:25:57,973 --> 00:26:00,851 I could have called them from anywhere in the world tonight 371 00:26:01,018 --> 00:26:03,187 just to tell them I was still in the bank. 372 00:26:11,445 --> 00:26:13,906 Let's get to the airport. We'll pretend this didn't happen. 373 00:26:16,033 --> 00:26:18,660 Now, you get me a respectable monster truck 374 00:26:18,827 --> 00:26:22,247 and don't get back to me until you do, okay? 375 00:26:22,414 --> 00:26:23,791 There it is, a beep. 376 00:26:23,957 --> 00:26:25,501 Can you isolate that beep with this equipment? 377 00:26:25,667 --> 00:26:28,170 - I can try. - I... it could be a horn. 378 00:26:28,337 --> 00:26:30,339 Clowns carry horns, like those little rubber ones. 379 00:26:30,506 --> 00:26:32,341 Sometimes their noses are horns. 380 00:26:32,508 --> 00:26:34,635 I wanna know what beeped, fast, because I'll tell you 381 00:26:34,802 --> 00:26:35,969 what I think it was goddamn it. 382 00:26:36,136 --> 00:26:37,554 And it wasn't his fucking nose. 383 00:26:37,721 --> 00:26:39,389 It was a car horn. 384 00:26:46,063 --> 00:26:48,524 How much time did we lose, exactly? 385 00:26:48,690 --> 00:26:50,651 They won't storm the bank until they're sure I'm not there, 386 00:26:50,818 --> 00:26:52,528 and then there's the period of chaos 387 00:26:52,694 --> 00:26:53,904 while they round up the hostages 388 00:26:54,071 --> 00:26:56,448 and take statements and names and... 389 00:26:56,615 --> 00:26:58,951 Finally, they'll realize some are missing. 390 00:26:59,118 --> 00:27:01,787 - By then... - Our plane is taking off? 391 00:27:01,954 --> 00:27:03,831 And they still won't know who we are. 392 00:27:03,997 --> 00:27:07,126 For God's sake, shut that up! 393 00:27:07,292 --> 00:27:09,503 Turn that trash off! 394 00:27:10,712 --> 00:27:12,464 God, I hate this town. 395 00:27:17,970 --> 00:27:20,264 Grimm, guess what. 396 00:27:20,430 --> 00:27:22,724 Wait a second. I never scouted this neighborhood. 397 00:27:22,891 --> 00:27:25,018 Did we miss the expressway? 398 00:27:25,185 --> 00:27:26,436 I didn't see it. 399 00:27:28,397 --> 00:27:31,233 They were working on the signs back there. 400 00:27:40,325 --> 00:27:43,078 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 401 00:28:04,725 --> 00:28:07,269 We wanna get on the Brooklyn Queens Expressway. 402 00:28:07,436 --> 00:28:10,772 - What? - The BQE. 403 00:28:10,939 --> 00:28:14,526 Wow, you know, jeez, we don't know where that is. 404 00:28:14,693 --> 00:28:17,863 - Shut up! . Hey, you shut up! 405 00:28:18,030 --> 00:28:20,365 - Shut up! - Shut up! Shut up! 406 00:28:20,532 --> 00:28:22,075 Let's just walk through this, okay? 407 00:28:22,242 --> 00:28:24,536 Does that sign say BQE? 408 00:28:24,703 --> 00:28:26,788 Yeah. 409 00:28:26,955 --> 00:28:29,875 Okay, so which way was the arrow pointing? 410 00:28:30,042 --> 00:28:31,710 That was an hour ago, 411 00:28:31,877 --> 00:28:34,129 and that witch ain't stopped screaming the whole time. 412 00:28:34,296 --> 00:28:37,841 Yeah. She even had her baby screaming at us. 413 00:28:38,008 --> 00:28:40,844 Alright, let me try this, will you be putting up a new sign? 414 00:28:41,011 --> 00:28:43,722 - Not today. - Today's just taking shit down. 415 00:28:45,015 --> 00:28:46,600 Can you tell us anything? 416 00:28:46,767 --> 00:28:49,770 The names of a street, any street? 417 00:28:49,937 --> 00:28:52,731 - The directions, north, south? - It's not our neighborhood. 418 00:28:52,898 --> 00:28:55,192 Honey, babe. 419 00:28:55,359 --> 00:28:56,693 You've got a gun. Shoot them. 420 00:28:56,860 --> 00:28:58,528 I want to, but they're fur-bearing. 421 00:28:58,695 --> 00:29:01,406 I'd need some kind of permit, wouldn't I? 422 00:29:01,573 --> 00:29:03,617 Say, I want to thank you guys, you could've given us help, 423 00:29:03,784 --> 00:29:05,535 but you've given us so much more. 424 00:29:05,702 --> 00:29:07,913 Hey, that's what we're here for, right? 425 00:29:12,167 --> 00:29:13,460 I'm glad this happened. 426 00:29:13,627 --> 00:29:14,795 It's just another little reminder 427 00:29:14,962 --> 00:29:16,588 of why we pulled this thing. 428 00:29:16,755 --> 00:29:18,215 You know what their problem is? 429 00:29:18,382 --> 00:29:21,176 They live here, that's all. 430 00:29:21,343 --> 00:29:24,054 But we don't. Not anymore. 431 00:29:24,221 --> 00:29:27,140 How hot does this baby burn? 432 00:29:29,226 --> 00:29:32,312 Anybody find a watch out there? 433 00:29:32,479 --> 00:29:34,231 Chief, did you really send men into the sewer? 434 00:29:34,398 --> 00:29:35,899 Are you grasping at straws, chief? 435 00:29:36,066 --> 00:29:37,818 How much time was wasted in the sewer? 436 00:29:37,985 --> 00:29:39,903 Where do you guys get this stuff? 437 00:29:54,334 --> 00:29:57,212 Take the hostages' statements in the bus to save time. 438 00:29:57,379 --> 00:29:59,506 He's getting farther away every second. 439 00:30:03,051 --> 00:30:05,971 Oh, we're really making progress now. 440 00:30:06,138 --> 00:30:08,724 I saw a sign, Phyllis. 441 00:30:25,324 --> 00:30:27,242 If we could just find a landmark. 442 00:30:37,502 --> 00:30:39,046 Ask this guy. 443 00:30:45,052 --> 00:30:46,803 Excuse me. Sir? 444 00:30:49,431 --> 00:30:51,767 Sir? Excuse me. 445 00:31:37,896 --> 00:31:40,482 It's bad luck just seeing a thing like that. 446 00:31:49,658 --> 00:31:52,369 Things are going to hell, aren't they? 447 00:31:52,536 --> 00:31:55,288 Knock it off. It's just a couple of guys sorting out some things. 448 00:31:55,455 --> 00:31:57,374 Now we're gonna find a familiar street soon. 449 00:31:57,541 --> 00:32:00,293 I'd settle for a familiar borough. 450 00:32:00,460 --> 00:32:03,630 I think we're... we're near John Philip Sousa. 451 00:32:03,797 --> 00:32:06,675 That was our junior high school. Aren't we, Grimm? 452 00:32:06,842 --> 00:32:09,469 Not unless there's been an H-bomb mishap since prom. 453 00:32:18,228 --> 00:32:21,148 Can you help us find the BQE? 454 00:32:21,314 --> 00:32:23,859 Glad to. Got a map right here in the glove. 455 00:32:24,025 --> 00:32:25,026 Oh! 456 00:32:34,619 --> 00:32:37,289 Wait a minute. This guy's too wonderful. 457 00:32:37,456 --> 00:32:40,250 - So? - So definitely a felon. 458 00:32:40,417 --> 00:32:42,836 Dangerous. Probably a serial killer. 459 00:32:43,003 --> 00:32:45,589 Oh... Maybe he's just from out of town. 460 00:32:47,757 --> 00:32:50,677 - He is. He's got Iowa plates. - There you go. 461 00:32:57,809 --> 00:32:59,519 Where was the Clutter family from? 462 00:32:59,686 --> 00:33:02,105 - Kansas. - Just checking. 463 00:33:02,272 --> 00:33:05,025 Say, the bank was really beautiful, wasn't it? 464 00:33:08,737 --> 00:33:10,655 It sure was, Grimm. 465 00:33:18,455 --> 00:33:19,915 Hey, Phyllis. 466 00:33:20,081 --> 00:33:22,626 Grimm needs a little reassuring. 467 00:33:22,792 --> 00:33:24,211 No, he doesn't. 468 00:33:25,337 --> 00:33:26,838 He's complete now. 469 00:33:28,215 --> 00:33:30,717 - There you are. - Great. 470 00:33:30,884 --> 00:33:32,844 Great. Thank you. 471 00:33:33,011 --> 00:33:35,222 Hey, is everybody this nice in Iowa? 472 00:33:35,388 --> 00:33:37,265 - Iowa? - Yeah. 473 00:33:37,432 --> 00:33:39,768 Oh! Well, that's a stolen car. 474 00:33:41,895 --> 00:33:44,314 Grimm doesn't seem any different to you, does he? 475 00:33:44,481 --> 00:33:47,484 Well, yesterday, he was just a guy 476 00:33:47,651 --> 00:33:50,153 working in the Department of City Planning. 477 00:33:50,320 --> 00:33:55,075 And today, he's a world-class bank robber. 478 00:33:55,242 --> 00:33:57,369 Thank you, Loomis. You're very comforting. 479 00:33:59,412 --> 00:34:00,789 Oh, this is a fucking nightmare. 480 00:34:00,956 --> 00:34:02,499 He doesn't even know the capital of Iowa. 481 00:34:02,666 --> 00:34:03,875 Shut up. 482 00:34:05,460 --> 00:34:08,964 Wow. This must be my lucky day. 483 00:34:09,130 --> 00:34:11,049 You got some real money here. 484 00:34:16,012 --> 00:34:19,099 Four dollars? 485 00:34:19,266 --> 00:34:21,893 Well, I couldn't get to the bank today. 486 00:34:22,060 --> 00:34:23,562 Let me give you this watch. 487 00:34:23,728 --> 00:34:25,814 It's worth $12,000. I talked the guy down. 488 00:34:25,981 --> 00:34:28,692 He ended up giving it to me for 300, but nice, huh? 489 00:34:28,858 --> 00:34:31,987 God, are you a sucker. Let's see what's in the trunk. 490 00:34:44,541 --> 00:34:46,876 Thanks. Bye-bye. 491 00:34:53,091 --> 00:34:55,343 Oh, sir, you, you forgot your map. 492 00:34:55,510 --> 00:34:57,262 And our million dollars. 493 00:35:00,473 --> 00:35:03,018 - Was it Dubuque? - Des Moines. 494 00:35:04,185 --> 00:35:05,478 Now can we go to the airport? 495 00:35:05,645 --> 00:35:07,564 In the clothes we wore out of the bank? 496 00:35:09,399 --> 00:35:11,568 Flatbush is 15 minutes from here. 497 00:35:11,735 --> 00:35:14,154 We'll stop at Woolworth's. The sky's the limit, baby. 498 00:35:14,321 --> 00:35:16,990 You know, I... if Albert Einstein here hadn't honked the horn, 499 00:35:17,157 --> 00:35:19,117 we could've changed our clothes before they were stolen. 500 00:35:19,284 --> 00:35:20,619 It was an accident, Phyllis. 501 00:35:20,785 --> 00:35:22,704 Oh, you know, so was Chernobyl. 502 00:35:22,871 --> 00:35:24,789 True. But Loomis didn't irradiate anybody. 503 00:35:24,956 --> 00:35:26,082 Yeah. 504 00:35:27,626 --> 00:35:28,752 Ow! 505 00:35:30,670 --> 00:35:32,756 - Grimm, make her stop it. - Hey, don't you worry about it. 506 00:35:32,922 --> 00:35:35,425 When I hit you, you can start worrying. And you. 507 00:35:35,592 --> 00:35:36,801 What are you hitting him for 508 00:35:36,968 --> 00:35:37,969 when you really want to be hitting me? 509 00:35:38,136 --> 00:35:39,429 What are you talking about? 510 00:35:39,596 --> 00:35:41,056 I don't know, something's bothering you. 511 00:35:41,222 --> 00:35:42,432 I remember. 512 00:35:44,059 --> 00:35:45,894 Okay, yeah. 513 00:35:46,061 --> 00:35:48,396 I... I was trying to tell you something... 514 00:35:48,563 --> 00:35:50,482 Shouldn't we be going? 515 00:35:52,525 --> 00:35:54,986 Alright, let's go. Come on. 516 00:35:55,153 --> 00:35:57,155 - Alright. Straight ahead. - Right, Grimm. 517 00:35:57,322 --> 00:35:59,324 I'm glad the son of a bitch robbed us. 518 00:35:59,491 --> 00:36:01,242 It's just another reminder 519 00:36:01,409 --> 00:36:04,496 of how happy and lucky we are to be getting out of here. 520 00:36:04,663 --> 00:36:06,081 Okay, but not Woolworth's. 521 00:36:06,247 --> 00:36:08,249 You said we should see as few people as possible. 522 00:36:08,416 --> 00:36:09,959 We'll go to my apartment, I left some clothes there 523 00:36:10,126 --> 00:36:11,670 for the super, men's and women's. 524 00:36:11,836 --> 00:36:13,213 Right, that's better, it's closer. 525 00:36:13,380 --> 00:36:15,006 Take the next big left. 526 00:36:16,549 --> 00:36:18,802 Men's clothes. Whose? 527 00:36:18,968 --> 00:36:21,554 Barry Meyers. I mentioned him. 528 00:36:21,721 --> 00:36:24,849 A guy I should have married. A guy who wasn't certifiable. 529 00:36:35,443 --> 00:36:38,154 Come off it, pal. 530 00:36:38,321 --> 00:36:39,989 I want to thank you for getting us out alive. 531 00:36:40,156 --> 00:36:42,909 The owners of the bank want me to tell you 532 00:36:43,076 --> 00:36:46,371 not to expect any cooperation from them. 533 00:36:46,538 --> 00:36:48,581 Uh, and I think they're gonna kill you with the press too. 534 00:36:48,748 --> 00:36:51,584 They say that if the clown gets away, 535 00:36:51,751 --> 00:36:53,086 they owe it to their shareholders 536 00:36:53,253 --> 00:36:55,672 to let the abject humiliation 537 00:36:55,839 --> 00:36:58,591 of this whole thing fall on a public official. 538 00:36:58,758 --> 00:37:00,719 How many shareholders are there? 539 00:37:00,885 --> 00:37:03,471 Uh, just the three, I think. 540 00:37:03,638 --> 00:37:06,224 But thank you very much. We really appreciate it. 541 00:37:06,391 --> 00:37:07,934 See you on the bus. 542 00:37:11,563 --> 00:37:14,983 Oh, my God. Now this one's going. 543 00:37:15,150 --> 00:37:17,610 Tear them down no matter how great they were. 544 00:37:17,777 --> 00:37:19,154 Chief. 545 00:37:19,320 --> 00:37:20,947 The Peruvian Connection. 546 00:37:21,865 --> 00:37:23,783 The Subway Psycho. 547 00:37:23,950 --> 00:37:26,661 People are gonna remember what you've done. 548 00:37:26,828 --> 00:37:29,914 Now what's so memorable about a clown stealing $1 million? 549 00:37:32,792 --> 00:37:34,544 Jesus, we gotta get this guy. 550 00:37:39,257 --> 00:37:40,800 Look at this. 551 00:37:44,888 --> 00:37:46,639 Why do they have to do this? 552 00:37:50,351 --> 00:37:53,313 Well, what do I care? It's not my life's work anymore. 553 00:37:53,480 --> 00:37:57,150 Hey, Grimm, you tried. You're a good person. 554 00:37:57,317 --> 00:38:02,071 Caring, faithful, concerned. Aren't you? 555 00:38:02,238 --> 00:38:04,115 Hey, Phyllis, where do you park around here? 556 00:38:04,282 --> 00:38:05,575 Just park by the hydrant. 557 00:38:05,742 --> 00:38:07,035 The hydrant? 558 00:38:08,161 --> 00:38:10,955 I'll pay the ticket. 559 00:38:11,122 --> 00:38:13,500 I can't believe the new tenants dumped this stuff here. 560 00:38:13,666 --> 00:38:15,084 They're not supposed to move in till Tuesday. 561 00:38:15,251 --> 00:38:17,378 Well, we should be out of here by then. 562 00:38:21,132 --> 00:38:22,383 Here, here, give me your sleeve. 563 00:38:22,550 --> 00:38:24,052 Come on, is that really necessary? 564 00:38:24,219 --> 00:38:26,095 We're gonna miss out on the complimentary beverage. 565 00:38:26,262 --> 00:38:29,265 Do you want to stand out at the airport? Barry was 6'4". 566 00:38:29,432 --> 00:38:30,725 Pituitary problem? 567 00:38:30,892 --> 00:38:32,227 Hey, look at this, guys. 568 00:38:32,393 --> 00:38:33,853 I'm gonna get me one of these. 569 00:38:34,020 --> 00:38:35,980 Get yourself three. 570 00:38:36,147 --> 00:38:38,983 It sure would be less itchy if there's no X-ray machines. 571 00:38:39,150 --> 00:38:41,361 So we could just carry the dough in a suitcase, you know. 572 00:38:41,528 --> 00:38:44,739 Those darn terrorists who made it tough on us bank robbers. 573 00:38:46,866 --> 00:38:48,701 It's a pretty nice jacket. 574 00:38:48,868 --> 00:38:51,663 Why did Barry leave this behind? Why didn't he take it with him? 575 00:38:51,830 --> 00:38:53,248 Uh, too rich to care. 576 00:38:53,414 --> 00:38:55,542 There's smoke across the street. 577 00:38:55,708 --> 00:38:56,793 How did he make his money, anyway? 578 00:38:56,960 --> 00:38:59,128 Terminally boring banker-type? 579 00:38:59,295 --> 00:39:01,256 It's black smoke. 580 00:39:01,422 --> 00:39:04,175 Mafia kingpin? Amway? 581 00:39:05,510 --> 00:39:06,636 Pimp? 582 00:39:08,054 --> 00:39:10,139 - Oh, no. - What, cops? 583 00:39:10,306 --> 00:39:11,975 - No, fire engine. - The hydrant. 584 00:39:12,141 --> 00:39:13,226 - Give me your keys. - Huh? 585 00:39:13,393 --> 00:39:14,936 - Keys. Keys. - Here. 586 00:39:15,812 --> 00:39:16,938 Grimm. 587 00:39:27,073 --> 00:39:30,076 - Get your hands up. - You must be Mr. Edison. 588 00:39:30,243 --> 00:39:32,245 Get them up! 589 00:39:32,412 --> 00:39:33,788 Uh, Mr. Edison, I'm Phyllis Potter, 590 00:39:33,955 --> 00:39:35,290 and this is my apartment. 591 00:39:35,456 --> 00:39:36,916 We were ripped off three times in the village 592 00:39:37,083 --> 00:39:38,793 and it's not gonna happen here. 593 00:39:38,960 --> 00:39:41,754 Do we look like criminals? D... do we look like people 594 00:39:41,921 --> 00:39:43,756 that are capable of committing a crime? 595 00:39:43,923 --> 00:39:45,216 I only know what I saw. 596 00:39:45,383 --> 00:39:47,176 When my wife gets here, she'll go call the cops 597 00:39:47,343 --> 00:39:49,470 and we'll let them decide. Now turn around, face the window. 598 00:39:49,637 --> 00:39:51,431 Okay, but it's still our apartment. 599 00:39:51,598 --> 00:39:53,892 We'll have to have you arrested. 600 00:39:54,058 --> 00:39:55,643 Oh, Jesus. 601 00:39:55,810 --> 00:39:58,354 Grimm, our plane takes off in 41 minutes. 602 00:39:58,521 --> 00:40:01,983 Quiet. No codes. 603 00:40:02,150 --> 00:40:05,737 Hey, honey. Ready to celebrate? 604 00:40:06,487 --> 00:40:07,906 Oh, my God. 605 00:40:08,072 --> 00:40:10,074 They were ripping off the TV when I came in. 606 00:40:10,241 --> 00:40:11,993 No, I was touching it. Kill me. 607 00:40:12,160 --> 00:40:15,121 - Turn around. - Oh, great, Hal. 608 00:40:15,288 --> 00:40:16,998 For once, it was gonna be fun. 609 00:40:17,165 --> 00:40:18,791 We were gonna eat on the floor, 610 00:40:18,958 --> 00:40:22,170 drink champagne, listen to old records. 611 00:40:22,337 --> 00:40:24,213 Why are you blaming me? 612 00:40:24,380 --> 00:40:27,425 We haven't even moved the bed in, and already it's the same. 613 00:40:27,592 --> 00:40:29,928 Now give credit where it's due, Mrs. Edison. 614 00:40:30,094 --> 00:40:31,930 Hal made the commitment, didn't he? 615 00:40:32,096 --> 00:40:33,765 He gave up the rent-controlled place in the village. 616 00:40:33,932 --> 00:40:35,266 Do you know him? 617 00:40:35,433 --> 00:40:38,144 He's paying $1500 for a one-bedroom. 618 00:40:38,311 --> 00:40:42,607 Fifteen hundred? Try $2600. 619 00:40:42,774 --> 00:40:45,902 You... You weren't paying $1500, were you? 620 00:40:46,069 --> 00:40:49,489 - We were paying $1260. - Twelve-sixty? 621 00:40:49,656 --> 00:40:51,115 Excuse me, I don't know you very well, 622 00:40:51,282 --> 00:40:54,077 but you must be crazy if you gave this place up. 623 00:40:54,243 --> 00:40:56,287 Maybe we are crazy. 624 00:40:56,454 --> 00:40:59,207 We bought a farmhouse, near Woodstock. 625 00:40:59,374 --> 00:41:02,251 It's rustic, kind of a fixer. 626 00:41:02,418 --> 00:41:04,462 But the payments are $300 a month. 627 00:41:05,755 --> 00:41:07,423 We just had to try. 628 00:41:11,469 --> 00:41:13,596 I suppose you don't believe that either, Edison! 629 00:41:13,763 --> 00:41:15,765 That people would go and do a thing like that! 630 00:41:15,932 --> 00:41:19,686 For your information, I was at Woodstock. 631 00:41:20,979 --> 00:41:23,022 I don't judge you, Hal. 632 00:41:23,189 --> 00:41:25,400 Really, I don't. 633 00:41:25,566 --> 00:41:29,529 But from Woodstock to Charles Bronson in 20 years? 634 00:41:30,405 --> 00:41:31,531 Good one. 635 00:41:35,660 --> 00:41:36,869 Look. 636 00:41:38,579 --> 00:41:39,914 Grab it! Grab it! 637 00:41:41,791 --> 00:41:43,334 Oh, damn it. 638 00:41:59,559 --> 00:42:01,894 You can shoot us now. 639 00:42:02,061 --> 00:42:03,980 I've put the gun down. 640 00:42:05,231 --> 00:42:06,566 No hard feelings? 641 00:42:09,152 --> 00:42:10,528 These are the names and numbers 642 00:42:10,695 --> 00:42:12,905 and preliminary statements of the hostages. 643 00:42:13,072 --> 00:42:16,993 "Clown seemed harmless until he harassed blond hostage." 644 00:42:17,160 --> 00:42:19,078 Yes, sir, apparently, he made some sexual overtures, 645 00:42:19,245 --> 00:42:20,663 and things like that. 646 00:42:24,042 --> 00:42:25,460 I don't see her. 647 00:42:25,626 --> 00:42:28,546 - Don't see who? - The blond. Where is she? 648 00:42:32,050 --> 00:42:34,218 I was talking to her myself when she first came out. 649 00:42:34,385 --> 00:42:35,928 All the hostages are here, sir. 650 00:42:36,095 --> 00:42:37,138 They're all here, chief. 651 00:42:37,305 --> 00:42:40,767 No. Where's the whiny guy? 652 00:42:40,933 --> 00:42:42,602 "He's an animal." 653 00:42:42,769 --> 00:42:44,729 The one that came out with her. 654 00:42:44,896 --> 00:42:47,231 They were the second and third ones out. 655 00:42:50,651 --> 00:42:52,862 Oh, Jesus. 656 00:42:56,741 --> 00:42:59,202 The lumberjack-lookin' guy, he was the first one out. 657 00:42:59,368 --> 00:43:00,995 I guess in all that chaos, a few wandered away... 658 00:43:01,162 --> 00:43:02,663 - It was utter chaos, chief. - Yeah. 659 00:43:02,830 --> 00:43:04,916 But we got everybody's name and telephone number. 660 00:43:05,083 --> 00:43:06,667 - We got all that stuff. - Yeah, yeah. 661 00:43:06,834 --> 00:43:09,003 Get me the news footage on those three hostages 662 00:43:09,170 --> 00:43:11,422 who were released. Right. 663 00:43:11,589 --> 00:43:13,299 Then I said, "It's all over, Chuckles." 664 00:43:13,466 --> 00:43:15,009 And wrestled him to the floor. 665 00:43:15,176 --> 00:43:17,053 But he got some gal in his sights, and I had to let up. 666 00:43:17,220 --> 00:43:19,680 That's when he coldcocked me. Son of a bitch. 667 00:43:19,847 --> 00:43:21,432 Come on, now look at some of this videotape with me 668 00:43:21,599 --> 00:43:23,684 so we can put out an APB on these robbers. 669 00:43:23,851 --> 00:43:25,812 - Robbers, plural? - They all coldcocked me. 670 00:43:25,978 --> 00:43:28,272 Three of them out there, shouting with glee. 671 00:43:28,439 --> 00:43:29,982 - Taxi! - Taxi! 672 00:43:30,149 --> 00:43:31,275 - Please! - Taxi! 673 00:43:31,442 --> 00:43:33,653 $10,000 for a taxi! 674 00:43:33,820 --> 00:43:35,947 And a blowjob! 675 00:43:38,616 --> 00:43:40,326 Alright, can we just calm down a little, please? 676 00:43:40,493 --> 00:43:41,661 We'll never make the flight. 677 00:43:41,828 --> 00:43:42,912 We'll have to sail a raft to Fiji 678 00:43:43,079 --> 00:43:44,956 like Thor Heyerdahl. 679 00:43:45,123 --> 00:43:49,001 I have made another reservation on the 11 o'clock to Martinique. 680 00:43:49,168 --> 00:43:51,045 You never mentioned this one, the 11 o'clock flight. 681 00:43:51,212 --> 00:43:52,755 I never ever thought we'd need it. 682 00:43:52,922 --> 00:43:55,591 But I don't know anything about Martinique. 683 00:43:56,717 --> 00:43:58,010 What'd you know about Fiji? 684 00:43:59,053 --> 00:44:00,221 Nothing, really. 685 00:44:00,888 --> 00:44:01,973 Okay. 686 00:44:03,933 --> 00:44:05,935 Did you book another flight after that? 687 00:44:06,102 --> 00:44:08,396 Oh, let's just try to make the 11 o'clock, okay? 688 00:44:08,563 --> 00:44:11,357 Why, do they know about us yet? 689 00:44:11,524 --> 00:44:15,069 Well, by now, Rotzinger has probably figured out 690 00:44:15,236 --> 00:44:16,404 it was the first three hostages. 691 00:44:16,571 --> 00:44:18,156 - Oh, Grimm. - Yeah. 692 00:44:18,322 --> 00:44:21,159 Grimm, I cannot go to prison. 693 00:44:21,325 --> 00:44:24,453 Don't worry about it. We were disguised. 694 00:44:24,620 --> 00:44:27,123 - Taxi! - You never mentioned Rotzinger. 695 00:44:27,290 --> 00:44:29,292 You never mentioned Martinique. 696 00:44:29,458 --> 00:44:30,918 What else haven't you mentioned? 697 00:44:31,085 --> 00:44:32,503 Huh? 698 00:44:32,670 --> 00:44:34,422 Everything you ever told me is a lie, isn't it? 699 00:44:34,589 --> 00:44:36,424 - Are you alright? - Am I? 700 00:44:36,591 --> 00:44:39,010 You think this is fun, you think this is a night on the town. 701 00:44:39,177 --> 00:44:40,887 No, I think it's a lot more exciting than that. 702 00:44:41,053 --> 00:44:42,930 - Taxi! - You used to think so too. 703 00:44:43,097 --> 00:44:44,307 We couldn't even discuss this plan 704 00:44:44,473 --> 00:44:45,850 unless there was a bedroom pretty close by. 705 00:44:46,017 --> 00:44:48,853 It was before I realized who you are, what you are. 706 00:44:49,020 --> 00:44:50,354 What am I? 707 00:44:50,521 --> 00:44:52,064 You're a world-class bank robber, 708 00:44:52,231 --> 00:44:54,483 drunk on your own power and expertise. 709 00:44:54,650 --> 00:44:57,612 - And Loomis thinks so too. - Taxi. 710 00:44:57,778 --> 00:44:59,739 Taxi. 711 00:44:59,906 --> 00:45:02,450 Look, I don't know where this "world-class bank robber" 712 00:45:02,617 --> 00:45:04,202 thing came from. 713 00:45:04,368 --> 00:45:07,079 Okay, I did rob a bank, but so did you. 714 00:45:07,246 --> 00:45:10,666 Isn't that what we planned for six months in your bedroom? 715 00:45:10,833 --> 00:45:13,294 And now if... When we get a cab, 716 00:45:13,461 --> 00:45:16,589 we can complete the plan and live out our lives 717 00:45:16,756 --> 00:45:18,966 with a modicum of dignity. 718 00:45:36,943 --> 00:45:38,778 Please, God! 719 00:45:38,945 --> 00:45:40,905 We need a cab! 720 00:45:41,072 --> 00:45:43,991 One lousy, fucking cab! 721 00:45:58,756 --> 00:45:59,924 Yes! 722 00:46:07,223 --> 00:46:08,516 To the airport, please. 723 00:46:08,683 --> 00:46:10,017 ...let's take another call. 724 00:46:10,184 --> 00:46:12,728 Line seven. Steve, from Staten Island. 725 00:46:12,895 --> 00:46:14,522 What's on your mind tonight, Steve? 726 00:46:14,689 --> 00:46:16,524 I wanted to talk about that bank robbery, Roy. 727 00:46:16,691 --> 00:46:18,150 What about it? 728 00:46:18,317 --> 00:46:20,111 Well, was this clown such a bad guy, Roy? 729 00:46:20,278 --> 00:46:21,988 I mean, he had a great sense of humor, right? 730 00:46:22,154 --> 00:46:23,281 He wasn't another one of them junkies 731 00:46:23,447 --> 00:46:24,407 with a homemade nine millimeter. 732 00:46:24,573 --> 00:46:26,284 I think he was okay. 733 00:46:26,450 --> 00:46:28,369 Steve, you must be a scumbag like him. 734 00:46:28,536 --> 00:46:30,329 I say, hang the clown, then pull his pants down 735 00:46:30,496 --> 00:46:32,873 to set an example. You're out of here, pal. 736 00:46:33,040 --> 00:46:34,625 How could he say a thing like that? 737 00:46:40,298 --> 00:46:41,716 Huh? 738 00:46:43,509 --> 00:46:46,012 - He's asking, "Where to?" - Oh, God. 739 00:46:46,178 --> 00:46:51,225 He just means which airport, that's all. Kennedy. JFK. 740 00:46:54,854 --> 00:46:56,355 I'm sorry I got so crazy back there. 741 00:46:56,522 --> 00:46:58,357 What did Loomis say to get you so upset? 742 00:46:58,524 --> 00:47:01,360 Oh, nothing. No, he's completely loyal to you. 743 00:47:01,527 --> 00:47:04,530 And you are to him. Kind of like father and son, huh? 744 00:47:04,697 --> 00:47:07,867 You didn't mention Rotzinger or... or Martinique 745 00:47:08,034 --> 00:47:11,412 because the plan was perfect, and you didn't wanna worry me 746 00:47:11,579 --> 00:47:13,664 with unlikely contingencies, right? 747 00:47:16,250 --> 00:47:19,211 I know I've been especially moody. 748 00:47:19,378 --> 00:47:21,005 Not so as you'd notice. 749 00:47:22,548 --> 00:47:25,551 And I know it's not exactly reasonable 750 00:47:25,718 --> 00:47:29,930 to expect a lot of attention under the circumstances, 751 00:47:30,097 --> 00:47:31,891 but... you see... 752 00:47:33,434 --> 00:47:36,562 Oh, Jesus! The goddamn airport! 753 00:47:36,729 --> 00:47:40,191 What do you got, shit in your ears? Come on! 754 00:47:40,358 --> 00:47:43,152 Alright, now, easy. He may be a guest in our country. 755 00:47:43,319 --> 00:47:45,863 Uh, friend... 756 00:47:46,030 --> 00:47:48,240 Kennedy. Here, look. 757 00:47:48,407 --> 00:47:51,327 "Kennedy Airport." Look. 758 00:47:52,912 --> 00:47:55,790 - Yeah, he's got it. - Oh, great. 759 00:47:55,956 --> 00:47:58,501 Uh, why don't you take us straight to sing-sing? 760 00:47:58,667 --> 00:48:00,586 Please don't say that. You're gonna upset Loomis. 761 00:48:00,753 --> 00:48:02,380 Oh, God forbid! 762 00:48:11,138 --> 00:48:12,306 Huh? 763 00:48:14,183 --> 00:48:15,643 It's red! 764 00:48:15,810 --> 00:48:18,479 Stop! Stop! 765 00:48:18,646 --> 00:48:20,898 You don't even understand colors, do you? 766 00:48:21,065 --> 00:48:23,234 You don't know red from hell! 767 00:48:26,404 --> 00:48:28,864 There's a real cab up there. Stop! 768 00:48:29,031 --> 00:48:30,533 Taxi! 769 00:48:30,699 --> 00:48:32,284 Oh, Loomis! 770 00:48:42,211 --> 00:48:44,213 That guy must have wanted out really bad. 771 00:48:44,380 --> 00:48:47,925 - That's a bad place to be. - Loomis. Loomis! 772 00:48:48,092 --> 00:48:51,053 Hey, Lando! Hurry up! I bet this guy's dead! 773 00:48:51,220 --> 00:48:54,807 You hear me? It's a dead man! 774 00:48:54,974 --> 00:48:57,143 $38.82. 775 00:48:57,309 --> 00:48:59,061 Send a squad car now! 776 00:49:00,354 --> 00:49:01,772 He's bleeding. 777 00:49:01,939 --> 00:49:03,858 Loomis. 778 00:49:04,024 --> 00:49:05,359 Loomis? 779 00:49:07,319 --> 00:49:09,238 I really liked him. I did. 780 00:49:40,186 --> 00:49:42,188 So I says to him, "Are you gonna behave?" 781 00:49:42,354 --> 00:49:44,148 And from out of nowhere comes this knife. 782 00:49:44,315 --> 00:49:45,858 I think it was a Bowie knife, 783 00:49:46,025 --> 00:49:47,985 and I hate knives. 784 00:49:48,152 --> 00:49:50,946 Dennis, the news footage didn't help me very much. 785 00:49:51,113 --> 00:49:53,032 I wanted it an hour ago. 786 00:49:57,703 --> 00:49:59,413 Where'd you get this, a matchbook? 787 00:49:59,580 --> 00:50:02,333 It's perfect if you wanna pick up Paul Bunyan. 788 00:50:02,500 --> 00:50:04,877 It's based, in part, on our own descriptions. 789 00:50:05,044 --> 00:50:06,962 That clown was no clown. 790 00:50:08,422 --> 00:50:10,508 Knew we'd be too obsessed... 791 00:50:10,674 --> 00:50:12,676 by the perpetrator inside the bank 792 00:50:12,843 --> 00:50:15,054 to see much more than a beard or a blond 793 00:50:15,221 --> 00:50:17,598 or a whiny jerk. What do you got? 794 00:50:17,765 --> 00:50:19,767 Involving two men and a woman, here's what's up. 795 00:50:19,934 --> 00:50:22,603 1900 hours, a car containing two men and a woman 796 00:50:22,770 --> 00:50:24,647 crashed into the lobby of the Pierce Hotel. 797 00:50:24,813 --> 00:50:26,649 The passengers fled before we got there. 798 00:50:26,815 --> 00:50:28,192 Dispatch a car to the Pierce. What else? 799 00:50:28,359 --> 00:50:30,986 That's it involving two men and a woman, sir. 800 00:50:31,153 --> 00:50:33,405 Two more liquor stores and a Laundromat 801 00:50:33,572 --> 00:50:35,491 were hit by copycat clowns. 802 00:50:38,202 --> 00:50:39,662 You realize they're probably somewhere 803 00:50:39,828 --> 00:50:41,247 in the Third World by now. 804 00:50:41,413 --> 00:50:43,332 Yes, sir. Some place nice. 805 00:50:43,499 --> 00:50:46,168 All we've got going for us is the city. 806 00:50:47,670 --> 00:50:49,463 Our only hope is that they're mired down 807 00:50:49,630 --> 00:50:52,258 in the same shit that you and I have to wade in every day. 808 00:50:52,424 --> 00:50:55,344 Why do I still want this fucking job? 809 00:50:55,511 --> 00:50:58,514 Can't I imagine a more inspired destiny for myself? 810 00:50:58,681 --> 00:51:01,225 - Sir, don't talk like that. - Here's another one. 811 00:51:01,392 --> 00:51:04,270 A man jumped from a moving cab into a newspaper stand. 812 00:51:04,436 --> 00:51:07,606 There were two other passengers in the car, a man and a woman. 813 00:51:07,773 --> 00:51:09,817 He jumped from a moving cab? 814 00:51:11,360 --> 00:51:12,611 That's panic. 815 00:51:12,778 --> 00:51:15,531 That's somebody on the I am. 816 00:51:15,698 --> 00:51:17,116 Goddamn, if that doesn't sound 817 00:51:17,283 --> 00:51:19,076 like the guy who hit that car horn. 818 00:51:19,243 --> 00:51:21,370 - When was that? - 20:35. 819 00:51:21,537 --> 00:51:23,205 We're not even on the scene yet, sir. 820 00:51:23,372 --> 00:51:25,291 It's them. 821 00:51:25,457 --> 00:51:26,709 It's them. 822 00:51:28,168 --> 00:51:30,296 Send all nearby units to the scene. 823 00:51:37,970 --> 00:51:39,221 Loomis. 824 00:51:40,222 --> 00:51:42,558 Loomis. 825 00:51:46,770 --> 00:51:48,522 Did we get the cab? 826 00:51:51,525 --> 00:51:53,360 Are you gonna hit me now? 827 00:51:53,527 --> 00:51:56,989 No, but if your leg is broken, we'll have to destroy you. 828 00:51:57,156 --> 00:51:58,907 Can you get up now, pal? 829 00:52:02,745 --> 00:52:05,706 Too bad. It looked fierce. 830 00:52:05,873 --> 00:52:08,167 Count from ten backwards. 831 00:52:08,334 --> 00:52:09,877 Ten. 832 00:52:10,044 --> 00:52:12,171 That's great. Forget it, that's enough. 833 00:52:12,338 --> 00:52:15,549 Nine, eight... 834 00:52:15,716 --> 00:52:16,925 seven... 835 00:52:44,161 --> 00:52:46,205 - Come on, relax. - The gun, the gun! 836 00:52:48,290 --> 00:52:51,418 - Gun, the gun. - Hey. 837 00:52:51,585 --> 00:52:54,505 Oh, nice. Professor Henry Higgins is gonna spot us. 838 00:52:57,216 --> 00:52:58,967 We're gonna go in here. 839 00:53:11,563 --> 00:53:13,482 This ain't my dick in your back. 840 00:53:15,609 --> 00:53:17,152 That's a relief. 841 00:53:21,240 --> 00:53:22,574 We came... 842 00:53:24,410 --> 00:53:26,412 about the money. 843 00:53:26,578 --> 00:53:29,498 What's that walking corpse say? 844 00:53:29,665 --> 00:53:31,208 He said they come about the money. 845 00:53:32,835 --> 00:53:34,837 Ask him what money, asshole. 846 00:53:35,003 --> 00:53:36,922 What money, asshole? 847 00:53:39,174 --> 00:53:41,635 Incredible. They're playing games. 848 00:53:41,802 --> 00:53:43,512 Yeah. 849 00:53:43,679 --> 00:53:46,598 Tell him you're gonna play games on his fucking head. 850 00:53:46,765 --> 00:53:49,727 I'm gonna play games on your fucking head. 851 00:53:49,893 --> 00:53:52,396 You must hate this warehouse. 852 00:53:52,563 --> 00:53:56,066 Because it's gonna be a three-alarm job after tomorrow. 853 00:53:56,233 --> 00:53:58,777 Johnny. Come here. 854 00:54:01,447 --> 00:54:02,823 Come here. 855 00:54:04,533 --> 00:54:05,826 What? 856 00:54:07,327 --> 00:54:09,747 What the hell are you doing? 857 00:54:09,913 --> 00:54:12,207 I have no idea. 858 00:54:12,374 --> 00:54:14,376 I don't know. 859 00:54:14,543 --> 00:54:16,670 - Will I ask him? - You want me to ask him? 860 00:54:20,966 --> 00:54:26,138 Um, Mr. Skelton wants to know how come he don't know you. 861 00:54:26,305 --> 00:54:30,142 - Gee. Because I'm new. - Because he's new. 862 00:54:30,309 --> 00:54:32,186 Tell him Lombino didn't say nothing to me 863 00:54:32,352 --> 00:54:35,314 about no new bagman. 864 00:54:35,481 --> 00:54:40,235 - Lombino didn't say nothing... - Mr. Lombino, huh? 865 00:54:40,402 --> 00:54:42,154 Mr. Lombino? 866 00:54:42,321 --> 00:54:45,032 Since when does a wise guy like you 867 00:54:45,199 --> 00:54:47,576 deserve an explanation from a giant 868 00:54:47,743 --> 00:54:49,495 like Mr. Lombino? 869 00:54:49,661 --> 00:54:54,166 Mr. Lombino didn't say nothing to Mr. Skelton about no new... 870 00:54:54,333 --> 00:54:56,084 Alright, enough already, Johnny. 871 00:54:56,251 --> 00:54:57,836 Don't you see me standing right here? 872 00:54:58,003 --> 00:55:00,047 Yeah, alright. I'm sorry. 873 00:55:00,214 --> 00:55:01,882 Alright. 874 00:55:02,049 --> 00:55:03,759 What happened to Mario? 875 00:55:03,926 --> 00:55:05,469 Mario? 876 00:55:07,387 --> 00:55:09,056 Somebody dared him. 877 00:55:09,223 --> 00:55:11,225 So he threw Earl here out of a moving car. 878 00:55:12,851 --> 00:55:15,771 Same spot he done Johnny. 879 00:55:15,938 --> 00:55:18,690 - He must love that spot. - The man is an animal. 880 00:55:18,857 --> 00:55:21,485 - He's sick. - Alright. 881 00:55:21,652 --> 00:55:24,154 I'll give you the money. 882 00:55:24,321 --> 00:55:26,073 Soon as I call Lom... 883 00:55:26,240 --> 00:55:27,616 Mr. Lombino 884 00:55:27,783 --> 00:55:29,701 to check you out. 885 00:55:32,621 --> 00:55:35,290 Fine. Actually, perfect. 886 00:55:37,084 --> 00:55:38,710 I can hear Mr. Lombino now 887 00:55:38,877 --> 00:55:42,923 "Skelton just called me to check on Chip." 888 00:55:43,090 --> 00:55:46,134 Mr. Lombino, please. Skelton. 889 00:55:46,301 --> 00:55:48,178 "I guess Chip wasn't so hot. 890 00:55:48,345 --> 00:55:50,180 Guess I'll have to put that animal Mario 891 00:55:50,347 --> 00:55:51,807 back on Skelton." 892 00:55:53,767 --> 00:55:56,270 No. Wait. Uncle Mike. Uncle Mike. 893 00:55:56,436 --> 00:55:58,397 Mr. Skelton, wait a minute. No, wait a minute. Wait a... 894 00:55:58,564 --> 00:56:00,983 We don't want Mario to come in here, the bald giant 895 00:56:01,149 --> 00:56:02,526 wi... with stupid sunglasses, 896 00:56:02,693 --> 00:56:04,486 knocking everybody around for kicks, I mean. 897 00:56:04,653 --> 00:56:05,612 You know, I mean, nobody's stupid enough 898 00:56:05,779 --> 00:56:07,239 to do this for a few K. 899 00:56:07,406 --> 00:56:08,782 They gotta know that Mario's gonna come after them 900 00:56:08,949 --> 00:56:11,326 and pull out their livers, I mean, you know... 901 00:56:11,493 --> 00:56:14,037 I think that I might be right on this, so, you know... 902 00:56:22,379 --> 00:56:24,381 Six thousand. Short shipment. 903 00:56:24,548 --> 00:56:27,342 Thanks. Come on, Earl. 904 00:56:27,509 --> 00:56:29,136 You know, when I first heard the rumors 905 00:56:29,303 --> 00:56:32,180 about Lombino being back in town, I said, "No way." 906 00:56:32,347 --> 00:56:35,267 I mean, the man never leaves his haven in Nevada. 907 00:56:35,434 --> 00:56:38,687 But, but now that I see you, I know it must be true. 908 00:56:38,854 --> 00:56:41,732 He's come to put his house in order. 909 00:56:41,899 --> 00:56:43,609 And that's why the man is king. 910 00:56:43,775 --> 00:56:46,695 Drugs, protection, you name it. Lombino is king. 911 00:56:50,073 --> 00:56:52,034 - Oh, tell him I said so. - Yeah. 912 00:56:52,200 --> 00:56:54,786 Anything the Lombino touches turns to gold. 913 00:56:54,953 --> 00:56:58,123 King Lombino. That's why he's the king, right? 914 00:56:58,290 --> 00:57:00,250 - Tell him I said so. - I will, John. 915 00:57:00,417 --> 00:57:01,793 - See ya. - See you later. 916 00:57:01,960 --> 00:57:03,629 Alright. Take care of your head. 917 00:57:03,795 --> 00:57:05,380 Grimm, Grimm, baby, I never thought 918 00:57:05,547 --> 00:57:07,341 we'd get out of there. Never. 919 00:57:07,507 --> 00:57:08,759 Oh, honey. 920 00:57:08,926 --> 00:57:10,302 Phyllis is back. 921 00:57:11,511 --> 00:57:14,306 You just ripped off the Mob. 922 00:57:14,473 --> 00:57:15,849 You were born for this. 923 00:57:16,016 --> 00:57:18,602 Oh, Grimm. It must be in your genes. 924 00:57:20,729 --> 00:57:22,940 This is lucky. Let's make this. 925 00:57:27,486 --> 00:57:32,074 I can make it. I can make it. I can make it. I can... 926 00:57:33,909 --> 00:57:35,661 I can't make it. 927 00:57:35,827 --> 00:57:37,454 I can't... 928 00:57:41,625 --> 00:57:43,543 Okay, I can make it. 929 00:57:55,097 --> 00:57:56,890 What's that smell? 930 00:57:57,057 --> 00:57:59,434 Used wine. Do you go to the airport? 931 00:57:59,601 --> 00:58:03,021 - Near the airport. - Great. We're on a roll. 932 00:58:03,188 --> 00:58:05,816 You have exact change, right? 933 00:58:05,983 --> 00:58:07,734 Give him $100. 934 00:58:09,194 --> 00:58:10,529 Hurry. 935 00:58:10,696 --> 00:58:11,947 Hurry. 936 00:58:13,573 --> 00:58:16,076 That isn't exact change. 937 00:58:16,243 --> 00:58:18,120 Have you looked back there? 938 00:58:18,286 --> 00:58:19,913 I don't think anybody's going to object. 939 00:58:20,080 --> 00:58:21,873 I look back there every night, friend. 940 00:58:22,040 --> 00:58:23,375 That's why I conduct my own affairs 941 00:58:23,542 --> 00:58:25,460 in a clean and a hygienic fashion. 942 00:58:25,627 --> 00:58:28,380 I leave this stop in one minute and 45 seconds. 943 00:58:28,547 --> 00:58:30,966 Exact change, or off. 944 00:58:31,133 --> 00:58:34,469 Alright. Alright. Give me a minute. I'll go get change. 945 00:58:34,636 --> 00:58:37,139 I'll give you a minute and 28 seconds. 946 00:58:41,560 --> 00:58:43,812 - Loomis. Can't you kneel? - Ah! 947 00:58:43,979 --> 00:58:46,148 No. I can sit. 948 00:58:46,314 --> 00:58:49,067 You can't sit. Not till you pay the fare. 949 00:58:56,366 --> 00:58:58,160 - I'm sorry. - Hey, watch where you're going. 950 00:58:58,326 --> 00:58:59,870 I'm sorry. I was going the wrong way. 951 00:59:00,037 --> 00:59:01,580 No problem. 952 00:59:09,004 --> 00:59:11,548 - I just need some change. - Hey, wait your turn. 953 00:59:11,715 --> 00:59:13,633 You have to buy something, anyway. 954 00:59:21,516 --> 00:59:23,268 Fifty-two seconds. 955 00:59:31,359 --> 00:59:33,695 Ninety-eight sixty-two. 956 00:59:33,862 --> 00:59:36,907 Oh, and I need a can of Maxwell House. 957 00:59:37,074 --> 00:59:41,078 No, no. The, the decaf, over there. 958 00:59:41,244 --> 00:59:42,788 There it is. 959 00:59:54,966 --> 00:59:56,510 Yeah, that's it. 960 01:00:04,976 --> 01:00:06,645 Oh, no. 961 01:00:06,812 --> 01:00:08,480 No, no, no, no, no. 962 01:00:13,735 --> 01:00:16,488 Oh, you're awfully sweet to do this. Thank you. 963 01:00:16,655 --> 01:00:17,906 I can do. 964 01:00:33,255 --> 01:00:34,506 He ain't gonna make it. 965 01:00:34,673 --> 01:00:35,799 Oh... 966 01:00:39,136 --> 01:00:40,679 Twenty-six seconds. 967 01:00:59,739 --> 01:01:01,241 - Get the hell out of here! - Mario, no! 968 01:01:01,408 --> 01:01:02,826 - Come here! How about this guy? - No! No! No! 969 01:01:02,993 --> 01:01:04,953 Oh, I can't look! 970 01:01:05,120 --> 01:01:06,621 I don't know. That's him right there! 971 01:01:10,167 --> 01:01:12,460 You son of a bitch! 972 01:01:12,627 --> 01:01:16,423 - That's it. - No, wait! No, please, wait! 973 01:01:22,470 --> 01:01:24,931 Come on, you can close the door. He's waiting for another bus. 974 01:01:25,098 --> 01:01:26,975 The guy's a thief! 975 01:01:27,142 --> 01:01:30,395 - Close the door. Let's go. - Behind the white line. 976 01:01:30,562 --> 01:01:32,355 He stole! 977 01:01:38,528 --> 01:01:39,821 I got him. 978 01:01:39,988 --> 01:01:41,114 He's a thief, he stole something from me! 979 01:01:41,281 --> 01:01:42,949 Is he the one who jumped from the cab? 980 01:01:43,116 --> 01:01:45,660 ...my boss will have your job! 981 01:01:45,827 --> 01:01:48,163 How's it going, Rotzinger? 982 01:01:48,330 --> 01:01:50,624 - Unbelievable. - You know him? 983 01:01:50,790 --> 01:01:53,835 Mario Monetti, bagman for Vince Lombino. 984 01:01:54,002 --> 01:01:56,004 Lombino? He's in Nevada, right? 985 01:01:56,171 --> 01:01:58,965 Yeah, supposedly somewhere in Nevada. 986 01:01:59,132 --> 01:02:01,676 He got out just as I was about to collar him. 987 01:02:01,843 --> 01:02:03,929 Still takes more out of this town in a day 988 01:02:04,095 --> 01:02:06,848 than the clown could get in a week. 989 01:02:07,015 --> 01:02:09,601 You're sure that's the guy that jumped from the cab? 990 01:02:09,768 --> 01:02:11,519 The cabbie ID'd him, sir. 991 01:02:21,988 --> 01:02:23,114 Come on. 992 01:02:27,160 --> 01:02:28,912 May I ask you a question? 993 01:02:34,084 --> 01:02:36,127 - Get behind the white line. - Oh, please. Come on. 994 01:02:36,294 --> 01:02:38,046 Go, just go. 995 01:02:40,924 --> 01:02:43,969 My mom used to do this. 996 01:02:44,135 --> 01:02:46,054 Just like this. 997 01:02:49,599 --> 01:02:51,351 You should have a kid, Phyllis. 998 01:02:53,520 --> 01:02:55,438 Funny you should say that. 999 01:03:01,695 --> 01:03:03,238 Really? 1000 01:03:03,405 --> 01:03:05,490 Sit back. 1001 01:03:05,657 --> 01:03:08,994 - Well, Grimm didn't tell me. - Grimm doesn't know. 1002 01:03:09,160 --> 01:03:12,205 I didn't want to tell him till after the job. 1003 01:03:12,372 --> 01:03:14,874 Well, tell him now. 1004 01:03:15,041 --> 01:03:16,960 I'm not gonna tell him at all. 1005 01:03:19,254 --> 01:03:21,047 Don't you love him? 1006 01:03:29,014 --> 01:03:31,099 My sister always told me... 1007 01:03:31,266 --> 01:03:34,644 there's the type of guy you're crazy about... 1008 01:03:34,811 --> 01:03:36,980 and there's the type you marry. 1009 01:03:37,147 --> 01:03:40,692 Because if he's that exciting, you just can't trust him. 1010 01:03:40,859 --> 01:03:44,612 But I told her, you can have both. 1011 01:03:44,779 --> 01:03:47,282 And when I met Grimm, I thought I did. 1012 01:03:47,449 --> 01:03:52,162 But there's a limit. I mean, you said it yourself, Loomis. 1013 01:03:52,329 --> 01:03:53,788 He's born for this. 1014 01:03:53,955 --> 01:03:56,708 I'm, I'm just one of his gang now. 1015 01:03:56,875 --> 01:03:58,835 Oh, God, what, something I said, 1016 01:03:59,002 --> 01:04:00,920 you're gonna let that influence you? 1017 01:04:03,214 --> 01:04:05,008 Oh, this is all my fault. 1018 01:04:05,175 --> 01:04:08,428 Oh, no. Come here. 1019 01:04:08,595 --> 01:04:09,804 Come here. 1020 01:04:11,139 --> 01:04:12,724 Nothing's your fault. 1021 01:04:14,726 --> 01:04:16,644 Except you honked the fucking horn. 1022 01:04:18,980 --> 01:04:20,440 When you say "Near the airport..." 1023 01:04:20,607 --> 01:04:22,025 - 0.48 miles. - Alright. 1024 01:04:22,192 --> 01:04:24,986 - When do we get there? - 2230 hours. 1025 01:04:25,153 --> 01:04:27,614 - When is that in human time? - 10:30. 1026 01:04:27,781 --> 01:04:30,658 - 10:30. Say you had to walk it. - With that injured individual? 1027 01:04:30,825 --> 01:04:32,327 I can't give you a precise figure on that. 1028 01:04:32,494 --> 01:04:33,828 Come on. Make a guess. 1029 01:04:33,995 --> 01:04:36,539 - Twenty-one minutes. - Thank you. 1030 01:04:38,666 --> 01:04:42,337 This isn't my usual route. My husband's in intensive care. 1031 01:04:42,504 --> 01:04:44,130 You're gonna even that out, aren't you? 1032 01:04:44,297 --> 01:04:46,216 Mind your own business. 1033 01:04:52,347 --> 01:04:53,807 What'd he say? 1034 01:04:53,973 --> 01:04:56,935 Well, his estimate, which I'm prepared to accept, 1035 01:04:57,102 --> 01:04:59,020 gets us to the terminal at nine minutes of 11:00. 1036 01:04:59,187 --> 01:05:02,023 Nine minutes? We'll have nine months... Minutes? 1037 01:05:03,983 --> 01:05:06,027 How come I've heard that name "Lombino" before? 1038 01:05:06,194 --> 01:05:07,529 Oh, come on. You remember this guy. 1039 01:05:07,695 --> 01:05:09,072 He shot out his brother's eyeball 1040 01:05:09,239 --> 01:05:11,866 over a plate of Fra Diavolo sauce at Umberto's. 1041 01:05:12,033 --> 01:05:13,743 I can't believe our luck, 1042 01:05:13,910 --> 01:05:16,037 to walk into his place, all unsuspecting. 1043 01:05:16,204 --> 01:05:17,580 His place? 1044 01:05:17,747 --> 01:05:19,290 You've walked into his places 1045 01:05:19,457 --> 01:05:22,043 all unsuspecting many, many times. 1046 01:05:22,210 --> 01:05:24,879 He owns restaurants, bars, supermarkets. 1047 01:05:25,046 --> 01:05:27,173 The man owns preschools in this town. 1048 01:05:31,594 --> 01:05:34,305 Do you work for the clown or does he work for you? 1049 01:05:34,472 --> 01:05:36,891 Does the clown work for Lombino, too? 1050 01:05:37,058 --> 01:05:40,520 - What clown? - Oh, very convincing, Monetti. 1051 01:05:40,687 --> 01:05:42,897 I guess we should apologize and let you go now. 1052 01:05:43,064 --> 01:05:45,191 Yeah, right. 1053 01:05:45,358 --> 01:05:47,694 Get over there, scumbag. Get up there. 1054 01:05:51,448 --> 01:05:54,325 He's in on it, sir. He wouldn't tell us a goddamn thing. 1055 01:05:54,492 --> 01:05:57,537 You idiot. This man doesn't speak a word of English. 1056 01:05:57,704 --> 01:06:00,957 Come on... Here. Relax, fella. Sit down. Sit down. 1057 01:06:02,667 --> 01:06:04,919 Didn't I tell you to get me an interpreter? 1058 01:06:06,463 --> 01:06:08,965 I thought you said "Interrogator." 1059 01:06:10,884 --> 01:06:12,385 That's all he says. 1060 01:06:12,552 --> 01:06:14,471 Come on. Give me the keys to the cuffs. 1061 01:06:14,637 --> 01:06:16,347 Get him a soda, will you? 1062 01:06:18,016 --> 01:06:19,392 Probably left your own country 1063 01:06:19,559 --> 01:06:21,728 to escape just this type of persecution. 1064 01:06:21,895 --> 01:06:23,855 Damn it. Get me an interpreter. 1065 01:06:24,022 --> 01:06:27,901 Don't you realize the robbers told this man their destination? 1066 01:06:28,067 --> 01:06:29,527 But even if they did, sir, 1067 01:06:29,694 --> 01:06:31,279 he wouldn't have understood a word of it. 1068 01:06:31,446 --> 01:06:33,406 Besides, I don't even know what language he talks. 1069 01:06:33,573 --> 01:06:35,325 Get me an interpreter! 1070 01:06:37,202 --> 01:06:40,205 Here, fella. Drink that. 1071 01:06:40,371 --> 01:06:41,498 Alright. 1072 01:06:45,418 --> 01:06:47,670 Who was the clown? Tell me now. 1073 01:06:47,837 --> 01:06:49,797 What the hell is this, Rotzinger? 1074 01:06:49,964 --> 01:06:52,425 Since when is it illegal to run for a bus? 1075 01:06:57,347 --> 01:06:59,682 - A bus? - Yeah. 1076 01:06:59,849 --> 01:07:02,393 Since when is that a crime? A bus. 1077 01:07:20,286 --> 01:07:22,622 They're on a "blufftoney." 1078 01:07:35,093 --> 01:07:37,595 I don't have time for this. 1079 01:07:37,762 --> 01:07:40,515 Driver, I'm a little disappointed in you! 1080 01:07:48,398 --> 01:07:50,316 He wasn't really awake. 1081 01:07:50,483 --> 01:07:52,235 Don't you think we should put him on formula? 1082 01:07:54,404 --> 01:07:56,281 By the way... 1083 01:07:56,447 --> 01:07:58,616 how do you feel about kids? 1084 01:07:58,783 --> 01:08:01,077 How can you ask me that now? 1085 01:08:01,244 --> 01:08:02,787 I'm sorry. 1086 01:08:04,998 --> 01:08:06,624 I happen to think that the slammer 1087 01:08:06,791 --> 01:08:08,418 is a bad environment for them. 1088 01:08:08,585 --> 01:08:11,087 Don't pop a stitch, will you? We're on our way to the airport. 1089 01:08:11,254 --> 01:08:13,214 - Near the airport. - Well, Loomis is asleep. 1090 01:08:13,381 --> 01:08:14,507 He can't do anything wrong. 1091 01:08:14,674 --> 01:08:16,384 Except blurt out a total confession. 1092 01:08:16,551 --> 01:08:18,845 You think that's gonna matter here? 1093 01:08:19,012 --> 01:08:20,680 Come on. Relax. 1094 01:08:20,847 --> 01:08:22,223 We're home free. 1095 01:08:23,433 --> 01:08:25,768 Grimm... 1096 01:08:25,935 --> 01:08:27,854 I'm not coming with you. 1097 01:08:29,814 --> 01:08:31,649 What? 1098 01:08:31,816 --> 01:08:33,026 - Oh! - Jesus! 1099 01:08:36,988 --> 01:08:39,449 Oh! 1100 01:08:39,616 --> 01:08:41,951 No. No, son. I don't have time for this. 1101 01:08:42,118 --> 01:08:43,786 You poor son of a bitch. Come here. 1102 01:08:43,953 --> 01:08:45,371 - No. - Him? 1103 01:08:45,538 --> 01:08:47,081 Come on. Come on. I got a schedule to keep. 1104 01:08:47,248 --> 01:08:50,376 - What can I do to help? - Behind the white line! 1105 01:08:50,543 --> 01:08:52,629 - Listen, I'll pay his fare. - Fine. 1106 01:08:52,795 --> 01:08:55,298 - You have exact change? - You better get some help! 1107 01:08:55,465 --> 01:08:57,467 You've become Ralph Kramden's evil twin. 1108 01:08:57,634 --> 01:09:00,261 - Alright. Come on. Come on. - Here. Look. 1109 01:09:00,428 --> 01:09:03,264 There's $6000 here. Okay? It's real. 1110 01:09:03,431 --> 01:09:05,391 I know how this city degrades the individual. 1111 01:09:05,558 --> 01:09:06,976 - It is appalling. - Come on. 1112 01:09:07,143 --> 01:09:09,562 Take this and start a new life for yourself. 1113 01:09:09,729 --> 01:09:12,231 Somewhere off this bus, okay? 1114 01:09:12,398 --> 01:09:14,859 Come on! You're gonna break your guitar. Come on. 1115 01:09:15,026 --> 01:09:16,653 There you go. Come on. 1116 01:09:16,819 --> 01:09:19,947 We got a schedule. Come on. Let's move. Come on. 1117 01:09:21,949 --> 01:09:25,286 We will quietly pull over and board all Number Nine buses. 1118 01:09:25,453 --> 01:09:27,288 We do not want another hostage situation. 1119 01:09:40,593 --> 01:09:43,012 Is this the kind of person that you are? 1120 01:09:43,179 --> 01:09:44,931 We lose a little bit of time, and all of a sudden, 1121 01:09:45,098 --> 01:09:47,517 it's every girl for herself. 1122 01:09:47,684 --> 01:09:49,769 Yeah, that's me. 1123 01:09:49,936 --> 01:09:53,064 Well, if you stay behind, you're gonna get caught. 1124 01:09:53,231 --> 01:09:55,483 I'll take my chances. 1125 01:09:55,650 --> 01:09:57,402 Why don't you tell me what I've done? 1126 01:09:57,568 --> 01:09:59,654 What is it that you want? 1127 01:09:59,821 --> 01:10:01,614 I just want you to leave me alone. 1128 01:10:03,032 --> 01:10:05,660 Move it! Today! 1129 01:10:19,757 --> 01:10:23,052 However, I will stay with you a little while longer. 1130 01:10:38,693 --> 01:10:40,027 The thing is, Loomis, 1131 01:10:40,194 --> 01:10:41,404 we lost a little time back there in the bus. 1132 01:10:41,571 --> 01:10:43,489 Do you think you can walk any faster? 1133 01:10:43,656 --> 01:10:45,742 I'm sorry, Grimm. 1134 01:10:45,908 --> 01:10:48,369 I can't. 1135 01:10:48,536 --> 01:10:50,580 You're not gonna hit me again now, are you? 1136 01:10:50,747 --> 01:10:52,790 - Nobody's gonna hurt you. - Hit you again? 1137 01:10:52,957 --> 01:10:54,667 I haven't hit anybody since I was nine. 1138 01:10:54,834 --> 01:10:56,711 Yeah, but it was me you hit. 1139 01:10:56,878 --> 01:10:58,963 You threatened him, and he's been through a lot. 1140 01:11:00,047 --> 01:11:01,507 Oh, are you still here? 1141 01:11:01,674 --> 01:11:03,676 Just promise him. 1142 01:11:03,843 --> 01:11:05,344 I promise. 1143 01:11:23,321 --> 01:11:26,157 - Was that our plane? - No, no. 1144 01:11:26,324 --> 01:11:28,951 If it were our plane, it'd be crashing. 1145 01:11:29,118 --> 01:11:31,037 Where is the airport? 1146 01:11:32,663 --> 01:11:34,081 How far? 1147 01:11:48,721 --> 01:11:51,432 There must be a lot of competition for that corner. 1148 01:11:51,599 --> 01:11:54,435 Man, thank God she's not too symbolic or anything. 1149 01:11:54,602 --> 01:11:56,604 What does it mean anyway, Grimm? 1150 01:11:58,898 --> 01:12:00,775 I sure couldn't tell you. 1151 01:12:00,942 --> 01:12:03,694 You know, Grimm. It means "Flowers for the dead." 1152 01:12:06,072 --> 01:12:09,450 Oh, God! 1153 01:12:09,617 --> 01:12:11,953 We're all gonna die! 1154 01:12:14,789 --> 01:12:16,999 We're all gonna die! 1155 01:12:17,166 --> 01:12:20,294 Give him a moment. He's getting his second wind. 1156 01:12:40,398 --> 01:12:42,650 Wait a minute, Phyllis can't ride on that thing, 1157 01:12:42,817 --> 01:12:44,861 not in her condition. 1158 01:12:53,077 --> 01:12:55,288 Hold on to your transfer, you need a transfer to reboard. 1159 01:12:55,454 --> 01:12:57,748 Hold on to your transfer, you need a transfer to reboard. 1160 01:12:57,915 --> 01:13:00,209 Hold on to your transfer, you need a transfer to reboard. 1161 01:13:00,376 --> 01:13:01,961 Move right along. Hold on to your transfer 1162 01:13:02,128 --> 01:13:03,796 you'll need a transfer to reboard. 1163 01:13:03,963 --> 01:13:05,798 Hold right... There you go. Move right along. 1164 01:13:05,965 --> 01:13:07,466 Chief, you're gonna wanna hear this one. 1165 01:13:07,633 --> 01:13:09,677 - Why, you got something? - You're damn right, I do. 1166 01:13:20,396 --> 01:13:22,940 We're going to the airport. I'm taking your car. 1167 01:13:23,107 --> 01:13:24,817 Need him to make an ID. 1168 01:13:38,205 --> 01:13:39,957 You mean you weren't even gonna tell me? 1169 01:13:40,124 --> 01:13:41,792 I wanted to, Grimm. 1170 01:13:41,959 --> 01:13:43,794 But when? Before the bank? 1171 01:13:43,961 --> 01:13:45,796 Just to add some pressure? 1172 01:13:45,963 --> 01:13:47,506 And what about after? 1173 01:13:47,673 --> 01:13:50,551 I tried to tell you several times, 1174 01:13:50,718 --> 01:13:52,887 but you were too busy being complete. 1175 01:13:53,054 --> 01:13:56,223 Grimm, I gotta get this money off my body. 1176 01:13:56,390 --> 01:13:58,351 Don't worry, we'll get you a duffel bag or something 1177 01:13:58,517 --> 01:14:01,020 after we get past the X-ray machines. 1178 01:14:02,438 --> 01:14:03,981 How many months? 1179 01:14:05,942 --> 01:14:08,319 Phyllis, please. 1180 01:14:08,486 --> 01:14:10,571 - They haven't boarded yet. - Let them board. 1181 01:14:10,738 --> 01:14:13,032 That means they'll pass the metal detectors. 1182 01:14:13,199 --> 01:14:14,575 They'll be trapped and unarmed. 1183 01:14:14,742 --> 01:14:16,535 I'll make the arrest on board, 1184 01:14:16,702 --> 01:14:19,330 quietly and alone, before they even know what's happening. 1185 01:14:19,497 --> 01:14:20,706 It's my baby, too! 1186 01:14:20,873 --> 01:14:23,918 Jesus... This is a fairly young guy. 1187 01:14:24,085 --> 01:14:26,629 I've got trained anti-terrorist squads 1188 01:14:26,796 --> 01:14:29,006 who are prepared to deal with this kind of thing. 1189 01:14:29,173 --> 01:14:30,758 I want this. 1190 01:14:30,925 --> 01:14:32,301 Frankly... 1191 01:14:32,468 --> 01:14:34,845 I need it, after today. 1192 01:14:35,012 --> 01:14:37,556 - Thank you, Roy. - Got it. 1193 01:14:37,723 --> 01:14:40,017 Alright, Roy's gonna get us the duffel bag, 1194 01:14:40,184 --> 01:14:41,978 a wheelchair and some skis out of lost luggage 1195 01:14:42,144 --> 01:14:43,604 to cover your limp. 1196 01:14:43,771 --> 01:14:44,939 Did you give him a couple of bucks? 1197 01:14:45,106 --> 01:14:46,649 Yeah. Try $1200. 1198 01:14:46,816 --> 01:14:48,275 Scary, but Roy's sixth sense told him 1199 01:14:48,442 --> 01:14:49,902 we were in some kind of jam. 1200 01:14:50,069 --> 01:14:52,154 ESP exists, Grimm. They proved it. 1201 01:14:52,321 --> 01:14:54,198 Yeah, you picking up anything from me right now? 1202 01:14:54,365 --> 01:14:56,158 Alright. I'm going in to get these boarding passes. 1203 01:14:56,325 --> 01:14:58,411 Am I gonna see you in there? 1204 01:14:58,577 --> 01:15:00,579 I'll make sure the Amazing Kreskin gets inside. 1205 01:15:00,746 --> 01:15:01,872 Good. 1206 01:15:04,125 --> 01:15:05,668 Now what? 1207 01:15:08,587 --> 01:15:10,339 Hey, clown! 1208 01:15:12,174 --> 01:15:14,885 Get the hell back in line. 1209 01:15:15,052 --> 01:15:16,846 I just have one question. 1210 01:15:17,013 --> 01:15:19,181 Uh, is there a problem, sir? 1211 01:15:19,348 --> 01:15:21,392 Too many passengers, I'm afraid. 1212 01:15:21,559 --> 01:15:25,062 Yeah, you'd better be afraid. Nobody does this to Russ Crane. 1213 01:15:25,229 --> 01:15:27,106 Nobody does this to Mrs. Russ Crane, 1214 01:15:27,273 --> 01:15:29,942 you glorified stewardess, you! 1215 01:15:30,109 --> 01:15:32,361 What's the matter with you, you afraid to do a man's job? 1216 01:15:33,696 --> 01:15:35,322 Right through there. 1217 01:15:35,489 --> 01:15:37,033 - Name, please? - Oh, thank you. 1218 01:15:37,199 --> 01:15:38,743 Yes. Grimm. 1219 01:16:11,776 --> 01:16:13,527 Alright, the cops are looking for two men and a woman, 1220 01:16:13,694 --> 01:16:15,362 so let's split up. 1221 01:16:15,529 --> 01:16:17,031 Okay. I'll say goodbye now. 1222 01:16:18,449 --> 01:16:19,742 Are you crazy? 1223 01:16:19,909 --> 01:16:21,452 I'm sorry. Do you think this is easy? 1224 01:16:21,619 --> 01:16:23,454 Just what did I do tonight that you didn't do? 1225 01:16:23,621 --> 01:16:25,623 You turned into Jimmy Cagney. 1226 01:16:25,790 --> 01:16:27,750 That bank was just a springboard for you. 1227 01:16:27,917 --> 01:16:30,044 You know, you, you ripped off the Mob, 1228 01:16:30,211 --> 01:16:32,838 you bribed Roy, you managed to totally demoralize 1229 01:16:33,005 --> 01:16:35,174 that guy Edison, and he had the gun. 1230 01:16:35,341 --> 01:16:36,550 You stole that watch. 1231 01:16:36,717 --> 01:16:38,552 I bought the watch, 1232 01:16:38,719 --> 01:16:40,221 and the Edisons are gonna have better sex 1233 01:16:40,387 --> 01:16:42,765 than they've had since Altamont. 1234 01:16:42,932 --> 01:16:44,809 Whatever I did, I did it so that 1235 01:16:44,975 --> 01:16:47,645 we could all leave here together. 1236 01:16:47,812 --> 01:16:50,147 Do you think I should just be a bumbling idiot? 1237 01:16:50,314 --> 01:16:51,774 I just think you're not gonna be able 1238 01:16:51,941 --> 01:16:53,984 to go back to being what you were. 1239 01:16:54,151 --> 01:16:56,153 I'm not going back, I'm going to Martinique 1240 01:16:56,320 --> 01:16:58,155 with a million bucks taped to my butt 1241 01:16:58,322 --> 01:16:59,573 unless you keep screwing around, 1242 01:16:59,740 --> 01:17:02,493 in which case, I'm going to jail and we all are. 1243 01:17:02,660 --> 01:17:04,620 Grimm, I'm thinking of the baby! 1244 01:17:04,787 --> 01:17:06,163 He'll be about three when you get out. 1245 01:17:06,330 --> 01:17:07,706 Those foster families are great, 1246 01:17:07,873 --> 01:17:09,583 unless you get a mercenary or religious nut. 1247 01:17:09,750 --> 01:17:10,960 And he'll be able to visit you. 1248 01:17:11,127 --> 01:17:12,044 And you'll be able to show him 1249 01:17:12,211 --> 01:17:13,629 how to make license plates. 1250 01:17:13,796 --> 01:17:15,756 Jesus, thank God you're reaching out to me 1251 01:17:15,923 --> 01:17:17,424 with love and understanding 1252 01:17:17,591 --> 01:17:19,677 instead of just trying to scare me. 1253 01:17:19,844 --> 01:17:21,595 It's all I have time for. 1254 01:17:23,222 --> 01:17:26,058 Now, one of us has to take Loomis and push him. 1255 01:17:26,225 --> 01:17:30,312 - Why don't you? - The men's room, Grimm. 1256 01:17:30,479 --> 01:17:33,440 I'm gonna freak out if I don't get this money off me. 1257 01:17:33,607 --> 01:17:35,151 Oh, shit. 1258 01:17:37,820 --> 01:17:40,156 Meet me on the plane in two minutes, okay? 1259 01:17:43,492 --> 01:17:44,618 Please? 1260 01:17:58,841 --> 01:18:00,593 You were hard on her. 1261 01:18:00,759 --> 01:18:03,637 It was the only way to make sure in the time allotted. 1262 01:18:03,804 --> 01:18:05,556 Maybe you should've told her you loved her. 1263 01:18:05,723 --> 01:18:08,475 Maybe that was the way to make sure. 1264 01:18:08,642 --> 01:18:10,728 Oh, Jesus, Loomis. 1265 01:18:10,895 --> 01:18:12,646 Now you tell me. 1266 01:18:20,863 --> 01:18:22,740 Alright. Just once more. 1267 01:18:22,907 --> 01:18:25,534 - No. - Please? 1268 01:18:25,701 --> 01:18:27,119 Ready? I'll go real fast. Please? 1269 01:18:27,286 --> 01:18:29,580 - No. - Yeah. Come on. Now! 1270 01:18:36,170 --> 01:18:38,589 Alright. Attaboy. 1271 01:18:38,756 --> 01:18:41,091 Now help me zip this up. 1272 01:18:41,258 --> 01:18:43,385 You people can keep this city! 1273 01:18:56,690 --> 01:18:59,068 - Hi. - You think you're late enough? 1274 01:18:59,235 --> 01:19:01,153 Oh, you must be from around here. 1275 01:19:14,959 --> 01:19:17,836 So, we'll just go and have a great time anyway, huh? 1276 01:19:18,003 --> 01:19:19,546 Right, Grimm. 1277 01:19:21,924 --> 01:19:24,260 Oh, this was not my idea. 1278 01:19:24,426 --> 01:19:26,178 This was not the plan. 1279 01:19:27,972 --> 01:19:29,723 I'm sorry, Grimm. 1280 01:19:41,652 --> 01:19:42,778 Give me three minutes before you come in. 1281 01:19:42,945 --> 01:19:43,821 Got it, sir. 1282 01:19:43,988 --> 01:19:45,447 You go, just promise me 1283 01:19:45,614 --> 01:19:47,324 you'll see a doctor as soon as you get there, okay? 1284 01:19:49,034 --> 01:19:52,162 No. We were all gonna go together. 1285 01:19:52,329 --> 01:19:58,210 Hey, you two with the mileage upgrades, sit down. 1286 01:19:58,377 --> 01:20:00,963 You believe the filth that they let into first? 1287 01:20:01,130 --> 01:20:02,464 Do you mind? 1288 01:20:03,632 --> 01:20:05,301 Come here, Loomis. 1289 01:20:05,467 --> 01:20:08,887 Look at you. I mean, you have to get away, now. 1290 01:20:09,054 --> 01:20:11,348 When I find Phyllis... 1291 01:20:11,515 --> 01:20:14,893 - If I find Phyllis... - Yeah, I mind. 1292 01:20:15,060 --> 01:20:17,104 You goddamn straphangers 1293 01:20:17,271 --> 01:20:19,982 are ruining Mrs. Crane's beverage service! 1294 01:20:21,650 --> 01:20:23,193 You okay, baby? 1295 01:20:23,360 --> 01:20:25,904 Your Bloody Mary's not too spicy, is it? 1296 01:20:27,948 --> 01:20:29,950 That's my girl. 1297 01:20:32,244 --> 01:20:34,913 See you soon. Get a tan. 1298 01:20:35,080 --> 01:20:36,540 Moisturize before you peel. 1299 01:20:38,042 --> 01:20:39,960 Wait, Grimm. 1300 01:20:40,127 --> 01:20:41,879 We can find her together. 1301 01:20:44,548 --> 01:20:48,177 Oh, look. It's... 1302 01:20:48,344 --> 01:20:50,763 I hate to do this to you, babe. 1303 01:20:50,929 --> 01:20:52,514 You'll never take me alive, Rotzinger. 1304 01:20:52,681 --> 01:20:54,224 Save yourself the disgrace, Lombino. 1305 01:20:54,391 --> 01:20:57,019 - It's the king. - Vince, you fucking worm! 1306 01:20:57,186 --> 01:20:59,021 - He's come for the king. - You snake! 1307 01:20:59,188 --> 01:21:00,898 Even if you get past me, there are 50 cops 1308 01:21:01,065 --> 01:21:02,524 waiting outside that door. 1309 01:21:07,529 --> 01:21:09,865 Alright, Rotzinger. My turn! 1310 01:21:11,992 --> 01:21:13,369 Still got another minute. 1311 01:21:19,333 --> 01:21:21,543 Hey! 1312 01:21:21,710 --> 01:21:23,504 As we prepare for departure, 1313 01:21:23,670 --> 01:21:25,839 we ask that you pay close attention... 1314 01:21:26,006 --> 01:21:29,134 You rat! You creep! 1315 01:21:29,301 --> 01:21:32,221 Can you hit him with something else? Give me! 1316 01:21:36,600 --> 01:21:38,644 Thank God! 1317 01:21:40,979 --> 01:21:43,148 I did it with Mario, Vinnie. 1318 01:21:43,315 --> 01:21:48,070 When you were playing cards with your stinking goombahs! 1319 01:21:48,237 --> 01:21:50,322 Nobody does that to Mrs. Russ Crane. 1320 01:21:50,489 --> 01:21:52,950 - Ah! - Quit making him angry! 1321 01:21:54,576 --> 01:21:56,078 It's thicker, Vinnie. 1322 01:21:56,245 --> 01:21:58,622 It's thicker than his neck and a lot more powerful. 1323 01:22:10,342 --> 01:22:11,468 Phyllis. 1324 01:22:19,852 --> 01:22:21,895 Phyllis, they just caught this guy. 1325 01:22:22,062 --> 01:22:25,065 Give me that goddamn... Alright. 1326 01:22:25,232 --> 01:22:28,527 Vince Lombino, AKA Russ Crane, 1327 01:22:28,694 --> 01:22:31,196 you're under arrest for murder in first degree 1328 01:22:31,363 --> 01:22:33,866 and murder in second degree, arson, pandering, 1329 01:22:34,032 --> 01:22:36,994 sale of weapons, felonious assaults, blackmail... 1330 01:22:37,161 --> 01:22:39,496 Use of spouse as a shield. 1331 01:22:46,170 --> 01:22:48,547 Hey, Mario, how come you squealed, tough guy? 1332 01:22:48,714 --> 01:22:50,257 Screw you. 1333 01:22:57,598 --> 01:22:59,141 That's him. 1334 01:23:04,980 --> 01:23:07,316 Don't matter what he's saying. Throw him in the car. 1335 01:23:07,483 --> 01:23:08,817 He's just along for the ride. Come on! 1336 01:23:08,984 --> 01:23:12,029 - Angie! Angel! - Come on! 1337 01:23:12,196 --> 01:23:15,407 - Is Mrs. Lombino okay up there? - Hey! Hey! 1338 01:23:15,574 --> 01:23:18,327 Angie! I love you, baby! 1339 01:23:18,494 --> 01:23:21,163 - I love you! - Shut up. 1340 01:23:21,330 --> 01:23:23,457 I love you, Angie! 1341 01:23:23,624 --> 01:23:25,542 Hey, hold it, my friend. 1342 01:23:28,212 --> 01:23:31,590 Thanks for the assist. 1343 01:23:31,757 --> 01:23:33,300 No problem. 1344 01:23:33,467 --> 01:23:34,968 I'd like to give you a commendation. 1345 01:23:35,135 --> 01:23:36,762 What's your name and address? 1346 01:23:36,929 --> 01:23:38,931 Oh, that's great. Uh... 1347 01:23:39,097 --> 01:23:40,390 - Dan... - Dan. 1348 01:23:40,557 --> 01:23:42,059 ...Chipowski. 1349 01:23:42,226 --> 01:23:45,229 - With S-K-I ending. - Mm-hmm. 1350 01:23:45,395 --> 01:23:50,359 And it's 111 Astoria Boulevard, Queens, New York. 1351 01:23:50,526 --> 01:23:53,278 1-1-1-0-1 . 1352 01:23:55,197 --> 01:23:58,992 Okay, Dan. Wish there were more like you. 1353 01:23:59,159 --> 01:24:01,411 Don't say that. 1354 01:24:01,578 --> 01:24:03,247 Come on, James. 1355 01:24:19,054 --> 01:24:21,807 Hey, it's Rotzinger! 1356 01:24:21,974 --> 01:24:23,517 Excuse me. Are you running for mayor? 1357 01:24:23,684 --> 01:24:25,727 Chief, is this the greatest day of your career? 1358 01:24:25,894 --> 01:24:27,646 Hey, who the hell called these guys? 1359 01:24:27,813 --> 01:24:29,898 I did, sir. 1360 01:24:33,569 --> 01:24:36,905 Hey, remember, we gotta commend this "Cipowski." 1361 01:24:37,072 --> 01:24:38,740 I mean, Chipowski. 99616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.