Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,761 --> 00:02:16,928
Nude women!
2
00:02:17,763 --> 00:02:19,139
Nude women!
3
00:02:19,306 --> 00:02:21,058
Clowns welcome!
4
00:02:21,224 --> 00:02:22,893
Clowns welcome!
5
00:02:23,060 --> 00:02:26,021
Nude women!
Clowns welcome!
6
00:02:44,122 --> 00:02:47,125
- Hey! I got three more minutes.
- Un-uh. Come back tomorrow.
7
00:02:49,211 --> 00:02:52,547
- I said we're closed, Bozo.
- I wouldn't.
8
00:02:52,714 --> 00:02:55,050
And that's "Mr. Bozo," okay?
9
00:02:56,968 --> 00:02:59,721
Say, t... that's right.
It ain't quite closing time yet.
10
00:03:05,352 --> 00:03:07,312
Hugh...
11
00:03:07,479 --> 00:03:10,190
let's not mess
with me today, okay?
12
00:03:10,357 --> 00:03:12,526
I'm robbing the bank.
13
00:03:12,693 --> 00:03:14,986
What the hell
kind of clown are you?
14
00:03:15,153 --> 00:03:17,322
The crying-on-the-inside kind,
I guess.
15
00:03:17,489 --> 00:03:19,574
Look, I'm just an old man.
16
00:03:19,741 --> 00:03:21,535
- Really?
- Yeah.
17
00:03:21,702 --> 00:03:22,869
Let's go.
18
00:03:31,586 --> 00:03:33,130
This is a robbery.
19
00:03:36,842 --> 00:03:38,093
Do you believe this?
20
00:03:38,260 --> 00:03:41,638
- This is a robbery.
- It is!
21
00:03:51,064 --> 00:03:52,733
Thank you.
22
00:03:52,899 --> 00:03:56,111
Alright, quiet, put your hands
on top of your head. Stand up.
23
00:04:00,824 --> 00:04:02,826
We're all gonna die.
24
00:04:02,993 --> 00:04:04,953
We're, we're all gonna die.
25
00:04:06,580 --> 00:04:08,623
We're all gonna die!
26
00:04:08,790 --> 00:04:10,667
We're all gonna die!
27
00:04:10,834 --> 00:04:12,836
We're all gonna die!
28
00:04:13,003 --> 00:04:15,464
We're all gonna die!
We're all gonna d...
29
00:04:15,630 --> 00:04:19,384
Button it up, pal.
Nobody likes a whiner.
30
00:04:21,344 --> 00:04:23,013
Don't anybody move.
31
00:04:26,725 --> 00:04:29,644
What did I just say?
32
00:04:30,395 --> 00:04:31,605
Huh?
33
00:04:34,524 --> 00:04:37,068
Alright. That's better.
34
00:04:41,823 --> 00:04:43,450
Fill this up
with regular, please.
35
00:04:43,617 --> 00:04:44,951
Hey, that's my money.
36
00:04:45,118 --> 00:04:46,411
Don't worry about it.
It's insured.
37
00:04:46,578 --> 00:04:47,788
She didn't give me
no receipt yet.
38
00:04:47,954 --> 00:04:49,164
They can't, they can't insure it
39
00:04:49,331 --> 00:04:50,957
if I don't got no receipt.
40
00:04:53,460 --> 00:04:55,879
Would you please
give him a receipt?
41
00:04:56,046 --> 00:04:59,257
And you... watch the
double negatives, huh?
42
00:04:59,424 --> 00:05:00,550
Yes, sir.
43
00:05:00,717 --> 00:05:02,052
Okay, anybody else
need a receipt?
44
00:05:02,219 --> 00:05:03,762
Last chance.
45
00:05:03,929 --> 00:05:05,514
Okay, we're all going
into the vault now.
46
00:05:05,680 --> 00:05:07,098
Keep your hands on
top of your head.
47
00:05:07,265 --> 00:05:08,642
Come on out, everybody, let's go.
48
00:05:08,809 --> 00:05:10,227
Do as he says, everyone.
49
00:05:10,393 --> 00:05:12,312
This will all be over
with presently.
50
00:05:12,479 --> 00:05:14,731
Don't dilly-dally.
That's it.
51
00:05:27,911 --> 00:05:29,913
Hey, you guys, move it! Move it!
52
00:05:38,380 --> 00:05:39,714
Move it back!
53
00:05:48,348 --> 00:05:50,684
- Do you have the key to this?
- You bet.
54
00:05:54,437 --> 00:05:55,730
I'm gonna need
another one of these filled up
55
00:05:55,897 --> 00:05:57,774
from in there. Thanks.
56
00:05:57,941 --> 00:06:00,986
And I'm gonna need you
to make a phone call for me...
57
00:06:01,152 --> 00:06:02,279
presently.
58
00:06:04,239 --> 00:06:07,284
Now, the police are gonna want
me to let some of you people go
59
00:06:07,450 --> 00:06:08,994
as a sign of good faith.
60
00:06:10,787 --> 00:06:14,082
The best way to get out
is to stay calm.
61
00:06:14,249 --> 00:06:17,043
If they want proof
that I'm serious...
62
00:06:17,210 --> 00:06:20,046
I'll carve up
the troublemakers first.
63
00:06:20,213 --> 00:06:21,715
Jesus, God!
64
00:06:21,882 --> 00:06:25,927
- Shut up.
- Oh, Jesus! God!
65
00:06:26,094 --> 00:06:27,345
- God!
- Shh!
66
00:06:29,222 --> 00:06:31,433
- May I use your phone?
- Yes.
67
00:06:36,438 --> 00:06:39,357
Give up now.
That is the only door.
68
00:06:39,524 --> 00:06:41,985
There is no other way out,
my friend.
69
00:06:44,029 --> 00:06:47,991
Tell them anybody gets near this
place, I'm gonna blow it up.
70
00:06:48,158 --> 00:06:50,201
If I don't hear from the guy
in charge in 15 minutes,
71
00:06:50,368 --> 00:06:54,080
I'm gonna send your thumb out
through the night depository.
72
00:06:54,247 --> 00:06:56,374
And, thanks...
73
00:06:56,541 --> 00:06:58,126
for calling me friend.
74
00:06:59,961 --> 00:07:03,757
This is Princeton. You have
less than 15 minutes to call in.
75
00:07:03,924 --> 00:07:07,719
Do not come near the bank.
He is covered in dynamite.
76
00:07:24,653 --> 00:07:27,322
Hot dogs! Hot dogs! Hot dogs!
77
00:07:33,328 --> 00:07:34,579
Give me sound down.
78
00:07:36,373 --> 00:07:38,875
Okay, chief, apparently,
we've got 12 people in there.
79
00:07:39,042 --> 00:07:40,543
One guy, heavily armed.
80
00:07:40,710 --> 00:07:42,545
Bank security got this picture.
81
00:07:42,712 --> 00:07:44,631
This is our perpetrator.
82
00:07:50,595 --> 00:07:53,014
The hostage negotiator's
on his way, sir.
83
00:07:53,181 --> 00:07:54,641
Tell him he won't be needed.
84
00:07:54,808 --> 00:07:57,560
- Till when, sir?
- Till I'm no longer chief.
85
00:08:05,193 --> 00:08:08,405
To my beloved wife Carol,
I leave the house in Westchester
86
00:08:08,571 --> 00:08:10,657
and the apartment
on 78th Street.
87
00:08:10,824 --> 00:08:12,784
The entire stock portfolio
will be divided equally
88
00:08:12,951 --> 00:08:14,953
among our children.
89
00:08:15,120 --> 00:08:17,330
David, you can have
the Giants tickets.
90
00:08:22,127 --> 00:08:23,420
Don't do this.
91
00:08:24,337 --> 00:08:25,630
It'll be okay.
92
00:08:25,797 --> 00:08:27,590
He, he said...
93
00:08:27,757 --> 00:08:31,302
he'd carve up
the troublemakers first.
94
00:08:33,805 --> 00:08:35,932
Why don't you shut the hell up?
95
00:08:36,099 --> 00:08:37,350
Crybaby.
96
00:08:44,649 --> 00:08:45,692
Damn!
97
00:08:46,526 --> 00:08:47,861
Give me a break.
98
00:08:52,282 --> 00:08:53,616
Coming.
99
00:09:05,128 --> 00:09:07,380
- Mom?
- This is Rotzinger.
100
00:09:07,547 --> 00:09:10,091
Who are you? Where's mom?
101
00:09:10,258 --> 00:09:14,137
Chief of police.
Get your butt out of there now.
102
00:09:14,304 --> 00:09:16,848
You know, I was in 'Nam
with a jerk like you.
103
00:09:17,015 --> 00:09:18,641
Oh, boy.
104
00:09:18,808 --> 00:09:21,186
Ah, what's your name, son?
What shall I call you?
105
00:09:22,062 --> 00:09:23,271
Well...
106
00:09:24,731 --> 00:09:26,649
I always liked the name Chip.
107
00:09:27,650 --> 00:09:29,652
Would you call me Chip?
108
00:09:29,819 --> 00:09:31,404
Okay.
109
00:09:31,571 --> 00:09:33,823
What was that shooting
just now, Chip?
110
00:09:33,990 --> 00:09:35,992
Oh, wait!
Call me Skip.
111
00:09:37,452 --> 00:09:39,829
Okay, Skip.
112
00:09:39,996 --> 00:09:41,456
What was that shooting?
113
00:09:41,623 --> 00:09:43,917
Well, the cameras.
114
00:09:44,084 --> 00:09:46,419
I shot the cameras.
They were looking at me.
115
00:09:47,754 --> 00:09:49,339
Quit looking at me!
116
00:09:52,258 --> 00:09:53,760
My God. He's barking.
117
00:09:53,927 --> 00:09:57,305
Skip, we can be inside,
on top of you, in a heartbeat.
118
00:09:57,472 --> 00:09:59,724
Try to run,
you won't get five feet.
119
00:09:59,891 --> 00:10:01,768
Yeah, well, you tell your men
120
00:10:01,935 --> 00:10:03,895
just one bullet
could hit some dynamite
121
00:10:04,062 --> 00:10:05,563
and blow up the whole street.
122
00:10:05,730 --> 00:10:07,524
I've planted it
everywhere, you know.
123
00:10:07,690 --> 00:10:10,110
Don't you think I know how you
plan to get out of there?
124
00:10:10,276 --> 00:10:12,695
Switch on a tape recorder,
I'm talking to a machine
125
00:10:12,862 --> 00:10:15,698
while you crawl out through
the third-floor heating vent.
126
00:10:15,865 --> 00:10:17,909
Not a bad plan,
except I couldn't fit
127
00:10:18,076 --> 00:10:20,078
with all this money.
And besides, I've booby-trapped
128
00:10:20,245 --> 00:10:22,580
the vents with
heavy explosives.
129
00:10:25,083 --> 00:10:27,085
Come on down!
Get out of there!
130
00:10:34,759 --> 00:10:36,594
God, I hate this town.
131
00:10:38,805 --> 00:10:42,725
Ah, let's see if we can make
a deal here, Chip. Uh, Skip.
132
00:10:42,892 --> 00:10:44,686
I'd like to get
those people out of there.
133
00:10:44,853 --> 00:10:46,020
Fine.
134
00:10:46,187 --> 00:10:49,023
I want a city bus
135
00:10:49,190 --> 00:10:51,484
with a full tank of gas.
136
00:10:51,651 --> 00:10:55,113
I want, um,
a Harley-Davidson XL1000.
137
00:10:56,573 --> 00:11:00,285
- I want a monster truck.
- A what?
138
00:11:00,451 --> 00:11:02,829
And I want two
Jet Ranger helicopters
139
00:11:02,996 --> 00:11:04,414
here on the street.
140
00:11:06,791 --> 00:11:10,461
I'll get you the choppers,
I'll get you the bus, the Harley
141
00:11:10,628 --> 00:11:13,506
and the, uh, the monster truck
just as soon as
142
00:11:13,673 --> 00:11:15,675
you give me the damn hostages.
143
00:11:15,842 --> 00:11:18,344
Oh, yeah, I'm sure
no harm will come to me
144
00:11:18,511 --> 00:11:21,764
once I'm inside the bank
all by myself.
145
00:11:21,931 --> 00:11:25,226
- At least give me the women.
- Get your own women.
146
00:11:25,393 --> 00:11:27,770
One hostage per demand.
147
00:11:27,937 --> 00:11:32,192
One? Listen, I've had just about
enough of your comedy, clown.
148
00:11:32,358 --> 00:11:33,902
We're coming in
through the plate glass.
149
00:11:34,068 --> 00:11:36,196
Alright,
I gotta hang up now
150
00:11:36,362 --> 00:11:38,698
because I gotta go
kill everybody, okay?
151
00:11:38,865 --> 00:11:41,743
Don't bust my chops, wise guy.
It's not that easy.
152
00:11:41,910 --> 00:11:43,786
It takes time to find
two Jet Cruisers,
153
00:11:43,953 --> 00:11:46,623
and pilots who are willing
to fly out an armed felon.
154
00:11:46,789 --> 00:11:48,291
I don't need a pilot.
155
00:11:48,458 --> 00:11:50,960
Now, you got 30 minutes
to meet my first demand.
156
00:11:51,127 --> 00:11:54,797
- What's your number out there?
- 259-0660.
157
00:11:54,964 --> 00:11:56,424
Don't try anything rash,
or you're dead
158
00:11:56,591 --> 00:11:57,800
along with everyone else.
159
00:11:57,967 --> 00:11:59,093
6-0?
160
00:11:59,260 --> 00:12:01,679
And that's here
in area code 212?
161
00:12:01,846 --> 00:12:03,765
Oh...
162
00:12:03,932 --> 00:12:07,769
Alright. Do what he says, the
chopper and the bus, everything.
163
00:12:07,936 --> 00:12:10,063
Set them up out here
as soon as they arrive.
164
00:12:11,940 --> 00:12:14,525
Is it a diversion, chief,
or is he crazy?
165
00:12:14,692 --> 00:12:16,611
He's not crazy,
he'll come out of that bank
166
00:12:16,778 --> 00:12:19,739
with a few hostages
also dressed as clowns.
167
00:12:19,906 --> 00:12:21,574
He'll make a run
for one of the choppers
168
00:12:21,741 --> 00:12:23,993
assuming we're afraid
to shoot down a hostage.
169
00:12:24,160 --> 00:12:25,286
Are we?
170
00:12:26,579 --> 00:12:27,622
He said no pilots.
171
00:12:27,789 --> 00:12:29,165
That means he's flying it.
172
00:12:29,332 --> 00:12:30,917
Probably learned how in 'Nam.
173
00:12:31,084 --> 00:12:33,378
Now, they'll get a bead
on whichever clown
174
00:12:33,544 --> 00:12:35,505
takes the controls
and take him out
175
00:12:35,672 --> 00:12:37,840
before he even
leaves the ground.
176
00:12:38,007 --> 00:12:39,217
Here he comes.
177
00:12:40,927 --> 00:12:43,429
- He's gonna let one of us go.
- Oldest first.
178
00:12:43,596 --> 00:12:45,807
That makes sense, save the one
who will die first
179
00:12:45,974 --> 00:12:47,267
of natural causes.
180
00:12:47,433 --> 00:12:48,434
You prick.
181
00:12:49,435 --> 00:12:50,853
I'm gonna vomit.
182
00:12:51,020 --> 00:12:52,855
We better get him
out of here first.
183
00:12:53,022 --> 00:12:55,149
- No way!
- The hell with him.
184
00:12:59,237 --> 00:13:01,114
It's been decided.
I'm the first to go.
185
00:13:01,281 --> 00:13:02,615
- What?
- Hey, come on.
186
00:13:02,782 --> 00:13:05,576
- Who decided it?
- I did.
187
00:13:05,743 --> 00:13:09,747
It really isn't your decision,
Mr. Adolf Hitler.
188
00:13:09,914 --> 00:13:11,666
Have you got my money
ready back there?
189
00:13:11,833 --> 00:13:13,042
It's here.
190
00:13:22,885 --> 00:13:26,639
You're the kind of person that
gets innocent bystanders killed.
191
00:13:32,520 --> 00:13:35,106
They're meeting my first demand.
192
00:13:35,273 --> 00:13:38,568
Alright, to show this
fascist dictator here
193
00:13:38,735 --> 00:13:41,654
how our system works,
I'm gonna let you folks decide
194
00:13:41,821 --> 00:13:43,364
who's gonna be
the first to go.
195
00:13:43,531 --> 00:13:44,615
- Him!
- Him!
196
00:13:47,452 --> 00:13:48,786
- Him?
- Yes!
197
00:13:50,705 --> 00:13:53,416
Let's... Come on. Come on.
198
00:13:53,583 --> 00:13:55,710
Let's go, you...
Get downwind of me.
199
00:13:57,211 --> 00:13:58,296
Ooh.
200
00:14:37,877 --> 00:14:40,922
Sir, is human life at stake?
201
00:14:41,089 --> 00:14:43,716
The stink of death
was in the air.
202
00:14:43,883 --> 00:14:48,554
He said he knew how to make men
sit up and bark!
203
00:14:48,721 --> 00:14:50,681
Oh, don't exaggerate
or anything.
204
00:14:50,848 --> 00:14:53,559
And so we have our first report
from inside the bank.
205
00:14:53,726 --> 00:14:56,062
Our first description
of this clown
206
00:14:56,229 --> 00:14:58,648
at whom no one is laughing.
207
00:14:58,815 --> 00:15:01,067
Whoo!
Now, that's original.
208
00:15:01,234 --> 00:15:06,489
Steve, Jody, I'll be here until
the last hostage is released.
209
00:15:10,076 --> 00:15:12,203
Can it. Here comes Clarabelle.
210
00:15:13,579 --> 00:15:15,498
- Hi.
- Hi.
211
00:15:17,500 --> 00:15:18,709
Whoa.
212
00:15:22,588 --> 00:15:25,216
- What's this?
- It's, uh, just a gift.
213
00:15:26,467 --> 00:15:28,010
Okay, it's an Audemars Piguet.
214
00:15:28,177 --> 00:15:31,264
Moon phase, 18-karat gold,
alligator band.
215
00:15:31,431 --> 00:15:34,016
Thing cost me 12,000, but it
keeps appreciating every day.
216
00:15:34,183 --> 00:15:36,561
As I say,
it's, it's my gift to you.
217
00:15:36,727 --> 00:15:40,982
- Boy, it is nice.
- Isn't it?
218
00:15:41,149 --> 00:15:43,818
- I can't keep this.
- Oh, don't be silly.
219
00:15:45,069 --> 00:15:46,821
No, I would be beholden.
220
00:15:51,159 --> 00:15:52,618
May I buy it?
221
00:15:52,785 --> 00:15:55,288
I mean, would you take
three bills for it?
222
00:15:55,455 --> 00:15:56,831
Three hundred dollars?
223
00:15:56,998 --> 00:15:58,583
Well, unless someone wants
to make a higher offer.
224
00:15:58,749 --> 00:16:01,377
Does anyone want to go higher
than 300 on this?
225
00:16:01,544 --> 00:16:04,005
It's got a moon on it.
226
00:16:04,172 --> 00:16:05,590
Great. And here's my watch.
227
00:16:05,756 --> 00:16:07,216
It's a Timex...
228
00:16:07,383 --> 00:16:10,178
and the band is the
Twist-o-Flex by Speidel.
229
00:16:10,344 --> 00:16:13,681
I appreciate this damn thing
more and more every day.
230
00:16:20,980 --> 00:16:23,399
You... pig.
231
00:16:23,566 --> 00:16:25,985
Excuse me? Ha-ha. Pig?
232
00:16:26,152 --> 00:16:29,989
I doubt it. Think the lady
protests too much, or what?
233
00:16:30,156 --> 00:16:34,952
I think you're just afraid
to party with a real man.
234
00:16:35,119 --> 00:16:38,372
A real man,
who has to use a gun...
235
00:16:38,539 --> 00:16:42,043
who has to dress up like that
and... and keep people prisoner?
236
00:16:42,210 --> 00:16:44,170
You're not a man.
237
00:16:44,337 --> 00:16:46,339
You're a coward.
238
00:16:46,506 --> 00:16:48,132
Oh, oh, no. No!
239
00:16:50,051 --> 00:16:53,179
She... She does not speak
for the rest of us, Mr. Clown.
240
00:16:53,346 --> 00:16:56,891
We think you're quite brave.
And... and manly.
241
00:16:57,058 --> 00:17:00,019
You big pussy!
I don't believe you.
242
00:17:00,186 --> 00:17:01,687
You're all a bunch of pussies.
243
00:17:01,854 --> 00:17:03,356
Why don't you take her out next?
244
00:17:03,523 --> 00:17:05,816
You don't need
this kind of aggravation.
245
00:17:18,120 --> 00:17:19,372
- Hey, chief.
- Yeah?
246
00:17:19,539 --> 00:17:21,040
On the bus, we've got
an ex-Green Beret
247
00:17:21,207 --> 00:17:23,042
stashed under the back seat.
In the motorcycle,
248
00:17:23,209 --> 00:17:25,419
we got exactly enough gas
to carry it half a mile.
249
00:17:25,586 --> 00:17:26,837
We stationed
our sharp-shooters
250
00:17:27,004 --> 00:17:28,631
a half-mile in every
possible direction.
251
00:17:28,798 --> 00:17:31,384
- Any word on the monster truck?
- Yeah, about half an hour.
252
00:17:31,551 --> 00:17:33,386
Did the hostage give you a
description of the perpetrator?
253
00:17:33,553 --> 00:17:37,473
Yeah. Average height, average
build, red nose and blue hair.
254
00:17:39,892 --> 00:17:41,018
Thanks.
255
00:17:47,233 --> 00:17:48,901
Thank you for using AT&T.
256
00:17:49,068 --> 00:17:51,195
Your bike's out here
and so's your bus.
257
00:17:51,362 --> 00:17:54,407
- You owe me two more hostages.
- They're coming.
258
00:17:54,574 --> 00:17:56,367
Tell me when my monster truck
gets here.
259
00:17:56,534 --> 00:17:57,702
Too-da-loo.
260
00:18:00,538 --> 00:18:02,999
- You ready, doll?
- All set.
261
00:18:03,165 --> 00:18:05,167
Relax.
I'm right behind you.
262
00:18:16,220 --> 00:18:17,847
Come on, already.
263
00:18:23,561 --> 00:18:26,314
Son of a bitch! Bastard!
264
00:18:36,574 --> 00:18:37,533
Are you people alright?
265
00:18:37,700 --> 00:18:39,076
Let's just keep moving.
266
00:18:39,243 --> 00:18:41,370
He's peeking at us
through the curtains.
267
00:18:46,250 --> 00:18:47,710
The man is an animal.
268
00:18:47,877 --> 00:18:51,797
I mean, ripping out phones,
urinating on desks.
269
00:18:51,964 --> 00:18:53,758
You see what he did
to Miss Cochran's shirt?
270
00:18:53,924 --> 00:18:55,259
There's a scratch here.
271
00:18:55,426 --> 00:18:57,720
I mean, it's not deep,
but it's there.
272
00:18:57,887 --> 00:18:59,513
It's okay.
273
00:18:59,680 --> 00:19:01,098
Did he hurt anybody else?
274
00:19:01,265 --> 00:19:02,933
Is the strain
beginning to show on him?
275
00:19:03,100 --> 00:19:05,686
"If I could sleep ten days
and nights in a rice paddy,
276
00:19:05,853 --> 00:19:08,397
I could certainly
last in this lousy bank."
277
00:19:08,564 --> 00:19:10,149
This is what the animal
said to us.
278
00:19:10,316 --> 00:19:12,234
He says to Miss Cochran here,
279
00:19:12,401 --> 00:19:15,821
"Baby, up your butt
with a coconut."
280
00:19:15,988 --> 00:19:18,366
I think he was prepared
to do it,
281
00:19:18,532 --> 00:19:20,242
except I saw no coconut.
282
00:19:20,409 --> 00:19:22,536
Yeah, he had no coconut
to my knowledge.
283
00:19:22,703 --> 00:19:24,372
No coconut, huh?
284
00:19:24,538 --> 00:19:26,540
What about dynamite?
Did you see any?
285
00:19:26,707 --> 00:19:28,834
Any? It's everywhere.
286
00:19:29,001 --> 00:19:31,504
I... it's on him. It's on us.
287
00:19:31,671 --> 00:19:35,341
Hostages strapped
to tables as shields.
288
00:19:35,508 --> 00:19:37,259
The man is an animal.
289
00:19:37,426 --> 00:19:38,386
He's sick.
290
00:19:43,307 --> 00:19:45,059
You okay, mister?
291
00:19:45,226 --> 00:19:46,727
- Officer Martin?
- Yes, sir.
292
00:19:46,894 --> 00:19:49,188
Take these two to the doctor,
just as a precaution.
293
00:19:49,355 --> 00:19:50,564
Yes, sir.
294
00:19:53,317 --> 00:19:56,487
- The key is, he's an animal.
- That much is clear, sir.
295
00:19:56,654 --> 00:19:58,239
Oh, so I'm repeating myself.
296
00:19:58,406 --> 00:20:00,741
I suppose you want to just
throw me back in there with him.
297
00:21:00,301 --> 00:21:01,969
It's 4:48.
298
00:21:02,136 --> 00:21:04,680
If he hasn't called back
by 5:00, we storm the bank.
299
00:21:20,404 --> 00:21:21,530
Damn.
300
00:21:54,730 --> 00:21:56,315
This is Rotzinger.
301
00:21:56,482 --> 00:21:57,650
Sir, can you
give me a little more time?
302
00:21:57,817 --> 00:22:00,861
I, I promise
I won't hurt anybody...
303
00:22:01,028 --> 00:22:02,947
I'll call you right back.
I promise.
304
00:22:08,327 --> 00:22:09,662
Now, where were we?
305
00:22:13,123 --> 00:22:15,876
Oh, Phyllis!
Oh, Phyllis!
306
00:22:18,462 --> 00:22:19,588
Grimm.
307
00:22:21,549 --> 00:22:22,675
Oh!
308
00:22:23,592 --> 00:22:24,885
Guys!
309
00:22:25,052 --> 00:22:27,721
Phyllis, you were
so great back there.
310
00:22:27,888 --> 00:22:29,682
I felt like you were
protecting me for real.
311
00:22:29,849 --> 00:22:31,517
Well, because I couldn't tell
if you were pretending.
312
00:22:31,684 --> 00:22:33,352
- You were really good.
- Yeah, it's true.
313
00:22:33,519 --> 00:22:36,105
Let's see Miss Meryl Streep
try to vomit on cue, huh?
314
00:22:36,272 --> 00:22:37,815
Fantastic.
315
00:22:37,982 --> 00:22:40,901
Loomis, could we have
two seconds alone?
316
00:22:43,112 --> 00:22:45,281
- Sure, Grimm.
- Thanks.
317
00:22:57,835 --> 00:22:59,795
I can't believe we did it.
318
00:22:59,962 --> 00:23:02,423
Do you remember the night
you proposed?
319
00:23:02,590 --> 00:23:04,675
- Proposed?
- Yeah.
320
00:23:04,842 --> 00:23:06,844
Oh, you mean the night
that the pipes froze
321
00:23:07,011 --> 00:23:10,556
and the heat went out?
And as we lay there freezing,
322
00:23:10,723 --> 00:23:14,393
waiting to be discovered dead,
you gave me that look.
323
00:23:14,560 --> 00:23:17,438
That look a woman
gives her man that says,
324
00:23:17,605 --> 00:23:19,565
"I blame you for everything."
325
00:23:20,441 --> 00:23:22,985
Yeah, that look.
326
00:23:23,152 --> 00:23:25,529
And I said to you, "Phyllis,
before we lose our self-respect,
327
00:23:25,696 --> 00:23:28,073
let's make a commitment.
Let's not be the Bickersons,
328
00:23:28,240 --> 00:23:30,701
like every other couple
on the IRT.
329
00:23:30,868 --> 00:23:32,745
I know a way.
330
00:23:32,912 --> 00:23:36,749
Phyllis, will you
rob a bank with me?"
331
00:23:36,916 --> 00:23:39,460
I will, Grimm. I will.
332
00:23:46,300 --> 00:23:47,509
Grimm...
333
00:23:48,844 --> 00:23:50,512
I have to tell you something.
334
00:23:50,679 --> 00:23:52,890
Uh, I... I found
something out yesterday.
335
00:23:55,017 --> 00:23:56,936
What? What is it?
336
00:23:57,102 --> 00:23:59,313
I just feel funny.
337
00:23:59,480 --> 00:24:02,691
I feel... You know,
I feel complete.
338
00:24:02,858 --> 00:24:04,985
Grimm, you already
were complete.
339
00:24:05,152 --> 00:24:06,528
You know, if you were
any more complete,
340
00:24:06,695 --> 00:24:07,947
it would be a little scary.
341
00:24:16,747 --> 00:24:17,998
Maybe this is a bad neighborhood
342
00:24:18,165 --> 00:24:19,458
for getting in touch
with our feelings.
343
00:24:19,625 --> 00:24:21,794
Yeah, especially with a fortune
in our falsies.
344
00:24:21,961 --> 00:24:24,505
Alright, I gotta make
a quick call to the chief.
345
00:24:28,425 --> 00:24:29,551
- This is Rotzinger.
- Yes.
346
00:24:29,718 --> 00:24:32,262
Have you got
Prince Albert in a can?
347
00:24:32,429 --> 00:24:34,556
Feeling better, I see.
348
00:24:34,723 --> 00:24:38,310
Your Macho Maniac is here.
You owe me another hostage.
349
00:24:38,477 --> 00:24:40,062
Alright,
I gotta check it out.
350
00:24:40,229 --> 00:24:42,356
I'm going over to the window.
Tell your men to get back.
351
00:24:46,193 --> 00:24:48,320
Did you have
something to tell me?
352
00:24:48,487 --> 00:24:49,989
I want to wait.
353
00:24:52,616 --> 00:24:53,993
I can see from right here
it doesn't have
354
00:24:54,159 --> 00:24:56,078
a hydraulic tilt body.
It's unacceptable.
355
00:24:56,245 --> 00:24:57,830
What? You son of a bitch.
356
00:24:57,997 --> 00:24:59,164
You never said a goddamn word
357
00:24:59,331 --> 00:25:01,750
about a "tilting
hydraulic body."
358
00:25:01,917 --> 00:25:04,962
We had to send all the way to
Jersey for this goddamn thing.
359
00:25:05,129 --> 00:25:06,630
Don't insult me.
360
00:25:06,797 --> 00:25:09,466
Now, you get me
a respectable monster truck
361
00:25:09,633 --> 00:25:12,678
and don't get back to me
until you do, okay?
362
00:25:15,472 --> 00:25:17,683
- What was that?
- What was what?
363
00:25:17,850 --> 00:25:19,560
Don't try to change the subject.
364
00:25:19,727 --> 00:25:24,189
- No tilt body, no hostages.
- I want hostages.
365
00:25:24,356 --> 00:25:27,860
It's gonna take time to find
a tilting hydraulic body.
366
00:25:28,027 --> 00:25:30,195
Well, that's not my problem.
367
00:25:46,795 --> 00:25:48,547
It was an accident.
368
00:25:50,299 --> 00:25:54,344
They would have waited forever
to go into that bank.
369
00:25:54,511 --> 00:25:57,806
Just throw me out of the car
and run me over.
370
00:25:57,973 --> 00:26:00,851
I could have called them from
anywhere in the world tonight
371
00:26:01,018 --> 00:26:03,187
just to tell them
I was still in the bank.
372
00:26:11,445 --> 00:26:13,906
Let's get to the airport. We'll
pretend this didn't happen.
373
00:26:16,033 --> 00:26:18,660
Now, you get me
a respectable monster truck
374
00:26:18,827 --> 00:26:22,247
and don't get back to me
until you do, okay?
375
00:26:22,414 --> 00:26:23,791
There it is, a beep.
376
00:26:23,957 --> 00:26:25,501
Can you isolate that beep
with this equipment?
377
00:26:25,667 --> 00:26:28,170
- I can try.
- I... it could be a horn.
378
00:26:28,337 --> 00:26:30,339
Clowns carry horns,
like those little rubber ones.
379
00:26:30,506 --> 00:26:32,341
Sometimes their noses are horns.
380
00:26:32,508 --> 00:26:34,635
I wanna know what beeped, fast,
because I'll tell you
381
00:26:34,802 --> 00:26:35,969
what I think it was goddamn it.
382
00:26:36,136 --> 00:26:37,554
And it wasn't his fucking nose.
383
00:26:37,721 --> 00:26:39,389
It was a car horn.
384
00:26:46,063 --> 00:26:48,524
How much time
did we lose, exactly?
385
00:26:48,690 --> 00:26:50,651
They won't storm the bank until
they're sure I'm not there,
386
00:26:50,818 --> 00:26:52,528
and then there's
the period of chaos
387
00:26:52,694 --> 00:26:53,904
while they round up the hostages
388
00:26:54,071 --> 00:26:56,448
and take statements
and names and...
389
00:26:56,615 --> 00:26:58,951
Finally, they'll realize
some are missing.
390
00:26:59,118 --> 00:27:01,787
- By then...
- Our plane is taking off?
391
00:27:01,954 --> 00:27:03,831
And they still
won't know who we are.
392
00:27:03,997 --> 00:27:07,126
For God's sake,
shut that up!
393
00:27:07,292 --> 00:27:09,503
Turn that trash off!
394
00:27:10,712 --> 00:27:12,464
God, I hate this town.
395
00:27:17,970 --> 00:27:20,264
Grimm, guess what.
396
00:27:20,430 --> 00:27:22,724
Wait a second. I never
scouted this neighborhood.
397
00:27:22,891 --> 00:27:25,018
Did we miss the expressway?
398
00:27:25,185 --> 00:27:26,436
I didn't see it.
399
00:27:28,397 --> 00:27:31,233
They were working on the signs
back there.
400
00:27:40,325 --> 00:27:43,078
Go! Go! Go!
Go! Go! Go!
401
00:28:04,725 --> 00:28:07,269
We wanna get on the
Brooklyn Queens Expressway.
402
00:28:07,436 --> 00:28:10,772
- What?
- The BQE.
403
00:28:10,939 --> 00:28:14,526
Wow, you know, jeez,
we don't know where that is.
404
00:28:14,693 --> 00:28:17,863
- Shut up!
. Hey, you shut up!
405
00:28:18,030 --> 00:28:20,365
- Shut up!
- Shut up! Shut up!
406
00:28:20,532 --> 00:28:22,075
Let's just
walk through this, okay?
407
00:28:22,242 --> 00:28:24,536
Does that sign say BQE?
408
00:28:24,703 --> 00:28:26,788
Yeah.
409
00:28:26,955 --> 00:28:29,875
Okay, so which way
was the arrow pointing?
410
00:28:30,042 --> 00:28:31,710
That was an hour ago,
411
00:28:31,877 --> 00:28:34,129
and that witch ain't stopped
screaming the whole time.
412
00:28:34,296 --> 00:28:37,841
Yeah. She even had
her baby screaming at us.
413
00:28:38,008 --> 00:28:40,844
Alright, let me try this, will
you be putting up a new sign?
414
00:28:41,011 --> 00:28:43,722
- Not today.
- Today's just taking shit down.
415
00:28:45,015 --> 00:28:46,600
Can you tell us anything?
416
00:28:46,767 --> 00:28:49,770
The names of a street,
any street?
417
00:28:49,937 --> 00:28:52,731
- The directions, north, south?
- It's not our neighborhood.
418
00:28:52,898 --> 00:28:55,192
Honey, babe.
419
00:28:55,359 --> 00:28:56,693
You've got a gun. Shoot them.
420
00:28:56,860 --> 00:28:58,528
I want to,
but they're fur-bearing.
421
00:28:58,695 --> 00:29:01,406
I'd need some kind of permit,
wouldn't I?
422
00:29:01,573 --> 00:29:03,617
Say, I want to thank you guys,
you could've given us help,
423
00:29:03,784 --> 00:29:05,535
but you've given us
so much more.
424
00:29:05,702 --> 00:29:07,913
Hey, that's what
we're here for, right?
425
00:29:12,167 --> 00:29:13,460
I'm glad this happened.
426
00:29:13,627 --> 00:29:14,795
It's just another
little reminder
427
00:29:14,962 --> 00:29:16,588
of why we pulled this thing.
428
00:29:16,755 --> 00:29:18,215
You know what their problem is?
429
00:29:18,382 --> 00:29:21,176
They live here, that's all.
430
00:29:21,343 --> 00:29:24,054
But we don't. Not anymore.
431
00:29:24,221 --> 00:29:27,140
How hot does this baby burn?
432
00:29:29,226 --> 00:29:32,312
Anybody find a watch out there?
433
00:29:32,479 --> 00:29:34,231
Chief, did you really
send men into the sewer?
434
00:29:34,398 --> 00:29:35,899
Are you grasping
at straws, chief?
435
00:29:36,066 --> 00:29:37,818
How much time was wasted
in the sewer?
436
00:29:37,985 --> 00:29:39,903
Where do you guys
get this stuff?
437
00:29:54,334 --> 00:29:57,212
Take the hostages' statements
in the bus to save time.
438
00:29:57,379 --> 00:29:59,506
He's getting farther away
every second.
439
00:30:03,051 --> 00:30:05,971
Oh, we're really
making progress now.
440
00:30:06,138 --> 00:30:08,724
I saw a sign, Phyllis.
441
00:30:25,324 --> 00:30:27,242
If we could just
find a landmark.
442
00:30:37,502 --> 00:30:39,046
Ask this guy.
443
00:30:45,052 --> 00:30:46,803
Excuse me. Sir?
444
00:30:49,431 --> 00:30:51,767
Sir? Excuse me.
445
00:31:37,896 --> 00:31:40,482
It's bad luck just seeing
a thing like that.
446
00:31:49,658 --> 00:31:52,369
Things are going to hell,
aren't they?
447
00:31:52,536 --> 00:31:55,288
Knock it off. It's just a couple
of guys sorting out some things.
448
00:31:55,455 --> 00:31:57,374
Now we're gonna find
a familiar street soon.
449
00:31:57,541 --> 00:32:00,293
I'd settle
for a familiar borough.
450
00:32:00,460 --> 00:32:03,630
I think we're... we're near
John Philip Sousa.
451
00:32:03,797 --> 00:32:06,675
That was our junior high school.
Aren't we, Grimm?
452
00:32:06,842 --> 00:32:09,469
Not unless there's been an
H-bomb mishap since prom.
453
00:32:18,228 --> 00:32:21,148
Can you help us find the BQE?
454
00:32:21,314 --> 00:32:23,859
Glad to. Got a map
right here in the glove.
455
00:32:24,025 --> 00:32:25,026
Oh!
456
00:32:34,619 --> 00:32:37,289
Wait a minute.
This guy's too wonderful.
457
00:32:37,456 --> 00:32:40,250
- So?
- So definitely a felon.
458
00:32:40,417 --> 00:32:42,836
Dangerous.
Probably a serial killer.
459
00:32:43,003 --> 00:32:45,589
Oh... Maybe he's just
from out of town.
460
00:32:47,757 --> 00:32:50,677
- He is. He's got Iowa plates.
- There you go.
461
00:32:57,809 --> 00:32:59,519
Where was
the Clutter family from?
462
00:32:59,686 --> 00:33:02,105
- Kansas.
- Just checking.
463
00:33:02,272 --> 00:33:05,025
Say, the bank was really
beautiful, wasn't it?
464
00:33:08,737 --> 00:33:10,655
It sure was, Grimm.
465
00:33:18,455 --> 00:33:19,915
Hey, Phyllis.
466
00:33:20,081 --> 00:33:22,626
Grimm needs a little reassuring.
467
00:33:22,792 --> 00:33:24,211
No, he doesn't.
468
00:33:25,337 --> 00:33:26,838
He's complete now.
469
00:33:28,215 --> 00:33:30,717
- There you are.
- Great.
470
00:33:30,884 --> 00:33:32,844
Great. Thank you.
471
00:33:33,011 --> 00:33:35,222
Hey, is everybody
this nice in Iowa?
472
00:33:35,388 --> 00:33:37,265
- Iowa?
- Yeah.
473
00:33:37,432 --> 00:33:39,768
Oh! Well, that's a stolen car.
474
00:33:41,895 --> 00:33:44,314
Grimm doesn't seem
any different to you, does he?
475
00:33:44,481 --> 00:33:47,484
Well, yesterday,
he was just a guy
476
00:33:47,651 --> 00:33:50,153
working in the
Department of City Planning.
477
00:33:50,320 --> 00:33:55,075
And today, he's a
world-class bank robber.
478
00:33:55,242 --> 00:33:57,369
Thank you, Loomis.
You're very comforting.
479
00:33:59,412 --> 00:34:00,789
Oh, this is a fucking nightmare.
480
00:34:00,956 --> 00:34:02,499
He doesn't even know
the capital of Iowa.
481
00:34:02,666 --> 00:34:03,875
Shut up.
482
00:34:05,460 --> 00:34:08,964
Wow. This must be my lucky day.
483
00:34:09,130 --> 00:34:11,049
You got some real money here.
484
00:34:16,012 --> 00:34:19,099
Four dollars?
485
00:34:19,266 --> 00:34:21,893
Well, I couldn't
get to the bank today.
486
00:34:22,060 --> 00:34:23,562
Let me give you this watch.
487
00:34:23,728 --> 00:34:25,814
It's worth $12,000.
I talked the guy down.
488
00:34:25,981 --> 00:34:28,692
He ended up giving it to me
for 300, but nice, huh?
489
00:34:28,858 --> 00:34:31,987
God, are you a sucker.
Let's see what's in the trunk.
490
00:34:44,541 --> 00:34:46,876
Thanks. Bye-bye.
491
00:34:53,091 --> 00:34:55,343
Oh, sir, you,
you forgot your map.
492
00:34:55,510 --> 00:34:57,262
And our million dollars.
493
00:35:00,473 --> 00:35:03,018
- Was it Dubuque?
- Des Moines.
494
00:35:04,185 --> 00:35:05,478
Now can we go to the airport?
495
00:35:05,645 --> 00:35:07,564
In the clothes
we wore out of the bank?
496
00:35:09,399 --> 00:35:11,568
Flatbush is 15 minutes
from here.
497
00:35:11,735 --> 00:35:14,154
We'll stop at Woolworth's.
The sky's the limit, baby.
498
00:35:14,321 --> 00:35:16,990
You know, I... if Albert Einstein
here hadn't honked the horn,
499
00:35:17,157 --> 00:35:19,117
we could've changed our clothes
before they were stolen.
500
00:35:19,284 --> 00:35:20,619
It was an accident, Phyllis.
501
00:35:20,785 --> 00:35:22,704
Oh, you know, so was Chernobyl.
502
00:35:22,871 --> 00:35:24,789
True. But Loomis didn't
irradiate anybody.
503
00:35:24,956 --> 00:35:26,082
Yeah.
504
00:35:27,626 --> 00:35:28,752
Ow!
505
00:35:30,670 --> 00:35:32,756
- Grimm, make her stop it.
- Hey, don't you worry about it.
506
00:35:32,922 --> 00:35:35,425
When I hit you, you can
start worrying. And you.
507
00:35:35,592 --> 00:35:36,801
What are you hitting him for
508
00:35:36,968 --> 00:35:37,969
when you really want
to be hitting me?
509
00:35:38,136 --> 00:35:39,429
What are you talking about?
510
00:35:39,596 --> 00:35:41,056
I don't know,
something's bothering you.
511
00:35:41,222 --> 00:35:42,432
I remember.
512
00:35:44,059 --> 00:35:45,894
Okay, yeah.
513
00:35:46,061 --> 00:35:48,396
I... I was trying to tell you
something...
514
00:35:48,563 --> 00:35:50,482
Shouldn't we be going?
515
00:35:52,525 --> 00:35:54,986
Alright, let's go. Come on.
516
00:35:55,153 --> 00:35:57,155
- Alright. Straight ahead.
- Right, Grimm.
517
00:35:57,322 --> 00:35:59,324
I'm glad
the son of a bitch robbed us.
518
00:35:59,491 --> 00:36:01,242
It's just another reminder
519
00:36:01,409 --> 00:36:04,496
of how happy and lucky we are
to be getting out of here.
520
00:36:04,663 --> 00:36:06,081
Okay, but not Woolworth's.
521
00:36:06,247 --> 00:36:08,249
You said we should see
as few people as possible.
522
00:36:08,416 --> 00:36:09,959
We'll go to my apartment,
I left some clothes there
523
00:36:10,126 --> 00:36:11,670
for the super,
men's and women's.
524
00:36:11,836 --> 00:36:13,213
Right, that's better,
it's closer.
525
00:36:13,380 --> 00:36:15,006
Take the next big left.
526
00:36:16,549 --> 00:36:18,802
Men's clothes. Whose?
527
00:36:18,968 --> 00:36:21,554
Barry Meyers.
I mentioned him.
528
00:36:21,721 --> 00:36:24,849
A guy I should have married.
A guy who wasn't certifiable.
529
00:36:35,443 --> 00:36:38,154
Come off it, pal.
530
00:36:38,321 --> 00:36:39,989
I want to thank you
for getting us out alive.
531
00:36:40,156 --> 00:36:42,909
The owners of the bank
want me to tell you
532
00:36:43,076 --> 00:36:46,371
not to expect
any cooperation from them.
533
00:36:46,538 --> 00:36:48,581
Uh, and I think they're gonna
kill you with the press too.
534
00:36:48,748 --> 00:36:51,584
They say that
if the clown gets away,
535
00:36:51,751 --> 00:36:53,086
they owe it to their
shareholders
536
00:36:53,253 --> 00:36:55,672
to let the abject humiliation
537
00:36:55,839 --> 00:36:58,591
of this whole thing
fall on a public official.
538
00:36:58,758 --> 00:37:00,719
How many shareholders are there?
539
00:37:00,885 --> 00:37:03,471
Uh, just the three, I think.
540
00:37:03,638 --> 00:37:06,224
But thank you very much.
We really appreciate it.
541
00:37:06,391 --> 00:37:07,934
See you on the bus.
542
00:37:11,563 --> 00:37:14,983
Oh, my God.
Now this one's going.
543
00:37:15,150 --> 00:37:17,610
Tear them down no matter
how great they were.
544
00:37:17,777 --> 00:37:19,154
Chief.
545
00:37:19,320 --> 00:37:20,947
The Peruvian Connection.
546
00:37:21,865 --> 00:37:23,783
The Subway Psycho.
547
00:37:23,950 --> 00:37:26,661
People are gonna remember
what you've done.
548
00:37:26,828 --> 00:37:29,914
Now what's so memorable about a
clown stealing $1 million?
549
00:37:32,792 --> 00:37:34,544
Jesus, we gotta get this guy.
550
00:37:39,257 --> 00:37:40,800
Look at this.
551
00:37:44,888 --> 00:37:46,639
Why do they have to do this?
552
00:37:50,351 --> 00:37:53,313
Well, what do I care?
It's not my life's work anymore.
553
00:37:53,480 --> 00:37:57,150
Hey, Grimm, you tried.
You're a good person.
554
00:37:57,317 --> 00:38:02,071
Caring, faithful, concerned.
Aren't you?
555
00:38:02,238 --> 00:38:04,115
Hey, Phyllis, where do
you park around here?
556
00:38:04,282 --> 00:38:05,575
Just park by the hydrant.
557
00:38:05,742 --> 00:38:07,035
The hydrant?
558
00:38:08,161 --> 00:38:10,955
I'll pay the ticket.
559
00:38:11,122 --> 00:38:13,500
I can't believe the new tenants
dumped this stuff here.
560
00:38:13,666 --> 00:38:15,084
They're not supposed to move in
till Tuesday.
561
00:38:15,251 --> 00:38:17,378
Well, we should be
out of here by then.
562
00:38:21,132 --> 00:38:22,383
Here, here,
give me your sleeve.
563
00:38:22,550 --> 00:38:24,052
Come on, is that
really necessary?
564
00:38:24,219 --> 00:38:26,095
We're gonna miss out on
the complimentary beverage.
565
00:38:26,262 --> 00:38:29,265
Do you want to stand out
at the airport? Barry was 6'4".
566
00:38:29,432 --> 00:38:30,725
Pituitary problem?
567
00:38:30,892 --> 00:38:32,227
Hey, look at this, guys.
568
00:38:32,393 --> 00:38:33,853
I'm gonna get me one of these.
569
00:38:34,020 --> 00:38:35,980
Get yourself three.
570
00:38:36,147 --> 00:38:38,983
It sure would be less itchy
if there's no X-ray machines.
571
00:38:39,150 --> 00:38:41,361
So we could just carry the dough
in a suitcase, you know.
572
00:38:41,528 --> 00:38:44,739
Those darn terrorists who made
it tough on us bank robbers.
573
00:38:46,866 --> 00:38:48,701
It's a pretty nice jacket.
574
00:38:48,868 --> 00:38:51,663
Why did Barry leave this behind?
Why didn't he take it with him?
575
00:38:51,830 --> 00:38:53,248
Uh, too rich to care.
576
00:38:53,414 --> 00:38:55,542
There's smoke
across the street.
577
00:38:55,708 --> 00:38:56,793
How did he make his money,
anyway?
578
00:38:56,960 --> 00:38:59,128
Terminally boring banker-type?
579
00:38:59,295 --> 00:39:01,256
It's black smoke.
580
00:39:01,422 --> 00:39:04,175
Mafia kingpin? Amway?
581
00:39:05,510 --> 00:39:06,636
Pimp?
582
00:39:08,054 --> 00:39:10,139
- Oh, no.
- What, cops?
583
00:39:10,306 --> 00:39:11,975
- No, fire engine.
- The hydrant.
584
00:39:12,141 --> 00:39:13,226
- Give me your keys.
- Huh?
585
00:39:13,393 --> 00:39:14,936
- Keys. Keys.
- Here.
586
00:39:15,812 --> 00:39:16,938
Grimm.
587
00:39:27,073 --> 00:39:30,076
- Get your hands up.
- You must be Mr. Edison.
588
00:39:30,243 --> 00:39:32,245
Get them up!
589
00:39:32,412 --> 00:39:33,788
Uh, Mr. Edison,
I'm Phyllis Potter,
590
00:39:33,955 --> 00:39:35,290
and this is my apartment.
591
00:39:35,456 --> 00:39:36,916
We were ripped off
three times in the village
592
00:39:37,083 --> 00:39:38,793
and it's not gonna happen here.
593
00:39:38,960 --> 00:39:41,754
Do we look like criminals?
D... do we look like people
594
00:39:41,921 --> 00:39:43,756
that are capable of
committing a crime?
595
00:39:43,923 --> 00:39:45,216
I only know what I saw.
596
00:39:45,383 --> 00:39:47,176
When my wife gets here,
she'll go call the cops
597
00:39:47,343 --> 00:39:49,470
and we'll let them decide. Now
turn around, face the window.
598
00:39:49,637 --> 00:39:51,431
Okay, but it's still
our apartment.
599
00:39:51,598 --> 00:39:53,892
We'll have to have you arrested.
600
00:39:54,058 --> 00:39:55,643
Oh, Jesus.
601
00:39:55,810 --> 00:39:58,354
Grimm, our plane takes off
in 41 minutes.
602
00:39:58,521 --> 00:40:01,983
Quiet. No codes.
603
00:40:02,150 --> 00:40:05,737
Hey, honey.
Ready to celebrate?
604
00:40:06,487 --> 00:40:07,906
Oh, my God.
605
00:40:08,072 --> 00:40:10,074
They were ripping off the TV
when I came in.
606
00:40:10,241 --> 00:40:11,993
No, I was touching it.
Kill me.
607
00:40:12,160 --> 00:40:15,121
- Turn around.
- Oh, great, Hal.
608
00:40:15,288 --> 00:40:16,998
For once, it was gonna be fun.
609
00:40:17,165 --> 00:40:18,791
We were gonna eat on the floor,
610
00:40:18,958 --> 00:40:22,170
drink champagne,
listen to old records.
611
00:40:22,337 --> 00:40:24,213
Why are you blaming me?
612
00:40:24,380 --> 00:40:27,425
We haven't even moved the bed
in, and already it's the same.
613
00:40:27,592 --> 00:40:29,928
Now give credit
where it's due, Mrs. Edison.
614
00:40:30,094 --> 00:40:31,930
Hal made the commitment,
didn't he?
615
00:40:32,096 --> 00:40:33,765
He gave up the rent-controlled
place in the village.
616
00:40:33,932 --> 00:40:35,266
Do you know him?
617
00:40:35,433 --> 00:40:38,144
He's paying $1500
for a one-bedroom.
618
00:40:38,311 --> 00:40:42,607
Fifteen hundred? Try $2600.
619
00:40:42,774 --> 00:40:45,902
You... You weren't paying $1500,
were you?
620
00:40:46,069 --> 00:40:49,489
- We were paying $1260.
- Twelve-sixty?
621
00:40:49,656 --> 00:40:51,115
Excuse me, I don't know
you very well,
622
00:40:51,282 --> 00:40:54,077
but you must be crazy
if you gave this place up.
623
00:40:54,243 --> 00:40:56,287
Maybe we are crazy.
624
00:40:56,454 --> 00:40:59,207
We bought a farmhouse,
near Woodstock.
625
00:40:59,374 --> 00:41:02,251
It's rustic, kind of a fixer.
626
00:41:02,418 --> 00:41:04,462
But the payments
are $300 a month.
627
00:41:05,755 --> 00:41:07,423
We just had to try.
628
00:41:11,469 --> 00:41:13,596
I suppose you don't believe
that either, Edison!
629
00:41:13,763 --> 00:41:15,765
That people would go
and do a thing like that!
630
00:41:15,932 --> 00:41:19,686
For your information,
I was at Woodstock.
631
00:41:20,979 --> 00:41:23,022
I don't judge you, Hal.
632
00:41:23,189 --> 00:41:25,400
Really, I don't.
633
00:41:25,566 --> 00:41:29,529
But from Woodstock
to Charles Bronson in 20 years?
634
00:41:30,405 --> 00:41:31,531
Good one.
635
00:41:35,660 --> 00:41:36,869
Look.
636
00:41:38,579 --> 00:41:39,914
Grab it! Grab it!
637
00:41:41,791 --> 00:41:43,334
Oh, damn it.
638
00:41:59,559 --> 00:42:01,894
You can shoot us now.
639
00:42:02,061 --> 00:42:03,980
I've put the gun down.
640
00:42:05,231 --> 00:42:06,566
No hard feelings?
641
00:42:09,152 --> 00:42:10,528
These are the names and numbers
642
00:42:10,695 --> 00:42:12,905
and preliminary statements
of the hostages.
643
00:42:13,072 --> 00:42:16,993
"Clown seemed harmless until
he harassed blond hostage."
644
00:42:17,160 --> 00:42:19,078
Yes, sir, apparently, he made
some sexual overtures,
645
00:42:19,245 --> 00:42:20,663
and things like that.
646
00:42:24,042 --> 00:42:25,460
I don't see her.
647
00:42:25,626 --> 00:42:28,546
- Don't see who?
- The blond. Where is she?
648
00:42:32,050 --> 00:42:34,218
I was talking to her myself
when she first came out.
649
00:42:34,385 --> 00:42:35,928
All the hostages are here, sir.
650
00:42:36,095 --> 00:42:37,138
They're all here, chief.
651
00:42:37,305 --> 00:42:40,767
No. Where's the whiny guy?
652
00:42:40,933 --> 00:42:42,602
"He's an animal."
653
00:42:42,769 --> 00:42:44,729
The one that came out with her.
654
00:42:44,896 --> 00:42:47,231
They were the second
and third ones out.
655
00:42:50,651 --> 00:42:52,862
Oh, Jesus.
656
00:42:56,741 --> 00:42:59,202
The lumberjack-lookin' guy,
he was the first one out.
657
00:42:59,368 --> 00:43:00,995
I guess in all that chaos,
a few wandered away...
658
00:43:01,162 --> 00:43:02,663
- It was utter chaos, chief.
- Yeah.
659
00:43:02,830 --> 00:43:04,916
But we got everybody's name
and telephone number.
660
00:43:05,083 --> 00:43:06,667
- We got all that stuff.
- Yeah, yeah.
661
00:43:06,834 --> 00:43:09,003
Get me the news footage
on those three hostages
662
00:43:09,170 --> 00:43:11,422
who were released. Right.
663
00:43:11,589 --> 00:43:13,299
Then I said,
"It's all over, Chuckles."
664
00:43:13,466 --> 00:43:15,009
And wrestled him to the floor.
665
00:43:15,176 --> 00:43:17,053
But he got some gal in his
sights, and I had to let up.
666
00:43:17,220 --> 00:43:19,680
That's when he coldcocked me.
Son of a bitch.
667
00:43:19,847 --> 00:43:21,432
Come on, now look at
some of this videotape with me
668
00:43:21,599 --> 00:43:23,684
so we can put out
an APB on these robbers.
669
00:43:23,851 --> 00:43:25,812
- Robbers, plural?
- They all coldcocked me.
670
00:43:25,978 --> 00:43:28,272
Three of them out there,
shouting with glee.
671
00:43:28,439 --> 00:43:29,982
- Taxi!
- Taxi!
672
00:43:30,149 --> 00:43:31,275
- Please!
- Taxi!
673
00:43:31,442 --> 00:43:33,653
$10,000 for a taxi!
674
00:43:33,820 --> 00:43:35,947
And a blowjob!
675
00:43:38,616 --> 00:43:40,326
Alright, can we just calm down
a little, please?
676
00:43:40,493 --> 00:43:41,661
We'll never make the flight.
677
00:43:41,828 --> 00:43:42,912
We'll have to sail
a raft to Fiji
678
00:43:43,079 --> 00:43:44,956
like Thor Heyerdahl.
679
00:43:45,123 --> 00:43:49,001
I have made another reservation
on the 11 o'clock to Martinique.
680
00:43:49,168 --> 00:43:51,045
You never mentioned this one,
the 11 o'clock flight.
681
00:43:51,212 --> 00:43:52,755
I never ever thought
we'd need it.
682
00:43:52,922 --> 00:43:55,591
But I don't know anything
about Martinique.
683
00:43:56,717 --> 00:43:58,010
What'd you know about Fiji?
684
00:43:59,053 --> 00:44:00,221
Nothing, really.
685
00:44:00,888 --> 00:44:01,973
Okay.
686
00:44:03,933 --> 00:44:05,935
Did you book another flight
after that?
687
00:44:06,102 --> 00:44:08,396
Oh, let's just try to
make the 11 o'clock, okay?
688
00:44:08,563 --> 00:44:11,357
Why, do they know about us yet?
689
00:44:11,524 --> 00:44:15,069
Well, by now, Rotzinger
has probably figured out
690
00:44:15,236 --> 00:44:16,404
it was the first three hostages.
691
00:44:16,571 --> 00:44:18,156
- Oh, Grimm.
- Yeah.
692
00:44:18,322 --> 00:44:21,159
Grimm, I cannot go to prison.
693
00:44:21,325 --> 00:44:24,453
Don't worry about it.
We were disguised.
694
00:44:24,620 --> 00:44:27,123
- Taxi!
- You never mentioned Rotzinger.
695
00:44:27,290 --> 00:44:29,292
You never mentioned Martinique.
696
00:44:29,458 --> 00:44:30,918
What else haven't you mentioned?
697
00:44:31,085 --> 00:44:32,503
Huh?
698
00:44:32,670 --> 00:44:34,422
Everything you ever told me
is a lie, isn't it?
699
00:44:34,589 --> 00:44:36,424
- Are you alright?
- Am I?
700
00:44:36,591 --> 00:44:39,010
You think this is fun, you think
this is a night on the town.
701
00:44:39,177 --> 00:44:40,887
No, I think it's a lot more
exciting than that.
702
00:44:41,053 --> 00:44:42,930
- Taxi!
- You used to think so too.
703
00:44:43,097 --> 00:44:44,307
We couldn't even
discuss this plan
704
00:44:44,473 --> 00:44:45,850
unless there was
a bedroom pretty close by.
705
00:44:46,017 --> 00:44:48,853
It was before I realized
who you are, what you are.
706
00:44:49,020 --> 00:44:50,354
What am I?
707
00:44:50,521 --> 00:44:52,064
You're a world-class
bank robber,
708
00:44:52,231 --> 00:44:54,483
drunk on your own power
and expertise.
709
00:44:54,650 --> 00:44:57,612
- And Loomis thinks so too.
- Taxi.
710
00:44:57,778 --> 00:44:59,739
Taxi.
711
00:44:59,906 --> 00:45:02,450
Look, I don't know where this
"world-class bank robber"
712
00:45:02,617 --> 00:45:04,202
thing came from.
713
00:45:04,368 --> 00:45:07,079
Okay, I did rob a bank,
but so did you.
714
00:45:07,246 --> 00:45:10,666
Isn't that what we planned
for six months in your bedroom?
715
00:45:10,833 --> 00:45:13,294
And now if...
When we get a cab,
716
00:45:13,461 --> 00:45:16,589
we can complete the plan
and live out our lives
717
00:45:16,756 --> 00:45:18,966
with a modicum of dignity.
718
00:45:36,943 --> 00:45:38,778
Please, God!
719
00:45:38,945 --> 00:45:40,905
We need a cab!
720
00:45:41,072 --> 00:45:43,991
One lousy, fucking cab!
721
00:45:58,756 --> 00:45:59,924
Yes!
722
00:46:07,223 --> 00:46:08,516
To the airport, please.
723
00:46:08,683 --> 00:46:10,017
...let's take another call.
724
00:46:10,184 --> 00:46:12,728
Line seven.
Steve, from Staten Island.
725
00:46:12,895 --> 00:46:14,522
What's on your mind
tonight, Steve?
726
00:46:14,689 --> 00:46:16,524
I wanted to talk
about that bank robbery, Roy.
727
00:46:16,691 --> 00:46:18,150
What about it?
728
00:46:18,317 --> 00:46:20,111
Well, was this clown
such a bad guy, Roy?
729
00:46:20,278 --> 00:46:21,988
I mean, he had a
great sense of humor, right?
730
00:46:22,154 --> 00:46:23,281
He wasn't another
one of them junkies
731
00:46:23,447 --> 00:46:24,407
with a homemade nine millimeter.
732
00:46:24,573 --> 00:46:26,284
I think he was okay.
733
00:46:26,450 --> 00:46:28,369
Steve, you must be
a scumbag like him.
734
00:46:28,536 --> 00:46:30,329
I say, hang the clown,
then pull his pants down
735
00:46:30,496 --> 00:46:32,873
to set an example.
You're out of here, pal.
736
00:46:33,040 --> 00:46:34,625
How could he say
a thing like that?
737
00:46:40,298 --> 00:46:41,716
Huh?
738
00:46:43,509 --> 00:46:46,012
- He's asking, "Where to?"
- Oh, God.
739
00:46:46,178 --> 00:46:51,225
He just means which airport,
that's all. Kennedy. JFK.
740
00:46:54,854 --> 00:46:56,355
I'm sorry I got so crazy
back there.
741
00:46:56,522 --> 00:46:58,357
What did Loomis say
to get you so upset?
742
00:46:58,524 --> 00:47:01,360
Oh, nothing. No, he's completely
loyal to you.
743
00:47:01,527 --> 00:47:04,530
And you are to him. Kind of like
father and son, huh?
744
00:47:04,697 --> 00:47:07,867
You didn't mention
Rotzinger or... or Martinique
745
00:47:08,034 --> 00:47:11,412
because the plan was perfect,
and you didn't wanna worry me
746
00:47:11,579 --> 00:47:13,664
with unlikely
contingencies, right?
747
00:47:16,250 --> 00:47:19,211
I know I've been
especially moody.
748
00:47:19,378 --> 00:47:21,005
Not so as you'd notice.
749
00:47:22,548 --> 00:47:25,551
And I know it's not
exactly reasonable
750
00:47:25,718 --> 00:47:29,930
to expect a lot of attention
under the circumstances,
751
00:47:30,097 --> 00:47:31,891
but... you see...
752
00:47:33,434 --> 00:47:36,562
Oh, Jesus!
The goddamn airport!
753
00:47:36,729 --> 00:47:40,191
What do you got,
shit in your ears? Come on!
754
00:47:40,358 --> 00:47:43,152
Alright, now, easy. He may be
a guest in our country.
755
00:47:43,319 --> 00:47:45,863
Uh, friend...
756
00:47:46,030 --> 00:47:48,240
Kennedy. Here, look.
757
00:47:48,407 --> 00:47:51,327
"Kennedy Airport." Look.
758
00:47:52,912 --> 00:47:55,790
- Yeah, he's got it.
- Oh, great.
759
00:47:55,956 --> 00:47:58,501
Uh, why don't you take us
straight to sing-sing?
760
00:47:58,667 --> 00:48:00,586
Please don't say that.
You're gonna upset Loomis.
761
00:48:00,753 --> 00:48:02,380
Oh, God forbid!
762
00:48:11,138 --> 00:48:12,306
Huh?
763
00:48:14,183 --> 00:48:15,643
It's red!
764
00:48:15,810 --> 00:48:18,479
Stop! Stop!
765
00:48:18,646 --> 00:48:20,898
You don't even
understand colors, do you?
766
00:48:21,065 --> 00:48:23,234
You don't know red from hell!
767
00:48:26,404 --> 00:48:28,864
There's a real cab up there.
Stop!
768
00:48:29,031 --> 00:48:30,533
Taxi!
769
00:48:30,699 --> 00:48:32,284
Oh, Loomis!
770
00:48:42,211 --> 00:48:44,213
That guy must have
wanted out really bad.
771
00:48:44,380 --> 00:48:47,925
- That's a bad place to be.
- Loomis. Loomis!
772
00:48:48,092 --> 00:48:51,053
Hey, Lando! Hurry up!
I bet this guy's dead!
773
00:48:51,220 --> 00:48:54,807
You hear me?
It's a dead man!
774
00:48:54,974 --> 00:48:57,143
$38.82.
775
00:48:57,309 --> 00:48:59,061
Send a squad car now!
776
00:49:00,354 --> 00:49:01,772
He's bleeding.
777
00:49:01,939 --> 00:49:03,858
Loomis.
778
00:49:04,024 --> 00:49:05,359
Loomis?
779
00:49:07,319 --> 00:49:09,238
I really liked him. I did.
780
00:49:40,186 --> 00:49:42,188
So I says to him,
"Are you gonna behave?"
781
00:49:42,354 --> 00:49:44,148
And from out of nowhere
comes this knife.
782
00:49:44,315 --> 00:49:45,858
I think it was a Bowie knife,
783
00:49:46,025 --> 00:49:47,985
and I hate knives.
784
00:49:48,152 --> 00:49:50,946
Dennis, the news footage
didn't help me very much.
785
00:49:51,113 --> 00:49:53,032
I wanted it an hour ago.
786
00:49:57,703 --> 00:49:59,413
Where'd you get this,
a matchbook?
787
00:49:59,580 --> 00:50:02,333
It's perfect if you
wanna pick up Paul Bunyan.
788
00:50:02,500 --> 00:50:04,877
It's based, in part,
on our own descriptions.
789
00:50:05,044 --> 00:50:06,962
That clown was no clown.
790
00:50:08,422 --> 00:50:10,508
Knew we'd be too obsessed...
791
00:50:10,674 --> 00:50:12,676
by the perpetrator
inside the bank
792
00:50:12,843 --> 00:50:15,054
to see much more
than a beard or a blond
793
00:50:15,221 --> 00:50:17,598
or a whiny jerk.
What do you got?
794
00:50:17,765 --> 00:50:19,767
Involving two men and a woman,
here's what's up.
795
00:50:19,934 --> 00:50:22,603
1900 hours, a car containing
two men and a woman
796
00:50:22,770 --> 00:50:24,647
crashed into the lobby of
the Pierce Hotel.
797
00:50:24,813 --> 00:50:26,649
The passengers fled
before we got there.
798
00:50:26,815 --> 00:50:28,192
Dispatch a car to the Pierce.
What else?
799
00:50:28,359 --> 00:50:30,986
That's it involving two men
and a woman, sir.
800
00:50:31,153 --> 00:50:33,405
Two more liquor stores
and a Laundromat
801
00:50:33,572 --> 00:50:35,491
were hit by copycat clowns.
802
00:50:38,202 --> 00:50:39,662
You realize they're
probably somewhere
803
00:50:39,828 --> 00:50:41,247
in the Third World by now.
804
00:50:41,413 --> 00:50:43,332
Yes, sir. Some place nice.
805
00:50:43,499 --> 00:50:46,168
All we've got going for us
is the city.
806
00:50:47,670 --> 00:50:49,463
Our only hope is that
they're mired down
807
00:50:49,630 --> 00:50:52,258
in the same shit that you and I
have to wade in every day.
808
00:50:52,424 --> 00:50:55,344
Why do I still
want this fucking job?
809
00:50:55,511 --> 00:50:58,514
Can't I imagine a more
inspired destiny for myself?
810
00:50:58,681 --> 00:51:01,225
- Sir, don't talk like that.
- Here's another one.
811
00:51:01,392 --> 00:51:04,270
A man jumped from a moving cab
into a newspaper stand.
812
00:51:04,436 --> 00:51:07,606
There were two other passengers
in the car, a man and a woman.
813
00:51:07,773 --> 00:51:09,817
He jumped from a moving cab?
814
00:51:11,360 --> 00:51:12,611
That's panic.
815
00:51:12,778 --> 00:51:15,531
That's somebody on the I am.
816
00:51:15,698 --> 00:51:17,116
Goddamn, if that doesn't sound
817
00:51:17,283 --> 00:51:19,076
like the guy
who hit that car horn.
818
00:51:19,243 --> 00:51:21,370
- When was that?
- 20:35.
819
00:51:21,537 --> 00:51:23,205
We're not even on the scene yet,
sir.
820
00:51:23,372 --> 00:51:25,291
It's them.
821
00:51:25,457 --> 00:51:26,709
It's them.
822
00:51:28,168 --> 00:51:30,296
Send all nearby units
to the scene.
823
00:51:37,970 --> 00:51:39,221
Loomis.
824
00:51:40,222 --> 00:51:42,558
Loomis.
825
00:51:46,770 --> 00:51:48,522
Did we get the cab?
826
00:51:51,525 --> 00:51:53,360
Are you gonna hit me now?
827
00:51:53,527 --> 00:51:56,989
No, but if your leg is broken,
we'll have to destroy you.
828
00:51:57,156 --> 00:51:58,907
Can you get up now, pal?
829
00:52:02,745 --> 00:52:05,706
Too bad. It looked fierce.
830
00:52:05,873 --> 00:52:08,167
Count from ten backwards.
831
00:52:08,334 --> 00:52:09,877
Ten.
832
00:52:10,044 --> 00:52:12,171
That's great.
Forget it, that's enough.
833
00:52:12,338 --> 00:52:15,549
Nine, eight...
834
00:52:15,716 --> 00:52:16,925
seven...
835
00:52:44,161 --> 00:52:46,205
- Come on, relax.
- The gun, the gun!
836
00:52:48,290 --> 00:52:51,418
- Gun, the gun.
- Hey.
837
00:52:51,585 --> 00:52:54,505
Oh, nice. Professor
Henry Higgins is gonna spot us.
838
00:52:57,216 --> 00:52:58,967
We're gonna go in here.
839
00:53:11,563 --> 00:53:13,482
This ain't my dick in your back.
840
00:53:15,609 --> 00:53:17,152
That's a relief.
841
00:53:21,240 --> 00:53:22,574
We came...
842
00:53:24,410 --> 00:53:26,412
about the money.
843
00:53:26,578 --> 00:53:29,498
What's that walking corpse say?
844
00:53:29,665 --> 00:53:31,208
He said they come
about the money.
845
00:53:32,835 --> 00:53:34,837
Ask him what money, asshole.
846
00:53:35,003 --> 00:53:36,922
What money, asshole?
847
00:53:39,174 --> 00:53:41,635
Incredible.
They're playing games.
848
00:53:41,802 --> 00:53:43,512
Yeah.
849
00:53:43,679 --> 00:53:46,598
Tell him you're gonna play games
on his fucking head.
850
00:53:46,765 --> 00:53:49,727
I'm gonna play games
on your fucking head.
851
00:53:49,893 --> 00:53:52,396
You must hate
this warehouse.
852
00:53:52,563 --> 00:53:56,066
Because it's gonna be a
three-alarm job after tomorrow.
853
00:53:56,233 --> 00:53:58,777
Johnny. Come here.
854
00:54:01,447 --> 00:54:02,823
Come here.
855
00:54:04,533 --> 00:54:05,826
What?
856
00:54:07,327 --> 00:54:09,747
What the hell are you doing?
857
00:54:09,913 --> 00:54:12,207
I have no idea.
858
00:54:12,374 --> 00:54:14,376
I don't know.
859
00:54:14,543 --> 00:54:16,670
- Will I ask him?
- You want me to ask him?
860
00:54:20,966 --> 00:54:26,138
Um, Mr. Skelton wants to know
how come he don't know you.
861
00:54:26,305 --> 00:54:30,142
- Gee. Because I'm new.
- Because he's new.
862
00:54:30,309 --> 00:54:32,186
Tell him Lombino didn't say
nothing to me
863
00:54:32,352 --> 00:54:35,314
about no new bagman.
864
00:54:35,481 --> 00:54:40,235
- Lombino didn't say nothing...
- Mr. Lombino, huh?
865
00:54:40,402 --> 00:54:42,154
Mr. Lombino?
866
00:54:42,321 --> 00:54:45,032
Since when does a wise guy
like you
867
00:54:45,199 --> 00:54:47,576
deserve an explanation
from a giant
868
00:54:47,743 --> 00:54:49,495
like Mr. Lombino?
869
00:54:49,661 --> 00:54:54,166
Mr. Lombino didn't say nothing
to Mr. Skelton about no new...
870
00:54:54,333 --> 00:54:56,084
Alright, enough already, Johnny.
871
00:54:56,251 --> 00:54:57,836
Don't you see me
standing right here?
872
00:54:58,003 --> 00:55:00,047
Yeah, alright. I'm sorry.
873
00:55:00,214 --> 00:55:01,882
Alright.
874
00:55:02,049 --> 00:55:03,759
What happened to Mario?
875
00:55:03,926 --> 00:55:05,469
Mario?
876
00:55:07,387 --> 00:55:09,056
Somebody dared him.
877
00:55:09,223 --> 00:55:11,225
So he threw Earl here
out of a moving car.
878
00:55:12,851 --> 00:55:15,771
Same spot he done Johnny.
879
00:55:15,938 --> 00:55:18,690
- He must love that spot.
- The man is an animal.
880
00:55:18,857 --> 00:55:21,485
- He's sick.
- Alright.
881
00:55:21,652 --> 00:55:24,154
I'll give you the money.
882
00:55:24,321 --> 00:55:26,073
Soon as I call Lom...
883
00:55:26,240 --> 00:55:27,616
Mr. Lombino
884
00:55:27,783 --> 00:55:29,701
to check you out.
885
00:55:32,621 --> 00:55:35,290
Fine. Actually, perfect.
886
00:55:37,084 --> 00:55:38,710
I can hear Mr. Lombino now
887
00:55:38,877 --> 00:55:42,923
"Skelton just called me
to check on Chip."
888
00:55:43,090 --> 00:55:46,134
Mr. Lombino, please.
Skelton.
889
00:55:46,301 --> 00:55:48,178
"I guess Chip wasn't so hot.
890
00:55:48,345 --> 00:55:50,180
Guess I'll have to put
that animal Mario
891
00:55:50,347 --> 00:55:51,807
back on Skelton."
892
00:55:53,767 --> 00:55:56,270
No. Wait. Uncle Mike.
Uncle Mike.
893
00:55:56,436 --> 00:55:58,397
Mr. Skelton, wait a minute.
No, wait a minute. Wait a...
894
00:55:58,564 --> 00:56:00,983
We don't want Mario to come
in here, the bald giant
895
00:56:01,149 --> 00:56:02,526
wi... with stupid sunglasses,
896
00:56:02,693 --> 00:56:04,486
knocking everybody around
for kicks, I mean.
897
00:56:04,653 --> 00:56:05,612
You know, I mean,
nobody's stupid enough
898
00:56:05,779 --> 00:56:07,239
to do this for a few K.
899
00:56:07,406 --> 00:56:08,782
They gotta know that Mario's
gonna come after them
900
00:56:08,949 --> 00:56:11,326
and pull out their livers,
I mean, you know...
901
00:56:11,493 --> 00:56:14,037
I think that I might be right
on this, so, you know...
902
00:56:22,379 --> 00:56:24,381
Six thousand. Short shipment.
903
00:56:24,548 --> 00:56:27,342
Thanks. Come on, Earl.
904
00:56:27,509 --> 00:56:29,136
You know, when I first
heard the rumors
905
00:56:29,303 --> 00:56:32,180
about Lombino being back
in town, I said, "No way."
906
00:56:32,347 --> 00:56:35,267
I mean, the man never leaves
his haven in Nevada.
907
00:56:35,434 --> 00:56:38,687
But, but now that I see you,
I know it must be true.
908
00:56:38,854 --> 00:56:41,732
He's come to put his house
in order.
909
00:56:41,899 --> 00:56:43,609
And that's why the man is king.
910
00:56:43,775 --> 00:56:46,695
Drugs, protection, you name it.
Lombino is king.
911
00:56:50,073 --> 00:56:52,034
- Oh, tell him I said so.
- Yeah.
912
00:56:52,200 --> 00:56:54,786
Anything the Lombino touches
turns to gold.
913
00:56:54,953 --> 00:56:58,123
King Lombino.
That's why he's the king, right?
914
00:56:58,290 --> 00:57:00,250
- Tell him I said so.
- I will, John.
915
00:57:00,417 --> 00:57:01,793
- See ya.
- See you later.
916
00:57:01,960 --> 00:57:03,629
Alright.
Take care of your head.
917
00:57:03,795 --> 00:57:05,380
Grimm, Grimm, baby,
I never thought
918
00:57:05,547 --> 00:57:07,341
we'd get out of there. Never.
919
00:57:07,507 --> 00:57:08,759
Oh, honey.
920
00:57:08,926 --> 00:57:10,302
Phyllis is back.
921
00:57:11,511 --> 00:57:14,306
You just ripped off the Mob.
922
00:57:14,473 --> 00:57:15,849
You were born for this.
923
00:57:16,016 --> 00:57:18,602
Oh, Grimm.
It must be in your genes.
924
00:57:20,729 --> 00:57:22,940
This is lucky.
Let's make this.
925
00:57:27,486 --> 00:57:32,074
I can make it. I can make it.
I can make it. I can...
926
00:57:33,909 --> 00:57:35,661
I can't make it.
927
00:57:35,827 --> 00:57:37,454
I can't...
928
00:57:41,625 --> 00:57:43,543
Okay, I can make it.
929
00:57:55,097 --> 00:57:56,890
What's that smell?
930
00:57:57,057 --> 00:57:59,434
Used wine.
Do you go to the airport?
931
00:57:59,601 --> 00:58:03,021
- Near the airport.
- Great. We're on a roll.
932
00:58:03,188 --> 00:58:05,816
You have exact change, right?
933
00:58:05,983 --> 00:58:07,734
Give him $100.
934
00:58:09,194 --> 00:58:10,529
Hurry.
935
00:58:10,696 --> 00:58:11,947
Hurry.
936
00:58:13,573 --> 00:58:16,076
That isn't exact change.
937
00:58:16,243 --> 00:58:18,120
Have you looked back there?
938
00:58:18,286 --> 00:58:19,913
I don't think anybody's
going to object.
939
00:58:20,080 --> 00:58:21,873
I look back there every night,
friend.
940
00:58:22,040 --> 00:58:23,375
That's why I conduct
my own affairs
941
00:58:23,542 --> 00:58:25,460
in a clean
and a hygienic fashion.
942
00:58:25,627 --> 00:58:28,380
I leave this stop
in one minute and 45 seconds.
943
00:58:28,547 --> 00:58:30,966
Exact change, or off.
944
00:58:31,133 --> 00:58:34,469
Alright. Alright. Give me
a minute. I'll go get change.
945
00:58:34,636 --> 00:58:37,139
I'll give you a minute
and 28 seconds.
946
00:58:41,560 --> 00:58:43,812
- Loomis. Can't you kneel?
- Ah!
947
00:58:43,979 --> 00:58:46,148
No. I can sit.
948
00:58:46,314 --> 00:58:49,067
You can't sit.
Not till you pay the fare.
949
00:58:56,366 --> 00:58:58,160
- I'm sorry.
- Hey, watch where you're going.
950
00:58:58,326 --> 00:58:59,870
I'm sorry.
I was going the wrong way.
951
00:59:00,037 --> 00:59:01,580
No problem.
952
00:59:09,004 --> 00:59:11,548
- I just need some change.
- Hey, wait your turn.
953
00:59:11,715 --> 00:59:13,633
You have to buy something,
anyway.
954
00:59:21,516 --> 00:59:23,268
Fifty-two seconds.
955
00:59:31,359 --> 00:59:33,695
Ninety-eight sixty-two.
956
00:59:33,862 --> 00:59:36,907
Oh, and I need a can
of Maxwell House.
957
00:59:37,074 --> 00:59:41,078
No, no. The, the decaf,
over there.
958
00:59:41,244 --> 00:59:42,788
There it is.
959
00:59:54,966 --> 00:59:56,510
Yeah, that's it.
960
01:00:04,976 --> 01:00:06,645
Oh, no.
961
01:00:06,812 --> 01:00:08,480
No, no, no, no, no.
962
01:00:13,735 --> 01:00:16,488
Oh, you're awfully sweet
to do this. Thank you.
963
01:00:16,655 --> 01:00:17,906
I can do.
964
01:00:33,255 --> 01:00:34,506
He ain't gonna make it.
965
01:00:34,673 --> 01:00:35,799
Oh...
966
01:00:39,136 --> 01:00:40,679
Twenty-six seconds.
967
01:00:59,739 --> 01:01:01,241
- Get the hell out of here!
- Mario, no!
968
01:01:01,408 --> 01:01:02,826
- Come here! How about this guy?
- No! No! No!
969
01:01:02,993 --> 01:01:04,953
Oh, I can't look!
970
01:01:05,120 --> 01:01:06,621
I don't know.
That's him right there!
971
01:01:10,167 --> 01:01:12,460
You son of a bitch!
972
01:01:12,627 --> 01:01:16,423
- That's it.
- No, wait! No, please, wait!
973
01:01:22,470 --> 01:01:24,931
Come on, you can close the door.
He's waiting for another bus.
974
01:01:25,098 --> 01:01:26,975
The guy's a thief!
975
01:01:27,142 --> 01:01:30,395
- Close the door. Let's go.
- Behind the white line.
976
01:01:30,562 --> 01:01:32,355
He stole!
977
01:01:38,528 --> 01:01:39,821
I got him.
978
01:01:39,988 --> 01:01:41,114
He's a thief,
he stole something from me!
979
01:01:41,281 --> 01:01:42,949
Is he the one who jumped
from the cab?
980
01:01:43,116 --> 01:01:45,660
...my boss will have your job!
981
01:01:45,827 --> 01:01:48,163
How's it going, Rotzinger?
982
01:01:48,330 --> 01:01:50,624
- Unbelievable.
- You know him?
983
01:01:50,790 --> 01:01:53,835
Mario Monetti,
bagman for Vince Lombino.
984
01:01:54,002 --> 01:01:56,004
Lombino?
He's in Nevada, right?
985
01:01:56,171 --> 01:01:58,965
Yeah, supposedly
somewhere in Nevada.
986
01:01:59,132 --> 01:02:01,676
He got out just as I was
about to collar him.
987
01:02:01,843 --> 01:02:03,929
Still takes more
out of this town in a day
988
01:02:04,095 --> 01:02:06,848
than the clown could
get in a week.
989
01:02:07,015 --> 01:02:09,601
You're sure that's the guy
that jumped from the cab?
990
01:02:09,768 --> 01:02:11,519
The cabbie ID'd him, sir.
991
01:02:21,988 --> 01:02:23,114
Come on.
992
01:02:27,160 --> 01:02:28,912
May I ask you a question?
993
01:02:34,084 --> 01:02:36,127
- Get behind the white line.
- Oh, please. Come on.
994
01:02:36,294 --> 01:02:38,046
Go, just go.
995
01:02:40,924 --> 01:02:43,969
My mom used to do this.
996
01:02:44,135 --> 01:02:46,054
Just like this.
997
01:02:49,599 --> 01:02:51,351
You should have a kid, Phyllis.
998
01:02:53,520 --> 01:02:55,438
Funny you should say that.
999
01:03:01,695 --> 01:03:03,238
Really?
1000
01:03:03,405 --> 01:03:05,490
Sit back.
1001
01:03:05,657 --> 01:03:08,994
- Well, Grimm didn't tell me.
- Grimm doesn't know.
1002
01:03:09,160 --> 01:03:12,205
I didn't want to tell him
till after the job.
1003
01:03:12,372 --> 01:03:14,874
Well, tell him now.
1004
01:03:15,041 --> 01:03:16,960
I'm not gonna tell him at all.
1005
01:03:19,254 --> 01:03:21,047
Don't you love him?
1006
01:03:29,014 --> 01:03:31,099
My sister always told me...
1007
01:03:31,266 --> 01:03:34,644
there's the type of guy
you're crazy about...
1008
01:03:34,811 --> 01:03:36,980
and there's the type
you marry.
1009
01:03:37,147 --> 01:03:40,692
Because if he's that exciting,
you just can't trust him.
1010
01:03:40,859 --> 01:03:44,612
But I told her,
you can have both.
1011
01:03:44,779 --> 01:03:47,282
And when I met Grimm,
I thought I did.
1012
01:03:47,449 --> 01:03:52,162
But there's a limit. I mean,
you said it yourself, Loomis.
1013
01:03:52,329 --> 01:03:53,788
He's born for this.
1014
01:03:53,955 --> 01:03:56,708
I'm, I'm just
one of his gang now.
1015
01:03:56,875 --> 01:03:58,835
Oh, God,
what, something I said,
1016
01:03:59,002 --> 01:04:00,920
you're gonna let that
influence you?
1017
01:04:03,214 --> 01:04:05,008
Oh, this is all my fault.
1018
01:04:05,175 --> 01:04:08,428
Oh, no. Come here.
1019
01:04:08,595 --> 01:04:09,804
Come here.
1020
01:04:11,139 --> 01:04:12,724
Nothing's your fault.
1021
01:04:14,726 --> 01:04:16,644
Except you honked
the fucking horn.
1022
01:04:18,980 --> 01:04:20,440
When you say
"Near the airport..."
1023
01:04:20,607 --> 01:04:22,025
- 0.48 miles.
- Alright.
1024
01:04:22,192 --> 01:04:24,986
- When do we get there?
- 2230 hours.
1025
01:04:25,153 --> 01:04:27,614
- When is that in human time?
- 10:30.
1026
01:04:27,781 --> 01:04:30,658
- 10:30. Say you had to walk it.
- With that injured individual?
1027
01:04:30,825 --> 01:04:32,327
I can't give you
a precise figure on that.
1028
01:04:32,494 --> 01:04:33,828
Come on. Make a guess.
1029
01:04:33,995 --> 01:04:36,539
- Twenty-one minutes.
- Thank you.
1030
01:04:38,666 --> 01:04:42,337
This isn't my usual route.
My husband's in intensive care.
1031
01:04:42,504 --> 01:04:44,130
You're gonna even that out,
aren't you?
1032
01:04:44,297 --> 01:04:46,216
Mind your own business.
1033
01:04:52,347 --> 01:04:53,807
What'd he say?
1034
01:04:53,973 --> 01:04:56,935
Well, his estimate,
which I'm prepared to accept,
1035
01:04:57,102 --> 01:04:59,020
gets us to the terminal
at nine minutes of 11:00.
1036
01:04:59,187 --> 01:05:02,023
Nine minutes? We'll have
nine months... Minutes?
1037
01:05:03,983 --> 01:05:06,027
How come I've heard that name
"Lombino" before?
1038
01:05:06,194 --> 01:05:07,529
Oh, come on.
You remember this guy.
1039
01:05:07,695 --> 01:05:09,072
He shot out
his brother's eyeball
1040
01:05:09,239 --> 01:05:11,866
over a plate of
Fra Diavolo sauce at Umberto's.
1041
01:05:12,033 --> 01:05:13,743
I can't believe our luck,
1042
01:05:13,910 --> 01:05:16,037
to walk into his place,
all unsuspecting.
1043
01:05:16,204 --> 01:05:17,580
His place?
1044
01:05:17,747 --> 01:05:19,290
You've walked into his places
1045
01:05:19,457 --> 01:05:22,043
all unsuspecting
many, many times.
1046
01:05:22,210 --> 01:05:24,879
He owns restaurants, bars,
supermarkets.
1047
01:05:25,046 --> 01:05:27,173
The man owns preschools
in this town.
1048
01:05:31,594 --> 01:05:34,305
Do you work for the clown
or does he work for you?
1049
01:05:34,472 --> 01:05:36,891
Does the clown
work for Lombino, too?
1050
01:05:37,058 --> 01:05:40,520
- What clown?
- Oh, very convincing, Monetti.
1051
01:05:40,687 --> 01:05:42,897
I guess we should apologize
and let you go now.
1052
01:05:43,064 --> 01:05:45,191
Yeah, right.
1053
01:05:45,358 --> 01:05:47,694
Get over there, scumbag.
Get up there.
1054
01:05:51,448 --> 01:05:54,325
He's in on it, sir. He wouldn't
tell us a goddamn thing.
1055
01:05:54,492 --> 01:05:57,537
You idiot. This man doesn't
speak a word of English.
1056
01:05:57,704 --> 01:06:00,957
Come on... Here. Relax, fella.
Sit down. Sit down.
1057
01:06:02,667 --> 01:06:04,919
Didn't I tell you
to get me an interpreter?
1058
01:06:06,463 --> 01:06:08,965
I thought you said
"Interrogator."
1059
01:06:10,884 --> 01:06:12,385
That's all he says.
1060
01:06:12,552 --> 01:06:14,471
Come on.
Give me the keys to the cuffs.
1061
01:06:14,637 --> 01:06:16,347
Get him a soda, will you?
1062
01:06:18,016 --> 01:06:19,392
Probably left your own country
1063
01:06:19,559 --> 01:06:21,728
to escape just
this type of persecution.
1064
01:06:21,895 --> 01:06:23,855
Damn it.
Get me an interpreter.
1065
01:06:24,022 --> 01:06:27,901
Don't you realize the robbers
told this man their destination?
1066
01:06:28,067 --> 01:06:29,527
But even if they did, sir,
1067
01:06:29,694 --> 01:06:31,279
he wouldn't have understood
a word of it.
1068
01:06:31,446 --> 01:06:33,406
Besides, I don't even know
what language he talks.
1069
01:06:33,573 --> 01:06:35,325
Get me an interpreter!
1070
01:06:37,202 --> 01:06:40,205
Here, fella. Drink that.
1071
01:06:40,371 --> 01:06:41,498
Alright.
1072
01:06:45,418 --> 01:06:47,670
Who was the clown?
Tell me now.
1073
01:06:47,837 --> 01:06:49,797
What the hell is this,
Rotzinger?
1074
01:06:49,964 --> 01:06:52,425
Since when is it illegal
to run for a bus?
1075
01:06:57,347 --> 01:06:59,682
- A bus?
- Yeah.
1076
01:06:59,849 --> 01:07:02,393
Since when is that a crime?
A bus.
1077
01:07:20,286 --> 01:07:22,622
They're on a "blufftoney."
1078
01:07:35,093 --> 01:07:37,595
I don't have time for this.
1079
01:07:37,762 --> 01:07:40,515
Driver, I'm a little
disappointed in you!
1080
01:07:48,398 --> 01:07:50,316
He wasn't really awake.
1081
01:07:50,483 --> 01:07:52,235
Don't you think
we should put him on formula?
1082
01:07:54,404 --> 01:07:56,281
By the way...
1083
01:07:56,447 --> 01:07:58,616
how do you feel about kids?
1084
01:07:58,783 --> 01:08:01,077
How can you ask me that now?
1085
01:08:01,244 --> 01:08:02,787
I'm sorry.
1086
01:08:04,998 --> 01:08:06,624
I happen to think
that the slammer
1087
01:08:06,791 --> 01:08:08,418
is a bad environment for them.
1088
01:08:08,585 --> 01:08:11,087
Don't pop a stitch, will you?
We're on our way to the airport.
1089
01:08:11,254 --> 01:08:13,214
- Near the airport.
- Well, Loomis is asleep.
1090
01:08:13,381 --> 01:08:14,507
He can't do anything wrong.
1091
01:08:14,674 --> 01:08:16,384
Except blurt out
a total confession.
1092
01:08:16,551 --> 01:08:18,845
You think that's gonna
matter here?
1093
01:08:19,012 --> 01:08:20,680
Come on. Relax.
1094
01:08:20,847 --> 01:08:22,223
We're home free.
1095
01:08:23,433 --> 01:08:25,768
Grimm...
1096
01:08:25,935 --> 01:08:27,854
I'm not coming with you.
1097
01:08:29,814 --> 01:08:31,649
What?
1098
01:08:31,816 --> 01:08:33,026
- Oh!
- Jesus!
1099
01:08:36,988 --> 01:08:39,449
Oh!
1100
01:08:39,616 --> 01:08:41,951
No. No, son.
I don't have time for this.
1101
01:08:42,118 --> 01:08:43,786
You poor son of a bitch.
Come here.
1102
01:08:43,953 --> 01:08:45,371
- No.
- Him?
1103
01:08:45,538 --> 01:08:47,081
Come on. Come on.
I got a schedule to keep.
1104
01:08:47,248 --> 01:08:50,376
- What can I do to help?
- Behind the white line!
1105
01:08:50,543 --> 01:08:52,629
- Listen, I'll pay his fare.
- Fine.
1106
01:08:52,795 --> 01:08:55,298
- You have exact change?
- You better get some help!
1107
01:08:55,465 --> 01:08:57,467
You've become Ralph Kramden's
evil twin.
1108
01:08:57,634 --> 01:09:00,261
- Alright. Come on. Come on.
- Here. Look.
1109
01:09:00,428 --> 01:09:03,264
There's $6000 here. Okay?
It's real.
1110
01:09:03,431 --> 01:09:05,391
I know how this city
degrades the individual.
1111
01:09:05,558 --> 01:09:06,976
- It is appalling.
- Come on.
1112
01:09:07,143 --> 01:09:09,562
Take this and start a new life
for yourself.
1113
01:09:09,729 --> 01:09:12,231
Somewhere off this bus, okay?
1114
01:09:12,398 --> 01:09:14,859
Come on! You're gonna
break your guitar. Come on.
1115
01:09:15,026 --> 01:09:16,653
There you go. Come on.
1116
01:09:16,819 --> 01:09:19,947
We got a schedule. Come on.
Let's move. Come on.
1117
01:09:21,949 --> 01:09:25,286
We will quietly pull over
and board all Number Nine buses.
1118
01:09:25,453 --> 01:09:27,288
We do not want another
hostage situation.
1119
01:09:40,593 --> 01:09:43,012
Is this the kind of person
that you are?
1120
01:09:43,179 --> 01:09:44,931
We lose a little bit of time,
and all of a sudden,
1121
01:09:45,098 --> 01:09:47,517
it's every girl for herself.
1122
01:09:47,684 --> 01:09:49,769
Yeah, that's me.
1123
01:09:49,936 --> 01:09:53,064
Well, if you stay behind,
you're gonna get caught.
1124
01:09:53,231 --> 01:09:55,483
I'll take my chances.
1125
01:09:55,650 --> 01:09:57,402
Why don't you tell me
what I've done?
1126
01:09:57,568 --> 01:09:59,654
What is it that you want?
1127
01:09:59,821 --> 01:10:01,614
I just want you
to leave me alone.
1128
01:10:03,032 --> 01:10:05,660
Move it! Today!
1129
01:10:19,757 --> 01:10:23,052
However, I will stay
with you a little while longer.
1130
01:10:38,693 --> 01:10:40,027
The thing is, Loomis,
1131
01:10:40,194 --> 01:10:41,404
we lost a little time
back there in the bus.
1132
01:10:41,571 --> 01:10:43,489
Do you think you can walk
any faster?
1133
01:10:43,656 --> 01:10:45,742
I'm sorry, Grimm.
1134
01:10:45,908 --> 01:10:48,369
I can't.
1135
01:10:48,536 --> 01:10:50,580
You're not gonna hit me again
now, are you?
1136
01:10:50,747 --> 01:10:52,790
- Nobody's gonna hurt you.
- Hit you again?
1137
01:10:52,957 --> 01:10:54,667
I haven't hit anybody
since I was nine.
1138
01:10:54,834 --> 01:10:56,711
Yeah, but it was me you hit.
1139
01:10:56,878 --> 01:10:58,963
You threatened him,
and he's been through a lot.
1140
01:11:00,047 --> 01:11:01,507
Oh, are you still here?
1141
01:11:01,674 --> 01:11:03,676
Just promise him.
1142
01:11:03,843 --> 01:11:05,344
I promise.
1143
01:11:23,321 --> 01:11:26,157
- Was that our plane?
- No, no.
1144
01:11:26,324 --> 01:11:28,951
If it were our plane,
it'd be crashing.
1145
01:11:29,118 --> 01:11:31,037
Where is the airport?
1146
01:11:32,663 --> 01:11:34,081
How far?
1147
01:11:48,721 --> 01:11:51,432
There must be a lot of
competition for that corner.
1148
01:11:51,599 --> 01:11:54,435
Man, thank God she's not
too symbolic or anything.
1149
01:11:54,602 --> 01:11:56,604
What does it mean anyway, Grimm?
1150
01:11:58,898 --> 01:12:00,775
I sure couldn't tell you.
1151
01:12:00,942 --> 01:12:03,694
You know, Grimm.
It means "Flowers for the dead."
1152
01:12:06,072 --> 01:12:09,450
Oh, God!
1153
01:12:09,617 --> 01:12:11,953
We're all gonna die!
1154
01:12:14,789 --> 01:12:16,999
We're all gonna die!
1155
01:12:17,166 --> 01:12:20,294
Give him a moment.
He's getting his second wind.
1156
01:12:40,398 --> 01:12:42,650
Wait a minute, Phyllis can't
ride on that thing,
1157
01:12:42,817 --> 01:12:44,861
not in her condition.
1158
01:12:53,077 --> 01:12:55,288
Hold on to your transfer,
you need a transfer to reboard.
1159
01:12:55,454 --> 01:12:57,748
Hold on to your transfer,
you need a transfer to reboard.
1160
01:12:57,915 --> 01:13:00,209
Hold on to your transfer,
you need a transfer to reboard.
1161
01:13:00,376 --> 01:13:01,961
Move right along.
Hold on to your transfer
1162
01:13:02,128 --> 01:13:03,796
you'll need a transfer
to reboard.
1163
01:13:03,963 --> 01:13:05,798
Hold right...
There you go. Move right along.
1164
01:13:05,965 --> 01:13:07,466
Chief, you're gonna
wanna hear this one.
1165
01:13:07,633 --> 01:13:09,677
- Why, you got something?
- You're damn right, I do.
1166
01:13:20,396 --> 01:13:22,940
We're going to the airport.
I'm taking your car.
1167
01:13:23,107 --> 01:13:24,817
Need him to make an ID.
1168
01:13:38,205 --> 01:13:39,957
You mean you weren't
even gonna tell me?
1169
01:13:40,124 --> 01:13:41,792
I wanted to, Grimm.
1170
01:13:41,959 --> 01:13:43,794
But when? Before the bank?
1171
01:13:43,961 --> 01:13:45,796
Just to add some pressure?
1172
01:13:45,963 --> 01:13:47,506
And what about after?
1173
01:13:47,673 --> 01:13:50,551
I tried to tell you
several times,
1174
01:13:50,718 --> 01:13:52,887
but you were too busy
being complete.
1175
01:13:53,054 --> 01:13:56,223
Grimm, I gotta get this money
off my body.
1176
01:13:56,390 --> 01:13:58,351
Don't worry, we'll get you
a duffel bag or something
1177
01:13:58,517 --> 01:14:01,020
after we get past
the X-ray machines.
1178
01:14:02,438 --> 01:14:03,981
How many months?
1179
01:14:05,942 --> 01:14:08,319
Phyllis, please.
1180
01:14:08,486 --> 01:14:10,571
- They haven't boarded yet.
- Let them board.
1181
01:14:10,738 --> 01:14:13,032
That means they'll pass
the metal detectors.
1182
01:14:13,199 --> 01:14:14,575
They'll be trapped and unarmed.
1183
01:14:14,742 --> 01:14:16,535
I'll make the arrest on board,
1184
01:14:16,702 --> 01:14:19,330
quietly and alone, before they
even know what's happening.
1185
01:14:19,497 --> 01:14:20,706
It's my baby, too!
1186
01:14:20,873 --> 01:14:23,918
Jesus... This is a fairly
young guy.
1187
01:14:24,085 --> 01:14:26,629
I've got trained
anti-terrorist squads
1188
01:14:26,796 --> 01:14:29,006
who are prepared to deal
with this kind of thing.
1189
01:14:29,173 --> 01:14:30,758
I want this.
1190
01:14:30,925 --> 01:14:32,301
Frankly...
1191
01:14:32,468 --> 01:14:34,845
I need it, after today.
1192
01:14:35,012 --> 01:14:37,556
- Thank you, Roy.
- Got it.
1193
01:14:37,723 --> 01:14:40,017
Alright, Roy's gonna get us
the duffel bag,
1194
01:14:40,184 --> 01:14:41,978
a wheelchair and some skis
out of lost luggage
1195
01:14:42,144 --> 01:14:43,604
to cover your limp.
1196
01:14:43,771 --> 01:14:44,939
Did you give
him a couple of bucks?
1197
01:14:45,106 --> 01:14:46,649
Yeah. Try $1200.
1198
01:14:46,816 --> 01:14:48,275
Scary, but Roy's sixth sense
told him
1199
01:14:48,442 --> 01:14:49,902
we were in some kind of jam.
1200
01:14:50,069 --> 01:14:52,154
ESP exists, Grimm.
They proved it.
1201
01:14:52,321 --> 01:14:54,198
Yeah, you picking up anything
from me right now?
1202
01:14:54,365 --> 01:14:56,158
Alright. I'm going in to get
these boarding passes.
1203
01:14:56,325 --> 01:14:58,411
Am I gonna see you in there?
1204
01:14:58,577 --> 01:15:00,579
I'll make sure
the Amazing Kreskin gets inside.
1205
01:15:00,746 --> 01:15:01,872
Good.
1206
01:15:04,125 --> 01:15:05,668
Now what?
1207
01:15:08,587 --> 01:15:10,339
Hey, clown!
1208
01:15:12,174 --> 01:15:14,885
Get the hell back in line.
1209
01:15:15,052 --> 01:15:16,846
I just have one question.
1210
01:15:17,013 --> 01:15:19,181
Uh, is there a problem, sir?
1211
01:15:19,348 --> 01:15:21,392
Too many passengers, I'm afraid.
1212
01:15:21,559 --> 01:15:25,062
Yeah, you'd better be afraid.
Nobody does this to Russ Crane.
1213
01:15:25,229 --> 01:15:27,106
Nobody does this
to Mrs. Russ Crane,
1214
01:15:27,273 --> 01:15:29,942
you glorified stewardess, you!
1215
01:15:30,109 --> 01:15:32,361
What's the matter with you,
you afraid to do a man's job?
1216
01:15:33,696 --> 01:15:35,322
Right through there.
1217
01:15:35,489 --> 01:15:37,033
- Name, please?
- Oh, thank you.
1218
01:15:37,199 --> 01:15:38,743
Yes. Grimm.
1219
01:16:11,776 --> 01:16:13,527
Alright, the cops are looking
for two men and a woman,
1220
01:16:13,694 --> 01:16:15,362
so let's split up.
1221
01:16:15,529 --> 01:16:17,031
Okay. I'll say goodbye now.
1222
01:16:18,449 --> 01:16:19,742
Are you crazy?
1223
01:16:19,909 --> 01:16:21,452
I'm sorry.
Do you think this is easy?
1224
01:16:21,619 --> 01:16:23,454
Just what did I do tonight
that you didn't do?
1225
01:16:23,621 --> 01:16:25,623
You turned into Jimmy Cagney.
1226
01:16:25,790 --> 01:16:27,750
That bank was just a springboard
for you.
1227
01:16:27,917 --> 01:16:30,044
You know, you, you ripped off
the Mob,
1228
01:16:30,211 --> 01:16:32,838
you bribed Roy, you managed
to totally demoralize
1229
01:16:33,005 --> 01:16:35,174
that guy Edison,
and he had the gun.
1230
01:16:35,341 --> 01:16:36,550
You stole that watch.
1231
01:16:36,717 --> 01:16:38,552
I bought the watch,
1232
01:16:38,719 --> 01:16:40,221
and the Edisons are gonna have
better sex
1233
01:16:40,387 --> 01:16:42,765
than they've had since Altamont.
1234
01:16:42,932 --> 01:16:44,809
Whatever I did,
I did it so that
1235
01:16:44,975 --> 01:16:47,645
we could all
leave here together.
1236
01:16:47,812 --> 01:16:50,147
Do you think I should just
be a bumbling idiot?
1237
01:16:50,314 --> 01:16:51,774
I just think you're
not gonna be able
1238
01:16:51,941 --> 01:16:53,984
to go back to being
what you were.
1239
01:16:54,151 --> 01:16:56,153
I'm not going back,
I'm going to Martinique
1240
01:16:56,320 --> 01:16:58,155
with a million bucks
taped to my butt
1241
01:16:58,322 --> 01:16:59,573
unless you keep
screwing around,
1242
01:16:59,740 --> 01:17:02,493
in which case, I'm going
to jail and we all are.
1243
01:17:02,660 --> 01:17:04,620
Grimm, I'm thinking of the baby!
1244
01:17:04,787 --> 01:17:06,163
He'll be about three
when you get out.
1245
01:17:06,330 --> 01:17:07,706
Those foster families are great,
1246
01:17:07,873 --> 01:17:09,583
unless you get a mercenary
or religious nut.
1247
01:17:09,750 --> 01:17:10,960
And he'll be able to visit you.
1248
01:17:11,127 --> 01:17:12,044
And you'll be able to show him
1249
01:17:12,211 --> 01:17:13,629
how to make license plates.
1250
01:17:13,796 --> 01:17:15,756
Jesus, thank God
you're reaching out to me
1251
01:17:15,923 --> 01:17:17,424
with love and understanding
1252
01:17:17,591 --> 01:17:19,677
instead of just trying
to scare me.
1253
01:17:19,844 --> 01:17:21,595
It's all I have time for.
1254
01:17:23,222 --> 01:17:26,058
Now, one of us has to take
Loomis and push him.
1255
01:17:26,225 --> 01:17:30,312
- Why don't you?
- The men's room, Grimm.
1256
01:17:30,479 --> 01:17:33,440
I'm gonna freak out if I don't
get this money off me.
1257
01:17:33,607 --> 01:17:35,151
Oh, shit.
1258
01:17:37,820 --> 01:17:40,156
Meet me on the plane
in two minutes, okay?
1259
01:17:43,492 --> 01:17:44,618
Please?
1260
01:17:58,841 --> 01:18:00,593
You were hard on her.
1261
01:18:00,759 --> 01:18:03,637
It was the only way to make sure
in the time allotted.
1262
01:18:03,804 --> 01:18:05,556
Maybe you should've told her
you loved her.
1263
01:18:05,723 --> 01:18:08,475
Maybe that was the way
to make sure.
1264
01:18:08,642 --> 01:18:10,728
Oh, Jesus, Loomis.
1265
01:18:10,895 --> 01:18:12,646
Now you tell me.
1266
01:18:20,863 --> 01:18:22,740
Alright. Just once more.
1267
01:18:22,907 --> 01:18:25,534
- No.
- Please?
1268
01:18:25,701 --> 01:18:27,119
Ready? I'll go real fast.
Please?
1269
01:18:27,286 --> 01:18:29,580
- No.
- Yeah. Come on. Now!
1270
01:18:36,170 --> 01:18:38,589
Alright. Attaboy.
1271
01:18:38,756 --> 01:18:41,091
Now help me zip this up.
1272
01:18:41,258 --> 01:18:43,385
You people can keep this city!
1273
01:18:56,690 --> 01:18:59,068
- Hi.
- You think you're late enough?
1274
01:18:59,235 --> 01:19:01,153
Oh, you must be
from around here.
1275
01:19:14,959 --> 01:19:17,836
So, we'll just go and have
a great time anyway, huh?
1276
01:19:18,003 --> 01:19:19,546
Right, Grimm.
1277
01:19:21,924 --> 01:19:24,260
Oh, this was not my idea.
1278
01:19:24,426 --> 01:19:26,178
This was not the plan.
1279
01:19:27,972 --> 01:19:29,723
I'm sorry, Grimm.
1280
01:19:41,652 --> 01:19:42,778
Give me three minutes
before you come in.
1281
01:19:42,945 --> 01:19:43,821
Got it, sir.
1282
01:19:43,988 --> 01:19:45,447
You go, just promise me
1283
01:19:45,614 --> 01:19:47,324
you'll see a doctor as soon
as you get there, okay?
1284
01:19:49,034 --> 01:19:52,162
No. We were all
gonna go together.
1285
01:19:52,329 --> 01:19:58,210
Hey, you two with the mileage
upgrades, sit down.
1286
01:19:58,377 --> 01:20:00,963
You believe the filth
that they let into first?
1287
01:20:01,130 --> 01:20:02,464
Do you mind?
1288
01:20:03,632 --> 01:20:05,301
Come here, Loomis.
1289
01:20:05,467 --> 01:20:08,887
Look at you. I mean,
you have to get away, now.
1290
01:20:09,054 --> 01:20:11,348
When I find Phyllis...
1291
01:20:11,515 --> 01:20:14,893
- If I find Phyllis...
- Yeah, I mind.
1292
01:20:15,060 --> 01:20:17,104
You goddamn straphangers
1293
01:20:17,271 --> 01:20:19,982
are ruining Mrs. Crane's
beverage service!
1294
01:20:21,650 --> 01:20:23,193
You okay, baby?
1295
01:20:23,360 --> 01:20:25,904
Your Bloody Mary's
not too spicy, is it?
1296
01:20:27,948 --> 01:20:29,950
That's my girl.
1297
01:20:32,244 --> 01:20:34,913
See you soon. Get a tan.
1298
01:20:35,080 --> 01:20:36,540
Moisturize before you peel.
1299
01:20:38,042 --> 01:20:39,960
Wait, Grimm.
1300
01:20:40,127 --> 01:20:41,879
We can find her together.
1301
01:20:44,548 --> 01:20:48,177
Oh, look. It's...
1302
01:20:48,344 --> 01:20:50,763
I hate to do this to you, babe.
1303
01:20:50,929 --> 01:20:52,514
You'll never take me alive,
Rotzinger.
1304
01:20:52,681 --> 01:20:54,224
Save yourself the disgrace,
Lombino.
1305
01:20:54,391 --> 01:20:57,019
- It's the king.
- Vince, you fucking worm!
1306
01:20:57,186 --> 01:20:59,021
- He's come for the king.
- You snake!
1307
01:20:59,188 --> 01:21:00,898
Even if you get past me,
there are 50 cops
1308
01:21:01,065 --> 01:21:02,524
waiting outside that door.
1309
01:21:07,529 --> 01:21:09,865
Alright, Rotzinger. My turn!
1310
01:21:11,992 --> 01:21:13,369
Still got another minute.
1311
01:21:19,333 --> 01:21:21,543
Hey!
1312
01:21:21,710 --> 01:21:23,504
As we prepare for departure,
1313
01:21:23,670 --> 01:21:25,839
we ask that you pay
close attention...
1314
01:21:26,006 --> 01:21:29,134
You rat! You creep!
1315
01:21:29,301 --> 01:21:32,221
Can you hit him
with something else? Give me!
1316
01:21:36,600 --> 01:21:38,644
Thank God!
1317
01:21:40,979 --> 01:21:43,148
I did it with Mario, Vinnie.
1318
01:21:43,315 --> 01:21:48,070
When you were playing cards
with your stinking goombahs!
1319
01:21:48,237 --> 01:21:50,322
Nobody does that
to Mrs. Russ Crane.
1320
01:21:50,489 --> 01:21:52,950
- Ah!
- Quit making him angry!
1321
01:21:54,576 --> 01:21:56,078
It's thicker, Vinnie.
1322
01:21:56,245 --> 01:21:58,622
It's thicker than his neck
and a lot more powerful.
1323
01:22:10,342 --> 01:22:11,468
Phyllis.
1324
01:22:19,852 --> 01:22:21,895
Phyllis, they just
caught this guy.
1325
01:22:22,062 --> 01:22:25,065
Give me
that goddamn... Alright.
1326
01:22:25,232 --> 01:22:28,527
Vince Lombino,
AKA Russ Crane,
1327
01:22:28,694 --> 01:22:31,196
you're under arrest
for murder in first degree
1328
01:22:31,363 --> 01:22:33,866
and murder in second degree,
arson, pandering,
1329
01:22:34,032 --> 01:22:36,994
sale of weapons,
felonious assaults, blackmail...
1330
01:22:37,161 --> 01:22:39,496
Use of spouse as a shield.
1331
01:22:46,170 --> 01:22:48,547
Hey, Mario, how come
you squealed, tough guy?
1332
01:22:48,714 --> 01:22:50,257
Screw you.
1333
01:22:57,598 --> 01:22:59,141
That's him.
1334
01:23:04,980 --> 01:23:07,316
Don't matter what he's saying.
Throw him in the car.
1335
01:23:07,483 --> 01:23:08,817
He's just along for the ride.
Come on!
1336
01:23:08,984 --> 01:23:12,029
- Angie! Angel!
- Come on!
1337
01:23:12,196 --> 01:23:15,407
- Is Mrs. Lombino okay up there?
- Hey! Hey!
1338
01:23:15,574 --> 01:23:18,327
Angie! I love you, baby!
1339
01:23:18,494 --> 01:23:21,163
- I love you!
- Shut up.
1340
01:23:21,330 --> 01:23:23,457
I love you, Angie!
1341
01:23:23,624 --> 01:23:25,542
Hey, hold it, my friend.
1342
01:23:28,212 --> 01:23:31,590
Thanks for the assist.
1343
01:23:31,757 --> 01:23:33,300
No problem.
1344
01:23:33,467 --> 01:23:34,968
I'd like to give you
a commendation.
1345
01:23:35,135 --> 01:23:36,762
What's your name and address?
1346
01:23:36,929 --> 01:23:38,931
Oh, that's great. Uh...
1347
01:23:39,097 --> 01:23:40,390
- Dan...
- Dan.
1348
01:23:40,557 --> 01:23:42,059
...Chipowski.
1349
01:23:42,226 --> 01:23:45,229
- With S-K-I ending.
- Mm-hmm.
1350
01:23:45,395 --> 01:23:50,359
And it's 111 Astoria Boulevard,
Queens, New York.
1351
01:23:50,526 --> 01:23:53,278
1-1-1-0-1 .
1352
01:23:55,197 --> 01:23:58,992
Okay, Dan.
Wish there were more like you.
1353
01:23:59,159 --> 01:24:01,411
Don't say that.
1354
01:24:01,578 --> 01:24:03,247
Come on, James.
1355
01:24:19,054 --> 01:24:21,807
Hey, it's Rotzinger!
1356
01:24:21,974 --> 01:24:23,517
Excuse me.
Are you running for mayor?
1357
01:24:23,684 --> 01:24:25,727
Chief, is this the
greatest day of your career?
1358
01:24:25,894 --> 01:24:27,646
Hey, who the hell
called these guys?
1359
01:24:27,813 --> 01:24:29,898
I did, sir.
1360
01:24:33,569 --> 01:24:36,905
Hey, remember, we gotta
commend this "Cipowski."
1361
01:24:37,072 --> 01:24:38,740
I mean, Chipowski.
99616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.