Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,118 --> 00:00:45,056
Earth - our home planet.
2
00:00:45,088 --> 00:00:48,960
Just one of billions
of planets in the universe.
3
00:00:48,993 --> 00:00:52,463
The earth
might seem insignificant,
4
00:00:52,496 --> 00:00:57,035
but for those of us who live
here, she is our home.
5
00:01:08,311 --> 00:01:12,349
- Oh, man! Anne!
- Hmm? Ha!
6
00:01:12,383 --> 00:01:15,386
Our new room is great,
don't you think, petey?
7
00:01:15,418 --> 00:01:18,022
My name is Peter!
8
00:01:19,222 --> 00:01:22,093
Ok, Peter!
9
00:01:23,793 --> 00:01:25,662
Get this straight -
this is your half,
10
00:01:25,695 --> 00:01:28,066
that is my half,
and I don't want to...
11
00:01:28,099 --> 00:01:30,201
My nightfairy kite!
12
00:01:30,233 --> 00:01:32,169
I knew it would be around here!
13
00:01:33,737 --> 00:01:35,606
How about going out
and flying it?
14
00:01:35,640 --> 00:01:37,375
Then I can continue here
undisturbed.
15
00:01:37,408 --> 00:01:40,278
You always have
the best ideas, petey!
16
00:01:40,311 --> 00:01:43,581
Oh, I'm sure you will be
a famous 'astranaut'
17
00:01:43,614 --> 00:01:45,483
just like dad!
18
00:01:45,516 --> 00:01:47,018
That's astro...
19
00:01:47,051 --> 00:01:50,021
Naut.
20
00:01:53,424 --> 00:01:56,527
This is not
standard operating procedure.
21
00:01:56,560 --> 00:01:58,528
This is not something
that has been planned.
22
00:01:58,561 --> 00:02:00,831
Of course, we hope
they were able to survive.
23
00:02:00,864 --> 00:02:03,367
As reported
by the space agency iso,
24
00:02:03,400 --> 00:02:05,769
all astronauts on
the moon mission Pegasus
25
00:02:05,802 --> 00:02:09,706
perished this morning when
the launch vehicle exploded.
26
00:02:26,991 --> 00:02:31,963
Once, this withered
Meadow was our paradise.
27
00:02:31,996 --> 00:02:37,902
Here the story of heroic
June bug zoomzeman begins.
28
00:02:37,935 --> 00:02:41,973
That's me, by the way.
29
00:02:42,006 --> 00:02:43,441
In those days,
30
00:02:43,473 --> 00:02:47,210
we insects lived in
the most splendid birch
31
00:02:47,243 --> 00:02:48,979
the world has ever seen.
32
00:02:49,013 --> 00:02:53,784
It was shelter, food and
was the source of our happiness.
33
00:02:55,118 --> 00:02:56,788
Here is where I married
34
00:02:56,820 --> 00:03:00,091
my beloved
and beautiful mrs zoomzeman!
35
00:03:00,925 --> 00:03:04,662
But suddenly
everything started to change
36
00:03:04,694 --> 00:03:06,631
when the monster appeared.
37
00:03:06,663 --> 00:03:11,468
Ok, guys. This overgrown
toothpick is ours now!
38
00:03:11,502 --> 00:03:13,438
Toothpick.
39
00:03:13,471 --> 00:03:16,106
Toothpick!
40
00:03:21,277 --> 00:03:23,213
Oh!
41
00:03:24,481 --> 00:03:26,651
- Ah!
- Attack!
42
00:03:26,683 --> 00:03:28,652
We brave insects gave it our all
43
00:03:28,686 --> 00:03:30,188
defending our birch tree.
44
00:03:30,221 --> 00:03:31,389
Geronimo!
45
00:03:31,421 --> 00:03:34,725
But our enemy was too strong.
46
00:03:34,758 --> 00:03:37,094
We were wiped away.
47
00:03:37,127 --> 00:03:40,864
But as always, my dear
mrs zoomzeman had a great idea.
48
00:03:40,897 --> 00:03:42,032
She said...
49
00:03:42,066 --> 00:03:44,634
We won't make it on our own.
Go and get the nightfairy.
50
00:03:44,668 --> 00:03:46,604
Oh!
51
00:03:46,637 --> 00:03:50,140
We have to fly to
the moonlight creek. Hurry up!
52
00:03:50,174 --> 00:03:53,545
- Hey, zoomzeman!
- Yes, my sweet...
53
00:03:55,612 --> 00:03:57,914
- Zoomzeman!
- Yes, my dear?
54
00:03:57,948 --> 00:04:00,918
The moonlight creek
is in the other direction!
55
00:04:00,950 --> 00:04:02,721
Of course!
56
00:04:03,753 --> 00:04:06,524
I jumped into
the full moon's reflection,
57
00:04:06,556 --> 00:04:08,191
just as legend has it.
58
00:04:08,224 --> 00:04:10,527
Hmm! Aha!
59
00:04:10,561 --> 00:04:12,796
And then I was shot up
into the sky.
60
00:04:12,830 --> 00:04:13,965
Whoo!
61
00:04:13,997 --> 00:04:16,000
I flew and flew...
62
00:04:17,467 --> 00:04:19,469
And landed in a...
63
00:04:19,502 --> 00:04:21,671
Glass of red wine.
64
00:04:21,705 --> 00:04:22,507
Yuck.
65
00:04:22,539 --> 00:04:25,409
- Ah!
- Eugh.
66
00:04:26,176 --> 00:04:27,912
Oh!
67
00:04:27,944 --> 00:04:29,346
The nightfairy!
68
00:04:29,379 --> 00:04:31,214
Thank my lucky stars!
69
00:04:31,247 --> 00:04:32,283
And I was like...
70
00:04:32,315 --> 00:04:34,017
Dear nightfairy,
you have to help us.
71
00:04:34,050 --> 00:04:35,420
They want to destroy our home!
72
00:04:35,452 --> 00:04:36,720
And then she said...
73
00:04:36,754 --> 00:04:40,158
Leave that to me.
I'll deal with it.
74
00:04:40,190 --> 00:04:42,156
But we were too la-a-a-ate...
75
00:04:42,158 --> 00:04:45,663
Oh!
76
00:04:45,696 --> 00:04:48,066
- Oh!
- The monster!
77
00:04:49,365 --> 00:04:51,568
- Wha...
- Ahhh!
78
00:04:51,601 --> 00:04:54,438
No! I'll catch you!
79
00:04:56,173 --> 00:04:58,543
Mrs zoomzeman!
80
00:04:58,576 --> 00:05:00,111
Oh!
81
00:05:00,144 --> 00:05:03,381
Arggh!
82
00:05:04,180 --> 00:05:05,682
Ooh!
83
00:05:05,716 --> 00:05:08,519
Nightfairy!
84
00:05:08,552 --> 00:05:10,788
You will atone
for this sacrilege!
85
00:05:10,821 --> 00:05:15,193
Henceforth I will banish you...
To the moon!
86
00:05:15,225 --> 00:05:17,728
The nightfairy banished
the boss and his companions
87
00:05:17,761 --> 00:05:21,299
to the moon,
but not just them, also...
88
00:05:21,331 --> 00:05:24,334
Our birch tree as well.
89
00:05:25,970 --> 00:05:27,237
Mission accomplished.
90
00:05:27,271 --> 00:05:30,408
I don't believe it! You've
banished our birch to the moon!
91
00:05:30,440 --> 00:05:31,975
- Oh, yeah?
- Yeah.
92
00:05:32,009 --> 00:05:34,045
And also my arm. Look!
93
00:05:34,077 --> 00:05:35,378
And she said...
94
00:05:35,411 --> 00:05:38,181
Oh, I'm sorry for that.
These things happen.
95
00:05:38,214 --> 00:05:39,282
And I said...
96
00:05:39,315 --> 00:05:40,550
You have to bring it back.
97
00:05:40,584 --> 00:05:43,754
I'm not to blame.
The bad people are.
98
00:05:43,786 --> 00:05:47,824
To break the spell, you need
brave, animal-loving humans
99
00:05:47,858 --> 00:05:51,127
who travel to the moon
and bring back the birch.
100
00:05:51,161 --> 00:05:55,065
By the way, as for my help,
it was my pleasure.
101
00:05:55,098 --> 00:05:56,334
Bye-bye!
102
00:05:56,367 --> 00:05:58,201
When the nightfairy had left,
103
00:05:58,235 --> 00:06:02,807
I realised that my dear
mrs zoomzeman was gone too.
104
00:06:02,839 --> 00:06:05,976
- I searched for her.
- Mrs zoomzeman!
105
00:06:06,009 --> 00:06:10,413
Where are you? Where are you?
106
00:06:14,651 --> 00:06:19,456
That was the last night
I'd see my mrs zoomzeman.
107
00:06:19,490 --> 00:06:20,992
Oh, that's so sad.
108
00:06:21,024 --> 00:06:24,995
Oh! I searched for her
for an eternity...
109
00:06:26,730 --> 00:06:29,266
But I've never found her again.
110
00:06:30,500 --> 00:06:34,871
But this prophecy
is our last and only chance
111
00:06:34,904 --> 00:06:37,274
to retrieve our birch.
112
00:06:37,307 --> 00:06:38,742
And my arm.
113
00:06:38,776 --> 00:06:40,877
No hard feelings, mr zoomzeman,
114
00:06:40,911 --> 00:06:43,548
but I'd appreciate if you didn't
tell so many fairytales
115
00:06:43,581 --> 00:06:44,581
to the little ones.
116
00:06:44,615 --> 00:06:45,650
Those aren't fairytales!
117
00:06:45,682 --> 00:06:48,485
They... they... they
are our salvation!
118
00:06:48,519 --> 00:06:50,922
Yeah, right, sure they are.
119
00:06:50,954 --> 00:06:52,956
Everybody get in now,
and off we go.
120
00:06:52,990 --> 00:06:54,292
It's not too late!
121
00:06:54,324 --> 00:06:58,762
We just have to find some brave,
kind, animal-loving humans.
122
00:06:58,795 --> 00:07:00,997
Do you think
I just made all this up?
123
00:07:01,031 --> 00:07:05,369
No! Why should a lonely old
beetle make up stories?
124
00:07:05,401 --> 00:07:07,971
To gain attention? No!
125
00:07:08,004 --> 00:07:12,409
- Somewhere out there - ha, ha, ha!
- There are more of us.
126
00:07:12,442 --> 00:07:14,844
And as soon as I get back
the birch and my arm...
127
00:07:14,877 --> 00:07:17,514
Oh, you mean
the one on the moon?
128
00:07:17,548 --> 00:07:19,716
Exactly!
129
00:07:19,750 --> 00:07:21,752
Then everything
will change completely.
130
00:07:21,785 --> 00:07:26,223
Oh, zoomzeman, take a good look
in the mirror.
131
00:07:26,255 --> 00:07:27,324
Be honest with yourself.
132
00:07:27,358 --> 00:07:29,593
You're an old grey bug
133
00:07:29,627 --> 00:07:30,961
fighting a losing battle.
134
00:07:30,995 --> 00:07:32,163
Now, goodbye!
135
00:07:32,196 --> 00:07:33,798
Yee-ha!
136
00:07:49,579 --> 00:07:53,483
Good morning, darling. Did you
sleep well in your new room?
137
00:07:53,516 --> 00:07:56,187
I have a favour
to ask of you, petey.
138
00:07:56,220 --> 00:07:58,889
Stop calling me petey!
My name is Peter!
139
00:07:58,922 --> 00:08:00,725
Fine. Peter.
140
00:08:00,757 --> 00:08:03,526
I know it's not easy, darling.
141
00:08:03,560 --> 00:08:04,728
Moving, the new school...
142
00:08:04,762 --> 00:08:06,663
I wish we didn't have to
move at all!
143
00:08:06,697 --> 00:08:10,401
Oh, sweetheart. You know
we couldn't afford that.
144
00:08:10,434 --> 00:08:12,269
But I need my own room!
145
00:08:12,302 --> 00:08:13,838
I don't want to share one
146
00:08:13,870 --> 00:08:14,938
together with Anne.
147
00:08:14,971 --> 00:08:16,373
Both of you need time
148
00:08:16,406 --> 00:08:17,807
for that, you'll see.
149
00:08:17,841 --> 00:08:20,578
Do me one favour and watch out
for your sister today.
150
00:08:20,610 --> 00:08:23,814
You're the big brother
and the more mature of you two.
151
00:08:25,182 --> 00:08:26,984
Do I have your word, Peter?
152
00:08:27,016 --> 00:08:28,653
But she's cuckoo!
153
00:08:28,685 --> 00:08:32,722
Please, don't say things
like that. Anne is not cuckoo!
154
00:08:32,755 --> 00:08:34,924
Dad would have believed me!
155
00:08:34,958 --> 00:08:36,927
Our new house is the best!
156
00:08:36,959 --> 00:08:39,562
There's a unicorn
living underneath my wallpaper
157
00:08:39,596 --> 00:08:42,667
that can turn itself into
a fire-breathing pigeon!
158
00:08:42,699 --> 00:08:45,903
And if I spit on my feet,
I can suddenly dance!
159
00:08:47,171 --> 00:08:50,074
She just has
a vivid imagination.
160
00:08:50,106 --> 00:08:52,509
Look out for her, please.
161
00:08:52,543 --> 00:08:54,611
- But, mom, I was just, like...
- Come on, petey!
162
00:08:54,644 --> 00:08:57,447
Spit on my feet
and you'll see how I dance!
163
00:09:12,129 --> 00:09:13,163
Oh.
164
00:09:13,197 --> 00:09:15,166
Did you see that?
165
00:09:15,198 --> 00:09:16,332
Ahh.
166
00:09:16,365 --> 00:09:19,370
- Ahh. Hi! Oh!
- Oh!
167
00:09:19,403 --> 00:09:20,870
Oh, no!
168
00:09:20,903 --> 00:09:23,841
So awkward!
169
00:09:23,874 --> 00:09:26,911
What's all that stuff
in your backpack anyway?
170
00:09:26,943 --> 00:09:28,144
Do you really need it all?
171
00:09:28,177 --> 00:09:32,783
This is my fairytale survival
kit. Of course I need it!
172
00:09:37,721 --> 00:09:41,225
Hey, fellas, lookee here!
Are you the new kid?
173
00:09:41,258 --> 00:09:45,229
Um, yes. Hi, I'm Peter. We...
174
00:09:45,261 --> 00:09:47,764
- Oh, hey, Peter.
- Hey. Oh!
175
00:09:47,798 --> 00:09:51,067
Ha! You snooze, you lose,
you loser!
176
00:09:51,100 --> 00:09:53,070
Hey! You take that back!
177
00:09:53,102 --> 00:09:55,105
Petey is definitely cool.
178
00:09:55,139 --> 00:09:56,407
He's really good at math
179
00:09:56,440 --> 00:09:59,043
and he knows everything
about planets and stars.
180
00:09:59,076 --> 00:10:00,444
And he always takes care of me.
181
00:10:00,476 --> 00:10:02,145
That's just, uh...
182
00:10:02,178 --> 00:10:04,414
Hey, well... maybe...
183
00:10:04,447 --> 00:10:07,217
- Don't listen to her.
- Oh, ok, ok, petey.
184
00:10:07,250 --> 00:10:08,952
Hey, I tell you what,
185
00:10:08,985 --> 00:10:11,288
why don't you just show us
what you're made of?
186
00:10:11,321 --> 00:10:13,257
How about a dare?
187
00:10:13,289 --> 00:10:15,692
- Ha! No problem for petey!
- Hm.
188
00:10:15,725 --> 00:10:17,861
Alrighty.
189
00:10:18,729 --> 00:10:21,365
Look at what we have here.
190
00:10:21,398 --> 00:10:23,433
Oh! Hey, what are you doing
with me?
191
00:10:23,466 --> 00:10:25,668
Where am I?
192
00:10:25,701 --> 00:10:29,139
Go ahead! Shoot him down!
193
00:10:29,173 --> 00:10:30,573
- No way!
- Are you nuts?
194
00:10:30,606 --> 00:10:32,543
That's cruelty to animals!
195
00:10:32,576 --> 00:10:35,546
Exactly. Now do it!
196
00:10:36,846 --> 00:10:38,649
Uh, hello?
197
00:10:38,682 --> 00:10:40,283
Then I'll do it myself!
198
00:10:40,317 --> 00:10:43,086
Ok, alright. I'll do it.
199
00:10:43,120 --> 00:10:44,754
Petey! Don't!
200
00:10:45,688 --> 00:10:48,057
Get me outta here! Let me out!
201
00:10:48,091 --> 00:10:50,995
Poor bug!
202
00:10:58,836 --> 00:11:00,870
Ugh!
203
00:11:00,903 --> 00:11:03,173
You're such a wimp!
204
00:11:03,206 --> 00:11:05,509
I'll do it myself!
205
00:11:07,144 --> 00:11:10,313
Hey! Huh? Hey! Ow! Ow! Ow!
206
00:11:10,346 --> 00:11:12,917
- You missed him, wow!
- Of course!
207
00:11:12,950 --> 00:11:14,451
I did it on purpose!
208
00:11:14,484 --> 00:11:16,253
Come on, let's get out of here!
209
00:11:16,285 --> 00:11:18,621
Oh! Oh!
210
00:11:18,654 --> 00:11:23,326
I got 'em! I found 'em!
He missed me on purpose!
211
00:11:23,360 --> 00:11:25,229
He's clever and animal-loving.
212
00:11:25,261 --> 00:11:27,030
I've found the right humans!
213
00:11:27,063 --> 00:11:28,998
Oh! I must...
214
00:11:29,032 --> 00:11:31,602
Oh. Oh... oh, no.
215
00:11:31,634 --> 00:11:34,705
Where are you?
I need you! The prophecy!
216
00:11:34,738 --> 00:11:36,006
Oh! Arggh!
217
00:11:43,447 --> 00:11:47,051
That was awesome!
You're a... hero!
218
00:11:47,083 --> 00:11:49,085
No, I'm not! And no, it wasn't!
219
00:11:49,119 --> 00:11:52,590
Your constant blabbering
is gonna be the end of me.
220
00:11:52,623 --> 00:11:54,191
Now we don't just have
zero friends,
221
00:11:54,224 --> 00:11:58,429
but also a bunch of guys
who want to smash my face in.
222
00:12:00,797 --> 00:12:01,966
- Ow!
- Ugh!
223
00:12:03,500 --> 00:12:05,369
By the way, he could talk.
224
00:12:05,402 --> 00:12:08,772
- What? Who?
- The bug! Who else?
225
00:12:08,804 --> 00:12:10,240
- The bug!
- Yeah.
226
00:12:10,274 --> 00:12:11,609
He said he was looking for us.
227
00:12:11,642 --> 00:12:14,378
- Stop it! Bugs don't talk!
- Hm?
228
00:12:14,410 --> 00:12:17,213
And there's no such thing
as witches or fairies
229
00:12:17,246 --> 00:12:19,216
and sorcerers and pink unicorns
230
00:12:19,249 --> 00:12:21,085
that nibble holes in your socks!
231
00:12:21,118 --> 00:12:24,822
You and all your nonsense
cause me nothing but trouble!
232
00:12:24,855 --> 00:12:25,956
But listen...
233
00:12:25,990 --> 00:12:28,225
I don't wanna have anything
to do with you anymore.
234
00:12:28,258 --> 00:12:30,027
Is that clear? Nothing!
235
00:12:30,059 --> 00:12:31,461
How's that supposed to work?
236
00:12:31,495 --> 00:12:32,863
We share a room, you know?
237
00:12:32,895 --> 00:12:34,097
That's bad enough.
238
00:12:34,130 --> 00:12:37,267
Sometimes I wish I could
send you to... to the moon.
239
00:13:03,326 --> 00:13:06,096
Children! Children?
240
00:13:08,498 --> 00:13:10,935
Where are you? Children!
241
00:13:10,967 --> 00:13:14,804
How could I have let them
just vanish just like that? Oh!
242
00:13:14,837 --> 00:13:19,342
My... my poor birch tree!
My... my poor arm!
243
00:13:19,375 --> 00:13:21,678
Lost forever!
244
00:13:24,480 --> 00:13:28,785
I will never find them again
as long as I...
245
00:13:28,818 --> 00:13:32,423
Ugh! Arggh!
246
00:13:35,325 --> 00:13:36,794
Hmm?
247
00:13:39,763 --> 00:13:42,066
Arggh...
248
00:13:43,166 --> 00:13:45,836
Arggh!
249
00:13:45,869 --> 00:13:47,971
Ah-ah-ah-ooh-ah!
250
00:13:48,004 --> 00:13:49,139
Whoa!
251
00:13:50,941 --> 00:13:53,476
Whoa!
252
00:13:56,446 --> 00:13:59,950
Hello, mr bug. Are you ok?
253
00:13:59,982 --> 00:14:03,119
It's you! A miracle!
254
00:14:03,153 --> 00:14:04,221
I've found you!
255
00:14:05,822 --> 00:14:08,591
Where's the other child?
256
00:14:08,625 --> 00:14:10,027
- My brother?
- Yeah. Yeah, yeah.
257
00:14:10,059 --> 00:14:12,962
- He's sleeping.
- You're so slow. Wake him up!
258
00:14:12,995 --> 00:14:15,331
We have to go to the moon!
259
00:14:15,365 --> 00:14:20,236
To the moon? Fantastic! But why?
260
00:14:20,269 --> 00:14:21,538
Oh, uh...
261
00:14:22,304 --> 00:14:24,808
I will tell you.
262
00:14:26,909 --> 00:14:29,346
Petey! Wake up!
263
00:14:29,379 --> 00:14:31,148
What?
264
00:14:31,181 --> 00:14:33,017
Well, we are the chosen children
265
00:14:33,049 --> 00:14:35,918
and have to fly to the moon
with mr zoomzeman!
266
00:14:35,951 --> 00:14:38,389
His little arm
and his birch are there
267
00:14:38,422 --> 00:14:39,956
and the mean tree thieves,
268
00:14:39,990 --> 00:14:43,326
because the nightfairy banished
all of them to the moon.
269
00:14:43,360 --> 00:14:46,764
Oh, no, Anne, stop it!
270
00:14:46,797 --> 00:14:48,632
We need to get to
the moonlight creek
271
00:14:48,664 --> 00:14:50,134
while the moon is still full
272
00:14:50,167 --> 00:14:51,802
and mirrored in the river.
273
00:14:51,835 --> 00:14:54,437
The bug says
the old legends say...
274
00:14:54,471 --> 00:14:55,572
That's enough!
275
00:14:55,605 --> 00:14:58,942
I've already told you,
bugs don't talk!
276
00:14:58,975 --> 00:15:00,277
But this one does!
277
00:15:00,309 --> 00:15:02,345
You're driving me crazy!
278
00:15:02,379 --> 00:15:04,615
- Argh!
- I want to sleep!
279
00:15:04,648 --> 00:15:07,051
- Don't you get it?
- Hmm!
280
00:15:07,083 --> 00:15:09,018
Hmph!
281
00:15:11,955 --> 00:15:13,624
He doesn't want to come.
282
00:15:13,657 --> 00:15:17,227
What? What do you mean,
he doesn't want to come?
283
00:15:17,259 --> 00:15:19,429
We... we need him!
284
00:15:19,462 --> 00:15:23,132
The full moon is disappearing!
We don't have much time!
285
00:15:23,166 --> 00:15:25,636
Maybe one human is enough
286
00:15:25,668 --> 00:15:29,139
if she's brave enough for two!
287
00:15:29,172 --> 00:15:32,643
Hm? Hm!
288
00:15:35,144 --> 00:15:38,716
What now? Ahh!
289
00:15:40,049 --> 00:15:41,885
Anne?
290
00:15:43,519 --> 00:15:45,523
This isn't happening.
291
00:15:46,322 --> 00:15:47,323
What?
292
00:15:48,991 --> 00:15:51,360
Whoa!
293
00:15:51,394 --> 00:15:53,663
Uh! Ouch!
294
00:16:05,207 --> 00:16:06,709
Ah!
295
00:16:08,711 --> 00:16:10,014
Whoa!
296
00:16:12,916 --> 00:16:15,319
Uh-uh-uh!
297
00:16:15,351 --> 00:16:17,153
Wait till I catch you!
298
00:16:26,096 --> 00:16:27,163
Whoa!
299
00:16:29,032 --> 00:16:30,934
Anne, hold on!
300
00:16:30,966 --> 00:16:32,535
Hold on! Anne!
301
00:16:33,336 --> 00:16:34,605
Anne!
302
00:16:35,871 --> 00:16:37,073
No! Don't!
303
00:16:41,610 --> 00:16:42,679
Ohh.
304
00:16:44,480 --> 00:16:46,817
Anne! Help!
305
00:16:49,152 --> 00:16:51,088
Please, someone help!
306
00:16:51,120 --> 00:16:54,891
Whoo, whoo, whoo, whoo!
307
00:16:57,226 --> 00:16:59,697
What am I supposed to do now?
308
00:17:09,172 --> 00:17:11,675
Whoa!
309
00:17:13,976 --> 00:17:17,514
Whoa!
310
00:17:19,048 --> 00:17:22,085
Arggh!
311
00:17:35,798 --> 00:17:39,002
Arggh!
312
00:17:40,170 --> 00:17:41,572
Ugh!
313
00:17:55,218 --> 00:17:57,354
Oh! Oh!
314
00:17:59,221 --> 00:18:01,491
Where...
315
00:18:04,827 --> 00:18:06,963
Where am I?
316
00:18:06,997 --> 00:18:08,098
Anne?
317
00:18:09,266 --> 00:18:10,534
Whoa!
318
00:18:13,470 --> 00:18:16,406
I must be dreaming.
319
00:18:18,474 --> 00:18:21,577
Oh.
320
00:18:21,611 --> 00:18:23,514
Anne?
321
00:18:26,915 --> 00:18:29,919
Oh. Oh.
322
00:18:33,022 --> 00:18:34,590
Oh.
323
00:18:34,624 --> 00:18:36,093
Ohh.
324
00:18:37,124 --> 00:18:37,860
Whoa!
325
00:18:37,894 --> 00:18:40,396
Oh!
326
00:18:46,201 --> 00:18:48,404
Oh? Oh.
327
00:18:51,106 --> 00:18:53,543
Where could they be?
328
00:18:55,511 --> 00:18:58,749
How am I supposed to work
under these conditions?
329
00:18:58,781 --> 00:19:01,183
- Excuse me.
- Arggh!
330
00:19:01,217 --> 00:19:02,719
Hmm?
331
00:19:02,751 --> 00:19:04,620
Oh. Ha. Uh...
332
00:19:04,653 --> 00:19:09,792
Is that a reflecting telescope
or a refracting telescope?
333
00:19:09,826 --> 00:19:11,662
Are you crazy?
334
00:19:11,694 --> 00:19:13,562
Watch your step, young man.
335
00:19:13,596 --> 00:19:15,198
Who are you anyway?
336
00:19:15,230 --> 00:19:17,467
I'm Peter, and who are you?
337
00:19:17,500 --> 00:19:22,138
Peter, you say?
Meadow way 23? That Peter?
338
00:19:22,172 --> 00:19:23,774
The one with the sister?
339
00:19:23,807 --> 00:19:26,610
I could have searched
for you all night.
340
00:19:26,643 --> 00:19:28,278
Why aren't you in your bed?
341
00:19:28,310 --> 00:19:29,980
That's a bit complicated.
342
00:19:30,012 --> 00:19:33,250
There was this bug and he took
my sister with him and...
343
00:19:33,282 --> 00:19:35,451
Ah! Sorry, this story's
too long for me.
344
00:19:35,484 --> 00:19:36,986
I'll be late for my class.
345
00:19:37,019 --> 00:19:38,355
What are you doing?
346
00:19:38,387 --> 00:19:40,122
What do you think I'm doing?
347
00:19:40,155 --> 00:19:43,292
Sending naughty children to
slumberland. That's my job.
348
00:19:43,326 --> 00:19:44,528
I'm the sandman.
349
00:19:44,560 --> 00:19:47,864
The sandman?
But you don't exist!
350
00:19:47,896 --> 00:19:50,200
Oh, really? Goodnight!
351
00:19:50,232 --> 00:19:51,768
- No!
- Yes!
352
00:19:51,800 --> 00:19:53,803
Otherwise, I'll never
get through this shift.
353
00:19:53,836 --> 00:19:56,605
If you really are the sandman - oooh!-
354
00:19:56,638 --> 00:19:58,841
you are a friend of children,
aren't you?
355
00:19:59,642 --> 00:20:02,712
Oh, you're a wise guy.
356
00:20:02,746 --> 00:20:08,251
Yeah, I like children...
When they're sleeping.
357
00:20:08,284 --> 00:20:09,820
Uh!
358
00:20:11,121 --> 00:20:12,889
Oh, alright.
359
00:20:12,922 --> 00:20:16,727
So, tell me what happened
to this sister of yours.
360
00:20:23,700 --> 00:20:25,302
Huh? Huh?
361
00:20:25,335 --> 00:20:29,873
Mr zoomzeman!
Why are you so big?
362
00:20:29,905 --> 00:20:33,643
Oh, my god!
You're right! Look at me!
363
00:20:33,675 --> 00:20:38,749
Maybe you've grown because
you're not on the earth anymore.
364
00:20:38,781 --> 00:20:41,617
Oh?
365
00:20:41,651 --> 00:20:43,353
Hm!
366
00:20:43,385 --> 00:20:45,588
Are we on the moon now?
367
00:20:45,622 --> 00:20:47,591
Huh?
368
00:20:47,624 --> 00:20:51,761
It doesn't look like it.
369
00:20:51,795 --> 00:20:53,363
Oh!
370
00:20:53,395 --> 00:20:55,965
But where are we, then?
371
00:20:59,102 --> 00:21:04,007
Oh, wow!
372
00:21:04,039 --> 00:21:05,776
Ahh! Oh!
373
00:21:05,808 --> 00:21:09,311
If petey was here,
he'd know for sure.
374
00:21:09,345 --> 00:21:11,213
He's really good
with planets and stuff.
375
00:21:11,247 --> 00:21:13,050
Hm?
376
00:21:16,486 --> 00:21:19,757
Wow!
377
00:21:22,525 --> 00:21:25,262
- Hello! Hi there!
- Oh, no, no, no!
378
00:21:25,295 --> 00:21:27,765
- No!
- Whee!
379
00:21:29,231 --> 00:21:30,433
Hey!
380
00:21:30,467 --> 00:21:33,370
Hey, you, where are we?
381
00:21:33,403 --> 00:21:35,639
On the starry Meadow!
382
00:21:35,672 --> 00:21:38,275
Oh! On the starry Meadow?
383
00:21:38,307 --> 00:21:39,809
And what's that over there?
384
00:21:39,843 --> 00:21:42,579
That's our school,
the shooting star school.
385
00:21:42,612 --> 00:21:43,980
Wow!
386
00:21:48,718 --> 00:21:51,855
Wait a second. And done!
387
00:21:51,887 --> 00:21:52,923
Ta-da!
388
00:21:52,955 --> 00:21:55,057
That really looks good on you.
389
00:21:55,090 --> 00:21:55,891
You think so?
390
00:21:55,924 --> 00:21:57,827
Are you really human?
From earth?
391
00:21:57,861 --> 00:22:00,630
Mmm. And what are you
learning at school?
392
00:22:00,663 --> 00:22:02,531
We learn to sing
and how to twinkle,
393
00:22:02,565 --> 00:22:05,000
and when we grow up
and become real stars,
394
00:22:05,034 --> 00:22:06,736
we get a child assigned to us
395
00:22:06,769 --> 00:22:08,939
that we then look after
for a whole lifetime.
396
00:22:08,971 --> 00:22:12,475
Which one of you
is going to look after me, then?
397
00:22:12,509 --> 00:22:14,310
We're not allowed to tell you.
398
00:22:14,344 --> 00:22:16,913
Huh? Can you also
speak one at a time?
399
00:22:16,945 --> 00:22:18,682
Of course. No problem.
400
00:22:18,714 --> 00:22:20,951
Can you
401
00:22:20,983 --> 00:22:24,420
maybe tell us how to get
402
00:22:24,453 --> 00:22:26,155
to the moon?
403
00:22:27,390 --> 00:22:29,759
Oh?
404
00:22:29,791 --> 00:22:31,461
Oh.
405
00:22:31,493 --> 00:22:32,561
What was that?
406
00:22:32,595 --> 00:22:35,999
Uh-oh. That doesn't sound good
at all.
407
00:22:38,934 --> 00:22:42,371
For the last 300 years,
I've never been late.
408
00:22:42,404 --> 00:22:44,039
And now this,
409
00:22:44,073 --> 00:22:45,542
which is entirely your fault.
410
00:22:45,575 --> 00:22:49,513
Hmm. Does it have an achromatic
lens or folded refractors?
411
00:22:49,546 --> 00:22:52,949
Uh, what? The achro, um...
412
00:22:52,981 --> 00:22:55,218
Whatchamacallit, I think.
413
00:22:55,250 --> 00:22:56,353
Whatchamacallit?
414
00:22:56,385 --> 00:22:58,387
And what's the refraction index?
415
00:22:58,421 --> 00:23:01,758
Ohhh! Of course I know it,
but...
416
00:23:01,790 --> 00:23:05,060
Oh! Enough already!
Annoying smarty-pants.
417
00:23:05,094 --> 00:23:07,096
What's that smoke over there?
418
00:23:08,498 --> 00:23:11,701
Oh, my gosh!
419
00:23:11,733 --> 00:23:13,836
Come, hurry!
420
00:23:19,576 --> 00:23:21,778
What happened?
421
00:23:23,645 --> 00:23:26,482
Where are my shooting stars?
422
00:23:28,151 --> 00:23:30,787
What happened here? Oh!
423
00:23:31,587 --> 00:23:33,490
Where are my little ones?
424
00:23:37,660 --> 00:23:40,663
Oh! Oh. It came from over there!
425
00:23:41,730 --> 00:23:43,834
Be careful, it may be dangerous.
426
00:23:45,000 --> 00:23:46,802
Oh. Ooh, what...
427
00:23:47,869 --> 00:23:49,705
Eugh, a bug.
428
00:23:49,739 --> 00:23:53,742
A bug, a bug? I am not a bug!
I'm zoomzeman.
429
00:23:53,776 --> 00:23:55,620
Zoomzeman's the name.
From the house of zoomzeman.
430
00:23:55,644 --> 00:23:57,413
Where's my sister, huh?
431
00:23:57,446 --> 00:23:58,647
And my shooting stars?
432
00:23:58,681 --> 00:23:59,682
Uh...
433
00:23:59,715 --> 00:24:00,716
Speak!
434
00:24:00,750 --> 00:24:03,920
I'm afraid...
435
00:24:03,952 --> 00:24:06,455
- They've been kidnapped.
- Kidnapped?
436
00:24:06,489 --> 00:24:09,559
Who would do
something like that?
437
00:24:23,740 --> 00:24:26,742
I have such a headache!
438
00:24:27,542 --> 00:24:29,445
Where are we now?
439
00:24:29,479 --> 00:24:32,783
Hang on.
We'll light things up a bit.
440
00:24:33,583 --> 00:24:37,521
Up there, is that the earth?
441
00:24:50,633 --> 00:24:52,669
Get with it, you lazybones!
442
00:24:52,701 --> 00:24:56,038
Stand up and form two lines!
443
00:24:56,071 --> 00:24:57,506
Hm! And if we don't want to?
444
00:24:57,539 --> 00:25:00,876
Then you'll make the
acquaintance of my moon poodles.
445
00:25:00,910 --> 00:25:03,113
Oh! I like poodles!
446
00:25:03,145 --> 00:25:07,282
They're cute and sweet,
and their fur is so soft.
447
00:25:07,316 --> 00:25:10,386
Is that so?
448
00:25:16,792 --> 00:25:18,661
Ahhh.
449
00:25:18,694 --> 00:25:21,630
Get 'em out, you knuckleheads!
450
00:25:21,663 --> 00:25:24,299
Ok, move!
451
00:25:24,333 --> 00:25:26,769
What do you mean, kidnapped?
By whom?
452
00:25:26,803 --> 00:25:29,406
Well, I... I didn't really
get much of a look at 'em,
453
00:25:29,439 --> 00:25:30,440
to be honest.
454
00:25:30,472 --> 00:25:32,608
I... I played dead.
455
00:25:32,642 --> 00:25:34,344
You pretended you were dead?
456
00:25:34,376 --> 00:25:36,645
I thought you were such a hero!
457
00:25:36,679 --> 00:25:40,250
Yeah, but I'm also a beetle.
We play dead. It's what we do.
458
00:25:40,282 --> 00:25:42,418
What kind of an excuse is that?
459
00:25:42,451 --> 00:25:43,886
I want my little sister back!
460
00:25:43,920 --> 00:25:46,489
Yeah, yeah, of course.
I mean, we still have time.
461
00:25:46,521 --> 00:25:48,390
What are you talking about?
462
00:25:48,423 --> 00:25:50,492
What? Oh, yeah,
I mean, uh, yeah, well...
463
00:25:50,526 --> 00:25:53,730
What I mean is that
we have time to find her
464
00:25:53,762 --> 00:25:55,264
until sunrise.
465
00:25:55,298 --> 00:25:56,332
What?
466
00:25:56,365 --> 00:25:58,902
Why? What happens at sunrise?
467
00:25:58,934 --> 00:26:04,073
Well... she will have to
stay here forever.
468
00:26:04,106 --> 00:26:07,443
When the sun comes up on earth,
nobody will be able to return.
469
00:26:07,477 --> 00:26:10,980
What? How could you put Anne
in danger like that?
470
00:26:11,012 --> 00:26:13,582
I want her back right now!
471
00:26:13,615 --> 00:26:16,118
All of a sudden you're
the caring brother, are you?
472
00:26:16,152 --> 00:26:18,922
Well, that's not
my first impression.
473
00:26:20,021 --> 00:26:22,558
That... that's not fair.
474
00:26:22,592 --> 00:26:25,361
I just didn't believe
in her stories,
475
00:26:25,394 --> 00:26:28,664
like talking bugs,
mr sandman and all that.
476
00:26:28,698 --> 00:26:32,035
I'd promised to look after her,
and now...
477
00:26:32,067 --> 00:26:34,203
Here, this'll help.
478
00:26:34,237 --> 00:26:36,406
I drink it
whenever I have to think about
479
00:26:36,439 --> 00:26:38,675
my poor mrs zoomzeman.
480
00:26:38,708 --> 00:26:42,345
This is certainly not the time
for forget-me-not juice.
481
00:26:42,377 --> 00:26:45,414
Are you out of your mind?
Give that back to me!
482
00:26:47,083 --> 00:26:49,384
This is my bottle!
483
00:26:49,417 --> 00:26:51,320
Guys!
484
00:26:51,354 --> 00:26:53,590
Please! Stop!
485
00:26:53,623 --> 00:26:57,192
Stop it right now!
We have no time for this!
486
00:26:57,226 --> 00:27:03,099
Oh! Look what you've gone
and done!
487
00:27:03,132 --> 00:27:06,302
It's as good as empty!
488
00:27:06,335 --> 00:27:07,903
Oh, that's...
489
00:27:08,703 --> 00:27:11,508
- That's a moonstone!
- Oh?
490
00:27:11,540 --> 00:27:14,043
And what does that mean?
491
00:27:15,510 --> 00:27:18,048
It means
we've got a race to win.
492
00:27:19,582 --> 00:27:21,584
What sort of race
are we talking about?
493
00:27:21,616 --> 00:27:23,752
- And what's all this stuff for?
- Catch!
494
00:27:23,786 --> 00:27:26,322
- For the trip.
- To the moon?
495
00:27:26,355 --> 00:27:29,192
No, to the Caribbean.
496
00:27:29,224 --> 00:27:31,660
Well, of course
it's to the moon!
497
00:27:31,693 --> 00:27:35,397
The kidnapper
must have lost this moonstone.
498
00:27:35,431 --> 00:27:38,535
Hence he must have
been on the moon.
499
00:27:38,567 --> 00:27:41,471
Now, put these on.
It'll be cold on the sleigh.
500
00:27:41,503 --> 00:27:44,072
We're going by sleigh?
501
00:27:44,105 --> 00:27:46,576
Not with just any old sleigh.
502
00:27:46,608 --> 00:27:49,145
With the best sleigh
in the galaxy!
503
00:27:53,548 --> 00:27:56,086
Here you go. Look.
504
00:27:58,421 --> 00:27:59,989
- Oh.
- Mm-hm.
505
00:28:00,021 --> 00:28:03,259
Uh... please tell me
that's not our ride.
506
00:28:05,094 --> 00:28:07,130
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm.
507
00:28:07,163 --> 00:28:08,230
I think he's nuts.
508
00:28:08,263 --> 00:28:10,365
And how's that?
509
00:28:10,398 --> 00:28:12,367
- Oh, whoa!
- Whoa!
510
00:28:12,401 --> 00:28:14,904
Is this perhaps
more to your liking?
511
00:28:23,546 --> 00:28:25,715
Maybe he isn't that nuts.
512
00:28:25,748 --> 00:28:26,548
Wow!
513
00:28:26,582 --> 00:28:28,918
Did you want to say something?
514
00:28:28,951 --> 00:28:31,721
Off we go, my little ones!
515
00:28:38,126 --> 00:28:39,995
The only way onto the moon
516
00:28:40,028 --> 00:28:42,164
is with the permission
of the nightfairy.
517
00:28:42,198 --> 00:28:44,901
- I know her!
- Oh, good for you!
518
00:28:44,933 --> 00:28:46,068
Problem is,
519
00:28:46,102 --> 00:28:48,671
today she's hosting a banquet
for the nature spirits.
520
00:28:48,703 --> 00:28:51,807
Disturbing her is completely
out of the question.
521
00:28:53,576 --> 00:28:58,014
Ahh! Oh, wow! Amazing!
522
00:28:58,047 --> 00:29:02,585
Uh... but aren't you kind of
a nature spirit yourself?
523
00:29:02,617 --> 00:29:04,253
What do you mean, "kind of"?
524
00:29:04,287 --> 00:29:06,154
Of course I am a nature spirit!
525
00:29:06,188 --> 00:29:07,590
So, where's the problem?
526
00:29:07,623 --> 00:29:11,126
Look, there are five seats
at the nightfairy's table,
527
00:29:11,160 --> 00:29:13,129
but there are
six nature spirits,
528
00:29:13,162 --> 00:29:14,963
hence the milky way race.
529
00:29:14,997 --> 00:29:17,700
Places one to five
get a seat at her table,
530
00:29:17,732 --> 00:29:20,369
and the last one
goes home empty-handed.
531
00:29:20,403 --> 00:29:22,538
- A race along the milky way?
- Yeah.
532
00:29:22,570 --> 00:29:25,240
Wow! We're a shoo-in
for first place, right?
533
00:29:25,273 --> 00:29:27,843
Oh, let's put it this way -
534
00:29:27,876 --> 00:29:29,678
I've never seen
her palace before,
535
00:29:29,711 --> 00:29:31,847
at least not from the inside.
536
00:29:31,881 --> 00:29:34,784
Come on, my little beauties,
hurry up, hurry up!
537
00:29:48,763 --> 00:29:50,799
Keep working, you lazy twerps!
538
00:29:50,833 --> 00:29:53,169
Yeah, work.
Move your grubby little fingers!
539
00:29:53,201 --> 00:29:55,038
Come on, you gotta hurry!
540
00:29:55,070 --> 00:29:57,406
Yeah, hurry up.
541
00:29:58,540 --> 00:29:59,841
Speed it up.
542
00:29:59,875 --> 00:30:02,278
Our new moon Cannon
isn't gonna build itself.
543
00:30:02,310 --> 00:30:04,346
We still need parts. Go!
544
00:30:04,380 --> 00:30:06,282
Come on, get the lead out,
slugs!
545
00:30:06,315 --> 00:30:07,482
Hmm.
546
00:30:07,516 --> 00:30:09,552
Moonman wants
everything sorted by sunrise!
547
00:30:09,585 --> 00:30:13,756
Come on, stop acting
like the big enchilada.
548
00:30:13,788 --> 00:30:16,358
My big brother will be here
to free me soon anyway.
549
00:30:16,392 --> 00:30:19,562
What's a big brother?
550
00:30:19,595 --> 00:30:21,364
How should I describe it?
551
00:30:21,396 --> 00:30:24,166
Someone who never, ever
takes you seriously,
552
00:30:24,200 --> 00:30:27,202
never, ever wants to have the
slightest thing to do with you
553
00:30:27,236 --> 00:30:30,473
and always, always
knows better than you.
554
00:30:30,506 --> 00:30:32,709
And he's really gonna
come and get you?
555
00:30:32,741 --> 00:30:35,711
Of course. He's my brother.
556
00:30:35,744 --> 00:30:39,414
Silence! The moonman
doesn't want you to talk.
557
00:30:39,448 --> 00:30:42,652
"The moonman wants this,
the moonman wants that..."
558
00:30:44,185 --> 00:30:46,422
You are men too, aren't you?
559
00:30:46,454 --> 00:30:47,889
Well, of course we are.
560
00:30:47,923 --> 00:30:50,259
And you're on the moon too,
right?
561
00:30:50,291 --> 00:30:51,827
- Um...
- Oh...
562
00:30:51,861 --> 00:30:54,931
So how come you guys
aren't the moonman?
563
00:30:54,963 --> 00:30:58,267
Is there some rule that
there can only be one moonman?
564
00:30:58,299 --> 00:30:59,836
- Oh.
- Um...
565
00:30:59,868 --> 00:31:03,438
If I were in your shoes,
I wouldn't put up with that.
566
00:31:03,471 --> 00:31:05,407
I'd be happy to ask him for you
567
00:31:05,441 --> 00:31:06,776
if you guys are too chicken.
568
00:31:06,808 --> 00:31:09,846
This is none of your business.
Get back to work!
569
00:31:09,878 --> 00:31:11,046
Hm?
570
00:31:11,079 --> 00:31:12,181
Please!
571
00:31:12,213 --> 00:31:15,018
Hm. Ok.
572
00:31:19,055 --> 00:31:21,691
You're about to see
how fantastic the milky way is.
573
00:31:21,723 --> 00:31:22,692
Oh, yeah!
574
00:31:22,724 --> 00:31:24,693
The milky way
is one of the most beautiful
575
00:31:24,727 --> 00:31:27,196
two-arm barred
spiral galaxies around!
576
00:31:27,229 --> 00:31:29,399
What was that?
577
00:31:29,432 --> 00:31:31,366
Ah, we have to hurry!
578
00:31:31,400 --> 00:31:33,503
Yeah, but a little bit slower!
579
00:31:33,536 --> 00:31:34,637
Ladies and gentlemen,
580
00:31:34,670 --> 00:31:37,440
welcome to the annual
nature spirit race
581
00:31:37,472 --> 00:31:38,673
here in the milky way arena.
582
00:31:38,707 --> 00:31:40,043
Ooh!
583
00:31:40,076 --> 00:31:43,779
I'm your host,
the one and only milkyway man!
584
00:31:43,813 --> 00:31:46,282
In pole position,
last year's winner,
585
00:31:46,315 --> 00:31:50,053
storm giant and his thunderbolt.
586
00:31:50,086 --> 00:31:51,621
Olé! Olé!
587
00:31:51,653 --> 00:31:54,824
The next competitor, the man
who invented bad weather,
588
00:31:54,856 --> 00:31:56,224
rainy Robin!
589
00:31:56,258 --> 00:31:59,694
- Namaste, everybody.
- Ha-ha! Here I am!
590
00:31:59,728 --> 00:32:01,297
The lightning witch,
591
00:32:01,329 --> 00:32:03,007
always looking for trouble
and on the attack.
592
00:32:03,031 --> 00:32:07,936
The ruler of sleet
and freezing rain, Henry hail!
593
00:32:07,970 --> 00:32:09,905
Vanilla flavour for you!
594
00:32:09,939 --> 00:32:13,042
On her fluffy cloud goose,
mother frost!
595
00:32:13,075 --> 00:32:16,078
- Yeah!
- Hello, my darlings!
596
00:32:16,112 --> 00:32:17,947
And finally, the little sandman.
597
00:32:17,980 --> 00:32:21,750
Oh, he's not here yet?
Never mind, he'll lose anyway.
598
00:32:21,784 --> 00:32:24,653
Ladies and gentlemen,
pull up your socks,
599
00:32:24,686 --> 00:32:27,022
fasten your seatbelts
and take a deep breath.
600
00:32:27,056 --> 00:32:30,157
Let the race begin!
601
00:32:37,298 --> 00:32:39,969
- Ohhh!
- Here we go!
602
00:32:40,001 --> 00:32:43,306
We need to be real
fast, my little ones. Real fast!
603
00:32:43,338 --> 00:32:45,808
- I wanna get out!
- Oh!
604
00:32:51,747 --> 00:32:55,718
Faster, my little ones!
And you, hang on to something!
605
00:33:01,323 --> 00:33:03,793
Where are we?
606
00:33:07,529 --> 00:33:08,998
Say 'cheese',
ladies and gentlemen.
607
00:33:09,030 --> 00:33:12,268
As always, our race starts here
in parmesan desert
608
00:33:12,300 --> 00:33:14,971
and stretches through
good old gouda canyon.
609
00:33:16,971 --> 00:33:18,007
In the lead, as expected,
610
00:33:18,039 --> 00:33:21,409
ruler over the hurricane,
master of the tornado,
611
00:33:21,442 --> 00:33:25,647
mighty king of the typhoon,
the storm giant!
612
00:33:25,681 --> 00:33:29,418
Storm giant for the win!
613
00:33:29,451 --> 00:33:31,120
Jumpin' Jupiter's jockey shorts,
614
00:33:31,153 --> 00:33:34,423
ladies and gentlemen, even the
moon cows are watching the race.
615
00:33:34,455 --> 00:33:36,725
I am the lord of the winds!
616
00:33:36,759 --> 00:33:40,195
Here's my tornado!
617
00:33:45,867 --> 00:33:47,602
Arggh!
618
00:33:47,635 --> 00:33:49,337
Whoa, look out below!
619
00:33:49,371 --> 00:33:50,873
He's gonna feel that one
tomorrow.
620
00:33:50,905 --> 00:33:54,676
Oh, look! Rainy Robin's
giving it a shot!
621
00:33:54,710 --> 00:33:58,413
How long will his lead last?
622
00:33:58,446 --> 00:34:02,617
I am coming!
I am winning! Whoo-hoo!
623
00:34:02,651 --> 00:34:04,721
Get out of the way!
624
00:34:08,223 --> 00:34:11,059
- Gotcha!
- What are you doing?
625
00:34:13,194 --> 00:34:14,563
Right in front of us
626
00:34:14,596 --> 00:34:16,331
you can see
the skimmed milk channel.
627
00:34:16,365 --> 00:34:19,701
Ha-ha! I'll give you hell!
628
00:34:23,137 --> 00:34:25,440
My little mango lassi.
629
00:34:27,443 --> 00:34:29,211
- Bye-bye!
- Ohh!
630
00:34:30,545 --> 00:34:32,480
Things are heating up
631
00:34:32,514 --> 00:34:34,717
on the cheese fondue trail.
632
00:34:34,750 --> 00:34:37,018
One wrong move
and your chances of winning
633
00:34:37,052 --> 00:34:38,621
will simply melt away!
634
00:34:42,324 --> 00:34:44,860
- See you on Christmas, goose!
- But what's this?
635
00:34:44,893 --> 00:34:47,797
Our snoring underdog
is slowly struggling forward.
636
00:34:47,829 --> 00:34:50,766
The sower of sleep,
companion of the kids,
637
00:34:50,798 --> 00:34:53,402
schoolmaster
to the shooting stars,
638
00:34:53,434 --> 00:34:54,971
little sandman!
639
00:34:55,003 --> 00:34:56,438
The sandman!
640
00:34:56,472 --> 00:34:58,074
It's still the sandman.
641
00:34:58,106 --> 00:35:01,376
Not little sandman!
642
00:35:01,409 --> 00:35:04,045
Oh, don't make me laugh!
643
00:35:04,079 --> 00:35:05,181
Ugh!
644
00:35:05,213 --> 00:35:06,849
Arggh!
645
00:35:08,150 --> 00:35:10,019
Oh! Eugh!
646
00:35:12,621 --> 00:35:13,889
Whoo!
647
00:35:13,922 --> 00:35:16,791
Let's see who masters
the frozen yoghurt volcano.
648
00:35:20,628 --> 00:35:24,099
Hey! Hey! What's with you
all of a sudden?
649
00:35:24,132 --> 00:35:26,534
Sorry about that.
650
00:35:26,568 --> 00:35:29,939
Narcolepsy.
It's an occupational hazard.
651
00:35:29,972 --> 00:35:33,109
Narcolepsy? Are you kidding me?
Wake up!
652
00:35:34,543 --> 00:35:37,213
Zoomzeman!
What are we supposed to do?
653
00:35:37,246 --> 00:35:40,148
I am outta here! Oh! Ugh!
654
00:35:40,181 --> 00:35:41,549
Oh! You gotta...
655
00:35:41,583 --> 00:35:43,918
Little sandman
falls behind again.
656
00:35:43,952 --> 00:35:46,956
You snooze, you lose, pal!
657
00:35:46,989 --> 00:35:49,125
Oh! Uh!
658
00:35:52,161 --> 00:35:54,998
Ahhh! Arggh!
659
00:35:58,099 --> 00:36:02,105
Pandemonium! Little sandman
has taken the lead again!
660
00:36:05,474 --> 00:36:07,876
We are in the
home stretch of our race,
661
00:36:07,909 --> 00:36:10,445
the lactose-free river followed
by the baked cheese forest.
662
00:36:10,478 --> 00:36:12,147
Whoa!
663
00:36:12,181 --> 00:36:14,684
As we come to the end
at the nightfairy waterfalls,
664
00:36:14,717 --> 00:36:17,452
I can tell you, only the cream
of the crop will survive!
665
00:36:17,485 --> 00:36:21,022
- Watch out, petey!
- My name is Peter! Whoa!
666
00:36:21,056 --> 00:36:23,425
Arggh!
667
00:36:34,235 --> 00:36:35,237
Oh!
668
00:36:39,641 --> 00:36:40,643
Oh!
669
00:36:42,978 --> 00:36:44,880
Ah! Ah! Arggh!
670
00:36:44,913 --> 00:36:47,717
- Whoa!
- Argh!
671
00:36:52,253 --> 00:36:55,090
Arggh!
672
00:36:55,123 --> 00:36:58,960
Yuck! Milk! Disgusting!
673
00:36:58,994 --> 00:37:00,829
Oh. Mm.
674
00:37:03,065 --> 00:37:04,800
Ah. Oh.
675
00:37:04,833 --> 00:37:05,835
Ah, oh.
676
00:37:10,438 --> 00:37:12,707
Focus, everyone, fo... focus.
677
00:37:12,740 --> 00:37:14,443
Wait a minute. What happened?
678
00:37:14,476 --> 00:37:16,045
What happened?!
679
00:37:16,077 --> 00:37:17,480
You fell asleep at the wheel,
680
00:37:17,512 --> 00:37:19,248
he played dead in the back seat
681
00:37:19,280 --> 00:37:22,050
and we lost the race.
682
00:37:23,786 --> 00:37:28,224
But... wait! Peter, wait!
Where... where are you going?
683
00:37:28,257 --> 00:37:29,425
To the nightfairy!
684
00:37:29,458 --> 00:37:31,494
She has to listen to us,
685
00:37:31,527 --> 00:37:34,096
whether we lost the competition
or not!
686
00:37:34,128 --> 00:37:37,165
Oh, gee. Alright.
687
00:37:46,942 --> 00:37:50,278
Our light is
fading and will soon be out.
688
00:37:50,311 --> 00:37:52,213
What's keeping your big brother?
689
00:37:52,246 --> 00:37:56,985
You know what? We can deal with
those two idiots on our own!
690
00:37:57,018 --> 00:37:59,621
Oh! Oh!
691
00:37:59,655 --> 00:38:01,524
But how?
692
00:38:01,556 --> 00:38:04,626
- Blow a horn at sensitive me!
- Pack some of these!
693
00:38:05,626 --> 00:38:07,061
Hm?
694
00:38:11,233 --> 00:38:12,768
- Oh!
- Oh!
695
00:38:12,800 --> 00:38:14,936
Stay calm. I'll do the talking.
696
00:38:14,969 --> 00:38:17,939
- Hello, we...
- Are you on the guest list?
697
00:38:17,972 --> 00:38:20,509
Ohh. I am the sandman. Hmm.
698
00:38:20,541 --> 00:38:22,377
You're not getting in.
699
00:38:22,411 --> 00:38:24,179
You are too old, you, too young,
700
00:38:24,213 --> 00:38:26,215
and you,
you need four arms to get in.
701
00:38:26,248 --> 00:38:29,018
- Listen...
- Sorry. No guest list, no entry.
702
00:38:29,050 --> 00:38:31,253
But we have urgent business
with the nightfairy.
703
00:38:31,286 --> 00:38:33,755
Hey, no guest list, no entry.
704
00:38:33,789 --> 00:38:37,126
We're not interested
in your stupid party!
705
00:38:37,159 --> 00:38:39,595
- We just want a quick word...
- Just doing my job.
706
00:38:39,628 --> 00:38:41,363
- And you're not on my...
- Hey!
707
00:38:41,396 --> 00:38:43,865
If you say "guest list"
one more time...
708
00:38:43,898 --> 00:38:46,234
Then what?
709
00:38:46,268 --> 00:38:47,970
Oh. Oh.
710
00:38:48,003 --> 00:38:49,838
- Ahh!
- Yeah.
711
00:38:50,905 --> 00:38:52,407
Oi-oi-oi-oi-oi-oi!
712
00:38:52,440 --> 00:38:56,311
Are you crazy? I could
lose my licence for this!
713
00:38:56,344 --> 00:38:58,112
Oh! Ohhh!
714
00:38:58,146 --> 00:39:00,249
Hey! Wait for me!
715
00:39:03,251 --> 00:39:05,954
Huh. You're gonna
be sorry for that!
716
00:39:07,322 --> 00:39:08,757
He doesn't like it!
717
00:39:08,789 --> 00:39:10,960
- Help!
- Ow, my knees!
718
00:39:10,992 --> 00:39:12,126
You know, Peter,
719
00:39:12,159 --> 00:39:13,761
I like your sister
better than you!
720
00:39:13,795 --> 00:39:15,264
- Oh!
- Oh! Ahh!
721
00:39:16,731 --> 00:39:18,300
I don't like heights!
722
00:39:18,333 --> 00:39:20,869
- Come on, I throw you.
- Don't even think...
723
00:39:20,902 --> 00:39:22,904
- Arggh!
- Whoa!
724
00:39:22,938 --> 00:39:24,907
- Hello.
- Save it!
725
00:39:28,610 --> 00:39:30,713
Wait for me!
726
00:39:32,581 --> 00:39:35,918
I'm coming to get you!
727
00:39:42,023 --> 00:39:44,192
Peter, come here!
728
00:39:44,226 --> 00:39:45,661
Up here!
729
00:39:45,693 --> 00:39:49,465
Couldn't we just
ring the doorbell?
730
00:39:49,498 --> 00:39:51,200
- Whoa!
- Oh!
731
00:39:51,233 --> 00:39:53,169
Gotcha, slowpoke!
732
00:39:55,269 --> 00:39:58,072
Get off me,
you ugly stone-faced...
733
00:39:58,106 --> 00:39:59,475
Argh!
734
00:40:04,947 --> 00:40:08,217
Keep climbing!
There's a window up there!
735
00:40:08,250 --> 00:40:10,818
- Huh?
- Hurry, follow me!
736
00:40:10,851 --> 00:40:13,922
All the way up there?
But I'm scared of heights!
737
00:40:13,956 --> 00:40:17,626
Did I really claim
that I like children?
738
00:40:21,563 --> 00:40:24,567
Don't look down!
Don't... look... down!
739
00:40:24,599 --> 00:40:28,069
Oh, I-I just looked down! Ooh!
740
00:40:28,869 --> 00:40:32,607
Hey, zoomzeman.
You can fly, can't you?
741
00:40:33,842 --> 00:40:38,581
Oh, yeah.
Yeah, I can! I can fly!
742
00:40:40,514 --> 00:40:42,617
Ha-ha! And another branch.
743
00:40:42,650 --> 00:40:47,188
And another one. Don't fade on
me, guys, you're almost there.
744
00:40:55,297 --> 00:40:57,599
- Ooh! Hey!
- Oh! Thank you there.
745
00:40:57,632 --> 00:41:00,935
The race was so exciting.
746
00:41:02,403 --> 00:41:05,942
Oh, my friends!
747
00:41:07,141 --> 00:41:09,477
My brave, wonderful friends.
748
00:41:09,510 --> 00:41:11,413
Thank you for coming.
749
00:41:11,445 --> 00:41:13,615
I wanted to tell you...
750
00:41:15,416 --> 00:41:18,054
I wanted to tell you...
751
00:41:19,420 --> 00:41:20,888
- I mean...
- Yes?
752
00:41:20,922 --> 00:41:22,791
Yes?
753
00:41:22,824 --> 00:41:24,259
Uh, no, I mean...
754
00:41:24,291 --> 00:41:25,793
What do you mean?
755
00:41:25,827 --> 00:41:27,630
Well...
756
00:41:27,663 --> 00:41:32,735
You are sometimes so
confused, my dear rainy Robin.
757
00:41:32,768 --> 00:41:34,336
Hm? Uh...
758
00:41:34,369 --> 00:41:36,505
Are you all ready for dinner?
759
00:41:37,905 --> 00:41:40,775
Muchacho, tomato, potato,
soupa-soupa-soupa-soupa.
760
00:41:40,809 --> 00:41:42,311
Oh, wonderful!
761
00:41:43,878 --> 00:41:47,482
There's soup
and salad and lots of fruit.
762
00:41:47,516 --> 00:41:50,385
- Oh!
- Whoo!
763
00:41:53,855 --> 00:41:55,791
Yum, yum!
764
00:41:55,824 --> 00:41:58,427
Whoa!
765
00:42:00,195 --> 00:42:02,164
What, no meat?
766
00:42:02,197 --> 00:42:03,899
Oh, my dear storm giant,
767
00:42:03,931 --> 00:42:07,568
here in my palace, we keep
to a strict vegan diet.
768
00:42:07,601 --> 00:42:08,569
Oh!
769
00:42:08,603 --> 00:42:10,739
Another splash, my dear?
770
00:42:10,771 --> 00:42:13,608
Eugh! Keep your soggy mitts
off my cup, please.
771
00:42:13,641 --> 00:42:15,877
You're diluting my moon wine.
772
00:42:18,045 --> 00:42:20,114
A tad overcharged, are we?
773
00:42:20,148 --> 00:42:22,885
Put a lid on it,
you dripping dork!
774
00:42:25,052 --> 00:42:26,387
Whoa!
775
00:42:26,420 --> 00:42:29,390
Wha-what?-ooh-ooh-ah-ooh-ah!
776
00:42:29,423 --> 00:42:32,193
- Shh!
- Hey, hey, let me...
777
00:42:32,226 --> 00:42:33,327
Whaaa...
778
00:42:38,333 --> 00:42:39,635
Eugh!
779
00:42:39,668 --> 00:42:42,438
Yuck, soup! Disgusting!
780
00:42:42,471 --> 00:42:44,505
- June bug soup!
- Yum, yum!
781
00:42:44,539 --> 00:42:46,508
There we go, some meat at last!
782
00:42:46,541 --> 00:42:50,112
Come to your daddy,
my little meatball.
783
00:42:51,880 --> 00:42:56,552
Intruders! I'll see to them!
784
00:42:56,585 --> 00:43:01,090
Why are we so combative,
my dear lightning witch?
785
00:43:01,123 --> 00:43:02,590
Hm!
786
00:43:02,623 --> 00:43:05,293
Oh, what are you doing
in my soup?
787
00:43:05,327 --> 00:43:07,262
I will take care of him.
788
00:43:07,295 --> 00:43:09,465
Oh, please, don't!
789
00:43:09,498 --> 00:43:10,599
Leave me alone!
790
00:43:10,632 --> 00:43:14,235
Oh. Isn't that little sandman?
791
00:43:14,268 --> 00:43:16,304
Uh! Oh!
792
00:43:16,338 --> 00:43:20,542
That would be the sandman,
if you please.
793
00:43:20,574 --> 00:43:22,610
Your majesty,
I need to get to the moon.
794
00:43:22,643 --> 00:43:25,246
I need to save my sister Anne
before the night is over.
795
00:43:25,280 --> 00:43:27,349
Be still, human child.
796
00:43:27,382 --> 00:43:30,052
No-one has given you
permission to talk.
797
00:43:30,085 --> 00:43:31,853
I beg of you, lightning witch,
798
00:43:31,887 --> 00:43:35,257
you are still my guest and it is
I who decides who may speak.
799
00:43:35,289 --> 00:43:39,695
Well, then, do as you please.
I'm out.
800
00:43:42,063 --> 00:43:43,833
- Oh!
- Now, go ahead!
801
00:43:45,534 --> 00:43:48,369
It all began when this bug
came into our room.
802
00:43:54,141 --> 00:43:56,144
Uh, I need to be excused.
803
00:43:56,177 --> 00:43:57,813
You need to what?
804
00:43:57,846 --> 00:44:00,916
- Well, what do you think?
- What?
805
00:44:00,949 --> 00:44:02,818
To wee-wee! What else?
806
00:44:02,851 --> 00:44:06,121
Uh, do shooting stars
need to wee-wee?
807
00:44:06,153 --> 00:44:09,224
Hey, watch out there!
808
00:44:13,027 --> 00:44:14,262
Oh!
809
00:44:14,295 --> 00:44:18,232
- I need to wee-wee too.
- Oh, no! What?
810
00:44:18,266 --> 00:44:21,103
- Me too.
- But... but... but...
811
00:44:21,135 --> 00:44:23,005
But no, you can't!
812
00:44:24,239 --> 00:44:27,309
- Oh, my god!
- You're useless!
813
00:44:27,342 --> 00:44:29,912
Go get 'em!
814
00:44:37,686 --> 00:44:39,254
Now!
815
00:44:40,722 --> 00:44:43,292
Go fetch!
816
00:44:46,161 --> 00:44:48,429
- Let's get out of here!
- Oh, yeah!
817
00:44:49,231 --> 00:44:55,003
- No! Come back! Stay here!
- Yeah, stay here!
818
00:44:55,036 --> 00:44:57,172
Where to now?
819
00:44:57,204 --> 00:44:59,208
Haven't thought about that yet.
820
00:44:59,240 --> 00:45:02,945
The main thing is...
Away from here!
821
00:45:02,978 --> 00:45:05,280
Uh! Arggh!
822
00:45:05,313 --> 00:45:08,584
- Anne!
- Arggh!
823
00:45:14,289 --> 00:45:16,425
We are sure of it,
your highness.
824
00:45:16,458 --> 00:45:19,760
Not only is mr zoomzeman's
arm up there,
825
00:45:19,793 --> 00:45:22,730
but the shooting stars
and my sister as well.
826
00:45:22,764 --> 00:45:25,000
That's why we need
to get to the moon!
827
00:45:26,134 --> 00:45:29,438
- Uh, hello? Hello?
- Hmm?
828
00:45:29,471 --> 00:45:30,838
- Ms nightfairy?
- Hmm? Oh!
829
00:45:30,871 --> 00:45:34,576
Oh, um, sorry.
What was that again, my boy?
830
00:45:34,608 --> 00:45:37,945
I didn't quite get
the bit in the middle.
831
00:45:37,978 --> 00:45:40,514
This little man claims
to have lost his arm,
832
00:45:40,547 --> 00:45:43,584
because some chosen shooting
star took it to the moon.
833
00:45:43,617 --> 00:45:44,452
No!
834
00:45:44,485 --> 00:45:46,320
Weren't you listening?
835
00:45:46,353 --> 00:45:50,024
It's not his arm,
it's his sister's arm.
836
00:45:50,057 --> 00:45:52,193
I thought it was the bug's arm.
837
00:45:52,226 --> 00:45:55,163
- Huh?
- His sister is a bug?
838
00:45:55,195 --> 00:45:57,231
Calm down, everyone.
839
00:45:57,264 --> 00:45:58,733
The reason the arm is gone
840
00:45:58,766 --> 00:46:00,368
is that the chosen
beetle's sister
841
00:46:00,402 --> 00:46:03,438
has a shooting star on the moon.
842
00:46:03,471 --> 00:46:05,440
No. No, no, no, no.
843
00:46:05,472 --> 00:46:10,746
It's my sister and his
shooting stars and his arm!
844
00:46:10,778 --> 00:46:14,315
I don't know. Little sandman?
845
00:46:14,349 --> 00:46:16,051
The boy is right.
846
00:46:16,083 --> 00:46:21,789
And I think that he
is the one behind all of this.
847
00:46:21,822 --> 00:46:23,224
- Him?
- He.
848
00:46:23,257 --> 00:46:24,625
- Huh?
- Him!
849
00:46:24,659 --> 00:46:26,862
- Who?
- The moonman!
850
00:46:26,894 --> 00:46:28,896
Oh, thunder god!
851
00:46:28,929 --> 00:46:30,798
Arggh!
852
00:46:31,833 --> 00:46:34,036
Ow! Huh? Ahh.
853
00:46:35,135 --> 00:46:36,538
Huh?
854
00:46:40,708 --> 00:46:43,811
Wha... wow!
855
00:46:43,844 --> 00:46:44,879
Huh!
856
00:46:54,922 --> 00:46:56,123
Huh?
857
00:46:56,157 --> 00:46:57,425
Hmm!
858
00:47:03,164 --> 00:47:04,466
Oh!
859
00:47:06,735 --> 00:47:08,804
Your highness,
let me explain again.
860
00:47:08,836 --> 00:47:11,373
Anne is there and we have to
be back by sunrise.
861
00:47:11,405 --> 00:47:15,876
Oh, wait a moment. And where
do you want to go now?
862
00:47:15,909 --> 00:47:17,945
To... the... moon!
863
00:47:17,978 --> 00:47:19,614
My sister is there.
864
00:47:19,646 --> 00:47:22,116
No way! I just can't allow that.
865
00:47:22,150 --> 00:47:23,418
Why not?
866
00:47:23,451 --> 00:47:26,221
Just look at you. You're so...
867
00:47:26,253 --> 00:47:27,855
- Um, so...
- Huh?
868
00:47:27,889 --> 00:47:30,659
A journey like this
just isn't for you.
869
00:47:30,692 --> 00:47:34,329
It's for real heroes,
big, brave and strong,
870
00:47:34,362 --> 00:47:36,798
who can confront
all the dangers to come.
871
00:47:36,831 --> 00:47:38,133
Mm-hm.
872
00:47:38,166 --> 00:47:40,302
But bravery and strength
873
00:47:40,335 --> 00:47:43,070
aren't always
a question of size.
874
00:47:43,103 --> 00:47:44,872
You yourself told zoomzeman
875
00:47:44,905 --> 00:47:46,842
to find two brave children
to help him.
876
00:47:46,875 --> 00:47:48,376
Uh, zoomzeman?
877
00:47:48,409 --> 00:47:49,777
Zoomzeman!
878
00:47:49,811 --> 00:47:51,113
Mm-mm-mm-mm!
879
00:47:55,050 --> 00:47:57,552
Eugh, saliva! Disgusting!
880
00:47:57,585 --> 00:47:59,121
Hm.
881
00:47:59,153 --> 00:48:03,692
My father has always dreamed
of flying to the moon,
882
00:48:03,724 --> 00:48:07,028
but he died before his dream
could come true.
883
00:48:07,061 --> 00:48:11,032
Now I have the chance
to follow in his footsteps
884
00:48:11,065 --> 00:48:12,900
and save my sister.
885
00:48:12,934 --> 00:48:15,170
That's why I need to go
to the moon,
886
00:48:15,202 --> 00:48:17,739
whether you approve it or not.
887
00:48:17,771 --> 00:48:19,306
Oh.
888
00:48:19,340 --> 00:48:23,345
Oh! Are you crying?
889
00:48:23,378 --> 00:48:26,948
What? Me? No, just the rain.
890
00:48:26,981 --> 00:48:31,553
Well, I am crying, and I'm
not ashamed to admit it.
891
00:48:33,922 --> 00:48:36,891
Very well, then.
892
00:48:36,925 --> 00:48:39,760
You may fly to the moon.
893
00:48:40,929 --> 00:48:44,066
And I will send along with you
my swiftest companion.
894
00:48:44,099 --> 00:48:46,867
Do you know the great bear?
895
00:48:46,900 --> 00:48:47,768
Ursa major?
896
00:48:47,802 --> 00:48:50,005
The best-known
circumpolar constellation
897
00:48:50,038 --> 00:48:51,673
of the northern sky?
898
00:48:51,706 --> 00:48:53,175
Mm-mm-hm.
899
00:48:53,208 --> 00:48:55,376
Huh?
900
00:48:59,146 --> 00:49:03,117
That really is a great bear.
901
00:49:03,150 --> 00:49:05,886
Ok, guys, I can handle this.
902
00:49:08,222 --> 00:49:10,625
It's too big. Ugh!
903
00:49:10,657 --> 00:49:15,429
No, no, that's ursa minor,
the little bear.
904
00:49:17,431 --> 00:49:20,668
- This is the great bear.
- Huh?
905
00:49:33,014 --> 00:49:34,483
Huh?
906
00:49:41,922 --> 00:49:44,358
Argh!
I told you never to come here.
907
00:49:44,391 --> 00:49:46,594
How I missed you,
my little darling!
908
00:49:46,628 --> 00:49:48,730
Mwah!
909
00:49:48,762 --> 00:49:50,331
Eugh. Argh!
910
00:49:50,364 --> 00:49:52,099
You shouldn't be here.
911
00:49:52,132 --> 00:49:54,568
I've come straight from
the nightfairy's place.
912
00:49:54,601 --> 00:49:59,074
It's unbearable how
full of herself she is. Ugh!
913
00:49:59,106 --> 00:50:01,143
And her parties are so dull.
914
00:50:02,710 --> 00:50:04,880
But when I want to
singe someone for fun,
915
00:50:04,913 --> 00:50:07,681
you know, to lighten things up
a bit, they all yell at me!
916
00:50:07,715 --> 00:50:09,584
"Oh, lightning witch,
maybe you shouldn't"
917
00:50:09,617 --> 00:50:11,119
"burn people alive anymore."
918
00:50:11,152 --> 00:50:12,887
Oh, puh-lease!
919
00:50:12,920 --> 00:50:17,491
Sweetheart, you can't be wicked
and popular at the same time.
920
00:50:19,360 --> 00:50:23,798
But I'm only wicked
because no-one likes me,
921
00:50:23,831 --> 00:50:25,267
except you.
922
00:50:25,300 --> 00:50:27,602
- Argh!
- Whoo! Shocking.
923
00:50:27,635 --> 00:50:29,771
So, what brings you to the moon?
924
00:50:29,804 --> 00:50:32,139
A human boy is on his way here.
925
00:50:32,172 --> 00:50:35,376
He wants to rescue
his sister, Anne.
926
00:50:35,409 --> 00:50:37,112
Ah, petey!
927
00:50:37,144 --> 00:50:38,713
And who, pray tell, is Anne?
928
00:50:38,746 --> 00:50:41,081
The last thing I need
is more problems.
929
00:50:41,114 --> 00:50:46,420
At sunrise, my moon Cannon
will be ready.
930
00:50:46,454 --> 00:50:50,192
Then I will finally take revenge
on the nightfairy!
931
00:50:50,224 --> 00:50:52,993
I will raze her palace
to the ground.
932
00:50:53,027 --> 00:50:56,530
And then I will rule over
the whole universe!
933
00:50:56,563 --> 00:50:58,766
- We will.
- Oh. What?
934
00:50:58,800 --> 00:51:03,305
We will rule over
the whole universe, together!
935
00:51:03,338 --> 00:51:06,041
Oh, yes.
936
00:51:06,074 --> 00:51:08,242
Yes, of course, pumpkin.
937
00:51:08,275 --> 00:51:11,579
Of course I mean 'we'
when I say 'i'.
938
00:51:11,612 --> 00:51:16,884
Oh, my, you are so romantic.
939
00:51:16,918 --> 00:51:21,990
Mmmm. Ooh! Do you want to
destroy him with this?
940
00:51:22,023 --> 00:51:24,358
Oh, no, honey bunny!
941
00:51:24,391 --> 00:51:27,728
I'm gonna destroy them
with this!
942
00:51:29,764 --> 00:51:34,736
Now fly back quickly before
the others notice your absence.
943
00:51:34,768 --> 00:51:37,805
- And keep me posted.
- Mmmm.
944
00:51:37,838 --> 00:51:39,206
Ooh!
945
00:51:39,239 --> 00:51:40,942
Ok, 'bye.
946
00:51:42,342 --> 00:51:44,913
Oh, that electric psycho freak.
947
00:51:44,945 --> 00:51:45,980
Huh? Huh?
948
00:51:46,014 --> 00:51:49,851
And that nasty stench
of brimstone. Eugh!
949
00:51:49,884 --> 00:51:53,755
What now? Ah! Sweetheart!
950
00:51:53,788 --> 00:51:55,056
Yoo-hoo!
951
00:51:55,088 --> 00:51:58,793
Hi, sorry, but the shooting
stars I kidnapped for you,
952
00:51:58,826 --> 00:52:02,097
well, they've turned your moon
into a playground.
953
00:52:02,130 --> 00:52:03,832
- Are you ok with that?
- Oh, jeez.
954
00:52:03,864 --> 00:52:07,234
If you want a job done properly,
you do it yourself.
955
00:52:10,672 --> 00:52:13,875
Come on, let's go catch us
some flashbulbs.
956
00:52:14,876 --> 00:52:16,411
Hmm? Ahh!
957
00:52:16,443 --> 00:52:19,114
- Hey, psst!
- Who... who are you?
958
00:52:19,146 --> 00:52:21,415
Psst! I'm mrs zoomzeman.
959
00:52:21,449 --> 00:52:24,318
The moonman keeps me here
as his prisoner.
960
00:52:34,561 --> 00:52:39,034
What the...? How could
this happen, you dummies?
961
00:52:39,067 --> 00:52:40,434
- Ouch!
- I'm sorry, boss.
962
00:52:40,467 --> 00:52:42,503
One of the shooting stars
had to wee-wee...
963
00:52:42,536 --> 00:52:44,938
- Yeah.
- Wee-wee?
964
00:52:44,972 --> 00:52:49,911
Argh! What kind of shooting star
has to wee-wee?
965
00:52:49,943 --> 00:52:52,047
They call her Anne.
966
00:52:52,079 --> 00:52:53,914
Anne? Hmm.
967
00:52:53,947 --> 00:52:57,251
What are you doing
still standing here?
968
00:52:57,284 --> 00:52:59,987
Go catch her,
you wastes of space!
969
00:53:00,021 --> 00:53:01,022
Yes, yes, yes!
970
00:53:01,054 --> 00:53:05,092
Oh, dumb chain!
I'm just not strong enough.
971
00:53:07,295 --> 00:53:10,365
How long have you been
a prisoner here?
972
00:53:10,398 --> 00:53:13,635
I was snagged on a twig
of the birch tree
973
00:53:13,668 --> 00:53:15,603
when it was sent to the moon.
974
00:53:15,635 --> 00:53:17,371
And the moonman has made me
975
00:53:17,405 --> 00:53:20,608
do his bookkeeping
and tax returns ever since.
976
00:53:20,641 --> 00:53:21,742
Ohh.
977
00:53:21,775 --> 00:53:25,547
I don't know what that is,
but it sounds terrible.
978
00:53:25,579 --> 00:53:29,116
- Got you.
- One more.
979
00:53:36,724 --> 00:53:40,095
I wish you a pleasant journey.
980
00:53:40,128 --> 00:53:41,730
Wait, my little friend.
981
00:53:41,762 --> 00:53:45,599
Since these two dummies won't be
much help, take this here.
982
00:53:45,632 --> 00:53:48,202
If you need me, you can
call me with this charm.
983
00:53:48,235 --> 00:53:50,672
But please not between
5:00 and 6:00.
984
00:53:50,704 --> 00:53:53,273
I'll be bowling then.
985
00:53:53,306 --> 00:53:54,775
Oh... mmm.
986
00:53:54,809 --> 00:53:59,147
Take these presents and call us
if you need any help.
987
00:53:59,179 --> 00:54:02,583
I thank you all.
988
00:54:02,617 --> 00:54:05,019
'Bye!
989
00:54:06,653 --> 00:54:08,989
Let's go, mr sandman.
990
00:54:11,092 --> 00:54:12,860
To the moon!
991
00:54:12,893 --> 00:54:14,962
Whoa!
992
00:54:14,996 --> 00:54:17,965
Whoa! Whoa!
993
00:54:23,938 --> 00:54:26,108
Whoo!
994
00:54:30,311 --> 00:54:32,680
Whoa!
995
00:54:32,713 --> 00:54:36,050
Did you see that? Look, look!
996
00:54:36,083 --> 00:54:38,219
Ahh! I'll get bear-sick!
997
00:54:38,251 --> 00:54:40,087
- Ugh!
- Wow!
998
00:54:41,155 --> 00:54:43,725
Whooooa!
999
00:54:44,525 --> 00:54:47,262
- Ahh!
- The moon!
1000
00:54:47,295 --> 00:54:49,864
How dare you run away from me!
1001
00:54:51,431 --> 00:54:56,070
But I will let you go if...
1002
00:54:57,871 --> 00:55:01,542
If you tell me
which one of you is Anne.
1003
00:55:01,576 --> 00:55:03,110
Oh.
1004
00:55:03,143 --> 00:55:05,646
Then I will only punish her!
1005
00:55:05,679 --> 00:55:08,849
Punish her. Sweet.
1006
00:55:11,351 --> 00:55:13,120
I am Anne!
1007
00:55:13,153 --> 00:55:15,123
- I am Anne!
- I am Anne!
1008
00:55:15,155 --> 00:55:17,057
I am Anne!
1009
00:55:17,090 --> 00:55:20,194
Oh, they're driving me nuts.
Take care of them.
1010
00:55:20,228 --> 00:55:21,628
Yeah, boss, ok.
1011
00:55:21,661 --> 00:55:24,264
- Ha!
- What the...?
1012
00:55:24,297 --> 00:55:27,234
Oh, Anne?
1013
00:55:27,268 --> 00:55:29,204
Yes?
1014
00:55:29,237 --> 00:55:32,407
Gotcha.
1015
00:55:34,208 --> 00:55:36,610
Oh! Ohhhh! Ugh!
1016
00:55:36,643 --> 00:55:38,579
I knew she was Anne
from the get-go.
1017
00:55:38,612 --> 00:55:40,881
Come on, we got
more important things to do.
1018
00:55:40,914 --> 00:55:43,650
Let me out! You just wait
until I'm free again!
1019
00:55:43,684 --> 00:55:47,121
And I'll turn you into...
Unicorn poop!
1020
00:55:47,153 --> 00:55:49,724
Shut up!
1021
00:55:51,592 --> 00:55:54,496
Petey might not be
coming for me after all.
1022
00:55:55,496 --> 00:55:58,298
Bring the shooting stars
into position now.
1023
00:55:58,331 --> 00:56:00,167
Yeah, yeah, yeah,
consider it done, boss.
1024
00:56:00,201 --> 00:56:03,103
- Um, one more thing, boss...
- What?
1025
00:56:03,137 --> 00:56:04,806
One more thing.
1026
00:56:04,838 --> 00:56:07,241
- Well, we were just thinking...
- We was thinking...
1027
00:56:07,275 --> 00:56:09,677
- And, uh... we thought...
- We thought...
1028
00:56:09,710 --> 00:56:12,679
- Well, we're men too, right?
- Hardly.
1029
00:56:12,713 --> 00:56:15,750
- And we are on the moon, right?
- Really?
1030
00:56:15,782 --> 00:56:18,752
One might argue that we
could also be called 'moonman'.
1031
00:56:18,786 --> 00:56:20,922
- Yeah, I think it sounds good!
- Or moonmen.
1032
00:56:20,954 --> 00:56:24,324
I'd be fine with moonman two
or moonman three
1033
00:56:24,358 --> 00:56:27,195
or moonman b or moonman c...
1034
00:56:27,228 --> 00:56:29,030
Have you lost your marbles?
1035
00:56:30,864 --> 00:56:34,268
Has the thin air
gotten to your brains?
1036
00:56:34,302 --> 00:56:37,171
I'm the moonman, nobody else!
1037
00:56:37,204 --> 00:56:39,707
You two pathetic worms
can't even keep
1038
00:56:39,739 --> 00:56:42,142
a bunch of grade school
shooting stars under control.
1039
00:56:42,175 --> 00:56:43,744
Oh!
1040
00:56:43,777 --> 00:56:45,513
Let's go!
1041
00:56:50,050 --> 00:56:53,353
Why doesn't this
thing come with safety belts?
1042
00:56:53,387 --> 00:56:55,690
Whoa-ho!
1043
00:56:55,722 --> 00:56:59,594
Or at least a bear bag?
1044
00:57:03,764 --> 00:57:06,001
Wow! The moon!
1045
00:57:08,101 --> 00:57:12,172
I'll now take a step onto
the moon in my father's place...
1046
00:57:12,206 --> 00:57:14,543
I wish he were here now.
1047
00:57:15,342 --> 00:57:17,744
One small step for a beetle,
1048
00:57:17,777 --> 00:57:21,281
one giant leap for beetle-kind!
1049
00:57:21,315 --> 00:57:24,217
Huh! Whoa! Whaaaa!
1050
00:57:28,289 --> 00:57:30,458
You ok, zoomzeman?
1051
00:57:30,490 --> 00:57:33,126
Everything's okey-dokey, huh?
Feeling fine?
1052
00:57:33,159 --> 00:57:35,396
Of course.
1053
00:57:36,731 --> 00:57:39,701
- He's gone.
- 'Bye!
1054
00:57:39,733 --> 00:57:41,936
- 'Bye!
- Farewell, my furry friend.
1055
00:57:41,969 --> 00:57:45,706
- 'Bye!
- So, how do we find the moonman?
1056
00:57:45,739 --> 00:57:49,343
Over there, on moon mountain.
1057
00:57:49,376 --> 00:57:52,614
Oh.
1058
00:57:52,646 --> 00:57:54,748
'Bye...
1059
00:57:54,782 --> 00:57:58,486
Oh! Hey, humans!
Some of us have short legs!
1060
00:57:58,518 --> 00:58:01,822
Ah, there they are,
the good, the bug and the ugly.
1061
00:58:01,856 --> 00:58:04,359
Sic the poodles on them.
1062
00:58:04,391 --> 00:58:06,360
- Aye-aye, boss.
- Aye-aye, boss.
1063
00:58:06,393 --> 00:58:08,929
- Hey, come on, stupid.
- Yeah, ok.
1064
00:58:14,367 --> 00:58:16,570
Oh.
1065
00:58:24,010 --> 00:58:27,114
Huh? Oh.
1066
00:58:27,148 --> 00:58:28,617
Hmmm.
1067
00:58:30,550 --> 00:58:33,688
Uh? Huh?
1068
00:58:33,721 --> 00:58:37,057
Do you hear that?
1069
00:58:38,259 --> 00:58:40,293
Ho!
1070
00:58:40,327 --> 00:58:42,397
Oh! They're coming!
1071
00:58:42,429 --> 00:58:47,668
Dogs, barking, a whole pack
of 'em!
1072
00:58:47,702 --> 00:58:50,972
Hold on now, zoomzeman.
What sort of pack?
1073
00:58:51,005 --> 00:58:52,907
What kind of dogs?
1074
00:58:52,940 --> 00:58:55,175
- Poodles!
- Poodles?
1075
00:58:55,208 --> 00:58:59,112
Oh, no, the moon poodles!
1076
00:58:59,146 --> 00:59:02,115
- But are they really dangerous?
- We're in trouble!
1077
00:59:02,148 --> 00:59:04,117
- Don't worry.
- Ok!
1078
00:59:04,150 --> 00:59:05,952
- There you are.
- I've got this!
1079
00:59:10,423 --> 00:59:12,460
High five!
1080
00:59:12,492 --> 00:59:14,228
Oh. Oh, no.
1081
00:59:14,260 --> 00:59:16,130
Uh-oh!
1082
00:59:16,163 --> 00:59:18,498
Oh, no!
1083
00:59:18,532 --> 00:59:22,437
Now we are in trouble.
Follow me! Hurry up!
1084
00:59:22,469 --> 00:59:24,672
Get in there, quick!
1085
00:59:25,572 --> 00:59:28,175
Quicker! Quicker!
Please hurry up!
1086
00:59:28,208 --> 00:59:30,611
- They're coming!
- Wait, I got it.
1087
00:59:32,012 --> 00:59:33,782
Oh!
1088
00:59:37,217 --> 00:59:38,752
Hurry! Hurry!
1089
00:59:39,786 --> 00:59:41,588
Hip. Hop.
1090
00:59:48,596 --> 00:59:49,764
Oh!
1091
00:59:50,831 --> 00:59:54,268
A fiddle. Ah. Oh.
1092
01:00:02,275 --> 01:00:04,211
- No!
- Ahh... ahh...
1093
01:00:04,244 --> 01:00:06,380
Please don't! Stop! Don't!
1094
01:00:06,413 --> 01:00:07,782
- Ah! Ah!
- No!
1095
01:00:07,815 --> 01:00:10,117
Shhh!
1096
01:00:10,985 --> 01:00:12,920
Ah-choo!
1097
01:00:16,190 --> 01:00:17,592
Come here, mutt!
1098
01:00:17,625 --> 01:00:20,027
We're looking for the sandman,
1099
01:00:20,059 --> 01:00:21,795
a little boy and an ugly bug!
1100
01:00:21,829 --> 01:00:26,134
Go! Get a move on!
1101
01:00:27,367 --> 01:00:30,371
There we go. Oh,
I got to do everything myself!
1102
01:00:30,403 --> 01:00:33,007
Oh, I'm gonna be in trouble
if I don't find them.
1103
01:00:34,074 --> 01:00:35,610
They're gone.
1104
01:00:35,643 --> 01:00:38,913
- Let's go home.
- Maybe we can fix this thing.
1105
01:00:38,945 --> 01:00:40,447
You just wanna give up?
1106
01:00:40,481 --> 01:00:43,184
Didn't you just see that?
They're hunting us down!
1107
01:00:43,217 --> 01:00:45,253
And there are more of them
than us.
1108
01:00:45,286 --> 01:00:47,688
But it's... it's you
who started all this.
1109
01:00:47,721 --> 01:00:49,690
And I thought we're
the chosen human children.
1110
01:00:49,722 --> 01:00:52,360
One can never be certain
about these things.
1111
01:00:52,393 --> 01:00:54,996
And I get along ok
with three arms.
1112
01:00:55,028 --> 01:00:57,898
Sure, there are a few spots
I can't scratch,
1113
01:00:57,931 --> 01:01:00,534
but all in all,
it's fine, it's ok.
1114
01:01:00,568 --> 01:01:02,203
I can't believe it! Sandman?
1115
01:01:02,235 --> 01:01:06,106
You know, petey, sometimes
you just have to admit defeat.
1116
01:01:06,139 --> 01:01:09,810
The sun will be up soon and we
should at least save ourselves.
1117
01:01:09,844 --> 01:01:13,014
What?! I will not leave
my sister here all alone!
1118
01:01:13,047 --> 01:01:16,583
And what about your shooting
stars? They're counting on you!
1119
01:01:16,617 --> 01:01:19,187
What... what can we do anyway?
1120
01:01:19,219 --> 01:01:20,687
A small boy, an old beetle
1121
01:01:20,721 --> 01:01:24,559
and, let's be honest,
an undersized man.
1122
01:01:28,295 --> 01:01:30,331
- Crap.
- Huh?
1123
01:01:30,364 --> 01:01:32,199
Let me tell you something.
1124
01:01:32,233 --> 01:01:34,735
Yesterday I started
at a new school,
1125
01:01:34,768 --> 01:01:38,505
and there were some real bullies
out there who are out to get me.
1126
01:01:38,539 --> 01:01:40,575
Just like you get bullied
by the other beetles,
1127
01:01:40,608 --> 01:01:42,743
and you by the other
nature spirits.
1128
01:01:42,775 --> 01:01:43,777
Who, me?
1129
01:01:43,811 --> 01:01:47,849
They think we're losers
and cowards.
1130
01:01:47,882 --> 01:01:49,817
They think they can
make fun of us
1131
01:01:49,849 --> 01:01:51,885
'cause we don't
have our act together.
1132
01:01:52,753 --> 01:01:55,456
You... you want to
prove them right?
1133
01:01:57,423 --> 01:01:59,393
You're right, my boy.
1134
01:01:59,425 --> 01:02:01,695
Yes, you are the chosen one.
1135
01:02:01,728 --> 01:02:06,000
And we're not gonna let you
stop us, old sleepyhead!
1136
01:02:06,032 --> 01:02:07,335
I stop you?
1137
01:02:07,367 --> 01:02:10,938
Let's roll, fellow heroes!
Wha-hey!
1138
01:02:10,971 --> 01:02:12,507
Agh!
1139
01:02:14,474 --> 01:02:18,778
So, why is it you're always
playing dead, mr hero?
1140
01:02:18,811 --> 01:02:21,481
Playing dead?
What are you talking about?
1141
01:02:21,514 --> 01:02:24,351
- When did I do that?
- How about all the time?
1142
01:02:24,385 --> 01:02:26,220
And you're always
falling asleep.
1143
01:02:26,253 --> 01:02:30,391
That's an occupational hazard.
I have papers to prove it.
1144
01:02:30,423 --> 01:02:32,463
They even give me the right
to use disabled parking.
1145
01:02:32,492 --> 01:02:33,793
Blah, blah, blah.
1146
01:02:33,827 --> 01:02:35,496
But I never said
I was giving up.
1147
01:02:35,528 --> 01:02:37,498
That's not
what it sounded like to me!
1148
01:02:37,530 --> 01:02:40,869
Tell him, petey.
1149
01:02:43,170 --> 01:02:44,204
Hmm.
1150
01:02:44,237 --> 01:02:45,505
Hmm?
1151
01:02:51,445 --> 01:02:54,548
Here we go again.
1152
01:02:54,581 --> 01:02:56,684
Are you nuts?
1153
01:02:56,717 --> 01:02:59,887
- Stop it now, will ya?
- Aw, come on!
1154
01:02:59,920 --> 01:03:02,856
Playing my fiddle helps me
when I'm scared.
1155
01:03:02,889 --> 01:03:06,159
Uh-huh! And it helps
the moonman find us.
1156
01:03:06,193 --> 01:03:07,662
Now I've got it.
1157
01:03:07,695 --> 01:03:10,597
You're chasing away the poodles
with that screeching!
1158
01:03:10,630 --> 01:03:13,867
Just a moment! I know that!
1159
01:03:13,900 --> 01:03:16,369
What is that supposed to mean?
1160
01:03:16,402 --> 01:03:19,973
My playing is smooth and lovely.
1161
01:03:20,007 --> 01:03:24,345
For bugs maybe,
but they don't have ears.
1162
01:03:24,378 --> 01:03:26,981
Of course they have ears!
1163
01:03:27,014 --> 01:03:28,481
Oh, really? Where?
1164
01:03:28,514 --> 01:03:31,351
- Show me!
- Quiet.
1165
01:03:34,621 --> 01:03:37,925
God, could... could... could
that possibly be...
1166
01:03:41,027 --> 01:03:43,296
Oh, my god! It's him!
1167
01:03:46,000 --> 01:03:47,300
Ahhh.
1168
01:03:47,333 --> 01:03:49,769
Oh, my god! It is her!
1169
01:03:49,802 --> 01:03:53,373
What are you waiting for,
petey? Step on it!
1170
01:03:53,407 --> 01:03:55,143
Alright. Let's go.
1171
01:03:57,677 --> 01:04:01,449
Oh! It's him!
1172
01:04:01,481 --> 01:04:04,719
Wow! Are they super-fast!
1173
01:04:04,751 --> 01:04:07,054
A bit too fast...
1174
01:04:07,086 --> 01:04:10,858
- I'm too young to die!
- Slow it down, petey!
1175
01:04:10,891 --> 01:04:14,796
I'm trying, I'm trying!
But the brakes aren't working!
1176
01:04:17,030 --> 01:04:19,000
Oh.
1177
01:04:29,476 --> 01:04:33,881
Oh, zoomzeman.
1178
01:04:37,150 --> 01:04:39,152
Zoomzeman.
1179
01:04:39,186 --> 01:04:41,454
Mrs zoomzeman?
1180
01:04:41,487 --> 01:04:43,390
I thought... I thought I'd...
1181
01:04:43,423 --> 01:04:47,695
I thought I'd lost you forever
all those years ago.
1182
01:04:49,228 --> 01:04:54,835
- Oh, zoomzeman.
- Mrs zoomzeman.
1183
01:04:55,835 --> 01:04:58,805
Oh.
1184
01:04:58,838 --> 01:05:01,442
- Petey!
- Huh?
1185
01:05:03,844 --> 01:05:08,148
Oh. I almost always knew
that you would come.
1186
01:05:08,181 --> 01:05:10,050
I'm so happy
that you're safe, Anne.
1187
01:05:10,083 --> 01:05:14,387
I-I swear, I'll never
leave you alone again.
1188
01:05:14,420 --> 01:05:17,190
- Come on!
- But where are you going?
1189
01:05:17,224 --> 01:05:19,593
Home. Time is running out!
1190
01:05:19,626 --> 01:05:21,461
- Look!
- But we can't!
1191
01:05:21,494 --> 01:05:24,531
The moonman wants to conquer
the whole world!
1192
01:05:24,565 --> 01:05:27,802
When the sun rises,
everything will be too late.
1193
01:05:27,835 --> 01:05:30,336
Then we'll have to
stay here forever.
1194
01:05:30,369 --> 01:05:33,007
I have promised to take you
safely back home.
1195
01:05:33,039 --> 01:05:34,842
They need us here!
1196
01:05:34,875 --> 01:05:39,045
The shooting stars,
mr zoomzeman and his arm
1197
01:05:39,079 --> 01:05:40,514
and the nature spirits!
1198
01:05:40,547 --> 01:05:44,851
I won't get myself into
your wild adventures again.
1199
01:05:54,128 --> 01:05:56,530
You're all mine now, nightfairy.
1200
01:05:56,563 --> 01:06:00,101
Get ready for lights out, baby!
1201
01:06:01,601 --> 01:06:05,539
Look! The moon Cannon!
1202
01:06:07,273 --> 01:06:10,710
That means the nightfairy
is in danger.
1203
01:06:10,744 --> 01:06:13,948
Alright, so,
who's got a plan now?
1204
01:06:13,981 --> 01:06:18,085
Oh, no! The moon poodles!
1205
01:06:18,117 --> 01:06:21,456
And the two freaks again!
1206
01:06:22,523 --> 01:06:24,925
There they are! Get 'em!
1207
01:06:29,630 --> 01:06:32,800
- Uh-oh. No!
- Quick, run!
1208
01:06:36,436 --> 01:06:38,838
I think I'd rather play dead!
1209
01:06:38,871 --> 01:06:42,775
Oh, you selfish dung beetle!
Hurry up!
1210
01:06:42,809 --> 01:06:45,046
- We still have these!
- Oh, no!
1211
01:06:47,047 --> 01:06:51,152
Nature spirits,
I now call on you for help!
1212
01:06:52,786 --> 01:06:54,655
Hmm.
1213
01:06:54,688 --> 01:06:58,392
Hmmm.
1214
01:06:58,425 --> 01:07:03,063
No, I made it clear -
not between 5:00 and 6:00!
1215
01:07:09,168 --> 01:07:11,471
Yeah!
1216
01:07:11,505 --> 01:07:13,440
Triple strike!
1217
01:07:13,472 --> 01:07:15,009
Huh?
1218
01:07:15,041 --> 01:07:17,443
Oh, no! It's going to be tricky!
1219
01:07:19,012 --> 01:07:21,382
Can we join your little party?
1220
01:07:21,414 --> 01:07:22,849
Hey, how can we help?
1221
01:07:22,882 --> 01:07:25,018
We're under attack!
You have to do something!
1222
01:07:25,052 --> 01:07:28,122
Don't worry,
we'll keep them busy.
1223
01:07:38,931 --> 01:07:42,869
Yeah, here comes the sun.
It'll be all over soon.
1224
01:07:42,902 --> 01:07:44,971
It's showtime, baby.
1225
01:07:46,139 --> 01:07:48,142
Let's toast the nightfairy!
1226
01:07:48,175 --> 01:07:50,277
Oh, it's them again!
1227
01:07:50,309 --> 01:07:54,648
No worries, my dear. Mwah.
1228
01:07:55,449 --> 01:07:57,985
Just leave them to me.
1229
01:07:58,818 --> 01:08:02,789
Oh, I've got you now!
1230
01:08:02,822 --> 01:08:05,559
Stop running away!
1231
01:08:06,659 --> 01:08:07,827
Ah!
1232
01:08:10,429 --> 01:08:12,065
- Yah!
- Yah!
1233
01:08:12,099 --> 01:08:13,834
Yah!
1234
01:08:13,867 --> 01:08:17,403
Come on, tiger,
we'll distract her.
1235
01:08:17,436 --> 01:08:19,739
'Cause we're heroes, after all!
Whoo-hoo!
1236
01:08:19,773 --> 01:08:22,576
La-la-la-la!
1237
01:08:22,608 --> 01:08:24,110
Yah!
1238
01:08:24,143 --> 01:08:26,379
That was close.
1239
01:08:26,413 --> 01:08:27,981
- Thank you.
- Huh?
1240
01:08:28,014 --> 01:08:30,684
You're the best annoying little
sister anyone could ask for.
1241
01:08:30,716 --> 01:08:34,220
And you're the best
idiot brother in the world!
1242
01:08:34,253 --> 01:08:36,289
There's really no time for that.
1243
01:08:36,323 --> 01:08:38,492
Come on, let's save
the shooting stars!
1244
01:08:38,524 --> 01:08:39,792
Yeah!
1245
01:08:39,826 --> 01:08:41,929
Ah! Ow! Ah! Ow!
1246
01:08:41,962 --> 01:08:45,499
- All aboard! Ah-whoo!
- And we'll stop the moonman!
1247
01:08:45,532 --> 01:08:48,702
Huh?
1248
01:08:53,974 --> 01:08:58,244
Come on! Come on! Yah!
1249
01:09:01,715 --> 01:09:05,319
♪ Dear sandman, oh, sandman
1250
01:09:05,351 --> 01:09:07,820
♪ where have you been? ♪
1251
01:09:07,854 --> 01:09:12,326
- I'm coming to free you...
- ..My little ones...
1252
01:09:17,430 --> 01:09:20,366
Oh, no! Not now!
1253
01:09:20,399 --> 01:09:22,435
Wake up! Wake up!
1254
01:09:22,469 --> 01:09:26,907
Stop running away - it's hard
for me to shoot you! Yah!
1255
01:09:28,908 --> 01:09:32,846
I'm steering. Hold on tight!
1256
01:09:34,146 --> 01:09:35,515
Yah!
1257
01:09:35,548 --> 01:09:36,951
Peter!
1258
01:09:38,918 --> 01:09:41,322
- Throw the lever!
- Me?
1259
01:09:41,354 --> 01:09:43,089
My sweetie... ooh!
1260
01:09:45,425 --> 01:09:48,829
I'm going to get you!
I am going to get you!
1261
01:09:49,595 --> 01:09:53,066
- I didn't get you.
- But I got you!
1262
01:09:54,234 --> 01:09:57,905
Oh? Oh. Oooh!
1263
01:10:01,875 --> 01:10:04,612
Oh, no! Oh, dear! Oh!
1264
01:10:06,412 --> 01:10:09,148
Ah.
1265
01:10:13,153 --> 01:10:14,488
Ow!
1266
01:10:15,322 --> 01:10:18,359
Y-Your majesty.
1267
01:10:18,391 --> 01:10:19,525
I am sorry.
1268
01:10:19,559 --> 01:10:21,161
Shall I sing you a lullaby?
1269
01:10:21,194 --> 01:10:22,896
Oh! Ooh!
1270
01:10:25,231 --> 01:10:26,466
Oh!
1271
01:10:26,500 --> 01:10:29,670
That was just
a wet warning shot!
1272
01:10:57,697 --> 01:10:59,432
Uh... ok.
1273
01:10:59,466 --> 01:11:01,969
Hands off my Cannon!
1274
01:11:02,002 --> 01:11:04,238
I'm not letting you
destroy everything!
1275
01:11:04,270 --> 01:11:08,207
Really? Such a brave
little fellow, petey!
1276
01:11:08,240 --> 01:11:09,777
My name is Peter!
1277
01:11:09,810 --> 01:11:13,347
Ok, Peter. The two of us
are quite alike, you know.
1278
01:11:13,380 --> 01:11:16,382
We could be friends,
more than friends.
1279
01:11:16,416 --> 01:11:18,385
You could be my son!
1280
01:11:18,417 --> 01:11:21,354
Come over to my side.
You won't regret it.
1281
01:11:21,387 --> 01:11:23,289
I will never be your son!
1282
01:11:23,323 --> 01:11:25,492
And I have all the friends
I need.
1283
01:11:25,524 --> 01:11:29,862
Really? A crippled beetle?
A dozy nature spirit?
1284
01:11:29,895 --> 01:11:31,364
Your cuckoo sister?
1285
01:11:31,398 --> 01:11:34,101
Do you really want to be counted
among those losers?
1286
01:11:36,101 --> 01:11:41,108
Come work with me.
I'll reward you handsomely.
1287
01:11:42,442 --> 01:11:46,447
Ok, let's say I help you.
What's in it for me?
1288
01:11:46,479 --> 01:11:48,481
Alright, now we're talkin'! Hah!
1289
01:11:48,515 --> 01:11:51,218
The whole universe
divided by two.
1290
01:11:51,251 --> 01:11:53,654
And what about
this lightning witch?
1291
01:11:53,686 --> 01:11:56,256
That stupid spark plug?
I was just using her.
1292
01:11:56,288 --> 01:11:58,125
So, you don't love her at all?
1293
01:11:58,158 --> 01:12:00,360
What, are you nuts?
1294
01:12:00,393 --> 01:12:01,828
As soon as this is over,
1295
01:12:01,862 --> 01:12:04,163
I'm gonna send
that crazy chick packing.
1296
01:12:04,197 --> 01:12:06,365
Maybe you two
should have a talk.
1297
01:12:06,399 --> 01:12:08,535
Uh? Oh, hi!
1298
01:12:08,568 --> 01:12:10,237
- Sweetheart.
- Darling!
1299
01:12:10,270 --> 01:12:12,172
I didn't mean that
like it sounded.
1300
01:12:12,204 --> 01:12:16,742
I think... I'm blowing...
A fuse!
1301
01:12:21,448 --> 01:12:25,019
Hah.
1302
01:12:26,219 --> 01:12:29,288
You can't stop it.
1303
01:12:29,322 --> 01:12:30,891
It's too late!
1304
01:12:33,827 --> 01:12:34,862
Oh, no!
1305
01:12:37,764 --> 01:12:39,467
Huh?
1306
01:12:40,867 --> 01:12:43,537
- How much do they pay us again?
- Not enough!
1307
01:12:44,637 --> 01:12:46,673
- Oh!
- Oh, dear.
1308
01:12:47,673 --> 01:12:48,975
Oh! Help!
1309
01:12:52,546 --> 01:12:55,916
Oh, dear. Ohhhhhh!
1310
01:13:05,057 --> 01:13:07,226
Oh, that was very, very close.
1311
01:13:07,260 --> 01:13:09,061
Very good that I have umbrella.
1312
01:13:09,095 --> 01:13:11,899
This is not ok!
1313
01:13:11,931 --> 01:13:15,135
He is going to be
extremely sorry for this!
1314
01:13:15,167 --> 01:13:17,737
That, uh... what's his name?
1315
01:13:17,770 --> 01:13:22,076
- Whose fault was this again?
- Ahhh... not me.
1316
01:13:25,211 --> 01:13:28,248
I'm oh so sorry.
1317
01:13:28,280 --> 01:13:31,484
I've made a royal mess
of things.
1318
01:13:31,518 --> 01:13:34,020
The moonman was such a charmer,
1319
01:13:34,054 --> 01:13:36,289
but he just used me.
1320
01:13:36,323 --> 01:13:38,492
And all just because
1321
01:13:38,524 --> 01:13:42,395
I was oh so lonely.
1322
01:13:42,429 --> 01:13:44,998
That's not written
in stone, you know.
1323
01:13:45,030 --> 01:13:48,501
If you were
just a bit friendlier.
1324
01:13:48,534 --> 01:13:52,372
What for?
Nobody likes me anyway.
1325
01:13:52,404 --> 01:13:56,009
Well, I'm not so sure
about that.
1326
01:13:56,042 --> 01:14:01,515
Oh, my lovely, lovely,
pretty, little pappadum. Hoo!
1327
01:14:03,015 --> 01:14:04,350
Hey?
1328
01:14:04,384 --> 01:14:06,353
Hey!
1329
01:14:06,386 --> 01:14:09,089
Petey! Petey!
1330
01:14:09,122 --> 01:14:11,124
- Anne!
- Oh, we made it!
1331
01:14:15,895 --> 01:14:17,364
Oh!
1332
01:14:17,396 --> 01:14:18,966
Get off me!
1333
01:14:18,998 --> 01:14:20,434
Oh!
1334
01:14:22,969 --> 01:14:24,672
Where is the villain?
1335
01:14:28,507 --> 01:14:31,110
You shall atone
for this outrage.
1336
01:14:31,144 --> 01:14:35,382
I herewith ban you to...
To Mars.
1337
01:14:35,414 --> 01:14:37,317
Huh? To where?
1338
01:14:45,457 --> 01:14:49,395
Hey. This ain't quite
the grand hotel, is it?
1339
01:14:49,429 --> 01:14:53,300
I will take vengeance for that.
1340
01:14:53,332 --> 01:14:56,335
Oh? Huh?
1341
01:14:56,368 --> 01:15:02,274
I will take vengeance for that!
1342
01:15:04,010 --> 01:15:05,512
I thank you, dear children.
1343
01:15:05,545 --> 01:15:09,582
It is only with your help
that we...
1344
01:15:09,615 --> 01:15:11,551
Here today, um...
1345
01:15:11,583 --> 01:15:13,886
Because you, uh...
1346
01:15:13,920 --> 01:15:17,056
You have... um, have...
1347
01:15:17,090 --> 01:15:19,426
Saved the universe!
1348
01:15:19,458 --> 01:15:23,229
Right, exactly.
Saved the universe.
1349
01:15:23,262 --> 01:15:25,832
Oh, that's nice.
A job well done.
1350
01:15:25,864 --> 01:15:29,435
And you, lightning witch,
you have collab...
1351
01:15:29,469 --> 01:15:31,371
Uh, um... collab...
1352
01:15:31,404 --> 01:15:35,108
Oh, you know, with our enemy.
That's not cool.
1353
01:15:35,140 --> 01:15:38,010
No? It's really unfair.
1354
01:15:38,043 --> 01:15:40,447
But I see you're sorry
for your treachery,
1355
01:15:40,479 --> 01:15:42,715
so your punishment will be mild.
1356
01:15:42,748 --> 01:15:45,652
Three months lightning ban.
1357
01:15:45,685 --> 01:15:48,655
And rainy Robin will make sure
that you stick to it.
1358
01:15:48,688 --> 01:15:51,425
And you will give petey
your amulet,
1359
01:15:51,457 --> 01:15:54,627
and be at his command
whenever he needs your help.
1360
01:15:54,661 --> 01:15:55,595
Thank you.
1361
01:15:55,627 --> 01:15:57,863
And what about
mr zoomzeman's little arm?
1362
01:15:57,896 --> 01:15:59,632
- Arm?
- Yeah!
1363
01:15:59,666 --> 01:16:01,802
- Which arm?
- His arm.
1364
01:16:01,835 --> 01:16:03,302
Whose arm?
1365
01:16:03,336 --> 01:16:05,072
That thing there.
1366
01:16:09,208 --> 01:16:11,211
Oh, yes, that arm!
1367
01:16:11,243 --> 01:16:12,645
Yes, of course.
1368
01:16:12,679 --> 01:16:15,815
That gets reattached
to the beetle.
1369
01:16:18,184 --> 01:16:19,351
Oooh!
1370
01:16:19,385 --> 01:16:20,987
Ha ha!
1371
01:16:21,020 --> 01:16:22,889
Oh! Oh? Oh!
1372
01:16:25,824 --> 01:16:28,528
And the birch tree
goes back to earth.
1373
01:16:28,560 --> 01:16:30,329
- Oh!
- Huh?
1374
01:16:31,029 --> 01:16:34,201
Oooh! The prophecy
is thereby fulfilled.
1375
01:16:34,234 --> 01:16:36,336
Ooh, how does it feel?
1376
01:16:36,368 --> 01:16:39,739
Ah-ha. Ah-ha! Ah-ha!
1377
01:16:41,306 --> 01:16:42,908
Here I am!
1378
01:16:42,942 --> 01:16:46,212
Who needs the aid
of the mighty storm giant,
1379
01:16:46,246 --> 01:16:47,614
master of tornado and hurric...
1380
01:16:47,646 --> 01:16:49,216
Save your breath, stormy.
1381
01:16:49,248 --> 01:16:51,050
You're too late.
1382
01:16:51,083 --> 01:16:52,853
Hmmm.
1383
01:16:52,886 --> 01:16:55,622
There might still be
one thing you could do. Hmm!
1384
01:16:57,623 --> 01:17:00,493
- Looks much better now.
- Yeah!
1385
01:17:00,527 --> 01:17:03,497
That was quite
the exciting trip, you two.
1386
01:17:03,529 --> 01:17:05,231
Many thanks for everything.
1387
01:17:05,265 --> 01:17:09,169
Children are actually quite
nice, even when they're awake.
1388
01:17:09,202 --> 01:17:10,737
Who would have thought?
1389
01:17:10,770 --> 01:17:14,374
All that's left for me
is to finish my job.
1390
01:17:14,407 --> 01:17:16,143
- What do you mean?
- Huh?
1391
01:17:16,176 --> 01:17:18,311
I mean...
1392
01:17:18,344 --> 01:17:21,181
Huh?
1393
01:17:23,483 --> 01:17:25,552
Rise and shine,
sleepyheads. Come on!
1394
01:17:25,585 --> 01:17:27,587
- Huh?!
- Petey! Anne!
1395
01:17:28,621 --> 01:17:32,292
Ohh. I had the weirdest dream.
1396
01:17:32,324 --> 01:17:35,261
Me too.
1397
01:17:35,295 --> 01:17:37,730
Huh? Whoa!
1398
01:17:39,431 --> 01:17:42,135
Hurry up, or you'll
be late for school.
1399
01:17:46,271 --> 01:17:48,942
- Oh, my god!
- Huh?
1400
01:17:52,244 --> 01:17:53,947
- Huh?
- Huh? No!
1401
01:17:53,979 --> 01:17:55,715
Don't, mom!
1402
01:18:01,688 --> 01:18:03,390
Bye-bye.
1403
01:18:05,324 --> 01:18:07,961
Ok. Yeah.
1404
01:18:14,132 --> 01:18:16,769
So, it's really true!
1405
01:18:18,104 --> 01:18:20,807
We've been to the moon and back.
1406
01:18:20,840 --> 01:18:24,877
Yeah, right. And I'm
the king of america.
1407
01:18:24,911 --> 01:18:27,581
Pretty sure it's
president of america.
1408
01:18:27,613 --> 01:18:29,315
- Watch it!
- Go ahead!
1409
01:18:29,349 --> 01:18:30,784
Give it your best shot.
1410
01:18:30,817 --> 01:18:33,619
You don't have a chance
against me and my big brother!
1411
01:18:36,122 --> 01:18:39,392
We'll see about that... petey.
1412
01:18:39,425 --> 01:18:42,561
Only my friends call me petey.
1413
01:18:42,595 --> 01:18:44,698
Hmm!
1414
01:18:44,730 --> 01:18:46,166
What's that?
1415
01:18:48,667 --> 01:18:50,769
Oww!
1416
01:18:50,802 --> 01:18:54,306
Owww! Nyaaaaw!
1417
01:18:54,340 --> 01:18:57,810
Petey! Make it stop!
1418
01:19:06,118 --> 01:19:07,688
Oh!
1419
01:19:09,988 --> 01:19:11,523
Hi!
1420
01:19:16,996 --> 01:19:18,832
Mwwwah!
1421
01:19:36,548 --> 01:19:38,717
Did you know
there's a leprechaun
1422
01:19:38,751 --> 01:19:40,320
living in your soccer ball?
1423
01:19:40,353 --> 01:19:42,721
A leprechaun? What nonsense.
1424
01:19:42,755 --> 01:19:45,824
But it's true! And I know
how we can get him out.
1425
01:19:45,858 --> 01:19:49,695
- We need a knife...
- No! Leave my soccer ball alone!
1426
01:19:49,729 --> 01:19:52,532
♪ You don't have to be strong
1427
01:19:52,564 --> 01:19:55,801
♪ to move mountains
1428
01:19:55,835 --> 01:19:58,471
♪ all it takes
1429
01:19:58,503 --> 01:20:01,507
♪ is to be brave
1430
01:20:02,742 --> 01:20:05,311
♪ you don't have to be rich
1431
01:20:05,345 --> 01:20:08,213
♪ to be with thousands
1432
01:20:08,247 --> 01:20:11,318
♪ your greatest wealth
1433
01:20:11,350 --> 01:20:13,987
♪ is in yourself
1434
01:20:14,921 --> 01:20:20,460
♪ look up to the sky
whenever you feel sad
1435
01:20:21,327 --> 01:20:24,998
- ♪ I will hear you call my name.
- ♪ call my name, call my name
1436
01:20:25,030 --> 01:20:27,934
- ♪ and be on my way.
- ♪ on my way, on my way
1437
01:20:27,966 --> 01:20:33,306
♪ I will always guide you
to the moon and back
1438
01:20:34,207 --> 01:20:37,844
- ♪ even if you can't see a light.
- ♪ see a light, see a light
1439
01:20:37,877 --> 01:20:41,448
- ♪ I'll be by your side.
- ♪ by your side, by your side
1440
01:20:42,914 --> 01:20:48,020
♪ you don't have to be allowed
to be somebody
1441
01:20:48,054 --> 01:20:50,990
♪ don't be afraid
1442
01:20:51,024 --> 01:20:53,927
♪ no matter what they say
1443
01:20:55,395 --> 01:21:00,567
♪ you don't have to be brave
to be great
1444
01:21:00,600 --> 01:21:03,770
♪ your greatest worth
1445
01:21:03,802 --> 01:21:06,405
♪ is in yourself
1446
01:21:07,206 --> 01:21:09,943
♪ don't feel alone
1447
01:21:09,975 --> 01:21:12,511
♪ you're not on your own
1448
01:21:13,578 --> 01:21:19,118
♪ look up to the sky
whenever you feel sad
1449
01:21:19,152 --> 01:21:23,422
- ♪ I will hear you call my name.
- ♪ call my name, call my name
1450
01:21:23,456 --> 01:21:26,426
- ♪ and be on my way.
- ♪ on my way, on my way
1451
01:21:26,458 --> 01:21:31,997
♪ I will always fly you
to the moon and back
1452
01:21:32,030 --> 01:21:36,202
- ♪ even if you can't see a light.
- ♪ see a light, see a light
1453
01:21:36,234 --> 01:21:40,106
- ♪ I'll be by your side.
- ♪ by your side, by your side
1454
01:21:41,106 --> 01:21:44,243
♪ let the stars be the guide
1455
01:21:44,277 --> 01:21:47,579
♪ let our hearts be the light
1456
01:21:47,613 --> 01:21:50,682
♪ as we gaze through the night
1457
01:21:50,716 --> 01:21:55,320
♪ and we'll make it last forever
1458
01:21:55,354 --> 01:21:58,024
- ♪ forever - ♪ forever, forever
1459
01:21:58,056 --> 01:22:03,996
♪ look up to the sky
whenever you feel sad
1460
01:22:04,029 --> 01:22:08,100
♪ I will hear you call my name
1461
01:22:08,134 --> 01:22:13,539
♪ and be on my way-ay
1462
01:22:13,573 --> 01:22:17,210
♪ whenever you feel sad
1463
01:22:17,243 --> 01:22:20,980
- ♪ I will hear you call my name.
- ♪ call my name, call my name
1464
01:22:21,012 --> 01:22:23,949
- ♪ and be on my way.
- ♪ on my way, on my way
1465
01:22:23,983 --> 01:22:29,256
♪ I will always fly you
to the moon and back
1466
01:22:30,222 --> 01:22:33,760
- ♪ even if you can't see a light.
- ♪ see a light, see a light
1467
01:22:33,792 --> 01:22:38,030
- ♪ I'll be by your side.
- ♪ by your side, by your side. ♪
100558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.