All language subtitles for Mercy Falls.2023.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,685 --> 00:00:15,553 (dramatic music) 2 00:00:38,352 --> 00:00:39,569 - [Dad] Rhona! 3 00:00:41,649 --> 00:00:42,518 Come here! 4 00:00:49,958 --> 00:00:50,826 Rhona! 5 00:00:57,148 --> 00:01:00,102 (horse whinnying) 6 00:01:17,558 --> 00:01:20,339 (alarm beeping) 7 00:01:23,219 --> 00:01:26,173 (dramatic music) 8 00:02:05,679 --> 00:02:07,750 - Oh my God, sick, a hitchhiker. 9 00:02:07,752 --> 00:02:08,913 - No fucking way. 10 00:02:10,093 --> 00:02:11,671 - [Heather] You're seriously not going to pull over? 11 00:02:11,673 --> 00:02:14,510 ♪ I don't feel at home in my own home ♪ 12 00:02:14,512 --> 00:02:17,633 ♪ It's funny feeling lonely when you're not alone ♪ 13 00:02:17,635 --> 00:02:18,824 ♪ Hallucinating back ♪ 14 00:02:18,826 --> 00:02:20,682 - Oh my god, you're such a bitch. 15 00:02:21,773 --> 00:02:22,639 Why didn't you stop? 16 00:02:22,641 --> 00:02:24,173 - A hitchhiker, are you crazy? 17 00:02:24,175 --> 00:02:25,042 - She could've been been. 18 00:02:25,044 --> 00:02:27,270 - Oh come on there's three of us and one of her. 19 00:02:27,272 --> 00:02:28,427 - She could still be a psycho. 20 00:02:28,429 --> 00:02:30,179 - She could have been lost. 21 00:02:30,181 --> 00:02:31,055 - I don't know, it's just... 22 00:02:31,057 --> 00:02:34,395 - She's stuck alone in the woods with no thanks to you. 23 00:02:34,397 --> 00:02:36,273 Karma's a real bitch, you know that? 24 00:02:37,173 --> 00:02:40,689 ♪ The spiders in my head they just don't leave me alone ♪ 25 00:02:40,691 --> 00:02:43,486 - Oh, and by the way, when it comes to Donnie, just 26 00:02:44,570 --> 00:02:46,864 try to not act like such a pussy around him. 27 00:02:48,055 --> 00:02:49,814 He likes a woman in control. 28 00:02:49,816 --> 00:02:53,363 - Oh and you just love to be in control don't you? 29 00:02:53,365 --> 00:02:55,007 - In control, on top... 30 00:02:55,009 --> 00:02:55,969 - Hey. 31 00:02:55,971 --> 00:02:58,492 I don't hear you complaining. 32 00:03:00,260 --> 00:03:01,335 - Look, about Donnie, I- 33 00:03:01,337 --> 00:03:04,369 - It's too late to chicken out now, he's already on his way. 34 00:03:04,371 --> 00:03:05,464 - I'm not chickening out. 35 00:03:05,466 --> 00:03:08,061 - Good because he shouldn't be too far behind us. 36 00:03:08,063 --> 00:03:10,845 - Yeah, assuming he's not letting that fuckwit tag along. 37 00:03:10,847 --> 00:03:11,877 - Oh there's no way. 38 00:03:11,879 --> 00:03:13,003 He wouldn't do that without telling us. 39 00:03:13,005 --> 00:03:15,099 - Twenty quid says he brings him. 40 00:03:15,101 --> 00:03:16,256 - No way. 41 00:03:16,258 --> 00:03:17,664 Donnie knows everyone hates Andy. 42 00:03:17,666 --> 00:03:19,916 - Oh come on off it, Andy's not that bad. 43 00:03:19,918 --> 00:03:21,574 - He's a sleazy, creepy bastard. 44 00:03:21,576 --> 00:03:22,443 - No he's not. 45 00:03:22,445 --> 00:03:23,675 - He's a wee bit creepy. 46 00:03:24,610 --> 00:03:25,479 And he's loud. 47 00:03:26,894 --> 00:03:28,088 - Gonna do the bet then, yeah? 48 00:03:28,090 --> 00:03:29,196 - Yeah, fine, twenty quid. 49 00:03:29,198 --> 00:03:31,487 - Yeah? - Mm hmm. 50 00:03:31,489 --> 00:03:33,649 - You know, I don't agree with your fifth wheel theory. 51 00:03:33,651 --> 00:03:36,495 I think that, when he does bring Andy, 52 00:03:36,497 --> 00:03:39,655 it's so he can be all loud and annoying 53 00:03:39,657 --> 00:03:42,908 you know, to drown out the noises of you two shagging. 54 00:03:42,910 --> 00:03:44,670 (all laughing) 55 00:03:44,672 --> 00:03:46,332 - Shut up. 56 00:03:46,334 --> 00:03:47,677 ♪ Head too much ♪ 57 00:03:47,679 --> 00:03:51,536 ♪ Hands pressing glass from separate sides ♪ 58 00:03:51,538 --> 00:03:53,898 ♪ Three seconds 'til I die ♪ 59 00:03:53,900 --> 00:03:57,375 ♪ One, two, three, stop ♪ 60 00:04:03,181 --> 00:04:05,791 - Need your help with these 15 bags that you've brought. 61 00:04:05,793 --> 00:04:06,660 - It's not that many. 62 00:04:06,662 --> 00:04:08,058 - Why have you brought a pair of heels? 63 00:04:08,060 --> 00:04:09,059 - [Heather] The beer garden. 64 00:04:09,061 --> 00:04:10,382 - You're not gonna be dancing on the tables. 65 00:04:10,384 --> 00:04:11,343 (horn honking) 66 00:04:11,345 --> 00:04:13,318 - Oh, look who has just arrived. 67 00:04:15,568 --> 00:04:16,817 - You've got to be kidding. 68 00:04:16,819 --> 00:04:18,224 - Oy, pay up. 69 00:04:18,226 --> 00:04:19,507 Unless you wanna go double or nothing 70 00:04:19,509 --> 00:04:21,758 that you'll seal the deal tonight. 71 00:04:21,760 --> 00:04:23,015 - Hey, how's it going? 72 00:04:23,017 --> 00:04:24,012 - It's going. 73 00:04:24,014 --> 00:04:26,451 - Yeah, thanks for coming Donnie. 74 00:04:26,453 --> 00:04:27,322 - Anytime. 75 00:04:28,330 --> 00:04:29,235 - Hey Andy! 76 00:04:29,237 --> 00:04:31,550 Didn't realize you were gonna come. 77 00:04:31,552 --> 00:04:34,741 - Yeah, I needed a ride, told him he could tag along. 78 00:04:34,743 --> 00:04:36,274 Didn't think you'd mind? 79 00:04:36,276 --> 00:04:37,400 - What's there to mind? 80 00:04:37,402 --> 00:04:40,872 Besides, we're gonna need a distraction from all the noises, 81 00:04:40,874 --> 00:04:42,937 and I forgot my headphones. 82 00:04:42,939 --> 00:04:43,844 - What noises? 83 00:04:43,846 --> 00:04:45,596 I thought the woods were supposed to be quiet. 84 00:04:45,598 --> 00:04:46,464 - They are quiet... 85 00:04:46,466 --> 00:04:47,822 The owls can be loud. 86 00:04:49,383 --> 00:04:51,231 - Hey, nice boots cowboy. 87 00:04:54,200 --> 00:04:55,918 - [Rhona] Hardly mountain worthy. 88 00:04:55,920 --> 00:04:57,264 - Well, you gotta look good 89 00:04:57,266 --> 00:04:58,765 when you set out on a pilgrimage. 90 00:04:58,767 --> 00:04:59,735 - Pilgrimage? 91 00:04:59,737 --> 00:05:01,337 What is this "Canterbury Tales"? 92 00:05:01,339 --> 00:05:02,800 - "Canterbury Tales"? 93 00:05:02,802 --> 00:05:03,833 Who the fuck do you think you are 94 00:05:03,835 --> 00:05:07,211 actin' all smart and sexy with a name drop like that? 95 00:05:07,213 --> 00:05:08,082 - Check in? 96 00:05:09,556 --> 00:05:12,510 (dramatic music) 97 00:05:40,465 --> 00:05:42,019 - You've really got a plan. 98 00:05:43,413 --> 00:05:45,473 - I like to set realistic goals. 99 00:05:49,818 --> 00:05:51,069 - The map's upside down. 100 00:05:54,072 --> 00:05:56,010 - Where the hell have you been? 101 00:05:56,012 --> 00:05:58,481 - This level of perfection takes time. 102 00:05:58,483 --> 00:06:00,608 Listen, if we're gonna spend the next few days in the dirt, 103 00:06:00,610 --> 00:06:03,053 I thought I may as well have one last supper. 104 00:06:06,209 --> 00:06:08,522 Are you fucking kidding me? 105 00:06:08,524 --> 00:06:09,696 - Oh shit. 106 00:06:09,698 --> 00:06:11,000 It was an accident. 107 00:06:11,002 --> 00:06:12,709 I'm sorry. - Christ sake. 108 00:06:12,711 --> 00:06:13,840 I'm drenched. 109 00:06:22,020 --> 00:06:23,237 Fucking great. 110 00:06:34,514 --> 00:06:36,769 - You're just making it worse. 111 00:06:36,771 --> 00:06:37,970 - Thanks for the input. 112 00:06:41,526 --> 00:06:43,463 I'm sorry, it's just 113 00:06:43,465 --> 00:06:44,621 I'm going hiking tomorrow, 114 00:06:44,623 --> 00:06:48,091 it's not the sort of thing I usually do and, 115 00:06:48,093 --> 00:06:49,339 well I only took the one. 116 00:06:53,009 --> 00:06:54,918 Here, let me help. 117 00:07:03,602 --> 00:07:04,558 And ta da. 118 00:07:06,301 --> 00:07:07,169 - Sweet! 119 00:07:08,209 --> 00:07:10,428 How'd you learn to do that? 120 00:07:10,430 --> 00:07:13,851 - It's a handy wee hack for when it all goes tits up. 121 00:07:13,853 --> 00:07:16,184 - I can't possibly... 122 00:07:16,186 --> 00:07:18,811 - Give it back to me at the end of the night. 123 00:07:18,813 --> 00:07:21,600 - Wait, come help me with something. 124 00:07:23,746 --> 00:07:24,811 - There's a camel. 125 00:07:24,813 --> 00:07:27,601 And they're all like, we're gonna have to eat the camel. 126 00:07:27,603 --> 00:07:30,792 And so, the Hearts player's like, "I'll have the heart." 127 00:07:30,794 --> 00:07:32,982 The Liverpool player's like, "I'll have the liver."- 128 00:07:32,984 --> 00:07:33,951 - This is Carla. 129 00:07:33,953 --> 00:07:37,549 She was kind enough to lend me her scarf, Andy. 130 00:07:37,551 --> 00:07:39,426 - Or unkind enough. 131 00:07:39,428 --> 00:07:40,296 - Scott! 132 00:07:42,180 --> 00:07:44,212 - Watch it dick. 133 00:07:44,214 --> 00:07:45,465 - So, where'd you serve? 134 00:07:47,161 --> 00:07:48,030 - What? 135 00:07:49,719 --> 00:07:50,968 Oh. 136 00:07:50,970 --> 00:07:53,440 - No, I'd never join the military. 137 00:07:53,442 --> 00:07:55,285 - What kind of dumb ass would. 138 00:07:55,287 --> 00:07:56,154 - [Heather] Rhona! 139 00:07:56,156 --> 00:07:57,022 My cousin just joined. 140 00:07:57,024 --> 00:07:57,891 - My point exactly. 141 00:07:57,893 --> 00:07:59,915 - It's a totally archaic institution. 142 00:07:59,917 --> 00:08:01,479 - I don't know, I find it kind of heroic. 143 00:08:01,481 --> 00:08:02,348 - What? 144 00:08:02,350 --> 00:08:03,919 Dying for cheap petrol prices? 145 00:08:03,921 --> 00:08:04,951 - Rhona! 146 00:08:04,953 --> 00:08:06,421 - I'm serious! 147 00:08:06,423 --> 00:08:07,985 We're only in the Middle East for their oil. 148 00:08:07,987 --> 00:08:09,717 - And because of the Americans... 149 00:08:09,719 --> 00:08:12,115 - The fucking Americans. 150 00:08:12,117 --> 00:08:14,403 - So Carla, right? 151 00:08:15,839 --> 00:08:18,053 What brings you all the way to Glen Crannar? 152 00:08:19,433 --> 00:08:22,088 - Just thought I'd try and lose myself for a while. 153 00:08:23,232 --> 00:08:24,222 What about you lot? 154 00:08:25,411 --> 00:08:28,122 - We're heading off in search of Rhona's lost cabin. 155 00:08:29,303 --> 00:08:31,321 - That sounds like a treasure hunt. 156 00:08:31,323 --> 00:08:32,541 - I'm just here for the birds. 157 00:08:32,543 --> 00:08:34,074 - A right nature expert aren't you Andy? 158 00:08:34,076 --> 00:08:37,671 - I don't know about that, but I do like it au natural. 159 00:08:37,673 --> 00:08:39,606 - I think I was just sick in my mouth. 160 00:08:41,052 --> 00:08:43,646 - So how do you lose a cabin? 161 00:08:43,648 --> 00:08:46,367 - My estranged fuckwit of a father died. 162 00:08:46,369 --> 00:08:49,323 (dramatic music) 163 00:08:54,816 --> 00:08:56,395 Had about 20 pound to his name and a cabin 164 00:08:56,397 --> 00:08:58,510 that's a day's trek into the woods. 165 00:08:59,414 --> 00:09:01,721 It was probably the only thing he couldn't sell off. 166 00:09:04,794 --> 00:09:07,277 Probably not much treasure out there. 167 00:09:07,279 --> 00:09:10,269 I haven't seen it, or him, since I was like, eight so... 168 00:09:18,492 --> 00:09:21,590 - So where are you planning to start looking? 169 00:09:21,592 --> 00:09:23,504 Does X mark the spot? 170 00:09:25,444 --> 00:09:27,315 - We're headed towards Mercy Falls. 171 00:09:27,317 --> 00:09:28,941 Do you know it? 172 00:09:28,943 --> 00:09:31,550 - Yeah I've skinny dipped in there a couple times. 173 00:09:33,385 --> 00:09:35,604 - Hey, you should come be our guide. 174 00:09:35,606 --> 00:09:36,473 - Heather! 175 00:09:36,475 --> 00:09:38,044 - What? 176 00:09:38,046 --> 00:09:41,610 - You're acting like we're some little kids that need help. 177 00:09:41,612 --> 00:09:42,893 I'm sure Carla's got plenty of other things 178 00:09:42,895 --> 00:09:44,198 that she should be doing. 179 00:09:45,210 --> 00:09:46,866 - God, you're impossible. 180 00:09:46,868 --> 00:09:49,118 It's called spontaneity Rhon'. 181 00:09:49,120 --> 00:09:51,839 People meet at pubs, plans change. 182 00:09:51,841 --> 00:09:54,311 Carla, is there really something that's so pressing 183 00:09:54,313 --> 00:09:56,719 you couldn't help guide our little group of non-hikers 184 00:09:56,721 --> 00:09:59,065 find our long-lost cabin in the woods? 185 00:09:59,067 --> 00:10:01,788 - Look, I wouldn't want to intrude. 186 00:10:01,790 --> 00:10:02,656 - Intrude? 187 00:10:02,658 --> 00:10:04,280 Tell her how much we'd love her to join. 188 00:10:04,282 --> 00:10:07,376 - I think we positively need you. 189 00:10:07,378 --> 00:10:10,389 - And I think you'll be just fine by yourselves. 190 00:10:10,391 --> 00:10:12,235 - No, Carla, please, you'd be doing us a solid. 191 00:10:12,237 --> 00:10:14,299 And you said earlier that you wanted 192 00:10:14,301 --> 00:10:15,488 to lose yourself in the woods. 193 00:10:15,490 --> 00:10:18,621 So, why don't you lose yourself in the woods with us? 194 00:10:25,484 --> 00:10:26,412 - Yeah, yeah, yeah. 195 00:10:26,414 --> 00:10:28,045 Yeah, the more the merrier. 196 00:10:28,047 --> 00:10:33,095 - Well I suppose I am sort of heading out that way... 197 00:10:33,097 --> 00:10:34,595 To finding treasure! 198 00:10:34,597 --> 00:10:37,029 - [All] To finding treasure. 199 00:10:40,286 --> 00:10:43,935 (indistinct folk singing) 200 00:11:24,436 --> 00:11:26,782 - She can't resist can she? 201 00:11:27,682 --> 00:11:28,899 - Resist what? 202 00:11:31,738 --> 00:11:32,607 Oh God. 203 00:11:36,009 --> 00:11:36,876 - Incoming. 204 00:11:36,878 --> 00:11:37,746 - Shit. 205 00:11:45,414 --> 00:11:46,631 - Fit as, pal. 206 00:11:48,442 --> 00:11:49,311 Fit as! 207 00:12:01,430 --> 00:12:02,820 - 'Nother round? 208 00:12:03,735 --> 00:12:04,603 - Thanks. 209 00:12:06,487 --> 00:12:07,642 I needed to catch my breath. 210 00:12:07,644 --> 00:12:11,115 - I get the feeling Heather's hard to keep up with. 211 00:12:11,117 --> 00:12:13,168 - Heather's Heather. 212 00:12:13,170 --> 00:12:14,039 - Oh yeah. 213 00:12:15,516 --> 00:12:18,144 So, this Carla seems cool. 214 00:12:21,247 --> 00:12:22,116 What? 215 00:12:24,717 --> 00:12:25,586 - Nothing. 216 00:12:26,618 --> 00:12:28,999 - You don't always say what you mean, do you? 217 00:12:29,001 --> 00:12:31,085 - No, I just... 218 00:12:31,087 --> 00:12:32,787 I don't like strangers. 219 00:12:34,473 --> 00:12:37,255 Blame my dickhead dad for giving me trust issues. 220 00:12:37,257 --> 00:12:39,257 - Don't worry, I'll keep an eye on her. 221 00:12:39,259 --> 00:12:40,145 - I bet you will. 222 00:12:41,354 --> 00:12:42,447 - Just one. 223 00:12:42,449 --> 00:12:43,961 And only when I can spare it. 224 00:12:45,734 --> 00:12:47,402 You're pretty hard not stare at. 225 00:12:48,893 --> 00:12:50,518 - Smooth. 226 00:12:50,520 --> 00:12:52,084 - I was hoping you'd think so. 227 00:13:10,866 --> 00:13:13,855 - Hey, you girls like to party, eh? 228 00:13:13,857 --> 00:13:14,750 - [Heather] Get lost. 229 00:13:14,752 --> 00:13:16,691 - Come on, I've been watching you dance. 230 00:13:16,693 --> 00:13:19,007 Come on, I don't bite. 231 00:13:19,009 --> 00:13:19,888 Let's have a dance. 232 00:13:19,890 --> 00:13:21,687 Let's have a good time. 233 00:13:21,689 --> 00:13:23,546 Come on baby. - What the fuck! 234 00:13:23,548 --> 00:13:26,676 - A wee boogie with the two of yous. 235 00:13:33,913 --> 00:13:36,350 (creep groaning) 236 00:13:36,352 --> 00:13:37,308 - Get lost. 237 00:13:42,839 --> 00:13:46,488 (indistinct folk singing) 238 00:13:52,783 --> 00:13:53,913 Are you okay? 239 00:13:54,871 --> 00:13:56,056 - Yeah. 240 00:13:56,058 --> 00:13:57,316 Nothing I'm not used to. 241 00:13:57,318 --> 00:13:58,317 Thanks. 242 00:13:58,319 --> 00:13:59,745 - Creep had it coming. 243 00:13:59,747 --> 00:14:01,311 - That was insane. 244 00:14:02,436 --> 00:14:04,511 You're a proper bad ass. 245 00:14:06,482 --> 00:14:07,479 - I'm sorry. 246 00:14:07,481 --> 00:14:09,308 - It's fine. - I'm sorry. 247 00:14:09,310 --> 00:14:10,353 - Come here. 248 00:14:13,088 --> 00:14:14,217 - I love you. 249 00:14:15,740 --> 00:14:19,389 (indistinct folk singing) 250 00:14:54,739 --> 00:14:58,041 (patrons applauding) 251 00:15:14,375 --> 00:15:15,807 - I've gotta... 252 00:15:15,809 --> 00:15:17,210 It's a big day tomorrow. 253 00:15:17,212 --> 00:15:18,689 - Yeah of course. 254 00:15:20,425 --> 00:15:22,060 - I just- - I get it. 255 00:15:22,062 --> 00:15:22,931 Totally. 256 00:15:24,535 --> 00:15:26,425 It's a long trip. 257 00:15:26,427 --> 00:15:29,939 (bed pounding) 258 00:15:29,941 --> 00:15:33,492 (Heather moaning) 259 00:15:33,494 --> 00:15:36,275 (both laughing) 260 00:15:38,353 --> 00:15:39,687 - Okay. 261 00:15:39,689 --> 00:15:40,993 Goodnight then. 262 00:15:42,670 --> 00:15:43,800 - Goodnight. 263 00:16:18,009 --> 00:16:18,888 - Good morning. 264 00:16:26,517 --> 00:16:27,560 - Anyone else shown? 265 00:16:28,738 --> 00:16:30,988 - Just Donnie and 266 00:16:30,990 --> 00:16:31,859 Andy? 267 00:16:33,118 --> 00:16:34,961 They went down to the corner shop to buy- 268 00:16:34,963 --> 00:16:36,058 - Paper Andy, really? 269 00:16:38,748 --> 00:16:41,468 - I like the way the pages feel when I read them. 270 00:16:41,470 --> 00:16:43,063 - That's the most pretentious thing I've ever heard. 271 00:16:43,065 --> 00:16:44,316 - [Andy] Well excuse me. 272 00:16:46,006 --> 00:16:48,475 - Good morning Campers. 273 00:16:48,477 --> 00:16:50,352 - Good morning Shaggers. 274 00:16:50,354 --> 00:16:52,385 - Aye, cheers for keeping us awake all night. 275 00:16:52,387 --> 00:16:53,253 - And there's me thinking 276 00:16:53,255 --> 00:16:55,888 there'd be something else keeping you up all night. 277 00:16:55,890 --> 00:16:56,952 - Thank you very much for that 278 00:16:56,954 --> 00:16:58,453 non-awkward start to the trip. 279 00:16:58,455 --> 00:17:00,143 - [Donnie] What's the plan? 280 00:17:00,145 --> 00:17:05,358 - Okay, so we've got a fouror five hour hike to Mercy Falls. 281 00:17:07,902 --> 00:17:08,769 And then... 282 00:17:08,771 --> 00:17:09,996 And then... 283 00:17:09,998 --> 00:17:12,999 I mean, after that I'm not sure. 284 00:17:13,001 --> 00:17:14,438 - Carla any thoughts? 285 00:17:14,440 --> 00:17:15,307 - Heather! 286 00:17:15,309 --> 00:17:16,471 - [Heather] What? 287 00:17:16,473 --> 00:17:17,973 - She doesn't know where the cabin is. 288 00:17:17,975 --> 00:17:19,068 - Neither do you. 289 00:17:19,070 --> 00:17:20,601 - I have an idea though. 290 00:17:20,603 --> 00:17:22,688 - I think that's as good a start as any. 291 00:17:23,856 --> 00:17:24,724 - Exactly. 292 00:17:25,657 --> 00:17:26,525 Shall we go? 293 00:17:27,797 --> 00:17:30,835 - Wait, have you set an emergency plan? 294 00:17:33,581 --> 00:17:35,562 You know, in case anything goes wrong. 295 00:17:36,900 --> 00:17:38,556 - Nothing's gonna go wrong. 296 00:17:38,558 --> 00:17:40,308 It's just a little hike into the woods. 297 00:17:40,310 --> 00:17:41,778 - Still. 298 00:17:41,780 --> 00:17:44,022 I'd still like to leave one with the lodge. 299 00:17:45,002 --> 00:17:47,452 Do you think you can contact them in five days? 300 00:17:48,380 --> 00:17:50,935 - I am not going to be in the woods in five days. 301 00:17:52,353 --> 00:17:56,793 - Yeah, I think my dad's got a radio up there or something. 302 00:17:56,795 --> 00:17:57,664 He had one. 303 00:17:58,797 --> 00:18:00,114 But, yeah, thanks. 304 00:18:02,710 --> 00:18:05,664 (dramatic music) 305 00:18:07,587 --> 00:18:09,024 - Aren't you glad that we brought her now? 306 00:18:09,026 --> 00:18:10,437 We woulda never thought of that. 307 00:18:10,439 --> 00:18:11,509 - I'd have thought of that. 308 00:18:11,511 --> 00:18:13,105 - No you wouldn't have. 309 00:18:13,107 --> 00:18:15,888 (Rhona sighing) 310 00:18:17,369 --> 00:18:19,222 - Tenner says I get to the top before you. 311 00:18:19,224 --> 00:18:21,126 - The top of what, Mercy Falls? 312 00:18:21,128 --> 00:18:23,943 - No, loser to Mercy Falls has to go for a skinny dip. 313 00:18:46,376 --> 00:18:49,690 - [Heather] So, what happened last night? 314 00:18:49,692 --> 00:18:51,419 - [Rhona] Nothing happened. 315 00:18:51,421 --> 00:18:53,819 - [Heather] Oh my god, you chickened out? 316 00:18:53,821 --> 00:18:54,888 You so did. 317 00:18:55,792 --> 00:18:57,228 Why didn't you sleep with Donnie? 318 00:18:57,230 --> 00:18:58,251 - Because... 319 00:18:58,253 --> 00:18:59,137 - Because you're a fucking pussy. 320 00:18:59,139 --> 00:19:01,326 - Because Andy was there. 321 00:19:01,328 --> 00:19:03,297 No, Andy would've slept next to Carla. 322 00:19:03,299 --> 00:19:05,268 It's because you're a fucking pussy. 323 00:19:05,270 --> 00:19:06,707 - Well at least I'm not skanky. 324 00:19:06,709 --> 00:19:08,239 - [Heather] You're seriously calling me skanky 325 00:19:08,241 --> 00:19:09,397 because I fucked my own boyfriend? 326 00:19:09,399 --> 00:19:10,711 - I'm calling you skanky because you let 327 00:19:10,713 --> 00:19:13,083 the whole hotel know you fucked your own boyfriend. 328 00:19:13,966 --> 00:19:15,269 - [Heather] Am I a skank? 329 00:19:16,215 --> 00:19:18,406 - In like the good way or the bad way? 330 00:19:18,408 --> 00:19:20,502 - [Heather] Is there a good type of skanky? 331 00:19:20,504 --> 00:19:21,847 - Is there a bad? 332 00:19:21,849 --> 00:19:23,814 Don't worry about it darling, you're the good kind. 333 00:19:23,816 --> 00:19:25,100 The very good kind. 334 00:19:25,102 --> 00:19:27,665 - Hey, mate, don't call my girlfriend a skank. 335 00:19:27,667 --> 00:19:29,738 - I didn't, Rhona did. 336 00:19:29,740 --> 00:19:30,607 HEATHER No she didn't actually call me 337 00:19:30,609 --> 00:19:33,546 a skank- - Yeah, I did. 338 00:19:33,548 --> 00:19:35,637 - Nobody's calling Scott a skank. 339 00:19:35,639 --> 00:19:37,675 This is bloody gender bias. 340 00:19:37,677 --> 00:19:39,646 - No one heard Scott moaning at two in the morning. 341 00:19:39,648 --> 00:19:41,648 - Which makes me think you didn't do your job right. 342 00:19:41,650 --> 00:19:43,987 - Oh I did my job right. 343 00:19:43,989 --> 00:19:45,303 - [Rhona] I think we all know that. 344 00:19:49,269 --> 00:19:50,850 - Whoa! 345 00:19:51,722 --> 00:19:53,691 Something tells me you're not a keen hiker. 346 00:19:53,693 --> 00:19:54,661 - Christ no. 347 00:19:54,663 --> 00:19:55,975 - So you thought you'd pop your cherry 348 00:19:55,977 --> 00:19:58,383 with a 20 mile backpacking trip? 349 00:19:58,385 --> 00:20:01,590 - Well I wasn't popping it by myself in the flat was I? 350 00:20:01,592 --> 00:20:04,546 (dramatic music) 351 00:20:47,204 --> 00:20:49,029 - Is everything okay? 352 00:20:51,157 --> 00:20:52,025 Rhona? 353 00:20:53,409 --> 00:20:54,994 - Yeah I'm just... 354 00:20:56,213 --> 00:20:59,538 I'm just confused on exactly we are. 355 00:20:59,540 --> 00:21:00,407 - We're lost? 356 00:21:00,409 --> 00:21:01,275 - Oh my god. 357 00:21:01,277 --> 00:21:02,604 Seriously Rhona? 358 00:21:02,606 --> 00:21:04,105 - What do you mean lost? 359 00:21:04,107 --> 00:21:05,568 My feet are killing me. 360 00:21:05,570 --> 00:21:06,437 - You're whining is killing me. 361 00:21:06,439 --> 00:21:07,404 - Is that right? - Yeah. 362 00:21:07,406 --> 00:21:08,641 - I told you not to wear those boots man. 363 00:21:08,643 --> 00:21:09,996 CARLA May I see the map. 364 00:21:14,861 --> 00:21:16,461 - You had it. 365 00:21:16,463 --> 00:21:18,938 It's just beyond the ridge. 366 00:21:19,854 --> 00:21:22,731 I'd say about three, three and half miles. 367 00:21:22,733 --> 00:21:24,054 - Are you sure? 368 00:21:24,056 --> 00:21:26,045 - Pretty sure. 369 00:21:26,047 --> 00:21:27,444 - How do you know that? 370 00:21:27,446 --> 00:21:29,130 - I've done this before. 371 00:21:29,132 --> 00:21:30,851 - Fuck sake, three and a half miles? 372 00:21:30,853 --> 00:21:31,930 We'll never make it. 373 00:21:36,609 --> 00:21:37,701 - Lead on. 374 00:21:37,703 --> 00:21:39,268 - I don't need it. 375 00:21:44,585 --> 00:21:46,961 - My feet are gonna fall off long before three miles. 376 00:21:46,963 --> 00:21:49,901 - Don't worry mate, at least the boots look cool. 377 00:21:49,903 --> 00:21:50,772 - Very funny. 378 00:21:55,940 --> 00:21:56,807 I'm sorry. 379 00:21:56,809 --> 00:21:57,676 - It's all right. 380 00:21:57,678 --> 00:21:58,844 It's all good, we're all in this together. 381 00:21:58,846 --> 00:21:59,993 Now get back up there. 382 00:22:01,402 --> 00:22:04,356 (dramatic music) 383 00:22:58,408 --> 00:22:59,408 - Shit. 384 00:22:59,410 --> 00:23:01,235 - Don't tell me you lost the guide? 385 00:23:02,476 --> 00:23:04,100 How hard is it to follow the fucking leader? 386 00:23:04,102 --> 00:23:05,696 - All right man, enough! 387 00:23:05,698 --> 00:23:07,479 It's not like you're exactly keeping up. 388 00:23:07,481 --> 00:23:08,944 - She's probably just ahead. 389 00:23:08,946 --> 00:23:10,925 Carla? 390 00:23:10,927 --> 00:23:12,546 Carla! 391 00:23:12,548 --> 00:23:13,798 - Oh we are so fucked. 392 00:23:13,800 --> 00:23:15,259 - It's fine, I can fix this. 393 00:23:16,239 --> 00:23:17,181 I can fix it. 394 00:23:18,648 --> 00:23:19,558 - [Dad] Rhona! 395 00:23:21,047 --> 00:23:21,916 Rhona! 396 00:23:22,790 --> 00:23:24,120 (dramatic music) 397 00:23:24,122 --> 00:23:26,185 - Can everyone just be quiet for a second, please? 398 00:23:26,187 --> 00:23:27,619 - No one's talking Rhon'. 399 00:23:29,451 --> 00:23:34,664 - It's just- - Get back here! 400 00:23:34,791 --> 00:23:36,963 - I can't hear, anything. 401 00:23:39,510 --> 00:23:40,981 Can everyone just... 402 00:23:40,983 --> 00:23:42,858 I can't hear when you're going in the woods like that. 403 00:23:42,860 --> 00:23:44,865 Like walking really fast and marching. 404 00:23:45,957 --> 00:23:46,823 - What are you talking about? 405 00:23:46,825 --> 00:23:48,801 It's dead fucking silent out here. 406 00:23:48,803 --> 00:23:50,294 - Just can't hear anything when you're trundling 407 00:23:50,296 --> 00:23:51,318 through the woods like that. - What's the matter? 408 00:23:51,320 --> 00:23:53,308 - Just everyone, just... 409 00:23:53,310 --> 00:23:56,438 - Don't ever run away from me again! 410 00:23:59,138 --> 00:24:01,919 Where do you think you're going? 411 00:24:08,539 --> 00:24:09,689 (Carla yelling) 412 00:24:09,691 --> 00:24:12,645 (Carla laughing) 413 00:24:14,172 --> 00:24:15,041 - Keep up. 414 00:24:17,281 --> 00:24:19,301 - How'd you end up behind us? 415 00:24:19,303 --> 00:24:20,171 - I'm sneaky. 416 00:24:21,201 --> 00:24:22,773 - You fucking scared me. 417 00:24:22,775 --> 00:24:23,930 - Like that's hard. 418 00:24:23,932 --> 00:24:25,213 - Oh you weren't scared? 419 00:24:25,215 --> 00:24:26,933 - Yeah it was just because I didn't expect it. 420 00:24:26,935 --> 00:24:27,802 I'm not the one that's been 421 00:24:27,804 --> 00:24:29,375 watching her arse the whole time. 422 00:24:30,752 --> 00:24:32,211 - How did you do that Carla? 423 00:24:33,098 --> 00:24:34,140 Slip away like that? 424 00:24:35,569 --> 00:24:37,042 - Had plenty of practice. 425 00:24:38,447 --> 00:24:40,014 Come on, it's this way. 426 00:24:43,892 --> 00:24:45,540 - I'm not following you any more. 427 00:24:51,960 --> 00:24:53,585 - Don't worry about him. 428 00:24:53,587 --> 00:24:55,712 His fucking boots are so tight, 429 00:24:55,714 --> 00:24:57,677 they've cut the circulation off to his brain. 430 00:24:59,310 --> 00:25:00,179 - Hey, Scott 431 00:25:02,494 --> 00:25:05,361 that not scare you a little bit? 432 00:25:06,905 --> 00:25:10,760 - I think that was kind of the point though, right? 433 00:25:15,784 --> 00:25:16,653 - Yeah. 434 00:25:38,194 --> 00:25:39,185 - Can I hear water? 435 00:25:41,103 --> 00:25:42,667 - Yeah I hear it too. 436 00:25:59,465 --> 00:26:00,907 - [Carla] Mercy Falls. 437 00:26:06,941 --> 00:26:08,369 - [Heather] Woohoo! 438 00:26:08,371 --> 00:26:09,240 - Woo! 439 00:26:12,643 --> 00:26:15,513 - I think this is too exposed. 440 00:26:15,515 --> 00:26:18,279 So we're gonna have to set up camp behind the tree line. 441 00:26:18,281 --> 00:26:19,984 - Can't we just stay here? 442 00:26:19,986 --> 00:26:21,341 I can't walk another step. 443 00:26:22,491 --> 00:26:23,673 - No. 444 00:26:23,675 --> 00:26:25,325 We need protection. 445 00:26:26,470 --> 00:26:27,339 Follow me. 446 00:26:33,455 --> 00:26:35,280 - [Andy] I hate this. 447 00:26:56,554 --> 00:26:58,303 - Don't fill yourself up. 448 00:26:58,305 --> 00:26:59,560 This is my speciality. 449 00:27:01,003 --> 00:27:04,252 - Don't worry, I've got quite the appetite. 450 00:27:07,127 --> 00:27:08,470 - [Rhona] It smells good. 451 00:27:08,472 --> 00:27:09,827 Tell me it's nearly ready. 452 00:27:11,694 --> 00:27:13,414 - Yeah, yeah couple more minutes. 453 00:27:20,484 --> 00:27:21,735 - How are the feet Andy? 454 00:27:23,956 --> 00:27:27,369 - You know that Billy Connolly sketch about big banana feet? 455 00:27:29,962 --> 00:27:31,870 - That's way before my time. 456 00:27:31,872 --> 00:27:33,651 - Dinae dis the Big Yin. 457 00:27:33,653 --> 00:27:35,278 He is a god! 458 00:27:35,280 --> 00:27:36,784 - Okay, whatever that means. 459 00:27:38,596 --> 00:27:41,034 - At least I'm not as pretentious as this wee dweeb. 460 00:27:41,036 --> 00:27:41,902 What the fuck are you doing reading 461 00:27:41,904 --> 00:27:43,517 that old shite for anyway, wee man? 462 00:27:45,133 --> 00:27:46,727 - Fuck off, you're reading the paper. 463 00:27:46,729 --> 00:27:48,166 What is this the nineties? 464 00:27:48,168 --> 00:27:50,517 - What is that, before Christ? 465 00:27:51,390 --> 00:27:54,453 - Homer's like the Godfather of storytelling. 466 00:27:54,455 --> 00:27:55,517 Everything came from him. 467 00:27:55,519 --> 00:27:56,387 Everything. 468 00:27:57,552 --> 00:27:58,551 - Bullshit. 469 00:27:58,553 --> 00:28:00,490 You've gotta read that for Uni. 470 00:28:00,492 --> 00:28:01,804 - Aye, because what guy doesn't want to read 471 00:28:01,806 --> 00:28:03,735 about mortals getting with goddesses. 472 00:28:05,904 --> 00:28:07,435 - Goddesses? 473 00:28:07,437 --> 00:28:08,304 That sounds kinda hot. 474 00:28:08,306 --> 00:28:09,856 Can I read that? 475 00:28:09,858 --> 00:28:11,408 - We all know how he'd rather read about one 476 00:28:11,410 --> 00:28:12,296 than be with one. 477 00:28:13,599 --> 00:28:15,474 - [Scott] You ever heard of a siren, Andy? 478 00:28:15,476 --> 00:28:17,445 - Oh somebody save me. 479 00:28:17,447 --> 00:28:18,915 I thought we were gonna dance. 480 00:28:18,917 --> 00:28:20,761 - Why don't you save it Heather, alright? 481 00:28:20,763 --> 00:28:22,544 We all saw enough last night. 482 00:28:22,546 --> 00:28:24,671 - Not me hun, I love the way you move. 483 00:28:24,673 --> 00:28:25,578 - Watch it. 484 00:28:25,580 --> 00:28:27,770 - At least he can appreciate what he sees. 485 00:28:29,959 --> 00:28:32,507 - You've my complete and undivided attention. 486 00:28:32,509 --> 00:28:35,876 (dramatic music) 487 00:28:35,878 --> 00:28:38,460 - How about now? 488 00:28:38,462 --> 00:28:39,723 - I don't know. 489 00:28:39,725 --> 00:28:41,876 (Heather laughing) 490 00:28:41,878 --> 00:28:43,596 I think you're going to have to try and convince me. 491 00:28:43,598 --> 00:28:44,472 - Yeah, yeah. 492 00:28:44,474 --> 00:28:45,341 Very good. 493 00:28:45,343 --> 00:28:46,257 Knock yourselves out. 494 00:28:49,146 --> 00:28:51,753 - [Rhona] Oh Heather, stop it! 495 00:28:54,700 --> 00:28:58,142 - You know, there'll be plenty more where this came from 496 00:28:58,144 --> 00:28:59,675 if you keep this up. 497 00:28:59,677 --> 00:29:01,489 - [Heather] I don't think you can afford me. 498 00:29:01,491 --> 00:29:02,360 - Hey! 499 00:29:03,649 --> 00:29:04,904 What the fuck Heather? 500 00:29:08,310 --> 00:29:09,935 - Take it easy wee man. 501 00:29:09,937 --> 00:29:11,092 It's just a bit of a joke. 502 00:29:11,094 --> 00:29:12,719 - Do not fucking test me, man. 503 00:29:12,721 --> 00:29:14,241 I mean it. 504 00:29:14,243 --> 00:29:15,440 Is this okay to you? 505 00:29:15,442 --> 00:29:18,006 - It's fine, Scott, just leave them, they were just playing. 506 00:29:18,008 --> 00:29:18,913 Heather's just being Heather. 507 00:29:18,915 --> 00:29:20,539 - I'm getting pretty fucking sick of it. 508 00:29:20,541 --> 00:29:21,947 - Well maybe if you just cared for once. 509 00:29:21,949 --> 00:29:23,886 - Oh my god you're so fucking immature. 510 00:29:23,888 --> 00:29:26,331 - Hey man, a woman has needs. 511 00:29:27,833 --> 00:29:30,961 If you're not taking care of them, someone else will. 512 00:29:32,991 --> 00:29:34,772 So why don't you just go back to your wee book 513 00:29:34,774 --> 00:29:36,341 of goddesses and old shite. 514 00:29:37,965 --> 00:29:38,834 Chill out. 515 00:29:42,282 --> 00:29:44,412 - Do not tell me to chill out. 516 00:29:45,785 --> 00:29:46,654 - Grubs up! 517 00:29:49,508 --> 00:29:50,960 Come on lets get stuck in. 518 00:29:52,583 --> 00:29:53,973 - Come on Scott. 519 00:30:01,681 --> 00:30:02,985 - Such a prick. 520 00:30:09,287 --> 00:30:11,757 - [Speaker] It's looking a little bit dodgy down here. 521 00:30:11,759 --> 00:30:15,583 (indistinct radio chatter) 522 00:30:18,805 --> 00:30:22,388 - [Speaker] ETA four to seven minutes from now. 523 00:30:22,390 --> 00:30:27,603 (woman crying) (dramatic music) 524 00:30:49,451 --> 00:30:51,276 - It's gonna be okay. 525 00:30:52,996 --> 00:30:56,820 (indistinct radio chatter) 526 00:31:14,199 --> 00:31:19,412 (bone snapping) (soldier yelling) 527 00:31:28,315 --> 00:31:31,269 (soldier yelling) 528 00:31:41,752 --> 00:31:45,084 (Carla yelling) 529 00:31:45,086 --> 00:31:46,396 - [Rhona] Why don't we play truth or dare? 530 00:31:46,398 --> 00:31:47,701 - [Heather] No. 531 00:31:48,797 --> 00:31:50,377 - Oh my god, let's sing a song. 532 00:31:50,379 --> 00:31:52,097 - Nope. 533 00:31:52,099 --> 00:31:55,632 - I spy- - No. 534 00:31:55,634 --> 00:31:56,946 - Oh my god, do you know what we should do? 535 00:31:56,948 --> 00:31:58,419 Tell scary stories. 536 00:31:58,421 --> 00:31:59,376 - No, no. 537 00:31:59,378 --> 00:32:01,231 I hate scary stories. 538 00:32:01,233 --> 00:32:02,910 - Come on, it'll be good fun. 539 00:32:02,912 --> 00:32:03,797 - You knock yourselves out, 540 00:32:03,799 --> 00:32:06,063 I'm gonna go take a dip in the lagoon. 541 00:32:06,065 --> 00:32:07,206 - What? 542 00:32:07,208 --> 00:32:08,614 You brought your swimming shorts? 543 00:32:08,616 --> 00:32:09,484 - Nope. 544 00:32:22,796 --> 00:32:24,098 - Well I don't know about ghost stories, 545 00:32:24,100 --> 00:32:28,196 but have you ever heard about the Siren of the Loch? 546 00:32:28,198 --> 00:32:30,104 - [Heather] Is that Greek? 547 00:32:30,106 --> 00:32:31,204 - [Scott] It's scary. 548 00:32:32,077 --> 00:32:33,224 - Where are you going? 549 00:32:34,266 --> 00:32:35,583 - Nature calls. 550 00:32:38,990 --> 00:32:44,203 - They say that it happens on cold, moonless nights, 551 00:32:45,903 --> 00:32:48,093 when there's not a whisper of wind around. 552 00:32:49,313 --> 00:32:54,526 Lone, lost hikers, look to the water for solace. 553 00:32:56,380 --> 00:33:00,885 - What are you waiting for? 554 00:33:00,887 --> 00:33:01,753 Go. 555 00:33:01,755 --> 00:33:04,449 - Hey! - Sorry, baby, carry on. 556 00:33:06,361 --> 00:33:08,241 - It comes from beneath the surface. 557 00:33:09,301 --> 00:33:12,821 They look for those searching, pining for something. 558 00:33:12,823 --> 00:33:14,242 (dramatic music) 559 00:33:14,244 --> 00:33:15,561 The sirens. 560 00:33:16,465 --> 00:33:19,878 The most beautiful, 561 00:33:21,001 --> 00:33:22,098 enchanting, 562 00:33:24,285 --> 00:33:25,422 interesting 563 00:33:26,350 --> 00:33:27,604 women in the world. 564 00:33:28,790 --> 00:33:32,046 Only they're not of this world. 565 00:33:34,659 --> 00:33:37,671 And they look for those teetering on the edge, 566 00:33:37,673 --> 00:33:39,772 lingering on the shoreline, 567 00:33:40,958 --> 00:33:44,179 and they pull them in to their deepest depths, 568 00:33:44,181 --> 00:33:45,919 seducing by singing. 569 00:33:46,995 --> 00:33:49,089 And just when they think it's their time, 570 00:33:49,091 --> 00:33:50,533 their moment to escape, 571 00:33:51,875 --> 00:33:53,481 they look around to realize 572 00:33:55,379 --> 00:33:56,664 that there is no escape. 573 00:33:58,507 --> 00:34:00,825 You're completely captured by their web. 574 00:34:02,292 --> 00:34:05,003 Destined to be a victim 575 00:34:06,351 --> 00:34:08,523 to the Siren of the Loch. 576 00:35:22,156 --> 00:35:24,849 (Rhona crying) 577 00:35:41,498 --> 00:35:43,560 - Are you kidding? 578 00:35:43,562 --> 00:35:45,106 - Rhona- - What? 579 00:35:45,108 --> 00:35:46,224 - Oh my god. 580 00:35:46,226 --> 00:35:47,095 - Wait! 581 00:36:06,667 --> 00:36:11,881 (heartbeat pounding) (Rhona panting) 582 00:36:24,445 --> 00:36:26,579 (Rhona gasping) - It's me, it's me! 583 00:36:26,581 --> 00:36:27,449 - Scott! 584 00:36:29,472 --> 00:36:31,123 - [Scott] You okay? 585 00:36:32,341 --> 00:36:33,209 - Yeah. 586 00:36:34,148 --> 00:36:35,016 I am now. 587 00:36:40,673 --> 00:36:43,541 (dramatic music) 588 00:37:03,709 --> 00:37:06,750 (horse whinnying) 589 00:37:41,073 --> 00:37:42,635 - Good morning. 590 00:37:42,637 --> 00:37:44,043 - Hey Rhona, see- 591 00:37:44,045 --> 00:37:45,169 - Just leave it Donnie. 592 00:37:45,171 --> 00:37:46,921 - Did you forget what happened? 593 00:37:46,923 --> 00:37:48,751 Fucking arsehole. 594 00:37:48,753 --> 00:37:50,452 Where is he? 595 00:37:50,454 --> 00:37:51,321 - Leave it. 596 00:37:51,323 --> 00:37:53,083 - I fucking warned you arsehole, I warned you. 597 00:37:53,085 --> 00:37:54,115 - What the fuck? 598 00:37:54,117 --> 00:37:55,273 You told him you fucking bitch? 599 00:37:55,275 --> 00:37:56,292 - Don't fucking talk to her like that. 600 00:37:56,294 --> 00:37:58,005 - Scott, I told you it was a mistake. 601 00:37:58,007 --> 00:37:58,873 - [Scott] You're a fucking shit stain! 602 00:37:58,875 --> 00:38:00,153 - Knock it off. 603 00:38:00,155 --> 00:38:01,023 - Come on then. 604 00:38:04,071 --> 00:38:05,460 (Andy yelling) 605 00:38:05,462 --> 00:38:07,244 - Oh my god! 606 00:38:07,246 --> 00:38:09,381 What you've done? 607 00:38:09,383 --> 00:38:10,269 - [Andy] Oh shit! 608 00:38:11,635 --> 00:38:14,354 - Jesus Christ dude! 609 00:38:14,356 --> 00:38:15,324 - He swung at me first! 610 00:38:15,326 --> 00:38:17,411 - What have you done Scott? 611 00:38:19,525 --> 00:38:20,692 - It's okay. 612 00:38:20,694 --> 00:38:21,563 It's okay. 613 00:38:23,083 --> 00:38:24,872 - Andy, Andy, mate, you're gonna be okay. 614 00:38:24,874 --> 00:38:28,350 Right, we're gonna get you out of here. 615 00:38:30,145 --> 00:38:31,197 - Someone call the mountain rescue. 616 00:38:31,199 --> 00:38:33,342 - There's no fucking signal, is there? 617 00:38:33,344 --> 00:38:34,374 - Keep trying! 618 00:38:34,376 --> 00:38:36,417 - Rhona this is so bad, this is so bad. 619 00:38:38,818 --> 00:38:41,151 - Your belt, give me your belt! 620 00:38:41,153 --> 00:38:43,283 Scott, give me your belt! 621 00:38:43,285 --> 00:38:47,499 - [Heather] Fuck sake! 622 00:38:47,501 --> 00:38:49,725 Scott, Scott check your phone. 623 00:38:50,732 --> 00:38:52,064 - [Donnie] Andy, Andy, mate, you're gonna be okay. 624 00:38:52,066 --> 00:38:55,368 Okay, we're gonna get you outta here. 625 00:39:02,323 --> 00:39:04,320 - He's gonna bleed out. 626 00:39:04,322 --> 00:39:06,041 - We need to stop the bleeding. 627 00:39:06,043 --> 00:39:07,000 Fuck, fuck. 628 00:39:08,765 --> 00:39:09,634 - Carla! 629 00:39:10,614 --> 00:39:12,352 Carla, do something! 630 00:39:17,989 --> 00:39:21,464 We're all gonna get in so much trouble. 631 00:39:27,483 --> 00:39:29,307 - It's gonna be okay. 632 00:39:36,167 --> 00:39:37,036 - Carla... 633 00:39:41,432 --> 00:39:44,213 (Andy wheezing) 634 00:40:07,998 --> 00:40:12,177 - [Speaker] Suspect is going down a sand bank. 635 00:40:12,179 --> 00:40:15,221 - [Speaker] Three definite wounded. 636 00:40:20,058 --> 00:40:21,883 - It's gonna be okay. 637 00:40:29,807 --> 00:40:32,328 (gun firing) 638 00:40:43,081 --> 00:40:45,253 - You fucking killed him. 639 00:40:48,093 --> 00:40:49,452 - He was already dead. 640 00:40:51,295 --> 00:40:53,432 It would have been excruciating and slow. 641 00:40:55,111 --> 00:40:58,894 Make no mistake, you don't lose that kind of blood 642 00:40:58,896 --> 00:41:00,739 and walk down a mountain. 643 00:41:00,741 --> 00:41:03,023 - We could have gotten help. 644 00:41:03,025 --> 00:41:04,123 - What help Rhona? 645 00:41:05,359 --> 00:41:07,600 We're a full day's walk away from anywhere, 646 00:41:09,115 --> 00:41:10,854 no roads, no phones, 647 00:41:13,223 --> 00:41:14,759 no fucking help. 648 00:41:17,821 --> 00:41:19,437 These are the wild lands, love. 649 00:41:21,026 --> 00:41:22,324 Rules of the jungle. 650 00:41:22,326 --> 00:41:23,856 - No. 651 00:41:23,858 --> 00:41:24,764 Fuck this. 652 00:41:24,766 --> 00:41:26,486 This is not what I signed up for. 653 00:41:27,612 --> 00:41:28,479 We could've gone home. 654 00:41:28,481 --> 00:41:30,363 I'm going down, I'm going back. 655 00:41:30,365 --> 00:41:32,928 - What do you suppose is waiting back down there for you? 656 00:41:32,930 --> 00:41:34,429 - Like a fuckload of police interviews, 657 00:41:34,431 --> 00:41:37,307 and us telling everyone it was an accident. 658 00:41:37,309 --> 00:41:38,965 - Yeah. 659 00:41:38,967 --> 00:41:41,522 Sure looks like an accident with his throat slit. 660 00:41:42,690 --> 00:41:43,558 - Thanks to you! 661 00:41:44,473 --> 00:41:46,366 It was an accident before... 662 00:41:46,368 --> 00:41:48,722 - Before you fucking killed him! 663 00:41:48,724 --> 00:41:50,236 - You can't go to the police. 664 00:41:51,605 --> 00:41:53,448 - Why the fuck not? 665 00:41:53,450 --> 00:41:55,018 - There's a dead body here. 666 00:41:56,391 --> 00:42:00,831 Sure, I'm the one that ended his misery. 667 00:42:00,833 --> 00:42:05,429 But Scott threw him down, Heather induced a fight, 668 00:42:05,431 --> 00:42:07,308 neither of you two tried to stop it. 669 00:42:12,912 --> 00:42:14,476 We're accomplices. 670 00:42:16,066 --> 00:42:19,107 If this gets out, we're all fucked. 671 00:42:20,068 --> 00:42:21,292 - Oh shit. 672 00:42:21,294 --> 00:42:22,790 I'm going to fucking prison. 673 00:42:22,792 --> 00:42:23,791 Fuck. 674 00:42:23,793 --> 00:42:25,128 - No you're not. 675 00:42:26,377 --> 00:42:28,028 It was an accident. 676 00:42:31,254 --> 00:42:33,589 - Sorry, are you suggesting that we cover this up? 677 00:42:33,591 --> 00:42:34,989 (dramatic music) 678 00:42:34,991 --> 00:42:36,489 - No. 679 00:42:36,491 --> 00:42:37,867 That's not what I'm saying. 680 00:42:37,869 --> 00:42:39,172 - Sure you did. 681 00:42:40,508 --> 00:42:42,020 We're all thinking it, right? 682 00:42:44,345 --> 00:42:47,372 Be a lot easier to tell the truth. 683 00:42:48,912 --> 00:42:52,450 That Andy wasn't much of a hiker. 684 00:42:54,637 --> 00:42:57,325 That he decided, an hour in, 685 00:42:57,327 --> 00:43:01,021 that he would go back to the bunkhouse and wait. 686 00:43:04,678 --> 00:43:06,711 Wasn't even wearing the right footwear. 687 00:43:07,650 --> 00:43:09,266 - You can't be fucking serious. 688 00:43:12,905 --> 00:43:13,773 - You know I am. 689 00:43:16,627 --> 00:43:18,633 Either Andy was never here, 690 00:43:19,724 --> 00:43:22,230 or we all going to prison with Scott. 691 00:43:23,478 --> 00:43:26,703 One lie and one life, 692 00:43:28,014 --> 00:43:28,882 or one truth 693 00:43:30,672 --> 00:43:32,104 and all our lives. 694 00:43:39,510 --> 00:43:41,334 - I want to bury him. 695 00:46:30,182 --> 00:46:31,139 - Now what? 696 00:46:34,385 --> 00:46:35,950 - Now we move on. 697 00:46:35,952 --> 00:46:37,952 - What the hell does that mean? 698 00:46:37,954 --> 00:46:42,613 - It means we find the cabin, we clear our heads, 699 00:46:42,615 --> 00:46:44,995 we go our separate fucking ways. 700 00:46:46,400 --> 00:46:48,947 We forget that today ever happened. 701 00:46:48,949 --> 00:46:49,818 - Yeah 702 00:46:51,459 --> 00:46:54,444 like that's gonna happen. 703 00:46:54,446 --> 00:46:56,726 - Don't act all high and mighty now do you? 704 00:46:58,881 --> 00:47:01,084 You're the reason he's dead. 705 00:47:05,314 --> 00:47:07,660 - I'm the reason he's dead? 706 00:47:09,704 --> 00:47:10,646 Fuck you Heather. 707 00:47:11,988 --> 00:47:13,425 This whole fucking time you've been trying 708 00:47:13,427 --> 00:47:15,079 to get a fucking rise out of me. 709 00:47:15,081 --> 00:47:16,276 Are you happy now? 710 00:47:17,236 --> 00:47:18,774 You're the reason he's fucking dead. 711 00:47:18,776 --> 00:47:20,244 - [Heather] If you weren't so fucking jealous! 712 00:47:20,246 --> 00:47:21,182 - Shut up! 713 00:47:21,184 --> 00:47:22,333 This whole thing is fucked up. 714 00:47:22,335 --> 00:47:23,716 - You got that right! 715 00:47:23,718 --> 00:47:25,968 - My friend is fucking dead with his throat ripped open 716 00:47:25,970 --> 00:47:28,740 and you're still squabbling with your slut of a girlfriend. 717 00:47:28,742 --> 00:47:30,391 - [Heather] Hey! 718 00:47:30,393 --> 00:47:31,261 - Oi 719 00:47:34,242 --> 00:47:35,109 let's go. 720 00:47:35,111 --> 00:47:38,065 (dramatic music) 721 00:48:35,832 --> 00:48:36,701 - Rhona. 722 00:48:38,578 --> 00:48:39,795 Rhona! - What? 723 00:48:40,772 --> 00:48:44,490 - Do you think this was my fault? 724 00:48:44,492 --> 00:48:45,360 Do you? 725 00:48:46,600 --> 00:48:48,912 - No I don't think it was your fault. 726 00:48:48,914 --> 00:48:50,675 I think it was hers. 727 00:48:50,677 --> 00:48:51,794 It was an accident. 728 00:48:51,796 --> 00:48:54,121 He could've tripped crossing the falls. 729 00:48:54,123 --> 00:48:56,090 - But he didn't, he didn't. 730 00:48:56,092 --> 00:48:59,468 - She's still the one that slit his throat open. 731 00:48:59,470 --> 00:49:00,845 - I shouldn't have... 732 00:49:00,847 --> 00:49:03,097 I shouldn't have said anything to Scott. 733 00:49:03,099 --> 00:49:03,985 I shouldn't have. 734 00:49:05,226 --> 00:49:08,529 I just wanted to know how much I meant to him, you know? 735 00:49:08,531 --> 00:49:09,398 You know what it feels like 736 00:49:09,400 --> 00:49:11,266 to want to be someone's everything. 737 00:49:12,640 --> 00:49:13,839 - I can't believe this. 738 00:49:15,674 --> 00:49:17,862 Why are we going further into the woods, with her? 739 00:49:17,864 --> 00:49:18,894 - Right? 740 00:49:18,896 --> 00:49:24,109 Glad I'm not the only one that thinks this plan is bat shit. 741 00:49:24,259 --> 00:49:25,125 Rhona, Rhona wait! 742 00:49:25,127 --> 00:49:27,114 - Why are you making everything about you, again? 743 00:49:27,116 --> 00:49:28,948 - I'm not making it about me just 744 00:49:30,407 --> 00:49:32,358 I found this this morning. 745 00:49:32,360 --> 00:49:35,004 It was wadded up by the fire. 746 00:49:35,006 --> 00:49:37,128 Like whoever threw it in, missed. 747 00:49:37,130 --> 00:49:38,185 - [Carla] Keep up. 748 00:49:38,187 --> 00:49:40,676 - Yeah, just catching my breath. 749 00:49:40,678 --> 00:49:41,547 - Read it. 750 00:49:42,708 --> 00:49:45,890 "Former British army officer Sergeant Carla Jane Brewster 751 00:49:45,892 --> 00:49:48,079 failed to return from day release 752 00:49:48,081 --> 00:49:50,024 at Barlanark Psychiatric Hospital. 753 00:49:50,928 --> 00:49:52,334 She was dishonorably discharged 754 00:49:52,336 --> 00:49:55,149 after killing two of her fellow officers 755 00:49:55,151 --> 00:49:56,305 and an Afghan woman." 756 00:49:57,793 --> 00:49:58,910 What? 757 00:49:58,912 --> 00:50:00,613 "If any information is known about her whereabouts 758 00:50:00,615 --> 00:50:03,913 do not hesitate to get in touch with your local authorities. 759 00:50:04,942 --> 00:50:07,179 She is presumed to be extremely dangerous." 760 00:50:07,181 --> 00:50:08,193 Are you shitting me? 761 00:50:08,195 --> 00:50:09,319 Why didn't you bring this up sooner? 762 00:50:09,321 --> 00:50:14,535 - You need calm down and pretend like we haven't seen that. 763 00:50:14,548 --> 00:50:15,732 - Oh my god. 764 00:50:15,734 --> 00:50:17,836 Now we know why she didn't want us to get help. 765 00:50:17,838 --> 00:50:19,924 - Oh god, what do we do? 766 00:50:23,733 --> 00:50:26,743 - We need to get out of here. 767 00:50:26,745 --> 00:50:27,758 But right now, I need you to go and put on 768 00:50:27,760 --> 00:50:30,621 a classic Heather show and go and distract Carla 769 00:50:30,623 --> 00:50:31,904 while I talk to Scott. - No, no, I can't. 770 00:50:31,906 --> 00:50:33,719 - Yeah you can, you can. 771 00:50:33,721 --> 00:50:34,907 Just... 772 00:50:34,909 --> 00:50:36,597 You don't even have to talk to her. 773 00:50:36,599 --> 00:50:38,006 Just go and talk to Donnie. 774 00:50:39,211 --> 00:50:40,079 Yeah? 775 00:50:46,546 --> 00:50:48,163 - So, 776 00:50:48,165 --> 00:50:50,402 Donnie, are you still thinking about doing that year abroad? 777 00:50:50,404 --> 00:50:52,491 Where was it you were going? 778 00:50:52,493 --> 00:50:54,896 The States? 779 00:50:54,898 --> 00:50:57,055 It's just 'cause I was also thinking about doing it too 780 00:50:57,057 --> 00:50:59,557 but in Colombia. 781 00:50:59,559 --> 00:51:01,059 - Colombia? 782 00:51:01,061 --> 00:51:02,350 - Scott! 783 00:51:02,352 --> 00:51:03,436 Scott! 784 00:51:03,438 --> 00:51:04,478 - What do you want Rhona? 785 00:51:04,480 --> 00:51:05,346 - Listen, listen. 786 00:51:05,348 --> 00:51:06,564 It wasn't your fault. 787 00:51:06,566 --> 00:51:08,144 Listen to me. 788 00:51:08,146 --> 00:51:09,027 It wasn't your fault. 789 00:51:09,029 --> 00:51:10,912 - Listen, you're not gonna make me feel any better. 790 00:51:10,914 --> 00:51:11,783 - I mean it. 791 00:51:12,822 --> 00:51:14,666 He could have tripped anywhere. 792 00:51:14,668 --> 00:51:16,388 You saw the boots he was wearing. 793 00:51:17,316 --> 00:51:20,176 She's the one that killed him. 794 00:51:20,178 --> 00:51:21,218 I'm not a fucking doctor. 795 00:51:21,220 --> 00:51:23,459 I didn't know he was going to die from that. 796 00:51:23,461 --> 00:51:25,357 What I do know 797 00:51:25,359 --> 00:51:28,023 is that she looked him in the eye 798 00:51:28,025 --> 00:51:30,997 and she took that knife to his throat and she killed him. 799 00:51:31,904 --> 00:51:34,528 And now we're going deeper into the woods with her. 800 00:51:36,656 --> 00:51:38,033 - What are we going to tell the police? 801 00:51:38,035 --> 00:51:38,904 - The truth. 802 00:51:40,193 --> 00:51:42,506 It's our four stories, versus hers. 803 00:51:42,508 --> 00:51:44,696 They'll have to believe us. 804 00:51:44,698 --> 00:51:46,053 It was an accident, Scott. 805 00:51:47,169 --> 00:51:49,644 It was an accident and you know it. 806 00:51:51,423 --> 00:51:52,422 - Listen, Rhona- 807 00:51:52,424 --> 00:51:53,679 - Just be ready. 808 00:51:55,002 --> 00:51:55,871 Okay? 809 00:52:06,587 --> 00:52:11,800 - Okay. (dramatic music) 810 00:52:37,657 --> 00:52:39,506 - Rhona, get up here. 811 00:52:44,039 --> 00:52:44,907 - What is it? 812 00:52:46,322 --> 00:52:48,251 - Does any of this look familiar yet? 813 00:52:51,358 --> 00:52:52,227 - I'm not sure. 814 00:52:53,329 --> 00:52:54,196 I would need to see 815 00:52:54,198 --> 00:52:56,290 what was on the other side of those cliffs. 816 00:52:57,271 --> 00:52:58,895 - Okay. 817 00:52:58,897 --> 00:53:01,295 We'll try and find you a better vantage point. 818 00:53:03,245 --> 00:53:04,281 Can you climb? 819 00:53:06,186 --> 00:53:07,054 - Not up that. 820 00:53:26,490 --> 00:53:28,242 - I'll try and spot the cabin, 821 00:53:29,365 --> 00:53:31,746 since someone has no idea where they are. 822 00:53:32,775 --> 00:53:33,643 Again. 823 00:53:41,292 --> 00:53:46,244 Oh, and Rhona, remember the secret is to never look back. 824 00:53:49,230 --> 00:53:51,385 - You mean down? 825 00:53:51,387 --> 00:53:52,256 - Yeah, sure. 826 00:53:55,066 --> 00:53:58,020 (dramatic music) 827 00:54:38,121 --> 00:54:39,790 - How's it going up there Carla? 828 00:54:54,696 --> 00:54:55,825 Okay, we're getting out of here, now. 829 00:54:55,827 --> 00:54:57,608 - What are you talking about? 830 00:54:57,610 --> 00:54:59,453 - She's a fucking serial killer. 831 00:54:59,455 --> 00:55:00,392 - Don't start this shit. 832 00:55:00,394 --> 00:55:01,643 It's all our fault Andy's dead. 833 00:55:01,645 --> 00:55:02,925 I should have stepped in. 834 00:55:02,927 --> 00:55:03,833 - You're delusional. 835 00:55:03,835 --> 00:55:04,959 - You're just mad cause I fucked her. 836 00:55:04,961 --> 00:55:05,829 - Fuck you! 837 00:55:07,399 --> 00:55:09,021 Read it. 838 00:55:09,023 --> 00:55:09,892 Read it! 839 00:55:21,853 --> 00:55:22,977 - Oh shit. 840 00:55:22,979 --> 00:55:24,416 - She can't go back, she's running. 841 00:55:24,418 --> 00:55:26,500 And now she's taking us to the middle of nowhere. 842 00:55:26,502 --> 00:55:27,369 - Why? 843 00:55:27,371 --> 00:55:29,116 - Take a fucking guess man. 844 00:55:29,118 --> 00:55:29,985 - We have to go, now. 845 00:55:29,987 --> 00:55:31,454 - What, have you got a plan? 846 00:55:31,456 --> 00:55:32,674 - She's 50 feet up a rock face. 847 00:55:32,676 --> 00:55:34,175 That's my fucking plan. 848 00:55:34,177 --> 00:55:35,044 - Run? 849 00:55:35,046 --> 00:55:36,490 - We can't run all the way back to the Bunkhouse, 850 00:55:36,492 --> 00:55:37,359 it's over a day away. 851 00:55:37,361 --> 00:55:38,227 She'll catch us before then. 852 00:55:38,229 --> 00:55:40,369 - What makes you think she's gonna come after us anyway? 853 00:55:40,371 --> 00:55:42,152 She could just disappear out here forever. 854 00:55:42,154 --> 00:55:43,822 - Doesn't exactly seem the type. 855 00:55:48,598 --> 00:55:50,051 - We go to the cabin. 856 00:55:50,053 --> 00:55:51,846 There's a radio there, we can call the police. 857 00:55:51,848 --> 00:55:52,974 - You don't even know where it is. 858 00:55:52,976 --> 00:55:53,880 - Well, I've got a much better idea than her 859 00:55:53,882 --> 00:55:55,567 and it certainly isn't up there. 860 00:56:01,464 --> 00:56:02,641 There was a cave. 861 00:56:02,643 --> 00:56:03,947 I remember it as a child. 862 00:56:04,820 --> 00:56:06,227 I think I can get us there. 863 00:56:07,805 --> 00:56:09,117 Guys, trust me. 864 00:56:09,119 --> 00:56:10,556 - Come on. 865 00:56:10,558 --> 00:56:12,651 You really think she's going to kill all of us? 866 00:56:12,653 --> 00:56:13,520 You really think we need to run? 867 00:56:13,522 --> 00:56:15,378 - Yeah, it's now or never. 868 00:56:16,407 --> 00:56:18,407 - Guys, we could take her. 869 00:56:18,409 --> 00:56:19,278 - I'm running. 870 00:57:27,528 --> 00:57:29,505 - Argh, fuck! 871 00:57:29,507 --> 00:57:31,767 - [Heather] I can't Rhona. 872 00:57:32,640 --> 00:57:34,243 - Come on! - I can't. 873 00:57:34,245 --> 00:57:35,203 - Come on, you have to. 874 00:57:35,205 --> 00:57:37,196 - Come on, where the hell are we going? 875 00:57:37,198 --> 00:57:38,502 - I've been before... 876 00:57:38,504 --> 00:57:39,582 - What are you on about? 877 00:57:39,584 --> 00:57:40,658 - This way. 878 00:57:40,660 --> 00:57:42,138 I've got an idea. 879 00:58:00,194 --> 00:58:01,502 - Now what? 880 00:58:01,504 --> 00:58:02,861 - There it is. 881 00:58:02,863 --> 00:58:04,774 We need to get across. 882 00:58:06,999 --> 00:58:07,955 - Fuck no. 883 00:58:15,788 --> 00:58:16,917 - I got this. 884 00:58:23,225 --> 00:58:26,006 (log creaking) 885 00:58:39,658 --> 00:58:41,024 - I fucking hate heights. 886 00:58:42,366 --> 00:58:44,086 - Come on Scott, you can do this. 887 00:58:47,339 --> 00:58:49,844 Come on Scott, keep going, keep going. 888 00:58:49,846 --> 00:58:51,509 - I don't need a fucking lecture Heather. 889 00:58:51,511 --> 00:58:52,378 - No lecture, just keep going. 890 00:58:52,380 --> 00:58:53,724 The key is to not stop. 891 00:59:04,157 --> 00:59:05,461 - You go next. 892 00:59:27,349 --> 00:59:28,218 Go. 893 00:59:31,188 --> 00:59:33,882 (log creaking) 894 00:59:37,506 --> 00:59:38,375 - Come on. 895 01:00:05,440 --> 01:00:06,307 - Fuck. 896 01:00:06,309 --> 01:00:07,176 - Donnie, come on. 897 01:00:07,178 --> 01:00:08,046 - Come on Donnie. 898 01:00:16,491 --> 01:00:17,360 - Go. 899 01:00:18,587 --> 01:00:20,039 - Come on! 900 01:00:20,041 --> 01:00:20,966 - I said go. 901 01:00:20,968 --> 01:00:22,707 Get out of here, go! 902 01:00:25,538 --> 01:00:26,565 - [Rhona] Donnie! 903 01:00:26,567 --> 01:00:29,458 What are you doing? - No, Donnie! 904 01:00:29,460 --> 01:00:30,416 - No! - No! 905 01:00:54,271 --> 01:00:55,140 - Hey. 906 01:01:00,543 --> 01:01:01,412 - No! 907 01:01:06,672 --> 01:01:07,715 - I'm sorry. 908 01:01:10,714 --> 01:01:11,583 - Donnie! 909 01:01:27,591 --> 01:01:30,894 - [Scott] We have to go now, come on. 910 01:01:44,246 --> 01:01:46,208 - Rhona. 911 01:01:46,210 --> 01:01:47,705 Rhona! 912 01:01:47,707 --> 01:01:49,765 We need to go now! 913 01:01:49,767 --> 01:01:50,635 Come on. 914 01:01:56,555 --> 01:01:59,509 (dramatic music) 915 01:02:07,301 --> 01:02:08,191 Guys? 916 01:02:08,193 --> 01:02:09,060 - No. 917 01:02:09,062 --> 01:02:10,478 No, Heather, 918 01:02:10,480 --> 01:02:12,094 we have to keep going. - Rhona, 919 01:02:12,096 --> 01:02:15,111 if I don't stop now, Carla doesn't need to kill us, 920 01:02:15,113 --> 01:02:16,896 I'll die of dehydration! 921 01:02:24,087 --> 01:02:26,110 - You can't drink it like that, slow down. 922 01:02:27,828 --> 01:02:28,908 - I need a minute. 923 01:02:32,690 --> 01:02:35,878 - We might as well build a fire and just catch our breath. 924 01:02:35,880 --> 01:02:36,879 - She'll see that. 925 01:02:36,881 --> 01:02:38,037 - No. 926 01:02:38,039 --> 01:02:39,029 Not during the day. 927 01:02:56,307 --> 01:02:57,558 - [Heather] Why a cabin? 928 01:03:00,414 --> 01:03:02,061 - What? 929 01:03:02,063 --> 01:03:04,939 - Your Dad, I mean of all things, 930 01:03:04,941 --> 01:03:06,088 why leave you a cabin? 931 01:03:09,977 --> 01:03:10,846 - I don't know. 932 01:03:12,855 --> 01:03:15,045 It's the only thing he had left I suppose. 933 01:03:16,014 --> 01:03:17,787 - You don't really talk about him. 934 01:03:19,393 --> 01:03:20,960 - He wasn't an evil man. 935 01:03:23,553 --> 01:03:24,620 Misguided, 936 01:03:26,869 --> 01:03:28,186 flawed even. 937 01:03:30,935 --> 01:03:31,804 Not bad 938 01:03:32,870 --> 01:03:33,738 just 939 01:03:35,659 --> 01:03:36,527 weak. 940 01:03:45,589 --> 01:03:48,795 I like to think he gave me the cabin 941 01:03:48,797 --> 01:03:51,866 to remind me of the good times. 942 01:03:53,208 --> 01:03:54,306 When life was simple. 943 01:03:56,617 --> 01:03:57,486 Innocent. 944 01:04:03,312 --> 01:04:04,691 Except for that last time. 945 01:04:08,191 --> 01:04:09,441 We were walking through the woods 946 01:04:09,443 --> 01:04:12,011 and we came upon this horse stuck in a trap. 947 01:04:13,415 --> 01:04:14,920 No idea where it came from. 948 01:04:18,358 --> 01:04:20,300 It's energy was so drained, 949 01:04:21,674 --> 01:04:25,399 and it must've been screaming and screeching out for hours. 950 01:04:27,336 --> 01:04:31,405 But when we got there, it kinda just lay there. 951 01:04:33,498 --> 01:04:34,958 It didn't try and pull away, 952 01:04:35,844 --> 01:04:39,007 it just looked up with these weary eyes. 953 01:04:42,319 --> 01:04:44,288 I thought he was gonna help it. 954 01:04:44,290 --> 01:04:45,159 And release it. 955 01:04:48,576 --> 01:04:49,514 But it didn't run. 956 01:04:50,444 --> 01:04:51,490 - Come on then, come on. 957 01:04:51,492 --> 01:04:52,727 - It couldn't. - Up! 958 01:04:52,729 --> 01:04:53,661 Up! 959 01:04:53,663 --> 01:04:54,532 Come on! 960 01:04:57,178 --> 01:04:58,586 - So he just helped it die. 961 01:05:02,860 --> 01:05:05,901 (horse whinnying) 962 01:05:16,134 --> 01:05:17,670 I ran. 963 01:05:18,939 --> 01:05:21,299 I hated him so much for that. 964 01:05:22,172 --> 01:05:24,153 - Where do you think you're going, eh? 965 01:05:25,394 --> 01:05:26,262 Rhona! 966 01:05:28,311 --> 01:05:29,180 Rhona! 967 01:05:32,651 --> 01:05:35,026 - He could've washed his hands a thousand times 968 01:05:35,028 --> 01:05:38,435 and still all I would've seen was the blood on his hands. 969 01:05:41,543 --> 01:05:43,029 That was the last time I saw him. 970 01:05:55,736 --> 01:05:59,744 Thinking about it now, maybe he was right. 971 01:06:03,147 --> 01:06:05,650 Maybe he did the only thing he thought he could. 972 01:06:09,477 --> 01:06:10,433 Like Carla. 973 01:06:14,662 --> 01:06:18,450 - An irresistible sleep fell deeply on his eyes, 974 01:06:19,854 --> 01:06:23,298 the sweetest, soundest oblivion, 975 01:06:25,235 --> 01:06:27,553 still as the sleep of death itself. 976 01:06:37,841 --> 01:06:39,144 We've been here too long. 977 01:06:40,291 --> 01:06:42,116 It's time to move on. 978 01:07:03,506 --> 01:07:06,460 (dramatic music) 979 01:07:24,114 --> 01:07:25,780 - Shhh! 980 01:07:25,782 --> 01:07:28,009 - [Heather] I'm not saying anything. 981 01:07:28,011 --> 01:07:29,796 - We're being too loud. 982 01:07:29,798 --> 01:07:31,187 - You're being paranoid. 983 01:07:31,189 --> 01:07:33,058 - I think she has a point. 984 01:07:33,060 --> 01:07:34,367 - You always take her side. 985 01:07:34,369 --> 01:07:35,238 - Shhh! 986 01:07:39,262 --> 01:07:42,129 (birds flapping) 987 01:07:49,614 --> 01:07:52,957 - I've got a bad feeling about this. 988 01:07:52,959 --> 01:07:55,044 - We have to keep going. 989 01:08:04,727 --> 01:08:06,991 - Guys, I need to pee. 990 01:08:06,993 --> 01:08:08,211 - Seriously? 991 01:08:08,213 --> 01:08:10,682 - Well I can't exactly tie a knot on it like some. 992 01:08:10,684 --> 01:08:12,504 - Well it's not as if you're known for having self control. 993 01:08:12,506 --> 01:08:13,998 - Seriuosly Scott? 994 01:08:14,000 --> 01:08:14,936 - Christ! 995 01:08:14,938 --> 01:08:16,763 Can the two of you just pack it in? 996 01:08:18,755 --> 01:08:19,691 Go. 997 01:08:19,693 --> 01:08:21,005 Just don't go far. 998 01:08:21,007 --> 01:08:22,506 Pee someone there. 999 01:08:22,508 --> 01:08:23,758 - I need some privacy. 1000 01:08:23,760 --> 01:08:25,103 - Oh now she's shy. 1001 01:08:25,105 --> 01:08:26,140 - Don't be a dick. 1002 01:08:27,107 --> 01:08:28,149 - You deserved that. 1003 01:09:26,652 --> 01:09:28,385 - Look, I'm sorry I'm being such a dick. 1004 01:09:28,387 --> 01:09:29,255 I just... 1005 01:09:30,920 --> 01:09:32,081 I'm so angry with her. 1006 01:09:36,457 --> 01:09:38,647 - You guys'll sort it, you just need time. 1007 01:09:39,775 --> 01:09:41,491 - Are you kidding me? 1008 01:09:41,493 --> 01:09:44,124 No, I never want to see her again. 1009 01:09:45,279 --> 01:09:46,676 This whole mess... 1010 01:09:50,002 --> 01:09:52,409 Rhona, I'm sorry but I blame her. 1011 01:09:52,411 --> 01:09:53,279 I really do. 1012 01:09:54,788 --> 01:09:57,698 - It's not the time to be blaming people, Scott. 1013 01:09:57,700 --> 01:09:59,572 We need to be a team. 1014 01:09:59,574 --> 01:10:00,443 - No. 1015 01:10:02,483 --> 01:10:03,519 She and I are done. 1016 01:10:12,212 --> 01:10:13,080 - Where is she? 1017 01:10:15,582 --> 01:10:18,449 (Carla grunting) 1018 01:10:19,594 --> 01:10:22,636 (Heather grunting) 1019 01:10:36,593 --> 01:10:37,462 Heather! 1020 01:10:41,241 --> 01:10:43,013 Heather, come on, we've got to go. 1021 01:10:47,055 --> 01:10:47,923 Heather! 1022 01:10:50,497 --> 01:10:52,061 - [Scott] Heather? 1023 01:10:53,025 --> 01:10:54,590 - [Rhona] Heather! 1024 01:10:56,987 --> 01:10:59,941 (Heather choking) 1025 01:11:33,324 --> 01:11:34,367 - Did you hear that? 1026 01:11:37,622 --> 01:11:38,578 - Heather! 1027 01:11:41,461 --> 01:11:42,330 Come on. 1028 01:11:45,457 --> 01:11:46,326 Heather! 1029 01:11:47,638 --> 01:11:48,507 Heather! 1030 01:11:50,829 --> 01:11:53,610 (Rhona gasping) 1031 01:11:54,498 --> 01:11:55,367 - Oh no. 1032 01:11:58,996 --> 01:11:59,864 Oh... 1033 01:12:01,265 --> 01:12:02,133 No. 1034 01:12:07,981 --> 01:12:10,848 (dramatic music) 1035 01:12:11,990 --> 01:12:13,426 No. 1036 01:12:13,428 --> 01:12:14,296 No! 1037 01:12:16,033 --> 01:12:18,116 No, no, no, no. 1038 01:12:18,118 --> 01:12:20,741 (Rhona screaming) 1039 01:12:20,743 --> 01:12:23,288 - Fucking come and kill me then! 1040 01:12:23,290 --> 01:12:24,854 You fucking bitch! 1041 01:12:26,187 --> 01:12:27,847 (Rhona screaming) 1042 01:12:27,849 --> 01:12:29,848 Where the fuck are you? 1043 01:12:42,849 --> 01:12:43,978 - [Scott] No. 1044 01:12:44,966 --> 01:12:45,834 Oh no. 1045 01:12:56,143 --> 01:12:57,421 We can't leave her like that. 1046 01:12:57,423 --> 01:12:58,726 Please, please. 1047 01:13:02,064 --> 01:13:04,236 Rhona we can't leave her. 1048 01:13:06,784 --> 01:13:07,653 Please. 1049 01:13:14,412 --> 01:13:15,541 We have to... 1050 01:13:25,501 --> 01:13:26,543 - We have to go. 1051 01:13:26,545 --> 01:13:27,494 We have to. 1052 01:13:27,496 --> 01:13:29,376 We have to Scott. - Please, no. 1053 01:13:29,378 --> 01:13:30,855 No, no. - Come on. 1054 01:13:40,398 --> 01:13:43,440 (thunder rumbling) 1055 01:13:50,114 --> 01:13:53,068 (dramatic music) 1056 01:14:17,582 --> 01:14:18,468 Can't be far now. 1057 01:14:22,806 --> 01:14:24,527 Just over that next hill I think. 1058 01:15:17,107 --> 01:15:18,236 - Is that it? 1059 01:15:19,663 --> 01:15:20,706 - That's it. 1060 01:17:32,691 --> 01:17:35,123 - [Scott] I found the radio. 1061 01:17:46,987 --> 01:17:47,856 - Great. 1062 01:17:51,578 --> 01:17:53,228 Let's hope the generator still works. 1063 01:18:34,913 --> 01:18:38,042 (generator running) 1064 01:18:54,338 --> 01:18:55,641 - It's working. 1065 01:19:00,190 --> 01:19:03,231 (static crackling) 1066 01:19:07,215 --> 01:19:08,371 Mayday, mayday. 1067 01:19:08,373 --> 01:19:09,247 Is anyone receiving me? 1068 01:19:09,249 --> 01:19:10,115 We need help. 1069 01:19:10,117 --> 01:19:11,316 Mayday, mayday. 1070 01:19:15,943 --> 01:19:16,812 It's working. 1071 01:19:17,757 --> 01:19:18,662 Mayday, mayday. 1072 01:19:18,664 --> 01:19:19,851 Is anyone receiving me? 1073 01:19:19,853 --> 01:19:23,104 We are 20 miles northwest of Mercy Falls. 1074 01:19:23,106 --> 01:19:23,980 We need help. 1075 01:19:23,982 --> 01:19:25,393 Mayday, mayday. 1076 01:19:29,519 --> 01:19:31,832 I don't know maybe it needs time or something. 1077 01:19:31,834 --> 01:19:33,495 Mayday, mayday. 1078 01:19:38,997 --> 01:19:41,774 - Scott, you know this only goes one of two ways, right? 1079 01:19:45,835 --> 01:19:46,860 - Rhona, I... 1080 01:19:46,862 --> 01:19:50,574 - I am not dying like the rest of them. 1081 01:19:53,793 --> 01:19:54,943 It's her or us. 1082 01:19:59,393 --> 01:20:00,748 - I don't know what to do. 1083 01:20:05,492 --> 01:20:06,361 - We stop her. 1084 01:20:07,807 --> 01:20:09,918 - I don't know if I can. 1085 01:20:09,920 --> 01:20:11,223 - Neither do I. 1086 01:20:14,980 --> 01:20:16,283 But if I can't, 1087 01:20:19,854 --> 01:20:21,543 then I'm gonna die trying. 1088 01:20:25,043 --> 01:20:27,387 - Rhona you don't even kill spiders. 1089 01:20:27,389 --> 01:20:29,290 Do you hear what it is you're actually saying? 1090 01:20:31,581 --> 01:20:33,594 - She's killed all of our friends 1091 01:20:35,085 --> 01:20:36,753 and she's coming to kill us now. 1092 01:20:40,684 --> 01:20:43,221 So yeah I know what I'm saying. 1093 01:20:47,284 --> 01:20:48,953 I'm gonna kill the fucking cunt. 1094 01:20:54,004 --> 01:20:56,957 (dramatic music) 1095 01:22:35,072 --> 01:22:35,941 - Right, 1096 01:22:38,164 --> 01:22:39,827 how do you want to do this, exactly? 1097 01:22:40,741 --> 01:22:41,610 - Well, 1098 01:22:43,369 --> 01:22:45,119 I'm not exactly ready to go hand to hand 1099 01:22:45,121 --> 01:22:46,532 with a trained soldier. 1100 01:22:48,812 --> 01:22:52,819 But we know she's coming, we know she'll find us. 1101 01:22:56,205 --> 01:22:58,030 We're gonna trap her. 1102 01:23:00,008 --> 01:23:01,311 - And if it doesn't work? 1103 01:23:02,773 --> 01:23:04,250 - It has to work. 1104 01:23:08,284 --> 01:23:12,107 - Okay, well it's not going to work in here. 1105 01:23:15,467 --> 01:23:17,026 There's too many doors, windows. 1106 01:23:17,028 --> 01:23:19,591 It's too big a space, there's too many angles. 1107 01:23:19,593 --> 01:23:20,688 - It's all we've got. 1108 01:23:28,008 --> 01:23:28,876 - The cave. 1109 01:23:32,606 --> 01:23:33,761 - The cave? 1110 01:23:33,763 --> 01:23:35,482 - Yeah, it'll throw her off. 1111 01:23:35,484 --> 01:23:37,703 I mean, she'll be expecting us to hide in here, 1112 01:23:37,705 --> 01:23:40,018 she won't expect us there. 1113 01:23:40,020 --> 01:23:41,216 We can surprise her. 1114 01:23:44,546 --> 01:23:45,414 - Yeah. 1115 01:23:46,535 --> 01:23:47,404 Good. 1116 01:23:55,213 --> 01:23:58,167 (dramatic music) 1117 01:24:20,599 --> 01:24:21,467 - Well? 1118 01:24:30,373 --> 01:24:32,372 - [Rhona] This'll work. 1119 01:24:35,290 --> 01:24:37,471 - [Scott] Now what? 1120 01:24:37,473 --> 01:24:39,732 - [Rhona] We set our trap. 1121 01:24:52,185 --> 01:24:55,531 - [Scott] She's smart, she's trained. 1122 01:24:55,533 --> 01:24:57,063 Even with the advantage of this cave, 1123 01:24:57,065 --> 01:24:58,820 I don't see how we can do this. 1124 01:24:59,849 --> 01:25:02,532 - We need to wear her down, make her slow. 1125 01:25:05,480 --> 01:25:06,349 Cause her pain. 1126 01:25:09,015 --> 01:25:09,901 - Cause her pain? 1127 01:25:11,177 --> 01:25:13,884 - We need to distract her. 1128 01:25:13,886 --> 01:25:14,842 Rattle her. 1129 01:25:16,534 --> 01:25:21,226 The less focused she is, the better chance we'll have. 1130 01:25:24,343 --> 01:25:25,654 - [Scott] We have a rusted hatchet 1131 01:25:25,656 --> 01:25:27,782 and a couple of small knives. 1132 01:25:27,784 --> 01:25:28,652 It's not enough. 1133 01:25:33,633 --> 01:25:37,171 - Let me not then die ingloriously and without a struggle, 1134 01:25:39,639 --> 01:25:43,122 but let me first do some great thing 1135 01:25:44,644 --> 01:25:47,738 that shall be told amongst men hereafter. 1136 01:26:51,705 --> 01:26:54,747 (static crackling) 1137 01:27:07,641 --> 01:27:08,509 - Nothing. 1138 01:27:36,320 --> 01:27:37,710 For our friends. 1139 01:27:39,717 --> 01:27:41,281 - For our friends. 1140 01:30:05,515 --> 01:30:08,557 (static crackling) 1141 01:30:38,605 --> 01:30:41,559 (wind whistling) 1142 01:30:44,882 --> 01:30:45,750 - I'll fix it. 1143 01:32:53,155 --> 01:32:56,283 (generator running) 1144 01:33:01,624 --> 01:33:04,164 - [Carla] Hey Scott. 1145 01:33:04,166 --> 01:33:07,282 (dramatic music) 1146 01:33:07,284 --> 01:33:08,152 - Fuck. 1147 01:33:12,198 --> 01:33:14,370 - Are you looking for me? 1148 01:33:23,847 --> 01:33:25,933 It's so good to see you. 1149 01:34:39,658 --> 01:34:40,614 - I just... 1150 01:34:42,668 --> 01:34:47,881 - Shh. 1151 01:35:13,895 --> 01:35:16,849 (dramatic music) 1152 01:35:29,770 --> 01:35:30,726 - Hey girl. 1153 01:35:39,565 --> 01:35:42,693 - [Radio] Come in Mercy Falls Cabin, 1154 01:35:47,002 --> 01:35:49,297 we received your distress call. 1155 01:35:49,299 --> 01:35:51,035 Emergency services are en route. 1156 01:35:51,037 --> 01:35:51,904 Do you copy? 1157 01:35:51,906 --> 01:35:52,774 Over. 1158 01:37:57,140 --> 01:37:59,921 (Carla yelling) 1159 01:39:13,612 --> 01:39:16,566 (Rhona screaming) 1160 01:39:20,994 --> 01:39:23,167 - All you have to do is ask. 1161 01:39:23,169 --> 01:39:25,168 And I'll make it quick. 1162 01:39:35,427 --> 01:39:38,381 (Carla screaming) 1163 01:40:01,270 --> 01:40:04,050 (Carla yelling) 1164 01:41:09,784 --> 01:41:12,738 (Carla screaming) 1165 01:42:02,676 --> 01:42:05,544 (Rhona groaning) 1166 01:44:01,149 --> 01:44:03,842 (gentle music) 1167 01:44:07,972 --> 01:44:13,186 ♪ Curse your suicide ♪ 1168 01:44:14,826 --> 01:44:20,040 ♪ And listen to your heartbeat ♪ 1169 01:44:23,428 --> 01:44:28,641 ♪ With your eyes so bright ♪ 1170 01:44:30,643 --> 01:44:35,857 ♪ And look up to the starlight ♪ 1171 01:44:38,951 --> 01:44:44,165 ♪ With a thing you'll see ♪ 1172 01:44:45,852 --> 01:44:48,894 ♪ You're the shine ♪ 1173 01:45:01,920 --> 01:45:07,134 ♪ Leave your heart behind ♪ 1174 01:45:08,688 --> 01:45:13,902 ♪ And wave it once around you ♪ 1175 01:45:17,174 --> 01:45:22,388 ♪ Come out of the dark ♪ 1176 01:45:24,056 --> 01:45:29,269 ♪ When the wolves still scare you ♪ 1177 01:45:32,869 --> 01:45:38,082 ♪ Love is in itself ♪ 1178 01:45:39,509 --> 01:45:42,290 ♪ The last word ♪ 1179 01:46:16,686 --> 01:46:21,899 ♪ You stand upon the edge ♪ 1180 01:46:24,015 --> 01:46:29,228 ♪ Between now and forever ♪ 1181 01:46:32,012 --> 01:46:37,226 ♪ Lonely as the night ♪ 1182 01:46:38,411 --> 01:46:43,625 ♪ For life wasn't easy ♪ 1183 01:46:46,703 --> 01:46:51,917 ♪ Carried by the wind ♪ 1184 01:46:53,363 --> 01:46:58,576 ♪ Of life's shine ♪ 1185 01:47:03,661 --> 01:47:07,657 ♪ It wasn't easy to mourn you ♪ 1186 01:47:16,768 --> 01:47:19,548 (gentle music) 73713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.