Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,685 --> 00:00:15,553
(dramatic music)
2
00:00:38,352 --> 00:00:39,569
- [Dad] Rhona!
3
00:00:41,649 --> 00:00:42,518
Come here!
4
00:00:49,958 --> 00:00:50,826
Rhona!
5
00:00:57,148 --> 00:01:00,102
(horse whinnying)
6
00:01:17,558 --> 00:01:20,339
(alarm beeping)
7
00:01:23,219 --> 00:01:26,173
(dramatic music)
8
00:02:05,679 --> 00:02:07,750
- Oh my God, sick, a hitchhiker.
9
00:02:07,752 --> 00:02:08,913
- No fucking way.
10
00:02:10,093 --> 00:02:11,671
- [Heather] You're seriously
not going to pull over?
11
00:02:11,673 --> 00:02:14,510
♪ I don't feel at home in my own home ♪
12
00:02:14,512 --> 00:02:17,633
♪ It's funny feeling lonely
when you're not alone ♪
13
00:02:17,635 --> 00:02:18,824
♪ Hallucinating back ♪
14
00:02:18,826 --> 00:02:20,682
- Oh my god, you're such a bitch.
15
00:02:21,773 --> 00:02:22,639
Why didn't you stop?
16
00:02:22,641 --> 00:02:24,173
- A hitchhiker, are you crazy?
17
00:02:24,175 --> 00:02:25,042
- She could've been been.
18
00:02:25,044 --> 00:02:27,270
- Oh come on there's three
of us and one of her.
19
00:02:27,272 --> 00:02:28,427
- She could still be a psycho.
20
00:02:28,429 --> 00:02:30,179
- She could have been lost.
21
00:02:30,181 --> 00:02:31,055
- I don't know, it's just...
22
00:02:31,057 --> 00:02:34,395
- She's stuck alone in the
woods with no thanks to you.
23
00:02:34,397 --> 00:02:36,273
Karma's a real bitch, you know that?
24
00:02:37,173 --> 00:02:40,689
♪ The spiders in my head they
just don't leave me alone ♪
25
00:02:40,691 --> 00:02:43,486
- Oh, and by the way, when
it comes to Donnie, just
26
00:02:44,570 --> 00:02:46,864
try to not act like
such a pussy around him.
27
00:02:48,055 --> 00:02:49,814
He likes a woman in control.
28
00:02:49,816 --> 00:02:53,363
- Oh and you just love to
be in control don't you?
29
00:02:53,365 --> 00:02:55,007
- In control, on top...
30
00:02:55,009 --> 00:02:55,969
- Hey.
31
00:02:55,971 --> 00:02:58,492
I don't hear you complaining.
32
00:03:00,260 --> 00:03:01,335
- Look, about Donnie, I-
33
00:03:01,337 --> 00:03:04,369
- It's too late to chicken out
now, he's already on his way.
34
00:03:04,371 --> 00:03:05,464
- I'm not chickening out.
35
00:03:05,466 --> 00:03:08,061
- Good because he shouldn't
be too far behind us.
36
00:03:08,063 --> 00:03:10,845
- Yeah, assuming he's not
letting that fuckwit tag along.
37
00:03:10,847 --> 00:03:11,877
- Oh there's no way.
38
00:03:11,879 --> 00:03:13,003
He wouldn't do that without telling us.
39
00:03:13,005 --> 00:03:15,099
- Twenty quid says he brings him.
40
00:03:15,101 --> 00:03:16,256
- No way.
41
00:03:16,258 --> 00:03:17,664
Donnie knows everyone hates Andy.
42
00:03:17,666 --> 00:03:19,916
- Oh come on off it, Andy's not that bad.
43
00:03:19,918 --> 00:03:21,574
- He's a sleazy, creepy bastard.
44
00:03:21,576 --> 00:03:22,443
- No he's not.
45
00:03:22,445 --> 00:03:23,675
- He's a wee bit creepy.
46
00:03:24,610 --> 00:03:25,479
And he's loud.
47
00:03:26,894 --> 00:03:28,088
- Gonna do the bet then, yeah?
48
00:03:28,090 --> 00:03:29,196
- Yeah, fine, twenty quid.
49
00:03:29,198 --> 00:03:31,487
- Yeah?
- Mm hmm.
50
00:03:31,489 --> 00:03:33,649
- You know, I don't agree
with your fifth wheel theory.
51
00:03:33,651 --> 00:03:36,495
I think that, when he does bring Andy,
52
00:03:36,497 --> 00:03:39,655
it's so he can be all loud and annoying
53
00:03:39,657 --> 00:03:42,908
you know, to drown out the
noises of you two shagging.
54
00:03:42,910 --> 00:03:44,670
(all laughing)
55
00:03:44,672 --> 00:03:46,332
- Shut up.
56
00:03:46,334 --> 00:03:47,677
♪ Head too much ♪
57
00:03:47,679 --> 00:03:51,536
♪ Hands pressing glass
from separate sides ♪
58
00:03:51,538 --> 00:03:53,898
♪ Three seconds 'til I die ♪
59
00:03:53,900 --> 00:03:57,375
♪ One, two, three, stop ♪
60
00:04:03,181 --> 00:04:05,791
- Need your help with these
15 bags that you've brought.
61
00:04:05,793 --> 00:04:06,660
- It's not that many.
62
00:04:06,662 --> 00:04:08,058
- Why have you brought a pair of heels?
63
00:04:08,060 --> 00:04:09,059
- [Heather] The beer garden.
64
00:04:09,061 --> 00:04:10,382
- You're not gonna be
dancing on the tables.
65
00:04:10,384 --> 00:04:11,343
(horn honking)
66
00:04:11,345 --> 00:04:13,318
- Oh, look who has just arrived.
67
00:04:15,568 --> 00:04:16,817
- You've got to be kidding.
68
00:04:16,819 --> 00:04:18,224
- Oy, pay up.
69
00:04:18,226 --> 00:04:19,507
Unless you wanna go double or nothing
70
00:04:19,509 --> 00:04:21,758
that you'll seal the deal tonight.
71
00:04:21,760 --> 00:04:23,015
- Hey, how's it going?
72
00:04:23,017 --> 00:04:24,012
- It's going.
73
00:04:24,014 --> 00:04:26,451
- Yeah, thanks for coming Donnie.
74
00:04:26,453 --> 00:04:27,322
- Anytime.
75
00:04:28,330 --> 00:04:29,235
- Hey Andy!
76
00:04:29,237 --> 00:04:31,550
Didn't realize you were gonna come.
77
00:04:31,552 --> 00:04:34,741
- Yeah, I needed a ride,
told him he could tag along.
78
00:04:34,743 --> 00:04:36,274
Didn't think you'd mind?
79
00:04:36,276 --> 00:04:37,400
- What's there to mind?
80
00:04:37,402 --> 00:04:40,872
Besides, we're gonna need a
distraction from all the noises,
81
00:04:40,874 --> 00:04:42,937
and I forgot my headphones.
82
00:04:42,939 --> 00:04:43,844
- What noises?
83
00:04:43,846 --> 00:04:45,596
I thought the woods were
supposed to be quiet.
84
00:04:45,598 --> 00:04:46,464
- They are quiet...
85
00:04:46,466 --> 00:04:47,822
The owls can be loud.
86
00:04:49,383 --> 00:04:51,231
- Hey, nice boots cowboy.
87
00:04:54,200 --> 00:04:55,918
- [Rhona] Hardly mountain worthy.
88
00:04:55,920 --> 00:04:57,264
- Well, you gotta look good
89
00:04:57,266 --> 00:04:58,765
when you set out on a pilgrimage.
90
00:04:58,767 --> 00:04:59,735
- Pilgrimage?
91
00:04:59,737 --> 00:05:01,337
What is this "Canterbury Tales"?
92
00:05:01,339 --> 00:05:02,800
- "Canterbury Tales"?
93
00:05:02,802 --> 00:05:03,833
Who the fuck do you think you are
94
00:05:03,835 --> 00:05:07,211
actin' all smart and sexy
with a name drop like that?
95
00:05:07,213 --> 00:05:08,082
- Check in?
96
00:05:09,556 --> 00:05:12,510
(dramatic music)
97
00:05:40,465 --> 00:05:42,019
- You've really got a plan.
98
00:05:43,413 --> 00:05:45,473
- I like to set realistic goals.
99
00:05:49,818 --> 00:05:51,069
- The map's upside down.
100
00:05:54,072 --> 00:05:56,010
- Where the hell have you been?
101
00:05:56,012 --> 00:05:58,481
- This level of perfection takes time.
102
00:05:58,483 --> 00:06:00,608
Listen, if we're gonna spend
the next few days in the dirt,
103
00:06:00,610 --> 00:06:03,053
I thought I may as well
have one last supper.
104
00:06:06,209 --> 00:06:08,522
Are you fucking kidding me?
105
00:06:08,524 --> 00:06:09,696
- Oh shit.
106
00:06:09,698 --> 00:06:11,000
It was an accident.
107
00:06:11,002 --> 00:06:12,709
I'm sorry.
- Christ sake.
108
00:06:12,711 --> 00:06:13,840
I'm drenched.
109
00:06:22,020 --> 00:06:23,237
Fucking great.
110
00:06:34,514 --> 00:06:36,769
- You're just making it worse.
111
00:06:36,771 --> 00:06:37,970
- Thanks for the input.
112
00:06:41,526 --> 00:06:43,463
I'm sorry, it's just
113
00:06:43,465 --> 00:06:44,621
I'm going hiking tomorrow,
114
00:06:44,623 --> 00:06:48,091
it's not the sort of
thing I usually do and,
115
00:06:48,093 --> 00:06:49,339
well I only took the one.
116
00:06:53,009 --> 00:06:54,918
Here, let me help.
117
00:07:03,602 --> 00:07:04,558
And ta da.
118
00:07:06,301 --> 00:07:07,169
- Sweet!
119
00:07:08,209 --> 00:07:10,428
How'd you learn to do that?
120
00:07:10,430 --> 00:07:13,851
- It's a handy wee hack for
when it all goes tits up.
121
00:07:13,853 --> 00:07:16,184
- I can't possibly...
122
00:07:16,186 --> 00:07:18,811
- Give it back to me at
the end of the night.
123
00:07:18,813 --> 00:07:21,600
- Wait, come help me with something.
124
00:07:23,746 --> 00:07:24,811
- There's a camel.
125
00:07:24,813 --> 00:07:27,601
And they're all like, we're
gonna have to eat the camel.
126
00:07:27,603 --> 00:07:30,792
And so, the Hearts player's
like, "I'll have the heart."
127
00:07:30,794 --> 00:07:32,982
The Liverpool player's like,
"I'll have the liver."-
128
00:07:32,984 --> 00:07:33,951
- This is Carla.
129
00:07:33,953 --> 00:07:37,549
She was kind enough to
lend me her scarf, Andy.
130
00:07:37,551 --> 00:07:39,426
- Or unkind enough.
131
00:07:39,428 --> 00:07:40,296
- Scott!
132
00:07:42,180 --> 00:07:44,212
- Watch it dick.
133
00:07:44,214 --> 00:07:45,465
- So, where'd you serve?
134
00:07:47,161 --> 00:07:48,030
- What?
135
00:07:49,719 --> 00:07:50,968
Oh.
136
00:07:50,970 --> 00:07:53,440
- No, I'd never join the military.
137
00:07:53,442 --> 00:07:55,285
- What kind of dumb ass would.
138
00:07:55,287 --> 00:07:56,154
- [Heather] Rhona!
139
00:07:56,156 --> 00:07:57,022
My cousin just joined.
140
00:07:57,024 --> 00:07:57,891
- My point exactly.
141
00:07:57,893 --> 00:07:59,915
- It's a totally archaic institution.
142
00:07:59,917 --> 00:08:01,479
- I don't know, I find it kind of heroic.
143
00:08:01,481 --> 00:08:02,348
- What?
144
00:08:02,350 --> 00:08:03,919
Dying for cheap petrol prices?
145
00:08:03,921 --> 00:08:04,951
- Rhona!
146
00:08:04,953 --> 00:08:06,421
- I'm serious!
147
00:08:06,423 --> 00:08:07,985
We're only in the Middle
East for their oil.
148
00:08:07,987 --> 00:08:09,717
- And because of the Americans...
149
00:08:09,719 --> 00:08:12,115
- The fucking Americans.
150
00:08:12,117 --> 00:08:14,403
- So Carla, right?
151
00:08:15,839 --> 00:08:18,053
What brings you all the
way to Glen Crannar?
152
00:08:19,433 --> 00:08:22,088
- Just thought I'd try and
lose myself for a while.
153
00:08:23,232 --> 00:08:24,222
What about you lot?
154
00:08:25,411 --> 00:08:28,122
- We're heading off in
search of Rhona's lost cabin.
155
00:08:29,303 --> 00:08:31,321
- That sounds like a treasure hunt.
156
00:08:31,323 --> 00:08:32,541
- I'm just here for the birds.
157
00:08:32,543 --> 00:08:34,074
- A right nature expert aren't you Andy?
158
00:08:34,076 --> 00:08:37,671
- I don't know about that,
but I do like it au natural.
159
00:08:37,673 --> 00:08:39,606
- I think I was just sick in my mouth.
160
00:08:41,052 --> 00:08:43,646
- So how do you lose a cabin?
161
00:08:43,648 --> 00:08:46,367
- My estranged fuckwit of a father died.
162
00:08:46,369 --> 00:08:49,323
(dramatic music)
163
00:08:54,816 --> 00:08:56,395
Had about 20 pound to his name and a cabin
164
00:08:56,397 --> 00:08:58,510
that's a day's trek into the woods.
165
00:08:59,414 --> 00:09:01,721
It was probably the only
thing he couldn't sell off.
166
00:09:04,794 --> 00:09:07,277
Probably not much treasure out there.
167
00:09:07,279 --> 00:09:10,269
I haven't seen it, or him,
since I was like, eight so...
168
00:09:18,492 --> 00:09:21,590
- So where are you
planning to start looking?
169
00:09:21,592 --> 00:09:23,504
Does X mark the spot?
170
00:09:25,444 --> 00:09:27,315
- We're headed towards Mercy Falls.
171
00:09:27,317 --> 00:09:28,941
Do you know it?
172
00:09:28,943 --> 00:09:31,550
- Yeah I've skinny dipped
in there a couple times.
173
00:09:33,385 --> 00:09:35,604
- Hey, you should come be our guide.
174
00:09:35,606 --> 00:09:36,473
- Heather!
175
00:09:36,475 --> 00:09:38,044
- What?
176
00:09:38,046 --> 00:09:41,610
- You're acting like we're some
little kids that need help.
177
00:09:41,612 --> 00:09:42,893
I'm sure Carla's got
plenty of other things
178
00:09:42,895 --> 00:09:44,198
that she should be doing.
179
00:09:45,210 --> 00:09:46,866
- God, you're impossible.
180
00:09:46,868 --> 00:09:49,118
It's called spontaneity Rhon'.
181
00:09:49,120 --> 00:09:51,839
People meet at pubs, plans change.
182
00:09:51,841 --> 00:09:54,311
Carla, is there really
something that's so pressing
183
00:09:54,313 --> 00:09:56,719
you couldn't help guide our
little group of non-hikers
184
00:09:56,721 --> 00:09:59,065
find our long-lost cabin in the woods?
185
00:09:59,067 --> 00:10:01,788
- Look, I wouldn't want to intrude.
186
00:10:01,790 --> 00:10:02,656
- Intrude?
187
00:10:02,658 --> 00:10:04,280
Tell her how much we'd love her to join.
188
00:10:04,282 --> 00:10:07,376
- I think we positively need you.
189
00:10:07,378 --> 00:10:10,389
- And I think you'll be
just fine by yourselves.
190
00:10:10,391 --> 00:10:12,235
- No, Carla, please,
you'd be doing us a solid.
191
00:10:12,237 --> 00:10:14,299
And you said earlier that you wanted
192
00:10:14,301 --> 00:10:15,488
to lose yourself in the woods.
193
00:10:15,490 --> 00:10:18,621
So, why don't you lose
yourself in the woods with us?
194
00:10:25,484 --> 00:10:26,412
- Yeah, yeah, yeah.
195
00:10:26,414 --> 00:10:28,045
Yeah, the more the merrier.
196
00:10:28,047 --> 00:10:33,095
- Well I suppose I am sort
of heading out that way...
197
00:10:33,097 --> 00:10:34,595
To finding treasure!
198
00:10:34,597 --> 00:10:37,029
- [All] To finding treasure.
199
00:10:40,286 --> 00:10:43,935
(indistinct folk singing)
200
00:11:24,436 --> 00:11:26,782
- She can't resist can she?
201
00:11:27,682 --> 00:11:28,899
- Resist what?
202
00:11:31,738 --> 00:11:32,607
Oh God.
203
00:11:36,009 --> 00:11:36,876
- Incoming.
204
00:11:36,878 --> 00:11:37,746
- Shit.
205
00:11:45,414 --> 00:11:46,631
- Fit as, pal.
206
00:11:48,442 --> 00:11:49,311
Fit as!
207
00:12:01,430 --> 00:12:02,820
- 'Nother round?
208
00:12:03,735 --> 00:12:04,603
- Thanks.
209
00:12:06,487 --> 00:12:07,642
I needed to catch my breath.
210
00:12:07,644 --> 00:12:11,115
- I get the feeling Heather's
hard to keep up with.
211
00:12:11,117 --> 00:12:13,168
- Heather's Heather.
212
00:12:13,170 --> 00:12:14,039
- Oh yeah.
213
00:12:15,516 --> 00:12:18,144
So, this Carla seems cool.
214
00:12:21,247 --> 00:12:22,116
What?
215
00:12:24,717 --> 00:12:25,586
- Nothing.
216
00:12:26,618 --> 00:12:28,999
- You don't always say
what you mean, do you?
217
00:12:29,001 --> 00:12:31,085
- No, I just...
218
00:12:31,087 --> 00:12:32,787
I don't like strangers.
219
00:12:34,473 --> 00:12:37,255
Blame my dickhead dad for
giving me trust issues.
220
00:12:37,257 --> 00:12:39,257
- Don't worry, I'll keep an eye on her.
221
00:12:39,259 --> 00:12:40,145
- I bet you will.
222
00:12:41,354 --> 00:12:42,447
- Just one.
223
00:12:42,449 --> 00:12:43,961
And only when I can spare it.
224
00:12:45,734 --> 00:12:47,402
You're pretty hard not stare at.
225
00:12:48,893 --> 00:12:50,518
- Smooth.
226
00:12:50,520 --> 00:12:52,084
- I was hoping you'd think so.
227
00:13:10,866 --> 00:13:13,855
- Hey, you girls like to party, eh?
228
00:13:13,857 --> 00:13:14,750
- [Heather] Get lost.
229
00:13:14,752 --> 00:13:16,691
- Come on, I've been watching you dance.
230
00:13:16,693 --> 00:13:19,007
Come on, I don't bite.
231
00:13:19,009 --> 00:13:19,888
Let's have a dance.
232
00:13:19,890 --> 00:13:21,687
Let's have a good time.
233
00:13:21,689 --> 00:13:23,546
Come on baby.
- What the fuck!
234
00:13:23,548 --> 00:13:26,676
- A wee boogie with the two of yous.
235
00:13:33,913 --> 00:13:36,350
(creep groaning)
236
00:13:36,352 --> 00:13:37,308
- Get lost.
237
00:13:42,839 --> 00:13:46,488
(indistinct folk singing)
238
00:13:52,783 --> 00:13:53,913
Are you okay?
239
00:13:54,871 --> 00:13:56,056
- Yeah.
240
00:13:56,058 --> 00:13:57,316
Nothing I'm not used to.
241
00:13:57,318 --> 00:13:58,317
Thanks.
242
00:13:58,319 --> 00:13:59,745
- Creep had it coming.
243
00:13:59,747 --> 00:14:01,311
- That was insane.
244
00:14:02,436 --> 00:14:04,511
You're a proper bad ass.
245
00:14:06,482 --> 00:14:07,479
- I'm sorry.
246
00:14:07,481 --> 00:14:09,308
- It's fine.
- I'm sorry.
247
00:14:09,310 --> 00:14:10,353
- Come here.
248
00:14:13,088 --> 00:14:14,217
- I love you.
249
00:14:15,740 --> 00:14:19,389
(indistinct folk singing)
250
00:14:54,739 --> 00:14:58,041
(patrons applauding)
251
00:15:14,375 --> 00:15:15,807
- I've gotta...
252
00:15:15,809 --> 00:15:17,210
It's a big day tomorrow.
253
00:15:17,212 --> 00:15:18,689
- Yeah of course.
254
00:15:20,425 --> 00:15:22,060
- I just-
- I get it.
255
00:15:22,062 --> 00:15:22,931
Totally.
256
00:15:24,535 --> 00:15:26,425
It's a long trip.
257
00:15:26,427 --> 00:15:29,939
(bed pounding)
258
00:15:29,941 --> 00:15:33,492
(Heather moaning)
259
00:15:33,494 --> 00:15:36,275
(both laughing)
260
00:15:38,353 --> 00:15:39,687
- Okay.
261
00:15:39,689 --> 00:15:40,993
Goodnight then.
262
00:15:42,670 --> 00:15:43,800
- Goodnight.
263
00:16:18,009 --> 00:16:18,888
- Good morning.
264
00:16:26,517 --> 00:16:27,560
- Anyone else shown?
265
00:16:28,738 --> 00:16:30,988
- Just Donnie and
266
00:16:30,990 --> 00:16:31,859
Andy?
267
00:16:33,118 --> 00:16:34,961
They went down to the corner shop to buy-
268
00:16:34,963 --> 00:16:36,058
- Paper Andy, really?
269
00:16:38,748 --> 00:16:41,468
- I like the way the pages
feel when I read them.
270
00:16:41,470 --> 00:16:43,063
- That's the most pretentious
thing I've ever heard.
271
00:16:43,065 --> 00:16:44,316
- [Andy] Well excuse me.
272
00:16:46,006 --> 00:16:48,475
- Good morning Campers.
273
00:16:48,477 --> 00:16:50,352
- Good morning Shaggers.
274
00:16:50,354 --> 00:16:52,385
- Aye, cheers for keeping
us awake all night.
275
00:16:52,387 --> 00:16:53,253
- And there's me thinking
276
00:16:53,255 --> 00:16:55,888
there'd be something else
keeping you up all night.
277
00:16:55,890 --> 00:16:56,952
- Thank you very much for that
278
00:16:56,954 --> 00:16:58,453
non-awkward start to the trip.
279
00:16:58,455 --> 00:17:00,143
- [Donnie] What's the plan?
280
00:17:00,145 --> 00:17:05,358
- Okay, so we've got a fouror
five hour hike to Mercy Falls.
281
00:17:07,902 --> 00:17:08,769
And then...
282
00:17:08,771 --> 00:17:09,996
And then...
283
00:17:09,998 --> 00:17:12,999
I mean, after that I'm not sure.
284
00:17:13,001 --> 00:17:14,438
- Carla any thoughts?
285
00:17:14,440 --> 00:17:15,307
- Heather!
286
00:17:15,309 --> 00:17:16,471
- [Heather] What?
287
00:17:16,473 --> 00:17:17,973
- She doesn't know where the cabin is.
288
00:17:17,975 --> 00:17:19,068
- Neither do you.
289
00:17:19,070 --> 00:17:20,601
- I have an idea though.
290
00:17:20,603 --> 00:17:22,688
- I think that's as good a start as any.
291
00:17:23,856 --> 00:17:24,724
- Exactly.
292
00:17:25,657 --> 00:17:26,525
Shall we go?
293
00:17:27,797 --> 00:17:30,835
- Wait, have you set an emergency plan?
294
00:17:33,581 --> 00:17:35,562
You know, in case anything goes wrong.
295
00:17:36,900 --> 00:17:38,556
- Nothing's gonna go wrong.
296
00:17:38,558 --> 00:17:40,308
It's just a little hike into the woods.
297
00:17:40,310 --> 00:17:41,778
- Still.
298
00:17:41,780 --> 00:17:44,022
I'd still like to leave
one with the lodge.
299
00:17:45,002 --> 00:17:47,452
Do you think you can
contact them in five days?
300
00:17:48,380 --> 00:17:50,935
- I am not going to be in
the woods in five days.
301
00:17:52,353 --> 00:17:56,793
- Yeah, I think my dad's got
a radio up there or something.
302
00:17:56,795 --> 00:17:57,664
He had one.
303
00:17:58,797 --> 00:18:00,114
But, yeah, thanks.
304
00:18:02,710 --> 00:18:05,664
(dramatic music)
305
00:18:07,587 --> 00:18:09,024
- Aren't you glad that we brought her now?
306
00:18:09,026 --> 00:18:10,437
We woulda never thought of that.
307
00:18:10,439 --> 00:18:11,509
- I'd have thought of that.
308
00:18:11,511 --> 00:18:13,105
- No you wouldn't have.
309
00:18:13,107 --> 00:18:15,888
(Rhona sighing)
310
00:18:17,369 --> 00:18:19,222
- Tenner says I get to the top before you.
311
00:18:19,224 --> 00:18:21,126
- The top of what, Mercy Falls?
312
00:18:21,128 --> 00:18:23,943
- No, loser to Mercy Falls
has to go for a skinny dip.
313
00:18:46,376 --> 00:18:49,690
- [Heather] So, what happened last night?
314
00:18:49,692 --> 00:18:51,419
- [Rhona] Nothing happened.
315
00:18:51,421 --> 00:18:53,819
- [Heather] Oh my god, you chickened out?
316
00:18:53,821 --> 00:18:54,888
You so did.
317
00:18:55,792 --> 00:18:57,228
Why didn't you sleep with Donnie?
318
00:18:57,230 --> 00:18:58,251
- Because...
319
00:18:58,253 --> 00:18:59,137
- Because you're a fucking pussy.
320
00:18:59,139 --> 00:19:01,326
- Because Andy was there.
321
00:19:01,328 --> 00:19:03,297
No, Andy would've slept next to Carla.
322
00:19:03,299 --> 00:19:05,268
It's because you're a fucking pussy.
323
00:19:05,270 --> 00:19:06,707
- Well at least I'm not skanky.
324
00:19:06,709 --> 00:19:08,239
- [Heather] You're
seriously calling me skanky
325
00:19:08,241 --> 00:19:09,397
because I fucked my own boyfriend?
326
00:19:09,399 --> 00:19:10,711
- I'm calling you skanky because you let
327
00:19:10,713 --> 00:19:13,083
the whole hotel know you
fucked your own boyfriend.
328
00:19:13,966 --> 00:19:15,269
- [Heather] Am I a skank?
329
00:19:16,215 --> 00:19:18,406
- In like the good way or the bad way?
330
00:19:18,408 --> 00:19:20,502
- [Heather] Is there
a good type of skanky?
331
00:19:20,504 --> 00:19:21,847
- Is there a bad?
332
00:19:21,849 --> 00:19:23,814
Don't worry about it darling,
you're the good kind.
333
00:19:23,816 --> 00:19:25,100
The very good kind.
334
00:19:25,102 --> 00:19:27,665
- Hey, mate, don't call
my girlfriend a skank.
335
00:19:27,667 --> 00:19:29,738
- I didn't, Rhona did.
336
00:19:29,740 --> 00:19:30,607
HEATHER No she didn't actually call me
337
00:19:30,609 --> 00:19:33,546
a skank-
- Yeah, I did.
338
00:19:33,548 --> 00:19:35,637
- Nobody's calling Scott a skank.
339
00:19:35,639 --> 00:19:37,675
This is bloody gender bias.
340
00:19:37,677 --> 00:19:39,646
- No one heard Scott moaning
at two in the morning.
341
00:19:39,648 --> 00:19:41,648
- Which makes me think you
didn't do your job right.
342
00:19:41,650 --> 00:19:43,987
- Oh I did my job right.
343
00:19:43,989 --> 00:19:45,303
- [Rhona] I think we all know that.
344
00:19:49,269 --> 00:19:50,850
- Whoa!
345
00:19:51,722 --> 00:19:53,691
Something tells me
you're not a keen hiker.
346
00:19:53,693 --> 00:19:54,661
- Christ no.
347
00:19:54,663 --> 00:19:55,975
- So you thought you'd pop your cherry
348
00:19:55,977 --> 00:19:58,383
with a 20 mile backpacking trip?
349
00:19:58,385 --> 00:20:01,590
- Well I wasn't popping it
by myself in the flat was I?
350
00:20:01,592 --> 00:20:04,546
(dramatic music)
351
00:20:47,204 --> 00:20:49,029
- Is everything okay?
352
00:20:51,157 --> 00:20:52,025
Rhona?
353
00:20:53,409 --> 00:20:54,994
- Yeah I'm just...
354
00:20:56,213 --> 00:20:59,538
I'm just confused on exactly we are.
355
00:20:59,540 --> 00:21:00,407
- We're lost?
356
00:21:00,409 --> 00:21:01,275
- Oh my god.
357
00:21:01,277 --> 00:21:02,604
Seriously Rhona?
358
00:21:02,606 --> 00:21:04,105
- What do you mean lost?
359
00:21:04,107 --> 00:21:05,568
My feet are killing me.
360
00:21:05,570 --> 00:21:06,437
- You're whining is killing me.
361
00:21:06,439 --> 00:21:07,404
- Is that right?
- Yeah.
362
00:21:07,406 --> 00:21:08,641
- I told you not to wear those boots man.
363
00:21:08,643 --> 00:21:09,996
CARLA May I see the map.
364
00:21:14,861 --> 00:21:16,461
- You had it.
365
00:21:16,463 --> 00:21:18,938
It's just beyond the ridge.
366
00:21:19,854 --> 00:21:22,731
I'd say about three, three and half miles.
367
00:21:22,733 --> 00:21:24,054
- Are you sure?
368
00:21:24,056 --> 00:21:26,045
- Pretty sure.
369
00:21:26,047 --> 00:21:27,444
- How do you know that?
370
00:21:27,446 --> 00:21:29,130
- I've done this before.
371
00:21:29,132 --> 00:21:30,851
- Fuck sake, three and a half miles?
372
00:21:30,853 --> 00:21:31,930
We'll never make it.
373
00:21:36,609 --> 00:21:37,701
- Lead on.
374
00:21:37,703 --> 00:21:39,268
- I don't need it.
375
00:21:44,585 --> 00:21:46,961
- My feet are gonna fall
off long before three miles.
376
00:21:46,963 --> 00:21:49,901
- Don't worry mate, at
least the boots look cool.
377
00:21:49,903 --> 00:21:50,772
- Very funny.
378
00:21:55,940 --> 00:21:56,807
I'm sorry.
379
00:21:56,809 --> 00:21:57,676
- It's all right.
380
00:21:57,678 --> 00:21:58,844
It's all good, we're all in this together.
381
00:21:58,846 --> 00:21:59,993
Now get back up there.
382
00:22:01,402 --> 00:22:04,356
(dramatic music)
383
00:22:58,408 --> 00:22:59,408
- Shit.
384
00:22:59,410 --> 00:23:01,235
- Don't tell me you lost the guide?
385
00:23:02,476 --> 00:23:04,100
How hard is it to follow
the fucking leader?
386
00:23:04,102 --> 00:23:05,696
- All right man, enough!
387
00:23:05,698 --> 00:23:07,479
It's not like you're exactly keeping up.
388
00:23:07,481 --> 00:23:08,944
- She's probably just ahead.
389
00:23:08,946 --> 00:23:10,925
Carla?
390
00:23:10,927 --> 00:23:12,546
Carla!
391
00:23:12,548 --> 00:23:13,798
- Oh we are so fucked.
392
00:23:13,800 --> 00:23:15,259
- It's fine, I can fix this.
393
00:23:16,239 --> 00:23:17,181
I can fix it.
394
00:23:18,648 --> 00:23:19,558
- [Dad] Rhona!
395
00:23:21,047 --> 00:23:21,916
Rhona!
396
00:23:22,790 --> 00:23:24,120
(dramatic music)
397
00:23:24,122 --> 00:23:26,185
- Can everyone just be
quiet for a second, please?
398
00:23:26,187 --> 00:23:27,619
- No one's talking Rhon'.
399
00:23:29,451 --> 00:23:34,664
- It's just-
- Get back here!
400
00:23:34,791 --> 00:23:36,963
- I can't hear, anything.
401
00:23:39,510 --> 00:23:40,981
Can everyone just...
402
00:23:40,983 --> 00:23:42,858
I can't hear when you're
going in the woods like that.
403
00:23:42,860 --> 00:23:44,865
Like walking really fast and marching.
404
00:23:45,957 --> 00:23:46,823
- What are you talking about?
405
00:23:46,825 --> 00:23:48,801
It's dead fucking silent out here.
406
00:23:48,803 --> 00:23:50,294
- Just can't hear anything
when you're trundling
407
00:23:50,296 --> 00:23:51,318
through the woods like that.
- What's the matter?
408
00:23:51,320 --> 00:23:53,308
- Just everyone, just...
409
00:23:53,310 --> 00:23:56,438
- Don't ever run away from me again!
410
00:23:59,138 --> 00:24:01,919
Where do you think you're going?
411
00:24:08,539 --> 00:24:09,689
(Carla yelling)
412
00:24:09,691 --> 00:24:12,645
(Carla laughing)
413
00:24:14,172 --> 00:24:15,041
- Keep up.
414
00:24:17,281 --> 00:24:19,301
- How'd you end up behind us?
415
00:24:19,303 --> 00:24:20,171
- I'm sneaky.
416
00:24:21,201 --> 00:24:22,773
- You fucking scared me.
417
00:24:22,775 --> 00:24:23,930
- Like that's hard.
418
00:24:23,932 --> 00:24:25,213
- Oh you weren't scared?
419
00:24:25,215 --> 00:24:26,933
- Yeah it was just because
I didn't expect it.
420
00:24:26,935 --> 00:24:27,802
I'm not the one that's been
421
00:24:27,804 --> 00:24:29,375
watching her arse the whole time.
422
00:24:30,752 --> 00:24:32,211
- How did you do that Carla?
423
00:24:33,098 --> 00:24:34,140
Slip away like that?
424
00:24:35,569 --> 00:24:37,042
- Had plenty of practice.
425
00:24:38,447 --> 00:24:40,014
Come on, it's this way.
426
00:24:43,892 --> 00:24:45,540
- I'm not following you any more.
427
00:24:51,960 --> 00:24:53,585
- Don't worry about him.
428
00:24:53,587 --> 00:24:55,712
His fucking boots are so tight,
429
00:24:55,714 --> 00:24:57,677
they've cut the circulation
off to his brain.
430
00:24:59,310 --> 00:25:00,179
- Hey, Scott
431
00:25:02,494 --> 00:25:05,361
that not scare you a little bit?
432
00:25:06,905 --> 00:25:10,760
- I think that was kind of
the point though, right?
433
00:25:15,784 --> 00:25:16,653
- Yeah.
434
00:25:38,194 --> 00:25:39,185
- Can I hear water?
435
00:25:41,103 --> 00:25:42,667
- Yeah I hear it too.
436
00:25:59,465 --> 00:26:00,907
- [Carla] Mercy Falls.
437
00:26:06,941 --> 00:26:08,369
- [Heather] Woohoo!
438
00:26:08,371 --> 00:26:09,240
- Woo!
439
00:26:12,643 --> 00:26:15,513
- I think this is too exposed.
440
00:26:15,515 --> 00:26:18,279
So we're gonna have to set
up camp behind the tree line.
441
00:26:18,281 --> 00:26:19,984
- Can't we just stay here?
442
00:26:19,986 --> 00:26:21,341
I can't walk another step.
443
00:26:22,491 --> 00:26:23,673
- No.
444
00:26:23,675 --> 00:26:25,325
We need protection.
445
00:26:26,470 --> 00:26:27,339
Follow me.
446
00:26:33,455 --> 00:26:35,280
- [Andy] I hate this.
447
00:26:56,554 --> 00:26:58,303
- Don't fill yourself up.
448
00:26:58,305 --> 00:26:59,560
This is my speciality.
449
00:27:01,003 --> 00:27:04,252
- Don't worry, I've
got quite the appetite.
450
00:27:07,127 --> 00:27:08,470
- [Rhona] It smells good.
451
00:27:08,472 --> 00:27:09,827
Tell me it's nearly ready.
452
00:27:11,694 --> 00:27:13,414
- Yeah, yeah couple more minutes.
453
00:27:20,484 --> 00:27:21,735
- How are the feet Andy?
454
00:27:23,956 --> 00:27:27,369
- You know that Billy Connolly
sketch about big banana feet?
455
00:27:29,962 --> 00:27:31,870
- That's way before my time.
456
00:27:31,872 --> 00:27:33,651
- Dinae dis the Big Yin.
457
00:27:33,653 --> 00:27:35,278
He is a god!
458
00:27:35,280 --> 00:27:36,784
- Okay, whatever that means.
459
00:27:38,596 --> 00:27:41,034
- At least I'm not as
pretentious as this wee dweeb.
460
00:27:41,036 --> 00:27:41,902
What the fuck are you doing reading
461
00:27:41,904 --> 00:27:43,517
that old shite for anyway, wee man?
462
00:27:45,133 --> 00:27:46,727
- Fuck off, you're reading the paper.
463
00:27:46,729 --> 00:27:48,166
What is this the nineties?
464
00:27:48,168 --> 00:27:50,517
- What is that, before Christ?
465
00:27:51,390 --> 00:27:54,453
- Homer's like the
Godfather of storytelling.
466
00:27:54,455 --> 00:27:55,517
Everything came from him.
467
00:27:55,519 --> 00:27:56,387
Everything.
468
00:27:57,552 --> 00:27:58,551
- Bullshit.
469
00:27:58,553 --> 00:28:00,490
You've gotta read that for Uni.
470
00:28:00,492 --> 00:28:01,804
- Aye, because what guy
doesn't want to read
471
00:28:01,806 --> 00:28:03,735
about mortals getting with goddesses.
472
00:28:05,904 --> 00:28:07,435
- Goddesses?
473
00:28:07,437 --> 00:28:08,304
That sounds kinda hot.
474
00:28:08,306 --> 00:28:09,856
Can I read that?
475
00:28:09,858 --> 00:28:11,408
- We all know how he'd
rather read about one
476
00:28:11,410 --> 00:28:12,296
than be with one.
477
00:28:13,599 --> 00:28:15,474
- [Scott] You ever heard of a siren, Andy?
478
00:28:15,476 --> 00:28:17,445
- Oh somebody save me.
479
00:28:17,447 --> 00:28:18,915
I thought we were gonna dance.
480
00:28:18,917 --> 00:28:20,761
- Why don't you save it Heather, alright?
481
00:28:20,763 --> 00:28:22,544
We all saw enough last night.
482
00:28:22,546 --> 00:28:24,671
- Not me hun, I love the way you move.
483
00:28:24,673 --> 00:28:25,578
- Watch it.
484
00:28:25,580 --> 00:28:27,770
- At least he can appreciate what he sees.
485
00:28:29,959 --> 00:28:32,507
- You've my complete
and undivided attention.
486
00:28:32,509 --> 00:28:35,876
(dramatic music)
487
00:28:35,878 --> 00:28:38,460
- How about now?
488
00:28:38,462 --> 00:28:39,723
- I don't know.
489
00:28:39,725 --> 00:28:41,876
(Heather laughing)
490
00:28:41,878 --> 00:28:43,596
I think you're going to
have to try and convince me.
491
00:28:43,598 --> 00:28:44,472
- Yeah, yeah.
492
00:28:44,474 --> 00:28:45,341
Very good.
493
00:28:45,343 --> 00:28:46,257
Knock yourselves out.
494
00:28:49,146 --> 00:28:51,753
- [Rhona] Oh Heather, stop it!
495
00:28:54,700 --> 00:28:58,142
- You know, there'll be plenty
more where this came from
496
00:28:58,144 --> 00:28:59,675
if you keep this up.
497
00:28:59,677 --> 00:29:01,489
- [Heather] I don't
think you can afford me.
498
00:29:01,491 --> 00:29:02,360
- Hey!
499
00:29:03,649 --> 00:29:04,904
What the fuck Heather?
500
00:29:08,310 --> 00:29:09,935
- Take it easy wee man.
501
00:29:09,937 --> 00:29:11,092
It's just a bit of a joke.
502
00:29:11,094 --> 00:29:12,719
- Do not fucking test me, man.
503
00:29:12,721 --> 00:29:14,241
I mean it.
504
00:29:14,243 --> 00:29:15,440
Is this okay to you?
505
00:29:15,442 --> 00:29:18,006
- It's fine, Scott, just leave
them, they were just playing.
506
00:29:18,008 --> 00:29:18,913
Heather's just being Heather.
507
00:29:18,915 --> 00:29:20,539
- I'm getting pretty fucking sick of it.
508
00:29:20,541 --> 00:29:21,947
- Well maybe if you just cared for once.
509
00:29:21,949 --> 00:29:23,886
- Oh my god you're so fucking immature.
510
00:29:23,888 --> 00:29:26,331
- Hey man, a woman has needs.
511
00:29:27,833 --> 00:29:30,961
If you're not taking care
of them, someone else will.
512
00:29:32,991 --> 00:29:34,772
So why don't you just
go back to your wee book
513
00:29:34,774 --> 00:29:36,341
of goddesses and old shite.
514
00:29:37,965 --> 00:29:38,834
Chill out.
515
00:29:42,282 --> 00:29:44,412
- Do not tell me to chill out.
516
00:29:45,785 --> 00:29:46,654
- Grubs up!
517
00:29:49,508 --> 00:29:50,960
Come on lets get stuck in.
518
00:29:52,583 --> 00:29:53,973
- Come on Scott.
519
00:30:01,681 --> 00:30:02,985
- Such a prick.
520
00:30:09,287 --> 00:30:11,757
- [Speaker] It's looking a
little bit dodgy down here.
521
00:30:11,759 --> 00:30:15,583
(indistinct radio chatter)
522
00:30:18,805 --> 00:30:22,388
- [Speaker] ETA four to
seven minutes from now.
523
00:30:22,390 --> 00:30:27,603
(woman crying)
(dramatic music)
524
00:30:49,451 --> 00:30:51,276
- It's gonna be okay.
525
00:30:52,996 --> 00:30:56,820
(indistinct radio chatter)
526
00:31:14,199 --> 00:31:19,412
(bone snapping)
(soldier yelling)
527
00:31:28,315 --> 00:31:31,269
(soldier yelling)
528
00:31:41,752 --> 00:31:45,084
(Carla yelling)
529
00:31:45,086 --> 00:31:46,396
- [Rhona] Why don't we play truth or dare?
530
00:31:46,398 --> 00:31:47,701
- [Heather] No.
531
00:31:48,797 --> 00:31:50,377
- Oh my god, let's sing a song.
532
00:31:50,379 --> 00:31:52,097
- Nope.
533
00:31:52,099 --> 00:31:55,632
- I spy-
- No.
534
00:31:55,634 --> 00:31:56,946
- Oh my god, do you
know what we should do?
535
00:31:56,948 --> 00:31:58,419
Tell scary stories.
536
00:31:58,421 --> 00:31:59,376
- No, no.
537
00:31:59,378 --> 00:32:01,231
I hate scary stories.
538
00:32:01,233 --> 00:32:02,910
- Come on, it'll be good fun.
539
00:32:02,912 --> 00:32:03,797
- You knock yourselves out,
540
00:32:03,799 --> 00:32:06,063
I'm gonna go take a dip in the lagoon.
541
00:32:06,065 --> 00:32:07,206
- What?
542
00:32:07,208 --> 00:32:08,614
You brought your swimming shorts?
543
00:32:08,616 --> 00:32:09,484
- Nope.
544
00:32:22,796 --> 00:32:24,098
- Well I don't know about ghost stories,
545
00:32:24,100 --> 00:32:28,196
but have you ever heard
about the Siren of the Loch?
546
00:32:28,198 --> 00:32:30,104
- [Heather] Is that Greek?
547
00:32:30,106 --> 00:32:31,204
- [Scott] It's scary.
548
00:32:32,077 --> 00:32:33,224
- Where are you going?
549
00:32:34,266 --> 00:32:35,583
- Nature calls.
550
00:32:38,990 --> 00:32:44,203
- They say that it happens
on cold, moonless nights,
551
00:32:45,903 --> 00:32:48,093
when there's not a whisper of wind around.
552
00:32:49,313 --> 00:32:54,526
Lone, lost hikers, look
to the water for solace.
553
00:32:56,380 --> 00:33:00,885
- What are you waiting for?
554
00:33:00,887 --> 00:33:01,753
Go.
555
00:33:01,755 --> 00:33:04,449
- Hey!
- Sorry, baby, carry on.
556
00:33:06,361 --> 00:33:08,241
- It comes from beneath the surface.
557
00:33:09,301 --> 00:33:12,821
They look for those searching,
pining for something.
558
00:33:12,823 --> 00:33:14,242
(dramatic music)
559
00:33:14,244 --> 00:33:15,561
The sirens.
560
00:33:16,465 --> 00:33:19,878
The most beautiful,
561
00:33:21,001 --> 00:33:22,098
enchanting,
562
00:33:24,285 --> 00:33:25,422
interesting
563
00:33:26,350 --> 00:33:27,604
women in the world.
564
00:33:28,790 --> 00:33:32,046
Only they're not of this world.
565
00:33:34,659 --> 00:33:37,671
And they look for those
teetering on the edge,
566
00:33:37,673 --> 00:33:39,772
lingering on the shoreline,
567
00:33:40,958 --> 00:33:44,179
and they pull them in
to their deepest depths,
568
00:33:44,181 --> 00:33:45,919
seducing by singing.
569
00:33:46,995 --> 00:33:49,089
And just when they think it's their time,
570
00:33:49,091 --> 00:33:50,533
their moment to escape,
571
00:33:51,875 --> 00:33:53,481
they look around to realize
572
00:33:55,379 --> 00:33:56,664
that there is no escape.
573
00:33:58,507 --> 00:34:00,825
You're completely captured by their web.
574
00:34:02,292 --> 00:34:05,003
Destined to be a victim
575
00:34:06,351 --> 00:34:08,523
to the Siren of the Loch.
576
00:35:22,156 --> 00:35:24,849
(Rhona crying)
577
00:35:41,498 --> 00:35:43,560
- Are you kidding?
578
00:35:43,562 --> 00:35:45,106
- Rhona-
- What?
579
00:35:45,108 --> 00:35:46,224
- Oh my god.
580
00:35:46,226 --> 00:35:47,095
- Wait!
581
00:36:06,667 --> 00:36:11,881
(heartbeat pounding)
(Rhona panting)
582
00:36:24,445 --> 00:36:26,579
(Rhona gasping)
- It's me, it's me!
583
00:36:26,581 --> 00:36:27,449
- Scott!
584
00:36:29,472 --> 00:36:31,123
- [Scott] You okay?
585
00:36:32,341 --> 00:36:33,209
- Yeah.
586
00:36:34,148 --> 00:36:35,016
I am now.
587
00:36:40,673 --> 00:36:43,541
(dramatic music)
588
00:37:03,709 --> 00:37:06,750
(horse whinnying)
589
00:37:41,073 --> 00:37:42,635
- Good morning.
590
00:37:42,637 --> 00:37:44,043
- Hey Rhona, see-
591
00:37:44,045 --> 00:37:45,169
- Just leave it Donnie.
592
00:37:45,171 --> 00:37:46,921
- Did you forget what happened?
593
00:37:46,923 --> 00:37:48,751
Fucking arsehole.
594
00:37:48,753 --> 00:37:50,452
Where is he?
595
00:37:50,454 --> 00:37:51,321
- Leave it.
596
00:37:51,323 --> 00:37:53,083
- I fucking warned you
arsehole, I warned you.
597
00:37:53,085 --> 00:37:54,115
- What the fuck?
598
00:37:54,117 --> 00:37:55,273
You told him you fucking bitch?
599
00:37:55,275 --> 00:37:56,292
- Don't fucking talk to her like that.
600
00:37:56,294 --> 00:37:58,005
- Scott, I told you it was a mistake.
601
00:37:58,007 --> 00:37:58,873
- [Scott] You're a fucking shit stain!
602
00:37:58,875 --> 00:38:00,153
- Knock it off.
603
00:38:00,155 --> 00:38:01,023
- Come on then.
604
00:38:04,071 --> 00:38:05,460
(Andy yelling)
605
00:38:05,462 --> 00:38:07,244
- Oh my god!
606
00:38:07,246 --> 00:38:09,381
What you've done?
607
00:38:09,383 --> 00:38:10,269
- [Andy] Oh shit!
608
00:38:11,635 --> 00:38:14,354
- Jesus Christ dude!
609
00:38:14,356 --> 00:38:15,324
- He swung at me first!
610
00:38:15,326 --> 00:38:17,411
- What have you done Scott?
611
00:38:19,525 --> 00:38:20,692
- It's okay.
612
00:38:20,694 --> 00:38:21,563
It's okay.
613
00:38:23,083 --> 00:38:24,872
- Andy, Andy, mate, you're gonna be okay.
614
00:38:24,874 --> 00:38:28,350
Right, we're gonna get you out of here.
615
00:38:30,145 --> 00:38:31,197
- Someone call the mountain rescue.
616
00:38:31,199 --> 00:38:33,342
- There's no fucking signal, is there?
617
00:38:33,344 --> 00:38:34,374
- Keep trying!
618
00:38:34,376 --> 00:38:36,417
- Rhona this is so bad, this is so bad.
619
00:38:38,818 --> 00:38:41,151
- Your belt, give me your belt!
620
00:38:41,153 --> 00:38:43,283
Scott, give me your belt!
621
00:38:43,285 --> 00:38:47,499
- [Heather] Fuck sake!
622
00:38:47,501 --> 00:38:49,725
Scott, Scott check your phone.
623
00:38:50,732 --> 00:38:52,064
- [Donnie] Andy, Andy,
mate, you're gonna be okay.
624
00:38:52,066 --> 00:38:55,368
Okay, we're gonna get you outta here.
625
00:39:02,323 --> 00:39:04,320
- He's gonna bleed out.
626
00:39:04,322 --> 00:39:06,041
- We need to stop the bleeding.
627
00:39:06,043 --> 00:39:07,000
Fuck, fuck.
628
00:39:08,765 --> 00:39:09,634
- Carla!
629
00:39:10,614 --> 00:39:12,352
Carla, do something!
630
00:39:17,989 --> 00:39:21,464
We're all gonna get in so much trouble.
631
00:39:27,483 --> 00:39:29,307
- It's gonna be okay.
632
00:39:36,167 --> 00:39:37,036
- Carla...
633
00:39:41,432 --> 00:39:44,213
(Andy wheezing)
634
00:40:07,998 --> 00:40:12,177
- [Speaker] Suspect is
going down a sand bank.
635
00:40:12,179 --> 00:40:15,221
- [Speaker] Three definite wounded.
636
00:40:20,058 --> 00:40:21,883
- It's gonna be okay.
637
00:40:29,807 --> 00:40:32,328
(gun firing)
638
00:40:43,081 --> 00:40:45,253
- You fucking killed him.
639
00:40:48,093 --> 00:40:49,452
- He was already dead.
640
00:40:51,295 --> 00:40:53,432
It would have been excruciating and slow.
641
00:40:55,111 --> 00:40:58,894
Make no mistake, you don't
lose that kind of blood
642
00:40:58,896 --> 00:41:00,739
and walk down a mountain.
643
00:41:00,741 --> 00:41:03,023
- We could have gotten help.
644
00:41:03,025 --> 00:41:04,123
- What help Rhona?
645
00:41:05,359 --> 00:41:07,600
We're a full day's walk
away from anywhere,
646
00:41:09,115 --> 00:41:10,854
no roads, no phones,
647
00:41:13,223 --> 00:41:14,759
no fucking help.
648
00:41:17,821 --> 00:41:19,437
These are the wild lands, love.
649
00:41:21,026 --> 00:41:22,324
Rules of the jungle.
650
00:41:22,326 --> 00:41:23,856
- No.
651
00:41:23,858 --> 00:41:24,764
Fuck this.
652
00:41:24,766 --> 00:41:26,486
This is not what I signed up for.
653
00:41:27,612 --> 00:41:28,479
We could've gone home.
654
00:41:28,481 --> 00:41:30,363
I'm going down, I'm going back.
655
00:41:30,365 --> 00:41:32,928
- What do you suppose is
waiting back down there for you?
656
00:41:32,930 --> 00:41:34,429
- Like a fuckload of police interviews,
657
00:41:34,431 --> 00:41:37,307
and us telling everyone
it was an accident.
658
00:41:37,309 --> 00:41:38,965
- Yeah.
659
00:41:38,967 --> 00:41:41,522
Sure looks like an accident
with his throat slit.
660
00:41:42,690 --> 00:41:43,558
- Thanks to you!
661
00:41:44,473 --> 00:41:46,366
It was an accident before...
662
00:41:46,368 --> 00:41:48,722
- Before you fucking killed him!
663
00:41:48,724 --> 00:41:50,236
- You can't go to the police.
664
00:41:51,605 --> 00:41:53,448
- Why the fuck not?
665
00:41:53,450 --> 00:41:55,018
- There's a dead body here.
666
00:41:56,391 --> 00:42:00,831
Sure, I'm the one that ended his misery.
667
00:42:00,833 --> 00:42:05,429
But Scott threw him down,
Heather induced a fight,
668
00:42:05,431 --> 00:42:07,308
neither of you two tried to stop it.
669
00:42:12,912 --> 00:42:14,476
We're accomplices.
670
00:42:16,066 --> 00:42:19,107
If this gets out, we're all fucked.
671
00:42:20,068 --> 00:42:21,292
- Oh shit.
672
00:42:21,294 --> 00:42:22,790
I'm going to fucking prison.
673
00:42:22,792 --> 00:42:23,791
Fuck.
674
00:42:23,793 --> 00:42:25,128
- No you're not.
675
00:42:26,377 --> 00:42:28,028
It was an accident.
676
00:42:31,254 --> 00:42:33,589
- Sorry, are you suggesting
that we cover this up?
677
00:42:33,591 --> 00:42:34,989
(dramatic music)
678
00:42:34,991 --> 00:42:36,489
- No.
679
00:42:36,491 --> 00:42:37,867
That's not what I'm saying.
680
00:42:37,869 --> 00:42:39,172
- Sure you did.
681
00:42:40,508 --> 00:42:42,020
We're all thinking it, right?
682
00:42:44,345 --> 00:42:47,372
Be a lot easier to tell the truth.
683
00:42:48,912 --> 00:42:52,450
That Andy wasn't much of a hiker.
684
00:42:54,637 --> 00:42:57,325
That he decided, an hour in,
685
00:42:57,327 --> 00:43:01,021
that he would go back to
the bunkhouse and wait.
686
00:43:04,678 --> 00:43:06,711
Wasn't even wearing the right footwear.
687
00:43:07,650 --> 00:43:09,266
- You can't be fucking serious.
688
00:43:12,905 --> 00:43:13,773
- You know I am.
689
00:43:16,627 --> 00:43:18,633
Either Andy was never here,
690
00:43:19,724 --> 00:43:22,230
or we all going to prison with Scott.
691
00:43:23,478 --> 00:43:26,703
One lie and one life,
692
00:43:28,014 --> 00:43:28,882
or one truth
693
00:43:30,672 --> 00:43:32,104
and all our lives.
694
00:43:39,510 --> 00:43:41,334
- I want to bury him.
695
00:46:30,182 --> 00:46:31,139
- Now what?
696
00:46:34,385 --> 00:46:35,950
- Now we move on.
697
00:46:35,952 --> 00:46:37,952
- What the hell does that mean?
698
00:46:37,954 --> 00:46:42,613
- It means we find the
cabin, we clear our heads,
699
00:46:42,615 --> 00:46:44,995
we go our separate fucking ways.
700
00:46:46,400 --> 00:46:48,947
We forget that today ever happened.
701
00:46:48,949 --> 00:46:49,818
- Yeah
702
00:46:51,459 --> 00:46:54,444
like that's gonna happen.
703
00:46:54,446 --> 00:46:56,726
- Don't act all high
and mighty now do you?
704
00:46:58,881 --> 00:47:01,084
You're the reason he's dead.
705
00:47:05,314 --> 00:47:07,660
- I'm the reason he's dead?
706
00:47:09,704 --> 00:47:10,646
Fuck you Heather.
707
00:47:11,988 --> 00:47:13,425
This whole fucking time you've been trying
708
00:47:13,427 --> 00:47:15,079
to get a fucking rise out of me.
709
00:47:15,081 --> 00:47:16,276
Are you happy now?
710
00:47:17,236 --> 00:47:18,774
You're the reason he's fucking dead.
711
00:47:18,776 --> 00:47:20,244
- [Heather] If you weren't
so fucking jealous!
712
00:47:20,246 --> 00:47:21,182
- Shut up!
713
00:47:21,184 --> 00:47:22,333
This whole thing is fucked up.
714
00:47:22,335 --> 00:47:23,716
- You got that right!
715
00:47:23,718 --> 00:47:25,968
- My friend is fucking dead
with his throat ripped open
716
00:47:25,970 --> 00:47:28,740
and you're still squabbling
with your slut of a girlfriend.
717
00:47:28,742 --> 00:47:30,391
- [Heather] Hey!
718
00:47:30,393 --> 00:47:31,261
- Oi
719
00:47:34,242 --> 00:47:35,109
let's go.
720
00:47:35,111 --> 00:47:38,065
(dramatic music)
721
00:48:35,832 --> 00:48:36,701
- Rhona.
722
00:48:38,578 --> 00:48:39,795
Rhona!
- What?
723
00:48:40,772 --> 00:48:44,490
- Do you think this was my fault?
724
00:48:44,492 --> 00:48:45,360
Do you?
725
00:48:46,600 --> 00:48:48,912
- No I don't think it was your fault.
726
00:48:48,914 --> 00:48:50,675
I think it was hers.
727
00:48:50,677 --> 00:48:51,794
It was an accident.
728
00:48:51,796 --> 00:48:54,121
He could've tripped crossing the falls.
729
00:48:54,123 --> 00:48:56,090
- But he didn't, he didn't.
730
00:48:56,092 --> 00:48:59,468
- She's still the one
that slit his throat open.
731
00:48:59,470 --> 00:49:00,845
- I shouldn't have...
732
00:49:00,847 --> 00:49:03,097
I shouldn't have said anything to Scott.
733
00:49:03,099 --> 00:49:03,985
I shouldn't have.
734
00:49:05,226 --> 00:49:08,529
I just wanted to know how
much I meant to him, you know?
735
00:49:08,531 --> 00:49:09,398
You know what it feels like
736
00:49:09,400 --> 00:49:11,266
to want to be someone's everything.
737
00:49:12,640 --> 00:49:13,839
- I can't believe this.
738
00:49:15,674 --> 00:49:17,862
Why are we going further
into the woods, with her?
739
00:49:17,864 --> 00:49:18,894
- Right?
740
00:49:18,896 --> 00:49:24,109
Glad I'm not the only one that
thinks this plan is bat shit.
741
00:49:24,259 --> 00:49:25,125
Rhona, Rhona wait!
742
00:49:25,127 --> 00:49:27,114
- Why are you making
everything about you, again?
743
00:49:27,116 --> 00:49:28,948
- I'm not making it about me just
744
00:49:30,407 --> 00:49:32,358
I found this this morning.
745
00:49:32,360 --> 00:49:35,004
It was wadded up by the fire.
746
00:49:35,006 --> 00:49:37,128
Like whoever threw it in, missed.
747
00:49:37,130 --> 00:49:38,185
- [Carla] Keep up.
748
00:49:38,187 --> 00:49:40,676
- Yeah, just catching my breath.
749
00:49:40,678 --> 00:49:41,547
- Read it.
750
00:49:42,708 --> 00:49:45,890
"Former British army officer
Sergeant Carla Jane Brewster
751
00:49:45,892 --> 00:49:48,079
failed to return from day release
752
00:49:48,081 --> 00:49:50,024
at Barlanark Psychiatric Hospital.
753
00:49:50,928 --> 00:49:52,334
She was dishonorably discharged
754
00:49:52,336 --> 00:49:55,149
after killing two of her fellow officers
755
00:49:55,151 --> 00:49:56,305
and an Afghan woman."
756
00:49:57,793 --> 00:49:58,910
What?
757
00:49:58,912 --> 00:50:00,613
"If any information is
known about her whereabouts
758
00:50:00,615 --> 00:50:03,913
do not hesitate to get in touch
with your local authorities.
759
00:50:04,942 --> 00:50:07,179
She is presumed to be
extremely dangerous."
760
00:50:07,181 --> 00:50:08,193
Are you shitting me?
761
00:50:08,195 --> 00:50:09,319
Why didn't you bring this up sooner?
762
00:50:09,321 --> 00:50:14,535
- You need calm down and pretend
like we haven't seen that.
763
00:50:14,548 --> 00:50:15,732
- Oh my god.
764
00:50:15,734 --> 00:50:17,836
Now we know why she didn't
want us to get help.
765
00:50:17,838 --> 00:50:19,924
- Oh god, what do we do?
766
00:50:23,733 --> 00:50:26,743
- We need to get out of here.
767
00:50:26,745 --> 00:50:27,758
But right now, I need you to go and put on
768
00:50:27,760 --> 00:50:30,621
a classic Heather show
and go and distract Carla
769
00:50:30,623 --> 00:50:31,904
while I talk to Scott.
- No, no, I can't.
770
00:50:31,906 --> 00:50:33,719
- Yeah you can, you can.
771
00:50:33,721 --> 00:50:34,907
Just...
772
00:50:34,909 --> 00:50:36,597
You don't even have to talk to her.
773
00:50:36,599 --> 00:50:38,006
Just go and talk to Donnie.
774
00:50:39,211 --> 00:50:40,079
Yeah?
775
00:50:46,546 --> 00:50:48,163
- So,
776
00:50:48,165 --> 00:50:50,402
Donnie, are you still thinking
about doing that year abroad?
777
00:50:50,404 --> 00:50:52,491
Where was it you were going?
778
00:50:52,493 --> 00:50:54,896
The States?
779
00:50:54,898 --> 00:50:57,055
It's just 'cause I was also
thinking about doing it too
780
00:50:57,057 --> 00:50:59,557
but in Colombia.
781
00:50:59,559 --> 00:51:01,059
- Colombia?
782
00:51:01,061 --> 00:51:02,350
- Scott!
783
00:51:02,352 --> 00:51:03,436
Scott!
784
00:51:03,438 --> 00:51:04,478
- What do you want Rhona?
785
00:51:04,480 --> 00:51:05,346
- Listen, listen.
786
00:51:05,348 --> 00:51:06,564
It wasn't your fault.
787
00:51:06,566 --> 00:51:08,144
Listen to me.
788
00:51:08,146 --> 00:51:09,027
It wasn't your fault.
789
00:51:09,029 --> 00:51:10,912
- Listen, you're not gonna
make me feel any better.
790
00:51:10,914 --> 00:51:11,783
- I mean it.
791
00:51:12,822 --> 00:51:14,666
He could have tripped anywhere.
792
00:51:14,668 --> 00:51:16,388
You saw the boots he was wearing.
793
00:51:17,316 --> 00:51:20,176
She's the one that killed him.
794
00:51:20,178 --> 00:51:21,218
I'm not a fucking doctor.
795
00:51:21,220 --> 00:51:23,459
I didn't know he was
going to die from that.
796
00:51:23,461 --> 00:51:25,357
What I do know
797
00:51:25,359 --> 00:51:28,023
is that she looked him in the eye
798
00:51:28,025 --> 00:51:30,997
and she took that knife to
his throat and she killed him.
799
00:51:31,904 --> 00:51:34,528
And now we're going deeper
into the woods with her.
800
00:51:36,656 --> 00:51:38,033
- What are we going to tell the police?
801
00:51:38,035 --> 00:51:38,904
- The truth.
802
00:51:40,193 --> 00:51:42,506
It's our four stories, versus hers.
803
00:51:42,508 --> 00:51:44,696
They'll have to believe us.
804
00:51:44,698 --> 00:51:46,053
It was an accident, Scott.
805
00:51:47,169 --> 00:51:49,644
It was an accident and you know it.
806
00:51:51,423 --> 00:51:52,422
- Listen, Rhona-
807
00:51:52,424 --> 00:51:53,679
- Just be ready.
808
00:51:55,002 --> 00:51:55,871
Okay?
809
00:52:06,587 --> 00:52:11,800
- Okay.
(dramatic music)
810
00:52:37,657 --> 00:52:39,506
- Rhona, get up here.
811
00:52:44,039 --> 00:52:44,907
- What is it?
812
00:52:46,322 --> 00:52:48,251
- Does any of this look familiar yet?
813
00:52:51,358 --> 00:52:52,227
- I'm not sure.
814
00:52:53,329 --> 00:52:54,196
I would need to see
815
00:52:54,198 --> 00:52:56,290
what was on the other
side of those cliffs.
816
00:52:57,271 --> 00:52:58,895
- Okay.
817
00:52:58,897 --> 00:53:01,295
We'll try and find you
a better vantage point.
818
00:53:03,245 --> 00:53:04,281
Can you climb?
819
00:53:06,186 --> 00:53:07,054
- Not up that.
820
00:53:26,490 --> 00:53:28,242
- I'll try and spot the cabin,
821
00:53:29,365 --> 00:53:31,746
since someone has no idea where they are.
822
00:53:32,775 --> 00:53:33,643
Again.
823
00:53:41,292 --> 00:53:46,244
Oh, and Rhona, remember the
secret is to never look back.
824
00:53:49,230 --> 00:53:51,385
- You mean down?
825
00:53:51,387 --> 00:53:52,256
- Yeah, sure.
826
00:53:55,066 --> 00:53:58,020
(dramatic music)
827
00:54:38,121 --> 00:54:39,790
- How's it going up there Carla?
828
00:54:54,696 --> 00:54:55,825
Okay, we're getting out of here, now.
829
00:54:55,827 --> 00:54:57,608
- What are you talking about?
830
00:54:57,610 --> 00:54:59,453
- She's a fucking serial killer.
831
00:54:59,455 --> 00:55:00,392
- Don't start this shit.
832
00:55:00,394 --> 00:55:01,643
It's all our fault Andy's dead.
833
00:55:01,645 --> 00:55:02,925
I should have stepped in.
834
00:55:02,927 --> 00:55:03,833
- You're delusional.
835
00:55:03,835 --> 00:55:04,959
- You're just mad cause I fucked her.
836
00:55:04,961 --> 00:55:05,829
- Fuck you!
837
00:55:07,399 --> 00:55:09,021
Read it.
838
00:55:09,023 --> 00:55:09,892
Read it!
839
00:55:21,853 --> 00:55:22,977
- Oh shit.
840
00:55:22,979 --> 00:55:24,416
- She can't go back, she's running.
841
00:55:24,418 --> 00:55:26,500
And now she's taking us
to the middle of nowhere.
842
00:55:26,502 --> 00:55:27,369
- Why?
843
00:55:27,371 --> 00:55:29,116
- Take a fucking guess man.
844
00:55:29,118 --> 00:55:29,985
- We have to go, now.
845
00:55:29,987 --> 00:55:31,454
- What, have you got a plan?
846
00:55:31,456 --> 00:55:32,674
- She's 50 feet up a rock face.
847
00:55:32,676 --> 00:55:34,175
That's my fucking plan.
848
00:55:34,177 --> 00:55:35,044
- Run?
849
00:55:35,046 --> 00:55:36,490
- We can't run all the
way back to the Bunkhouse,
850
00:55:36,492 --> 00:55:37,359
it's over a day away.
851
00:55:37,361 --> 00:55:38,227
She'll catch us before then.
852
00:55:38,229 --> 00:55:40,369
- What makes you think she's
gonna come after us anyway?
853
00:55:40,371 --> 00:55:42,152
She could just disappear out here forever.
854
00:55:42,154 --> 00:55:43,822
- Doesn't exactly seem the type.
855
00:55:48,598 --> 00:55:50,051
- We go to the cabin.
856
00:55:50,053 --> 00:55:51,846
There's a radio there,
we can call the police.
857
00:55:51,848 --> 00:55:52,974
- You don't even know where it is.
858
00:55:52,976 --> 00:55:53,880
- Well, I've got a much
better idea than her
859
00:55:53,882 --> 00:55:55,567
and it certainly isn't up there.
860
00:56:01,464 --> 00:56:02,641
There was a cave.
861
00:56:02,643 --> 00:56:03,947
I remember it as a child.
862
00:56:04,820 --> 00:56:06,227
I think I can get us there.
863
00:56:07,805 --> 00:56:09,117
Guys, trust me.
864
00:56:09,119 --> 00:56:10,556
- Come on.
865
00:56:10,558 --> 00:56:12,651
You really think she's
going to kill all of us?
866
00:56:12,653 --> 00:56:13,520
You really think we need to run?
867
00:56:13,522 --> 00:56:15,378
- Yeah, it's now or never.
868
00:56:16,407 --> 00:56:18,407
- Guys, we could take her.
869
00:56:18,409 --> 00:56:19,278
- I'm running.
870
00:57:27,528 --> 00:57:29,505
- Argh, fuck!
871
00:57:29,507 --> 00:57:31,767
- [Heather] I can't Rhona.
872
00:57:32,640 --> 00:57:34,243
- Come on!
- I can't.
873
00:57:34,245 --> 00:57:35,203
- Come on, you have to.
874
00:57:35,205 --> 00:57:37,196
- Come on, where the hell are we going?
875
00:57:37,198 --> 00:57:38,502
- I've been before...
876
00:57:38,504 --> 00:57:39,582
- What are you on about?
877
00:57:39,584 --> 00:57:40,658
- This way.
878
00:57:40,660 --> 00:57:42,138
I've got an idea.
879
00:58:00,194 --> 00:58:01,502
- Now what?
880
00:58:01,504 --> 00:58:02,861
- There it is.
881
00:58:02,863 --> 00:58:04,774
We need to get across.
882
00:58:06,999 --> 00:58:07,955
- Fuck no.
883
00:58:15,788 --> 00:58:16,917
- I got this.
884
00:58:23,225 --> 00:58:26,006
(log creaking)
885
00:58:39,658 --> 00:58:41,024
- I fucking hate heights.
886
00:58:42,366 --> 00:58:44,086
- Come on Scott, you can do this.
887
00:58:47,339 --> 00:58:49,844
Come on Scott, keep going, keep going.
888
00:58:49,846 --> 00:58:51,509
- I don't need a fucking lecture Heather.
889
00:58:51,511 --> 00:58:52,378
- No lecture, just keep going.
890
00:58:52,380 --> 00:58:53,724
The key is to not stop.
891
00:59:04,157 --> 00:59:05,461
- You go next.
892
00:59:27,349 --> 00:59:28,218
Go.
893
00:59:31,188 --> 00:59:33,882
(log creaking)
894
00:59:37,506 --> 00:59:38,375
- Come on.
895
01:00:05,440 --> 01:00:06,307
- Fuck.
896
01:00:06,309 --> 01:00:07,176
- Donnie, come on.
897
01:00:07,178 --> 01:00:08,046
- Come on Donnie.
898
01:00:16,491 --> 01:00:17,360
- Go.
899
01:00:18,587 --> 01:00:20,039
- Come on!
900
01:00:20,041 --> 01:00:20,966
- I said go.
901
01:00:20,968 --> 01:00:22,707
Get out of here, go!
902
01:00:25,538 --> 01:00:26,565
- [Rhona] Donnie!
903
01:00:26,567 --> 01:00:29,458
What are you doing?
- No, Donnie!
904
01:00:29,460 --> 01:00:30,416
- No!
- No!
905
01:00:54,271 --> 01:00:55,140
- Hey.
906
01:01:00,543 --> 01:01:01,412
- No!
907
01:01:06,672 --> 01:01:07,715
- I'm sorry.
908
01:01:10,714 --> 01:01:11,583
- Donnie!
909
01:01:27,591 --> 01:01:30,894
- [Scott] We have to go now, come on.
910
01:01:44,246 --> 01:01:46,208
- Rhona.
911
01:01:46,210 --> 01:01:47,705
Rhona!
912
01:01:47,707 --> 01:01:49,765
We need to go now!
913
01:01:49,767 --> 01:01:50,635
Come on.
914
01:01:56,555 --> 01:01:59,509
(dramatic music)
915
01:02:07,301 --> 01:02:08,191
Guys?
916
01:02:08,193 --> 01:02:09,060
- No.
917
01:02:09,062 --> 01:02:10,478
No, Heather,
918
01:02:10,480 --> 01:02:12,094
we have to keep going.
- Rhona,
919
01:02:12,096 --> 01:02:15,111
if I don't stop now, Carla
doesn't need to kill us,
920
01:02:15,113 --> 01:02:16,896
I'll die of dehydration!
921
01:02:24,087 --> 01:02:26,110
- You can't drink it like that, slow down.
922
01:02:27,828 --> 01:02:28,908
- I need a minute.
923
01:02:32,690 --> 01:02:35,878
- We might as well build a
fire and just catch our breath.
924
01:02:35,880 --> 01:02:36,879
- She'll see that.
925
01:02:36,881 --> 01:02:38,037
- No.
926
01:02:38,039 --> 01:02:39,029
Not during the day.
927
01:02:56,307 --> 01:02:57,558
- [Heather] Why a cabin?
928
01:03:00,414 --> 01:03:02,061
- What?
929
01:03:02,063 --> 01:03:04,939
- Your Dad, I mean of all things,
930
01:03:04,941 --> 01:03:06,088
why leave you a cabin?
931
01:03:09,977 --> 01:03:10,846
- I don't know.
932
01:03:12,855 --> 01:03:15,045
It's the only thing he had left I suppose.
933
01:03:16,014 --> 01:03:17,787
- You don't really talk about him.
934
01:03:19,393 --> 01:03:20,960
- He wasn't an evil man.
935
01:03:23,553 --> 01:03:24,620
Misguided,
936
01:03:26,869 --> 01:03:28,186
flawed even.
937
01:03:30,935 --> 01:03:31,804
Not bad
938
01:03:32,870 --> 01:03:33,738
just
939
01:03:35,659 --> 01:03:36,527
weak.
940
01:03:45,589 --> 01:03:48,795
I like to think he gave me the cabin
941
01:03:48,797 --> 01:03:51,866
to remind me of the good times.
942
01:03:53,208 --> 01:03:54,306
When life was simple.
943
01:03:56,617 --> 01:03:57,486
Innocent.
944
01:04:03,312 --> 01:04:04,691
Except for that last time.
945
01:04:08,191 --> 01:04:09,441
We were walking through the woods
946
01:04:09,443 --> 01:04:12,011
and we came upon this
horse stuck in a trap.
947
01:04:13,415 --> 01:04:14,920
No idea where it came from.
948
01:04:18,358 --> 01:04:20,300
It's energy was so drained,
949
01:04:21,674 --> 01:04:25,399
and it must've been screaming
and screeching out for hours.
950
01:04:27,336 --> 01:04:31,405
But when we got there,
it kinda just lay there.
951
01:04:33,498 --> 01:04:34,958
It didn't try and pull away,
952
01:04:35,844 --> 01:04:39,007
it just looked up with these weary eyes.
953
01:04:42,319 --> 01:04:44,288
I thought he was gonna help it.
954
01:04:44,290 --> 01:04:45,159
And release it.
955
01:04:48,576 --> 01:04:49,514
But it didn't run.
956
01:04:50,444 --> 01:04:51,490
- Come on then, come on.
957
01:04:51,492 --> 01:04:52,727
- It couldn't.
- Up!
958
01:04:52,729 --> 01:04:53,661
Up!
959
01:04:53,663 --> 01:04:54,532
Come on!
960
01:04:57,178 --> 01:04:58,586
- So he just helped it die.
961
01:05:02,860 --> 01:05:05,901
(horse whinnying)
962
01:05:16,134 --> 01:05:17,670
I ran.
963
01:05:18,939 --> 01:05:21,299
I hated him so much for that.
964
01:05:22,172 --> 01:05:24,153
- Where do you think you're going, eh?
965
01:05:25,394 --> 01:05:26,262
Rhona!
966
01:05:28,311 --> 01:05:29,180
Rhona!
967
01:05:32,651 --> 01:05:35,026
- He could've washed his
hands a thousand times
968
01:05:35,028 --> 01:05:38,435
and still all I would've seen
was the blood on his hands.
969
01:05:41,543 --> 01:05:43,029
That was the last time I saw him.
970
01:05:55,736 --> 01:05:59,744
Thinking about it now, maybe he was right.
971
01:06:03,147 --> 01:06:05,650
Maybe he did the only
thing he thought he could.
972
01:06:09,477 --> 01:06:10,433
Like Carla.
973
01:06:14,662 --> 01:06:18,450
- An irresistible sleep
fell deeply on his eyes,
974
01:06:19,854 --> 01:06:23,298
the sweetest, soundest oblivion,
975
01:06:25,235 --> 01:06:27,553
still as the sleep of death itself.
976
01:06:37,841 --> 01:06:39,144
We've been here too long.
977
01:06:40,291 --> 01:06:42,116
It's time to move on.
978
01:07:03,506 --> 01:07:06,460
(dramatic music)
979
01:07:24,114 --> 01:07:25,780
- Shhh!
980
01:07:25,782 --> 01:07:28,009
- [Heather] I'm not saying anything.
981
01:07:28,011 --> 01:07:29,796
- We're being too loud.
982
01:07:29,798 --> 01:07:31,187
- You're being paranoid.
983
01:07:31,189 --> 01:07:33,058
- I think she has a point.
984
01:07:33,060 --> 01:07:34,367
- You always take her side.
985
01:07:34,369 --> 01:07:35,238
- Shhh!
986
01:07:39,262 --> 01:07:42,129
(birds flapping)
987
01:07:49,614 --> 01:07:52,957
- I've got a bad feeling about this.
988
01:07:52,959 --> 01:07:55,044
- We have to keep going.
989
01:08:04,727 --> 01:08:06,991
- Guys, I need to pee.
990
01:08:06,993 --> 01:08:08,211
- Seriously?
991
01:08:08,213 --> 01:08:10,682
- Well I can't exactly tie
a knot on it like some.
992
01:08:10,684 --> 01:08:12,504
- Well it's not as if you're
known for having self control.
993
01:08:12,506 --> 01:08:13,998
- Seriuosly Scott?
994
01:08:14,000 --> 01:08:14,936
- Christ!
995
01:08:14,938 --> 01:08:16,763
Can the two of you just pack it in?
996
01:08:18,755 --> 01:08:19,691
Go.
997
01:08:19,693 --> 01:08:21,005
Just don't go far.
998
01:08:21,007 --> 01:08:22,506
Pee someone there.
999
01:08:22,508 --> 01:08:23,758
- I need some privacy.
1000
01:08:23,760 --> 01:08:25,103
- Oh now she's shy.
1001
01:08:25,105 --> 01:08:26,140
- Don't be a dick.
1002
01:08:27,107 --> 01:08:28,149
- You deserved that.
1003
01:09:26,652 --> 01:09:28,385
- Look, I'm sorry I'm being such a dick.
1004
01:09:28,387 --> 01:09:29,255
I just...
1005
01:09:30,920 --> 01:09:32,081
I'm so angry with her.
1006
01:09:36,457 --> 01:09:38,647
- You guys'll sort it, you just need time.
1007
01:09:39,775 --> 01:09:41,491
- Are you kidding me?
1008
01:09:41,493 --> 01:09:44,124
No, I never want to see her again.
1009
01:09:45,279 --> 01:09:46,676
This whole mess...
1010
01:09:50,002 --> 01:09:52,409
Rhona, I'm sorry but I blame her.
1011
01:09:52,411 --> 01:09:53,279
I really do.
1012
01:09:54,788 --> 01:09:57,698
- It's not the time to
be blaming people, Scott.
1013
01:09:57,700 --> 01:09:59,572
We need to be a team.
1014
01:09:59,574 --> 01:10:00,443
- No.
1015
01:10:02,483 --> 01:10:03,519
She and I are done.
1016
01:10:12,212 --> 01:10:13,080
- Where is she?
1017
01:10:15,582 --> 01:10:18,449
(Carla grunting)
1018
01:10:19,594 --> 01:10:22,636
(Heather grunting)
1019
01:10:36,593 --> 01:10:37,462
Heather!
1020
01:10:41,241 --> 01:10:43,013
Heather, come on, we've got to go.
1021
01:10:47,055 --> 01:10:47,923
Heather!
1022
01:10:50,497 --> 01:10:52,061
- [Scott] Heather?
1023
01:10:53,025 --> 01:10:54,590
- [Rhona] Heather!
1024
01:10:56,987 --> 01:10:59,941
(Heather choking)
1025
01:11:33,324 --> 01:11:34,367
- Did you hear that?
1026
01:11:37,622 --> 01:11:38,578
- Heather!
1027
01:11:41,461 --> 01:11:42,330
Come on.
1028
01:11:45,457 --> 01:11:46,326
Heather!
1029
01:11:47,638 --> 01:11:48,507
Heather!
1030
01:11:50,829 --> 01:11:53,610
(Rhona gasping)
1031
01:11:54,498 --> 01:11:55,367
- Oh no.
1032
01:11:58,996 --> 01:11:59,864
Oh...
1033
01:12:01,265 --> 01:12:02,133
No.
1034
01:12:07,981 --> 01:12:10,848
(dramatic music)
1035
01:12:11,990 --> 01:12:13,426
No.
1036
01:12:13,428 --> 01:12:14,296
No!
1037
01:12:16,033 --> 01:12:18,116
No, no, no, no.
1038
01:12:18,118 --> 01:12:20,741
(Rhona screaming)
1039
01:12:20,743 --> 01:12:23,288
- Fucking come and kill me then!
1040
01:12:23,290 --> 01:12:24,854
You fucking bitch!
1041
01:12:26,187 --> 01:12:27,847
(Rhona screaming)
1042
01:12:27,849 --> 01:12:29,848
Where the fuck are you?
1043
01:12:42,849 --> 01:12:43,978
- [Scott] No.
1044
01:12:44,966 --> 01:12:45,834
Oh no.
1045
01:12:56,143 --> 01:12:57,421
We can't leave her like that.
1046
01:12:57,423 --> 01:12:58,726
Please, please.
1047
01:13:02,064 --> 01:13:04,236
Rhona we can't leave her.
1048
01:13:06,784 --> 01:13:07,653
Please.
1049
01:13:14,412 --> 01:13:15,541
We have to...
1050
01:13:25,501 --> 01:13:26,543
- We have to go.
1051
01:13:26,545 --> 01:13:27,494
We have to.
1052
01:13:27,496 --> 01:13:29,376
We have to Scott.
- Please, no.
1053
01:13:29,378 --> 01:13:30,855
No, no.
- Come on.
1054
01:13:40,398 --> 01:13:43,440
(thunder rumbling)
1055
01:13:50,114 --> 01:13:53,068
(dramatic music)
1056
01:14:17,582 --> 01:14:18,468
Can't be far now.
1057
01:14:22,806 --> 01:14:24,527
Just over that next hill I think.
1058
01:15:17,107 --> 01:15:18,236
- Is that it?
1059
01:15:19,663 --> 01:15:20,706
- That's it.
1060
01:17:32,691 --> 01:17:35,123
- [Scott] I found the radio.
1061
01:17:46,987 --> 01:17:47,856
- Great.
1062
01:17:51,578 --> 01:17:53,228
Let's hope the generator still works.
1063
01:18:34,913 --> 01:18:38,042
(generator running)
1064
01:18:54,338 --> 01:18:55,641
- It's working.
1065
01:19:00,190 --> 01:19:03,231
(static crackling)
1066
01:19:07,215 --> 01:19:08,371
Mayday, mayday.
1067
01:19:08,373 --> 01:19:09,247
Is anyone receiving me?
1068
01:19:09,249 --> 01:19:10,115
We need help.
1069
01:19:10,117 --> 01:19:11,316
Mayday, mayday.
1070
01:19:15,943 --> 01:19:16,812
It's working.
1071
01:19:17,757 --> 01:19:18,662
Mayday, mayday.
1072
01:19:18,664 --> 01:19:19,851
Is anyone receiving me?
1073
01:19:19,853 --> 01:19:23,104
We are 20 miles northwest of Mercy Falls.
1074
01:19:23,106 --> 01:19:23,980
We need help.
1075
01:19:23,982 --> 01:19:25,393
Mayday, mayday.
1076
01:19:29,519 --> 01:19:31,832
I don't know maybe it
needs time or something.
1077
01:19:31,834 --> 01:19:33,495
Mayday, mayday.
1078
01:19:38,997 --> 01:19:41,774
- Scott, you know this only
goes one of two ways, right?
1079
01:19:45,835 --> 01:19:46,860
- Rhona, I...
1080
01:19:46,862 --> 01:19:50,574
- I am not dying like the rest of them.
1081
01:19:53,793 --> 01:19:54,943
It's her or us.
1082
01:19:59,393 --> 01:20:00,748
- I don't know what to do.
1083
01:20:05,492 --> 01:20:06,361
- We stop her.
1084
01:20:07,807 --> 01:20:09,918
- I don't know if I can.
1085
01:20:09,920 --> 01:20:11,223
- Neither do I.
1086
01:20:14,980 --> 01:20:16,283
But if I can't,
1087
01:20:19,854 --> 01:20:21,543
then I'm gonna die trying.
1088
01:20:25,043 --> 01:20:27,387
- Rhona you don't even kill spiders.
1089
01:20:27,389 --> 01:20:29,290
Do you hear what it is
you're actually saying?
1090
01:20:31,581 --> 01:20:33,594
- She's killed all of our friends
1091
01:20:35,085 --> 01:20:36,753
and she's coming to kill us now.
1092
01:20:40,684 --> 01:20:43,221
So yeah I know what I'm saying.
1093
01:20:47,284 --> 01:20:48,953
I'm gonna kill the fucking cunt.
1094
01:20:54,004 --> 01:20:56,957
(dramatic music)
1095
01:22:35,072 --> 01:22:35,941
- Right,
1096
01:22:38,164 --> 01:22:39,827
how do you want to do this, exactly?
1097
01:22:40,741 --> 01:22:41,610
- Well,
1098
01:22:43,369 --> 01:22:45,119
I'm not exactly ready to go hand to hand
1099
01:22:45,121 --> 01:22:46,532
with a trained soldier.
1100
01:22:48,812 --> 01:22:52,819
But we know she's coming,
we know she'll find us.
1101
01:22:56,205 --> 01:22:58,030
We're gonna trap her.
1102
01:23:00,008 --> 01:23:01,311
- And if it doesn't work?
1103
01:23:02,773 --> 01:23:04,250
- It has to work.
1104
01:23:08,284 --> 01:23:12,107
- Okay, well it's not
going to work in here.
1105
01:23:15,467 --> 01:23:17,026
There's too many doors, windows.
1106
01:23:17,028 --> 01:23:19,591
It's too big a space,
there's too many angles.
1107
01:23:19,593 --> 01:23:20,688
- It's all we've got.
1108
01:23:28,008 --> 01:23:28,876
- The cave.
1109
01:23:32,606 --> 01:23:33,761
- The cave?
1110
01:23:33,763 --> 01:23:35,482
- Yeah, it'll throw her off.
1111
01:23:35,484 --> 01:23:37,703
I mean, she'll be expecting
us to hide in here,
1112
01:23:37,705 --> 01:23:40,018
she won't expect us there.
1113
01:23:40,020 --> 01:23:41,216
We can surprise her.
1114
01:23:44,546 --> 01:23:45,414
- Yeah.
1115
01:23:46,535 --> 01:23:47,404
Good.
1116
01:23:55,213 --> 01:23:58,167
(dramatic music)
1117
01:24:20,599 --> 01:24:21,467
- Well?
1118
01:24:30,373 --> 01:24:32,372
- [Rhona] This'll work.
1119
01:24:35,290 --> 01:24:37,471
- [Scott] Now what?
1120
01:24:37,473 --> 01:24:39,732
- [Rhona] We set our trap.
1121
01:24:52,185 --> 01:24:55,531
- [Scott] She's smart, she's trained.
1122
01:24:55,533 --> 01:24:57,063
Even with the advantage of this cave,
1123
01:24:57,065 --> 01:24:58,820
I don't see how we can do this.
1124
01:24:59,849 --> 01:25:02,532
- We need to wear her down, make her slow.
1125
01:25:05,480 --> 01:25:06,349
Cause her pain.
1126
01:25:09,015 --> 01:25:09,901
- Cause her pain?
1127
01:25:11,177 --> 01:25:13,884
- We need to distract her.
1128
01:25:13,886 --> 01:25:14,842
Rattle her.
1129
01:25:16,534 --> 01:25:21,226
The less focused she is, the
better chance we'll have.
1130
01:25:24,343 --> 01:25:25,654
- [Scott] We have a rusted hatchet
1131
01:25:25,656 --> 01:25:27,782
and a couple of small knives.
1132
01:25:27,784 --> 01:25:28,652
It's not enough.
1133
01:25:33,633 --> 01:25:37,171
- Let me not then die ingloriously
and without a struggle,
1134
01:25:39,639 --> 01:25:43,122
but let me first do some great thing
1135
01:25:44,644 --> 01:25:47,738
that shall be told amongst men hereafter.
1136
01:26:51,705 --> 01:26:54,747
(static crackling)
1137
01:27:07,641 --> 01:27:08,509
- Nothing.
1138
01:27:36,320 --> 01:27:37,710
For our friends.
1139
01:27:39,717 --> 01:27:41,281
- For our friends.
1140
01:30:05,515 --> 01:30:08,557
(static crackling)
1141
01:30:38,605 --> 01:30:41,559
(wind whistling)
1142
01:30:44,882 --> 01:30:45,750
- I'll fix it.
1143
01:32:53,155 --> 01:32:56,283
(generator running)
1144
01:33:01,624 --> 01:33:04,164
- [Carla] Hey Scott.
1145
01:33:04,166 --> 01:33:07,282
(dramatic music)
1146
01:33:07,284 --> 01:33:08,152
- Fuck.
1147
01:33:12,198 --> 01:33:14,370
- Are you looking for me?
1148
01:33:23,847 --> 01:33:25,933
It's so good to see you.
1149
01:34:39,658 --> 01:34:40,614
- I just...
1150
01:34:42,668 --> 01:34:47,881
- Shh.
1151
01:35:13,895 --> 01:35:16,849
(dramatic music)
1152
01:35:29,770 --> 01:35:30,726
- Hey girl.
1153
01:35:39,565 --> 01:35:42,693
- [Radio] Come in Mercy Falls Cabin,
1154
01:35:47,002 --> 01:35:49,297
we received your distress call.
1155
01:35:49,299 --> 01:35:51,035
Emergency services are en route.
1156
01:35:51,037 --> 01:35:51,904
Do you copy?
1157
01:35:51,906 --> 01:35:52,774
Over.
1158
01:37:57,140 --> 01:37:59,921
(Carla yelling)
1159
01:39:13,612 --> 01:39:16,566
(Rhona screaming)
1160
01:39:20,994 --> 01:39:23,167
- All you have to do is ask.
1161
01:39:23,169 --> 01:39:25,168
And I'll make it quick.
1162
01:39:35,427 --> 01:39:38,381
(Carla screaming)
1163
01:40:01,270 --> 01:40:04,050
(Carla yelling)
1164
01:41:09,784 --> 01:41:12,738
(Carla screaming)
1165
01:42:02,676 --> 01:42:05,544
(Rhona groaning)
1166
01:44:01,149 --> 01:44:03,842
(gentle music)
1167
01:44:07,972 --> 01:44:13,186
♪ Curse your suicide ♪
1168
01:44:14,826 --> 01:44:20,040
♪ And listen to your heartbeat ♪
1169
01:44:23,428 --> 01:44:28,641
♪ With your eyes so bright ♪
1170
01:44:30,643 --> 01:44:35,857
♪ And look up to the starlight ♪
1171
01:44:38,951 --> 01:44:44,165
♪ With a thing you'll see ♪
1172
01:44:45,852 --> 01:44:48,894
♪ You're the shine ♪
1173
01:45:01,920 --> 01:45:07,134
♪ Leave your heart behind ♪
1174
01:45:08,688 --> 01:45:13,902
♪ And wave it once around you ♪
1175
01:45:17,174 --> 01:45:22,388
♪ Come out of the dark ♪
1176
01:45:24,056 --> 01:45:29,269
♪ When the wolves still scare you ♪
1177
01:45:32,869 --> 01:45:38,082
♪ Love is in itself ♪
1178
01:45:39,509 --> 01:45:42,290
♪ The last word ♪
1179
01:46:16,686 --> 01:46:21,899
♪ You stand upon the edge ♪
1180
01:46:24,015 --> 01:46:29,228
♪ Between now and forever ♪
1181
01:46:32,012 --> 01:46:37,226
♪ Lonely as the night ♪
1182
01:46:38,411 --> 01:46:43,625
♪ For life wasn't easy ♪
1183
01:46:46,703 --> 01:46:51,917
♪ Carried by the wind ♪
1184
01:46:53,363 --> 01:46:58,576
♪ Of life's shine ♪
1185
01:47:03,661 --> 01:47:07,657
♪ It wasn't easy to mourn you ♪
1186
01:47:16,768 --> 01:47:19,548
(gentle music)
73713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.