Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,873 --> 00:01:18,940
Certaines personnes pensent
que leur vie
2
00:01:19,090 --> 00:01:21,624
n'est qu'une cha�ne
de co�ncidences al�atoires.
3
00:01:21,900 --> 00:01:26,212
D'autres, au contraire, croient
que tout est �crit � l'avance.
4
00:01:26,856 --> 00:01:29,073
Qu'est-ce qui d�termine notre destin ?
5
00:01:29,639 --> 00:01:32,054
Nos actions ?
Nos choix ?
6
00:01:32,204 --> 00:01:35,117
Les rencontres que la vie
nous envoient ?
7
00:01:36,160 --> 00:01:39,769
Plus je vieillis,
moins je suis s�r de moi.
8
00:01:40,421 --> 00:01:43,640
Mais il me semble parfois
que les d�cisions les plus importantes
9
00:01:43,790 --> 00:01:46,769
sont tir�s de la vie elle-m�me.
Sans que nous le sachions.
10
00:01:47,595 --> 00:01:51,358
Que les grands renversements de notre destin
sont de petits accidents.
11
00:01:51,508 --> 00:01:53,508
Des co�ncidences subtiles,
12
00:01:53,855 --> 00:01:57,247
qui nous font entendre
cette voix et pas une autre.
13
00:01:57,552 --> 00:02:00,152
Il arrive parfois
de vraies conneries se produisent.
14
00:02:03,369 --> 00:02:06,028
Il me semble souvent
que toutes ces personnes
15
00:02:06,178 --> 00:02:08,445
que je ne suis pas devenu
vivent en moi.
16
00:02:10,508 --> 00:02:14,204
Il est l�.
- Seront-ils fiers de moi ?
17
00:02:14,354 --> 00:02:19,837
VOYAGEUR
EN TEMPS
18
00:02:19,987 --> 00:02:23,987
AMSTERDAM
10 NOVEMBRE 1989
19
00:02:30,247 --> 00:02:32,981
Des milliers de personnes se sont d�j�
se sont rendues sur place pendant la nuit,
20
00:02:33,131 --> 00:02:36,271
mais les gens continuent � venir.
- Alors, qu'a-t-il dit ?
21
00:02:36,421 --> 00:02:39,888
C'est en anglais, attendez une minute.
- Il n'y a pas de t�l� ici ?
22
00:02:40,038 --> 00:02:42,105
Si vous vous taisez,
nous saurons tout.
23
00:02:42,726 --> 00:02:46,552
Il dit qu'il y en a certains,
qui sautent par-dessus le mur.
24
00:02:46,987 --> 00:02:50,721
Oh, merde, il semble que
qu'ils sont sortis en masse.
25
00:02:51,030 --> 00:02:53,897
Les gars, c'est g�nial.
Le mur de Berlin est tomb�.
26
00:02:54,073 --> 00:02:57,054
Tous � leur place.
La pause est termin�e, �teignez-la.
27
00:02:57,204 --> 00:02:59,950
Le mur de Berlin est tomb�.
- Vous en parlerez en classe.
28
00:03:00,100 --> 00:03:02,100
C'est trop cool.
- On y va ?
29
00:03:03,029 --> 00:03:05,143
O� ?
- A Berlin.
30
00:03:05,317 --> 00:03:08,029
Ne le dites pas,
tu ne veux pas.
31
00:03:09,029 --> 00:03:11,029
Vivre dans des lieux.
32
00:03:11,856 --> 00:03:13,856
A partir du troisi�me temps.
33
00:03:14,813 --> 00:03:17,576
Vous �tes malade.
Et si tes parents l'apprennent ?
34
00:03:17,726 --> 00:03:19,879
Ton p�re te tuera certainement.
- Alors tu restes.
35
00:03:20,029 --> 00:03:21,663
C'est � cause de Nathan ?
- De quoi s'agit-il ?
36
00:03:21,813 --> 00:03:24,645
Alors je vais aller le voir...
- Arr�tez.
37
00:03:24,795 --> 00:03:28,028
Il vous regarde comme �a.
Si vous voulez l'impressionner
38
00:03:28,178 --> 00:03:31,845
vous n'avez pas � vous pr�cipiter � Berlin.
- Vous ne comprenez pas... vous voyez.
39
00:03:33,030 --> 00:03:35,706
C'est la ligne de l'amusement.
- Et quand est-ce que je vais d�coller ?
40
00:03:35,856 --> 00:03:37,856
Jamais.
41
00:03:38,029 --> 00:03:40,470
Et c'est la ligne de l'amour.
Vous voyez ?
42
00:03:40,620 --> 00:03:42,879
Oh, c'est pour les chats.
Ce n'est pas pour les gar�ons.
43
00:03:43,029 --> 00:03:45,029
Et c'est la ligne de vie.
44
00:03:45,230 --> 00:03:48,117
Oh, madame vivra beaucoup,
tr�s, tr�s longtemps.
45
00:03:48,943 --> 00:03:51,543
Tant qu'� faire,
que tout se passe bien pour elle.
46
00:03:51,693 --> 00:03:53,693
Vous voyez ce tableau de bord ?
47
00:03:54,726 --> 00:03:57,393
C'est une chance.
Une chance de changer votre destin.
48
00:03:57,543 --> 00:03:59,750
Pour aller � Berlin.
- Non, �a suffit.
49
00:03:59,900 --> 00:04:01,576
Oui, c'est vrai.
- Nous r�vons tous.
50
00:04:01,726 --> 00:04:03,663
Nous croyons pouvoir
changer le destin,
51
00:04:03,813 --> 00:04:06,489
mais si l'un d'entre eux est
c'est bien avec vous.
52
00:04:06,639 --> 00:04:09,141
Nous le savons tous,
que tu vas devenir une star mondiale,
53
00:04:09,291 --> 00:04:13,654
et nous sortirons de cette stupide universit�
avec un dipl�me en psychiatrie.
54
00:04:13,804 --> 00:04:17,532
Assez, envieux.
Je m'assois au piano cinq heures par jour.
55
00:04:17,682 --> 00:04:21,663
Je ne vais nulle part.
Mon seul ami, c'est toi
56
00:04:21,813 --> 00:04:24,358
et je veux faire
quelque chose de stupide.
57
00:04:24,508 --> 00:04:26,508
Spectaculaire.
58
00:04:26,658 --> 00:04:30,858
Vous ne pouvez pas sortir de la cage.
- Allons-y, allons-y.
59
00:04:31,187 --> 00:04:33,429
Allez, viens.
- Je vais d'abord appeler les n�tres.
60
00:04:33,579 --> 00:04:34,793
Qu'est-ce que c'est ?
- Attendez un peu.
61
00:04:35,050 --> 00:04:38,271
Je ne pense pas que ce soit une bonne id�e.
- Il est exactement 18h00.
62
00:04:38,421 --> 00:04:40,932
Si je n'appelle pas, ils s'inqui�tent.
Je serai rapide.
63
00:04:41,082 --> 00:04:43,421
Vous avez raison.
Allez-vous leur mentir ?
64
00:04:46,178 --> 00:04:48,254
H�.
- Bonjour, maman.
65
00:04:48,404 --> 00:04:52,030
Ch�rie, pourquoi tant de retard ?
Tu sais que je suis inquiet.
66
00:04:52,552 --> 00:04:55,619
Et ces rapports de Berlin...
Avez-vous des probl�mes ?
67
00:04:55,769 --> 00:04:58,880
Non, Berlin est loin.
Que se passera-t-il ici, � Amsterdam ?
68
00:04:59,030 --> 00:05:01,364
Au maximum, un cycliste
de tomber.
69
00:05:01,639 --> 00:05:03,680
Est-ce que �a va ?
- Oui.
70
00:05:03,830 --> 00:05:05,897
Me direz-vous si quelque chose...
- Oui.
71
00:05:06,073 --> 00:05:08,540
Excusez-moi,
je dois aller d�ner.
72
00:05:08,987 --> 00:05:12,029
Bien s�r, ch�rie.
Bisous et bonne nuit.
73
00:05:12,421 --> 00:05:15,247
Et moi pour toi.
Embrasse papa.
74
00:05:17,482 --> 00:05:20,949
Eh bien, elle a de l'intuition.
- Allez, maintenant la journ�e va �tre calme.
75
00:05:21,230 --> 00:05:23,230
Libert�.
76
00:05:35,552 --> 00:05:37,552
Il n'y a plus personne.
77
00:05:47,726 --> 00:05:49,726
D�p�chez-vous.
78
00:05:53,030 --> 00:05:55,564
Cette nuit-l�
pour la premi�re fois, je me suis sentie,
79
00:05:55,714 --> 00:05:57,714
que je dirige ma vie...
80
00:05:59,552 --> 00:06:04,291
mais aujourd'hui je sais que le hasard
a d�cid� pour moi.
81
00:06:05,073 --> 00:06:07,552
Quelques secondes
ont tout chang�.
82
00:06:13,334 --> 00:06:15,334
Il n'y a plus personne.
83
00:06:18,073 --> 00:06:21,204
Votre passeport.
Allez, vite.
84
00:06:48,595 --> 00:06:51,073
Sa m�re.
- Quoi ?
85
00:06:51,769 --> 00:06:55,030
Mon passeport a disparu.
- Vous vous moquez de moi ?
86
00:06:56,030 --> 00:06:58,030
La d�tention.
87
00:07:00,378 --> 00:07:02,378
Je l'ai oubli� � l'�tage.
88
00:07:02,528 --> 00:07:04,967
Qu'allons-nous faire maintenant ?
Le bus va partir.
89
00:07:05,117 --> 00:07:08,419
Cours, je te rattraperai.
- Tu ne me quitteras pas, n'est-ce pas ?
90
00:07:08,569 --> 00:07:10,569
Je vous rejoindrai.
- D'accord.
91
00:07:37,204 --> 00:07:39,204
Pourquoi �tes-vous ici ?
92
00:07:40,917 --> 00:07:43,184
O� est Julia ?
- Elle va nous rattraper.
93
00:07:43,378 --> 00:07:45,378
C'est �a ?
- Allons-y.
94
00:07:47,769 --> 00:07:50,769
Plus vite.
- C'est � nous, plus vite.
95
00:07:51,334 --> 00:07:53,334
Oh, nous avons r�ussi.
96
00:07:55,813 --> 00:07:59,160
Revenons en arri�re.
Il y a plus de place.
97
00:08:00,029 --> 00:08:02,029
Nous sommes partis.
98
00:08:45,804 --> 00:08:49,315
Le garde-fronti�re doit v�rifier
les documents de toute la foule.
99
00:08:49,465 --> 00:08:52,845
Bien entendu, ils ont rapidement abandonn�.
Quelques Allemands de l'Est
100
00:08:52,995 --> 00:08:55,850
se m�fient de cette libert� soudaine.
libert� soudaine.
101
00:08:56,100 --> 00:08:59,654
Ils h�sitent avant d'oser
franchir la fronti�re.
102
00:08:59,804 --> 00:09:02,793
Ils ont peur
de le fermer � jamais.
103
00:09:05,021 --> 00:09:07,019
Merci.
104
00:09:07,169 --> 00:09:09,793
Allemands de l'Est,
hier soir et aujourd'hui...
105
00:09:09,943 --> 00:09:12,735
veulent se prouver � eux-m�mes
qu'il est possible
106
00:09:12,885 --> 00:09:15,334
d'aller � l'Ouest
pour une simple promenade.
107
00:09:29,073 --> 00:09:32,923
Allons-y.
- Parlez-vous allemand ?
108
00:09:33,073 --> 00:09:35,141
Non, fran�ais.
- D'o� venez-vous ?
109
00:09:35,291 --> 00:09:38,054
De Paris.
- Paris, oh ! Voulez-vous l'essayer ?
110
00:09:38,204 --> 00:09:40,837
Oui, tu peux ?
- Je m'appelle Marcus.
111
00:09:40,987 --> 00:09:42,987
Emily.
112
00:09:44,769 --> 00:09:47,465
Une nation !
Un seul peuple !
113
00:09:53,073 --> 00:09:55,073
Une nation !
Un seul peuple !
114
00:10:26,204 --> 00:10:28,204
Merci.
115
00:12:13,726 --> 00:12:17,706
Pensiez-vous vraiment que cette
passerait inaper�ue ?
116
00:12:17,856 --> 00:12:20,532
Que nous ne comprendrons pas ?
- Mais pas de cette mani�re.
117
00:12:20,682 --> 00:12:23,549
Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Tu as 17 ans.
118
00:12:23,699 --> 00:12:27,166
Vous ne pouvez pas faire cela.
Il suffit de s'enfuir comme �a.
119
00:12:28,029 --> 00:12:30,429
S'il vous pla�t, parlons.
- Bon sang de bonsoir.
120
00:12:30,579 --> 00:12:34,445
Je n'ai tu� personne.
ai jou�, il y a une photo dans les journaux.
121
00:12:34,595 --> 00:12:36,532
Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Le probl�me est autre.
122
00:12:36,682 --> 00:12:39,533
Je ne peux pas �tre fier ?
- Nous sommes fiers de vous.
123
00:12:39,683 --> 00:12:41,898
Pourquoi me collez-vous � la peau ?
- Nous avons eu peur.
124
00:12:42,048 --> 00:12:44,315
Vous nous avez menti.
- Cela vous rend-il furieux ?
125
00:12:44,465 --> 00:12:47,619
Que ai d�cid� quelque chose tout seul sans te demander ton avis ?
- Changez de ton !
126
00:12:47,769 --> 00:12:49,923
Arr�tez-vous tous les deux.
- Vous me tenez en laisse.
127
00:12:50,073 --> 00:12:54,315
Qu'est-ce que ai dans la vie, si ce n'est l'avenir d'un grand pianiste, �l�ve de mon p�re ?
d'un grand pianiste, �l�ve de mon p�re ?
128
00:12:54,465 --> 00:12:57,358
Je suis fatigu� de vous plaire !
Je suis fatigu� de toujours �chouer !
129
00:12:57,508 --> 00:13:00,539
C'est un peu trop pour vous ?
Allez vous faire foutre !
130
00:13:04,508 --> 00:13:06,508
Tu es un monstre.
131
00:13:11,421 --> 00:13:13,421
Julia !
132
00:13:17,204 --> 00:13:19,604
BERLIN
TROIS ANS PLUS TARD
133
00:13:27,900 --> 00:13:29,900
Nous vous remercions.
134
00:13:32,030 --> 00:13:35,639
Je vous remercie.
- Tout va bien avec vous.
135
00:13:36,334 --> 00:13:38,334
Oh, bonjour.
136
00:13:54,030 --> 00:13:56,030
Merci.
137
00:14:20,160 --> 00:14:22,160
Bonjour.
138
00:14:22,813 --> 00:14:26,856
Donc...
Pour Julia.
139
00:14:27,178 --> 00:14:31,045
Qu'il devait rester trois jours,
et qu'il est rest� trois ans...
140
00:14:31,378 --> 00:14:35,378
et a finalement obtenu l'autorisation
de r�sidence en Allemagne.
141
00:14:35,769 --> 00:14:38,565
Leur bin ayn berliner.
- A Julia.
142
00:14:41,117 --> 00:14:43,117
A propos de nous.
143
00:14:43,639 --> 00:14:45,639
ai un cadeau pour vous.
144
00:14:52,160 --> 00:14:55,508
Je l'ai trouv� en
en parcourant de vieux papiers.
145
00:14:56,508 --> 00:14:58,508
Oh, merci, Marcus.
146
00:14:59,334 --> 00:15:02,204
H�, Julia.
Ils te demandent.
147
00:15:02,682 --> 00:15:04,682
Maman ?
148
00:15:08,291 --> 00:15:10,291
Joyeux anniversaire, ma ch�rie.
149
00:15:12,421 --> 00:15:14,821
Pourquoi n'avez-vous pas appel� ?
Je t'aurais rencontr�.
150
00:15:15,204 --> 00:15:17,769
ai fait mes valises
� la derni�re minute.
151
00:15:18,769 --> 00:15:20,769
�tes-vous au moins heureux ?
- Oui, c'est vrai.
152
00:15:20,919 --> 00:15:22,706
Oui, c'est vrai.
- C'est tr�s bien.
153
00:15:22,856 --> 00:15:25,790
en suis ravie.
- Et je suis tr�s heureux.
154
00:15:27,291 --> 00:15:29,641
Ils arrivent chez vous.
Je les aime beaucoup.
155
00:15:29,791 --> 00:15:32,058
Bien que je n'aime pas...
- Ceux-ci ?
156
00:15:35,291 --> 00:15:38,291
Lequel est-ce ?
Non, laisse-moi deviner.
157
00:15:41,030 --> 00:15:43,229
Est-ce le cas ?
- Non.
158
00:15:43,447 --> 00:15:46,465
Non ?
- Voici Marcus, c'est un ami.
159
00:15:46,813 --> 00:15:50,160
D'apr�s leur apparence
Je ne dirais pas.
160
00:15:53,987 --> 00:15:55,987
Qu'est-ce que c'est ?
161
00:15:58,030 --> 00:16:00,030
�tais un imb�cile.
162
00:16:01,029 --> 00:16:04,184
Cela fait trois ans que je me convaincs,
"�a va passer."
163
00:16:04,334 --> 00:16:08,160
"Elle reviendra."
Mais ai soudain r�alis� que ce n'�tait pas le cas.
164
00:16:08,813 --> 00:16:11,595
Votre vie est ici.
- Arr�tez.
165
00:16:12,073 --> 00:16:14,073
Tu me manques beaucoup.
166
00:16:15,421 --> 00:16:17,421
Mais je suis fier de toi...
167
00:16:18,421 --> 00:16:22,552
En effet.
- Je l'attendais depuis si longtemps.
168
00:16:23,639 --> 00:16:26,054
Je vais vous montrer Berlin,
la vraie.
169
00:16:26,204 --> 00:16:29,613
Je suis ici pour tout le week-end.
- Nous avons besoin d'au moins une semaine.
170
00:16:29,763 --> 00:16:32,830
Je n'en suis pas s�r,
que ton p�re tienne aussi longtemps.
171
00:16:33,073 --> 00:16:35,073
Il va devoir le faire.
172
00:16:36,291 --> 00:16:40,378
Il a demand� � t'embrasser.
- Ne l'invente pas.
173
00:16:40,595 --> 00:16:42,595
Merci de votre pr�sence.
174
00:16:42,948 --> 00:16:46,291
Joyeux anniversaire � vous...
175
00:16:47,334 --> 00:16:51,856
Joyeux anniversaire,
ch�re Julia...
176
00:16:52,117 --> 00:16:56,508
Joyeux anniversaire...
177
00:17:11,378 --> 00:17:13,378
Voil�, c'est pour vous.
178
00:17:17,421 --> 00:17:19,421
Mais maman, c'est...
179
00:17:21,334 --> 00:17:24,315
Ta grand-m�re m'a donn�
ton �meraude.
180
00:17:24,465 --> 00:17:26,465
Je vous laisse la parole.
181
00:17:32,421 --> 00:17:34,421
Joyeux anniversaire.
182
00:17:35,960 --> 00:17:39,663
Dans la vingtaine, ch�rie...
et le concours Clara Schumann.
183
00:17:39,813 --> 00:17:42,358
Non, Pierre, nous lui apprendrons.
184
00:17:42,508 --> 00:17:45,656
�tes-vous devenu superstitieux ?
- Non, mais soyez prudent.
185
00:17:45,806 --> 00:17:49,406
La concurrence est d�j� rude.
Dieu nous garde d'avoir de la chance.
186
00:17:49,734 --> 00:17:51,734
La chance n'est rien.
Il y a la diligence.
187
00:17:52,552 --> 00:17:55,390
Voici Emily.
- Cours, ch�rie, cours.
188
00:17:55,540 --> 00:17:58,445
Oui, c'est vrai.
- �a ne prend pas trop de temps, n'est-ce pas ?
189
00:17:58,595 --> 00:18:01,054
Je ne suis pas un tyran,
mais le concours attend.
190
00:18:01,204 --> 00:18:04,117
Papa, s'il te pla�t, pas aujourd'hui.
- Amusez-vous bien.
191
00:18:04,378 --> 00:18:06,378
Merci.
192
00:18:13,030 --> 00:18:15,030
Qu'est-ce que c'est ?
193
00:18:17,508 --> 00:18:19,679
Damien.
Donne-nous un peu de �a, double.
194
00:18:19,829 --> 00:18:22,750
Non, non, je dois y aller.
ai des cours demain.
195
00:18:22,900 --> 00:18:25,141
Je ne vous laisserai pas partir.
Prends-en un autre.
196
00:18:25,291 --> 00:18:28,025
Allez, pour nous, pour nous.
- Tu es une peste.
197
00:18:30,726 --> 00:18:32,726
Venez danser.
198
00:18:40,334 --> 00:18:42,334
Allez-y.
199
00:19:21,029 --> 00:19:23,029
Sa m�re.
200
00:19:44,247 --> 00:19:46,247
Oh, d�sol�.
201
00:19:53,613 --> 00:19:55,613
Un instant... s'il vous pla�t.
202
00:19:55,943 --> 00:19:57,943
Merci.
203
00:19:59,247 --> 00:20:03,117
Oh... l'Italie,
l'Australie, le Japon...
204
00:20:04,030 --> 00:20:06,364
Tour du monde
allez-vous faire ?
205
00:20:09,378 --> 00:20:12,291
Bien que non.
Vous ne savez pas o� aller.
206
00:20:13,291 --> 00:20:15,637
Aller au Mexique.
- Pourquoi ?
207
00:20:15,787 --> 00:20:18,167
Nous n'avons pas de contrat avec eux
trait� d'extradition,
208
00:20:18,317 --> 00:20:21,576
et il y a du soleil, des plages
et des mariachis, si vous le souhaitez.
209
00:20:21,726 --> 00:20:23,726
Qu'avez-vous fait ?
210
00:20:24,378 --> 00:20:26,532
ai d�valis� une banque.
- ?...
211
00:20:26,682 --> 00:20:30,349
et en ai toujours r�v�,
mais je n'ai jamais os�.
212
00:20:30,639 --> 00:20:34,291
Cela s'est-il bien pass� ?
- Et comment.
213
00:20:34,787 --> 00:20:38,384
Pardonnez-moi pour cette franchise,
mais vous ne ressemblez pas � un voleur.
214
00:20:38,534 --> 00:20:41,552
Naturellement, elles et la banque
ne se sentaient pas concern�s.
215
00:20:45,987 --> 00:20:48,465
Paul.
- Julia.
216
00:20:49,291 --> 00:20:51,465
C'est votre tour, madame.
- Oui, c'est �a.
217
00:20:51,856 --> 00:20:54,706
Alors... qu'avez-vous ?
Excellent.
218
00:20:54,856 --> 00:20:58,204
Un, deux... s'il vous pla�t.
219
00:21:13,421 --> 00:21:16,813
Excusez-moi sans demander.
- Rien.
220
00:21:18,552 --> 00:21:20,552
Tu t'es frapp� toi-m�me ?
- Non.
221
00:21:25,378 --> 00:21:28,358
Merci... s'il vous pla�t.
- Bonjour.
222
00:21:28,508 --> 00:21:31,334
Monsieur, 17,80 de votre part.
- Oui.
223
00:21:34,856 --> 00:21:38,184
Merci, bonne journ�e, Monsieur.
- Merci.
224
00:21:38,334 --> 00:21:40,334
Bonjour.
- Bonjour.
225
00:21:52,717 --> 00:21:56,880
Que diriez-vous d'un verre ?
Ou au moins sortir de la pluie.
226
00:21:57,030 --> 00:22:00,334
Seulement cette course... Allez.
227
00:22:01,004 --> 00:22:03,004
Voil�.
- C'est �a ?
228
00:22:03,160 --> 00:22:05,160
Rapidement.
229
00:22:06,378 --> 00:22:08,378
Courez, courez, courez...
230
00:22:13,291 --> 00:22:17,576
Et... tant de livres, pourquoi ?
- Pour me remplir la t�te.
231
00:22:17,726 --> 00:22:20,639
ai un concours important
la semaine prochaine.
232
00:22:20,813 --> 00:22:22,813
Vous n'�tes pas pr�ts ?
233
00:22:23,030 --> 00:22:25,856
�chouerai.
- Pourquoi �chouerez-vous ?
234
00:22:26,030 --> 00:22:29,115
Je d�teste les concours.
- Alors pourquoi y participez-vous ?
235
00:22:29,265 --> 00:22:31,265
Dans ces milieux, elle est accept�e.
236
00:22:31,465 --> 00:22:34,184
La comp�tition est un bon
moyen de faire ses preuves,
237
00:22:34,334 --> 00:22:38,534
mais il faut plaire � tous les
les membres du jury pour gagner.
238
00:22:38,726 --> 00:22:41,793
Et ne pas montrer beaucoup
votre individualit�.
239
00:22:41,943 --> 00:22:44,160
Il faut briller,
mais modestement.
240
00:22:44,421 --> 00:22:47,045
La technique, pas l'�motion.
Pour se montrer.
241
00:22:47,195 --> 00:22:50,262
Je ne pense pas que cela ait
de la musique...
242
00:22:50,578 --> 00:22:53,334
Oh, d�sol�.
- Non, non, parlez.
243
00:22:54,769 --> 00:22:57,224
Eh bien...
pour faire carri�re
244
00:22:57,374 --> 00:23:00,280
dans ce domaine, il faut
bien jouer...
245
00:23:00,430 --> 00:23:02,430
avec ou sans inspiration,
246
00:23:02,726 --> 00:23:06,126
et moi sans inspiration,
je ne r�ussirai pas avec la seule technique.
247
00:23:06,413 --> 00:23:10,760
ai besoin de savoir pourquoi je joue.
- Alors, qu'ils aillent se faire foutre.
248
00:23:11,326 --> 00:23:14,393
Jouez pour vous-m�me.
Si vous ne gagnez pas, qu'est-ce que �a peut vous faire ?
249
00:23:14,769 --> 00:23:18,967
et si vous gagnez, alors
vous les aurez s�duits par votre passion.
250
00:23:19,117 --> 00:23:22,576
Avec ma passion ?
- Non, non, je ne t'�coutais pas,
251
00:23:22,726 --> 00:23:25,445
mais je vois combien de passion
dans tes yeux.
252
00:23:25,595 --> 00:23:27,595
Vous deviendrez grand...
253
00:23:27,769 --> 00:23:29,769
Tromboniste.
254
00:23:30,073 --> 00:23:32,073
Grand tromboniste.
255
00:23:33,047 --> 00:23:35,047
Non.
- Quoi ?
256
00:23:35,769 --> 00:23:38,619
Non, je joue du piano.
- Du piano ?
257
00:23:38,769 --> 00:23:40,769
Maintenant, montrez-moi votre livre.
258
00:23:41,378 --> 00:23:44,228
"Processus chimiques
et mouvements browniens".
259
00:23:45,204 --> 00:23:48,471
Vous lisez pour le plaisir ou...
- Non, je suis �tudiante dipl�m�e.
260
00:23:48,813 --> 00:23:52,750
Comment vous l'expliquer plus simplement,
pour que tu ne t'enfuies pas.
261
00:23:52,900 --> 00:23:56,115
Une forte pluie tombe
et je reste ici, allez-y.
262
00:23:56,265 --> 00:23:58,265
Tout accident est une cons�quence
263
00:23:58,471 --> 00:24:01,184
de l'action
des lois math�matiques.
264
00:24:01,334 --> 00:24:03,334
Comme quoi ?
265
00:24:04,508 --> 00:24:06,508
Vous voyez le type au bar ?
266
00:24:06,769 --> 00:24:08,769
Donc...
267
00:24:08,919 --> 00:24:12,653
� tout moment... il peut
se lever et rentrer chez lui.
268
00:24:12,987 --> 00:24:14,987
Dans son �tat...
269
00:24:15,204 --> 00:24:18,595
a toutes les chances
de partir...
270
00:24:18,943 --> 00:24:21,619
se balan�ant
dans diff�rentes directions.
271
00:24:21,769 --> 00:24:24,036
�tes-vous d'accord ?
Maintenant, une question.
272
00:24:24,186 --> 00:24:26,619
S'il rentre toujours � la maison,
alors...
273
00:24:26,769 --> 00:24:30,247
comment nous conna�trons la distance
qu'il va parcourir ?
274
00:24:32,247 --> 00:24:34,915
Merci.
- Merci... et vous �crivez � ce sujet ?
275
00:24:35,065 --> 00:24:37,065
Oui, en th�orie.
cela aiderait
276
00:24:37,215 --> 00:24:39,749
pr�voir
des �pid�mies.
277
00:24:39,995 --> 00:24:43,508
Les accidents industriels,
en particulier dans le domaine nucl�aire.
278
00:24:44,030 --> 00:24:46,813
D'apr�s l'exemple de cet ivrogne ?
- Oui.
279
00:24:49,760 --> 00:24:54,141
Pensez-vous que tout dans la vie peut
se r�duire � un code aussi simple ?
280
00:24:54,291 --> 00:24:57,489
Eh bien, oui, ou...
non, pas tout,
281
00:24:57,639 --> 00:25:00,030
mais je veux le comprendre.
- Oui.
282
00:25:01,378 --> 00:25:04,204
L'argent.
- Je me suis fait griller.
283
00:25:06,160 --> 00:25:09,494
Notre t�che est...
- Trouver un costume pour le concours.
284
00:25:09,743 --> 00:25:11,743
Le style ?
- Chic.
285
00:25:12,020 --> 00:25:14,030
Budget ?
- Des centimes.
286
00:25:14,543 --> 00:25:16,445
Ceci ?
287
00:25:16,595 --> 00:25:19,228
Si la robe est chic
verra la robe.
288
00:25:19,378 --> 00:25:22,315
S'il est parfait, ils verront une femme.
Coco Chanel.
289
00:25:22,465 --> 00:25:24,465
Oh, oui.
290
00:25:25,160 --> 00:25:27,160
Donc...
291
00:25:31,160 --> 00:25:33,160
Oui !
292
00:25:39,334 --> 00:25:41,334
Qu'est-ce que c'est ?
293
00:25:48,160 --> 00:25:50,160
C'est le cas.
294
00:26:56,743 --> 00:27:00,402
Pourquoi �tes-vous ici ? Vous devez �tre dans le hall.
- C'est bient�t ton tour.
295
00:27:00,552 --> 00:27:02,552
ai d�cid� de te remonter le moral.
- ai vomi.
296
00:27:03,595 --> 00:27:06,489
Rappelez-vous,
tu es un grand tromboniste.
297
00:27:07,508 --> 00:27:09,508
Allez-y, bonne chance.
- Au revoir.
298
00:27:15,682 --> 00:27:17,682
C'est votre tour, Mademoiselle.
299
00:27:37,030 --> 00:27:39,030
Bravo !
300
00:27:51,943 --> 00:27:54,210
On va chez tes parents ?
- Oui.
301
00:27:54,856 --> 00:27:56,856
Merci.
302
00:27:59,073 --> 00:28:01,073
F�licitations, ma ch�rie.
303
00:28:41,682 --> 00:28:43,682
Pourquoi vous tenez-vous comme �a ?
304
00:28:44,421 --> 00:28:46,421
Je t'aime.
305
00:28:54,700 --> 00:28:57,501
La banque m'a appel�.
- Y a-t-il un probl�me ?
306
00:28:57,813 --> 00:28:59,813
Non.
307
00:28:59,963 --> 00:29:04,079
Non, non, ils s'int�ressent � mon travail.
- Oui, mais vous �tes physicien.
308
00:29:04,229 --> 00:29:06,229
Quelle est la place de la banque dans ce contexte ?
309
00:29:06,482 --> 00:29:09,402
Ils consid�rent que les fluctuations
du march� boursier
310
00:29:09,552 --> 00:29:12,752
sont comme le mouvement brownien
et peuvent �tre utilis�s
311
00:29:12,902 --> 00:29:14,902
la physique statistique,
312
00:29:15,204 --> 00:29:18,880
pour la pr�diction
des march�s financiers.
313
00:29:19,030 --> 00:29:22,856
Qu'en pensez-vous ?
- Il s'agit d'une suggestion int�ressante.
314
00:29:23,987 --> 00:29:28,532
Et lucrative.
- Et votre recherche fondamentale ?
315
00:29:28,682 --> 00:29:31,769
Je veux que tu te consacres
� la musique.
316
00:29:31,987 --> 00:29:34,880
aurai le temps
de faire autre chose,
317
00:29:35,030 --> 00:29:38,532
quand tu te l�ves
un pianiste de renomm�e mondiale.
318
00:29:38,682 --> 00:29:40,682
Cela n'en vaut pas la peine pour moi.
319
00:29:48,073 --> 00:29:50,073
Vous ne pensez pas ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
320
00:29:50,334 --> 00:29:54,508
Qu'est-ce que c'est ?
- Que nous sommes press�s.
321
00:30:04,465 --> 00:30:06,465
Bonjour, comment allez-vous ?
322
00:30:07,247 --> 00:30:09,247
Je suis si heureuse pour eux.
323
00:30:10,247 --> 00:30:12,334
A l'�tage,
pour une vie bien remplie.
324
00:30:14,856 --> 00:30:16,856
Ami...
325
00:30:18,073 --> 00:30:21,184
Vous devez faire un discours.
- Non, non, attendez une minute.
326
00:30:21,334 --> 00:30:23,334
Nous voulons un discours.
327
00:30:26,508 --> 00:30:30,421
Serrez-vous, vous allez devoir le faire.
- C'est d�licieux, essayez.
328
00:30:34,769 --> 00:30:36,769
S'ouvre-t-il ?
329
00:30:41,247 --> 00:30:43,247
Je suis si heureuse...
330
00:30:44,030 --> 00:30:46,030
Serrez-vous.
331
00:30:51,117 --> 00:30:53,117
Qui sont les plus petits ?
332
00:30:53,595 --> 00:30:55,595
Je pense que c'est le mien.
333
00:31:33,726 --> 00:31:35,726
Il y a quelque chose qui ne me pla�t pas chez toi.
334
00:31:36,508 --> 00:31:40,089
Nous ne nous voyons pas.
- Je ne veux pas qu'on me fasse la morale, je m'en vais.
335
00:31:40,239 --> 00:31:43,639
Non, Julia, nous ne nous sommes pas vus
depuis deux semaines, assieds-toi.
336
00:31:43,789 --> 00:31:45,789
Au moins, finissez-le.
337
00:31:46,595 --> 00:31:48,595
Je veux que tu sois heureuse.
338
00:31:48,769 --> 00:31:51,445
C'est tout ce dont ai besoin,
et tu es malheureux.
339
00:31:51,595 --> 00:31:55,277
Ce n'est pas ta faute.
- Je suis ta m�re et c'est ma faute.
340
00:31:56,482 --> 00:31:59,416
Certains sont pr�ts � tuer
pour ton talent, Julia.
341
00:31:59,566 --> 00:32:03,233
Si ce n'est pas la vie dont vous r�vez, je ne vous en voudrai pas.
vous r�vez, je ne vous en voudrai pas.
342
00:32:03,383 --> 00:32:05,682
Ne vous torturez pas.
Ne le faites pas.
343
00:32:06,378 --> 00:32:10,552
Vous m�ritez bien plus que cela
pour aller chercher ce kikimora.
344
00:32:31,160 --> 00:32:33,160
Oh, mon sauveur.
345
00:32:38,995 --> 00:32:41,595
Puisque tu es l�
voyez ce qu'il en est,
346
00:32:41,745 --> 00:32:44,212
de la lumi�re.
Vous comprenez ?
347
00:32:44,491 --> 00:32:46,625
Et le tabouret grince
insupportable.
348
00:32:47,552 --> 00:32:51,595
Oh, et Victor a promis de venir.
Envoyez-le moi.
349
00:34:47,073 --> 00:34:49,073
D�sol� de vous avoir fait peur.
350
00:34:49,639 --> 00:34:51,639
Je n'ai pas entendu quand vous �tes entr�.
351
00:34:52,050 --> 00:34:55,228
Je suis Victor Masne.
- Je sais, l'agent de Maria.
352
00:34:55,378 --> 00:34:58,663
Nous avons parl� au t�l�phone.
Julia, son assistante personnelle.
353
00:34:58,813 --> 00:35:01,614
Oh, vous �tes donc Julia.
Mes compliments.
354
00:35:01,769 --> 00:35:04,819
Vous �tes le premier � l'endurer
pendant plus d'un an.
355
00:35:04,969 --> 00:35:06,969
Maria appartient au genre "Predators".
356
00:35:09,291 --> 00:35:13,029
Maintenant je comprends
pourquoi il vous a gard� dans l'ombre.
357
00:35:13,465 --> 00:35:17,793
Pardonnez ma curiosit�,
mais comment vous a-t-il attrap� ?
358
00:35:17,943 --> 00:35:20,402
ai �chou�
au concours Clara Schumann.
359
00:35:20,552 --> 00:35:24,595
Vous �tiez dans le jury.
- Et... je me souviens de vous.
360
00:35:25,204 --> 00:35:28,097
Je cherchais un emploi,
et elle �tait assistante d'un musicien.
361
00:35:28,247 --> 00:35:30,247
Oui, c'est vrai.
362
00:35:30,856 --> 00:35:32,856
Vous avez un grand style...
363
00:35:33,006 --> 00:35:35,340
mais tu as trop refoul�
tes �motions.
364
00:35:35,639 --> 00:35:39,028
Lib�rez-les, mais de mani�re � ce qu'ils ne vous submergent pas,
pour qu'ils ne vous submergent pas.
365
00:35:39,178 --> 00:35:42,112
Je lui dirai que tu es venu.
- Attends, Julia.
366
00:35:42,378 --> 00:35:45,845
Si vous le voulez bien,
aimerais en savoir plus.
367
00:35:46,013 --> 00:35:48,247
Voulez-vous siffler pour moi ?
- Elle attend.
368
00:35:48,813 --> 00:35:51,141
Maria Kara
� l'attendre toute sa vie.
369
00:35:51,291 --> 00:35:53,639
Qu'elle attende aussi
cinq minutes.
370
00:36:42,047 --> 00:36:44,047
N'est-il pas trop lourd ?
371
00:36:44,273 --> 00:36:47,140
Avec une telle tourn�e, il n'est pas possible de la voir toute l'ann�e.
de la voir toute l'ann�e.
372
00:36:47,421 --> 00:36:49,769
Je savais
dans quoi je m'engageais.
373
00:36:50,639 --> 00:36:52,839
Alors...
je serai heureux.
374
00:36:53,378 --> 00:36:55,378
La royale est merveilleuse.
375
00:36:55,856 --> 00:36:58,893
Je suis content de l'avoir touch�.
C'est un cadeau pour votre nouvelle maison.
376
00:36:59,043 --> 00:37:01,043
Non, vous �tes fou.
377
00:37:01,193 --> 00:37:04,602
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez
le remplacer par un grille-pain ou un grill.
378
00:37:04,752 --> 00:37:06,752
Merci, papa, merci.
379
00:37:07,073 --> 00:37:10,010
Je veux boire
pour votre grande tourn�e.
380
00:37:10,160 --> 00:37:12,160
Europ�en.
- Europ�en.
381
00:37:12,369 --> 00:37:16,031
� la grande Julia Sorrell.
- C'est la huiti�me acclamation de la soir�e.
382
00:37:16,181 --> 00:37:18,879
Non, non, non, ne les comptez pas.
Pour la premi�re tourn�e.
383
00:37:19,029 --> 00:37:21,029
Et pour Julia.
384
00:37:26,856 --> 00:37:29,141
Dis-moi, Paul...
- Oui, oui...
385
00:37:29,291 --> 00:37:32,358
O� en est cette histoire ?
386
00:37:32,508 --> 00:37:36,291
Pr�voir les flux financiers ?
- Oui.
387
00:37:36,465 --> 00:37:40,132
Sur la bourse, il y a plus d'acheteurs que de vendeurs,
que de vendre.
388
00:37:40,769 --> 00:37:44,889
Mon intelligence artificielle...
analyse les fluctuations...
389
00:37:45,039 --> 00:37:48,619
et d�cide en une microseconde
d'acheter ou de vendre.
390
00:37:48,769 --> 00:37:52,117
C'est-�-dire qu'il rendra les riches plus riches ?
les riches plus riches ?
391
00:37:52,595 --> 00:37:56,552
En fait, c'est un peu plus compliqu�.
- Et vous l'avez �crit ?
392
00:37:58,552 --> 00:38:02,576
Cela fait maintenant cinq ans qu'ils viennent me voir
banquiers avec les m�mes questions ?
393
00:38:02,726 --> 00:38:05,889
Je suis un scientifique et si on me donne un probl�me, je le r�sous.
un probl�me, je le r�sous...
394
00:38:06,039 --> 00:38:09,106
et pendant ce temps, essaie
de leur apprendre quelque chose.
395
00:38:09,447 --> 00:38:11,714
Durabilit�.
Comment d�velopper
396
00:38:12,017 --> 00:38:15,141
des produits si impermanents.
Et, oui...
397
00:38:15,291 --> 00:38:18,923
ai ma propre entreprise
et les gens me confient leur argent.
398
00:38:19,073 --> 00:38:23,054
Tu l'as bu.
- Mais �a ne m'int�resse pas.
399
00:38:23,204 --> 00:38:25,204
Oh, lequel ?
400
00:38:27,073 --> 00:38:29,073
La capacit� de pr�vision.
401
00:38:32,378 --> 00:38:35,247
Je ne me souviens pas si nous avons bu
� propos de la tourn�e de Julia ?
402
00:38:35,465 --> 00:38:37,813
Oh, non, nous ne l'avons pas fait.
- Allez, viens.
403
00:38:38,291 --> 00:38:40,291
Pour Julia.
- Pour nous.
404
00:38:47,587 --> 00:38:49,587
Vous ne trouvez pas ?
c'est paradoxal
405
00:38:49,862 --> 00:38:52,263
expert en risques
pour conduire une telle merveille ?
406
00:38:52,552 --> 00:38:55,445
Je prends cela au s�rieux.
Nous avons une double d�fense.
407
00:38:55,595 --> 00:38:58,576
La veste en cuir et le casque
constituent la protection passive,
408
00:38:58,726 --> 00:39:01,810
et le scooter a
et une protection dynamique.
409
00:39:01,960 --> 00:39:04,027
Vous ne le conduisez pas,
vous le pilotez.
410
00:39:04,247 --> 00:39:06,325
Vous analysez le rev�tement de la route
411
00:39:06,575 --> 00:39:10,196
et la trajectoire
des autres voitures et...
412
00:39:10,346 --> 00:39:12,880
Pr�pare ta couche,
je serai le pilote.
413
00:39:13,030 --> 00:39:15,315
Elle va me monter aujourd'hui,
alors...
414
00:39:15,465 --> 00:39:19,073
Ciao, Pierre, merci.
- Au revoir, papa.
415
00:39:27,073 --> 00:39:30,160
Accrochez-vous.
Plus serr�.
416
00:39:30,856 --> 00:39:32,856
Bisous, papa.
417
00:39:35,943 --> 00:39:38,358
Attention.
Ne faites pas la moue comme �a.
418
00:39:38,508 --> 00:39:41,315
Roulez � droite...
- Vous n'�tes pas encore tr�s exp�riment�.
419
00:39:41,465 --> 00:39:43,489
Doucement, doucement.
- Je ne boude pas.
420
00:39:45,073 --> 00:39:48,334
Encore plus lentement.
- Mais je rampe � peine.
421
00:39:48,943 --> 00:39:51,465
Je ne peux pas ralentir.
- Svetophar.
422
00:39:51,656 --> 00:39:53,790
Tr�s prudemment.
Lentement, lentement...
423
00:39:54,117 --> 00:39:57,150
Avez-vous peur que je m'arr�te ?
- Je n'ai peur de rien.
424
00:39:57,300 --> 00:40:00,987
Je pense que vous �tes ivre.
- Non, mais ai peur pour vous.
425
00:40:02,769 --> 00:40:05,117
Le miel.
- Nous sommes comme deux oiseaux.
426
00:40:06,900 --> 00:40:08,967
On ne conduit pas, on pilote.
427
00:40:09,117 --> 00:40:11,900
Vous analysez la route
la chauss�e et...
428
00:40:12,291 --> 00:40:15,489
trajectoire des autres
v�hicules et ...
429
00:40:15,639 --> 00:40:17,819
Vous l'�tes.
- Moi aussi.
430
00:40:17,969 --> 00:40:20,769
Bonne nuit.
- Merci.
431
00:40:20,987 --> 00:40:22,987
Au revoir, papa.
432
00:40:27,900 --> 00:40:31,073
Nous d�collons.
Bonne soir�e.
433
00:41:22,378 --> 00:41:24,378
Cr�tin !
434
00:41:25,029 --> 00:41:28,856
Pouvez-vous aller un peu plus vite ?
- Il vaut mieux pas. Attendez alors.
435
00:41:29,682 --> 00:41:31,682
Je vous montrerai la classe.
436
00:41:34,856 --> 00:41:37,682
�tes-vous en vie ?
- Oui, je suis vivant.
437
00:42:16,587 --> 00:42:20,254
L'op�ration s'est d�roul�e avec succ�s.
Vous avez de la chance, Madame Sorel.
438
00:42:20,404 --> 00:42:23,205
Votre main droite
se r�tablira � 70-80%.
439
00:42:28,030 --> 00:42:30,030
Elle est pianiste.
440
00:42:32,421 --> 00:42:34,421
Y a-t-il autre chose ?
441
00:42:34,856 --> 00:42:38,900
Vous �tiez enceinte.
Dans la sixi�me semaine.
442
00:42:39,769 --> 00:42:41,769
Je suis vraiment d�sol�e.
443
00:43:02,421 --> 00:43:04,421
Pourriez-vous �tre en retard ?
444
00:43:05,769 --> 00:43:07,769
Cela m'arrive.
445
00:43:10,421 --> 00:43:12,769
Ne vous serrez pas, je...
446
00:43:13,639 --> 00:43:15,639
Je vous l'ai dit...
447
00:43:17,639 --> 00:43:20,663
Sa m�re.
Et votre tourn�e ?
448
00:43:20,813 --> 00:43:23,987
Quelle est ma tourn�e ?
- Comment allez-vous faire ?
449
00:43:24,639 --> 00:43:29,793
Je ne suis pas un invalide sans jambes.
Je peux m'asseoir au piano.
450
00:43:29,943 --> 00:43:33,900
Attendez, ne...
- Plus de canettes.
451
00:43:35,204 --> 00:43:38,943
Je suis enceinte.
Je suis enceinte.
452
00:45:20,204 --> 00:45:22,204
Julia.
453
00:45:22,508 --> 00:45:25,880
Julia.
Dites-moi ce qui se passe.
454
00:45:26,030 --> 00:45:28,856
ai une crampe.
- D�tendez-vous, d�tendez-vous.
455
00:45:29,117 --> 00:45:31,117
Il me laisse partir.
456
00:45:32,943 --> 00:45:35,097
C'est reparti pour un tour.
- Dois-je appeler une ambulance ?
457
00:45:35,247 --> 00:45:37,247
Non.
458
00:45:43,421 --> 00:45:45,421
Ne vous levez pas.
459
00:45:45,829 --> 00:45:48,879
Le "mode lit" signifie,
vous devez vous allonger.
460
00:45:49,029 --> 00:45:51,315
Vous ne pouvez pas vous asseoir.
- Et ma tourn�e ?
461
00:45:51,465 --> 00:45:53,465
Une autre fois, vous le ferez.
462
00:45:54,117 --> 00:45:56,117
Cela n'existe pas.
463
00:45:57,552 --> 00:46:00,639
Personne n'a
deux fois la m�me chance.
464
00:46:01,421 --> 00:46:05,682
Vous pourriez l'obtenir. Seul Dieu le sait.
C'est aussi un risque.
465
00:46:06,204 --> 00:46:09,005
Sinon, nous risquons de perdre le b�b�.
466
00:46:13,073 --> 00:46:15,807
Et rester loin du piano
pendant une demi-ann�e ?
467
00:46:18,160 --> 00:46:20,160
Savez-vous ce que c'est ?
468
00:46:21,030 --> 00:46:25,160
Tu te rattraperas plus tard.
Croyez-le, c'est tout.
469
00:46:33,160 --> 00:46:36,160
Et tu auras
la plus merveilleuse des m�res.
470
00:46:37,900 --> 00:46:39,900
Attendez un peu.
471
00:47:11,160 --> 00:47:13,160
Bonjour. Vous voyez ?
- Oui, c'est �a.
472
00:47:13,310 --> 00:47:14,696
Il dort.
473
00:47:14,846 --> 00:47:18,332
5 ANS PLUS TARD
Comment s'est pass�e votre nuit, avez-vous dormi ?
474
00:47:18,482 --> 00:47:20,749
Je veux tellement
rentrer � la maison.
475
00:47:23,421 --> 00:47:27,378
Regarde, ch�rie.
C'est ton petit fr�re.
476
00:47:29,900 --> 00:47:32,769
Viens.
- Oui, oui.
477
00:47:33,291 --> 00:47:35,291
Facile, facile.
478
00:47:41,204 --> 00:47:43,813
Nous avons obtenu les r�sultats
de l'analyse.
479
00:47:44,465 --> 00:47:46,465
Je suis vraiment d�sol�e.
480
00:47:46,615 --> 00:47:49,749
Madame Sorel, vous en �tes � votre
votre quatri�me FIV.
481
00:47:50,013 --> 00:47:52,378
Je pr�f�re �tre honn�te.
482
00:49:05,900 --> 00:49:07,900
Tout va bien ?
483
00:49:08,987 --> 00:49:12,029
Comment allez-vous ?
Suivant.
484
00:49:12,204 --> 00:49:14,204
Nous d�collons.
485
00:49:44,465 --> 00:49:46,465
Bonjour.
- Bonjour.
486
00:49:47,813 --> 00:49:50,204
UN AN PLUS TARD
487
00:49:51,987 --> 00:49:53,987
aime vos cheveux.
488
00:49:54,873 --> 00:49:58,007
avais besoin de changement.
- Il vous va tr�s bien.
489
00:49:58,317 --> 00:50:00,317
Merci.
490
00:50:01,421 --> 00:50:03,421
Comment vont les choses � Londres ?
491
00:50:04,726 --> 00:50:06,726
Vali...
492
00:50:07,029 --> 00:50:09,029
mais ai l'habitude de...
travail.
493
00:50:11,334 --> 00:50:13,334
Avez-vous rencontr� quelqu'un ?
494
00:50:17,247 --> 00:50:19,247
Aucun.
495
00:50:19,943 --> 00:50:22,813
L'entreprise conna�t une croissance rapide
et se d�veloppe.
496
00:50:22,987 --> 00:50:26,256
Nous travaillons d�j� � l'�tranger.
- Bravo.
497
00:50:27,813 --> 00:50:31,682
Et vous ?
Es-tu encore au lyc�e ?
498
00:50:33,726 --> 00:50:35,726
Cela vous surprend-il ?
499
00:50:36,508 --> 00:50:38,508
Je ne vous comprends pas.
500
00:50:38,658 --> 00:50:42,210
Avec de tels m�rites, vous auriez pu
vous auriez pu trouver une place plus prestigieuse.
501
00:50:42,360 --> 00:50:45,760
Au moins dans le conservatoire.
- Je ne g�cherai pas ma vie
502
00:50:45,910 --> 00:50:48,177
pour apprendre aux petits g�nies
� jouer,
503
00:50:48,327 --> 00:50:50,727
et ils me rappellent
ce que ai perdu.
504
00:50:52,639 --> 00:50:56,421
Ne faites pas cette t�te.
- Excusez-moi.
505
00:50:57,900 --> 00:51:00,639
Si vous l'aimez tant
en suis heureux.
506
00:51:07,030 --> 00:51:10,465
Vous auriez pu simplement envoyer
les papiers du divorce.
507
00:51:14,204 --> 00:51:16,204
C'est � peine plus simple.
508
00:51:42,726 --> 00:51:44,726
Plus loin.
509
00:51:48,030 --> 00:51:51,117
Attention.
H�, arr�tez, arr�tez !
510
00:51:51,421 --> 00:51:56,054
Ce n'est pas le cas. On dirait,
que vous ne comprenez pas ce que vous chantez.
511
00:51:56,204 --> 00:52:00,489
Je n'entends pas la nuance et je vous ai dit
de t�l�charger les doubles.
512
00:52:00,639 --> 00:52:03,239
Deux jours.
Dans deux jours, vous serez sur sc�ne,
513
00:52:03,389 --> 00:52:06,256
devant leurs familles,
amis, le lyc�e,
514
00:52:06,406 --> 00:52:08,406
et vous n'�tes pas pr�ts.
515
00:52:10,334 --> 00:52:13,117
Le chant est une �motion,
il vous absorbe.
516
00:52:13,326 --> 00:52:17,593
Je peux vous apprendre la musique, mais pas moi
d�cider de ce qu'elle te donne.
517
00:52:17,830 --> 00:52:21,210
D�tendez-vous et apr�s deux jours
vous surprendrez tout le monde.
518
00:52:21,360 --> 00:52:24,489
Vous prouverez aux moqueurs qu'ils ont tort,
qu'ils ont tort.
519
00:52:24,639 --> 00:52:26,726
Alors, allons de l'avant.
Levez-vous.
520
00:52:27,769 --> 00:52:29,769
Le droit est meilleur.
521
00:52:49,160 --> 00:52:52,247
Ch�rie, va dans ta chambre.
Je dois travailler.
522
00:52:53,117 --> 00:52:55,117
Retournez dans votre chambre, en direct.
523
00:52:56,291 --> 00:52:59,639
Et ne r�veille pas ton fr�re.
Je l'ai � peine endormi.
524
00:53:01,204 --> 00:53:03,204
Camila.
525
00:53:20,552 --> 00:53:22,552
C'est tr�s bien.
526
00:53:25,160 --> 00:53:27,160
Tr�s propre.
527
00:53:33,030 --> 00:53:35,900
Travail au doigt,
subtilit�, pr�cision.
528
00:53:40,378 --> 00:53:42,378
Vous avez brillamment commenc�.
529
00:53:42,726 --> 00:53:47,291
Je me souviens du concours Clara Schumann.
Et o� avez-vous disparu ?
530
00:53:47,465 --> 00:53:50,941
ai pass� deux grossesses alit�es
et ce n'est que maintenant que je peux...
531
00:53:51,091 --> 00:53:53,637
Savez-vous ce que Rubinstein a dit ?
- Non.
532
00:53:53,787 --> 00:53:56,054
Si un jour je ne joue pas
je le sentirai.
533
00:53:56,204 --> 00:54:00,117
Les critiques les ressentiront pendant deux jours,
et pendant trois jours, le public.
534
00:54:00,595 --> 00:54:03,465
Vous ne pourrez jamais rattraper
ce que vous avez manqu�.
535
00:54:05,160 --> 00:54:08,030
Je me souviens de vous
au concours Clara Schumann.
536
00:54:09,552 --> 00:54:12,879
Vous �tiez une �toile montante
avec une carri�re brillante.
537
00:54:13,029 --> 00:54:15,029
C'est dommage.
538
00:54:20,073 --> 00:54:23,247
Quel �ge ont-ils ?
Vos enfants.
539
00:54:24,073 --> 00:54:26,160
Cinq et deux.
- Superbe.
540
00:54:26,421 --> 00:54:28,421
Profitez-en.
541
00:54:34,526 --> 00:54:36,576
Bonne journ�e.
- Bonjour.
542
00:54:36,726 --> 00:54:39,987
Bienvenue, arrive.
- Au revoir.
543
00:54:57,029 --> 00:54:59,750
Ne restez pas dans la cuisine,
allez vers les invit�s.
544
00:54:59,900 --> 00:55:03,967
Aucune bougie ne soufflera
sur le g�teau sans toi.
545
00:55:04,239 --> 00:55:06,573
D�sol�,
que nous ne puissions pas voir Paul.
546
00:55:06,824 --> 00:55:09,358
ai promis � la nounou
de la laisser partir t�t.
547
00:55:12,421 --> 00:55:14,421
Eh bien, allons-y.
548
00:55:21,073 --> 00:55:23,073
Donc...
549
00:55:24,117 --> 00:55:28,160
Joyeux anniversaire...
550
00:55:40,856 --> 00:55:42,990
D�sol�, d�sol�,
d�sol�.
551
00:55:43,987 --> 00:55:46,639
Ch�rie,
Je les ai crois�s en bas...
552
00:55:47,247 --> 00:55:49,247
mais je me rattraperai, croyez-moi.
553
00:55:50,378 --> 00:55:53,595
Oh, c'�tait le cas aujourd'hui.
554
00:55:54,247 --> 00:55:56,726
Avez-vous re�u les fleurs ?
- Oui.
555
00:55:57,639 --> 00:55:59,639
Comment s'est d�roul�e la r�union ?
556
00:56:00,204 --> 00:56:02,204
? ?
557
00:56:02,421 --> 00:56:04,900
Juste apr�s moi, il y avait
une fille.
558
00:56:05,595 --> 00:56:07,595
Mladichko.
559
00:56:07,856 --> 00:56:09,856
Et je suis une vieille femme maintenant.
560
00:56:11,291 --> 00:56:15,073
Je suis d�sol�.
C'�tait important pour vous.
561
00:56:16,160 --> 00:56:18,160
H�.
562
00:56:18,552 --> 00:56:20,552
Votre anniversaire
n'est pas termin�.
563
00:56:21,247 --> 00:56:23,247
Mettons-nous dans l'ambiance.
564
00:56:26,943 --> 00:56:30,880
Tu penses que je vais te pardonner
pour 3,5 minutes de passion br�lante ?
565
00:56:31,030 --> 00:56:35,315
�tais beaucoup plus optimiste
et ai des arguments.
566
00:56:35,465 --> 00:56:37,532
Peut-�tre.
- Peut-�tre ? Je l'ai fait.
567
00:56:37,682 --> 00:56:40,879
Peut-�tre que si ce jour
n'�tait pas si mauvais.
568
00:56:41,029 --> 00:56:45,228
Faire les courses, cuisiner, nettoyer.
Peut-�tre s'il n'y avait pas les enfants.
569
00:56:45,378 --> 00:56:47,532
Manger, se laver, dormir.
570
00:56:47,682 --> 00:56:51,082
Peut-�tre que si nous n'avions pas �
commander mon propre g�teau
571
00:56:51,232 --> 00:56:53,174
et allumez ces putains de bougies.
572
00:56:53,324 --> 00:56:56,524
Peut-�tre que si mon mari
ne s'�tait pas pr�sent� � 11h47.
573
00:56:57,056 --> 00:57:00,839
Alors peut-�tre que aurais
aurais voulu l'embrasser.
574
00:57:01,813 --> 00:57:03,813
Excusez-moi.
575
00:57:09,030 --> 00:57:13,132
Et pourquoi je travaille autant ?
Pour vous et pour nos enfants.
576
00:57:13,282 --> 00:57:15,682
Vous attendez des remerciements ?
- Non, non, non.
577
00:57:16,030 --> 00:57:18,837
Je veux juste que tu comprennes.
Je n'ai pas le choix.
578
00:57:18,987 --> 00:57:22,445
Ne pensez pas,
cela me fait du bien ?
579
00:57:22,595 --> 00:57:24,595
Non, mon r�le est diff�rent.
580
00:57:25,247 --> 00:57:27,247
C'est moi qui paie les factures ici.
581
00:57:27,587 --> 00:57:29,779
Et vous irez mieux
des pilules.
582
00:57:29,929 --> 00:57:32,196
Rose le matin,
bleu au coucher.
583
00:57:32,378 --> 00:57:34,445
Excusez-moi.
- Comme votre vie est terrible.
584
00:57:34,595 --> 00:57:38,595
Le vrai probl�me est que vous devez
de moins vous apitoyer sur votre sort.
585
00:57:38,745 --> 00:57:41,412
Et arr�tez de manger cette merde
comme de la marmelade.
586
00:57:41,734 --> 00:57:44,900
Je suis vraiment d�sol�e.
Je sais que je suis un cr�tin.
587
00:57:45,204 --> 00:57:47,879
Et tu as beaucoup bu,
donc assez.
588
00:57:48,029 --> 00:57:50,029
Vous avez raison.
589
00:57:50,247 --> 00:57:52,247
Laver la vaisselle.
590
00:57:52,856 --> 00:57:54,856
I...
591
00:58:09,639 --> 00:58:11,639
Taxi.
592
00:58:27,160 --> 00:58:29,160
Je l'ai rat�.
593
00:58:34,030 --> 00:58:36,030
Comment �tait New York ?
594
00:58:36,552 --> 00:58:38,813
Tout le monde au Met �tait
extatique.
595
00:58:39,613 --> 00:58:41,613
Nous avons discut� de la saison prochaine.
596
00:58:41,926 --> 00:58:45,221
Ils m'ont propos� cinq concerts
de Beethoven avec orchestre.
597
00:58:51,421 --> 00:58:54,682
Es-tu fier de moi ?
- Oui, oui, mais...
598
00:58:55,943 --> 00:58:59,378
Nous avons convenu de faire
moins d'apparitions...
599
00:58:59,943 --> 00:59:02,465
et penser ensemble � un enfant.
600
00:59:03,726 --> 00:59:06,726
Ce n'est qu'une suggestion.
Ne couinez pas.
601
00:59:07,029 --> 00:59:10,639
Oui, oui, oui, je sais.
- Rien n'est encore d�cid�.
602
00:59:19,987 --> 00:59:23,552
Ne soyez pas si sombre.
- Oui, oui, oui...
603
00:59:24,508 --> 00:59:26,508
Parfois, ai l'impression que...
604
00:59:27,787 --> 00:59:31,054
Je viens d'arriver, je n'ai pas dormi,
et demain ai Mozart.
605
00:59:31,291 --> 00:59:34,228
Ton amie Emily viendra.
Elle a obtenu un billet.
606
00:59:34,378 --> 00:59:36,378
D'accord.
607
00:59:37,029 --> 00:59:40,378
Et maintenant, profitons
d'�tre ensemble.
608
01:00:01,856 --> 01:00:03,915
Quand ?
aurai bient�t 55 ans.
609
01:00:04,065 --> 01:00:06,532
Quand il aura fini l'�cole
l'�cole, je mourrai.
610
01:00:07,029 --> 01:00:09,271
Je veux l'�lever,
avant de vieillir.
611
01:00:09,421 --> 01:00:11,271
aurais aim� qu'il y pense,
avant de me rencontrer.
612
01:00:11,421 --> 01:00:12,663
Je ne voulais pas d'enfants avant toi.
613
01:00:12,813 --> 01:00:15,532
Si le Met confirme son offre
je ne la refuserai pas.
614
01:00:15,682 --> 01:00:16,750
Il s'agit de Metropolitan, Victor.
615
01:00:16,900 --> 01:00:20,500
Je ne sacrifierai pas ma carri�re
pour un enfant que je ne veux pas.
616
01:00:20,665 --> 01:00:22,665
Alors, hein ?
- Qu'il aille se faire foutre.
617
01:00:23,073 --> 01:00:25,402
Pourquoi choisissez-vous toujours
le mauvais moment ?
618
01:00:25,552 --> 01:00:28,561
Les critiques m'appelleront � nouveau
La Reine des Neiges.
619
01:00:28,711 --> 01:00:31,706
Vous ne voulez pas d'enfants ?
- Je n'en veux pas et je n'en veux plus maintenant.
620
01:00:31,856 --> 01:00:35,073
Et si tu es tellement pouss�
faites-le de c�t�.
621
01:00:35,715 --> 01:00:38,315
Ce n'est pas en vain qu'ils appellent
La Reine des Neiges.
622
01:00:38,465 --> 01:00:41,689
Vous �tes comme de la glace.
Vous jouez avec virtuosit� mais sans passion.
623
01:00:41,839 --> 01:00:44,640
et maintenant je sais pourquoi.
Vous �tes juste un bon pianiste.
624
01:00:44,790 --> 01:00:47,057
Vous ne serez ni Gould
ni Horowitz.
625
01:00:55,021 --> 01:00:59,315
Il est temps d'arr�ter de faire pipi au lit.
Le m�decin dit que c'est par jalousie.
626
01:00:59,465 --> 01:01:02,271
Nous avons souvent affaire � son fr�re.
- Mais cela passera.
627
01:01:02,421 --> 01:01:05,863
On vous dit que c'est facile avec des enfants,
de les cr�er,
628
01:01:06,013 --> 01:01:08,639
et lorsque vous les cr�ez...
629
01:01:08,987 --> 01:01:11,923
vous n'entendez parler de personne :
"Oh, comme c'est cool."
630
01:01:12,073 --> 01:01:14,995
Ils sont tr�s vilains
et deviendront des adolescents.
631
01:01:15,145 --> 01:01:18,345
Puis ils partiront,
et vous vieillirez et mourrez.
632
01:01:19,943 --> 01:01:24,010
Pr�tez-moi votre vie.
Au moins pour une semaine.
633
01:01:24,160 --> 01:01:26,943
En une heure.
Pouvez-vous le faire en une heure ?
634
01:01:27,378 --> 01:01:30,104
Vous voyagez partout,
vous mangez dans des restaurants,
635
01:01:30,254 --> 01:01:32,334
vous s�journez dans des h�tels,
vous vous reposez.
636
01:01:33,334 --> 01:01:37,184
Vous vous reposez... pas si
glamour que vous le pensez.
637
01:01:37,334 --> 01:01:39,576
Je ne sais m�me pas ce qu'est
ce qu'est le glamour...
638
01:01:39,726 --> 01:01:41,987
Vous faites pipi
en fermant la porte.
639
01:01:42,639 --> 01:01:44,639
Non, c'est vrai.
640
01:01:45,813 --> 01:01:48,747
ai supprim� ceci,
ce qu'ils m'ont vomi,
641
01:01:48,900 --> 01:01:53,358
mais je n'ai pas calcul� la trajectoire
de l'�lan, et il m'est arriv� en pleine figure.
642
01:01:53,508 --> 01:01:55,508
Et le d�ner �tait pour moi.
643
01:01:55,682 --> 01:01:59,682
C'est dr�le pour toi, mais pour moi
Je ne le fais pas parce que c'est tous les jours.
644
01:02:01,378 --> 01:02:04,712
Et il n'y a nulle part o� aller.
Je n'ai pas dormi depuis cinq ans.
645
01:02:04,900 --> 01:02:08,715
Je pense juste � moi et.. :
"Maman, o� est mon pull" ?
646
01:02:08,865 --> 01:02:12,565
"Maman, ai quelque chose dans mon pantalon".
Ils sont tr�s inventifs.
647
01:02:13,160 --> 01:02:15,358
Et ce sont les seules
surprises de la vie.
648
01:02:15,508 --> 01:02:18,701
Tout le reste est routinier.
Tout est canalis�.
649
01:02:18,851 --> 01:02:22,518
Toujours la m�me pose.
Un va-et-vient de deux minutes et c'est tout.
650
01:02:22,682 --> 01:02:25,552
Je ne peux m�me pas g�mir,
et il ronfle d�j�.
651
01:02:27,813 --> 01:02:31,160
Puis elle l'a tromp�.
- Quand ?
652
01:02:31,334 --> 01:02:33,871
Ses parents viendront
pour le week-end.
653
01:02:34,021 --> 01:02:36,793
Je n'ai plus 20 ans.
Tout me co�te beaucoup d'efforts.
654
01:02:36,943 --> 01:02:39,715
Louis et Yves se moquent
de ce qui arrive � leur m�re.
655
01:02:39,865 --> 01:02:42,132
Ce qui lui est arriv�
sur sa t�te.
656
01:02:42,508 --> 01:02:46,097
Je dois rentrer chez moi.
On prend un taxi ?
657
01:02:46,247 --> 01:02:49,793
Je s�merai encore.
Le temps a avanc�, je ne dormirai pas.
658
01:02:49,943 --> 01:02:52,880
Oui, oui.
Je suis content qu'on se soit rencontr�s.
659
01:02:53,030 --> 01:02:55,465
Nous devrions nous rencontrer plus souvent.
- Oui.
660
01:02:56,029 --> 01:02:58,706
Et le Nouvel An ?
Le ferez-vous � la maison ?
661
01:02:58,856 --> 01:03:01,034
Je serai � Milan.
- D'accord.
662
01:03:03,813 --> 01:03:07,117
Ciao.
- Oui, c'est vrai.
663
01:03:12,160 --> 01:03:16,291
Merci et bonne continuation.
- Et � vous.
664
01:03:23,465 --> 01:03:25,465
Merci.
665
01:03:39,856 --> 01:03:43,247
Nous avons convenu de faire
moins d'apparitions...
666
01:03:43,769 --> 01:03:46,378
et penser ensemble � un enfant.
667
01:03:49,029 --> 01:03:51,029
Vous ne voulez pas d'enfants ?
668
01:03:51,813 --> 01:03:55,160
Je ne veux pas qu'il en soit ainsi...
et certainement pas maintenant.
669
01:03:55,465 --> 01:03:58,682
Et si tu es tellement pouss�
faites-le de c�t�.
670
01:04:00,291 --> 01:04:04,247
Vous �tes comme de la glace.
Vous jouez avec virtuosit�, mais sans passion.
671
01:04:04,421 --> 01:04:06,421
Vous ne donnez rien de vous-m�me.
672
01:04:07,856 --> 01:04:10,900
TOKYO
5 ANS PLUS TARD
673
01:04:19,552 --> 01:04:21,552
Oui, maman ?
674
01:04:22,987 --> 01:04:25,595
Papa, que s'est-il pass� ?
- Ta m�re...
675
01:04:25,769 --> 01:04:28,358
Nous venons de recevoir
les r�sultats de l'IRM.
676
01:04:28,508 --> 01:04:30,508
Il a une tumeur au poumon.
677
01:04:31,030 --> 01:04:34,097
Appelez-moi,
quand vous aurez re�u le message.
678
01:04:43,829 --> 01:04:46,732
Madame Sorel, comment allez-vous ?
- Mon mari est-il l� ?
679
01:04:46,882 --> 01:04:48,882
Non, il est all� d�ner.
680
01:04:49,247 --> 01:04:52,204
Voulez-vous du caf� ?
- Non, merci.
681
01:05:13,029 --> 01:05:15,619
Oui ?
- Paul ?
682
01:05:15,769 --> 01:05:19,682
Maman a une tumeur.
ai besoin de toi, viens ici.
683
01:05:19,856 --> 01:05:21,856
Ch�rie, je suis terriblement d�sol�e.
684
01:05:22,726 --> 01:05:26,334
Dites-moi o� venir.
Je me pr�cipite imm�diatement hors du bureau.
685
01:05:28,160 --> 01:05:30,160
Mais je suis au bureau.
686
01:05:48,204 --> 01:05:50,204
H�, Julia ?
687
01:05:51,073 --> 01:05:54,117
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
- Je me sens terriblement mal.
688
01:05:54,421 --> 01:05:57,663
Es-tu... chez toi ?
Je peux venir ?
689
01:05:57,813 --> 01:06:01,213
Julia a de gros probl�mes.
Je dois y aller tout de suite.
690
01:06:03,247 --> 01:06:05,247
Paul est-il avec vous ?
691
01:06:25,856 --> 01:06:27,856
Maman, tu es l� ?
692
01:06:35,465 --> 01:06:37,465
Maman ?
693
01:06:52,682 --> 01:06:54,923
Le directeur a donc finalement
a fait marche arri�re apr�s tout ?
694
01:06:55,073 --> 01:06:58,097
Oui, ce n'�tait pas facile,
mais il ne pouvait pas refuser.
695
01:06:58,247 --> 01:07:00,984
Merci.
- Avec de tels r�sultats pour les �tudiants.
696
01:07:01,134 --> 01:07:03,935
Le programme est r�dig�
pour les trois ann�es � venir.
697
01:07:04,085 --> 01:07:08,197
Nous aurons Beyrouth, puis Salzbourg.
- O� allez-vous cette ann�e ?
698
01:07:08,347 --> 01:07:10,663
A Venise.
- Ah, Venise, wow.
699
01:07:10,813 --> 01:07:13,680
�tais � Venise l'ann�e
avant ta naissance.
700
01:07:13,830 --> 01:07:17,364
Tout doit dispara�tre.
Dites-m'en plus, distrayez-moi.
701
01:07:17,595 --> 01:07:21,879
Nous chanterons dans la basilique de San Marco.
C'est le bonheur.
702
01:07:22,029 --> 01:07:24,663
Et comment !
Ah, Docteur...
703
01:07:24,813 --> 01:07:26,837
Vous supportez bien le traitement,
704
01:07:26,987 --> 01:07:30,321
mais attendrai le CT,
avant de prendre une d�cision.
705
01:07:30,557 --> 01:07:33,358
Si la tumeur se fige
ou r�tr�cit, nous continuerons.
706
01:07:33,508 --> 01:07:35,967
Ou nous trouverons quelque chose, d'accord ?
- D'accord.
707
01:07:36,117 --> 01:07:39,239
Je ne suis pas s�r d'avoir le choix.
D'accord.
708
01:07:39,630 --> 01:07:43,764
Maman dit que tu es tr�s attentif.
- Ce n'est pas grave. Je m'en vais.
709
01:07:44,291 --> 01:07:47,141
Docteur, ma fille peut-elle
vous inviter � prendre un caf� ?
710
01:07:47,291 --> 01:07:49,773
Maman, qu'est-ce que tu fais ?
- Tu as dit qu'il �tait mignon.
711
01:07:49,923 --> 01:07:51,923
Je veux qu'il me gu�risse.
712
01:07:52,073 --> 01:07:54,204
C'est bien.
- Il faut que y aille.
713
01:07:54,900 --> 01:07:58,141
Au revoir, ma ch�rie.
Vos �l�ves ont de la chance avec vous.
714
01:07:58,291 --> 01:08:01,030
Maintenant, reposez-vous.
Demain, je repartirai.
715
01:08:05,682 --> 01:08:07,682
Pardonnez-lui.
716
01:08:08,160 --> 01:08:11,494
Enseignez-vous ?
- Oui, la musique au Lyc�e Jacques Decours.
717
01:08:11,644 --> 01:08:13,906
Ma fille y �tudie.
- Quel est son nom ?
718
01:08:14,056 --> 01:08:17,030
Madeleine Loise.
- Elle est merveilleuse.
719
01:08:17,291 --> 01:08:20,663
Attendez, vous �tes Madame Feynman ?
- Oui, je le suis.
720
01:08:20,813 --> 01:08:24,263
Depuis qu'elle chante dans la chorale
je n'�coute que pour toi.
721
01:08:24,413 --> 01:08:26,881
Est-ce vrai ?
- Oui, et c'est � cause de toi que �coute
722
01:08:27,031 --> 01:08:30,184
"Va Penciero" de Verdi
quatre fois par jour.
723
01:08:30,334 --> 01:08:33,776
Oui, vous devrez vous y habituer.
Nous l'apprendrons toute l'ann�e.
724
01:08:33,926 --> 01:08:37,193
Et je voulais vous offrir un caf�.
- Es-tu en col�re ?
725
01:08:37,378 --> 01:08:40,097
Enfin, un peu.
- Comment y rem�dier ?
726
01:08:40,247 --> 01:08:43,315
Avez-vous �t� trait�
d'une diverticulite m�diane ?
727
01:08:43,465 --> 01:08:47,291
Non.
- Alors je ne sais pas. Qu'est-ce que le caf� ?
728
01:09:06,769 --> 01:09:09,334
Pourquoi ne puis-je pas voir les enfants ?
729
01:09:10,465 --> 01:09:12,465
Je veux les voir.
730
01:09:13,413 --> 01:09:16,741
Il est encore t�t, Julia.
Votre fille s'inqui�te de votre exp�rience
731
01:09:16,891 --> 01:09:19,158
pour le suicide
et ils ont besoin de temps.
732
01:09:19,465 --> 01:09:22,599
C'est arriv� par accident.
Combien de temps dois-je encore le r�p�ter ?
733
01:09:22,749 --> 01:09:25,532
Il les oppose � moi
� cause de la garde.
734
01:09:25,682 --> 01:09:28,228
Votre ex-mari
en essayant de les prot�ger.
735
01:09:28,378 --> 01:09:30,378
Ce n'est pas le cas.
736
01:09:32,029 --> 01:09:34,334
Il ne pense pas du tout � eux.
737
01:09:35,117 --> 01:09:38,030
Il ne veut tout simplement pas
payer une pension alimentaire.
738
01:09:39,378 --> 01:09:41,378
S'il vous pla�t...
739
01:09:43,265 --> 01:09:47,141
vous ne le laissez pas prendre mes enfants.
- Mais vous n'�tes pas conditionn�.
740
01:09:47,291 --> 01:09:50,793
Vous devez penser par vous-m�me.
Le juge a d�j� pris sa d�cision.
741
01:09:50,943 --> 01:09:55,393
Leur p�re aura la garde.
- Pourquoi ne me laissent-ils pas les voir ?
742
01:09:55,543 --> 01:09:59,141
Les enfants sont les miens.
- Quand tu iras mieux, tu les verras.
743
01:09:59,291 --> 01:10:01,663
D'abord en pr�sence
gardien.
744
01:10:01,813 --> 01:10:04,532
Quand ?
- Bient�t, attendez.
745
01:10:04,682 --> 01:10:08,334
Tout ira bien.
Le courage.
746
01:10:09,009 --> 01:10:12,602
Comment avez-vous r�ussi � apprivoiser
ma fille pendant deux mois ?
747
01:10:12,752 --> 01:10:15,486
ai essay� pendant 15 ans,
mais sans succ�s.
748
01:10:16,943 --> 01:10:20,726
Vous �tes oncologue et vous fumez ?
- Oui.
749
01:10:21,204 --> 01:10:24,228
ai lu une nouvelle
�tude am�ricaine.
750
01:10:24,378 --> 01:10:27,778
prouve qu'il existe un lien entre le tabagisme
et le cancer.
751
01:10:27,928 --> 01:10:30,421
Vous m'avez cru.
- Non.
752
01:10:30,873 --> 01:10:33,445
Oui, je le vois dans vos yeux.
- Pas du tout.
753
01:10:33,595 --> 01:10:37,421
Vous avez presque d�cid� de passer votre tour.
- C'est absurde.
754
01:10:37,943 --> 01:10:40,900
Depuis combien de temps travaillez-vous avec des personnes ?
- Depuis six ans.
755
01:10:41,508 --> 01:10:45,291
Ce n'est pas toujours facile,
mais il y en a d'autres comme votre fille.
756
01:10:45,441 --> 01:10:47,967
N'est-ce pas pour flirter
avec leurs p�res ?
757
01:10:48,117 --> 01:10:50,271
Vous l'aimez ?
- Oui, beaucoup.
758
01:10:50,421 --> 01:10:52,421
Et votre travail ?
759
01:10:53,073 --> 01:10:56,508
Oui... et cela m'aide.
760
01:10:56,769 --> 01:10:58,769
Moi aussi.
761
01:11:00,117 --> 01:11:02,117
Le caf� est plus que bon.
762
01:11:02,291 --> 01:11:04,358
L'appareil situ� dans le hall d'entr�e permet d'obtenir le num�ro de t�l�phone suivant.
763
01:11:05,029 --> 01:11:07,706
� l'h�pital, vous ne trouverez pas
bon caf�.
764
01:11:07,856 --> 01:11:09,856
Voulez-vous manger quelque chose ?
765
01:11:20,987 --> 01:11:23,552
Nous pensions,
nous �tions heureux.
766
01:11:24,421 --> 01:11:28,726
Nous avions une fille merveilleuse,
nous ne nous disputions pas, et puis soudain...
767
01:11:29,247 --> 01:11:31,247
Elle l'a pris et est partie.
768
01:11:31,856 --> 01:11:35,900
Elle a d� se sentir
Elle a d� se sentir pi�g�e, mais je n'ai pas compris.
769
01:11:36,160 --> 01:11:38,160
Je l'ai v�cu...
770
01:11:38,900 --> 01:11:40,900
tr�s difficile...
771
01:11:42,334 --> 01:11:44,334
mais Madeleine et moi avons r�ussi.
772
01:11:44,534 --> 01:11:48,073
Bien s�r, il y a parfois des
mais de moins en moins souvent.
773
01:11:50,030 --> 01:11:53,595
Et vous ?
- Nous en avons eu quatre in vitro.
774
01:11:55,378 --> 01:11:58,639
Je n'ai vu que des m�decins,
des infirmi�res, des machines.
775
01:12:00,726 --> 01:12:03,726
C'est le plus douloureux,
vous devez supporter...
776
01:12:04,265 --> 01:12:07,184
bien que je ne me sois jamais
jamais vraiment r�concili�.
777
01:12:07,334 --> 01:12:09,682
Les enfants de la chorale sont comme les miens.
778
01:12:11,073 --> 01:12:14,465
C'�tait il y a longtemps.
Je ne sais pas pourquoi je vous le raconte.
779
01:12:15,639 --> 01:12:17,639
R�p�tons-le.
780
01:12:18,726 --> 01:12:20,726
Si vous le souhaitez, n'h�sitez pas � nous contacter.
781
01:12:23,856 --> 01:12:27,271
�a suffit... "The Guitarist".
�tais fou de lui au lyc�e.
782
01:12:27,421 --> 01:12:30,141
�tais pr�te � tout,
pour me faire remarquer.
783
01:12:30,291 --> 01:12:32,291
Voulez-vous le f�liciter ?
784
01:12:33,465 --> 01:12:35,969
ai oubli� son nom.
- C'est vrai ?
785
01:12:36,119 --> 01:12:38,141
Totalement.
- Que commanderez-vous ?
786
01:12:38,291 --> 01:12:41,204
R�p�tez la m�me chose.
- Merci.
787
01:13:29,247 --> 01:13:31,247
Je t'aime, maman.
788
01:13:34,030 --> 01:13:36,987
Pardonne-moi,
je n'ai pas �t� avec toi depuis longtemps.
789
01:13:57,900 --> 01:13:59,900
Reposez-vous.
790
01:14:10,395 --> 01:14:12,297
Excusez-moi ?
- Oui ?
791
01:14:12,447 --> 01:14:15,030
Le Dr Trone est-il encore l� ?
- Il est parti.
792
01:14:15,247 --> 01:14:17,445
Je vois.
- Cela pourrait �tre dans le caf�.
793
01:14:17,595 --> 01:14:21,117
De l'h�pital � la droite.
- Merci.
794
01:14:27,421 --> 01:14:29,967
Excusez-moi,
le Dr Trone est-il ici ?
795
01:14:30,117 --> 01:14:32,117
Non, ce n'est pas le cas.
796
01:14:35,943 --> 01:14:37,943
Julia ?
797
01:14:39,030 --> 01:14:42,813
Nathan, Nathan Giraud.
- Ah, oui, en effet.
798
01:14:43,508 --> 01:14:46,682
Comment allez-vous ?
- Superbe.
799
01:14:49,029 --> 01:14:51,029
Peut-�tre allez-vous vous asseoir ?
800
01:14:51,987 --> 01:14:54,813
Pourquoi pas ?
Avec plaisir.
801
01:14:55,508 --> 01:14:59,160
Jouez-vous toujours de la guitare ?
- Oui, je joue le vendredi.
802
01:14:59,856 --> 01:15:01,856
Et je travaille comme sage-femme.
803
01:15:02,204 --> 01:15:06,160
C'est inhabituel pour un homme.
On dit maintenant...
804
01:15:06,595 --> 01:15:10,117
N�onatologiste.
Oui, un mot � la mode...
805
01:15:10,334 --> 01:15:13,595
et je porte une robe rose
et je suis obst�tricienne.
806
01:15:13,856 --> 01:15:17,160
Accompagner mon d�sir irr�sistible
de na�tre.
807
01:15:17,482 --> 01:15:21,628
Nous sommes trois dans notre groupe.
- Voici donc votre concept.
808
01:15:21,778 --> 01:15:25,030
Quelque chose comme �a...
mais le batteur est cardiologue.
809
01:15:28,943 --> 01:15:31,639
Je ne pensais pas,
tu t'es souvenu de mon nom.
810
01:15:32,421 --> 01:15:36,967
ai jou� un petit tour.
ai vu votre photo dans un magazine.
811
01:15:37,117 --> 01:15:40,489
Et vous ne m'avez pas reconnu, mais rien.
- Vous vous moquez de moi ?
812
01:15:40,639 --> 01:15:42,639
Attendez.
813
01:15:47,247 --> 01:15:49,271
C'est impossible.
Vous vous souvenez d'elle.
814
01:15:49,421 --> 01:15:52,054
Eh bien, oui.
- Je n'y ai pas jou� depuis des ann�es.
815
01:15:52,204 --> 01:15:56,663
Je me souviens qu'il a �crit cette chanson,
quand il est revenu de Berlin...
816
01:15:56,813 --> 01:16:00,639
pour Cassandra Drouillier.
La grosse fille.
817
01:16:00,987 --> 01:16:02,987
Berlin, Dieu.
818
01:16:06,117 --> 01:16:08,117
ai regrett� que tu ne sois pas venu.
819
01:16:08,291 --> 01:16:11,030
Tu ne me connaissais pas � l'�poque.
- Tu te trompes...
820
01:16:11,180 --> 01:16:13,580
mais vous �tiez si s�rieux,
ai eu peur
821
01:16:13,730 --> 01:16:15,730
de faire le premier pas.
822
01:16:18,813 --> 01:16:20,813
�tes-vous mari�(e) maintenant ?
823
01:16:20,987 --> 01:16:22,987
Avez-vous des enfants ?
824
01:16:23,639 --> 01:16:25,639
Ce n'est pas le cas.
825
01:16:25,987 --> 01:16:29,117
Et vous ?
- Je suis seul pour l'instant.
826
01:17:57,073 --> 01:17:59,073
Mon p�re.
827
01:18:05,421 --> 01:18:08,552
Bonjour, Julia.
- Bonjour, Julia.
828
01:18:08,856 --> 01:18:10,856
Bonjour.
829
01:18:12,117 --> 01:18:16,029
Est-ce que c'est inconfortable ?
- Non, non, non, de quoi parlez-vous ?
830
01:18:16,595 --> 01:18:19,543
C'est juste un peu bizarre
d'entendre votre voix.
831
01:18:21,421 --> 01:18:23,421
Je n'ai pas appel�...
832
01:18:24,334 --> 01:18:26,334
depuis un quart de si�cle.
833
01:18:29,726 --> 01:18:33,378
Julia, je sais que vous
et ta m�re communiquaient souvent.
834
01:18:36,117 --> 01:18:38,117
Elle est en train de mourir, Julia.
835
01:18:41,421 --> 01:18:45,160
Tu n'as pas dit... non ?
- Non.
836
01:18:46,247 --> 01:18:49,714
On lui a r�cemment diagnostiqu�
d'un cancer du poumon.
837
01:18:50,029 --> 01:18:52,429
La premi�re chimioth�rapie
a �t� couronn�e de succ�s...
838
01:18:53,639 --> 01:18:55,682
mais le cancer est revenu.
839
01:18:56,465 --> 01:18:59,880
Elle ne voulait pas vous inqui�ter,
alors elle l'a cach�.
840
01:19:00,030 --> 01:19:01,940
Je ne comprends pas.
841
01:19:02,090 --> 01:19:04,769
Je lui ai parl�
il y a deux semaines.
842
01:19:05,247 --> 01:19:07,247
Son �tat s'est fortement d�grad�.
843
01:19:08,334 --> 01:19:11,135
Les m�decins lui donnent
quelques jours, jusqu'� une semaine.
844
01:19:11,378 --> 01:19:13,378
Enfin, peut-�tre deux.
845
01:19:19,160 --> 01:19:21,433
Je sais qu'il sera contrari�,
846
01:19:21,583 --> 01:19:23,856
s'il ne vous voit pas,
avant qu'il ne parte.
847
01:19:31,378 --> 01:19:33,378
Merci de votre appel.
848
01:19:36,726 --> 01:19:38,726
Ciao.
849
01:19:39,073 --> 01:19:41,073
Ciao.
850
01:20:52,117 --> 01:20:54,117
Mesdames et Messieurs...
851
01:20:54,856 --> 01:20:57,793
avant de siffler
le concerto en do majeur...
852
01:20:57,943 --> 01:20:59,994
Je vais jouer un morceau,
853
01:21:00,144 --> 01:21:03,030
qui occupe une place particuli�re
dans ma vie.
854
01:21:04,073 --> 01:21:06,963
C'est le travail pr�f�r�
d'une femme.
855
01:21:07,113 --> 01:21:10,104
Elle ne peut pas �tre l�,
mais elle nous �coute.
856
01:28:02,030 --> 01:28:04,726
Excusez-moi...
Excusez-moi.
857
01:28:05,508 --> 01:28:08,967
Il n'y a rien.
Continuez � jouer.
858
01:28:09,117 --> 01:28:12,682
Tu connais cette pi�ce ?
- C'est maman qui me l'a apprise.
859
01:28:14,160 --> 01:28:16,160
Puis-je ?
860
01:29:15,726 --> 01:29:19,421
�tes-vous heureux � Berlin ?
- Tr�s bien.
861
01:29:20,508 --> 01:29:22,663
ai un mari
et une belle fille.
862
01:29:22,813 --> 01:29:24,813
�uvre pr�f�r�e.
863
01:29:25,029 --> 01:29:27,029
Que faites-vous ?
864
01:29:29,987 --> 01:29:31,987
Piana.
865
01:29:32,291 --> 01:29:34,625
La pomme ne tombe pas
plus loin de l'arbre.
866
01:29:36,160 --> 01:29:40,030
Je fais du design depuis longtemps,
mais il me manquait toujours quelque chose.
867
01:29:40,247 --> 01:29:42,247
Enfin...
868
01:29:42,465 --> 01:29:45,769
le cercle est toujours ferm�.
ai ouvert une entreprise.
869
01:29:46,117 --> 01:29:50,421
Il y avait d�j� des pianos "Feynman".
et c'est pourquoi ai pris le nom de "Marcus".
870
01:29:50,595 --> 01:29:53,160
Piano Schoenberg.
�a sonne bien, non ?
871
01:29:56,943 --> 01:29:59,410
Vous ne voulez pas le garder
pour vous ?
872
01:29:59,987 --> 01:30:02,254
Ta m�re voulait
te le donner.
873
01:30:17,030 --> 01:30:19,421
Qu'est-ce que tu vas faire
maintenant, papa ?
874
01:30:22,030 --> 01:30:24,030
Les choses ne vont pas bien.
875
01:30:26,595 --> 01:30:29,813
Quand Ana est tomb�e malade
ai tout laiss� tomber.
876
01:30:33,073 --> 01:30:37,273
Apr�s six mois ici
un espace de co-working moderne verra le jour.
877
01:30:43,987 --> 01:30:46,552
Et je ne veux pas
continuer sans elle.
878
01:30:50,943 --> 01:30:52,943
Vivez avec nous.
879
01:30:53,629 --> 01:30:57,296
Cela fait plusieurs ann�es que essaie
de savoir o� aller.
880
01:30:57,604 --> 01:30:59,604
Je n'ai personne sur qui compter.
881
01:31:01,726 --> 01:31:03,726
ai invent� un nouveau "Deca".
882
01:31:05,030 --> 01:31:07,030
Votre exp�rience serait inestimable.
883
01:32:05,334 --> 01:32:07,334
Peut-�tre resterez-vous ?
884
01:32:10,726 --> 01:32:13,291
Maintenant nous sommes tous les deux avec toi
sont sans ancre.
885
01:32:18,943 --> 01:32:21,706
Vous pouvez rester
aussi longtemps que vous le souhaitez.
886
01:32:21,856 --> 01:32:23,856
Autant que n�cessaire.
887
01:32:24,117 --> 01:32:26,117
C'est votre maison.
888
01:32:26,508 --> 01:32:28,508
Je vis dans l'atelier.
889
01:32:29,639 --> 01:32:31,639
Vous ne me verrez pas.
890
01:32:42,813 --> 01:32:44,813
Merci.
891
01:33:21,508 --> 01:33:24,856
Quand il avait trois ans
je t'ai fabriqu� un piano de poche.
892
01:33:25,987 --> 01:33:29,334
Oui... votre taille.
893
01:33:29,484 --> 01:33:32,097
Comme dans ce dessin anim�,
tu te souviens ?
894
01:33:32,247 --> 01:33:36,029
Oui, c'est vrai.
- C'�tait avec des cordes...
895
01:33:38,160 --> 01:33:40,160
mais apr�s cinq minutes...
896
01:33:40,682 --> 01:33:42,682
vous avez fait cela...
897
01:33:44,117 --> 01:33:46,117
a fait le tour de l'atelier...
898
01:33:47,334 --> 01:33:52,029
et a essay� le piano.
Tout le monde �tait l�.
899
01:33:52,639 --> 01:33:56,639
ai essay� tous les pianos que ai trouv�s dans l'atelier.
l'atelier.
900
01:33:58,029 --> 01:34:00,900
Et s'y est accroch�,
qui est l�.
901
01:34:02,639 --> 01:34:05,769
Cela ressemblait � ceci,
comme si vous vouliez dire :
902
01:34:06,378 --> 01:34:08,378
"C'est ce dont ai besoin."
903
01:34:09,204 --> 01:34:11,465
Tu me l'as dit 100 fois.
904
01:34:19,029 --> 01:34:21,334
Je n'ai pas �t� un bon p�re pour toi...
905
01:34:23,813 --> 01:34:25,813
mais je sais que ce n'est pas le cas.
906
01:34:26,813 --> 01:34:29,508
Tu ne t'es pas occup�
de musique pour moi.
907
01:34:31,813 --> 01:34:35,682
Il a toujours �t� en vous...
et le restera.
908
01:34:36,204 --> 01:34:39,639
C'est quelque chose que...
Je ne pourrais pas l'expliquer.
909
01:34:40,465 --> 01:34:43,160
Il me fascine et m'effraie � la fois
et me fait peur.
910
01:34:45,682 --> 01:34:48,987
Vous pouvez vous en souvenir,
pour devenir vous-m�me.
911
01:34:57,073 --> 01:34:59,682
Rien que la musique
ram�nera vos enfants.
912
01:35:20,108 --> 01:35:22,642
Madame Feynman,
ne vous asseyez pas dans mon bureau,
913
01:35:22,792 --> 01:35:24,880
en essayant
de sauver ce qui ne peut l'�tre.
914
01:35:25,030 --> 01:35:28,619
La m�re est morte, le p�re est rarement � la maison et bat l'enfant.
rarement � la maison et bat l'enfant.
915
01:35:28,769 --> 01:35:31,228
Le Conseil a d�j� pris une d�cision.
- Il s'agit de la troisi�me �cole en un an.
916
01:35:31,378 --> 01:35:33,793
Si vous l'expulsez d'ici
il sera exclu du syst�me
917
01:35:33,943 --> 01:35:35,943
et �chouera certainement.
918
01:35:44,465 --> 01:35:47,769
Maintenant, c'est mon p�re qui va me le dire.
Je le connais.
919
01:35:48,291 --> 01:35:51,445
Puis-je m'en aller ?
- Non... Je suis all� au lyc�e.
920
01:35:51,595 --> 01:35:55,039
Eh bien, je n'ai plus de travail.
- Th�o, ils te donnent une chance.
921
01:35:55,508 --> 01:35:59,089
Je ne leur ai pas demand�... quoi ?
- Une chance de changer.
922
01:35:59,239 --> 01:36:02,306
Et que dois-je faire ?
Dois-je travailler ?
923
01:36:02,856 --> 01:36:04,584
Je peux peindre les murs.
924
01:36:04,734 --> 01:36:08,401
Rejoignez la chorale et apprenez la musique
avec moi deux fois par semaine.
925
01:36:08,595 --> 01:36:10,967
C'est tout ce qui me manquait.
- Th�o.
926
01:36:11,117 --> 01:36:13,117
Qu'est-ce que en retirerai ?
927
01:36:13,639 --> 01:36:15,639
Vous resterez � l'�cole.
928
01:36:15,987 --> 01:36:19,726
La r�p�tition est � 15h00.
Oui ou non, c'est � vous de d�cider.
929
01:36:23,291 --> 01:36:26,552
Je ne sais pas quoi faire
avec ce gar�on.
930
01:36:27,726 --> 01:36:31,726
Il g�che tout.
Il est agressif envers les autres.
931
01:36:33,073 --> 01:36:35,073
Vous avez d�j� rencontr� pire.
932
01:36:35,769 --> 01:36:40,595
Je sais, mais regarde,
je l'ai pris pour rien.
933
01:36:40,900 --> 01:36:43,167
Pas en vain,
ne vous inqui�tez pas.
934
01:36:45,943 --> 01:36:48,769
en �tais s�r,
qu'il y avait quelque chose dedans.
935
01:36:51,073 --> 01:36:53,073
Julia.
936
01:36:56,073 --> 01:36:58,073
D�placer ici.
937
01:37:20,682 --> 01:37:24,465
Je sais que tu as peur
que Madeleine te d�teste.
938
01:37:28,856 --> 01:37:30,856
Mais cela n'arrivera pas.
939
01:37:33,943 --> 01:37:35,943
C'est absurde.
940
01:37:36,178 --> 01:37:38,712
Si ce n'est pas pour elle,
alors � quoi �a sert ?
941
01:37:39,029 --> 01:37:41,763
C'est une bonne chose pour nous.
Pourquoi avons-nous besoin de changement ?
942
01:37:46,334 --> 01:37:49,263
Nous nous sommes mis d'accord et ai v�cu
seule depuis de nombreuses ann�es.
943
01:37:49,413 --> 01:37:52,880
Je veux mon propre appartement, du temps...
- Vous savez quoi ?
944
01:37:53,030 --> 01:37:55,630
Je suis fatigu�.
Je suis fatigu� de recevoir des miettes.
945
01:37:59,073 --> 01:38:01,595
Je n'en veux plus.
en ai assez.
946
01:39:55,552 --> 01:39:57,552
Qu'est-ce que cette note ?
947
01:39:58,030 --> 01:40:00,030
Le sel.
948
01:40:00,334 --> 01:40:02,334
Et celui-ci ?
949
01:40:02,987 --> 01:40:04,987
Fa deez.
950
01:40:06,508 --> 01:40:10,595
Et celui-ci ?
- Do-mi-sol.
951
01:40:13,813 --> 01:40:15,813
Et celui-ci ?
952
01:40:16,421 --> 01:40:20,160
Re, mi bemol.
Si-mi-la.
953
01:40:22,334 --> 01:40:24,334
Th�o, tu ne savais pas ?
954
01:40:25,465 --> 01:40:28,184
Vous avez l'ou�e absolue.
Cadeau.
955
01:40:28,334 --> 01:40:30,334
G�nial.
956
01:40:31,595 --> 01:40:35,879
Demain, emm�nerai la classe � un concert
pour piano de Clara Schumann.
957
01:40:36,029 --> 01:40:40,160
Je veux vraiment que tu viennes aussi.
- Je ne sais pas.
958
01:40:40,943 --> 01:40:44,987
Pourquoi voulez-vous tout cela ?
Pourquoi est-ce pour vous ?
959
01:40:47,073 --> 01:40:50,769
Je ne peux pas regarder
de voir un tel talent �chouer.
960
01:40:53,508 --> 01:40:55,508
Vous pouvez y aller.
961
01:41:00,334 --> 01:41:02,334
Th�o.
962
01:41:03,421 --> 01:41:05,421
A demain.
963
01:41:08,030 --> 01:41:10,497
Non, ce n'est pas un pays fictif.
- Je ne sais pas.
964
01:41:10,647 --> 01:41:12,647
De quel pays s'agit-il ?
- Le Nigeria.
965
01:41:12,797 --> 01:41:15,489
Groenland.
- Vos si�ges sont sur le contr�le.
966
01:41:15,639 --> 01:41:17,793
O� sont-ils rest�s ?
- Dans le caf�.
967
01:41:17,943 --> 01:41:21,143
D'accord, vas-y,
et je les trouverai... vas-y.
968
01:41:28,195 --> 01:41:30,595
Tout le monde vous attend.
Le concert commence.
969
01:41:30,745 --> 01:41:32,745
D�p�chez-vous.
970
01:41:33,829 --> 01:41:37,370
Arr�te, Madeleine, tu es en col�re contre moi,
mais je suis ton professeur.
971
01:41:37,520 --> 01:41:41,054
D�sol� de nous surprendre
avec ton p�re, mais tu n'es pas un enfant.
972
01:41:41,204 --> 01:41:43,604
Je ne suis pas en col�re,
parce que tu couches avec mon p�re.
973
01:41:43,754 --> 01:41:46,750
Je m'attendais � plus.
Que tu emm�nages avec nous.
974
01:41:46,900 --> 01:41:49,706
Le saviez-vous ?
- Oui, depuis le d�but, je ne suis pas stupide,
975
01:41:49,856 --> 01:41:52,879
et maintenant il est inquiet.
Cela ne s'�tait pas produit depuis le divorce.
976
01:41:53,029 --> 01:41:55,745
C'est notre travail.
- Vous �tes tous les deux des trous du cul.
977
01:41:55,895 --> 01:41:57,967
Vous vous comportez comme des jeunes.
978
01:41:58,117 --> 01:42:01,184
Et personne ne reculera.
- Ce n'est pas si simple.
979
01:42:01,408 --> 01:42:05,421
Non, vous irez tous les deux en enfer.
Vous perdez votre temps.
980
01:42:06,247 --> 01:42:08,247
Il est temps de grandir.
981
01:42:15,030 --> 01:42:17,297
Tr�s bien, Karim, allons-y.
982
01:42:23,421 --> 01:42:26,552
La facture du 12.
- Oui.
983
01:42:29,639 --> 01:42:31,923
Je peux sortir ?
- Pas tout de suite.
984
01:42:32,073 --> 01:42:35,607
C'est tr�s important, pendant deux minutes.
- Deux minutes, pas plus.
985
01:43:04,378 --> 01:43:07,489
Bonjour.
- Bonjour, Julia Feynman.
986
01:43:07,639 --> 01:43:09,663
Y a-t-il des nouvelles ?
- D�sol�, Julia.
987
01:43:09,813 --> 01:43:13,880
Votre demande de r�vision
de la garde est rejet�e.
988
01:43:14,187 --> 01:43:16,941
Je ne comprends pas... ai un travail,
ai un endroit o� vivre,
989
01:43:17,091 --> 01:43:19,091
ai refus� les antid�presseurs.
990
01:43:19,595 --> 01:43:22,245
ai tout fait et je peux
prendre soin d'eux.
991
01:43:22,395 --> 01:43:25,489
Pourquoi ne pas passer la nuit avec moi
au moins une fois par semaine.
992
01:43:25,639 --> 01:43:28,793
Je suis d�sol�, Julia,
ai essay� de convaincre le juge,
993
01:43:28,943 --> 01:43:33,037
mais il n'a pas assez de raisons
pour examiner votre dossier.
994
01:43:33,187 --> 01:43:35,726
Et que faire...
de tout cela ?
995
01:43:35,876 --> 01:43:39,793
Nous n'allons pas abandonner, n'est-ce pas ?
Nous essaierons encore et encore.
996
01:43:39,943 --> 01:43:43,856
Excusez-moi, ai un autre appel.
Je vous rappelle.
997
01:43:47,334 --> 01:43:49,334
Sa m�re.
998
01:44:14,204 --> 01:44:16,532
Je suis Camilla,
laissez un message.
999
01:44:16,682 --> 01:44:18,682
Camilla, maman appelle.
1000
01:44:18,987 --> 01:44:21,987
Je sais que tu ne veux pas
me parler.
1001
01:44:27,291 --> 01:44:29,291
Je suis d�sol�e, ch�rie.
1002
01:44:29,465 --> 01:44:31,465
Je suis coupable.
1003
01:44:32,900 --> 01:44:35,552
Tu me manques.
Toi et ton fr�re me manquent.
1004
01:44:39,595 --> 01:44:43,195
Tu es la plus belle chose
qui me soit arriv�e dans ma vie.
1005
01:44:46,030 --> 01:44:48,726
Je voulais te dire,
que je t'aime...
1006
01:44:49,160 --> 01:44:51,160
et que je serai toujours � tes c�t�s.
1007
01:44:53,465 --> 01:44:55,465
Je t'embrasse.
1008
01:45:11,656 --> 01:45:15,228
H�, �a fait dix minutes, pas deux.
Je les d�duirai pour vous.
1009
01:45:15,378 --> 01:45:19,291
Tableau 14.
Allez-y.
1010
01:45:24,769 --> 01:45:26,769
Bonjour.
1011
01:45:27,117 --> 01:45:29,117
Julia ?
1012
01:45:29,595 --> 01:45:31,595
Vous...
1013
01:45:33,856 --> 01:45:35,856
Comment allez-vous ?
1014
01:45:36,595 --> 01:45:40,680
Je suis... tr�s heureux,
que vous vous sentiez mieux.
1015
01:45:42,029 --> 01:45:44,029
Excusez-moi, mais je suis au travail.
1016
01:45:44,378 --> 01:45:47,813
On d�ne ensemble ?
- Non, nous n'en prendrons qu'un.
1017
01:45:52,421 --> 01:45:54,421
Deux Chablis.
1018
01:45:55,030 --> 01:45:58,697
Tu n'as vraiment pas envie de manger ?
Il y a du cabillaud au menu aujourd'hui
1019
01:45:58,847 --> 01:46:00,847
et une grande salade
de carottes.
1020
01:46:08,943 --> 01:46:12,204
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
Appelez une ambulance.
1021
01:46:22,073 --> 01:46:26,923
Vous entendrez un concerto en La mineur de
Clara Schumann en direct de l'Op�ra Comique.
1022
01:46:27,073 --> 01:46:31,097
Demain, nous nous retrouverons
en direct de Berlin � 17h00,
1023
01:46:31,247 --> 01:46:33,314
au concert
de Julia Feynman...
1024
01:46:33,464 --> 01:46:37,464
en l'honneur du 30�me anniversaire
de la chute du mur de Berlin.
1025
01:47:30,204 --> 01:47:33,738
Rappelez plus tard.
- Non, c'est mon fils et ai besoin...
1026
01:47:34,117 --> 01:47:36,402
Miles ?
- Maman, Camille est malade.
1027
01:47:36,552 --> 01:47:39,532
C'est tout blanc, �a fait tr�s mal
et son ventre est mouill�.
1028
01:47:39,682 --> 01:47:42,228
Papa ne me r�pond pas.
Que faire ?
1029
01:47:42,378 --> 01:47:46,726
Qu'est-ce qui lui fait mal au juste ?
- Son nombril lui faisait mal, et maintenant son ventre.
1030
01:47:47,065 --> 01:47:49,507
Ma fille a 14 ans.
Elle a mal au ventre et a de la fi�vre.
1031
01:47:49,657 --> 01:47:51,350
On le prend ?
1032
01:47:51,500 --> 01:47:55,568
Non, je dois t'emmener � l'h�pital.
- Il ne m'arrivera rien.
1033
01:47:55,995 --> 01:47:57,995
Nous sommes en route.
- Je ne peux pas.
1034
01:47:58,220 --> 01:48:00,954
Alors je descendrai.
- Votre sang coule, madame.
1035
01:48:01,104 --> 01:48:04,971
Je ne peux pas laisser ma fille comme �a.
Elle a besoin de moi maintenant.
1036
01:48:27,726 --> 01:48:29,726
Ch�rie, je suis l�.
1037
01:48:30,117 --> 01:48:34,030
Tout passera.
N'ayez pas peur.
1038
01:49:11,856 --> 01:49:14,657
30 ans que nous attendons
ce voyage � Berlin.
1039
01:49:15,421 --> 01:49:17,421
L'attente en valait la peine.
1040
01:49:31,029 --> 01:49:33,029
Attendez.
1041
01:49:33,378 --> 01:49:35,378
Tout passera.
1042
01:49:44,421 --> 01:49:46,421
Elle passera.
1043
01:50:05,073 --> 01:50:07,073
Je n'ai jamais eu de
famille.
1044
01:50:07,223 --> 01:50:10,557
Pendant dix ans, ai v�cu avec l'id�e
de mon inf�riorit�.
1045
01:50:10,821 --> 01:50:14,117
Je pensais que c'�tait ma faute.
Que je n'�tais la faute de personne.
1046
01:50:14,291 --> 01:50:16,491
Que je suis inutile,
que je suis laid.
1047
01:50:16,682 --> 01:50:19,216
Dix ans, c'est long,
on s'habitue...
1048
01:50:19,366 --> 01:50:23,166
et je me suis cr�� une carapace dans laquelle
je me suis cach� pour ne pas souffrir.
1049
01:50:23,421 --> 01:50:25,421
Mais je me suis tromp�.
1050
01:50:25,682 --> 01:50:27,682
Je t'aime, Gabrielle.
1051
01:50:41,595 --> 01:50:46,247
19 OCTOBRE 2028
1052
01:50:56,595 --> 01:50:58,595
Voulez-vous ?
1053
01:50:59,073 --> 01:51:03,029
Je ne sais pas.
- Venez.
1054
01:51:10,639 --> 01:51:13,682
Voir.
- Qu'est-ce qui d�termine le destin ?
1055
01:51:14,204 --> 01:51:16,682
Nos actions ?
Nos choix ?
1056
01:51:17,204 --> 01:51:20,073
Celui que nous rencontrons
sur notre chemin ?
1057
01:51:22,421 --> 01:51:27,029
Tant de fois, tout
pour rien... litt�ralement.
1058
01:51:30,813 --> 01:51:34,619
Et aujourd'hui, je suis infiniment heureux
de vous rencontrer.
1059
01:51:34,769 --> 01:51:36,769
Bonjour, Claire.
1060
01:51:56,073 --> 01:51:59,291
Babo.
Babo.
1061
01:51:59,900 --> 01:52:01,993
Oui, Claire.
- Nous sommes arriv�s t�t,
1062
01:52:02,143 --> 01:52:06,334
mais ils ont dit que nous pouvions nous asseoir dans le hall.
Voulez-vous venir ?
1063
01:52:07,682 --> 01:52:10,445
Tu ne pouvais pas me faire
un meilleur cadeau.
1064
01:52:10,595 --> 01:52:14,291
ai essay� d'obtenir des billets,
mais ils ont disparu imm�diatement.
1065
01:52:15,856 --> 01:52:17,856
Vous ne le savez pas,
1066
01:52:18,065 --> 01:52:21,856
mais le chef d'orchestre Theo Watin
a �tudi� avec moi ainsi qu'avec votre m�re.
1067
01:52:23,465 --> 01:52:25,465
Je l'ai remarqu� imm�diatement.
1068
01:52:28,160 --> 01:52:30,160
Mais il m'a d�j� oubli�.
1069
01:52:30,378 --> 01:52:33,552
Je pense que vos �tudiants
se souviennent bien de vous.
1070
01:53:05,030 --> 01:53:08,630
Je voudrais tout particuli�rement
mentionner une femme extraordinaire.
1071
01:53:09,029 --> 01:53:12,984
Nous ne serions pas ce que nous sommes,
si nous ne l'avions pas rencontr�e.
1072
01:53:13,134 --> 01:53:15,134
Julia, c'est votre passion,
1073
01:53:15,346 --> 01:53:17,747
votre d�vouement,
votre d�vouement.
1074
01:53:18,421 --> 01:53:20,967
Vous �tiez une source d'inspiration
pour tout le monde,
1075
01:53:21,117 --> 01:53:23,958
qui ont eu la chance
de vous rencontrer sur votre chemin.
1076
01:53:24,108 --> 01:53:27,880
Tu m'as fait comprendre
que peu importe d'o� l'on vient,
1077
01:53:28,030 --> 01:53:30,619
ni � travers les �preuves
que vous traversez.
1078
01:53:30,769 --> 01:53:33,334
Nos vies ne sont pas �crites
� l'avance.
1079
01:53:33,639 --> 01:53:35,639
Nous vous remercions.
1080
01:56:08,552 --> 01:56:11,682
VOYAGEUR DU TEMPS
89729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.