Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:36,429 --> 00:04:39,410
Christian, ik ben het.
2
00:04:43,896 --> 00:04:46,876
Op een dag zul je niet zo
veel geluk hebben...
3
00:04:49,029 --> 00:04:51,442
Misschien zou dat
niet zo erg zijn.
4
00:04:51,496 --> 00:04:54,135
Wat doe je verdomme
zo in het donker?
5
00:04:58,463 --> 00:05:00,203
Is het erg?
6
00:05:02,796 --> 00:05:04,775
Helaas wel.
7
00:05:08,763 --> 00:05:11,073
Mijn moeder is overleden.
8
00:05:16,096 --> 00:05:18,098
Het is raar...
9
00:05:20,529 --> 00:05:22,907
Ik had nooit gedacht dat het
zo'n schok zou zijn.
10
00:05:28,796 --> 00:05:31,105
Michel, zet het neer.
11
00:05:36,129 --> 00:05:38,131
Ik ben er voor je.
12
00:05:56,163 --> 00:05:58,005
- Ja?
- Het is Mathilde.
13
00:05:58,063 --> 00:06:00,043
Kom later terug.
Ik ben bezig.
14
00:06:00,096 --> 00:06:04,340
Maak je een grapje? Ik zal hier
niet de hele nacht staan!
15
00:06:04,396 --> 00:06:07,673
- Laten we gaan dineren.
- Laat maar.
16
00:06:09,563 --> 00:06:11,701
Ik voel me beter.
17
00:06:14,296 --> 00:06:17,470
Ik moest gewoon met
iemand praten.
18
00:06:21,963 --> 00:06:24,773
Ik ben oké nu.
19
00:06:24,829 --> 00:06:28,175
Trouwens, ik wil je niet
in de weg staan.
20
00:06:28,229 --> 00:06:29,833
Wacht.
21
00:06:31,196 --> 00:06:33,369
Ik heb je ook iets te zeggen.
22
00:06:33,429 --> 00:06:36,035
- Ik stop ermee.
- Stoppen met wat?
23
00:06:36,096 --> 00:06:39,304
Ik neem ontslag.
Ik stap eruit.
24
00:06:39,363 --> 00:06:42,344
- Weet Cox dat?
- Nog niet.
25
00:06:42,396 --> 00:06:45,501
Hij zal niet blij zijn.
Je maakt een fout.
26
00:06:45,563 --> 00:06:49,170
- We zullen het zien.
- Wees voorzichtig, Christian.
27
00:06:49,229 --> 00:06:51,938
Je kunt niet zomaar de
organisatie verlaten.
28
00:06:51,996 --> 00:06:54,738
En Cox is een echte klootzak.
29
00:06:55,996 --> 00:06:59,341
Ik weet zeker dat je
alles gepland hebt.
30
00:07:01,329 --> 00:07:03,775
Maak je geen zorgen om mij.
31
00:07:11,163 --> 00:07:13,541
Ga je hier de hele
nacht zitten?
32
00:07:15,963 --> 00:07:18,101
Wat een warm welkom!
33
00:07:19,129 --> 00:07:21,940
Ik heb wat kip en wat cake
voor je meegenomen, lieverd!
34
00:07:24,563 --> 00:07:28,510
- Wat?
- Ik ben niet je "lieverd"!
35
00:07:46,996 --> 00:07:48,839
Hoe was je reis?
36
00:07:48,896 --> 00:07:51,000
Verschrikkelijk!
37
00:07:51,063 --> 00:07:54,134
Je had me moeten meenemen.
Ik zei het je.
38
00:07:55,163 --> 00:07:58,109
- Wat is dit cadeau?
- Het is voor jou.
39
00:07:58,163 --> 00:08:00,575
Voor mij? Ongelooflijk!
40
00:08:02,563 --> 00:08:04,474
Wat is dit in vredesnaam?
41
00:08:13,629 --> 00:08:15,700
Christian?
42
00:08:15,763 --> 00:08:18,709
- Mag ik met je douchen?
- Nee.
43
00:08:19,729 --> 00:08:21,936
Geef me de badjas.
44
00:08:46,763 --> 00:08:48,743
Mag ik een kus?
45
00:08:48,796 --> 00:08:51,072
Je hebt mij zelfs nog niet gekust.
46
00:09:02,763 --> 00:09:06,505
- Het is je eerste cadeau ooit.
- Het is ook de laatste.
47
00:09:07,663 --> 00:09:09,005
Wat betekent dat?
48
00:09:09,063 --> 00:09:11,873
Het betekent dat het
voorbij is tussen ons.
49
00:09:13,563 --> 00:09:16,736
Ik heb je gezegd dat ik
ooit zou vertrekken.
50
00:09:16,796 --> 00:09:18,775
Dat moment is nu.
51
00:09:23,429 --> 00:09:25,842
Is het voor een
ander meisje?
52
00:09:27,829 --> 00:09:30,105
Doe niet zo gek, Mathilde.
53
00:09:30,163 --> 00:09:33,632
- Neem me mee.
- Dat kan ik niet.
54
00:09:35,263 --> 00:09:38,472
- Hoe zit het met de kat?
- Hij komt met mij mee.
55
00:09:40,729 --> 00:09:43,142
Bedrijf alsjeblieft
de liefde met me.
56
00:09:43,196 --> 00:09:45,675
Alsjeblieft.
Nog een laatste keer.
57
00:09:54,329 --> 00:09:56,674
Niet huilen, Mathilde.
58
00:09:56,729 --> 00:09:58,709
Laat me Sudan houden.
59
00:10:01,196 --> 00:10:03,607
Je bent zo'n klootzak.
60
00:10:03,663 --> 00:10:06,404
Ik waarschuw je,
ik neuk alles wat beweegt!
61
00:10:06,463 --> 00:10:08,203
Goed voor je.
62
00:10:08,263 --> 00:10:10,539
Ik haat je, klootzak!
63
00:10:10,596 --> 00:10:13,099
En ik haat je stomme cadeau!
64
00:10:16,196 --> 00:10:18,472
Daar, daar, Sudan.
65
00:10:19,963 --> 00:10:22,000
Het is oke.
66
00:10:22,063 --> 00:10:24,133
Het is gewoon de manier
waarop vrouwen zijn.
67
00:10:39,896 --> 00:10:42,808
Mijn excuses voor de
lange reis, Christian.
68
00:10:42,863 --> 00:10:45,571
De dokter wil dat ik
voorlopig binnen blijf.
69
00:10:47,596 --> 00:10:51,043
Mijn been, weet je...
70
00:10:59,229 --> 00:11:02,473
Wil je met me ontbijten,
meneer Morelli?
71
00:11:02,529 --> 00:11:04,531
Nee, bedankt.
72
00:11:06,929 --> 00:11:08,533
Ga alsjeblieft zitten.
73
00:11:15,763 --> 00:11:18,333
Goed gedaan, Christian.
74
00:11:18,396 --> 00:11:20,636
We zijn erg tevreden.
75
00:11:20,696 --> 00:11:23,005
Sylvio, het geld.
76
00:11:31,296 --> 00:11:36,041
We hebben er een bonus voor je
bij gedaan, meneer Morelli.
77
00:11:37,129 --> 00:11:40,008
Je was erg efficiënt.
78
00:11:40,063 --> 00:11:41,440
Werkelijk.
79
00:11:44,996 --> 00:11:48,273
De organisatie heeft je nog
steeds nodig, meneer Morelli.
80
00:11:50,896 --> 00:11:54,934
We hebben een grote en nogal
onverwachte missie voor je.
81
00:11:54,996 --> 00:11:57,374
Wat zeg jij?
82
00:11:58,396 --> 00:11:59,568
Ik ben niet geïnteresseerd.
83
00:12:01,896 --> 00:12:05,844
- 250.000 franc.
- Niet aandringen.
84
00:12:07,696 --> 00:12:10,472
We kunnen er 300.000 van maken.
85
00:12:10,529 --> 00:12:11,906
Maar dat is het.
86
00:12:11,963 --> 00:12:14,101
Ik stop ermee, meneer Cox.
87
00:12:14,163 --> 00:12:15,903
Ik ga met pensioen.
88
00:12:23,563 --> 00:12:25,770
Je had het mij moeten zeggen.
89
00:12:25,829 --> 00:12:28,036
Ik zeg het je nu.
90
00:12:31,496 --> 00:12:35,467
Men loopt niet alleen de
organisatie uit, meneer Morelli.
91
00:12:36,763 --> 00:12:38,970
Maar dat is wat ik ga doen.
92
00:12:44,663 --> 00:12:47,200
Kijk naar hem:
93
00:12:47,263 --> 00:12:50,142
groot, sterk...
94
00:12:55,129 --> 00:12:58,008
en dom.
95
00:13:01,429 --> 00:13:03,909
Hij kan je niet vervangen.
96
00:13:08,163 --> 00:13:10,541
Vraag Michel om iemand
anders te vinden.
97
00:13:11,829 --> 00:13:13,867
Nee...
98
00:13:13,929 --> 00:13:16,069
het is te laat.
99
00:13:16,129 --> 00:13:18,770
We kunnen niet zonder jou,
omdat jij de beste bent.
100
00:13:18,829 --> 00:13:21,140
Jij weet het en wij weten het.
101
00:13:22,229 --> 00:13:24,106
Einde van de discussie.
102
00:13:32,829 --> 00:13:34,433
Sylvio?
103
00:14:02,329 --> 00:14:04,571
Kijk, jij bent de beste.
104
00:14:07,063 --> 00:14:08,940
Wat is de hoofdstad van Bolivia?
105
00:14:08,996 --> 00:14:11,475
La Paz.
106
00:14:14,296 --> 00:14:16,502
Die gaat niet winnen.
107
00:14:16,563 --> 00:14:20,875
Welke Amerikaanse filmmaker,
oorspronkelijk uit Duitsland,
108
00:14:20,929 --> 00:14:24,536
- heeft "The Blue Angel" gemaakt?
- Verdomme.
109
00:14:24,596 --> 00:14:26,439
Josef von Lindberg.
110
00:14:26,496 --> 00:14:29,601
- Josef von Sternberg.
- Ja, von Sternberg.
111
00:14:37,763 --> 00:14:39,503
Radio Taxi.
Hoe kan ik u helpen?
112
00:14:39,563 --> 00:14:43,533
Ik heb een taxi nodig op 15
Boulevard Delestraint, alstublieft.
113
00:14:43,596 --> 00:14:45,200
Een momentje alstublieft.
114
00:14:45,263 --> 00:14:48,732
Wat is groter: een eendenei
of een kippenei?
115
00:14:48,796 --> 00:14:50,103
Een eendenei.
116
00:14:50,163 --> 00:14:53,200
Heb je ooit een eend een
ei zien leggen?
117
00:14:53,263 --> 00:14:55,105
Je bent je bonus kwijt,
118
00:14:55,163 --> 00:14:57,836
maar je wint nog steeds
ons bordspel...
119
00:15:01,296 --> 00:15:03,400
Mijn kleine katje.
120
00:15:04,529 --> 00:15:06,373
Als iemand binnenloopt,
mauw dan gewoon.
121
00:16:16,229 --> 00:16:18,471
- Op zoek naar mij, jongen?
- Nee.
122
00:16:18,529 --> 00:16:21,203
- Hoe heet je, jochie?
- Wat gaat het jou aan?
123
00:16:23,996 --> 00:16:27,533
Zeg onze lieve meneer Cox...
124
00:16:27,596 --> 00:16:30,600
dat nee, nee betekent.
125
00:16:30,663 --> 00:16:32,142
Opstaan.
126
00:16:34,096 --> 00:16:37,873
- Herhaal het.
- Nee betekent nee.
127
00:16:37,929 --> 00:16:40,933
- Nog een keer.
- Nee betekent nee.
128
00:16:40,996 --> 00:16:42,633
Goede jongen!
129
00:16:56,596 --> 00:16:58,336
Mevrouw Faulques alstublieft.
130
00:16:58,396 --> 00:17:00,342
Waar gaat het over?
131
00:17:00,396 --> 00:17:02,432
Het is persoonlijk.
We hebben een afspraak.
132
00:17:02,496 --> 00:17:04,634
Er is een lange wachttijd.
133
00:17:04,696 --> 00:17:06,606
Dan ga ik gewoon
naar de kluis.
134
00:17:06,663 --> 00:17:09,404
Meneer Fournier, ik heb
iemand hier voor u.
135
00:17:09,463 --> 00:17:12,204
Dat is een vervelende gewoonte.
Probeer te glimlachen.
136
00:17:19,496 --> 00:17:21,975
- Hallo.
- Hallo, meneer Morelli.
137
00:17:31,463 --> 00:17:33,170
Bedankt.
138
00:17:51,563 --> 00:17:53,975
- Mevrouw Faulques is hier, meneer.
- Dat werd tijd!
139
00:17:54,029 --> 00:17:56,703
Martin, het spijt me maar...
140
00:17:58,363 --> 00:18:00,808
- Hoeveel?
- 300.
141
00:18:00,863 --> 00:18:03,844
- Wat neerkomt op 600.
- 615.
142
00:18:03,896 --> 00:18:08,207
- En de rest?
- Je zei me om het te investeren, toch?
143
00:18:08,263 --> 00:18:09,832
Dat deed ik, maar nu
wil ik het allemaal.
144
00:18:12,063 --> 00:18:14,270
- Wil je een hapje?
- Nee.
145
00:18:14,329 --> 00:18:18,402
Luister, ik denk niet dat het een
goed idee is om het nu te verkopen.
146
00:18:19,829 --> 00:18:21,275
Ik moet je iets laten zien.
147
00:18:22,729 --> 00:18:24,333
- Waar?
- Bij mij thuis.
148
00:18:24,396 --> 00:18:25,931
Nee.
149
00:18:25,996 --> 00:18:27,475
Echt niet!
150
00:18:27,529 --> 00:18:30,374
Er zijn geen taxi's.
151
00:18:30,429 --> 00:18:32,774
Laten we de bus nemen.
152
00:18:32,829 --> 00:18:35,036
Het is goedkoper en sneller.
153
00:18:36,063 --> 00:18:39,202
Met wat ik in mijn kluis heb,
kan ik een taxi betalen.
154
00:18:40,229 --> 00:18:42,870
Vergeet het maar en schiet op!
155
00:18:44,529 --> 00:18:46,373
Wacht even!
156
00:18:54,229 --> 00:18:58,109
Geld is nu waardeloos,
en dat geldt ook voor goud.
157
00:18:58,163 --> 00:19:01,838
Dus besloot ik te investeren
in iets betrouwbaarders.
158
00:19:01,896 --> 00:19:03,431
Ik heb vlees voor je gekocht.
159
00:19:03,496 --> 00:19:07,102
- Wat voor soort vlees?
- Kalkoen.
160
00:19:08,729 --> 00:19:09,868
Kalkoen?
161
00:19:16,063 --> 00:19:18,441
Doe wat je wilt,
162
00:19:18,496 --> 00:19:20,498
maar ik denk dat je
een fout maakt.
163
00:19:20,563 --> 00:19:23,567
Je vroeg mij je geld te beheren,
dat is wat ik aan het doen ben.
164
00:19:25,396 --> 00:19:29,104
- Als je mijn hoofd niet volgt...
- Je hebt het over kalkoen!
165
00:19:29,163 --> 00:19:31,403
Hallo schatjes.
166
00:19:31,463 --> 00:19:34,875
Oh, stoute jongens! Jullie hebben
op de vloer geplast!
167
00:19:34,929 --> 00:19:37,069
Kijk uit waar je loopt.
168
00:19:44,529 --> 00:19:47,100
Heb je dat ding is er nog steeds?
169
00:19:47,163 --> 00:19:48,972
Doe het weg!
170
00:19:49,029 --> 00:19:50,873
- De kalkoenen?
- Nee, dat beest!
171
00:19:50,929 --> 00:19:53,307
Beber? Echt niet!
172
00:19:53,363 --> 00:19:56,400
Hey, Kitty.
Ik zal je nooit verlaten.
173
00:19:59,596 --> 00:20:03,043
Het is een geweldige kans en
een veelbelovend business.
174
00:20:03,096 --> 00:20:06,100
Zelfs de Japanners zijn
geïnteresseerd. Hallo, Nini.
175
00:20:06,163 --> 00:20:08,268
- Wie geeft er om de Japanners?
- Wat?
176
00:20:08,329 --> 00:20:11,833
- Doe het weg!
- Dat is alles waar jij aan denkt.
177
00:20:11,896 --> 00:20:15,275
We kunnen het nu niet verkopen,
anders verlies je alles.
178
00:20:15,329 --> 00:20:19,277
Waar heb ik de...
hier, pak haar even.
179
00:20:19,329 --> 00:20:21,036
Hier.
180
00:20:21,096 --> 00:20:23,042
Bedankt.
181
00:20:23,096 --> 00:20:26,441
Hier is het. Je hoeft het
alleen maar te ondertekenen.
182
00:20:26,496 --> 00:20:30,171
Hier ben je.
Teken dit gewoon.
183
00:20:30,229 --> 00:20:32,436
Waarom ga je er niet heen?
Het is in Bretagne.
184
00:20:32,496 --> 00:20:34,271
Dit is het kantoor
van Faulques.
185
00:20:34,329 --> 00:20:37,800
U hebt een geautomatiseerd antwoord
bereikt. Bel over een uur terug.
186
00:20:37,863 --> 00:20:40,001
Gekke mensen!
Kom op, teken!
187
00:20:40,063 --> 00:20:43,134
Oké, goed.
Ze verliest haar haar!
188
00:20:46,663 --> 00:20:49,143
Hoe kun je zo wreed zijn?
189
00:20:49,196 --> 00:20:51,436
- Kom op, teken!
- Waar?
190
00:20:51,496 --> 00:20:52,873
Hier. Je initialen ook.
191
00:20:55,896 --> 00:20:57,773
Je bent gek.
192
00:21:34,863 --> 00:21:36,638
Sudan?
193
00:21:39,596 --> 00:21:41,269
Sudan?
194
00:21:58,596 --> 00:22:01,007
Mathilde, is de kat bij jou?
195
00:22:01,063 --> 00:22:02,700
Rot op!
196
00:22:10,563 --> 00:22:14,943
Ik waarschuw je, ik steek je meubels
en je appartement in brand!
197
00:22:24,696 --> 00:22:27,472
De deur stond open,
dus ik kwam binnen.
198
00:22:29,129 --> 00:22:31,974
Deze plek is zo rommelig.
199
00:22:33,496 --> 00:22:36,032
Laat dat ding los.
200
00:22:36,096 --> 00:22:38,098
En probeer niets stoms.
201
00:22:53,429 --> 00:22:55,705
Wat wil je?
202
00:22:57,629 --> 00:22:59,802
Een rustig gesprek met jou.
203
00:22:59,863 --> 00:23:03,105
- Christian, doe de deur open!
- Ga weg!
204
00:23:03,163 --> 00:23:06,144
Ik waarschuw je, doe open!
205
00:23:06,196 --> 00:23:08,540
Ze dringt erop aan, open de deur.
206
00:23:11,529 --> 00:23:14,203
Ik zal voor je deur
gaan liggen!
207
00:23:17,763 --> 00:23:20,141
Ik maakte maar een grapje.
208
00:23:20,196 --> 00:23:23,108
Kom binnen, mevrouw.
209
00:23:23,163 --> 00:23:25,939
Ga daar naartoe.
210
00:23:29,563 --> 00:23:31,565
Naar het raam.
211
00:23:46,363 --> 00:23:49,139
Kom hierheen, mevrouw.
212
00:23:52,896 --> 00:23:54,773
Op je knieën.
213
00:23:57,363 --> 00:24:00,206
Brave meid.
214
00:24:00,263 --> 00:24:02,675
Open nu je mond.
215
00:24:04,063 --> 00:24:05,632
Breder.
216
00:24:08,663 --> 00:24:10,370
Bedankt.
217
00:24:10,429 --> 00:24:12,932
Sluit het nu.
218
00:24:12,996 --> 00:24:15,202
Net als op de stoel
van de tandarts.
219
00:24:16,596 --> 00:24:18,769
Meneer Morelli, beweeg en ik schiet.
220
00:24:20,629 --> 00:24:24,975
Zo, ik hoop dat er nu geen
onderbrekingen meer zijn, Christian.
221
00:24:25,029 --> 00:24:28,068
Mag ik je Christian noemen?
Mijn naam is Boro.
222
00:24:28,129 --> 00:24:31,633
Mijn echte naam is Borevitch.
Ik ben van...
223
00:24:32,696 --> 00:24:35,575
Ik heb het gevoel dat ik
je al te saai ben.
224
00:24:35,629 --> 00:24:38,633
Excuseer mij? Natuurlijk niet.
225
00:24:38,696 --> 00:24:41,835
- Je komt uit Rusland.
- Mijn moeder is Frans.
226
00:24:41,896 --> 00:24:45,070
Haar ouders zijn vertrokken na
de oktoberrevolutie, dus...
227
00:24:45,129 --> 00:24:47,507
Waar was ik?
228
00:24:47,563 --> 00:24:49,474
Ja. Ik ben hier om je goed
nieuws te vertellen.
229
00:24:49,529 --> 00:24:52,170
De organisatie heeft vervanging
voor je gevonden.
230
00:24:52,229 --> 00:24:55,143
- En die persoon is...
- Jij bent het, oké. Ga verder.
231
00:24:57,329 --> 00:24:59,900
Is hij ook zo bij jou?
232
00:25:01,163 --> 00:25:05,008
Meneer Cox heeft je verzocht de
envelop terug te geven...
233
00:25:05,063 --> 00:25:07,669
met het geld erin, natuurlijk.
234
00:25:07,729 --> 00:25:10,040
- Mijn vertrekpremie?
- Helemaal niet.
235
00:25:10,096 --> 00:25:12,507
Je krijgt een vertrekpremie
wanneer je ontslagen wordt.
236
00:25:12,563 --> 00:25:14,668
Jij hebt besloten om
zelf te vertrekken.
237
00:25:14,729 --> 00:25:17,370
- Het is een boete.
- Een boete?
238
00:25:46,763 --> 00:25:50,074
Deze klootzak is zwaar!
239
00:26:02,529 --> 00:26:05,943
- Waar ga je nu heen?
- Ik bel je over een week.
240
00:26:06,963 --> 00:26:10,467
- Heb je een auto?
- Ik heb alles wat ik nodig heb.
241
00:26:25,429 --> 00:26:26,773
Christian!
242
00:26:36,997 --> 00:26:39,671
- Je komt terug, toch?
- Nee.
243
00:26:42,963 --> 00:26:44,407
Nee...
244
00:26:49,529 --> 00:26:51,634
Zorg voor hem.
245
00:26:53,596 --> 00:26:55,302
Ik zal geen woord zeggen.
246
00:26:57,063 --> 00:27:00,475
- Ik weet het.
- Geloof je me?
247
00:27:52,129 --> 00:27:53,871
Goede jongen.
248
00:27:53,929 --> 00:27:55,909
Goede jongen.
249
00:27:57,329 --> 00:27:59,469
Dat is goed.
250
00:28:01,697 --> 00:28:03,403
Waar is je vader?
251
00:28:13,396 --> 00:28:16,070
Waar is hij?
Meneer Chevalier!
252
00:29:02,597 --> 00:29:04,474
Ga, ga, ga...
253
00:29:09,363 --> 00:29:12,775
Wat doe je? Ben je gek?
254
00:29:15,129 --> 00:29:17,770
Help me ze terug te krijgen!
255
00:29:33,696 --> 00:29:36,107
Kom, kom!
256
00:29:37,597 --> 00:29:40,840
Kom! Kom!
257
00:29:40,897 --> 00:29:44,174
Jij liet ze eruit, help me om
ze weer naar binnen te krijgen!
258
00:29:48,763 --> 00:29:50,765
Kom, kom!
259
00:30:02,529 --> 00:30:05,100
- Verdomme!
- Je bent een natuurtalent!
260
00:30:06,397 --> 00:30:08,968
Je bent een natuurlijk mens.
Ik maak geen grapje!
261
00:30:10,963 --> 00:30:13,000
Wat wil je dat ik doe,
mevrouw Chevalier?
262
00:30:13,063 --> 00:30:15,566
Niets. Het kan mij niets
schelen van de Raad!
263
00:30:15,629 --> 00:30:18,167
Ik heb je gewaarschuwd.
Nu is het uit mijn handen.
264
00:30:18,229 --> 00:30:20,800
- Vriendelijke groeten aan je man.
- Excuseer mij!
265
00:30:20,863 --> 00:30:23,969
Luister, ik heb niets nodig
266
00:30:24,029 --> 00:30:26,567
en ik krijg mijn voorraad
bij de coöperatie.
267
00:30:26,629 --> 00:30:28,974
Martin Terrier, gaat er
een belletje rinkelen?
268
00:30:29,029 --> 00:30:31,407
Laat me los!
Wat wil je van hem?
269
00:30:31,463 --> 00:30:33,773
Alleen goede dingen.
Ik ben Terrier!
270
00:30:33,829 --> 00:30:36,071
Maar je mag me Martin noemen.
271
00:30:37,329 --> 00:30:39,832
Welkom, meneer Terrier.
En gefeliciteerd!
272
00:30:39,897 --> 00:30:43,071
Je hebt een geweldige investering
gedaan. Is deze plek niet leuk?
273
00:30:43,129 --> 00:30:45,302
Waar wil je de tour beginnen?
274
00:30:46,529 --> 00:30:47,803
De douches.
275
00:30:54,463 --> 00:30:56,408
Hoe lang blijf je?
276
00:30:57,429 --> 00:30:59,875
Drie of vier dagen,
277
00:30:59,929 --> 00:31:02,342
misschien meer.
278
00:31:03,797 --> 00:31:06,141
Ik was geraakt door je
warme welkom.
279
00:31:07,297 --> 00:31:09,936
Je kunt de rest van je leven
hier doorbrengen als je wilt.
280
00:31:11,129 --> 00:31:13,838
Dit is tenslotte van jou.
281
00:31:13,897 --> 00:31:15,603
Wat is het doel van je bezoek?
282
00:31:15,663 --> 00:31:18,302
Nou... verdomme!
283
00:31:19,696 --> 00:31:22,835
Als eigenaar ben ik geïnteresseerd
in mijn bedrijf.
284
00:31:22,896 --> 00:31:25,274
Heeft je marketingafdeling het
bedrijf in kalkoenen gesuggereerd?
285
00:31:25,329 --> 00:31:30,176
Ik had de keuze tussen kippen en
kalkoenen, dus koos ik kalkoenen.
286
00:31:31,596 --> 00:31:34,873
- Waar is je man?
- In Quimperlé.
287
00:31:34,929 --> 00:31:37,409
Hij is het protest van de
boeren aan het bijwonen.
288
00:31:38,429 --> 00:31:41,410
Heb je enige zorgen over
de verkoop van kalkoenen?
289
00:31:41,463 --> 00:31:44,842
Maak je een grapje? Iedereen
houdt van kalkoen,
290
00:31:44,896 --> 00:31:46,806
behalve ik.
291
00:31:56,396 --> 00:31:58,375
Waar leidt deze weg naar toe?
292
00:32:00,663 --> 00:32:03,143
Naar de stad. 21 kilometer.
293
00:32:03,197 --> 00:32:05,107
Vrolijke kleine plaats:
moerasland, graanvelden,
294
00:32:05,163 --> 00:32:06,903
meer moerasland,
meer graanvelden...
295
00:32:12,463 --> 00:32:14,943
- Zal ik het opruimen?
- Wacht even.
296
00:32:15,963 --> 00:32:17,340
Mijn sigaretten.
297
00:33:05,029 --> 00:33:06,600
Ja?
298
00:33:09,129 --> 00:33:12,008
Sorry, ik wilde gewoon iets
uit de kast pakken.
299
00:33:12,063 --> 00:33:13,667
Alsjeblieft, help jezelf.
300
00:33:18,629 --> 00:33:20,667
Wat is dat voor geschreeuw?
301
00:33:20,729 --> 00:33:24,609
Ze komen hier altijd terug na
een demonstratie met Felix.
302
00:33:26,129 --> 00:33:28,041
Dat is mijn man.
303
00:33:29,597 --> 00:33:32,076
Het is maar goed dat
hij ze helpt.
304
00:33:32,129 --> 00:33:34,269
Toen we hier zeven jaar
geleden heen verhuisden,
305
00:33:34,329 --> 00:33:36,707
was deze plek een bouwval.
306
00:33:36,763 --> 00:33:38,868
We kenden niemand.
307
00:33:38,929 --> 00:33:42,571
Ze kwamen allemaal langs om in
te pikken en kijken er nu naar.
308
00:33:42,629 --> 00:33:46,577
Om zijn dankbaarheid te tonen,
leidt hij nu de commissie.
309
00:33:47,896 --> 00:33:50,136
Natuurlijk is hij nu aan het
zoeken voor een plaatsvervanger.
310
00:33:50,197 --> 00:33:52,107
Ik betwijfel of hij het haalt.
311
00:33:57,029 --> 00:34:00,203
Mijn man en ik zijn heel
gelukkig samen.
312
00:34:00,263 --> 00:34:02,140
We zijn toegewijd aan elkaar.
313
00:34:03,896 --> 00:34:07,502
Felix wil geen kinderen,
maar ik vind het niet erg.
314
00:34:10,363 --> 00:34:13,309
Hij heeft veel ideeën
voor het bedrijf.
315
00:34:13,363 --> 00:34:15,308
Hij is heel competent.
316
00:34:41,397 --> 00:34:44,139
Is dit niet geweldig?
317
00:34:47,363 --> 00:34:49,775
Vind je het leuk...
318
00:34:50,796 --> 00:34:52,934
Braca Linxton?
319
00:34:52,997 --> 00:34:54,634
Braca wie?
320
00:34:58,029 --> 00:34:59,839
Hij kent Braca Linxton niet!
321
00:34:59,897 --> 00:35:04,243
Hij is veel beter dan Anthony Braxton
en Marion Brown, toch?
322
00:35:16,163 --> 00:35:18,370
Steun je de groene beweging?
323
00:35:22,963 --> 00:35:23,964
Wat doe je?
324
00:35:25,329 --> 00:35:28,833
- Het is te luid.
- Te luid?
325
00:35:33,429 --> 00:35:35,431
Luister naar dit.
326
00:35:39,297 --> 00:35:41,072
Zeg...
327
00:35:43,129 --> 00:35:45,075
we hebben wat werk te doen.
328
00:35:46,429 --> 00:35:48,740
Alle dossiers zijn hier.
329
00:35:48,797 --> 00:35:50,868
Ik zal je de boekhouding,
de blauwdrukken laten zien.
330
00:35:50,929 --> 00:35:52,671
Ben je verdomme gek?
331
00:35:52,729 --> 00:35:55,505
Wil je stoppen met het zachter
zetten van de muziek?
332
00:35:55,563 --> 00:35:58,475
Wie denkt ze dat ze is?
333
00:35:58,529 --> 00:36:00,008
Zo!
334
00:36:00,063 --> 00:36:03,305
Ik waarschuw je, en ik zal
het niet twee keer zeggen!
335
00:36:04,329 --> 00:36:06,832
Godverdomme!
336
00:36:06,897 --> 00:36:09,673
Ik was vergeten wat
ik ging zeggen.
337
00:36:09,729 --> 00:36:11,175
Jammer.
338
00:36:17,997 --> 00:36:19,840
Wil je koffie?
339
00:36:20,897 --> 00:36:23,468
Twee koffie.
340
00:36:23,529 --> 00:36:26,635
Godverdomme!
Je hoeft niet te blijven!
341
00:36:26,696 --> 00:36:29,643
Ga naar je kamer!
342
00:36:35,363 --> 00:36:36,807
Heb ik gelijk of wat?
343
00:36:39,397 --> 00:36:41,673
Dat is genoeg.
344
00:36:44,563 --> 00:36:48,533
- Waarom?
- Het is vernederend.
345
00:36:52,697 --> 00:36:54,835
Oké, jij bent de baas hier.
346
00:36:59,563 --> 00:37:01,167
Laten we ter zake komen.
347
00:37:08,197 --> 00:37:10,143
Ik zal je laten zien...
348
00:37:11,763 --> 00:37:14,106
de productiegrafieken.
349
00:37:15,163 --> 00:37:17,769
Daarna zullen we de
boekhouding bekijken.
350
00:37:17,829 --> 00:37:19,308
Als je wilt.
351
00:37:24,729 --> 00:37:26,471
De planning...
352
00:37:26,529 --> 00:37:28,942
Wil je de exacte cijfers?
353
00:37:28,997 --> 00:37:32,774
- Van wat?
- De figuren.
354
00:37:32,829 --> 00:37:34,502
Jij bent de baas.
355
00:37:37,096 --> 00:37:40,566
In welke branche zat je eerder?
356
00:37:40,629 --> 00:37:42,473
Stomerij.
357
00:37:42,529 --> 00:37:44,304
In Parijs?
358
00:37:44,363 --> 00:37:46,603
Parijs, New York, Amsterdam.
359
00:37:49,829 --> 00:37:51,831
Verdomme!
360
00:37:51,897 --> 00:37:55,174
Klote zooi!
361
00:37:58,329 --> 00:38:00,309
Het is kapot.
362
00:38:05,229 --> 00:38:08,473
Waar, wie.
363
00:38:18,529 --> 00:38:20,669
Ik ben zo terug.
364
00:38:36,496 --> 00:38:39,443
Indrukwekkend.
365
00:38:46,429 --> 00:38:48,431
Waar gaat hij heen?
366
00:38:48,497 --> 00:38:52,138
- Naar de stad. 21 kilometer.
- Juist.
367
00:38:53,163 --> 00:38:55,973
Moerasland, graanvelden,
moerasland, graanvelden.
368
00:39:04,063 --> 00:39:05,474
Wat doet hij hier?
369
00:39:08,663 --> 00:39:10,665
Whisky, bier,
370
00:39:10,729 --> 00:39:12,709
whisky, bier.
371
00:40:05,797 --> 00:40:07,776
Goedenacht.
372
00:40:07,829 --> 00:40:09,536
Jij ook.
373
00:40:28,829 --> 00:40:30,900
Van wie is deze bril?
374
00:40:32,197 --> 00:40:34,403
Hij is van mij.
375
00:40:39,197 --> 00:40:41,268
Zo...
376
00:40:41,329 --> 00:40:43,241
laten we het eens bekijken.
377
00:40:43,297 --> 00:40:47,608
127.816 kalkoenen van
beide geslachten,
378
00:40:47,663 --> 00:40:49,700
gedeeld door 52 weken.
379
00:40:49,763 --> 00:40:53,074
Leg drie kalkoenen neer
en neem er één mee.
380
00:40:53,129 --> 00:40:55,200
Heb je het schema?
381
00:40:57,263 --> 00:40:58,765
Juist.
382
00:40:58,829 --> 00:41:00,969
Ik hoop dat het exacte
cijfers zijn.
383
00:43:52,997 --> 00:43:54,805
Wat gebeurt er?
384
00:43:56,263 --> 00:43:59,574
Felix, wat is er aan de hand?
385
00:44:00,863 --> 00:44:03,706
Niets. Gewoon lol!
386
00:44:03,763 --> 00:44:04,832
Ga eruit!
387
00:44:09,396 --> 00:44:12,103
Raak dat niet aan!
388
00:44:13,329 --> 00:44:15,367
Felix!
389
00:44:17,029 --> 00:44:19,202
Ben je gek geworden?
390
00:44:20,663 --> 00:44:22,438
- Wegwezen!
- Ben je gek?
391
00:44:22,497 --> 00:44:24,032
Opdonderen!
392
00:44:25,697 --> 00:44:27,505
Zoals je wilt.
393
00:44:39,029 --> 00:44:42,533
Ik zal mijn leven niet
met een gek spenderen!
394
00:44:44,297 --> 00:44:46,708
Hij is gek.
395
00:44:52,897 --> 00:44:54,638
Verdomme!
396
00:45:35,829 --> 00:45:37,433
Claire!
397
00:45:41,363 --> 00:45:43,103
Ik ben in orde.
398
00:45:48,897 --> 00:45:50,603
Goedemorgen.
399
00:45:52,297 --> 00:45:54,743
Op weg naar het strand?
400
00:45:57,797 --> 00:46:01,643
Hij had fantastische ideeën.
401
00:46:01,697 --> 00:46:03,835
Hij was lief.
402
00:46:05,197 --> 00:46:07,074
Dat was hij echt.
403
00:46:08,829 --> 00:46:13,643
Maar hij begon te drinken toen
we terugkwamen uit Afrika.
404
00:46:15,163 --> 00:46:19,008
Hij praatte met anderen in plaats
van tegen mij te praten.
405
00:46:20,629 --> 00:46:22,836
Hij verloor mij uit het oog.
406
00:46:22,897 --> 00:46:24,843
Maar ik was er voor hem.
407
00:46:28,563 --> 00:46:30,941
Weet je waar hij nu heen wil?
408
00:46:30,997 --> 00:46:32,567
Naar Nepal.
409
00:46:32,629 --> 00:46:34,836
Waarvoor?
410
00:46:34,896 --> 00:46:36,875
Hij wil een gids zijn.
411
00:46:38,963 --> 00:46:41,341
Is hij daar eerder geweest?
412
00:46:41,397 --> 00:46:43,343
Nee.
413
00:46:44,597 --> 00:46:47,771
- En jij dan?
- Ik?
414
00:46:47,829 --> 00:46:49,809
Ik volg gewoon de gids.
415
00:47:34,929 --> 00:47:38,433
- Ik heb honger.
- Ober, alsjeblieft!
416
00:47:44,163 --> 00:47:47,109
- En een pakje sigaretten, alsjeblieft.
- Ja, meneer.
417
00:47:58,697 --> 00:48:01,541
Nu kun je mij over jouw
leven vertellen.
418
00:48:01,597 --> 00:48:03,576
Dat zou ik kunnen.
419
00:48:04,929 --> 00:48:08,001
Wat betekent dat?
420
00:48:08,063 --> 00:48:11,305
Dat betekent een jezuïetschool...
421
00:48:11,363 --> 00:48:13,138
farmaceutische studies...
422
00:48:14,463 --> 00:48:16,670
getrouwd met vijf kinderen.
423
00:48:16,729 --> 00:48:18,936
Dat is allemaal een leugen.
424
00:48:20,229 --> 00:48:21,675
Je hebt gelijk.
425
00:48:24,729 --> 00:48:27,370
Vertel me de waarheid.
426
00:48:31,229 --> 00:48:33,231
Nee.
427
00:49:16,797 --> 00:49:18,707
Claire?
428
00:49:18,763 --> 00:49:21,039
Waar ben je?
429
00:49:21,097 --> 00:49:22,599
Hier.
430
00:49:25,863 --> 00:49:27,570
Niet bewegen!
431
00:49:27,629 --> 00:49:30,610
Waar gaat dit over?
Wat wil je van me?
432
00:49:30,663 --> 00:49:32,165
Op je knieën.
433
00:49:38,263 --> 00:49:39,900
Handen omhoog.
434
00:49:47,463 --> 00:49:50,740
Iedereen op de knieën,
handen omhoog.
435
00:50:05,763 --> 00:50:08,243
Wat is dit? Wat wil je?
436
00:50:12,097 --> 00:50:14,441
Laat hem. Hij heeft hier
niets mee te maken.
437
00:50:15,997 --> 00:50:19,808
Vergeleken met wat je krijgt
als je interfereert,
438
00:50:19,863 --> 00:50:22,400
is dat niets.
439
00:50:22,463 --> 00:50:24,272
Wij zijn de Schroeder-groep.
440
00:50:25,363 --> 00:50:28,071
Schroeder, 1979.
441
00:50:28,129 --> 00:50:30,803
Laat het een belletje rinkelen?
442
00:50:30,863 --> 00:50:33,241
Breng ze naar boven.
Dan zullen we praten.
443
00:50:33,297 --> 00:50:36,436
- Het is te laat.
- Het is nooit te laat!
444
00:50:37,629 --> 00:50:40,042
We weten niets en we willen
het niet weten.
445
00:50:40,097 --> 00:50:44,306
Laat ons erbuiten.
Sluit ons gewoon boven op.
446
00:50:44,363 --> 00:50:46,172
Vermoord hem!
447
00:50:51,263 --> 00:50:53,243
Ben je gek?
448
00:50:53,297 --> 00:50:54,970
Maar...
449
00:50:55,029 --> 00:50:57,407
ik zal niets zeggen.
450
00:50:58,996 --> 00:51:00,441
Hij slaapt met mijn vrouw!
451
00:51:03,229 --> 00:51:06,676
Sluit mij boven op, hou haar
bij je, zodat hij zal praten!
452
00:51:06,729 --> 00:51:09,438
Anders zal hij geen woord zeggen!
Hij slaapt met haar.
453
00:51:11,663 --> 00:51:14,041
Ik zal het niemand vertellen.
Alsjeblieft.
454
00:51:15,229 --> 00:51:17,574
Ik kan het je bewijzen.
455
00:51:17,629 --> 00:51:21,304
Hij stopte eerder zijn pistool
in mijn zak. Kijk eens.
456
00:51:24,329 --> 00:51:27,936
Klootzak! Naai jezelf!
457
00:51:30,529 --> 00:51:32,634
Ik kan niet ademen...
458
00:51:32,696 --> 00:51:34,471
Is deze van hem?
459
00:51:34,529 --> 00:51:38,102
Ja. Hij gaf het eerder aan mij.
460
00:51:38,163 --> 00:51:40,143
Het is zijn revolver.
461
00:51:40,197 --> 00:51:42,403
Het is geen revolver.
462
00:51:42,463 --> 00:51:44,272
Het is een pistool.
463
00:51:59,829 --> 00:52:01,900
Nou?
464
00:52:03,829 --> 00:52:06,743
Ik werd betaald door
iemand in Düsseldorf
465
00:52:06,796 --> 00:52:08,742
in augustus, 1979.
466
00:52:08,797 --> 00:52:10,970
Hij noemt het een "iemand".
467
00:52:11,029 --> 00:52:12,941
Zijn naam was Karl Schroeder.
468
00:52:14,463 --> 00:52:18,205
- Wat wil je weten?
- We willen weten wie je betaald heeft.
469
00:52:19,629 --> 00:52:22,338
Ik ken zijn naam niet.
470
00:52:22,396 --> 00:52:25,866
We communiceerden via de advertenties
in een krant. Dat is alles wat ik weet.
471
00:52:25,929 --> 00:52:29,241
Nee, je moet veel meer weten.
472
00:52:32,063 --> 00:52:34,043
Zullen we voor je vriendin zorgen?
473
00:52:34,096 --> 00:52:36,507
Ik kreeg de opdracht
hem te vermoorden.
474
00:52:36,563 --> 00:52:40,908
- Daar werd ik voor betaald.
- Waar is het geld?
475
00:52:40,963 --> 00:52:43,341
Mijn zaakvoerder zorgt ervoor.
476
00:52:43,397 --> 00:52:46,104
Erg goed. Bellen.
477
00:52:47,129 --> 00:52:48,575
En dan?
478
00:52:48,629 --> 00:52:51,474
Bellen. Dan zullen we wel zien.
479
00:53:01,697 --> 00:53:03,835
Laat haar als eerste gaan.
480
00:53:04,863 --> 00:53:07,809
Zou je liever je telefoontje plegen
met of zonder ballen in je broek?
481
00:53:37,297 --> 00:53:40,106
Laten we gaan.
Snel! We moeten vertrekken.
482
00:53:41,129 --> 00:53:42,631
Waarvoor?
483
00:53:42,697 --> 00:53:46,109
Je hebt dus mensen vermoord in
in Düsseldorf, Parijs of New York?
484
00:53:46,163 --> 00:53:48,108
- Kom op!
- Nee.
485
00:53:48,163 --> 00:53:50,506
- Kom met mij mee!
- Nee!
486
00:53:50,563 --> 00:53:52,099
Nee.
487
00:54:28,329 --> 00:54:29,866
Wat zit er in de tas?
488
00:54:31,097 --> 00:54:34,134
Mijn paspoort,
persoonlijke documenten,
489
00:54:34,196 --> 00:54:36,175
mijn zakdoek,
490
00:54:36,229 --> 00:54:37,902
alles.
491
00:55:07,997 --> 00:55:09,874
Je moet het uitleggen, Martin.
492
00:55:20,496 --> 00:55:22,669
Voor wie werk je?
493
00:55:25,329 --> 00:55:28,038
Ik weet het niet.
494
00:55:28,097 --> 00:55:31,202
Voor grote bedrijven, overheden...
495
00:55:32,529 --> 00:55:35,238
voor individuen,
496
00:55:35,297 --> 00:55:38,039
voor jou, als je het geld hebt.
497
00:55:45,663 --> 00:55:48,734
Er zijn twee oplossingen Claire:
498
00:55:50,163 --> 00:55:52,700
We kunnen samen verdwijnen...
499
00:55:54,129 --> 00:55:55,473
meteen,
500
00:55:56,796 --> 00:55:58,742
dat is de eerste optie.
501
00:56:00,529 --> 00:56:03,238
Of ik kan je ergens afzetten,
502
00:56:03,297 --> 00:56:06,141
in Parijs of hier langs de
kant van de weg.
503
00:56:09,563 --> 00:56:11,440
Maak je keuze...
504
00:56:12,529 --> 00:56:13,906
maar maak hem snel.
505
00:56:24,129 --> 00:56:26,131
De eerste.
506
00:56:48,163 --> 00:56:50,666
Reserveer een kamer voor
meneer en mevrouw Walter.
507
00:56:50,729 --> 00:56:53,540
Wacht op mij, ik zal snel zijn.
Gaat het lukken?
508
00:56:54,963 --> 00:56:56,670
Ja.
509
00:58:17,429 --> 00:58:19,033
Jeanne?
510
00:58:54,663 --> 00:58:56,505
Jeanne.
511
00:59:21,596 --> 00:59:23,506
Michel!
512
00:59:42,763 --> 00:59:44,765
Daar gaan we!
513
00:59:44,829 --> 00:59:47,309
Ben je verdomme gek?
514
00:59:49,363 --> 00:59:51,433
Wat is er mis met jou?
515
01:00:03,229 --> 01:00:05,540
Raak het niet aan.
516
01:00:12,063 --> 01:00:14,008
Stomme ezel.
517
01:00:24,063 --> 01:00:26,043
Wat doe je hier?
518
01:00:26,097 --> 01:00:28,099
Ik heb wat mensen
op mijn staart,
519
01:00:28,163 --> 01:00:30,608
het Schroeder Commando.
520
01:00:30,663 --> 01:00:34,770
Mijn geld is weg en ik heb tijd
nodig om het vorm te geven.
521
01:00:36,329 --> 01:00:39,174
Snap je mij of moet
ik het herhalen?
522
01:00:42,729 --> 01:00:45,505
Kijk hier naar deze puinhoop.
523
01:00:47,529 --> 01:00:48,941
Het was van mijn moeder.
524
01:00:52,229 --> 01:00:54,209
Ik weet niet wat ik
ermee moet doen.
525
01:00:55,397 --> 01:00:58,809
- Michel.
- Ik weet niets.
526
01:00:58,863 --> 01:01:01,241
Wat wil je dat ik doe?
527
01:01:03,229 --> 01:01:05,938
Kom niet bij mij in de buurt.
528
01:01:08,363 --> 01:01:10,570
Iedereen zit achter mij aan.
529
01:01:10,629 --> 01:01:12,439
Snap je het niet?
530
01:01:13,563 --> 01:01:15,906
Ze zijn overal... buiten,
531
01:01:15,963 --> 01:01:18,806
achter de muren,
achter de meubels,
532
01:01:18,863 --> 01:01:22,105
in mijn badkamer,
zelfs in mijn bed.
533
01:01:23,897 --> 01:01:26,775
Ik heb het gehad, Christian.
Ik ben bang. Snap je dat?
534
01:01:26,829 --> 01:01:29,538
Ik ben een angsthaas!
535
01:01:29,596 --> 01:01:31,940
Weet je wat dat betekent?
536
01:01:33,729 --> 01:01:35,869
Jij weet niet wat dat betekent.
537
01:01:35,929 --> 01:01:39,103
Jij bent nooit bang.
Jij hebt het nooit koud.
538
01:01:39,163 --> 01:01:42,440
Jij hebt het nooit warm.
Jij houdt niet van iemand.
539
01:01:44,496 --> 01:01:46,634
Jij hebt nog nooit van
iemand gehouden.
540
01:01:46,697 --> 01:01:48,334
Niemand.
541
01:01:48,397 --> 01:01:51,400
Niet je moeder, niet je vader.
542
01:01:55,629 --> 01:01:58,235
Je hebt ze nooit gekend.
543
01:02:15,063 --> 01:02:17,543
Waar is Cox?
544
01:02:17,596 --> 01:02:19,667
Ik weet het niet.
545
01:02:19,729 --> 01:02:21,539
Ik zweer het, ik weet het niet.
546
01:02:28,197 --> 01:02:30,233
Hij heeft waarschijnlijk je geld.
547
01:02:34,729 --> 01:02:38,075
Ze zijn machtig.
Ik zei het je toch.
548
01:02:42,897 --> 01:02:46,275
Verlaat mij niet, Christian.
549
01:02:50,329 --> 01:02:52,809
We gaan samen naar daar...
550
01:02:55,929 --> 01:02:59,844
en we maken een schone start.
551
01:02:59,897 --> 01:03:01,968
Zoals we altijd deden.
552
01:03:03,329 --> 01:03:04,968
Weet je nog?
553
01:03:07,363 --> 01:03:09,343
Ik herinner het.
554
01:03:17,397 --> 01:03:20,640
"Christian's Stomerij,
weer actief.
555
01:03:20,697 --> 01:03:23,302
Bel de heer Walter in
het Bristol Hotel."
556
01:03:23,363 --> 01:03:25,468
- Is dat correct?
- Dat is het.
557
01:03:25,529 --> 01:03:29,204
- Kan het morgen in de krant?
- Zeker. Gelieve hier tekenen.
558
01:04:50,597 --> 01:04:53,840
Waarom duurde het zo lang, Martin?
559
01:05:01,797 --> 01:05:04,106
Slechts één ander persoon
zei dat ooit eens tegen mij.
560
01:05:08,797 --> 01:05:10,868
Een vrouw?
561
01:05:13,863 --> 01:05:16,103
Ze was mijn vrouw...
562
01:05:17,129 --> 01:05:18,904
een lange tijd geleden.
563
01:05:23,497 --> 01:05:25,407
Haar naam was Jeanne.
564
01:05:28,597 --> 01:05:30,770
We bleven heel dichtbij...
565
01:05:32,363 --> 01:05:34,468
bijna als familie.
566
01:05:38,063 --> 01:05:39,599
Ze hebben haar vermoord.
567
01:05:58,963 --> 01:06:00,840
Claire...
568
01:06:00,897 --> 01:06:04,901
alles in mijn kluis is gestolen.
569
01:06:06,629 --> 01:06:08,541
Ik ben blut.
570
01:06:11,197 --> 01:06:13,973
Je moet nu gaan.
571
01:06:14,029 --> 01:06:16,475
Ik moet gaan omdat je blut bent?
572
01:06:18,263 --> 01:06:20,265
Ook vanwege dit.
573
01:06:24,829 --> 01:06:26,536
En wat dan?
574
01:06:26,597 --> 01:06:29,008
Snap je het niet?
575
01:06:29,063 --> 01:06:31,373
Als je nu praat, ben je niets
anders dan een gijzelaar.
576
01:06:31,429 --> 01:06:33,807
Maar als je blijft,
ben je mijn medeplichtige.
577
01:06:33,863 --> 01:06:35,535
Wat is je keuze?
578
01:06:38,363 --> 01:06:40,035
Wat is je keuze?
579
01:06:40,097 --> 01:06:43,634
Ik blijf liever doen wat ik de
afgelopen tien jaar heb gedaan.
580
01:06:43,697 --> 01:06:45,334
Dat is wat ik doe.
581
01:06:45,397 --> 01:06:47,808
Weet je wat dat betekent?
582
01:06:48,829 --> 01:06:50,809
Weet je wat dat betekent?
583
01:06:50,863 --> 01:06:54,105
- Vind je me nu leuk?
- Ja, dat vind ik!
584
01:07:41,729 --> 01:07:43,471
Hier.
585
01:07:43,529 --> 01:07:47,239
Vertel hen dat je ontvoerder een
korte man was met een snor.
586
01:07:47,297 --> 01:07:49,174
Een Duitse man.
587
01:08:03,529 --> 01:08:06,773
Verroer je niet,
meneer Walter.
588
01:08:06,829 --> 01:08:09,105
Dit ding dat ik vast hou
is geen vork.
589
01:08:14,063 --> 01:08:16,543
Hoe ben je hier zo snel gekomen?
590
01:08:16,597 --> 01:08:20,908
We werden getipt.
Iemand heeft de advertentie gezien.
591
01:08:21,929 --> 01:08:25,275
Zelfs de beste slipt soms.
592
01:08:25,329 --> 01:08:27,104
Niet bewegen.
593
01:08:29,297 --> 01:08:32,607
Wat een grap, zijne hoogheid
zou met pensioen gaan!
594
01:08:32,663 --> 01:08:36,007
Wat zou het worden?
Polynesië? De Bahamas?
595
01:08:36,063 --> 01:08:39,374
- Wat doe je?
- Als ik ga bellen,
596
01:08:39,429 --> 01:08:41,807
- krijgen we thee en koekjes.
- Aankleden. We vertrekken.
597
01:08:41,863 --> 01:08:45,640
- En probeer niets stoms.
- Kijk hiernaar.
598
01:08:47,597 --> 01:08:49,803
Laat me die mooie ogen zien.
599
01:08:54,029 --> 01:08:55,839
Ik snap het.
600
01:08:57,063 --> 01:08:59,373
Dat is een manier om
met pensioen te gaan.
601
01:10:09,397 --> 01:10:11,274
Ik heb het koud.
602
01:10:17,429 --> 01:10:19,341
Meneer Walter, alsjeblieft.
603
01:10:33,897 --> 01:10:36,536
Waar gaat deze rotzooi over?
604
01:10:38,029 --> 01:10:40,169
Heb jij dit gedaan?
605
01:10:43,329 --> 01:10:46,435
Je hebt terroristen in
een kalkoenboerderij...
606
01:10:47,497 --> 01:10:50,239
je neemt een vrouw in gijzeling
en daar gooi je haar bovenop!
607
01:10:51,997 --> 01:10:54,806
Dat is verdomd goed, hoor.
608
01:10:55,829 --> 01:10:58,105
Hoe zit het met de anderen?
609
01:10:58,163 --> 01:11:00,836
- Het Schroeder Commando?
- Ik wil mijn geld.
610
01:11:00,897 --> 01:11:03,639
Luister naar jezelf...
611
01:11:03,697 --> 01:11:06,268
je bent geobsedeerd!
612
01:11:07,297 --> 01:11:11,210
Ik begrijp niet hoe een discrete
en georiënteerde man zoals jij
613
01:11:11,264 --> 01:11:15,507
vast kwam te zitten door
dat commando.
614
01:11:15,564 --> 01:11:18,170
Ze zoeken jou ook.
615
01:11:18,229 --> 01:11:20,471
Dat dacht ik al.
616
01:11:21,497 --> 01:11:23,443
We zorgen ervoor.
617
01:11:27,429 --> 01:11:30,138
Je hebt onlangs een
advertentie geplaatst.
618
01:11:31,197 --> 01:11:33,199
Ben je terug op het zadel?
619
01:11:33,264 --> 01:11:35,574
Ik wil mijn geld.
620
01:11:36,697 --> 01:11:39,473
Je bent uitgegleden, Christian.
621
01:11:39,529 --> 01:11:41,669
Ben je al je geld kwijt?
622
01:11:45,963 --> 01:11:48,033
Een miljoen frank...
623
01:11:48,097 --> 01:11:51,077
Ben je geïnteresseerd?
Goed...
624
01:11:51,129 --> 01:11:52,506
bijna een miljoen.
625
01:11:54,663 --> 01:11:57,371
Klote been.
626
01:12:02,529 --> 01:12:04,942
Het is allemaal van jou.
627
01:12:04,997 --> 01:12:06,738
Het is jouw geld.
628
01:12:09,463 --> 01:12:12,136
Je kunt het terugkrijgen als
je doet wat wij zeggen.
629
01:12:13,297 --> 01:12:15,800
Bovenop de gebruikelijke
bonus natuurlijk.
630
01:12:15,863 --> 01:12:17,843
Laat de vrouw gaan.
631
01:12:19,397 --> 01:12:22,002
Maak je een grapje?
Ze zoeken allemaal naar haar.
632
01:12:24,297 --> 01:12:27,106
Het lijkt erop dat
het serieus is.
633
01:12:28,663 --> 01:12:30,903
Het is de tijd op jouw leeftijd.
634
01:12:35,397 --> 01:12:37,638
Christian, luister...
635
01:12:37,697 --> 01:12:41,906
Ik zal jou en het meisje
voorzien van paspoorten.
636
01:12:41,964 --> 01:12:44,171
Plus het geld.
637
01:12:44,229 --> 01:12:47,176
Daarna kunnen jullie allebij
naar de hel gaan
638
01:12:47,229 --> 01:12:49,800
en zelfs kinderen krijgen,
als je wilt.
639
01:12:50,863 --> 01:12:52,740
Wat is de klus?
640
01:12:52,797 --> 01:12:56,540
Over twee dagen, in Parijs.
Je krijgt instructies.
641
01:12:56,597 --> 01:12:59,236
Goedenacht.
642
01:13:01,929 --> 01:13:05,877
Denk je dat je een keuze hebt?
643
01:13:14,663 --> 01:13:17,006
Meneer Walter?
644
01:13:50,829 --> 01:13:53,367
Hier zijn je klanten, Blue Angel!
645
01:13:53,429 --> 01:13:57,469
Het zal tijd worden!
De kip zal te gaar zijn!
646
01:13:57,529 --> 01:14:00,806
Wees aardig en zorg voor de dame.
647
01:14:02,564 --> 01:14:05,100
Kom op, kitten.
Ik zal je geen pijn doen.
648
01:14:13,829 --> 01:14:15,001
Zitten.
649
01:14:24,229 --> 01:14:26,972
Dit is de Place de l'Etoile.
650
01:14:27,029 --> 01:14:30,671
Dit is de Champs Elysées.
651
01:14:32,097 --> 01:14:34,668
Het is tweerichtingsverkeer,
zoals je weet.
652
01:14:38,329 --> 01:14:42,540
Jij en ik zullen hier zijn,
in een busje...
653
01:14:42,597 --> 01:14:46,943
geparkeerd aan de linkerkant,
654
01:14:46,997 --> 01:14:49,443
in de buurt van rue de Presbourg.
655
01:14:50,529 --> 01:14:51,941
Begrepen?
656
01:14:54,729 --> 01:14:57,232
Ik zal je chauffeur zijn.
657
01:14:58,297 --> 01:15:00,207
Achter in de bus,
658
01:15:00,263 --> 01:15:03,835
is een glijbaan en zijn twee deuren.
659
01:15:09,429 --> 01:15:11,409
Ga zo door.
660
01:15:14,297 --> 01:15:16,503
Juist.
661
01:15:18,829 --> 01:15:21,071
Ons doelwit...
662
01:15:21,129 --> 01:15:24,736
zal om 16:00 een krans leggen
bij de Arc de Triomphe.
663
01:15:26,864 --> 01:15:29,242
Op weg terug naar beneden,
664
01:15:29,297 --> 01:15:33,370
schiet je hem neer.
665
01:15:37,897 --> 01:15:41,140
- Maak je een grapje?
- Helemaal niet.
666
01:15:41,197 --> 01:15:44,269
Er zal overal politie zijn.
Hoe denk je dat het zal lukken?
667
01:15:44,329 --> 01:15:46,867
De bus heeft een dubbele vloer.
668
01:15:46,929 --> 01:15:49,774
Je zult eronder
glippen en stil zijn.
669
01:15:49,829 --> 01:15:52,538
En jij rijdt gewoon weg, zomaar?
670
01:15:52,597 --> 01:15:56,703
Nee, dat doe ik niet. Ik ga uit
het busje en identificeer mezelf.
671
01:15:58,329 --> 01:16:00,707
Inspecteur Maubert.
672
01:16:00,764 --> 01:16:03,801
Ik beheer de beveiliging
van het doelwit.
673
01:16:04,829 --> 01:16:06,331
Wat is het?
674
01:16:06,397 --> 01:16:09,742
Wat maakt het jou uit wie
het doelwit is?
675
01:16:09,797 --> 01:16:11,707
Een handdoek, een grote olie-injectie.
676
01:16:11,763 --> 01:16:14,539
Wat is het wapen?
Dat was mijn vraag.
677
01:16:14,597 --> 01:16:16,576
Wat is je voorkeur?
678
01:16:16,629 --> 01:16:20,373
Een geweer met mondingssnelheid
en een geluiddemper.
679
01:16:20,429 --> 01:16:22,842
- Een Ingram?
- Nee.
680
01:16:22,897 --> 01:16:25,343
Nee. Ik heb meer snelheid nodig.
681
01:16:25,397 --> 01:16:29,606
Ik weet niet of ik dat
voor je kan krijgen.
682
01:16:30,929 --> 01:16:34,775
Vind me dan iets eenvoudigs
en betrouwbaars.
683
01:16:34,829 --> 01:16:37,309
Een waterpistool bijvoorbeeld.
684
01:16:39,663 --> 01:16:42,769
Ik zal mijn best doen, meneer Terrier.
685
01:16:52,129 --> 01:16:54,632
Wat ga je doen?
686
01:16:57,663 --> 01:17:00,166
Ik krijg mijn geld terug
687
01:17:00,229 --> 01:17:02,175
en kom terug voor jou.
688
01:17:06,363 --> 01:17:09,206
Waarom hebben ze je
wapen niet afgenomen?
689
01:17:10,329 --> 01:17:12,309
Ze hebben de kogels afgenomen.
690
01:17:18,363 --> 01:17:20,433
Wat als je niet terugkomt?
691
01:17:26,029 --> 01:17:28,169
Ik zal terugkomen.
692
01:17:35,963 --> 01:17:39,535
- Wat doen ze allemaal?
- Ze jagen.
693
01:17:39,597 --> 01:17:42,100
- Ze eten niet?
- Later.
694
01:17:43,197 --> 01:17:44,938
Er ruikt iets goed.
695
01:17:48,264 --> 01:17:50,938
Ik ga mijn vrouw halen.
696
01:17:50,997 --> 01:17:52,976
Doe dat nooit meer.
697
01:17:54,363 --> 01:17:56,400
- Waarom niet?
- Ik zei nooit meer!
698
01:18:08,297 --> 01:18:10,833
- Wat gebeurt er?
- Haast je!
699
01:18:15,164 --> 01:18:17,609
Ik hou van je, Martin.
700
01:18:29,929 --> 01:18:32,274
Het ruikt goed, niet?
701
01:18:36,529 --> 01:18:40,204
- Dus... laten we eten!
- Godverdomme!
702
01:19:21,329 --> 01:19:22,775
Snel!
703
01:20:00,863 --> 01:20:03,604
Je had het gewoon kunnen vragen,
704
01:20:03,663 --> 01:20:06,233
meneer Walter!
705
01:20:53,763 --> 01:20:55,538
Kogels.
706
01:21:14,129 --> 01:21:17,043
Hoe vaak heb je dit gedaan?
707
01:21:20,263 --> 01:21:24,301
Ik wed dat je hier een
hoop geld voor krijgt.
708
01:21:29,929 --> 01:21:32,638
Als je eraan denkt,
709
01:21:32,697 --> 01:21:35,541
zou iedereen je werk kunnen doen.
710
01:21:51,163 --> 01:21:53,939
Voor mij,
711
01:21:53,997 --> 01:21:56,636
moorden in koud bloed...
712
01:21:56,697 --> 01:22:00,109
ik weet niet hoe
ik zou reageren.
713
01:22:02,329 --> 01:22:06,142
Jij bent anders.
Jij weet altijd wat je moet doen.
714
01:22:08,097 --> 01:22:10,873
En daarom geven ze je
heel veel geld.
715
01:22:15,863 --> 01:22:19,367
Ik ga wat frisse lucht halen.
716
01:23:09,897 --> 01:23:12,001
Perfect!
717
01:23:14,729 --> 01:23:17,005
Alles gaat goed.
718
01:23:30,529 --> 01:23:33,841
Het zou makkelijk moeten zijn.
719
01:24:16,063 --> 01:24:18,873
- Zeg het maar!
- Cox...
720
01:24:18,929 --> 01:24:23,810
Hij zei dat ik je moest vermoorden
nadat je de klus geklaard had.
721
01:24:23,863 --> 01:24:25,865
Ik volgde gewoon bevelen op.
722
01:24:25,929 --> 01:24:28,535
- Waar is Cox?
- Ik weet het niet.
723
01:24:28,597 --> 01:24:30,838
Ik zweer het, ik weet het niet!
724
01:24:33,563 --> 01:24:36,442
Je gaat mij niet vermoorden, toch?
725
01:24:37,629 --> 01:24:39,769
Nee. Hoe zit het met mijn vriendin?
726
01:24:39,829 --> 01:24:43,106
Ze is veilig omdat ik van
haar af moest komen!
727
01:24:43,163 --> 01:24:45,973
Ik zal je helpen als je wilt.
728
01:24:48,997 --> 01:24:52,205
- Kun je een bericht aan Cox afleveren?
- Zeker. Alles wat je wilt.
729
01:24:52,263 --> 01:24:53,832
Vertel hem dit.
730
01:25:06,097 --> 01:25:08,804
Het is daar.
731
01:25:08,863 --> 01:25:12,105
Hij huurt de laatste verdieping
voor zijn bedrijf.
732
01:25:13,729 --> 01:25:16,505
Hij zal het betalen...
733
01:25:16,563 --> 01:25:19,066
en meer.
734
01:25:19,129 --> 01:25:22,201
We zullen hem pletten,
735
01:25:22,264 --> 01:25:23,800
als een platvis!
736
01:25:26,629 --> 01:25:28,041
Je verliest je haar.
737
01:26:22,063 --> 01:26:24,508
Goed gedaan mannen!
738
01:26:26,797 --> 01:26:28,901
Goed gedaan!
739
01:26:30,997 --> 01:26:32,169
Michel.
740
01:26:40,964 --> 01:26:43,409
Hoe gaat het, vriend?
741
01:26:43,463 --> 01:26:46,000
Wat een wedstrijd!
742
01:26:46,064 --> 01:26:49,601
Ongelooflijk!
743
01:26:49,663 --> 01:26:52,905
Ze hebben net gescoord!
744
01:26:54,429 --> 01:26:56,306
Het is een goal!
745
01:27:30,829 --> 01:27:33,275
- Wat is de score?
- 1-0.
746
01:27:33,329 --> 01:27:36,641
Je maakt een grapje?
Dat was de score een uur geleden!
747
01:27:38,297 --> 01:27:39,707
Het is gewoon niet hetzelfde spel.
748
01:27:48,329 --> 01:27:51,276
- In het zwembad?
- Ja.
749
01:27:52,297 --> 01:27:54,470
Precies.
750
01:28:05,529 --> 01:28:08,067
Hoeveel van hen zijn daarbinnen?
751
01:28:08,129 --> 01:28:11,270
- Cox en nog een man.
- Waar?
752
01:28:11,329 --> 01:28:14,503
Cox staat achter zijn bureau
753
01:28:14,563 --> 01:28:16,770
en de andere man staat bij de deur.
754
01:28:18,229 --> 01:28:20,106
Michel, doe het niet!
755
01:28:52,129 --> 01:28:53,165
Mijn geld.
756
01:29:00,663 --> 01:29:02,903
Mensen kunnen zo grof zijn.
757
01:29:07,897 --> 01:29:11,776
4 keer links, 2 keer rechts,
2 keer rechts, 4 keer links.
758
01:29:20,829 --> 01:29:22,275
Iets te drinken?
759
01:29:27,597 --> 01:29:29,803
Mag ik?
760
01:29:35,497 --> 01:29:37,875
Hoelang zijn jullie al vrienden?
761
01:29:38,897 --> 01:29:40,204
Waarom wil je dat weten?
762
01:29:41,497 --> 01:29:43,499
Zo maar.
763
01:30:24,029 --> 01:30:25,873
Michel...
764
01:30:25,929 --> 01:30:27,671
Wat?
765
01:30:28,829 --> 01:30:30,571
Bedankt.
766
01:30:30,629 --> 01:30:32,836
Graag gedaan.
767
01:30:34,029 --> 01:30:35,270
Christian...
768
01:30:39,497 --> 01:30:41,601
leg je handen hier neer.
769
01:30:47,164 --> 01:30:49,667
Kom op.
770
01:30:49,729 --> 01:30:52,335
Kijk mij niet zo aan.
771
01:30:54,164 --> 01:30:56,336
Wij zijn geen vrienden.
772
01:30:58,697 --> 01:31:00,801
Wij zijn geen vrienden, Christian.
773
01:31:02,463 --> 01:31:04,739
En jij bent niet de moeilijkste.
774
01:31:04,797 --> 01:31:06,140
Dat ben ik.
775
01:31:07,597 --> 01:31:10,441
- Michel...
- Zwijg.
776
01:31:14,097 --> 01:31:16,906
Ik heb je het Schroeder
Commando gestuurd.
777
01:31:21,729 --> 01:31:24,608
En ik zorgde voor Faulques.
778
01:31:26,497 --> 01:31:28,100
En nu,
779
01:31:29,364 --> 01:31:32,140
ga je verdwijnen.
780
01:31:39,163 --> 01:31:41,301
Ik neem je geld...
781
01:31:44,929 --> 01:31:47,274
Ik neem alles.
782
01:31:59,597 --> 01:32:01,838
Ik voel mij eenzaam.
783
01:32:08,963 --> 01:32:11,466
Zo eenzaam.
784
01:32:26,397 --> 01:32:28,399
Verlaat mij niet, Christian.
785
01:32:29,829 --> 01:32:31,775
Verlaat mij niet.
786
01:33:13,297 --> 01:33:15,243
Dat was snel!
787
01:33:22,829 --> 01:33:25,970
- Wat wil je?
- Waar is mijn vrouw?
788
01:33:26,029 --> 01:33:28,169
- Ze is bij Blue Angel.
- Waar?
789
01:33:28,229 --> 01:33:31,268
- Waar?
- Ik weet het niet.
790
01:34:37,364 --> 01:34:38,638
Claire.
791
01:34:39,664 --> 01:34:40,870
Martin!
792
01:35:22,329 --> 01:35:25,003
Nou, zal het Polynesië of
de Bahama's worden?
793
01:35:25,063 --> 01:35:27,942
Breng me ver weg,
zo snel als je kan.
794
01:35:27,997 --> 01:35:29,499
Laten we dan maar gaan.
795
01:36:10,100 --> 01:36:12,500
Ondertiteling: Lars Altena
50910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.