All language subtitles for Le Choc NL Subs V2 24fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:36,429 --> 00:04:39,410 Christian, ik ben het. 2 00:04:43,896 --> 00:04:46,876 Op een dag zul je niet zo veel geluk hebben... 3 00:04:49,029 --> 00:04:51,442 Misschien zou dat niet zo erg zijn. 4 00:04:51,496 --> 00:04:54,135 Wat doe je verdomme zo in het donker? 5 00:04:58,463 --> 00:05:00,203 Is het erg? 6 00:05:02,796 --> 00:05:04,775 Helaas wel. 7 00:05:08,763 --> 00:05:11,073 Mijn moeder is overleden. 8 00:05:16,096 --> 00:05:18,098 Het is raar... 9 00:05:20,529 --> 00:05:22,907 Ik had nooit gedacht dat het zo'n schok zou zijn. 10 00:05:28,796 --> 00:05:31,105 Michel, zet het neer. 11 00:05:36,129 --> 00:05:38,131 Ik ben er voor je. 12 00:05:56,163 --> 00:05:58,005 - Ja? - Het is Mathilde. 13 00:05:58,063 --> 00:06:00,043 Kom later terug. Ik ben bezig. 14 00:06:00,096 --> 00:06:04,340 Maak je een grapje? Ik zal hier niet de hele nacht staan! 15 00:06:04,396 --> 00:06:07,673 - Laten we gaan dineren. - Laat maar. 16 00:06:09,563 --> 00:06:11,701 Ik voel me beter. 17 00:06:14,296 --> 00:06:17,470 Ik moest gewoon met iemand praten. 18 00:06:21,963 --> 00:06:24,773 Ik ben oké nu. 19 00:06:24,829 --> 00:06:28,175 Trouwens, ik wil je niet in de weg staan. 20 00:06:28,229 --> 00:06:29,833 Wacht. 21 00:06:31,196 --> 00:06:33,369 Ik heb je ook iets te zeggen. 22 00:06:33,429 --> 00:06:36,035 - Ik stop ermee. - Stoppen met wat? 23 00:06:36,096 --> 00:06:39,304 Ik neem ontslag. Ik stap eruit. 24 00:06:39,363 --> 00:06:42,344 - Weet Cox dat? - Nog niet. 25 00:06:42,396 --> 00:06:45,501 Hij zal niet blij zijn. Je maakt een fout. 26 00:06:45,563 --> 00:06:49,170 - We zullen het zien. - Wees voorzichtig, Christian. 27 00:06:49,229 --> 00:06:51,938 Je kunt niet zomaar de organisatie verlaten. 28 00:06:51,996 --> 00:06:54,738 En Cox is een echte klootzak. 29 00:06:55,996 --> 00:06:59,341 Ik weet zeker dat je alles gepland hebt. 30 00:07:01,329 --> 00:07:03,775 Maak je geen zorgen om mij. 31 00:07:11,163 --> 00:07:13,541 Ga je hier de hele nacht zitten? 32 00:07:15,963 --> 00:07:18,101 Wat een warm welkom! 33 00:07:19,129 --> 00:07:21,940 Ik heb wat kip en wat cake voor je meegenomen, lieverd! 34 00:07:24,563 --> 00:07:28,510 - Wat? - Ik ben niet je "lieverd"! 35 00:07:46,996 --> 00:07:48,839 Hoe was je reis? 36 00:07:48,896 --> 00:07:51,000 Verschrikkelijk! 37 00:07:51,063 --> 00:07:54,134 Je had me moeten meenemen. Ik zei het je. 38 00:07:55,163 --> 00:07:58,109 - Wat is dit cadeau? - Het is voor jou. 39 00:07:58,163 --> 00:08:00,575 Voor mij? Ongelooflijk! 40 00:08:02,563 --> 00:08:04,474 Wat is dit in vredesnaam? 41 00:08:13,629 --> 00:08:15,700 Christian? 42 00:08:15,763 --> 00:08:18,709 - Mag ik met je douchen? - Nee. 43 00:08:19,729 --> 00:08:21,936 Geef me de badjas. 44 00:08:46,763 --> 00:08:48,743 Mag ik een kus? 45 00:08:48,796 --> 00:08:51,072 Je hebt mij zelfs nog niet gekust. 46 00:09:02,763 --> 00:09:06,505 - Het is je eerste cadeau ooit. - Het is ook de laatste. 47 00:09:07,663 --> 00:09:09,005 Wat betekent dat? 48 00:09:09,063 --> 00:09:11,873 Het betekent dat het voorbij is tussen ons. 49 00:09:13,563 --> 00:09:16,736 Ik heb je gezegd dat ik ooit zou vertrekken. 50 00:09:16,796 --> 00:09:18,775 Dat moment is nu. 51 00:09:23,429 --> 00:09:25,842 Is het voor een ander meisje? 52 00:09:27,829 --> 00:09:30,105 Doe niet zo gek, Mathilde. 53 00:09:30,163 --> 00:09:33,632 - Neem me mee. - Dat kan ik niet. 54 00:09:35,263 --> 00:09:38,472 - Hoe zit het met de kat? - Hij komt met mij mee. 55 00:09:40,729 --> 00:09:43,142 Bedrijf alsjeblieft de liefde met me. 56 00:09:43,196 --> 00:09:45,675 Alsjeblieft. Nog een laatste keer. 57 00:09:54,329 --> 00:09:56,674 Niet huilen, Mathilde. 58 00:09:56,729 --> 00:09:58,709 Laat me Sudan houden. 59 00:10:01,196 --> 00:10:03,607 Je bent zo'n klootzak. 60 00:10:03,663 --> 00:10:06,404 Ik waarschuw je, ik neuk alles wat beweegt! 61 00:10:06,463 --> 00:10:08,203 Goed voor je. 62 00:10:08,263 --> 00:10:10,539 Ik haat je, klootzak! 63 00:10:10,596 --> 00:10:13,099 En ik haat je stomme cadeau! 64 00:10:16,196 --> 00:10:18,472 Daar, daar, Sudan. 65 00:10:19,963 --> 00:10:22,000 Het is oke. 66 00:10:22,063 --> 00:10:24,133 Het is gewoon de manier waarop vrouwen zijn. 67 00:10:39,896 --> 00:10:42,808 Mijn excuses voor de lange reis, Christian. 68 00:10:42,863 --> 00:10:45,571 De dokter wil dat ik voorlopig binnen blijf. 69 00:10:47,596 --> 00:10:51,043 Mijn been, weet je... 70 00:10:59,229 --> 00:11:02,473 Wil je met me ontbijten, meneer Morelli? 71 00:11:02,529 --> 00:11:04,531 Nee, bedankt. 72 00:11:06,929 --> 00:11:08,533 Ga alsjeblieft zitten. 73 00:11:15,763 --> 00:11:18,333 Goed gedaan, Christian. 74 00:11:18,396 --> 00:11:20,636 We zijn erg tevreden. 75 00:11:20,696 --> 00:11:23,005 Sylvio, het geld. 76 00:11:31,296 --> 00:11:36,041 We hebben er een bonus voor je bij gedaan, meneer Morelli. 77 00:11:37,129 --> 00:11:40,008 Je was erg efficiënt. 78 00:11:40,063 --> 00:11:41,440 Werkelijk. 79 00:11:44,996 --> 00:11:48,273 De organisatie heeft je nog steeds nodig, meneer Morelli. 80 00:11:50,896 --> 00:11:54,934 We hebben een grote en nogal onverwachte missie voor je. 81 00:11:54,996 --> 00:11:57,374 Wat zeg jij? 82 00:11:58,396 --> 00:11:59,568 Ik ben niet geïnteresseerd. 83 00:12:01,896 --> 00:12:05,844 - 250.000 franc. - Niet aandringen. 84 00:12:07,696 --> 00:12:10,472 We kunnen er 300.000 van maken. 85 00:12:10,529 --> 00:12:11,906 Maar dat is het. 86 00:12:11,963 --> 00:12:14,101 Ik stop ermee, meneer Cox. 87 00:12:14,163 --> 00:12:15,903 Ik ga met pensioen. 88 00:12:23,563 --> 00:12:25,770 Je had het mij moeten zeggen. 89 00:12:25,829 --> 00:12:28,036 Ik zeg het je nu. 90 00:12:31,496 --> 00:12:35,467 Men loopt niet alleen de organisatie uit, meneer Morelli. 91 00:12:36,763 --> 00:12:38,970 Maar dat is wat ik ga doen. 92 00:12:44,663 --> 00:12:47,200 Kijk naar hem: 93 00:12:47,263 --> 00:12:50,142 groot, sterk... 94 00:12:55,129 --> 00:12:58,008 en dom. 95 00:13:01,429 --> 00:13:03,909 Hij kan je niet vervangen. 96 00:13:08,163 --> 00:13:10,541 Vraag Michel om iemand anders te vinden. 97 00:13:11,829 --> 00:13:13,867 Nee... 98 00:13:13,929 --> 00:13:16,069 het is te laat. 99 00:13:16,129 --> 00:13:18,770 We kunnen niet zonder jou, omdat jij de beste bent. 100 00:13:18,829 --> 00:13:21,140 Jij weet het en wij weten het. 101 00:13:22,229 --> 00:13:24,106 Einde van de discussie. 102 00:13:32,829 --> 00:13:34,433 Sylvio? 103 00:14:02,329 --> 00:14:04,571 Kijk, jij bent de beste. 104 00:14:07,063 --> 00:14:08,940 Wat is de hoofdstad van Bolivia? 105 00:14:08,996 --> 00:14:11,475 La Paz. 106 00:14:14,296 --> 00:14:16,502 Die gaat niet winnen. 107 00:14:16,563 --> 00:14:20,875 Welke Amerikaanse filmmaker, oorspronkelijk uit Duitsland, 108 00:14:20,929 --> 00:14:24,536 - heeft "The Blue Angel" gemaakt? - Verdomme. 109 00:14:24,596 --> 00:14:26,439 Josef von Lindberg. 110 00:14:26,496 --> 00:14:29,601 - Josef von Sternberg. - Ja, von Sternberg. 111 00:14:37,763 --> 00:14:39,503 Radio Taxi. Hoe kan ik u helpen? 112 00:14:39,563 --> 00:14:43,533 Ik heb een taxi nodig op 15 Boulevard Delestraint, alstublieft. 113 00:14:43,596 --> 00:14:45,200 Een momentje alstublieft. 114 00:14:45,263 --> 00:14:48,732 Wat is groter: een eendenei of een kippenei? 115 00:14:48,796 --> 00:14:50,103 Een eendenei. 116 00:14:50,163 --> 00:14:53,200 Heb je ooit een eend een ei zien leggen? 117 00:14:53,263 --> 00:14:55,105 Je bent je bonus kwijt, 118 00:14:55,163 --> 00:14:57,836 maar je wint nog steeds ons bordspel... 119 00:15:01,296 --> 00:15:03,400 Mijn kleine katje. 120 00:15:04,529 --> 00:15:06,373 Als iemand binnenloopt, mauw dan gewoon. 121 00:16:16,229 --> 00:16:18,471 - Op zoek naar mij, jongen? - Nee. 122 00:16:18,529 --> 00:16:21,203 - Hoe heet je, jochie? - Wat gaat het jou aan? 123 00:16:23,996 --> 00:16:27,533 Zeg onze lieve meneer Cox... 124 00:16:27,596 --> 00:16:30,600 dat nee, nee betekent. 125 00:16:30,663 --> 00:16:32,142 Opstaan. 126 00:16:34,096 --> 00:16:37,873 - Herhaal het. - Nee betekent nee. 127 00:16:37,929 --> 00:16:40,933 - Nog een keer. - Nee betekent nee. 128 00:16:40,996 --> 00:16:42,633 Goede jongen! 129 00:16:56,596 --> 00:16:58,336 Mevrouw Faulques alstublieft. 130 00:16:58,396 --> 00:17:00,342 Waar gaat het over? 131 00:17:00,396 --> 00:17:02,432 Het is persoonlijk. We hebben een afspraak. 132 00:17:02,496 --> 00:17:04,634 Er is een lange wachttijd. 133 00:17:04,696 --> 00:17:06,606 Dan ga ik gewoon naar de kluis. 134 00:17:06,663 --> 00:17:09,404 Meneer Fournier, ik heb iemand hier voor u. 135 00:17:09,463 --> 00:17:12,204 Dat is een vervelende gewoonte. Probeer te glimlachen. 136 00:17:19,496 --> 00:17:21,975 - Hallo. - Hallo, meneer Morelli. 137 00:17:31,463 --> 00:17:33,170 Bedankt. 138 00:17:51,563 --> 00:17:53,975 - Mevrouw Faulques is hier, meneer. - Dat werd tijd! 139 00:17:54,029 --> 00:17:56,703 Martin, het spijt me maar... 140 00:17:58,363 --> 00:18:00,808 - Hoeveel? - 300. 141 00:18:00,863 --> 00:18:03,844 - Wat neerkomt op 600. - 615. 142 00:18:03,896 --> 00:18:08,207 - En de rest? - Je zei me om het te investeren, toch? 143 00:18:08,263 --> 00:18:09,832 Dat deed ik, maar nu wil ik het allemaal. 144 00:18:12,063 --> 00:18:14,270 - Wil je een hapje? - Nee. 145 00:18:14,329 --> 00:18:18,402 Luister, ik denk niet dat het een goed idee is om het nu te verkopen. 146 00:18:19,829 --> 00:18:21,275 Ik moet je iets laten zien. 147 00:18:22,729 --> 00:18:24,333 - Waar? - Bij mij thuis. 148 00:18:24,396 --> 00:18:25,931 Nee. 149 00:18:25,996 --> 00:18:27,475 Echt niet! 150 00:18:27,529 --> 00:18:30,374 Er zijn geen taxi's. 151 00:18:30,429 --> 00:18:32,774 Laten we de bus nemen. 152 00:18:32,829 --> 00:18:35,036 Het is goedkoper en sneller. 153 00:18:36,063 --> 00:18:39,202 Met wat ik in mijn kluis heb, kan ik een taxi betalen. 154 00:18:40,229 --> 00:18:42,870 Vergeet het maar en schiet op! 155 00:18:44,529 --> 00:18:46,373 Wacht even! 156 00:18:54,229 --> 00:18:58,109 Geld is nu waardeloos, en dat geldt ook voor goud. 157 00:18:58,163 --> 00:19:01,838 Dus besloot ik te investeren in iets betrouwbaarders. 158 00:19:01,896 --> 00:19:03,431 Ik heb vlees voor je gekocht. 159 00:19:03,496 --> 00:19:07,102 - Wat voor soort vlees? - Kalkoen. 160 00:19:08,729 --> 00:19:09,868 Kalkoen? 161 00:19:16,063 --> 00:19:18,441 Doe wat je wilt, 162 00:19:18,496 --> 00:19:20,498 maar ik denk dat je een fout maakt. 163 00:19:20,563 --> 00:19:23,567 Je vroeg mij je geld te beheren, dat is wat ik aan het doen ben. 164 00:19:25,396 --> 00:19:29,104 - Als je mijn hoofd niet volgt... - Je hebt het over kalkoen! 165 00:19:29,163 --> 00:19:31,403 Hallo schatjes. 166 00:19:31,463 --> 00:19:34,875 Oh, stoute jongens! Jullie hebben op de vloer geplast! 167 00:19:34,929 --> 00:19:37,069 Kijk uit waar je loopt. 168 00:19:44,529 --> 00:19:47,100 Heb je dat ding is er nog steeds? 169 00:19:47,163 --> 00:19:48,972 Doe het weg! 170 00:19:49,029 --> 00:19:50,873 - De kalkoenen? - Nee, dat beest! 171 00:19:50,929 --> 00:19:53,307 Beber? Echt niet! 172 00:19:53,363 --> 00:19:56,400 Hey, Kitty. Ik zal je nooit verlaten. 173 00:19:59,596 --> 00:20:03,043 Het is een geweldige kans en een veelbelovend business. 174 00:20:03,096 --> 00:20:06,100 Zelfs de Japanners zijn geïnteresseerd. Hallo, Nini. 175 00:20:06,163 --> 00:20:08,268 - Wie geeft er om de Japanners? - Wat? 176 00:20:08,329 --> 00:20:11,833 - Doe het weg! - Dat is alles waar jij aan denkt. 177 00:20:11,896 --> 00:20:15,275 We kunnen het nu niet verkopen, anders verlies je alles. 178 00:20:15,329 --> 00:20:19,277 Waar heb ik de... hier, pak haar even. 179 00:20:19,329 --> 00:20:21,036 Hier. 180 00:20:21,096 --> 00:20:23,042 Bedankt. 181 00:20:23,096 --> 00:20:26,441 Hier is het. Je hoeft het alleen maar te ondertekenen. 182 00:20:26,496 --> 00:20:30,171 Hier ben je. Teken dit gewoon. 183 00:20:30,229 --> 00:20:32,436 Waarom ga je er niet heen? Het is in Bretagne. 184 00:20:32,496 --> 00:20:34,271 Dit is het kantoor van Faulques. 185 00:20:34,329 --> 00:20:37,800 U hebt een geautomatiseerd antwoord bereikt. Bel over een uur terug. 186 00:20:37,863 --> 00:20:40,001 Gekke mensen! Kom op, teken! 187 00:20:40,063 --> 00:20:43,134 Oké, goed. Ze verliest haar haar! 188 00:20:46,663 --> 00:20:49,143 Hoe kun je zo wreed zijn? 189 00:20:49,196 --> 00:20:51,436 - Kom op, teken! - Waar? 190 00:20:51,496 --> 00:20:52,873 Hier. Je initialen ook. 191 00:20:55,896 --> 00:20:57,773 Je bent gek. 192 00:21:34,863 --> 00:21:36,638 Sudan? 193 00:21:39,596 --> 00:21:41,269 Sudan? 194 00:21:58,596 --> 00:22:01,007 Mathilde, is de kat bij jou? 195 00:22:01,063 --> 00:22:02,700 Rot op! 196 00:22:10,563 --> 00:22:14,943 Ik waarschuw je, ik steek je meubels en je appartement in brand! 197 00:22:24,696 --> 00:22:27,472 De deur stond open, dus ik kwam binnen. 198 00:22:29,129 --> 00:22:31,974 Deze plek is zo rommelig. 199 00:22:33,496 --> 00:22:36,032 Laat dat ding los. 200 00:22:36,096 --> 00:22:38,098 En probeer niets stoms. 201 00:22:53,429 --> 00:22:55,705 Wat wil je? 202 00:22:57,629 --> 00:22:59,802 Een rustig gesprek met jou. 203 00:22:59,863 --> 00:23:03,105 - Christian, doe de deur open! - Ga weg! 204 00:23:03,163 --> 00:23:06,144 Ik waarschuw je, doe open! 205 00:23:06,196 --> 00:23:08,540 Ze dringt erop aan, open de deur. 206 00:23:11,529 --> 00:23:14,203 Ik zal voor je deur gaan liggen! 207 00:23:17,763 --> 00:23:20,141 Ik maakte maar een grapje. 208 00:23:20,196 --> 00:23:23,108 Kom binnen, mevrouw. 209 00:23:23,163 --> 00:23:25,939 Ga daar naartoe. 210 00:23:29,563 --> 00:23:31,565 Naar het raam. 211 00:23:46,363 --> 00:23:49,139 Kom hierheen, mevrouw. 212 00:23:52,896 --> 00:23:54,773 Op je knieën. 213 00:23:57,363 --> 00:24:00,206 Brave meid. 214 00:24:00,263 --> 00:24:02,675 Open nu je mond. 215 00:24:04,063 --> 00:24:05,632 Breder. 216 00:24:08,663 --> 00:24:10,370 Bedankt. 217 00:24:10,429 --> 00:24:12,932 Sluit het nu. 218 00:24:12,996 --> 00:24:15,202 Net als op de stoel van de tandarts. 219 00:24:16,596 --> 00:24:18,769 Meneer Morelli, beweeg en ik schiet. 220 00:24:20,629 --> 00:24:24,975 Zo, ik hoop dat er nu geen onderbrekingen meer zijn, Christian. 221 00:24:25,029 --> 00:24:28,068 Mag ik je Christian noemen? Mijn naam is Boro. 222 00:24:28,129 --> 00:24:31,633 Mijn echte naam is Borevitch. Ik ben van... 223 00:24:32,696 --> 00:24:35,575 Ik heb het gevoel dat ik je al te saai ben. 224 00:24:35,629 --> 00:24:38,633 Excuseer mij? Natuurlijk niet. 225 00:24:38,696 --> 00:24:41,835 - Je komt uit Rusland. - Mijn moeder is Frans. 226 00:24:41,896 --> 00:24:45,070 Haar ouders zijn vertrokken na de oktoberrevolutie, dus... 227 00:24:45,129 --> 00:24:47,507 Waar was ik? 228 00:24:47,563 --> 00:24:49,474 Ja. Ik ben hier om je goed nieuws te vertellen. 229 00:24:49,529 --> 00:24:52,170 De organisatie heeft vervanging voor je gevonden. 230 00:24:52,229 --> 00:24:55,143 - En die persoon is... - Jij bent het, oké. Ga verder. 231 00:24:57,329 --> 00:24:59,900 Is hij ook zo bij jou? 232 00:25:01,163 --> 00:25:05,008 Meneer Cox heeft je verzocht de envelop terug te geven... 233 00:25:05,063 --> 00:25:07,669 met het geld erin, natuurlijk. 234 00:25:07,729 --> 00:25:10,040 - Mijn vertrekpremie? - Helemaal niet. 235 00:25:10,096 --> 00:25:12,507 Je krijgt een vertrekpremie wanneer je ontslagen wordt. 236 00:25:12,563 --> 00:25:14,668 Jij hebt besloten om zelf te vertrekken. 237 00:25:14,729 --> 00:25:17,370 - Het is een boete. - Een boete? 238 00:25:46,763 --> 00:25:50,074 Deze klootzak is zwaar! 239 00:26:02,529 --> 00:26:05,943 - Waar ga je nu heen? - Ik bel je over een week. 240 00:26:06,963 --> 00:26:10,467 - Heb je een auto? - Ik heb alles wat ik nodig heb. 241 00:26:25,429 --> 00:26:26,773 Christian! 242 00:26:36,997 --> 00:26:39,671 - Je komt terug, toch? - Nee. 243 00:26:42,963 --> 00:26:44,407 Nee... 244 00:26:49,529 --> 00:26:51,634 Zorg voor hem. 245 00:26:53,596 --> 00:26:55,302 Ik zal geen woord zeggen. 246 00:26:57,063 --> 00:27:00,475 - Ik weet het. - Geloof je me? 247 00:27:52,129 --> 00:27:53,871 Goede jongen. 248 00:27:53,929 --> 00:27:55,909 Goede jongen. 249 00:27:57,329 --> 00:27:59,469 Dat is goed. 250 00:28:01,697 --> 00:28:03,403 Waar is je vader? 251 00:28:13,396 --> 00:28:16,070 Waar is hij? Meneer Chevalier! 252 00:29:02,597 --> 00:29:04,474 Ga, ga, ga... 253 00:29:09,363 --> 00:29:12,775 Wat doe je? Ben je gek? 254 00:29:15,129 --> 00:29:17,770 Help me ze terug te krijgen! 255 00:29:33,696 --> 00:29:36,107 Kom, kom! 256 00:29:37,597 --> 00:29:40,840 Kom! Kom! 257 00:29:40,897 --> 00:29:44,174 Jij liet ze eruit, help me om ze weer naar binnen te krijgen! 258 00:29:48,763 --> 00:29:50,765 Kom, kom! 259 00:30:02,529 --> 00:30:05,100 - Verdomme! - Je bent een natuurtalent! 260 00:30:06,397 --> 00:30:08,968 Je bent een natuurlijk mens. Ik maak geen grapje! 261 00:30:10,963 --> 00:30:13,000 Wat wil je dat ik doe, mevrouw Chevalier? 262 00:30:13,063 --> 00:30:15,566 Niets. Het kan mij niets schelen van de Raad! 263 00:30:15,629 --> 00:30:18,167 Ik heb je gewaarschuwd. Nu is het uit mijn handen. 264 00:30:18,229 --> 00:30:20,800 - Vriendelijke groeten aan je man. - Excuseer mij! 265 00:30:20,863 --> 00:30:23,969 Luister, ik heb niets nodig 266 00:30:24,029 --> 00:30:26,567 en ik krijg mijn voorraad bij de coöperatie. 267 00:30:26,629 --> 00:30:28,974 Martin Terrier, gaat er een belletje rinkelen? 268 00:30:29,029 --> 00:30:31,407 Laat me los! Wat wil je van hem? 269 00:30:31,463 --> 00:30:33,773 Alleen goede dingen. Ik ben Terrier! 270 00:30:33,829 --> 00:30:36,071 Maar je mag me Martin noemen. 271 00:30:37,329 --> 00:30:39,832 Welkom, meneer Terrier. En gefeliciteerd! 272 00:30:39,897 --> 00:30:43,071 Je hebt een geweldige investering gedaan. Is deze plek niet leuk? 273 00:30:43,129 --> 00:30:45,302 Waar wil je de tour beginnen? 274 00:30:46,529 --> 00:30:47,803 De douches. 275 00:30:54,463 --> 00:30:56,408 Hoe lang blijf je? 276 00:30:57,429 --> 00:30:59,875 Drie of vier dagen, 277 00:30:59,929 --> 00:31:02,342 misschien meer. 278 00:31:03,797 --> 00:31:06,141 Ik was geraakt door je warme welkom. 279 00:31:07,297 --> 00:31:09,936 Je kunt de rest van je leven hier doorbrengen als je wilt. 280 00:31:11,129 --> 00:31:13,838 Dit is tenslotte van jou. 281 00:31:13,897 --> 00:31:15,603 Wat is het doel van je bezoek? 282 00:31:15,663 --> 00:31:18,302 Nou... verdomme! 283 00:31:19,696 --> 00:31:22,835 Als eigenaar ben ik geïnteresseerd in mijn bedrijf. 284 00:31:22,896 --> 00:31:25,274 Heeft je marketingafdeling het bedrijf in kalkoenen gesuggereerd? 285 00:31:25,329 --> 00:31:30,176 Ik had de keuze tussen kippen en kalkoenen, dus koos ik kalkoenen. 286 00:31:31,596 --> 00:31:34,873 - Waar is je man? - In Quimperlé. 287 00:31:34,929 --> 00:31:37,409 Hij is het protest van de boeren aan het bijwonen. 288 00:31:38,429 --> 00:31:41,410 Heb je enige zorgen over de verkoop van kalkoenen? 289 00:31:41,463 --> 00:31:44,842 Maak je een grapje? Iedereen houdt van kalkoen, 290 00:31:44,896 --> 00:31:46,806 behalve ik. 291 00:31:56,396 --> 00:31:58,375 Waar leidt deze weg naar toe? 292 00:32:00,663 --> 00:32:03,143 Naar de stad. 21 kilometer. 293 00:32:03,197 --> 00:32:05,107 Vrolijke kleine plaats: moerasland, graanvelden, 294 00:32:05,163 --> 00:32:06,903 meer moerasland, meer graanvelden... 295 00:32:12,463 --> 00:32:14,943 - Zal ik het opruimen? - Wacht even. 296 00:32:15,963 --> 00:32:17,340 Mijn sigaretten. 297 00:33:05,029 --> 00:33:06,600 Ja? 298 00:33:09,129 --> 00:33:12,008 Sorry, ik wilde gewoon iets uit de kast pakken. 299 00:33:12,063 --> 00:33:13,667 Alsjeblieft, help jezelf. 300 00:33:18,629 --> 00:33:20,667 Wat is dat voor geschreeuw? 301 00:33:20,729 --> 00:33:24,609 Ze komen hier altijd terug na een demonstratie met Felix. 302 00:33:26,129 --> 00:33:28,041 Dat is mijn man. 303 00:33:29,597 --> 00:33:32,076 Het is maar goed dat hij ze helpt. 304 00:33:32,129 --> 00:33:34,269 Toen we hier zeven jaar geleden heen verhuisden, 305 00:33:34,329 --> 00:33:36,707 was deze plek een bouwval. 306 00:33:36,763 --> 00:33:38,868 We kenden niemand. 307 00:33:38,929 --> 00:33:42,571 Ze kwamen allemaal langs om in te pikken en kijken er nu naar. 308 00:33:42,629 --> 00:33:46,577 Om zijn dankbaarheid te tonen, leidt hij nu de commissie. 309 00:33:47,896 --> 00:33:50,136 Natuurlijk is hij nu aan het zoeken voor een plaatsvervanger. 310 00:33:50,197 --> 00:33:52,107 Ik betwijfel of hij het haalt. 311 00:33:57,029 --> 00:34:00,203 Mijn man en ik zijn heel gelukkig samen. 312 00:34:00,263 --> 00:34:02,140 We zijn toegewijd aan elkaar. 313 00:34:03,896 --> 00:34:07,502 Felix wil geen kinderen, maar ik vind het niet erg. 314 00:34:10,363 --> 00:34:13,309 Hij heeft veel ideeën voor het bedrijf. 315 00:34:13,363 --> 00:34:15,308 Hij is heel competent. 316 00:34:41,397 --> 00:34:44,139 Is dit niet geweldig? 317 00:34:47,363 --> 00:34:49,775 Vind je het leuk... 318 00:34:50,796 --> 00:34:52,934 Braca Linxton? 319 00:34:52,997 --> 00:34:54,634 Braca wie? 320 00:34:58,029 --> 00:34:59,839 Hij kent Braca Linxton niet! 321 00:34:59,897 --> 00:35:04,243 Hij is veel beter dan Anthony Braxton en Marion Brown, toch? 322 00:35:16,163 --> 00:35:18,370 Steun je de groene beweging? 323 00:35:22,963 --> 00:35:23,964 Wat doe je? 324 00:35:25,329 --> 00:35:28,833 - Het is te luid. - Te luid? 325 00:35:33,429 --> 00:35:35,431 Luister naar dit. 326 00:35:39,297 --> 00:35:41,072 Zeg... 327 00:35:43,129 --> 00:35:45,075 we hebben wat werk te doen. 328 00:35:46,429 --> 00:35:48,740 Alle dossiers zijn hier. 329 00:35:48,797 --> 00:35:50,868 Ik zal je de boekhouding, de blauwdrukken laten zien. 330 00:35:50,929 --> 00:35:52,671 Ben je verdomme gek? 331 00:35:52,729 --> 00:35:55,505 Wil je stoppen met het zachter zetten van de muziek? 332 00:35:55,563 --> 00:35:58,475 Wie denkt ze dat ze is? 333 00:35:58,529 --> 00:36:00,008 Zo! 334 00:36:00,063 --> 00:36:03,305 Ik waarschuw je, en ik zal het niet twee keer zeggen! 335 00:36:04,329 --> 00:36:06,832 Godverdomme! 336 00:36:06,897 --> 00:36:09,673 Ik was vergeten wat ik ging zeggen. 337 00:36:09,729 --> 00:36:11,175 Jammer. 338 00:36:17,997 --> 00:36:19,840 Wil je koffie? 339 00:36:20,897 --> 00:36:23,468 Twee koffie. 340 00:36:23,529 --> 00:36:26,635 Godverdomme! Je hoeft niet te blijven! 341 00:36:26,696 --> 00:36:29,643 Ga naar je kamer! 342 00:36:35,363 --> 00:36:36,807 Heb ik gelijk of wat? 343 00:36:39,397 --> 00:36:41,673 Dat is genoeg. 344 00:36:44,563 --> 00:36:48,533 - Waarom? - Het is vernederend. 345 00:36:52,697 --> 00:36:54,835 Oké, jij bent de baas hier. 346 00:36:59,563 --> 00:37:01,167 Laten we ter zake komen. 347 00:37:08,197 --> 00:37:10,143 Ik zal je laten zien... 348 00:37:11,763 --> 00:37:14,106 de productiegrafieken. 349 00:37:15,163 --> 00:37:17,769 Daarna zullen we de boekhouding bekijken. 350 00:37:17,829 --> 00:37:19,308 Als je wilt. 351 00:37:24,729 --> 00:37:26,471 De planning... 352 00:37:26,529 --> 00:37:28,942 Wil je de exacte cijfers? 353 00:37:28,997 --> 00:37:32,774 - Van wat? - De figuren. 354 00:37:32,829 --> 00:37:34,502 Jij bent de baas. 355 00:37:37,096 --> 00:37:40,566 In welke branche zat je eerder? 356 00:37:40,629 --> 00:37:42,473 Stomerij. 357 00:37:42,529 --> 00:37:44,304 In Parijs? 358 00:37:44,363 --> 00:37:46,603 Parijs, New York, Amsterdam. 359 00:37:49,829 --> 00:37:51,831 Verdomme! 360 00:37:51,897 --> 00:37:55,174 Klote zooi! 361 00:37:58,329 --> 00:38:00,309 Het is kapot. 362 00:38:05,229 --> 00:38:08,473 Waar, wie. 363 00:38:18,529 --> 00:38:20,669 Ik ben zo terug. 364 00:38:36,496 --> 00:38:39,443 Indrukwekkend. 365 00:38:46,429 --> 00:38:48,431 Waar gaat hij heen? 366 00:38:48,497 --> 00:38:52,138 - Naar de stad. 21 kilometer. - Juist. 367 00:38:53,163 --> 00:38:55,973 Moerasland, graanvelden, moerasland, graanvelden. 368 00:39:04,063 --> 00:39:05,474 Wat doet hij hier? 369 00:39:08,663 --> 00:39:10,665 Whisky, bier, 370 00:39:10,729 --> 00:39:12,709 whisky, bier. 371 00:40:05,797 --> 00:40:07,776 Goedenacht. 372 00:40:07,829 --> 00:40:09,536 Jij ook. 373 00:40:28,829 --> 00:40:30,900 Van wie is deze bril? 374 00:40:32,197 --> 00:40:34,403 Hij is van mij. 375 00:40:39,197 --> 00:40:41,268 Zo... 376 00:40:41,329 --> 00:40:43,241 laten we het eens bekijken. 377 00:40:43,297 --> 00:40:47,608 127.816 kalkoenen van beide geslachten, 378 00:40:47,663 --> 00:40:49,700 gedeeld door 52 weken. 379 00:40:49,763 --> 00:40:53,074 Leg drie kalkoenen neer en neem er één mee. 380 00:40:53,129 --> 00:40:55,200 Heb je het schema? 381 00:40:57,263 --> 00:40:58,765 Juist. 382 00:40:58,829 --> 00:41:00,969 Ik hoop dat het exacte cijfers zijn. 383 00:43:52,997 --> 00:43:54,805 Wat gebeurt er? 384 00:43:56,263 --> 00:43:59,574 Felix, wat is er aan de hand? 385 00:44:00,863 --> 00:44:03,706 Niets. Gewoon lol! 386 00:44:03,763 --> 00:44:04,832 Ga eruit! 387 00:44:09,396 --> 00:44:12,103 Raak dat niet aan! 388 00:44:13,329 --> 00:44:15,367 Felix! 389 00:44:17,029 --> 00:44:19,202 Ben je gek geworden? 390 00:44:20,663 --> 00:44:22,438 - Wegwezen! - Ben je gek? 391 00:44:22,497 --> 00:44:24,032 Opdonderen! 392 00:44:25,697 --> 00:44:27,505 Zoals je wilt. 393 00:44:39,029 --> 00:44:42,533 Ik zal mijn leven niet met een gek spenderen! 394 00:44:44,297 --> 00:44:46,708 Hij is gek. 395 00:44:52,897 --> 00:44:54,638 Verdomme! 396 00:45:35,829 --> 00:45:37,433 Claire! 397 00:45:41,363 --> 00:45:43,103 Ik ben in orde. 398 00:45:48,897 --> 00:45:50,603 Goedemorgen. 399 00:45:52,297 --> 00:45:54,743 Op weg naar het strand? 400 00:45:57,797 --> 00:46:01,643 Hij had fantastische ideeën. 401 00:46:01,697 --> 00:46:03,835 Hij was lief. 402 00:46:05,197 --> 00:46:07,074 Dat was hij echt. 403 00:46:08,829 --> 00:46:13,643 Maar hij begon te drinken toen we terugkwamen uit Afrika. 404 00:46:15,163 --> 00:46:19,008 Hij praatte met anderen in plaats van tegen mij te praten. 405 00:46:20,629 --> 00:46:22,836 Hij verloor mij uit het oog. 406 00:46:22,897 --> 00:46:24,843 Maar ik was er voor hem. 407 00:46:28,563 --> 00:46:30,941 Weet je waar hij nu heen wil? 408 00:46:30,997 --> 00:46:32,567 Naar Nepal. 409 00:46:32,629 --> 00:46:34,836 Waarvoor? 410 00:46:34,896 --> 00:46:36,875 Hij wil een gids zijn. 411 00:46:38,963 --> 00:46:41,341 Is hij daar eerder geweest? 412 00:46:41,397 --> 00:46:43,343 Nee. 413 00:46:44,597 --> 00:46:47,771 - En jij dan? - Ik? 414 00:46:47,829 --> 00:46:49,809 Ik volg gewoon de gids. 415 00:47:34,929 --> 00:47:38,433 - Ik heb honger. - Ober, alsjeblieft! 416 00:47:44,163 --> 00:47:47,109 - En een pakje sigaretten, alsjeblieft. - Ja, meneer. 417 00:47:58,697 --> 00:48:01,541 Nu kun je mij over jouw leven vertellen. 418 00:48:01,597 --> 00:48:03,576 Dat zou ik kunnen. 419 00:48:04,929 --> 00:48:08,001 Wat betekent dat? 420 00:48:08,063 --> 00:48:11,305 Dat betekent een jezuïetschool... 421 00:48:11,363 --> 00:48:13,138 farmaceutische studies... 422 00:48:14,463 --> 00:48:16,670 getrouwd met vijf kinderen. 423 00:48:16,729 --> 00:48:18,936 Dat is allemaal een leugen. 424 00:48:20,229 --> 00:48:21,675 Je hebt gelijk. 425 00:48:24,729 --> 00:48:27,370 Vertel me de waarheid. 426 00:48:31,229 --> 00:48:33,231 Nee. 427 00:49:16,797 --> 00:49:18,707 Claire? 428 00:49:18,763 --> 00:49:21,039 Waar ben je? 429 00:49:21,097 --> 00:49:22,599 Hier. 430 00:49:25,863 --> 00:49:27,570 Niet bewegen! 431 00:49:27,629 --> 00:49:30,610 Waar gaat dit over? Wat wil je van me? 432 00:49:30,663 --> 00:49:32,165 Op je knieën. 433 00:49:38,263 --> 00:49:39,900 Handen omhoog. 434 00:49:47,463 --> 00:49:50,740 Iedereen op de knieën, handen omhoog. 435 00:50:05,763 --> 00:50:08,243 Wat is dit? Wat wil je? 436 00:50:12,097 --> 00:50:14,441 Laat hem. Hij heeft hier niets mee te maken. 437 00:50:15,997 --> 00:50:19,808 Vergeleken met wat je krijgt als je interfereert, 438 00:50:19,863 --> 00:50:22,400 is dat niets. 439 00:50:22,463 --> 00:50:24,272 Wij zijn de Schroeder-groep. 440 00:50:25,363 --> 00:50:28,071 Schroeder, 1979. 441 00:50:28,129 --> 00:50:30,803 Laat het een belletje rinkelen? 442 00:50:30,863 --> 00:50:33,241 Breng ze naar boven. Dan zullen we praten. 443 00:50:33,297 --> 00:50:36,436 - Het is te laat. - Het is nooit te laat! 444 00:50:37,629 --> 00:50:40,042 We weten niets en we willen het niet weten. 445 00:50:40,097 --> 00:50:44,306 Laat ons erbuiten. Sluit ons gewoon boven op. 446 00:50:44,363 --> 00:50:46,172 Vermoord hem! 447 00:50:51,263 --> 00:50:53,243 Ben je gek? 448 00:50:53,297 --> 00:50:54,970 Maar... 449 00:50:55,029 --> 00:50:57,407 ik zal niets zeggen. 450 00:50:58,996 --> 00:51:00,441 Hij slaapt met mijn vrouw! 451 00:51:03,229 --> 00:51:06,676 Sluit mij boven op, hou haar bij je, zodat hij zal praten! 452 00:51:06,729 --> 00:51:09,438 Anders zal hij geen woord zeggen! Hij slaapt met haar. 453 00:51:11,663 --> 00:51:14,041 Ik zal het niemand vertellen. Alsjeblieft. 454 00:51:15,229 --> 00:51:17,574 Ik kan het je bewijzen. 455 00:51:17,629 --> 00:51:21,304 Hij stopte eerder zijn pistool in mijn zak. Kijk eens. 456 00:51:24,329 --> 00:51:27,936 Klootzak! Naai jezelf! 457 00:51:30,529 --> 00:51:32,634 Ik kan niet ademen... 458 00:51:32,696 --> 00:51:34,471 Is deze van hem? 459 00:51:34,529 --> 00:51:38,102 Ja. Hij gaf het eerder aan mij. 460 00:51:38,163 --> 00:51:40,143 Het is zijn revolver. 461 00:51:40,197 --> 00:51:42,403 Het is geen revolver. 462 00:51:42,463 --> 00:51:44,272 Het is een pistool. 463 00:51:59,829 --> 00:52:01,900 Nou? 464 00:52:03,829 --> 00:52:06,743 Ik werd betaald door iemand in Düsseldorf 465 00:52:06,796 --> 00:52:08,742 in augustus, 1979. 466 00:52:08,797 --> 00:52:10,970 Hij noemt het een "iemand". 467 00:52:11,029 --> 00:52:12,941 Zijn naam was Karl Schroeder. 468 00:52:14,463 --> 00:52:18,205 - Wat wil je weten? - We willen weten wie je betaald heeft. 469 00:52:19,629 --> 00:52:22,338 Ik ken zijn naam niet. 470 00:52:22,396 --> 00:52:25,866 We communiceerden via de advertenties in een krant. Dat is alles wat ik weet. 471 00:52:25,929 --> 00:52:29,241 Nee, je moet veel meer weten. 472 00:52:32,063 --> 00:52:34,043 Zullen we voor je vriendin zorgen? 473 00:52:34,096 --> 00:52:36,507 Ik kreeg de opdracht hem te vermoorden. 474 00:52:36,563 --> 00:52:40,908 - Daar werd ik voor betaald. - Waar is het geld? 475 00:52:40,963 --> 00:52:43,341 Mijn zaakvoerder zorgt ervoor. 476 00:52:43,397 --> 00:52:46,104 Erg goed. Bellen. 477 00:52:47,129 --> 00:52:48,575 En dan? 478 00:52:48,629 --> 00:52:51,474 Bellen. Dan zullen we wel zien. 479 00:53:01,697 --> 00:53:03,835 Laat haar als eerste gaan. 480 00:53:04,863 --> 00:53:07,809 Zou je liever je telefoontje plegen met of zonder ballen in je broek? 481 00:53:37,297 --> 00:53:40,106 Laten we gaan. Snel! We moeten vertrekken. 482 00:53:41,129 --> 00:53:42,631 Waarvoor? 483 00:53:42,697 --> 00:53:46,109 Je hebt dus mensen vermoord in in Düsseldorf, Parijs of New York? 484 00:53:46,163 --> 00:53:48,108 - Kom op! - Nee. 485 00:53:48,163 --> 00:53:50,506 - Kom met mij mee! - Nee! 486 00:53:50,563 --> 00:53:52,099 Nee. 487 00:54:28,329 --> 00:54:29,866 Wat zit er in de tas? 488 00:54:31,097 --> 00:54:34,134 Mijn paspoort, persoonlijke documenten, 489 00:54:34,196 --> 00:54:36,175 mijn zakdoek, 490 00:54:36,229 --> 00:54:37,902 alles. 491 00:55:07,997 --> 00:55:09,874 Je moet het uitleggen, Martin. 492 00:55:20,496 --> 00:55:22,669 Voor wie werk je? 493 00:55:25,329 --> 00:55:28,038 Ik weet het niet. 494 00:55:28,097 --> 00:55:31,202 Voor grote bedrijven, overheden... 495 00:55:32,529 --> 00:55:35,238 voor individuen, 496 00:55:35,297 --> 00:55:38,039 voor jou, als je het geld hebt. 497 00:55:45,663 --> 00:55:48,734 Er zijn twee oplossingen Claire: 498 00:55:50,163 --> 00:55:52,700 We kunnen samen verdwijnen... 499 00:55:54,129 --> 00:55:55,473 meteen, 500 00:55:56,796 --> 00:55:58,742 dat is de eerste optie. 501 00:56:00,529 --> 00:56:03,238 Of ik kan je ergens afzetten, 502 00:56:03,297 --> 00:56:06,141 in Parijs of hier langs de kant van de weg. 503 00:56:09,563 --> 00:56:11,440 Maak je keuze... 504 00:56:12,529 --> 00:56:13,906 maar maak hem snel. 505 00:56:24,129 --> 00:56:26,131 De eerste. 506 00:56:48,163 --> 00:56:50,666 Reserveer een kamer voor meneer en mevrouw Walter. 507 00:56:50,729 --> 00:56:53,540 Wacht op mij, ik zal snel zijn. Gaat het lukken? 508 00:56:54,963 --> 00:56:56,670 Ja. 509 00:58:17,429 --> 00:58:19,033 Jeanne? 510 00:58:54,663 --> 00:58:56,505 Jeanne. 511 00:59:21,596 --> 00:59:23,506 Michel! 512 00:59:42,763 --> 00:59:44,765 Daar gaan we! 513 00:59:44,829 --> 00:59:47,309 Ben je verdomme gek? 514 00:59:49,363 --> 00:59:51,433 Wat is er mis met jou? 515 01:00:03,229 --> 01:00:05,540 Raak het niet aan. 516 01:00:12,063 --> 01:00:14,008 Stomme ezel. 517 01:00:24,063 --> 01:00:26,043 Wat doe je hier? 518 01:00:26,097 --> 01:00:28,099 Ik heb wat mensen op mijn staart, 519 01:00:28,163 --> 01:00:30,608 het Schroeder Commando. 520 01:00:30,663 --> 01:00:34,770 Mijn geld is weg en ik heb tijd nodig om het vorm te geven. 521 01:00:36,329 --> 01:00:39,174 Snap je mij of moet ik het herhalen? 522 01:00:42,729 --> 01:00:45,505 Kijk hier naar deze puinhoop. 523 01:00:47,529 --> 01:00:48,941 Het was van mijn moeder. 524 01:00:52,229 --> 01:00:54,209 Ik weet niet wat ik ermee moet doen. 525 01:00:55,397 --> 01:00:58,809 - Michel. - Ik weet niets. 526 01:00:58,863 --> 01:01:01,241 Wat wil je dat ik doe? 527 01:01:03,229 --> 01:01:05,938 Kom niet bij mij in de buurt. 528 01:01:08,363 --> 01:01:10,570 Iedereen zit achter mij aan. 529 01:01:10,629 --> 01:01:12,439 Snap je het niet? 530 01:01:13,563 --> 01:01:15,906 Ze zijn overal... buiten, 531 01:01:15,963 --> 01:01:18,806 achter de muren, achter de meubels, 532 01:01:18,863 --> 01:01:22,105 in mijn badkamer, zelfs in mijn bed. 533 01:01:23,897 --> 01:01:26,775 Ik heb het gehad, Christian. Ik ben bang. Snap je dat? 534 01:01:26,829 --> 01:01:29,538 Ik ben een angsthaas! 535 01:01:29,596 --> 01:01:31,940 Weet je wat dat betekent? 536 01:01:33,729 --> 01:01:35,869 Jij weet niet wat dat betekent. 537 01:01:35,929 --> 01:01:39,103 Jij bent nooit bang. Jij hebt het nooit koud. 538 01:01:39,163 --> 01:01:42,440 Jij hebt het nooit warm. Jij houdt niet van iemand. 539 01:01:44,496 --> 01:01:46,634 Jij hebt nog nooit van iemand gehouden. 540 01:01:46,697 --> 01:01:48,334 Niemand. 541 01:01:48,397 --> 01:01:51,400 Niet je moeder, niet je vader. 542 01:01:55,629 --> 01:01:58,235 Je hebt ze nooit gekend. 543 01:02:15,063 --> 01:02:17,543 Waar is Cox? 544 01:02:17,596 --> 01:02:19,667 Ik weet het niet. 545 01:02:19,729 --> 01:02:21,539 Ik zweer het, ik weet het niet. 546 01:02:28,197 --> 01:02:30,233 Hij heeft waarschijnlijk je geld. 547 01:02:34,729 --> 01:02:38,075 Ze zijn machtig. Ik zei het je toch. 548 01:02:42,897 --> 01:02:46,275 Verlaat mij niet, Christian. 549 01:02:50,329 --> 01:02:52,809 We gaan samen naar daar... 550 01:02:55,929 --> 01:02:59,844 en we maken een schone start. 551 01:02:59,897 --> 01:03:01,968 Zoals we altijd deden. 552 01:03:03,329 --> 01:03:04,968 Weet je nog? 553 01:03:07,363 --> 01:03:09,343 Ik herinner het. 554 01:03:17,397 --> 01:03:20,640 "Christian's Stomerij, weer actief. 555 01:03:20,697 --> 01:03:23,302 Bel de heer Walter in het Bristol Hotel." 556 01:03:23,363 --> 01:03:25,468 - Is dat correct? - Dat is het. 557 01:03:25,529 --> 01:03:29,204 - Kan het morgen in de krant? - Zeker. Gelieve hier tekenen. 558 01:04:50,597 --> 01:04:53,840 Waarom duurde het zo lang, Martin? 559 01:05:01,797 --> 01:05:04,106 Slechts één ander persoon zei dat ooit eens tegen mij. 560 01:05:08,797 --> 01:05:10,868 Een vrouw? 561 01:05:13,863 --> 01:05:16,103 Ze was mijn vrouw... 562 01:05:17,129 --> 01:05:18,904 een lange tijd geleden. 563 01:05:23,497 --> 01:05:25,407 Haar naam was Jeanne. 564 01:05:28,597 --> 01:05:30,770 We bleven heel dichtbij... 565 01:05:32,363 --> 01:05:34,468 bijna als familie. 566 01:05:38,063 --> 01:05:39,599 Ze hebben haar vermoord. 567 01:05:58,963 --> 01:06:00,840 Claire... 568 01:06:00,897 --> 01:06:04,901 alles in mijn kluis is gestolen. 569 01:06:06,629 --> 01:06:08,541 Ik ben blut. 570 01:06:11,197 --> 01:06:13,973 Je moet nu gaan. 571 01:06:14,029 --> 01:06:16,475 Ik moet gaan omdat je blut bent? 572 01:06:18,263 --> 01:06:20,265 Ook vanwege dit. 573 01:06:24,829 --> 01:06:26,536 En wat dan? 574 01:06:26,597 --> 01:06:29,008 Snap je het niet? 575 01:06:29,063 --> 01:06:31,373 Als je nu praat, ben je niets anders dan een gijzelaar. 576 01:06:31,429 --> 01:06:33,807 Maar als je blijft, ben je mijn medeplichtige. 577 01:06:33,863 --> 01:06:35,535 Wat is je keuze? 578 01:06:38,363 --> 01:06:40,035 Wat is je keuze? 579 01:06:40,097 --> 01:06:43,634 Ik blijf liever doen wat ik de afgelopen tien jaar heb gedaan. 580 01:06:43,697 --> 01:06:45,334 Dat is wat ik doe. 581 01:06:45,397 --> 01:06:47,808 Weet je wat dat betekent? 582 01:06:48,829 --> 01:06:50,809 Weet je wat dat betekent? 583 01:06:50,863 --> 01:06:54,105 - Vind je me nu leuk? - Ja, dat vind ik! 584 01:07:41,729 --> 01:07:43,471 Hier. 585 01:07:43,529 --> 01:07:47,239 Vertel hen dat je ontvoerder een korte man was met een snor. 586 01:07:47,297 --> 01:07:49,174 Een Duitse man. 587 01:08:03,529 --> 01:08:06,773 Verroer je niet, meneer Walter. 588 01:08:06,829 --> 01:08:09,105 Dit ding dat ik vast hou is geen vork. 589 01:08:14,063 --> 01:08:16,543 Hoe ben je hier zo snel gekomen? 590 01:08:16,597 --> 01:08:20,908 We werden getipt. Iemand heeft de advertentie gezien. 591 01:08:21,929 --> 01:08:25,275 Zelfs de beste slipt soms. 592 01:08:25,329 --> 01:08:27,104 Niet bewegen. 593 01:08:29,297 --> 01:08:32,607 Wat een grap, zijne hoogheid zou met pensioen gaan! 594 01:08:32,663 --> 01:08:36,007 Wat zou het worden? Polynesië? De Bahamas? 595 01:08:36,063 --> 01:08:39,374 - Wat doe je? - Als ik ga bellen, 596 01:08:39,429 --> 01:08:41,807 - krijgen we thee en koekjes. - Aankleden. We vertrekken. 597 01:08:41,863 --> 01:08:45,640 - En probeer niets stoms. - Kijk hiernaar. 598 01:08:47,597 --> 01:08:49,803 Laat me die mooie ogen zien. 599 01:08:54,029 --> 01:08:55,839 Ik snap het. 600 01:08:57,063 --> 01:08:59,373 Dat is een manier om met pensioen te gaan. 601 01:10:09,397 --> 01:10:11,274 Ik heb het koud. 602 01:10:17,429 --> 01:10:19,341 Meneer Walter, alsjeblieft. 603 01:10:33,897 --> 01:10:36,536 Waar gaat deze rotzooi over? 604 01:10:38,029 --> 01:10:40,169 Heb jij dit gedaan? 605 01:10:43,329 --> 01:10:46,435 Je hebt terroristen in een kalkoenboerderij... 606 01:10:47,497 --> 01:10:50,239 je neemt een vrouw in gijzeling en daar gooi je haar bovenop! 607 01:10:51,997 --> 01:10:54,806 Dat is verdomd goed, hoor. 608 01:10:55,829 --> 01:10:58,105 Hoe zit het met de anderen? 609 01:10:58,163 --> 01:11:00,836 - Het Schroeder Commando? - Ik wil mijn geld. 610 01:11:00,897 --> 01:11:03,639 Luister naar jezelf... 611 01:11:03,697 --> 01:11:06,268 je bent geobsedeerd! 612 01:11:07,297 --> 01:11:11,210 Ik begrijp niet hoe een discrete en georiënteerde man zoals jij 613 01:11:11,264 --> 01:11:15,507 vast kwam te zitten door dat commando. 614 01:11:15,564 --> 01:11:18,170 Ze zoeken jou ook. 615 01:11:18,229 --> 01:11:20,471 Dat dacht ik al. 616 01:11:21,497 --> 01:11:23,443 We zorgen ervoor. 617 01:11:27,429 --> 01:11:30,138 Je hebt onlangs een advertentie geplaatst. 618 01:11:31,197 --> 01:11:33,199 Ben je terug op het zadel? 619 01:11:33,264 --> 01:11:35,574 Ik wil mijn geld. 620 01:11:36,697 --> 01:11:39,473 Je bent uitgegleden, Christian. 621 01:11:39,529 --> 01:11:41,669 Ben je al je geld kwijt? 622 01:11:45,963 --> 01:11:48,033 Een miljoen frank... 623 01:11:48,097 --> 01:11:51,077 Ben je geïnteresseerd? Goed... 624 01:11:51,129 --> 01:11:52,506 bijna een miljoen. 625 01:11:54,663 --> 01:11:57,371 Klote been. 626 01:12:02,529 --> 01:12:04,942 Het is allemaal van jou. 627 01:12:04,997 --> 01:12:06,738 Het is jouw geld. 628 01:12:09,463 --> 01:12:12,136 Je kunt het terugkrijgen als je doet wat wij zeggen. 629 01:12:13,297 --> 01:12:15,800 Bovenop de gebruikelijke bonus natuurlijk. 630 01:12:15,863 --> 01:12:17,843 Laat de vrouw gaan. 631 01:12:19,397 --> 01:12:22,002 Maak je een grapje? Ze zoeken allemaal naar haar. 632 01:12:24,297 --> 01:12:27,106 Het lijkt erop dat het serieus is. 633 01:12:28,663 --> 01:12:30,903 Het is de tijd op jouw leeftijd. 634 01:12:35,397 --> 01:12:37,638 Christian, luister... 635 01:12:37,697 --> 01:12:41,906 Ik zal jou en het meisje voorzien van paspoorten. 636 01:12:41,964 --> 01:12:44,171 Plus het geld. 637 01:12:44,229 --> 01:12:47,176 Daarna kunnen jullie allebij naar de hel gaan 638 01:12:47,229 --> 01:12:49,800 en zelfs kinderen krijgen, als je wilt. 639 01:12:50,863 --> 01:12:52,740 Wat is de klus? 640 01:12:52,797 --> 01:12:56,540 Over twee dagen, in Parijs. Je krijgt instructies. 641 01:12:56,597 --> 01:12:59,236 Goedenacht. 642 01:13:01,929 --> 01:13:05,877 Denk je dat je een keuze hebt? 643 01:13:14,663 --> 01:13:17,006 Meneer Walter? 644 01:13:50,829 --> 01:13:53,367 Hier zijn je klanten, Blue Angel! 645 01:13:53,429 --> 01:13:57,469 Het zal tijd worden! De kip zal te gaar zijn! 646 01:13:57,529 --> 01:14:00,806 Wees aardig en zorg voor de dame. 647 01:14:02,564 --> 01:14:05,100 Kom op, kitten. Ik zal je geen pijn doen. 648 01:14:13,829 --> 01:14:15,001 Zitten. 649 01:14:24,229 --> 01:14:26,972 Dit is de Place de l'Etoile. 650 01:14:27,029 --> 01:14:30,671 Dit is de Champs Elysées. 651 01:14:32,097 --> 01:14:34,668 Het is tweerichtingsverkeer, zoals je weet. 652 01:14:38,329 --> 01:14:42,540 Jij en ik zullen hier zijn, in een busje... 653 01:14:42,597 --> 01:14:46,943 geparkeerd aan de linkerkant, 654 01:14:46,997 --> 01:14:49,443 in de buurt van rue de Presbourg. 655 01:14:50,529 --> 01:14:51,941 Begrepen? 656 01:14:54,729 --> 01:14:57,232 Ik zal je chauffeur zijn. 657 01:14:58,297 --> 01:15:00,207 Achter in de bus, 658 01:15:00,263 --> 01:15:03,835 is een glijbaan en zijn twee deuren. 659 01:15:09,429 --> 01:15:11,409 Ga zo door. 660 01:15:14,297 --> 01:15:16,503 Juist. 661 01:15:18,829 --> 01:15:21,071 Ons doelwit... 662 01:15:21,129 --> 01:15:24,736 zal om 16:00 een krans leggen bij de Arc de Triomphe. 663 01:15:26,864 --> 01:15:29,242 Op weg terug naar beneden, 664 01:15:29,297 --> 01:15:33,370 schiet je hem neer. 665 01:15:37,897 --> 01:15:41,140 - Maak je een grapje? - Helemaal niet. 666 01:15:41,197 --> 01:15:44,269 Er zal overal politie zijn. Hoe denk je dat het zal lukken? 667 01:15:44,329 --> 01:15:46,867 De bus heeft een dubbele vloer. 668 01:15:46,929 --> 01:15:49,774 Je zult eronder glippen en stil zijn. 669 01:15:49,829 --> 01:15:52,538 En jij rijdt gewoon weg, zomaar? 670 01:15:52,597 --> 01:15:56,703 Nee, dat doe ik niet. Ik ga uit het busje en identificeer mezelf. 671 01:15:58,329 --> 01:16:00,707 Inspecteur Maubert. 672 01:16:00,764 --> 01:16:03,801 Ik beheer de beveiliging van het doelwit. 673 01:16:04,829 --> 01:16:06,331 Wat is het? 674 01:16:06,397 --> 01:16:09,742 Wat maakt het jou uit wie het doelwit is? 675 01:16:09,797 --> 01:16:11,707 Een handdoek, een grote olie-injectie. 676 01:16:11,763 --> 01:16:14,539 Wat is het wapen? Dat was mijn vraag. 677 01:16:14,597 --> 01:16:16,576 Wat is je voorkeur? 678 01:16:16,629 --> 01:16:20,373 Een geweer met mondingssnelheid en een geluiddemper. 679 01:16:20,429 --> 01:16:22,842 - Een Ingram? - Nee. 680 01:16:22,897 --> 01:16:25,343 Nee. Ik heb meer snelheid nodig. 681 01:16:25,397 --> 01:16:29,606 Ik weet niet of ik dat voor je kan krijgen. 682 01:16:30,929 --> 01:16:34,775 Vind me dan iets eenvoudigs en betrouwbaars. 683 01:16:34,829 --> 01:16:37,309 Een waterpistool bijvoorbeeld. 684 01:16:39,663 --> 01:16:42,769 Ik zal mijn best doen, meneer Terrier. 685 01:16:52,129 --> 01:16:54,632 Wat ga je doen? 686 01:16:57,663 --> 01:17:00,166 Ik krijg mijn geld terug 687 01:17:00,229 --> 01:17:02,175 en kom terug voor jou. 688 01:17:06,363 --> 01:17:09,206 Waarom hebben ze je wapen niet afgenomen? 689 01:17:10,329 --> 01:17:12,309 Ze hebben de kogels afgenomen. 690 01:17:18,363 --> 01:17:20,433 Wat als je niet terugkomt? 691 01:17:26,029 --> 01:17:28,169 Ik zal terugkomen. 692 01:17:35,963 --> 01:17:39,535 - Wat doen ze allemaal? - Ze jagen. 693 01:17:39,597 --> 01:17:42,100 - Ze eten niet? - Later. 694 01:17:43,197 --> 01:17:44,938 Er ruikt iets goed. 695 01:17:48,264 --> 01:17:50,938 Ik ga mijn vrouw halen. 696 01:17:50,997 --> 01:17:52,976 Doe dat nooit meer. 697 01:17:54,363 --> 01:17:56,400 - Waarom niet? - Ik zei nooit meer! 698 01:18:08,297 --> 01:18:10,833 - Wat gebeurt er? - Haast je! 699 01:18:15,164 --> 01:18:17,609 Ik hou van je, Martin. 700 01:18:29,929 --> 01:18:32,274 Het ruikt goed, niet? 701 01:18:36,529 --> 01:18:40,204 - Dus... laten we eten! - Godverdomme! 702 01:19:21,329 --> 01:19:22,775 Snel! 703 01:20:00,863 --> 01:20:03,604 Je had het gewoon kunnen vragen, 704 01:20:03,663 --> 01:20:06,233 meneer Walter! 705 01:20:53,763 --> 01:20:55,538 Kogels. 706 01:21:14,129 --> 01:21:17,043 Hoe vaak heb je dit gedaan? 707 01:21:20,263 --> 01:21:24,301 Ik wed dat je hier een hoop geld voor krijgt. 708 01:21:29,929 --> 01:21:32,638 Als je eraan denkt, 709 01:21:32,697 --> 01:21:35,541 zou iedereen je werk kunnen doen. 710 01:21:51,163 --> 01:21:53,939 Voor mij, 711 01:21:53,997 --> 01:21:56,636 moorden in koud bloed... 712 01:21:56,697 --> 01:22:00,109 ik weet niet hoe ik zou reageren. 713 01:22:02,329 --> 01:22:06,142 Jij bent anders. Jij weet altijd wat je moet doen. 714 01:22:08,097 --> 01:22:10,873 En daarom geven ze je heel veel geld. 715 01:22:15,863 --> 01:22:19,367 Ik ga wat frisse lucht halen. 716 01:23:09,897 --> 01:23:12,001 Perfect! 717 01:23:14,729 --> 01:23:17,005 Alles gaat goed. 718 01:23:30,529 --> 01:23:33,841 Het zou makkelijk moeten zijn. 719 01:24:16,063 --> 01:24:18,873 - Zeg het maar! - Cox... 720 01:24:18,929 --> 01:24:23,810 Hij zei dat ik je moest vermoorden nadat je de klus geklaard had. 721 01:24:23,863 --> 01:24:25,865 Ik volgde gewoon bevelen op. 722 01:24:25,929 --> 01:24:28,535 - Waar is Cox? - Ik weet het niet. 723 01:24:28,597 --> 01:24:30,838 Ik zweer het, ik weet het niet! 724 01:24:33,563 --> 01:24:36,442 Je gaat mij niet vermoorden, toch? 725 01:24:37,629 --> 01:24:39,769 Nee. Hoe zit het met mijn vriendin? 726 01:24:39,829 --> 01:24:43,106 Ze is veilig omdat ik van haar af moest komen! 727 01:24:43,163 --> 01:24:45,973 Ik zal je helpen als je wilt. 728 01:24:48,997 --> 01:24:52,205 - Kun je een bericht aan Cox afleveren? - Zeker. Alles wat je wilt. 729 01:24:52,263 --> 01:24:53,832 Vertel hem dit. 730 01:25:06,097 --> 01:25:08,804 Het is daar. 731 01:25:08,863 --> 01:25:12,105 Hij huurt de laatste verdieping voor zijn bedrijf. 732 01:25:13,729 --> 01:25:16,505 Hij zal het betalen... 733 01:25:16,563 --> 01:25:19,066 en meer. 734 01:25:19,129 --> 01:25:22,201 We zullen hem pletten, 735 01:25:22,264 --> 01:25:23,800 als een platvis! 736 01:25:26,629 --> 01:25:28,041 Je verliest je haar. 737 01:26:22,063 --> 01:26:24,508 Goed gedaan mannen! 738 01:26:26,797 --> 01:26:28,901 Goed gedaan! 739 01:26:30,997 --> 01:26:32,169 Michel. 740 01:26:40,964 --> 01:26:43,409 Hoe gaat het, vriend? 741 01:26:43,463 --> 01:26:46,000 Wat een wedstrijd! 742 01:26:46,064 --> 01:26:49,601 Ongelooflijk! 743 01:26:49,663 --> 01:26:52,905 Ze hebben net gescoord! 744 01:26:54,429 --> 01:26:56,306 Het is een goal! 745 01:27:30,829 --> 01:27:33,275 - Wat is de score? - 1-0. 746 01:27:33,329 --> 01:27:36,641 Je maakt een grapje? Dat was de score een uur geleden! 747 01:27:38,297 --> 01:27:39,707 Het is gewoon niet hetzelfde spel. 748 01:27:48,329 --> 01:27:51,276 - In het zwembad? - Ja. 749 01:27:52,297 --> 01:27:54,470 Precies. 750 01:28:05,529 --> 01:28:08,067 Hoeveel van hen zijn daarbinnen? 751 01:28:08,129 --> 01:28:11,270 - Cox en nog een man. - Waar? 752 01:28:11,329 --> 01:28:14,503 Cox staat achter zijn bureau 753 01:28:14,563 --> 01:28:16,770 en de andere man staat bij de deur. 754 01:28:18,229 --> 01:28:20,106 Michel, doe het niet! 755 01:28:52,129 --> 01:28:53,165 Mijn geld. 756 01:29:00,663 --> 01:29:02,903 Mensen kunnen zo grof zijn. 757 01:29:07,897 --> 01:29:11,776 4 keer links, 2 keer rechts, 2 keer rechts, 4 keer links. 758 01:29:20,829 --> 01:29:22,275 Iets te drinken? 759 01:29:27,597 --> 01:29:29,803 Mag ik? 760 01:29:35,497 --> 01:29:37,875 Hoelang zijn jullie al vrienden? 761 01:29:38,897 --> 01:29:40,204 Waarom wil je dat weten? 762 01:29:41,497 --> 01:29:43,499 Zo maar. 763 01:30:24,029 --> 01:30:25,873 Michel... 764 01:30:25,929 --> 01:30:27,671 Wat? 765 01:30:28,829 --> 01:30:30,571 Bedankt. 766 01:30:30,629 --> 01:30:32,836 Graag gedaan. 767 01:30:34,029 --> 01:30:35,270 Christian... 768 01:30:39,497 --> 01:30:41,601 leg je handen hier neer. 769 01:30:47,164 --> 01:30:49,667 Kom op. 770 01:30:49,729 --> 01:30:52,335 Kijk mij niet zo aan. 771 01:30:54,164 --> 01:30:56,336 Wij zijn geen vrienden. 772 01:30:58,697 --> 01:31:00,801 Wij zijn geen vrienden, Christian. 773 01:31:02,463 --> 01:31:04,739 En jij bent niet de moeilijkste. 774 01:31:04,797 --> 01:31:06,140 Dat ben ik. 775 01:31:07,597 --> 01:31:10,441 - Michel... - Zwijg. 776 01:31:14,097 --> 01:31:16,906 Ik heb je het Schroeder Commando gestuurd. 777 01:31:21,729 --> 01:31:24,608 En ik zorgde voor Faulques. 778 01:31:26,497 --> 01:31:28,100 En nu, 779 01:31:29,364 --> 01:31:32,140 ga je verdwijnen. 780 01:31:39,163 --> 01:31:41,301 Ik neem je geld... 781 01:31:44,929 --> 01:31:47,274 Ik neem alles. 782 01:31:59,597 --> 01:32:01,838 Ik voel mij eenzaam. 783 01:32:08,963 --> 01:32:11,466 Zo eenzaam. 784 01:32:26,397 --> 01:32:28,399 Verlaat mij niet, Christian. 785 01:32:29,829 --> 01:32:31,775 Verlaat mij niet. 786 01:33:13,297 --> 01:33:15,243 Dat was snel! 787 01:33:22,829 --> 01:33:25,970 - Wat wil je? - Waar is mijn vrouw? 788 01:33:26,029 --> 01:33:28,169 - Ze is bij Blue Angel. - Waar? 789 01:33:28,229 --> 01:33:31,268 - Waar? - Ik weet het niet. 790 01:34:37,364 --> 01:34:38,638 Claire. 791 01:34:39,664 --> 01:34:40,870 Martin! 792 01:35:22,329 --> 01:35:25,003 Nou, zal het Polynesië of de Bahama's worden? 793 01:35:25,063 --> 01:35:27,942 Breng me ver weg, zo snel als je kan. 794 01:35:27,997 --> 01:35:29,499 Laten we dan maar gaan. 795 01:36:10,100 --> 01:36:12,500 Ondertiteling: Lars Altena 50910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.