All language subtitles for Kusa-meikyu-Grass Labyrinth-1979-Tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,219 --> 00:00:23,087 Yazan ve Y�neten Sh�ji Terayama 2 00:00:34,534 --> 00:00:40,534 Bir lake kutu, iki k���k davul 3 00:00:41,408 --> 00:00:46,869 �� uzun kollu kimono 4 00:00:48,281 --> 00:00:54,281 Kim i�in sat�n ald�n 5 00:00:54,754 --> 00:00:58,349 Oharu i�in 6 00:01:01,327 --> 00:01:06,731 TARLADAK� LAB�RENT 7 00:01:09,269 --> 00:01:13,137 Bug�n tuhaf gen� bir adam geldi bana. 8 00:01:14,240 --> 00:01:18,233 Soylu Kuromon ailesine mensup oldu�unu s�yledi. 9 00:01:18,445 --> 00:01:21,073 Sen orada hizmet�iydin. 10 00:01:22,982 --> 00:01:27,009 Bir ayd�r seni ar�yormu�. 11 00:01:31,191 --> 00:01:33,284 �ok garip... 12 00:01:33,726 --> 00:01:37,560 ...bana temari topu �ark�s�nn s�zlerini sordu. 13 00:01:41,301 --> 00:01:43,394 Ne cevap verdin? 14 00:01:43,603 --> 00:01:44,968 �ark� s�z�... 15 00:01:45,371 --> 00:01:47,339 �ok yo�undum. 16 00:01:47,907 --> 00:01:50,705 Kar�m� sordu. 17 00:01:54,447 --> 00:01:56,142 Ben de onu tekmeleyip d��ar� att�m. 18 00:01:59,052 --> 00:02:01,077 'Oharu i�in sat�n ald�m.' 19 00:02:01,254 --> 00:02:04,951 'O nerede �ld�?' Hat�rlad���m bunlar. 20 00:02:05,325 --> 00:02:08,317 Sonras�nda sadece melodi. 21 00:02:09,395 --> 00:02:12,193 Annem arkada��yla birlikte s�yl�yordu. 22 00:02:12,699 --> 00:02:15,031 Neden annene sormuyorsun? 23 00:02:15,335 --> 00:02:16,825 Annem yok. 24 00:02:17,403 --> 00:02:19,268 Memleketinde �ld���n� s�yl�yorlar. 25 00:02:20,306 --> 00:02:21,898 �ld� m�? 26 00:02:23,209 --> 00:02:27,669 Teyzemle birlikte s�yl�yorlard�. Annem onu �ok severdi. 27 00:02:28,181 --> 00:02:30,046 Teyzem sa��ndaki k�rm�z� kurdelesiyle... 28 00:02:30,283 --> 00:02:32,843 ...�ok tatl� g�z�k�yordu. 29 00:02:33,086 --> 00:02:35,213 Ondokuzundayken bir terziyle evlenmeye zorland�. 30 00:02:35,688 --> 00:02:38,555 K�z Festivali gecesinde akl�n� yitirdi. 31 00:02:39,058 --> 00:02:41,288 H�l� bir ak�l hastanesinde yat�yor. 32 00:02:42,028 --> 00:02:44,826 Ona mektup yaz�p, �ark� s�zlerini sordum. 33 00:02:45,031 --> 00:02:46,726 Bir ay sonra cevap yazd�. 34 00:02:47,033 --> 00:02:49,558 Bana bir s�r� a�k �iiri g�nderdi. 35 00:02:49,736 --> 00:02:53,069 Arad���n �ark� s�z�n� bulabildin mi? 36 00:02:53,840 --> 00:02:56,968 Temari topu �ark�s�yla ilgili bir sat�r bile bulamad�m. 37 00:02:57,844 --> 00:02:59,573 �zg�n�m. 38 00:02:59,779 --> 00:03:02,976 S�zleri ben de bilmiyorum. 39 00:03:03,183 --> 00:03:05,276 Bir s�r� ��rencim oldu. 40 00:03:05,585 --> 00:03:09,146 Anneni hat�rlayam�yorum. 41 00:03:10,256 --> 00:03:13,316 Ayr�ca, bug�nlerde �ok az �ocuk s�yl�yor... 42 00:03:13,526 --> 00:03:16,051 ...bu �ark�lar�. 43 00:03:17,830 --> 00:03:22,961 Bir lake kutu, iki k���k davul 44 00:03:29,509 --> 00:03:34,606 �� uzun kollu kimono 45 00:03:34,981 --> 00:03:40,442 Kim i�in sat�n ald�n 46 00:03:40,787 --> 00:03:46,384 Oharu i�in 47 00:03:46,726 --> 00:03:48,887 O nerede �ld�? Merak ediyorum 48 00:03:49,128 --> 00:03:50,117 Akira. 49 00:03:52,932 --> 00:03:55,560 Ne d���n�yorsun? 50 00:03:56,803 --> 00:04:00,466 Bir zamanlar g�z�m�n �n�nden kayboldun... 51 00:04:02,008 --> 00:04:04,238 ...v�cudunu ard�nda b�rakarak... 52 00:04:05,712 --> 00:04:09,170 ...uzak diyarlara yolculu�a ��kt�n. 53 00:05:37,937 --> 00:05:39,802 Eve ho� geldin. 54 00:05:43,810 --> 00:05:45,675 Du� almak ister misin? 55 00:05:46,479 --> 00:05:48,913 Yoksa �nce yemek mi yersin? 56 00:05:49,482 --> 00:05:50,471 Kimsin sen? 57 00:05:51,651 --> 00:05:53,050 Neden buradas�n? 58 00:05:56,923 --> 00:05:58,322 Ye. 59 00:06:05,531 --> 00:06:06,793 �ubuklar. 60 00:07:36,456 --> 00:07:38,321 Sevgili Shin. 61 00:07:56,142 --> 00:08:02,142 Bir lake kutu, iki k���k davul 62 00:08:03,916 --> 00:08:09,916 �� uzun kollu kimono 63 00:08:11,657 --> 00:08:12,988 Bu �ark�. 64 00:08:24,504 --> 00:08:27,337 Temari topu �ark�s�n� ararken 65 00:08:28,040 --> 00:08:32,101 Annesinin ona b�rakm�� oldu�u 66 00:08:34,747 --> 00:08:37,443 Yollara d��t� 67 00:08:38,150 --> 00:08:42,553 Tarladaki labirent boyunca. 68 00:08:45,024 --> 00:08:48,221 Be� bin kilometre gitti 69 00:08:48,394 --> 00:08:54,394 Bir y�l boyunca, iki y�l boyunca ve �� y�l boyunca 70 00:09:27,366 --> 00:09:28,526 Harikayd�. 71 00:09:29,468 --> 00:09:31,459 Anne. 72 00:09:32,204 --> 00:09:35,173 Baksana anne. 73 00:09:35,541 --> 00:09:36,633 Anne. 74 00:09:42,381 --> 00:09:43,541 �� �ama��rlar�m. 75 00:09:43,749 --> 00:09:46,547 �� �ama��rlar�m. 76 00:10:15,047 --> 00:10:19,675 Anne, kom�unun ah�r�nda kalan kad�n kim? 77 00:10:22,655 --> 00:10:25,948 Sen... Chiyojo'yla tan��t�n m�? 78 00:10:28,694 --> 00:10:31,094 Onun yak�n�na gitme. 79 00:10:32,431 --> 00:10:33,830 Nemfomanyak o. 80 00:10:35,234 --> 00:10:36,895 - Bir �eytan. - �eytan m�? 81 00:10:39,438 --> 00:10:43,397 Uzun zaman bir adam�... 82 00:10:46,212 --> 00:10:48,237 ...beklerken delirdi. 83 00:10:48,714 --> 00:10:51,046 Bu k�z, bo�a ay�n�n yirmisinde... 84 00:10:51,751 --> 00:10:54,345 ...lanetli bo�a y�l�nda... 85 00:10:55,221 --> 00:10:57,416 ...v�cudunu ar�nd�rd�. 86 00:10:58,391 --> 00:11:00,188 Neredeyse hi� ruj s�rmedi. 87 00:11:01,193 --> 00:11:04,458 Kap�lar�n� kapad� ve kad�n ruhunu rafa kald�rd�. 88 00:11:05,564 --> 00:11:08,931 Lanetli bo�aya dua etti. 89 00:11:09,802 --> 00:11:10,791 Elindeki aynada... 90 00:11:11,037 --> 00:11:15,770 ...adam�n kaderindeki evlili�i g�rd�. 91 00:11:19,045 --> 00:11:19,909 Fakat. 92 00:11:20,146 --> 00:11:22,637 Bu kad�n aynas�nda hi� bir adam g�remedi. 93 00:11:24,517 --> 00:11:28,544 Adam� beklerken, bir, iki, �� y�l ge�ti. 94 00:11:30,122 --> 00:11:33,751 Sonunda ke�ileri ka��rd�. 95 00:11:39,632 --> 00:11:42,965 Kendini ah�ra kilitledi hapisteymi� gibi. 96 00:11:43,769 --> 00:11:47,500 Bazen dolunay gecelerinde... 97 00:11:48,741 --> 00:11:51,232 ...adam aramaya ��k�yor. 98 00:11:51,444 --> 00:11:53,207 Ya tekrar gelip de... 99 00:11:59,452 --> 00:12:02,182 ...beni g�t�rmeye kalkarsa? 100 00:12:02,388 --> 00:12:03,650 Merak etme. 101 00:12:04,356 --> 00:12:07,223 Annen her zaman burada olacak. 102 00:12:42,128 --> 00:12:46,997 Senin yeni annen... Ger�ekten var m� �yle biri? 103 00:12:47,533 --> 00:12:49,330 Biliyorsun ki, d�nyada... 104 00:12:49,668 --> 00:12:52,228 ...yeni hi�bir �ey yok. 105 00:12:53,105 --> 00:12:57,439 Sadece unutulan �eyler ortaya ��k�yor. 106 00:12:57,810 --> 00:12:59,277 O kadar. 107 00:12:59,712 --> 00:13:01,805 L�tfen, l�tfen s�yle. 108 00:13:02,181 --> 00:13:05,344 Neden bu �ark�ya bu kadar tak�nt�l�y�m? 109 00:13:05,551 --> 00:13:08,042 Neden yolculu�a ��kmam gerekiyor? 110 00:13:10,823 --> 00:13:14,384 Neden bu soruyu soruyorsun bana? 111 00:13:14,593 --> 00:13:16,424 Belki, ba�ka bir annem vard�r. 112 00:13:16,629 --> 00:13:20,190 Onu bulmak i�in yolculu�a devam etmem gerekiyordur. 113 00:13:21,567 --> 00:13:23,228 Ne sa�ma bir d���nce. 114 00:13:26,272 --> 00:13:28,502 Ku�u g�r�yorsun. 115 00:13:29,408 --> 00:13:33,037 Ama ku�un ard�nda engin g�ky�z� var, g�rm�yor musun? 116 00:14:08,480 --> 00:14:09,811 Akira. 117 00:14:15,521 --> 00:14:16,351 Akira. 118 00:14:23,662 --> 00:14:26,426 Beni asla dinlemiyorsun. 119 00:14:36,008 --> 00:14:38,408 Onun yak�n�na gitme dedim sana. 120 00:14:40,713 --> 00:14:45,173 S�z�m� dinlemedin. Nemfomanya��n albenisine kap�ld�n. 121 00:14:45,618 --> 00:14:48,678 Bundan b�yle benim o�lum de�ilsin. 122 00:14:49,989 --> 00:14:52,685 Bir daha oraya gitmeyece�im. 123 00:14:52,858 --> 00:14:55,326 �z�r dilerim. 124 00:15:21,287 --> 00:15:23,414 �ehir merkezine gidiyorum. 125 00:15:24,056 --> 00:15:26,047 Bu h�lde mi b�rakacaks�n beni? 126 00:15:27,092 --> 00:15:31,222 Endi�elenme. Sana yakla�mas�na engel olmak i�in... 127 00:15:31,430 --> 00:15:33,625 ...sihirli kelimeler yazaca��m. 128 00:15:45,411 --> 00:15:49,472 Temari topu elinden ka��p 129 00:15:50,916 --> 00:15:54,010 Uzaklara do�ru gitti 130 00:15:58,857 --> 00:16:04,857 Bir lake kutu, iki k���k davul 131 00:16:06,298 --> 00:16:11,861 �� uzun kollu kimono 132 00:16:13,906 --> 00:16:16,966 Kim 133 00:16:17,543 --> 00:16:20,273 ��in sat�n al�yorum 134 00:16:20,579 --> 00:16:24,106 Oharu i�in 135 00:16:24,616 --> 00:16:27,312 Sat�n ald�m 136 00:16:27,753 --> 00:16:29,618 Oharu 137 00:16:30,055 --> 00:16:34,685 Nerede �ld� 138 00:16:39,732 --> 00:16:44,260 �imdi hi�bir �eytan yakla�amayacak sana. 139 00:16:52,911 --> 00:16:56,711 Sonsuza dek benim o�lum olarak kalacaks�n. 140 00:17:06,725 --> 00:17:08,693 O korkun� bir kad�n... 141 00:17:08,894 --> 00:17:12,489 ...on y�l �nce kocas�n�n tecav�z etti�i kad�n� ah�ra kapatt�. 142 00:17:12,698 --> 00:17:14,791 Nemfomanyakm�� gibi davran�yor ona. 143 00:17:15,167 --> 00:17:17,032 Her durumda, kafesteki ku� gibi. 144 00:17:17,302 --> 00:17:19,031 Birisi, 'S�z�len topu yakala' dedi. 145 00:17:19,238 --> 00:17:22,799 G�n bat�m�nda nehre yans�yor... 146 00:17:23,208 --> 00:17:25,176 ...suda s�z�len bir �ey. 147 00:17:25,377 --> 00:17:26,776 Evet. Temari topu. 148 00:17:27,046 --> 00:17:30,379 Yakalamak istiyorum, fakat �slanmak istemiyorum. 149 00:17:30,649 --> 00:17:33,413 Yoldan ge�en bir polis... 150 00:17:33,685 --> 00:17:35,676 ...�apkas�n� ��kar�p d�nd�rerek... 151 00:17:35,888 --> 00:17:37,082 ...kolayca yakal�yor topu. 152 00:17:37,289 --> 00:17:41,055 Bu polis, Akira'n�n annesinin a���� ayn� zamanda. 153 00:17:41,527 --> 00:17:43,586 Dedi�ine g�re, Akira'n�n babas�... 154 00:17:44,897 --> 00:17:47,627 ...deniz subay�ym��. Kimse onu g�rmemi�. 155 00:17:47,833 --> 00:17:49,300 Kesinlikle. Kimse g�rmemi�. 156 00:17:49,535 --> 00:17:51,503 Anne ve o�lu aras�nda tuhaf olan �ey... 157 00:17:51,670 --> 00:17:53,763 ...hay�r, orada tuhaf bir �ey yok... 158 00:17:54,006 --> 00:17:57,203 ...oras� okul olan yer. 159 00:18:51,130 --> 00:18:53,963 Haz�r m�s�n, de�il misin 160 00:18:55,067 --> 00:18:57,627 Daha de�il 161 00:19:10,082 --> 00:19:13,074 Haz�r m�s�n, de�il misin 162 00:19:15,988 --> 00:19:19,389 Haz�r�m 163 00:19:57,729 --> 00:20:00,163 Cans�z bedeni k�y�ya vurdu. 164 00:20:00,399 --> 00:20:02,867 Firarisiyle birlikte intihar etti. 165 00:22:10,762 --> 00:22:11,562 �mk�ns�z. 166 00:22:12,130 --> 00:22:13,461 Tam bir kaltaks�n. 167 00:22:13,632 --> 00:22:16,726 Bo�a vakit harcama. 168 00:22:16,935 --> 00:22:19,426 Hadi, acele et. 169 00:22:20,272 --> 00:22:21,739 Sizin s�ran�z. 170 00:22:33,251 --> 00:22:34,912 Ba�ka bir tane daha. 171 00:22:35,687 --> 00:22:40,522 �yi uyu, tatl� �ocuk 172 00:22:41,193 --> 00:22:46,028 Orospu i�in on yen 173 00:22:46,698 --> 00:22:51,192 Bir buket �i�ek i�in bir yen 174 00:23:04,015 --> 00:23:05,346 Bu bir ninni. 175 00:23:05,550 --> 00:23:07,313 Do�ru. 176 00:23:08,453 --> 00:23:11,445 Peki ya bu nas�l? 177 00:23:30,776 --> 00:23:32,243 Kes. 178 00:23:32,411 --> 00:23:34,572 �ark� s�yleme. 179 00:23:35,280 --> 00:23:36,338 Bu kadar. 180 00:23:36,548 --> 00:23:37,674 S�rada ne var? 181 00:23:43,722 --> 00:23:46,384 Hay�r, s�zlerini ��renmek istiyorum. 182 00:23:47,259 --> 00:23:48,954 Bakal�m. 183 00:23:50,462 --> 00:23:55,593 �l�m tap�na��na var�nca 184 00:23:56,067 --> 00:24:00,902 �akay�klar, zambaklar, gelincikler 185 00:24:01,206 --> 00:24:03,970 Melodi ayn� ama s�zleri farkl�. 186 00:24:04,409 --> 00:24:06,468 Ba�ka s�zleri mi duymak istiyorsun? 187 00:24:08,213 --> 00:24:09,077 Evet. 188 00:24:09,648 --> 00:24:11,707 Uyduray�m. 189 00:24:12,317 --> 00:24:15,548 Devam�n� bilmek istiyorum. 190 00:24:16,021 --> 00:24:18,455 Akl�mda de�il. 191 00:24:20,559 --> 00:24:24,518 Nas�l olacak? Hat�rlam�yorum. 192 00:24:25,597 --> 00:24:28,566 L�tfen, l�tfen hat�rla. 193 00:24:31,736 --> 00:24:33,135 Hadi s�yle. 194 00:24:33,472 --> 00:24:35,599 Unut bu �ark�y�. 195 00:24:37,809 --> 00:24:39,902 Ve �imdi de... 196 00:25:33,498 --> 00:25:38,299 Oharu i�in, Ohrau i�in 197 00:25:38,537 --> 00:25:41,005 Sat�n ald�m 198 00:25:41,206 --> 00:25:43,538 Oharu'ya vermek i�in 199 00:25:45,410 --> 00:25:49,437 Oharu, nerede 200 00:25:50,715 --> 00:25:51,943 �ld� 201 00:25:52,150 --> 00:25:58,150 Nerede �ld� 202 00:26:20,879 --> 00:26:22,972 Can�m, �emsiye... 203 00:26:23,281 --> 00:26:24,680 �emsiye? 204 00:27:44,462 --> 00:27:45,326 Anne. 205 00:28:40,852 --> 00:28:43,844 Senin evine do�ru ko�an k�z... 206 00:28:44,222 --> 00:28:46,986 ...topla oynayan k�z, nerede o? 207 00:28:47,425 --> 00:28:50,826 K�z m�? Benim evimde kimse yok. 208 00:28:53,865 --> 00:28:56,060 Bir bardak �ay i�. 209 00:28:57,736 --> 00:29:03,572 Burada yaln�z ba��ma ya�ad�m. Son otuz y�l. 210 00:29:03,775 --> 00:29:08,508 Bu temari topuna benziyor. 211 00:29:09,581 --> 00:29:11,071 Bu mu? 212 00:29:12,117 --> 00:29:14,585 Hamile ta�� deniyor buna. 213 00:29:14,786 --> 00:29:17,380 Kimisi �ok k���k... 214 00:29:17,655 --> 00:29:20,988 ...kimisi de bunun gibi b�y�k. 215 00:29:21,292 --> 00:29:24,693 K�s�r bir kad�n ona dokunmaya g�rs�n... 216 00:29:25,230 --> 00:29:28,961 ...hemencecik hamile kal�r. 217 00:29:29,167 --> 00:29:33,967 Ya�l� kad�n, bu g�nlerde sokak stand�nda... 218 00:29:34,172 --> 00:29:37,938 ...bu ta�lardan sat�yor. 219 00:29:38,143 --> 00:29:39,940 'Ya�l� bayan, bana �ocuk laz�m de�il... 220 00:29:40,111 --> 00:29:43,478 ...ama sen kad�n ver bana.'... 221 00:29:43,681 --> 00:29:45,444 ...diyerek �akala�t� onunla gen� adam. 222 00:29:46,317 --> 00:29:50,151 H�la bir�ok gen� kad�n al�yor bundan. 223 00:30:05,336 --> 00:30:09,830 Annemdi o ve partneri de... 224 00:30:10,608 --> 00:30:11,734 ...bendim. 225 00:33:16,928 --> 00:33:17,792 Anne. 226 00:33:21,766 --> 00:33:23,028 Endi�elenme. 227 00:33:23,267 --> 00:33:25,701 Annen senin yak�n�nda. 228 00:36:16,340 --> 00:36:17,500 Akira m� bu? 229 00:36:18,176 --> 00:36:22,579 Sana hamileyim, bir kez daha. 230 00:37:31,249 --> 00:37:37,249 Mezarl���n �st�ne karanl�k ��kt� 231 00:37:38,456 --> 00:37:43,655 Nerede uyuyaca��z 232 00:37:43,995 --> 00:37:46,987 Bu gece 233 00:37:47,231 --> 00:37:52,828 Oralarda bir tap�nak var 234 00:37:53,771 --> 00:37:59,732 Tap�nakta uyanmak 235 00:38:00,478 --> 00:38:06,478 S�sl� gelin ba�� olan kad�n benim annem 236 00:38:08,185 --> 00:38:10,153 Bulutlar� rehberim olarak kullan�p... 237 00:38:10,421 --> 00:38:12,480 ...okyanuslar� ve... 238 00:38:12,690 --> 00:38:14,282 ...da�lar� a�t�m. 239 00:38:14,492 --> 00:38:17,086 Bir �lkeden di�erine y�r�d�m. 240 00:38:17,361 --> 00:38:20,421 Hepsi anlam� kavrayabilmek ad�na. 241 00:38:20,765 --> 00:38:22,790 Nedenini sormay�n bana. 242 00:38:23,234 --> 00:38:27,170 Temari topu �ark�s�n� dinlemek i�in... 243 00:38:27,571 --> 00:38:29,436 ...yolculu�a devam ediyorum. 244 00:39:21,000 --> 00:39:26,264 turkish subtitle by regisseur. 245 00:39:26,464 --> 00:39:28,591 Oyuncular: 246 00:39:29,133 --> 00:39:32,296 Hiroshi Mikami - �ocuk Akira Takesh Wakamatsu - Yeti�kin Akira 247 00:39:32,737 --> 00:39:35,934 Keiko Nitaka - Anne 248 00:39:36,507 --> 00:39:39,635 Yasumi Nakasuji - Deli k�z Miho Fukuya - Midori 249 00:39:40,111 --> 00:39:43,274 Juzo Itami M�d�r, ya�l� adam, rahip 250 00:39:43,748 --> 00:39:46,945 Tenjosajiki'nin i�birli�iyle 251 00:39:47,451 --> 00:39:50,614 G�r�nt� Y�netmeni: Tatsuo Suzuki 252 00:39:51,122 --> 00:39:54,319 Muzik: J. A. Seazer 253 00:39:54,759 --> 00:39:57,956 Yap�m Tasar�m�: Isao Yamada 254 00:39:58,429 --> 00:40:01,557 Y�r�t�c� Yap�mc�lar: Eiko Kujo ve Yumi Govaers 255 00:40:01,766 --> 00:40:04,166 Yap�m: Films du Jeudi 256 00:40:04,402 --> 00:40:06,768 Yap�mc�: Pierre Brannberge18020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.