Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,591 --> 00:00:51,960
(This drama is
based on historical events,)
2
00:00:51,960 --> 00:00:53,231
(but some details may be different
from historical facts.)
3
00:00:53,231 --> 00:00:54,500
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
4
00:00:56,731 --> 00:00:59,330
What do you mean? Tell me again.
5
00:01:00,071 --> 00:01:01,541
The temporary government officer
of the northeast...
6
00:01:01,541 --> 00:01:03,641
has abandoned Seogyeong Fortress
and has run away.
7
00:01:04,811 --> 00:01:05,840
No...
8
00:01:05,840 --> 00:01:09,410
Then, who is keeping Seogyeong safe?
9
00:01:09,410 --> 00:01:10,950
There is no one.
10
00:01:11,481 --> 00:01:13,011
Deputy General Ji Chae Moon...
11
00:01:13,011 --> 00:01:14,650
is being chased by Khitan troops.
12
00:01:15,051 --> 00:01:17,090
And General Dae Do Soo
was taken captive...
13
00:01:17,090 --> 00:01:18,321
while attacking the emperor of Khitan.
14
00:01:20,560 --> 00:01:23,521
Your Majesty,
you must evacuate immediately.
15
00:01:23,991 --> 00:01:26,031
Seogyeong will fall soon.
16
00:01:32,531 --> 00:01:35,701
This is what we are facing, after all?
17
00:01:37,271 --> 00:01:38,870
We have tried so hard to prevent this.
18
00:01:40,540 --> 00:01:42,540
Seogyeong Fortress will fall
into the enemy's hands too, after all?
19
00:01:46,110 --> 00:01:47,150
Your Majesty.
20
00:01:47,881 --> 00:01:49,951
It has not fallen yet.
21
00:01:50,381 --> 00:01:53,091
If everyone remaining in Seogyeong
joins forces...
22
00:01:53,091 --> 00:01:54,321
Forget it.
23
00:01:55,191 --> 00:01:56,991
If they could guard the fortress
on their own,
24
00:01:57,631 --> 00:01:59,631
why did they ask for reinforcements
from the Northeast?
25
00:02:00,260 --> 00:02:03,301
And why did you have to go
into the enemy's camp to buy time?
26
00:02:04,170 --> 00:02:07,200
Any fortress is bound to fall
once its commander in chief runs away.
27
00:02:07,571 --> 00:02:09,601
That is exactly what happened
in Yeongju and Gwakju.
28
00:02:13,111 --> 00:02:16,280
The skies are abandoning Goryeo...
29
00:02:18,051 --> 00:02:20,680
and our innocent people...
30
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
to stand...
31
00:02:30,631 --> 00:02:33,590
with those cruel invaders.
32
00:02:45,870 --> 00:02:50,040
(Seogyeong Fortress)
33
00:02:50,650 --> 00:02:53,611
Wait, excuse me.
What will happen to us now?
34
00:02:53,711 --> 00:02:54,780
I have no idea either.
35
00:02:54,780 --> 00:02:57,221
You have no idea? You cannot say that!
36
00:02:57,221 --> 00:02:58,920
- What can I do? I truly do not know.
- What?
37
00:02:59,050 --> 00:03:01,661
General Dae Do Soo and Deputy General
Ji Chae Moon are not here.
38
00:03:02,221 --> 00:03:04,790
I do not know whose orders I should await.
39
00:03:04,790 --> 00:03:07,661
- What? Then what are we to do?
- Wait!
40
00:03:07,661 --> 00:03:10,330
(Seonhwamun, Seonhwadang)
41
00:03:13,170 --> 00:03:14,700
Here is the list of military officials.
42
00:03:15,040 --> 00:03:16,740
All the seventh rank officers
are already deceased.
43
00:03:16,740 --> 00:03:18,210
At the moment,
only seven ninth rank officers...
44
00:03:18,210 --> 00:03:19,710
and 13 junior 9th rank officers
are remaining.
45
00:03:19,710 --> 00:03:20,911
(Gyowi: 9th rank officer,
first lieutenant level)
46
00:03:20,911 --> 00:03:22,181
(Daejeong: Junior 9th rank officer,
second lieutenant level)
47
00:03:22,281 --> 00:03:23,811
What should we do now?
48
00:03:23,950 --> 00:03:26,950
We are now the highest-ranking officials
in Seogyeong.
49
00:03:29,621 --> 00:03:30,651
Then...
50
00:03:31,450 --> 00:03:33,290
you should lead Seogyeong.
51
00:03:35,390 --> 00:03:36,621
Me? How dare I?
52
00:03:37,121 --> 00:03:38,661
I am a mere seventh rank officer.
53
00:03:38,661 --> 00:03:39,890
We are in the middle of a war.
54
00:03:40,330 --> 00:03:41,661
In the absence
of the Supervising Commander,
55
00:03:41,661 --> 00:03:43,431
the Supervising Officer
should lead the army.
56
00:03:43,661 --> 00:03:45,431
The soldiers will obey your commands,
no one else's.
57
00:03:45,670 --> 00:03:47,841
No, I do not have the confidence to do it.
58
00:03:48,040 --> 00:03:50,670
I cannot lead such a big army
to guard this fortress.
59
00:03:50,670 --> 00:03:52,010
We will help you.
60
00:03:52,441 --> 00:03:55,281
Right now, we just need someone
to step up and lead the army.
61
00:03:55,281 --> 00:03:57,980
The Khitan army is coming!
62
00:04:00,110 --> 00:04:01,221
What should we do?
63
00:04:01,221 --> 00:04:02,621
Tell us what to do!
64
00:04:06,020 --> 00:04:07,260
What are you waiting for?
65
00:04:07,591 --> 00:04:09,260
Hurry up and tell us what to do!
66
00:04:09,661 --> 00:04:10,661
Lord Cho.
67
00:04:14,700 --> 00:04:15,700
Yes.
68
00:04:17,401 --> 00:04:18,401
Fight.
69
00:04:18,830 --> 00:04:20,770
Climb the fortress walls
with your soldiers.
70
00:04:23,270 --> 00:04:25,210
Now, we must guard Seogyeong on our own.
71
00:04:25,371 --> 00:04:26,411
- Yes, sir!
- Yes, sir!
72
00:04:28,980 --> 00:04:31,080
We have completely besieged
Seogyeong Fortress.
73
00:04:31,950 --> 00:04:33,751
The commander
of Goryeo's army in Seogyeong...
74
00:04:33,751 --> 00:04:35,651
has abandoned the fortress and run away.
75
00:04:35,950 --> 00:04:37,621
The fortress will fall soon.
76
00:04:37,721 --> 00:04:38,851
Pick up the pace.
77
00:04:38,851 --> 00:04:39,950
(Yelu Longxu, 6th Emperor of the Khitan)
78
00:04:39,950 --> 00:04:42,390
I am still enraged.
79
00:04:42,561 --> 00:04:44,191
Let us quickly advance to Gaegyeong.
80
00:04:44,191 --> 00:04:46,661
I want to face those who have deceived me.
81
00:04:46,830 --> 00:04:49,401
Yes, Your Majesty. We will make haste.
82
00:04:58,071 --> 00:04:59,841
Pass this on to the Spearhead Commander.
83
00:05:00,341 --> 00:05:01,740
Tell him to mobilize all the soldiers...
84
00:05:01,740 --> 00:05:03,640
and take over Seogyeong soon.
85
00:05:03,640 --> 00:05:05,010
Understood, Commander.
86
00:05:15,660 --> 00:05:19,561
Your Majesty. A decision must be made.
87
00:05:22,030 --> 00:05:23,660
We should surrender.
88
00:05:23,660 --> 00:05:24,801
(Chae Chung Soon, Privy Council Officer)
89
00:05:24,801 --> 00:05:27,671
This is our last chance to surrender.
90
00:05:28,640 --> 00:05:31,671
Your Majesty. Surrender now,
91
00:05:31,671 --> 00:05:33,640
and we can make the Khitans return...
92
00:05:33,640 --> 00:05:35,611
with only the north land of Seogyeong.
93
00:05:36,340 --> 00:05:38,981
However, if Seogyeong falls,
94
00:05:39,611 --> 00:05:41,821
we will have to give up the whole.
95
00:05:42,181 --> 00:05:44,321
Please take this into consideration.
96
00:05:45,450 --> 00:05:48,020
Your Majesty.
We cannot let even the Gaegyeong people...
97
00:05:48,520 --> 00:05:52,030
get trampled over by the Khitans' horses.
98
00:05:53,191 --> 00:05:56,100
Please decide to surrender.
99
00:05:56,301 --> 00:05:58,270
We must not surrender.
100
00:05:59,301 --> 00:06:01,801
Seogyeong has not gone down yet.
101
00:06:02,441 --> 00:06:04,010
Even if it does,
102
00:06:04,510 --> 00:06:06,710
we must not surrender at any cost.
103
00:06:06,710 --> 00:06:08,780
Then what are we to do?
104
00:06:09,010 --> 00:06:11,350
There are only 1,000 soldiers left...
105
00:06:11,350 --> 00:06:13,150
in Gaegyeong.
106
00:06:13,280 --> 00:06:16,921
How can we stop the Khitan's large army
with such a small number?
107
00:06:18,121 --> 00:06:21,160
Your Majesty.
I, too, do not have a good idea.
108
00:06:21,260 --> 00:06:24,191
However, I am sure of this.
109
00:06:24,431 --> 00:06:27,030
We must not give up the battle.
110
00:06:27,030 --> 00:06:31,400
All possible means must be used
to win this war.
111
00:06:31,770 --> 00:06:33,001
Only then...
112
00:06:33,470 --> 00:06:36,041
can we repay the sacrifices...
113
00:06:36,041 --> 00:06:38,371
of the Goryeo soldiers
and people until now...
114
00:06:38,671 --> 00:06:40,111
and prevent the soldiers...
115
00:06:40,111 --> 00:06:43,981
who have survived from suffering
the ravages of war again.
116
00:06:44,111 --> 00:06:45,280
Enough!
117
00:06:45,910 --> 00:06:49,381
You cannot go on about victory
when you have no plan whatsoever.
118
00:06:50,220 --> 00:06:51,551
Do you truly not realize...
119
00:06:51,991 --> 00:06:55,390
that your stubbornness
is killing the subjects?
120
00:06:56,421 --> 00:06:59,660
Had it not been for you,
this war would have been long over.
121
00:07:00,160 --> 00:07:01,960
Due to your scheme,
122
00:07:02,131 --> 00:07:04,700
we lost the chance to surrender.
123
00:07:05,131 --> 00:07:08,501
If that had not happened, our enemy
would not have attacked Seogyeong.
124
00:07:09,801 --> 00:07:12,470
The one who has driven
the Seogyeong people to death...
125
00:07:12,640 --> 00:07:13,770
is you!
126
00:07:14,010 --> 00:07:15,741
Your words from your mouth...
127
00:07:16,340 --> 00:07:19,510
are killing the people of Seogyeong!
128
00:07:19,780 --> 00:07:22,381
Your Majesty. We will bear...
129
00:07:23,321 --> 00:07:25,520
the criticism of our descendants.
130
00:07:25,520 --> 00:07:28,890
We will also put up with the disgrace
of being called traitors...
131
00:07:29,821 --> 00:07:32,491
for giving a part of our land
to the enemy.
132
00:07:33,530 --> 00:07:35,501
And we will accept the title...
133
00:07:35,501 --> 00:07:36,931
of treacherous subjects...
134
00:07:37,600 --> 00:07:40,030
for humiliating the King by surrendering.
135
00:07:40,400 --> 00:07:41,501
So, please...
136
00:07:42,470 --> 00:07:44,571
allow us to surrender.
137
00:07:45,241 --> 00:07:47,510
- Do not do it!
- Deputy Minister Kang!
138
00:07:47,510 --> 00:07:50,111
The war situation right before us
is simply unfavorable.
139
00:07:50,111 --> 00:07:52,350
It is that we do not have a plan
right now.
140
00:07:52,350 --> 00:07:56,251
But it does not mean that the war is over.
141
00:07:56,251 --> 00:07:58,791
I beg of you. Please stop!
142
00:07:58,791 --> 00:08:01,121
We must buy time one way or another...
143
00:08:05,390 --> 00:08:09,760
and gradually find a way to win.
144
00:08:21,611 --> 00:08:23,840
How are we to buy more time?
145
00:08:23,840 --> 00:08:26,710
When we receive news
that the Khitans are rushing in,
146
00:08:29,481 --> 00:08:31,251
Your Majesty is to abandon Gaegyeong.
147
00:08:33,590 --> 00:08:35,020
What did you just suggest?
148
00:08:35,020 --> 00:08:37,121
You must flee the palace.
149
00:08:37,660 --> 00:08:40,361
If you stay here
and get captured by the enemy,
150
00:08:40,361 --> 00:08:42,830
that will end the war.
151
00:08:43,501 --> 00:08:45,931
So you should take shelter first,
152
00:08:46,330 --> 00:08:50,071
then think of a way to turn the tables.
153
00:08:50,071 --> 00:08:51,671
That is ridiculous.
154
00:08:54,780 --> 00:08:58,080
You were the one who told me
to stay with the Gaegyeong people.
155
00:08:58,080 --> 00:09:01,080
And with that,
I stopped the people from leaving.
156
00:09:02,020 --> 00:09:03,251
But now,
157
00:09:03,621 --> 00:09:06,220
you are telling me
to abandon those people and flee?
158
00:09:06,220 --> 00:09:08,561
If that will lead us to victory,
159
00:09:08,561 --> 00:09:10,160
you must do it.
160
00:09:10,160 --> 00:09:13,830
- Deputy Minister Kang!
- Time is on our side.
161
00:09:13,830 --> 00:09:16,760
The enemy is too deep inside Goryeo.
162
00:09:17,160 --> 00:09:19,270
And on the enemy's road
back to the Khitan...
163
00:09:19,270 --> 00:09:22,470
are Goryeo's fortresses
that are still standing.
164
00:09:22,600 --> 00:09:25,811
With time, it is the enemy
that will be at a disadvantage.
165
00:09:26,470 --> 00:09:27,911
If we endure just a little while longer,
166
00:09:28,710 --> 00:09:30,681
we can win.
167
00:09:31,380 --> 00:09:32,450
Then...
168
00:09:33,551 --> 00:09:35,480
what will happen to the Gaegyeong people?
169
00:09:40,891 --> 00:09:41,921
Then...
170
00:09:42,960 --> 00:09:45,291
what will happen
to the people in the south?
171
00:09:48,061 --> 00:09:49,161
Answer me.
172
00:09:49,700 --> 00:09:51,401
If I flee to the south,
173
00:09:51,671 --> 00:09:54,171
the Khitan will also advance to the south.
174
00:09:54,171 --> 00:09:56,340
Then, those lands
will become a battlefield,
175
00:09:56,340 --> 00:09:59,011
and the people will shed blood and die.
176
00:09:59,011 --> 00:10:00,340
What are we to do about that?
177
00:10:00,340 --> 00:10:01,411
Your Majesty.
178
00:10:02,011 --> 00:10:05,051
Sacrifices are inevitable in victory.
179
00:10:05,811 --> 00:10:07,781
When the enemy reaches Gaegyeong,
180
00:10:07,781 --> 00:10:10,681
we will fight with the Chungju people.
181
00:10:11,021 --> 00:10:12,720
And if the enemy reaches Chungju,
182
00:10:12,720 --> 00:10:15,761
we will fight with the Naju people.
183
00:10:15,990 --> 00:10:19,431
That is what we must do to win the war.
184
00:10:19,431 --> 00:10:21,100
- Enough!
- Your Majesty.
185
00:10:21,100 --> 00:10:22,700
You are truly crazy.
186
00:10:24,200 --> 00:10:27,330
All you think about is winning
and nothing more.
187
00:10:27,571 --> 00:10:29,500
- Your Majesty.
- Stop at once!
188
00:10:42,281 --> 00:10:43,921
All of you, listen carefully.
189
00:10:44,120 --> 00:10:47,191
From now on,
do as I order without any questions.
190
00:10:47,661 --> 00:10:49,921
Anyone who defies me...
191
00:10:49,921 --> 00:10:51,291
will be considered a traitor.
192
00:10:52,391 --> 00:10:53,860
We will not surrender.
193
00:10:53,860 --> 00:10:55,431
Nor will I run away.
194
00:10:56,801 --> 00:10:57,830
I...
195
00:10:59,730 --> 00:11:01,641
will remain in Gaegyeong.
196
00:11:02,441 --> 00:11:04,740
No matter what happens,
I will protect Gaegyeong...
197
00:11:04,970 --> 00:11:07,541
and stop the enemy from advancing south.
198
00:11:08,281 --> 00:11:10,911
With that, I will create an opportunity...
199
00:11:10,911 --> 00:11:13,110
for the northwest soldiers
to destroy the enemy.
200
00:11:14,080 --> 00:11:15,151
Understood?
201
00:11:29,100 --> 00:11:31,730
- Left Senior Executive.
- Yes, Your Majesty.
202
00:11:31,801 --> 00:11:35,000
Pardon all the generals
exiled for committing sins.
203
00:11:35,000 --> 00:11:37,811
Have them go to the battlefield at once
and support the army.
204
00:11:38,041 --> 00:11:40,041
Understood, Your Majesty.
205
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
Deputy Commander.
206
00:11:47,850 --> 00:11:49,250
Yes, Your Majesty.
207
00:11:49,250 --> 00:11:51,220
Come up with a strategy
to protect Gaegyeong.
208
00:11:52,090 --> 00:11:53,791
Yes, Your Majesty.
209
00:12:01,330 --> 00:12:02,401
Deputy Minister Kang.
210
00:12:02,860 --> 00:12:04,000
Yes, Your Majesty.
211
00:12:04,000 --> 00:12:05,830
Issue a royal message to the people.
212
00:12:05,830 --> 00:12:07,301
Tell them to protect...
213
00:12:08,941 --> 00:12:10,901
Gaegyeong together with me.
214
00:12:15,041 --> 00:12:16,110
Do it at once.
215
00:12:18,950 --> 00:12:20,080
Yes, Your Majesty.
216
00:12:25,921 --> 00:12:27,291
Keep this in mind.
217
00:12:29,720 --> 00:12:30,761
We have...
218
00:12:31,891 --> 00:12:33,230
no place to hide now.
219
00:12:35,801 --> 00:12:39,031
It is time for us to fight.
220
00:12:44,941 --> 00:12:46,271
Listen, people!
221
00:12:46,271 --> 00:12:49,311
The Khitan has penetrated Gaegyeong!
The country is at stake!
222
00:12:49,311 --> 00:12:52,411
As such, our emperor has issued
a royal message.
223
00:12:52,610 --> 00:12:54,051
This is from I, the emperor.
224
00:12:54,580 --> 00:12:57,720
Due to my incompetence,
the war is in a critical state.
225
00:12:58,291 --> 00:13:01,891
However,
I will never surrender to the enemy.
226
00:13:02,561 --> 00:13:04,830
No matter what happens,
227
00:13:04,830 --> 00:13:06,630
Gaegyeong will be defended.
228
00:13:06,630 --> 00:13:08,230
Let us fight together!
229
00:13:08,230 --> 00:13:09,330
- Together!
- Together!
230
00:13:09,330 --> 00:13:10,960
Let us fight together!
231
00:13:10,960 --> 00:13:12,071
- Together!
- Together!
232
00:13:12,071 --> 00:13:14,171
Let us fight for the emperor!
233
00:13:14,171 --> 00:13:15,401
- The emperor!
- The emperor!
234
00:13:15,401 --> 00:13:17,071
Let us fight for the emperor!
235
00:13:17,071 --> 00:13:18,141
- The emperor!
- The emperor!
236
00:13:22,110 --> 00:13:24,850
My subjects, protect Goryeo...
237
00:13:25,151 --> 00:13:27,411
together with me.
238
00:13:28,681 --> 00:13:32,021
Those who know how to wield weapons
come to the Ministry of Defense.
239
00:13:32,850 --> 00:13:34,291
- Render distinguished military service,
- Thank you for coming.
240
00:13:34,291 --> 00:13:35,720
and you will be rewarded greatly.
241
00:13:36,490 --> 00:13:39,261
Slaves will be raised to commoners.
242
00:13:40,191 --> 00:13:42,931
Summon your courage and fight.
243
00:13:43,730 --> 00:13:47,031
We, Goryeo, will certainly win.
244
00:13:49,340 --> 00:13:51,100
Find Deputy General Ji Chae Moon.
245
00:13:51,771 --> 00:13:53,771
I will leave Gaegyeong's defense to him.
246
00:13:54,110 --> 00:13:55,541
Understood, Your Majesty.
247
00:14:03,720 --> 00:14:05,250
I thought it would be different this time.
248
00:14:06,521 --> 00:14:08,720
I expected you to handle...
249
00:14:08,720 --> 00:14:11,090
the matter wisely just this once,
Lord Kang.
250
00:14:11,460 --> 00:14:14,901
Why do you keep insisting on fighting?
251
00:14:14,901 --> 00:14:18,200
How much longer
do you want this war to go on?
252
00:14:19,431 --> 00:14:22,401
- My lord.
- Those in charge of political affairs...
253
00:14:22,401 --> 00:14:24,240
have duties to fulfill.
254
00:14:24,511 --> 00:14:27,311
Even if our descendants
point fingers at us,
255
00:14:27,311 --> 00:14:29,240
you are to look at reality objectively...
256
00:14:29,240 --> 00:14:31,610
and come to the best judgment.
257
00:14:31,610 --> 00:14:32,850
However,
258
00:14:33,580 --> 00:14:35,821
you are instigating the enraged emperor...
259
00:14:35,821 --> 00:14:38,191
and making the war worse.
260
00:14:38,891 --> 00:14:40,990
Craving an ovation
from the later generation,
261
00:14:40,990 --> 00:14:44,730
you are killing off
all the men of the current reign!
262
00:14:45,431 --> 00:14:47,661
- My lord.
- Lord Kang.
263
00:14:47,931 --> 00:14:50,901
You are the traitor
and most disloyal subject!
264
00:14:51,100 --> 00:14:52,470
Do you get that?
265
00:14:53,200 --> 00:14:55,171
I regret bringing you...
266
00:14:55,500 --> 00:14:58,571
into the Royal Court so much
that I wish to die vomiting blood.
267
00:15:09,551 --> 00:15:10,681
My goodness.
268
00:15:11,391 --> 00:15:13,921
How could he make such a rash decision?
269
00:15:14,090 --> 00:15:16,391
Why did you not do anything?
270
00:15:16,391 --> 00:15:19,891
You should have persuaded
His Majesty to surrender!
271
00:15:20,161 --> 00:15:24,031
Was it not your belief that we should
surrender as soon as possible?
272
00:15:24,531 --> 00:15:26,870
Yes, it was.
273
00:15:28,271 --> 00:15:29,370
That is why...
274
00:15:30,541 --> 00:15:32,811
I once left the Royal Court.
275
00:15:33,811 --> 00:15:37,740
However, I failed to resist
His Majesty's plea...
276
00:15:38,681 --> 00:15:40,051
and I returned.
277
00:15:41,321 --> 00:15:42,720
As of that moment,
278
00:15:43,781 --> 00:15:44,821
I became...
279
00:15:45,391 --> 00:15:49,161
one of his subjects
who is unable to disobey him.
280
00:15:50,391 --> 00:15:51,561
Left Senior Executive.
281
00:15:51,561 --> 00:15:52,791
His Majesty...
282
00:15:53,960 --> 00:15:56,630
has never been this firm and resolute.
283
00:15:58,370 --> 00:16:00,801
Not just me but no one in court...
284
00:16:01,700 --> 00:16:04,710
was able to dissuade him.
285
00:16:10,281 --> 00:16:12,811
Gaegyeong does not even have a fortress.
286
00:16:13,011 --> 00:16:16,321
Apart from this small ruined castle,
it is exposed on all sides.
287
00:16:16,480 --> 00:16:18,750
We cannot take on the Khitan army there.
288
00:16:19,490 --> 00:16:21,360
Then where must we fight?
289
00:16:23,161 --> 00:16:24,291
Jeollyeong.
290
00:16:24,291 --> 00:16:25,730
For the enemy to enter Gaegyeong,
291
00:16:25,830 --> 00:16:27,931
they must come through this narrow pass.
292
00:16:28,100 --> 00:16:29,931
To take on a large army with a small one,
293
00:16:30,360 --> 00:16:31,470
this is the only way.
294
00:16:31,470 --> 00:16:33,171
How many men do we have?
295
00:16:34,301 --> 00:16:36,571
We have 1,000 men who guarded the palace,
296
00:16:36,700 --> 00:16:39,970
and about 1,500 commoners
and monks volunteered.
297
00:16:44,911 --> 00:16:47,811
Now I finally die.
298
00:16:48,120 --> 00:16:50,080
I fled Samsuchae,
299
00:16:50,421 --> 00:16:53,421
and then I fled Yeongju
and Sukju Fortress.
300
00:16:55,561 --> 00:16:57,090
Now I die at Jeollyeong.
301
00:17:01,661 --> 00:17:02,700
Where are you going?
302
00:17:05,931 --> 00:17:07,071
I go to die.
303
00:17:09,340 --> 00:17:11,610
I will tell His Majesty
we must fight at Jeollyeong,
304
00:17:11,870 --> 00:17:13,671
then I will head there with the vanguard.
305
00:17:14,781 --> 00:17:17,811
You are to follow me tomorrow
with the remaining men.
306
00:17:27,490 --> 00:17:30,421
Be sure to come.
Do not think of running away.
307
00:17:45,041 --> 00:17:46,141
Is this it?
308
00:17:46,941 --> 00:17:49,840
Out of our 1,000 men, only 50 are left.
309
00:18:01,991 --> 00:18:03,190
Deputy General!
310
00:18:06,330 --> 00:18:07,531
Here you are.
311
00:18:08,701 --> 00:18:09,930
Who are you?
312
00:18:09,930 --> 00:18:11,830
I am Palace Royal Secretary Yang Hyub.
313
00:18:12,370 --> 00:18:14,430
I bring the King's command.
314
00:18:22,080 --> 00:18:23,811
Deputy General Ji Chae Moon said...
315
00:18:24,011 --> 00:18:26,781
he must also fight at Jeollyeong,
316
00:18:26,850 --> 00:18:30,221
and then he left straight to Jeollyeong.
317
00:18:32,090 --> 00:18:35,160
Your Majesty, do you not feel well?
318
00:18:35,360 --> 00:18:37,291
You do not look well.
319
00:18:40,360 --> 00:18:41,430
I am fine.
320
00:18:42,761 --> 00:18:43,830
Eunuch Yang.
321
00:18:45,400 --> 00:18:48,140
I did my best to hold Seogyeong.
322
00:18:49,971 --> 00:18:51,771
I set aside my pride as emperor...
323
00:18:52,370 --> 00:18:54,541
and lied to the Khitan emperor.
324
00:18:57,211 --> 00:18:59,380
An old subject full of loyalty,
325
00:19:01,281 --> 00:19:03,281
I willingly sent him to his death.
326
00:19:07,051 --> 00:19:10,461
Despite all I did, Seogyeong is falling.
327
00:19:12,160 --> 00:19:14,261
Why is this happening?
328
00:19:14,590 --> 00:19:17,001
Why can good not triumph over evil?
329
00:19:20,031 --> 00:19:21,271
Say something.
330
00:19:22,541 --> 00:19:25,511
So many Goryeo men
have given their lives already.
331
00:19:25,870 --> 00:19:29,241
And still we have not stopped
the raiding invaders.
332
00:19:29,741 --> 00:19:31,680
How must we fight now?
333
00:19:43,090 --> 00:19:45,061
If injustice tramples over the just,
334
00:19:46,090 --> 00:19:48,231
and dedication is crushed by greed,
335
00:19:49,701 --> 00:19:51,930
with what must we fight them now?
336
00:19:56,870 --> 00:19:57,971
What must I...
337
00:19:59,541 --> 00:20:01,011
do now?
338
00:20:04,610 --> 00:20:07,981
Your Majesty,
Her Majesty the Queen wishes to see you.
339
00:20:10,521 --> 00:20:11,850
Give up.
340
00:20:12,491 --> 00:20:13,951
It is a reckless fight.
341
00:20:13,951 --> 00:20:16,291
Wars tend to be reckless.
342
00:20:16,291 --> 00:20:18,791
- Your Majesty.
- We do not fight just to win.
343
00:20:19,190 --> 00:20:21,090
We fight because we must.
344
00:20:21,231 --> 00:20:23,031
That is what the men...
345
00:20:23,031 --> 00:20:25,031
at Heunghwajin and Tongju did.
346
00:20:25,031 --> 00:20:26,071
Your Majesty.
347
00:20:26,501 --> 00:20:28,600
Why are you doing this?
348
00:20:28,600 --> 00:20:31,001
Why are you courting death?
349
00:20:31,471 --> 00:20:33,910
What will happen to the imperial court?
350
00:20:38,080 --> 00:20:39,080
Your Majesty.
351
00:20:41,080 --> 00:20:43,180
You did the best you could.
352
00:20:43,380 --> 00:20:46,221
You came to the throne
amid political upheaval,
353
00:20:46,821 --> 00:20:49,261
and then you faced a sudden war.
354
00:20:50,590 --> 00:20:53,261
And yet you bravely led the Royal Court.
355
00:20:54,461 --> 00:20:57,360
Despite there being no elder
to go to for advice,
356
00:20:57,531 --> 00:21:00,001
you stayed strong and led the people.
357
00:21:00,930 --> 00:21:03,571
You did your duty as an emperor.
358
00:21:03,840 --> 00:21:05,241
So now, please,
359
00:21:06,271 --> 00:21:09,041
do what you can
to preserve the imperial court.
360
00:21:10,241 --> 00:21:11,311
Your Majesty.
361
00:21:12,051 --> 00:21:14,180
Your queen begs of you.
362
00:21:15,051 --> 00:21:16,650
Please surrender.
363
00:21:21,390 --> 00:21:22,920
Then at least flee.
364
00:21:36,271 --> 00:21:37,501
If you refuse,
365
00:21:39,741 --> 00:21:41,410
I will leave.
366
00:21:42,711 --> 00:21:43,711
Empress.
367
00:21:45,410 --> 00:21:49,080
I will flee and protect the life
of the baby I carry.
368
00:21:49,620 --> 00:21:53,291
I will do that if I must
to preserve the imperial family.
369
00:21:59,991 --> 00:22:01,261
Then do that.
370
00:22:03,061 --> 00:22:04,100
Your Majesty.
371
00:22:05,701 --> 00:22:06,870
Please do that.
372
00:22:13,840 --> 00:22:14,940
Your Majesty!
373
00:22:20,080 --> 00:22:21,110
(Tongju Fortress)
374
00:22:21,110 --> 00:22:24,080
How could the temporary government
officer of the northeast do this?
375
00:22:25,451 --> 00:22:27,090
He left Seogyeong and fled?
376
00:22:27,491 --> 00:22:29,321
Is that what a commander does?
377
00:22:30,360 --> 00:22:31,791
What is done is done.
378
00:22:32,461 --> 00:22:34,761
We have no time to discuss that now.
379
00:22:35,761 --> 00:22:38,031
We must recover Gwakju Fortress.
380
00:22:40,301 --> 00:22:41,670
Once we get it back,
381
00:22:42,301 --> 00:22:44,600
the Khitan can no longer advance at ease.
382
00:22:44,900 --> 00:22:47,610
Recovering Gwakju Fortress
is how we save Seogyeong...
383
00:22:48,071 --> 00:22:49,380
as well as Gaegyeong.
384
00:22:49,380 --> 00:22:50,610
I know that,
385
00:22:50,781 --> 00:22:53,711
but we have zero chance
with just 1,700 men.
386
00:22:53,711 --> 00:22:54,811
That is right.
387
00:22:55,420 --> 00:22:57,281
To take back a fortress
guarded by 6,000 men,
388
00:22:57,281 --> 00:22:58,850
we need at least ten times that many.
389
00:22:58,850 --> 00:23:01,650
We must find a way somehow.
390
00:23:18,971 --> 00:23:22,011
We cannot take Gwakju Fortress
with standard tactics.
391
00:23:23,241 --> 00:23:25,350
We must get inside in some other way.
392
00:23:25,350 --> 00:23:26,580
(Kim Sook Heung,
Seventh Rank Officer of Kwiju)
393
00:23:26,580 --> 00:23:28,311
What on earth could that be?
394
00:23:35,890 --> 00:23:38,630
(Gwakju Fortress)
395
00:23:41,031 --> 00:23:42,461
The gate never opens.
396
00:23:43,301 --> 00:23:45,100
No one seems to leave the fortress.
397
00:23:45,701 --> 00:23:47,701
There are many guards on top as well.
398
00:23:48,100 --> 00:23:49,541
A raid will not work.
399
00:23:49,541 --> 00:23:51,271
Goryeo soldiers!
400
00:23:51,271 --> 00:23:52,410
Get them!
401
00:23:56,410 --> 00:23:57,910
There they are! Get them!
402
00:24:03,721 --> 00:24:04,721
Officer.
403
00:24:13,531 --> 00:24:16,761
Do not get distracted.
Just come back safe.
404
00:24:16,761 --> 00:24:18,400
Oh, dear...
405
00:24:18,400 --> 00:24:20,801
I wish you safety and luck.
406
00:24:20,801 --> 00:24:22,501
(Tongdeokmun)
407
00:24:22,501 --> 00:24:24,600
(Army)
408
00:24:31,380 --> 00:24:32,410
Your Majesty.
409
00:24:33,211 --> 00:24:36,021
Her Majesty the Queen is ready to leave.
410
00:24:42,761 --> 00:24:45,390
Have the generals' families
in Gaegyeong...
411
00:24:45,390 --> 00:24:46,761
leave with her as well.
412
00:24:47,961 --> 00:24:49,400
Inform the officials' families...
413
00:24:51,761 --> 00:24:53,170
that they should leave with them too.
414
00:24:53,170 --> 00:24:54,670
Yes, Your Majesty.
415
00:24:57,340 --> 00:25:00,670
And tell the people in Gaegyeong...
416
00:25:03,340 --> 00:25:04,840
to leave at once as well.
417
00:25:04,840 --> 00:25:06,680
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
418
00:25:13,491 --> 00:25:14,821
You should leave first.
419
00:25:16,690 --> 00:25:18,420
What do you mean?
420
00:25:19,130 --> 00:25:20,531
Why are you telling me to leave first?
421
00:25:20,690 --> 00:25:23,330
You are the one
who should take shelter at once.
422
00:25:23,961 --> 00:25:26,630
You are carrying the Emperor's child
in your womb.
423
00:25:28,100 --> 00:25:29,701
Do not worry. Just do as I say.
424
00:25:30,771 --> 00:25:32,211
I will leave shortly too.
425
00:25:33,610 --> 00:25:36,481
Will you truly leave the palace
and follow me?
426
00:26:10,180 --> 00:26:11,781
Be honest with me.
427
00:26:11,781 --> 00:26:13,711
Do you think
you can fight off the enemy here?
428
00:26:13,711 --> 00:26:14,811
We must.
429
00:26:15,420 --> 00:26:17,051
We ought to carry out His Majesty's order.
430
00:26:17,350 --> 00:26:20,120
That was not what I was asking.
Tell me the truth.
431
00:26:20,721 --> 00:26:22,190
How likely are we to win?
432
00:26:24,521 --> 00:26:26,291
I believe we can hold out
for about half a day,
433
00:26:26,291 --> 00:26:28,860
but no more than that, I am afraid.
434
00:26:33,630 --> 00:26:34,731
Understood.
435
00:26:35,541 --> 00:26:36,600
I wish you victory.
436
00:26:45,350 --> 00:26:46,850
- Deputy General.
- Yes.
437
00:26:46,850 --> 00:26:48,180
Survive, no matter what.
438
00:26:48,850 --> 00:26:50,420
There is something else that you must do.
439
00:26:50,551 --> 00:26:51,650
What do you mean?
440
00:26:51,650 --> 00:26:53,090
You will find out soon.
441
00:26:54,190 --> 00:26:56,821
Be safe and survive no matter what.
442
00:26:57,461 --> 00:26:58,461
I must get going.
443
00:27:04,731 --> 00:27:06,731
Goodness. Does that mean
he does not care if I die?
444
00:27:08,170 --> 00:27:09,471
- Pardon me?
- It is nothing.
445
00:27:11,071 --> 00:27:12,670
Did you tie them well?
446
00:27:13,241 --> 00:27:14,241
Goodness.
447
00:27:19,451 --> 00:27:22,451
Your Majesty, you must leave.
448
00:27:22,680 --> 00:27:26,021
Even the Deputy General
could not guarantee that we would win.
449
00:27:27,850 --> 00:27:29,261
Your Majesty!
450
00:27:31,360 --> 00:27:33,330
Did the people leave safely?
451
00:27:35,190 --> 00:27:37,860
Yes, some have left.
452
00:27:38,430 --> 00:27:41,630
However, those who chose to stay
outnumber those who have left.
453
00:27:44,400 --> 00:27:46,071
Why did they not leave?
454
00:27:46,071 --> 00:27:49,110
Your Majesty chose to remain. That is why.
455
00:27:49,580 --> 00:27:51,511
Their emperor is still in Gaegyeong,
456
00:27:51,511 --> 00:27:53,481
so they cannot leave.
457
00:27:54,251 --> 00:27:56,580
Your Majesty said
we should fight together,
458
00:27:56,580 --> 00:27:59,390
so they are staying to obey your orders.
459
00:28:00,321 --> 00:28:03,021
Your Majesty, please leave.
460
00:28:03,190 --> 00:28:06,360
Only then will the people leave too.
461
00:28:08,231 --> 00:28:10,301
Your Majesty!
462
00:28:13,670 --> 00:28:15,501
(Seogyeong Fortress)
463
00:28:24,380 --> 00:28:25,751
Shoot them down!
464
00:28:27,251 --> 00:28:30,380
Keep the enemy off the fortress walls!
465
00:28:31,781 --> 00:28:33,821
- Officer Choi!
- What is the matter?
466
00:28:34,221 --> 00:28:36,291
Have the other military officials
take charge here.
467
00:28:36,291 --> 00:28:37,791
You should go to the East Gate.
468
00:28:38,491 --> 00:28:41,991
Officer Park has died. There is not
a single officer at the East Gate.
469
00:28:41,991 --> 00:28:43,830
I am the only one still standing here too.
470
00:28:43,961 --> 00:28:45,670
Then you stay here.
471
00:28:45,670 --> 00:28:47,370
I will go to the East Gate!
472
00:28:47,370 --> 00:28:49,801
Got it. Hurry!
473
00:28:50,971 --> 00:28:53,011
Keep on shooting!
474
00:28:53,011 --> 00:28:54,811
Shoot!
475
00:28:55,011 --> 00:28:56,781
Shoot them down!
476
00:29:03,321 --> 00:29:04,781
We need more officers in charge.
477
00:29:04,781 --> 00:29:07,850
I suggest we put
some experienced soldiers in charge.
478
00:29:07,850 --> 00:29:10,261
Agreed. I trust that
you can pick the best of the bunch.
479
00:29:10,261 --> 00:29:11,321
Yes, sir!
480
00:29:16,330 --> 00:29:19,370
Get moving, lads. Hurry!
481
00:29:28,670 --> 00:29:30,910
Their generals are all gone.
482
00:29:33,051 --> 00:29:35,951
Under whose command
are they still fighting?
483
00:29:36,180 --> 00:29:38,481
They will fight without a single commander
telling them what to do.
484
00:29:39,090 --> 00:29:41,390
You barbarians invaded us.
485
00:29:42,291 --> 00:29:43,920
You should not be let off unscathed.
486
00:29:52,430 --> 00:29:54,400
Here is another one asking to get killed.
487
00:29:55,271 --> 00:29:57,140
However, I will not take your life now.
488
00:29:58,100 --> 00:30:01,971
I will let you live so that
you can see the collapse of Goryeo.
489
00:30:03,610 --> 00:30:04,981
Just like your mother country,
490
00:30:06,380 --> 00:30:07,850
Balhae.
491
00:30:10,251 --> 00:30:11,251
Take him.
492
00:30:11,251 --> 00:30:12,690
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
493
00:30:13,051 --> 00:30:14,190
Let me go!
494
00:30:16,321 --> 00:30:17,360
Let go!
495
00:30:20,160 --> 00:30:22,130
I wanted to have a candid conversation
with you...
496
00:30:22,860 --> 00:30:26,271
on behalf of all the ministers.
497
00:30:27,001 --> 00:30:28,571
That is why I am here.
498
00:30:28,571 --> 00:30:30,041
Yes. Go ahead and speak.
499
00:30:31,571 --> 00:30:34,170
The war is being drawn out.
500
00:30:35,811 --> 00:30:37,481
What is the reason?
501
00:30:40,650 --> 00:30:41,781
Commander.
502
00:30:41,781 --> 00:30:44,021
We underestimated the enemy.
503
00:30:44,680 --> 00:30:47,420
We defeated Goryeo's main forces
at Samsuchae...
504
00:30:47,890 --> 00:30:49,620
and captured their chief commander.
505
00:30:50,690 --> 00:30:52,330
Had it been any other country,
506
00:30:53,761 --> 00:30:55,830
the war would have ended there.
507
00:30:55,830 --> 00:30:57,930
However, Goryeo's army did not collapse.
508
00:30:58,830 --> 00:31:01,501
The chief commander of Seogyeong
has run away,
509
00:31:01,501 --> 00:31:03,670
but Seogyeong Fortress has not fallen yet.
510
00:31:04,100 --> 00:31:07,140
Goryeo is much more...
511
00:31:08,711 --> 00:31:10,180
resilient than we thought.
512
00:31:10,180 --> 00:31:13,680
Then what is your plan now?
513
00:31:13,811 --> 00:31:14,951
Starting tomorrow,
514
00:31:16,180 --> 00:31:18,821
I will go to the front line
and attack Seogyeong myself...
515
00:31:18,821 --> 00:31:20,251
instead of leaving it
to the Spearhead Commander.
516
00:31:23,590 --> 00:31:26,231
I will make Seogyeong fall in a few days,
517
00:31:26,531 --> 00:31:28,360
no matter what.
518
00:31:29,330 --> 00:31:31,731
Seogyeong is
Goryeo's most important strategic point.
519
00:31:31,731 --> 00:31:33,231
Once Seogyeong falls,
520
00:31:33,471 --> 00:31:35,271
the remaining citadels in the Northwest...
521
00:31:35,801 --> 00:31:38,271
will be nothing
but small, isolated fortresses.
522
00:31:38,400 --> 00:31:40,771
That is when we will besiege Gaegyeong.
523
00:31:41,370 --> 00:31:44,511
Then Goryeo will have no choice
but to surrender.
524
00:31:49,180 --> 00:31:51,051
Commander, His Majesty...
525
00:31:51,051 --> 00:31:54,150
has issued an order
to get ready to advance on Gaegyeong.
526
00:31:54,150 --> 00:31:55,150
What?
527
00:32:02,190 --> 00:32:03,201
Your Majesty.
528
00:32:05,100 --> 00:32:06,600
Obey my orders.
529
00:32:06,600 --> 00:32:08,471
We have no reason to waste time here.
530
00:32:08,471 --> 00:32:10,400
We will advance on Gaegyeong tomorrow.
531
00:32:10,400 --> 00:32:13,571
We cannot advance on Gaegyeong
when Seogyeong is still standing.
532
00:32:13,670 --> 00:32:16,541
We will be trapped if we enter deeper...
533
00:32:16,541 --> 00:32:18,910
into the enemy's territory
without a proper foothold.
534
00:32:18,910 --> 00:32:21,080
I am advising you against it
for your own safety, Your Majesty.
535
00:32:21,080 --> 00:32:22,951
We have Gwakju as our foothold,
and that is enough.
536
00:32:23,180 --> 00:32:24,920
- Advance on Gaegyeong.
- Your Majesty.
537
00:32:28,791 --> 00:32:30,491
Do as I say.
538
00:32:30,690 --> 00:32:32,991
You are to advance on Gaegyeong
at sunrise...
539
00:32:32,991 --> 00:32:35,961
and capture the King of Goryeo
as quickly as possible.
540
00:32:36,360 --> 00:32:37,400
Then...
541
00:32:39,170 --> 00:32:40,670
this war will be over.
542
00:32:48,511 --> 00:32:50,011
Spearhead Commander.
543
00:32:50,840 --> 00:32:53,850
Did you suggest to His Majesty
that we advance on Gaegyeong now?
544
00:32:54,180 --> 00:32:57,080
This war will be over
the moment we capture the enemy's king.
545
00:32:57,251 --> 00:33:00,751
I simply reminded His Majesty
of that fact.
546
00:33:04,190 --> 00:33:06,130
Do you think it will be that easy?
547
00:33:06,791 --> 00:33:10,001
Do you still think that
Goryeo is an easy country to beat?
548
00:33:10,360 --> 00:33:11,660
Once again,
549
00:33:13,071 --> 00:33:15,100
you are ruining this war.
550
00:33:15,741 --> 00:33:16,771
Again.
551
00:33:43,461 --> 00:33:45,130
Why did you not leave?
552
00:33:48,201 --> 00:33:49,670
I do not know...
553
00:33:50,340 --> 00:33:51,870
why I am still here.
554
00:33:52,571 --> 00:33:54,870
I know that there are more than
a hundred reasons I should leave,
555
00:33:56,180 --> 00:33:58,311
but I simply could not leave.
556
00:34:05,420 --> 00:34:06,491
I am terrified.
557
00:34:09,390 --> 00:34:11,491
What will happen to our child?
558
00:34:13,860 --> 00:34:15,701
What will happen to us?
559
00:34:23,140 --> 00:34:24,170
I am sorry.
560
00:34:30,481 --> 00:34:31,511
Do not cry.
561
00:34:33,110 --> 00:34:36,251
Perhaps, we still have hope.
562
00:34:38,680 --> 00:34:40,521
Seogyeong Fortress is still standing.
563
00:34:40,650 --> 00:34:43,061
It seems the Seogyeong people
are fighting hard.
564
00:34:43,620 --> 00:34:45,021
Is that true?
565
00:34:45,461 --> 00:34:48,291
Yes. Before the Khitan destroys Seogyeong,
566
00:34:48,291 --> 00:34:50,061
they cannot advance to Gaegyeong.
567
00:34:50,301 --> 00:34:51,301
Possibly,
568
00:34:51,961 --> 00:34:55,271
we could turn the tables
and advance from Seogyeong Fortress.
569
00:34:57,541 --> 00:34:58,540
Your Majesty.
570
00:34:58,540 --> 00:35:00,871
The deity has not abandoned Goryeo.
571
00:35:05,911 --> 00:35:06,911
Just like...
572
00:35:08,250 --> 00:35:10,221
how you will not abandon me.
573
00:35:14,621 --> 00:35:15,621
Your Majesty.
574
00:35:20,330 --> 00:35:22,230
(Gwakju Fortress Prisoner Labor House)
575
00:35:22,330 --> 00:35:23,330
- What?
- What?
576
00:35:26,131 --> 00:35:27,901
Does that mean we were captured
on purpose?
577
00:35:32,401 --> 00:35:34,511
You should have given us a hint.
578
00:35:34,511 --> 00:35:37,241
If I had, would you have followed me?
579
00:35:38,580 --> 00:35:40,080
So when is the date?
580
00:35:41,551 --> 00:35:42,611
Tomorrow.
581
00:35:48,491 --> 00:35:50,051
- Let us go.
- Understood.
582
00:35:50,861 --> 00:35:53,060
Charge forth!
583
00:35:59,361 --> 00:36:00,631
Return safely!
584
00:36:08,511 --> 00:36:09,640
Officer.
585
00:36:11,241 --> 00:36:12,381
I wish you luck.
586
00:36:14,910 --> 00:36:17,120
(Tongju)
587
00:36:17,120 --> 00:36:19,151
(Gwakju)
588
00:36:19,151 --> 00:36:22,051
(Yang Kyu's Death Legion, Chongchon River)
589
00:36:22,890 --> 00:36:24,921
(Seogyeong, Jeollyeong, Gaegyeong)
590
00:36:24,921 --> 00:36:26,321
(The Khitan's Army of 200,000)
591
00:36:55,120 --> 00:36:56,690
More are incoming!
592
00:37:04,261 --> 00:37:05,361
Darn it!
593
00:37:08,301 --> 00:37:09,301
Giddyap!
594
00:37:09,301 --> 00:37:10,471
The Khitan is coming.
595
00:37:10,471 --> 00:37:13,071
The whole of Khitan
is rushing to Gaegyeong.
596
00:37:13,341 --> 00:37:15,770
The battle has already started
in Jeollyeong.
597
00:37:16,370 --> 00:37:18,341
Does that mean Seogyeong has fallen?
598
00:37:18,710 --> 00:37:21,381
No, Your Majesty.
The Khitan has given up on Seogyeong...
599
00:37:21,580 --> 00:37:23,051
and is coming to Gaegyeong.
600
00:37:23,451 --> 00:37:26,551
Your Majesty. The enemy is aiming for you.
601
00:37:26,551 --> 00:37:28,250
You must flee at once.
602
00:37:29,620 --> 00:37:30,690
Your Majesty.
603
00:37:31,020 --> 00:37:33,790
Guards are ready to guide you away.
604
00:37:34,160 --> 00:37:36,190
Please go now.
605
00:37:36,761 --> 00:37:37,761
Your Majesty.
606
00:37:38,261 --> 00:37:40,671
We will not talk about
surrendering anymore.
607
00:37:41,000 --> 00:37:42,571
So please take shelter.
608
00:37:44,571 --> 00:37:45,940
Your Majesty!
609
00:37:46,100 --> 00:37:48,971
Inform the people to flee once again.
610
00:37:48,971 --> 00:37:51,611
- Your Majesty?
- And leave the Royal Court.
611
00:37:51,611 --> 00:37:53,241
Your Majesty!
612
00:37:53,241 --> 00:37:54,881
I told you to leave.
613
00:37:57,321 --> 00:37:58,721
Leave at once.
614
00:37:59,151 --> 00:38:00,151
Do it now!
615
00:38:11,160 --> 00:38:12,230
I see.
616
00:38:13,100 --> 00:38:15,301
So am I the one you want?
617
00:38:16,631 --> 00:38:18,401
Are you trying to trap me...
618
00:38:19,100 --> 00:38:21,571
and make Goryeo yield?
619
00:38:27,281 --> 00:38:28,381
No.
620
00:38:30,980 --> 00:38:33,551
What you wish for will not come true.
621
00:38:35,250 --> 00:38:36,921
No, never.
622
00:40:33,000 --> 00:40:35,511
(Seungpyeongmun)
623
00:40:36,841 --> 00:40:37,940
We have lost.
624
00:40:38,410 --> 00:40:40,310
Deputy General Ji Chae Moon
is being chased to Gaegyeong.
625
00:40:40,580 --> 00:40:41,810
Please flee right away.
626
00:40:42,111 --> 00:40:45,080
The Khitan army will
soon arrive in Gaegyeong.
627
00:40:50,620 --> 00:40:52,421
Get His Majesty at once.
628
00:40:52,421 --> 00:40:54,131
If he refuses to come,
629
00:40:54,131 --> 00:40:56,091
bring him
even if you must step out of line.
630
00:40:59,060 --> 00:41:00,100
Move!
631
00:41:06,770 --> 00:41:09,040
- Follow me.
- Understood.
632
00:41:27,060 --> 00:41:28,230
What is that?
633
00:41:30,460 --> 00:41:33,761
It is His Majesty's royal message
and the imperial seal.
634
00:41:35,830 --> 00:41:36,931
And His Majesty?
635
00:41:39,100 --> 00:41:40,710
He is in Jungjeon.
636
00:41:41,640 --> 00:41:43,611
After asking me to bring a short knife,
637
00:41:44,480 --> 00:41:47,310
he closed Jungjeon from the inside.
638
00:41:55,020 --> 00:41:57,460
As this is the last order from I,
the emperor,
639
00:41:57,620 --> 00:41:59,690
all of you are to obey it faithfully.
640
00:42:01,890 --> 00:42:03,591
If I flee to the south,
641
00:42:04,000 --> 00:42:05,701
the enemy will move with me...
642
00:42:05,701 --> 00:42:07,801
and harm the people in the south.
643
00:42:09,171 --> 00:42:10,801
If I become their prisoner,
644
00:42:11,500 --> 00:42:13,201
the enemy will use me as a hostage...
645
00:42:13,841 --> 00:42:15,870
to make Goryeo yield.
646
00:42:18,540 --> 00:42:19,810
I will die...
647
00:42:20,910 --> 00:42:22,681
for Goryeo now.
648
00:42:23,651 --> 00:42:26,951
I will leave so as not to become a burden
to the people.
649
00:42:26,951 --> 00:42:30,221
- Your Majesty!
- So,
650
00:42:30,221 --> 00:42:32,020
- do not grieve. Run away at once.
- Your Majesty!
651
00:42:32,190 --> 00:42:35,031
- Your Majesty!
- And continue to fight.
652
00:42:36,290 --> 00:42:38,131
- Time is on our side.
- Your Majesty!
653
00:42:38,131 --> 00:42:41,671
- Goryeo will certainly win.
- Your Majesty!
654
00:42:42,571 --> 00:42:45,201
And after the enemy retreats,
655
00:42:45,971 --> 00:42:49,310
have my descendant ascend to the throne.
656
00:42:50,011 --> 00:42:51,511
Your Majesty!
657
00:42:52,181 --> 00:42:55,451
Your Majesty.
Do not think of anything foolish.
658
00:42:55,881 --> 00:42:58,020
We cannot win without you.
659
00:42:58,250 --> 00:43:01,350
People who have lost their emperor
cannot fight!
660
00:43:01,551 --> 00:43:04,660
Why can you not understand that?
661
00:43:05,321 --> 00:43:06,390
Your Majesty.
662
00:43:07,690 --> 00:43:10,390
What are you scared of to do this,
Your Majesty?
663
00:43:10,761 --> 00:43:13,931
Are you that scared of
the people's resentment?
664
00:43:14,330 --> 00:43:17,100
Are you that scared of the people
pointing fingers at you...
665
00:43:17,100 --> 00:43:19,540
for bringing about disaster?
666
00:43:19,870 --> 00:43:24,381
An emperor must overcome those!
667
00:43:24,611 --> 00:43:27,750
But where are you trying to run away to?
668
00:43:28,011 --> 00:43:30,410
The people are at war.
669
00:43:30,511 --> 00:43:34,651
And yet,
where are you trying to hide all alone?
670
00:43:34,951 --> 00:43:36,051
Your Majesty.
671
00:43:38,821 --> 00:43:41,131
Your Majesty!
672
00:43:41,330 --> 00:43:42,330
Your Majesty...
673
00:43:43,960 --> 00:43:45,031
Your Majesty.
674
00:43:46,600 --> 00:43:49,131
You must live, Your Majesty.
675
00:43:50,301 --> 00:43:53,741
Goryeo needs you.
676
00:43:54,870 --> 00:43:57,841
Goryeo needs an emperor...
677
00:43:57,841 --> 00:44:00,951
who is willing to take his life
for his people!
678
00:44:05,781 --> 00:44:06,821
Your Majesty...
679
00:44:09,690 --> 00:44:12,790
I, too, need an emperor.
680
00:44:15,690 --> 00:44:19,701
I need an emperor who even accepts me,
681
00:44:21,100 --> 00:44:24,100
this old and stubborn subject.
682
00:44:26,241 --> 00:44:29,111
I need an emperor...
683
00:44:29,111 --> 00:44:32,580
who I can willingly give my life to.
684
00:44:35,181 --> 00:44:37,151
Your Majesty!
685
00:44:42,221 --> 00:44:43,250
Your Majesty!
686
00:44:44,790 --> 00:44:46,620
Your Majesty!
687
00:44:55,000 --> 00:44:56,270
Your Majesty!
688
00:45:00,040 --> 00:45:01,071
Your Majesty...
689
00:45:07,281 --> 00:45:08,511
I could not do it yet.
690
00:45:09,451 --> 00:45:11,020
I could not die.
691
00:45:23,361 --> 00:45:24,361
Your Majesty.
692
00:45:28,901 --> 00:45:31,341
I, too, thought it was foolish.
693
00:45:33,040 --> 00:45:35,511
But there was no other choice.
694
00:45:36,540 --> 00:45:37,980
There was...
695
00:45:39,140 --> 00:45:42,451
no other choice other than this.
696
00:45:42,451 --> 00:45:43,681
Your Majesty.
697
00:45:44,721 --> 00:45:46,551
I wanted to run away as well.
698
00:45:47,890 --> 00:45:52,261
This throne was too burdensome.
699
00:45:54,830 --> 00:45:58,560
I no longer had the confidence
to carry out my duties.
700
00:46:06,540 --> 00:46:07,741
I believed...
701
00:46:08,671 --> 00:46:11,310
whoever became the next emperor
would be better than me.
702
00:46:11,980 --> 00:46:13,210
That is not true.
703
00:46:14,551 --> 00:46:16,551
Your Majesty has done great until now.
704
00:46:17,721 --> 00:46:21,750
I have always been proud of you.
705
00:46:25,020 --> 00:46:27,020
Deputy Minister Kang.
706
00:46:28,991 --> 00:46:30,431
Engrave today's mistake...
707
00:46:31,460 --> 00:46:33,431
into your heart.
708
00:46:34,270 --> 00:46:35,301
And...
709
00:46:36,770 --> 00:46:38,870
become stronger.
710
00:46:41,040 --> 00:46:43,071
Your Majesty is an emperor.
711
00:46:45,910 --> 00:46:47,040
My...
712
00:46:48,681 --> 00:46:51,080
last emperor.
713
00:47:18,111 --> 00:47:19,440
(Tongdeokmun)
714
00:47:26,881 --> 00:47:28,551
Attack the heart of Goryeo right away.
715
00:47:29,451 --> 00:47:30,651
Move now.
716
00:47:34,431 --> 00:47:36,060
Charge!
717
00:47:42,500 --> 00:47:44,701
(Tongdeokmun)
718
00:47:55,080 --> 00:47:56,410
Where is Deputy Minister Kang?
719
00:47:58,451 --> 00:47:59,551
Deputy Minister Kang!
720
00:48:19,571 --> 00:48:23,210
(Korea-Khitan War)
721
00:48:57,370 --> 00:48:59,781
Does that mean he remained in Gaegyeong
on purpose?
722
00:49:00,611 --> 00:49:03,181
It is you again, Kang Gam Chan.
723
00:49:03,350 --> 00:49:04,651
Catch him at any cost.
724
00:49:04,651 --> 00:49:06,681
If you fail to bring the King of Goryeo,
725
00:49:06,681 --> 00:49:08,120
we will advance to the south.
726
00:49:08,390 --> 00:49:09,451
Let us begin.
727
00:49:10,350 --> 00:49:11,491
Charge!
728
00:49:11,491 --> 00:49:12,761
Do not miss any of them.
729
00:49:12,761 --> 00:49:14,631
Annihilate them no matter what.
730
00:49:16,163 --> 00:49:18,063
Dramaday.me
48938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.