All language subtitles for Just Spoil You episode 03 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:45,570 --> 00:00:51,900 [Just Spoil You] 3 00:00:52,950 --> 00:00:55,240 [Episode 3] 4 00:00:56,150 --> 00:00:58,020 Kepulanganku kali ini hanya demi membawa Ke Le berobat. 5 00:00:59,090 --> 00:01:00,230 Bukankah karena Chu Mo? 6 00:01:02,230 --> 00:01:03,170 Jika tidak ada urusan lain, aku pergi dulu. 7 00:01:03,930 --> 00:01:04,970 Aku memberimu satu kesempatan lagi. 8 00:01:07,820 --> 00:01:08,590 Tinggallah di sisiku. 9 00:01:12,500 --> 00:01:13,060 Direktur Han. 10 00:01:13,480 --> 00:01:14,820 Kurasa aku sudah mengatakannya dengan sangat jelas. 11 00:01:15,020 --> 00:01:16,700 Aku tidak mau berurusan dengan Keluarga Han lagi. 12 00:01:17,590 --> 00:01:18,220 Kejadian dulu, 13 00:01:19,170 --> 00:01:19,890 aku sudah tidak ingat lagi. 14 00:01:21,480 --> 00:01:22,000 Kenapa? 15 00:01:23,020 --> 00:01:24,140 Apakah karena aku cacat, 16 00:01:24,600 --> 00:01:26,360 tidak bisa dibandingkan dengan pria muda yang mengandalkan tubuhnya untuk bekerja? 17 00:01:27,240 --> 00:01:28,530 Atau adik lebih bisa memuaskanmu? 18 00:01:30,690 --> 00:01:31,490 Dasar berengsek! 19 00:01:30,920 --> 00:01:33,870 ♫ Setelah berapa lama berpisah baru berani menerima? ♫ 20 00:01:34,180 --> 00:01:36,820 ♫ Tidak merasakan hal yang sama ♫ 21 00:01:37,030 --> 00:01:41,120 ♫ Kamu seperti korek api yang menyinariku ♫ 22 00:01:41,150 --> 00:01:43,590 ♫ Langit di masa depan ♫ 23 00:01:42,400 --> 00:01:42,710 Kamu... 24 00:01:43,360 --> 00:01:44,170 Lepaskan aku! 25 00:01:44,170 --> 00:01:45,450 Jadi, kamu meninggalkanku enam tahun lalu 26 00:01:44,770 --> 00:01:47,860 ♫ Sudah ditakdirkan hujan deras ♫ 27 00:01:45,450 --> 00:01:46,640 karena dia, 'kan? 28 00:01:47,240 --> 00:01:48,990 Jadi, dia adalah Ayah Ke Le, benar? 29 00:01:48,410 --> 00:01:52,150 ♫ Kelembutan yang paling tidak serius saat itu ♫ 30 00:01:49,180 --> 00:01:50,070 Tidak ada hubungannya denganmu. 31 00:01:50,640 --> 00:01:52,020 Kalau begitu, mari buat agar kita memiliki hubungan. 32 00:01:52,550 --> 00:01:56,560 ♫ Membuat kacang merah di dunia bermekaran ♫ 33 00:01:53,080 --> 00:01:53,759 Han Donglai! 34 00:01:54,009 --> 00:01:54,860 Kamu hanya bisa melakukan hal ini! 35 00:01:54,890 --> 00:01:56,720 Apakah orang cacat sepertiku ini tidak bisa memuaskanmu? 36 00:01:56,850 --> 00:01:57,580 Lepaskan! 37 00:01:56,960 --> 00:01:59,250 ♫ Bagaimana caranya membayangkan ♫ 38 00:01:57,800 --> 00:01:58,520 Aku bertanya kepadamu. 39 00:01:59,270 --> 00:02:03,510 ♫ Agar masa depan yang diucapkan akan ada ♫ 40 00:01:59,300 --> 00:02:00,600 Apakah kamu sangat peduli dengan Chu Mo? 41 00:02:01,080 --> 00:02:01,540 Benar! 42 00:02:02,890 --> 00:02:03,880 Kalau begitu, kuberi tahu kamu. 43 00:02:03,990 --> 00:02:09,710 ♫ Namun, salju tidak turun di khatulistiwa, awan tidak berpulang ♫ 44 00:02:04,760 --> 00:02:05,940 Aku bisa menghancurkan Chu Mo, 45 00:02:06,630 --> 00:02:07,870 begitu juga dengan anakmu. 46 00:02:09,800 --> 00:02:12,380 ♫ Aku juga bukan dia ♫ 47 00:02:12,690 --> 00:02:16,460 ♫ Dunia ini terlalu besar, aku yang kecil ini ♫ 48 00:02:16,480 --> 00:02:21,530 ♫ Tidak bisa menyelesaikan jalan dan berputar sendirian ♫ 49 00:02:21,640 --> 00:02:27,430 ♫ Bak khatulistiwa yang menantitkan salju, ombak yang menantikan pasir ♫ 50 00:02:26,850 --> 00:02:27,850 Ternyata, 51 00:02:27,540 --> 00:02:30,510 ♫ Cinta menanti untuk dilepaskan ♫ 52 00:02:28,340 --> 00:02:29,630 tubuh wanita yang sudah pernah melahirkan 53 00:02:29,940 --> 00:02:31,190 terasa lebih lembut. 54 00:02:31,750 --> 00:02:37,420 ♫ Apakah kita akan bertemu lagi setelah mengucapkan sampai jumpa ♫ 55 00:02:32,320 --> 00:02:33,760 Lebih menarik bagi pria. 56 00:02:34,190 --> 00:02:35,800 Apakah Chu Mo juga memperlakukanmu selembut ini? 57 00:02:50,260 --> 00:02:50,720 Pergilah! 58 00:02:57,240 --> 00:03:02,990 ♫ Namun, salju tidak turun di khatulistiwa, awan tidak berpulang ♫ 59 00:03:03,070 --> 00:03:05,780 ♫ Aku juga bukan dia ♫ 60 00:03:06,090 --> 00:03:09,780 ♫ Dunia ini terlalu besar, aku yang kecil ini ♫ 61 00:03:09,810 --> 00:03:14,920 ♫ Tidak bisa menyelesaikan jalan dan berputar sendirian ♫ 62 00:03:15,020 --> 00:03:20,780 ♫ Bak khatulistiwa yang menantitkan salju, ombak yang menantikan pasir ♫ 63 00:03:20,800 --> 00:03:23,829 ♫ Cinta menanti untuk dilepaskan ♫ 64 00:03:22,880 --> 00:03:24,050 Dia begitu membenciku. 65 00:03:24,650 --> 00:03:25,810 Kalau tahu Ke Le... 66 00:03:25,320 --> 00:03:31,310 ♫ Langit sudah mulai gelap, kita lupakan saja ♫ 67 00:03:27,130 --> 00:03:27,620 Tidak boleh. 68 00:03:28,200 --> 00:03:30,010 Siapa pun tidak boleh merebut Ke Le dariku. 69 00:03:30,650 --> 00:03:31,420 Pokoknya tidak boleh. 70 00:03:35,990 --> 00:03:37,410 Apakah rumor tentangku hanya sedikit? 71 00:03:37,720 --> 00:03:38,940 Itu akan hilang setelah beberapa saat. 72 00:03:39,610 --> 00:03:40,990 Kali ini berbeda. 73 00:03:41,180 --> 00:03:42,640 Kamu sebaiknya jujur terhadapku. 74 00:03:43,240 --> 00:03:45,829 Kalau tidak, tunggu sampai paparazi menguak fakta tentang teman wanitamu ini, 75 00:03:46,230 --> 00:03:46,870 kita akan... 76 00:03:48,060 --> 00:03:49,100 Kamu cari mati, ya? 77 00:03:49,170 --> 00:03:49,670 Turun. 78 00:03:51,180 --> 00:03:52,440 Eh... Kenapa? 79 00:03:52,880 --> 00:03:53,460 Aku ada urusan. 80 00:03:54,730 --> 00:03:55,880 Baik, 81 00:03:55,920 --> 00:03:56,970 kamu ada urusan. 82 00:03:56,970 --> 00:03:58,400 Kamulah yang paling sibuk di dunia ini. 83 00:03:58,420 --> 00:04:00,000 Tuan paling sibuk, aku pergi dulu. 84 00:04:03,890 --> 00:04:04,720 Hei, kuberi tahu kepadamu. 85 00:04:04,720 --> 00:04:05,520 Kamu tenang sedikit belakangan ini. 86 00:04:05,730 --> 00:04:06,460 Aku tahu. 87 00:04:12,200 --> 00:04:12,550 Halo. 88 00:04:13,190 --> 00:04:13,830 Kamu di mana? 89 00:04:15,880 --> 00:04:16,180 Baik. 90 00:04:16,600 --> 00:04:17,160 Aku ke sana. 91 00:04:29,240 --> 00:04:30,330 Ada masalah apa begitu terburu-buru? 92 00:04:30,640 --> 00:04:31,620 Ke Le masih di rumah sakit. 93 00:04:32,130 --> 00:04:33,290 Kamu jangan ke rumah sakit dulu hari ini. 94 00:04:33,760 --> 00:04:35,600 Aku sudah meminta asistenku untuk menjaga Ke Le dulu. 95 00:04:36,850 --> 00:04:37,470 Kenapa? 96 00:04:38,070 --> 00:04:39,130 Apakah terjadi sesuatu? 97 00:04:43,050 --> 00:04:44,320 Ada banyak paparazi di luar rumah sakit. 98 00:04:45,220 --> 00:04:46,210 Mereka sudah diam-diam memotret kita. 99 00:04:46,670 --> 00:04:48,030 Aku khawatir kamu tidak bisa menghadapinya jika ke sana. 100 00:04:50,040 --> 00:04:51,000 Aku antar kamu pulang dulu saja. 101 00:04:54,530 --> 00:04:55,170 Kak Donglai. 102 00:04:58,850 --> 00:05:00,200 Apakah kamu tidak bisa mengetuk pintu? 103 00:05:00,560 --> 00:05:01,280 Aduh, 104 00:05:01,320 --> 00:05:02,190 maafkan aku. 105 00:05:02,720 --> 00:05:05,030 Aku terlalu bersemangat karena mendengar rumor tentang Chu Mo. 106 00:05:05,860 --> 00:05:06,450 Kak Donglai. 107 00:05:07,120 --> 00:05:07,820 Apakah kamu sudah melihatnya? 108 00:05:08,750 --> 00:05:10,340 Zhong Ling dan Chu Mo 109 00:05:10,400 --> 00:05:11,200 sudah difoto. 110 00:05:12,880 --> 00:05:14,610 Zhong Ling ini hebat juga. 111 00:05:15,020 --> 00:05:16,330 Sudah berumur, 112 00:05:16,460 --> 00:05:18,210 masih bisa berhubungan dengan bintang terkenal. 113 00:05:21,490 --> 00:05:22,570 Anaknya itu, 114 00:05:22,990 --> 00:05:24,270 jangan-jangan adalah anak Chu Mo? 115 00:05:25,470 --> 00:05:27,330 Menjadi anak haram seorang bintang terkenal, 116 00:05:28,160 --> 00:05:30,170 bahkan berhubungan dengan wanita yang lebih tua 5 tahun. 117 00:05:32,250 --> 00:05:33,930 Jika gosip sebesar ini tersebar, 118 00:05:34,940 --> 00:05:36,070 bukankah masa depan 119 00:05:36,430 --> 00:05:37,690 Chu Mo akan hancur? 120 00:05:38,380 --> 00:05:39,640 Kehancuran seorang bintang 121 00:05:39,920 --> 00:05:41,330 yang mewakili banyak iklan, 122 00:05:41,740 --> 00:05:42,900 sungguh merugikan perusahaan. 123 00:05:44,830 --> 00:05:45,590 Namun, 124 00:05:46,340 --> 00:05:48,370 proyek baru yang diinvestasi oleh Grup Dongsheng kita ini, 125 00:05:49,030 --> 00:05:50,510 baru saja mengontraknya menjadi pemeran utama pria. 126 00:05:53,320 --> 00:05:54,030 Kak Donglai. 127 00:05:54,810 --> 00:05:55,540 Menurutmu, 128 00:05:56,420 --> 00:05:57,930 haruskah kita mengontrol media 129 00:05:58,370 --> 00:05:59,540 untuk membantu dia dan Zhong Ling? 130 00:06:00,850 --> 00:06:01,960 Karena mereka berani melakukannya, 131 00:06:02,940 --> 00:06:04,360 tidak seharusnya takut terekspos. 132 00:06:07,860 --> 00:06:09,040 Apa yang tidak bisa kudapatkan, 133 00:06:09,200 --> 00:06:10,580 jangan harap siapa pun bisa mendapatkannya. 134 00:06:20,430 --> 00:06:21,630 Kamu tinggal di tempat seperti ini? 135 00:06:22,920 --> 00:06:23,490 Kenapa? 136 00:06:23,740 --> 00:06:24,810 Sudah menjadi bintang besar, 137 00:06:24,840 --> 00:06:26,620 jadi meremehkan rumah orang biasa seperti kami? 138 00:06:26,860 --> 00:06:27,920 Aduh, bukan begitu. 139 00:06:29,330 --> 00:06:30,470 Aku hanya merasa, 140 00:06:31,220 --> 00:06:33,170 jelas-jelas sudah menemukan tempat yang lebih baik, 141 00:06:33,520 --> 00:06:34,520 tapi kamu malah... 142 00:06:35,120 --> 00:06:36,310 Kami datang untuk berobat, 143 00:06:36,380 --> 00:06:37,460 bukan untuk berlibur. 144 00:06:38,040 --> 00:06:38,570 Lagi pula, 145 00:06:38,980 --> 00:06:40,600 dulu ketika kita tinggal di rumah Nenek, 146 00:06:40,930 --> 00:06:41,860 bukankah juga cukup bahagia? 147 00:06:43,720 --> 00:06:44,070 Benar juga. 148 00:06:45,790 --> 00:06:46,420 Kak Zhong Ling. 149 00:06:47,560 --> 00:06:48,540 Aku merindukan Nenekku. 150 00:06:51,580 --> 00:06:52,880 Sudah lama kamu tidak memanggilku Kakak. 151 00:06:56,210 --> 00:06:56,990 - Maaf. - Kalungku. 152 00:06:58,120 --> 00:06:58,540 Berhenti! 153 00:06:58,909 --> 00:06:59,620 Di mana kalungku? 154 00:07:00,620 --> 00:07:01,360 Di mana kalungku? 155 00:07:04,470 --> 00:07:05,000 Berhenti! 156 00:07:07,140 --> 00:07:07,690 Bibi. 157 00:07:08,460 --> 00:07:09,540 Bisakah jangan ikut campur? 158 00:07:10,930 --> 00:07:12,030 Aku sudah lapor polisi barusan. 159 00:07:12,460 --> 00:07:13,530 Selain itu, aku juga sudah merekam kejadiannya. 160 00:07:13,980 --> 00:07:14,860 Kalian ada masalah apa, 161 00:07:15,020 --> 00:07:15,840 bicarakan saja dengan polisi. 162 00:07:16,600 --> 00:07:17,510 Anggap saja kamu beruntung. 163 00:07:23,630 --> 00:07:24,280 Kamu baik-baik saja? 164 00:07:28,480 --> 00:07:29,060 Terima kasih. 165 00:07:32,050 --> 00:07:32,780 Kalungku... 166 00:07:49,610 --> 00:07:50,050 Bangunlah. 167 00:07:50,600 --> 00:07:51,210 Bangunlah. 168 00:08:03,540 --> 00:08:04,480 Ini di mana? 169 00:08:05,190 --> 00:08:05,810 Rumah sakit. 170 00:08:05,900 --> 00:08:06,630 Apakah tidak melihatnya? 171 00:08:08,590 --> 00:08:09,080 Kamu... 172 00:08:15,450 --> 00:08:15,880 Kalungku. 173 00:08:16,160 --> 00:08:16,910 Di mana kalungku? 174 00:08:17,240 --> 00:08:17,950 Di mana kalungku? 175 00:08:18,140 --> 00:08:19,400 Wanita hamil harap memperhatikan emosi. 176 00:08:19,630 --> 00:08:21,470 - Tidak baik untuk janin jika kamu terlalu bersemangat. - Wanita hamil? 177 00:08:21,860 --> 00:08:22,590 Siapa yang mengatakannya? 178 00:08:23,030 --> 00:08:23,830 Tidak mungkin, 'kan? 179 00:08:24,400 --> 00:08:25,600 Dokter sudah memeriksanya. 180 00:08:26,500 --> 00:08:27,170 Apakah tidak terlihat? 181 00:08:29,770 --> 00:08:30,580 Kenapa bisa begini? 182 00:08:31,780 --> 00:08:32,640 Kenapa bisa begini? 183 00:08:37,890 --> 00:08:39,710 Sudah, sekarang sudah larut. 184 00:08:40,690 --> 00:08:41,460 Kamu cepatlah naik. 185 00:08:41,909 --> 00:08:43,280 Di waktu khusus ini, aku tidak bisa mengantarmu. 186 00:08:44,240 --> 00:08:44,750 Baik. 187 00:08:55,750 --> 00:08:56,660 Hati-hati di jalan. 188 00:08:56,940 --> 00:08:57,280 Baik. 189 00:08:57,440 --> 00:08:57,920 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 190 00:09:03,110 --> 00:09:03,670 Nona, kamu... 191 00:09:03,850 --> 00:09:06,160 Sudah kubilang ini kamu. Coba lihatlah. 192 00:09:06,500 --> 00:09:07,080 Bukan aku. 193 00:09:07,120 --> 00:09:08,450 Benar, ini kamu. 194 00:09:08,480 --> 00:09:09,900 Kenapa kamu masih tidak mengaku? 195 00:09:10,400 --> 00:09:11,070 Lihatlah kamu. 196 00:09:11,400 --> 00:09:13,400 Sudah bersama dengan bintang besar, 197 00:09:13,400 --> 00:09:15,210 kenapa kamu masih tinggal di tempat kami ini? 198 00:09:15,500 --> 00:09:16,030 Oh, 199 00:09:16,030 --> 00:09:17,460 apakah kamu dicampakkan olehnya? 200 00:09:17,460 --> 00:09:18,610 Lihatlah kamu ini. 201 00:09:18,610 --> 00:09:19,650 Dia begitu kaya, 202 00:09:19,690 --> 00:09:21,410 kenapa kamu tidak meminta kompensasi? 203 00:09:21,470 --> 00:09:23,080 Hei, aku belum selesai berbicara. 204 00:09:26,530 --> 00:09:27,280 Dasar! 205 00:09:27,860 --> 00:09:29,510 Sombong sekali! 206 00:09:29,590 --> 00:09:31,650 Bukankah juga sudah dipermainkan oleh orang? 13161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.