Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,470 --> 00:00:40,270
Wir haben zur Zeit kaum Mordfälle.
2
00:00:41,590 --> 00:00:43,310
Vielleicht wegen des guten Wetters?
3
00:00:55,860 --> 00:00:57,370
Was den Jilgok-Fall angeht...
4
00:01:00,110 --> 00:01:02,040
Einer der beiden muss gefasst werden.
5
00:01:03,030 --> 00:01:05,220
Aber der Chef hat kein Interesse mehr.
6
00:01:07,540 --> 00:01:09,170
Tja, was kann man da schon tun?
7
00:01:21,220 --> 00:01:22,520
Wir müssen es erledigen.
8
00:01:24,640 --> 00:01:27,900
-"Wir"?
-Ja. Du und ich.
9
00:01:29,020 --> 00:01:32,940
Lee Ji-Gu war also alleine hier und
wollte einen Gutschein von letztem Jahr
10
00:01:33,030 --> 00:01:34,910
-rückerstattet haben?
-Ja, genau.
11
00:01:34,990 --> 00:01:38,370
Das geht eigentlich nicht.
Aber ich sagte, ich frage den Chef,
12
00:01:38,440 --> 00:01:42,250
-und dann habe ich Ihnen geschrieben.
-Das haben Sie sehr gut gemacht.
13
00:01:42,320 --> 00:01:47,210
Sie haben mir vor einiger Zeit sein
Foto gezeigt. Ich habe ihn sofort erkannt.
14
00:01:48,290 --> 00:01:49,670
Wollte er denn wiederkommen?
15
00:01:50,290 --> 00:01:51,840
BIG BROTHER INTERNET-CAFÉ
16
00:01:51,910 --> 00:01:56,100
Freust du dich jetzt, alleine übers
Wochenende nach Hause zu fahren?
17
00:01:57,300 --> 00:02:01,100
Wie ist das denn, so eine Fernbeziehung?
18
00:02:02,090 --> 00:02:05,780
Wahrscheinlich sollte ich
auch mal heiraten. Oh Mann...
19
00:02:08,390 --> 00:02:11,780
-Bist du wieder eingenickt?
-Du hast aufgehört zu reden. Mach weiter.
20
00:02:11,850 --> 00:02:15,540
Ich sag's dir, schlaf lieber nachts.
Das ist gefährlich, was du da machst.
21
00:02:17,940 --> 00:02:20,910
Du observierst ständig,
klar schläfst du da zu wenig.
22
00:02:20,980 --> 00:02:25,750
Nein, anders herum: Ich observiere,
weil ich nicht schlafen kann.
23
00:02:25,830 --> 00:02:29,880
Warum hast du Lee Ju-Gi und Hong San-O
nicht schon vor drei Jahren festgenommen?
24
00:02:29,950 --> 00:02:32,590
JÜNGSTE KRAFTWERKS-INSPEKTORIN
Bleiben denn viele da?
25
00:02:33,380 --> 00:02:36,220
Er will sich auf die
Mathe-Olympiade vorbereiten.
26
00:02:37,630 --> 00:02:39,510
Er ist doch erst in der Mittelstufe.
27
00:02:40,880 --> 00:02:44,900
Er ist ein naturwissenschaftlicher Typ,
so wie ich. Ich verstehe ihn komplett.
28
00:02:48,560 --> 00:02:50,150
Hätten wir halt Sushi bestellt.
29
00:02:50,220 --> 00:02:52,610
Ich will nicht irgendein Sushi essen.
30
00:02:53,270 --> 00:02:56,120
Wenn ich schon hier bin,
koche ich auch was Anständiges.
31
00:03:01,440 --> 00:03:05,340
Lass dich doch nach Ipo versetzen.
Dann gäbe es so was jeden Tag.
32
00:03:10,450 --> 00:03:12,840
Meine Kollegin Lee lästert ab über mich.
33
00:03:13,460 --> 00:03:15,930
Aber ich glaube,
das ist nur der blanke Neid.
34
00:03:16,420 --> 00:03:20,680
Da kommt dann: "Sechs von 10
Wochenend-Ehen werden geschieden.
35
00:03:20,750 --> 00:03:23,510
-Ist bei dir alles okay?"
-Und was hast du gesagt?
36
00:03:25,260 --> 00:03:29,110
"Über die Hälfte aller sexlosen Ehen
wird geschieden. Ist bei dir alles okay?"
37
00:03:40,060 --> 00:03:43,620
DIE FRAU IM NEBEL
38
00:03:48,620 --> 00:03:51,330
Er ist offenbar an diesem
Seil hochgeklettert.
39
00:03:51,950 --> 00:03:56,090
Von dort oben ist er dann runtergefallen
und unterwegs ein paar Mal aufgeschlagen.
40
00:03:56,170 --> 00:03:59,090
Da oben. Und dann da.
41
00:03:59,710 --> 00:04:00,840
Da noch mal
42
00:04:02,960 --> 00:04:04,140
und dann hier.
43
00:04:05,220 --> 00:04:07,100
Ziemlich teure Kopfhörer.
44
00:04:11,010 --> 00:04:13,480
"10:02 Uhr, Montag."
45
00:04:16,400 --> 00:04:18,160
Wir müssen da wohl hoch.
46
00:04:20,060 --> 00:04:22,450
Kriegen wir dafür einen Hubschrauber?
47
00:04:24,780 --> 00:04:28,870
Warum müssen wir diesen Weg nehmen?
Über den Bergrücken wär's auch gegangen.
48
00:04:29,610 --> 00:04:33,710
Das ist der Weg, den auch der Tote
genommen hat. Und wir sind die Polizei.
49
00:04:33,790 --> 00:04:36,840
Müssen wir auf dem Rückweg
dann auch drei Mal aufprallen?
50
00:04:37,420 --> 00:04:40,180
Warum klettern Menschen
überhaupt auf solche Berge?
51
00:04:41,330 --> 00:04:44,440
Sollte das nicht gesetzlich
verboten werden?
52
00:04:46,260 --> 00:04:47,520
Scheiße!
53
00:04:48,550 --> 00:04:49,520
Danke.
54
00:05:11,400 --> 00:05:15,550
PERSONALAUSWEIS KI DO-SOO
55
00:05:17,120 --> 00:05:20,840
Ki Do-Soo, 60 Jahre alt.
Seine Initialen sind überall eingraviert.
56
00:05:22,750 --> 00:05:24,140
Ein Zeichen von Habgier?
57
00:05:31,800 --> 00:05:33,230
Whisky-Trinker.
58
00:05:34,980 --> 00:05:36,740
Geh nicht zu nah an den Rand!
59
00:06:03,080 --> 00:06:05,640
Er hat früher für die
Ausländerbehörde gearbeitet.
60
00:06:05,710 --> 00:06:08,470
Auch im Ruhestand hat er noch
Befragungen durchgeführt.
61
00:06:08,920 --> 00:06:13,350
Das Handy ist an.
Eine hübsche Tochter hat er...
62
00:06:15,270 --> 00:06:16,820
Meinst du, das geht so leicht?
63
00:06:30,320 --> 00:06:32,370
Ihr Vater ist hier.
64
00:06:33,370 --> 00:06:36,340
Ich bin Song Seo-Rae,
die Ehefrau von Ki Do-Soo.
65
00:06:36,870 --> 00:06:39,500
Ich bin Chinesin,
mein Koreanisch ist unzureichend.
66
00:06:45,500 --> 00:06:47,100
Sie stehen sicher unter Schock.
67
00:06:52,130 --> 00:06:55,820
Als er nicht vom Berg zurückkehrte,
war ich in Sorge.
68
00:06:57,720 --> 00:07:01,940
-Ich dachte, nun würde er endlich sterben.
-"Endlich sterben..."
69
00:07:05,860 --> 00:07:08,120
Ihr Koreanisch ist besser als meins.
70
00:07:20,660 --> 00:07:22,790
Wenn ich doch nur das Muster wüsste.
71
00:07:45,940 --> 00:07:48,570
Sie war vom Tod ihres Mannes
nicht überrascht.
72
00:07:48,650 --> 00:07:52,490
-Eine merkwürdige Ehefrau.
-Sag ihr noch, wir brauchen eine Autopsie,
73
00:07:52,560 --> 00:07:54,330
weil es keine Zeugen gibt.
74
00:07:55,410 --> 00:07:56,670
In einfachen Worten.
75
00:08:05,880 --> 00:08:07,840
Meine Frau wäre auch nicht überrascht.
76
00:08:09,330 --> 00:08:13,970
"Ich hab's gewusst", würde sie sagen,
"was heirate ich auch einen Polizisten?"
77
00:08:17,180 --> 00:08:20,770
"Wenn jemand ohne erkennbaren Grund stirbt
und niemand etwas gesehen hat,
78
00:08:20,840 --> 00:08:23,770
ist die Öffnung der Leiche
zwingend vorgeschrieben."
79
00:08:24,270 --> 00:08:28,410
Nein. "Müssen Leiche aufmachen."
Ist das einfach genug?
80
00:08:30,100 --> 00:08:31,200
Noch einfacher.
81
00:08:33,100 --> 00:08:37,120
Ich hab' ihr gesagt, sie soll zur Polizei.
Knochenbrüche sind nicht zum Lachen.
82
00:08:37,200 --> 00:08:38,620
Da hat sie wieder gelacht.
83
00:08:39,990 --> 00:08:45,470
Dieser Typ wusste ganz genau, was er tut.
Wo er zugeschlagen hat, das sieht keiner.
84
00:08:46,500 --> 00:08:48,300
Moment, kann ich mal die Maus?
85
00:08:57,050 --> 00:08:59,440
Wie sah mein Mann aus,
als er da unten lag?
86
00:09:00,630 --> 00:09:04,200
Soll ich es mit Worten beschreiben
oder wollen Sie die Fotos sehen?
87
00:09:06,310 --> 00:09:07,320
In Worten.
88
00:09:09,480 --> 00:09:10,400
Okay.
89
00:09:11,640 --> 00:09:12,610
Fotos.
90
00:09:17,030 --> 00:09:20,210
Er wurde mit offenen Augen gefunden.
Halten Sie das aus?
91
00:09:20,650 --> 00:09:23,080
Er hat ein letales
Schädel-Hirn-Trauma erlitten.
92
00:09:23,580 --> 00:09:28,050
Er ist gestorben, weil die Knochen
in seinem Kopf zerbrochen sind.
93
00:09:28,790 --> 00:09:32,920
Er muss stark geblutet haben, aber zum
Glück hat der Regen alles weggewaschen.
94
00:09:33,590 --> 00:09:35,980
Er ist so verstorben,
wie er es gewünscht hat.
95
00:09:39,090 --> 00:09:41,680
"Verstorben", ist das richtig?
96
00:09:44,020 --> 00:09:45,190
Sie hat gelächelt.
97
00:09:46,100 --> 00:09:48,110
Er war ein sehr ordentlicher Mann.
98
00:10:15,170 --> 00:10:17,600
Ich kann nirgendwo mehr hin, verstehst du?
99
00:10:18,670 --> 00:10:23,470
-Lass mich hier sterben.
-Wie grausam von dir!
100
00:10:24,350 --> 00:10:26,280
Bin ich wirklich so böse?
101
00:10:26,350 --> 00:10:28,440
Bin ich wirklich so böse?
102
00:10:41,730 --> 00:10:44,090
-Wir sind glücklich, oder?
-Ja.
103
00:10:44,160 --> 00:10:46,960
Seit 16 Jahren und acht Monaten
sind wir glücklich.
104
00:10:47,040 --> 00:10:50,670
Hast du mitgezählt?
Klar, als naturwissenschaftlicher Typ.
105
00:10:50,740 --> 00:10:54,600
Es heißt, Sex beugt Bluthochdruck
und Herzinfarkten vor.
106
00:10:55,170 --> 00:10:59,310
Neueste Forschungen besagen, er
fördert sogar die kognitiven Fähigkeiten.
107
00:11:01,050 --> 00:11:02,810
Unglaublich.
108
00:11:04,060 --> 00:11:05,650
Wir tun's jetzt jede Woche.
109
00:11:07,850 --> 00:11:09,770
Sogar wenn wir uns hassen.
110
00:11:11,310 --> 00:11:13,230
Du herzlose...
111
00:11:14,190 --> 00:11:17,740
Woran hast du gerade gedacht?
An den Jilgok-Fall?
112
00:11:18,860 --> 00:11:19,950
Nein.
113
00:11:20,980 --> 00:11:24,840
Eine junge Chinesin ist
an einem Berg gestorben.
114
00:11:26,200 --> 00:11:28,420
Ihr alter Ehemann tut mir leid.
115
00:11:29,830 --> 00:11:34,390
Seo-Rae hat an jedem Wochentag
einen anderen Patienten zu betreuen.
116
00:11:34,460 --> 00:11:35,760
Montag, sagten Sie?
117
00:11:36,590 --> 00:11:40,640
Unsere Patienten können sich oft
sprachlich nicht mehr so gut ausdrücken.
118
00:11:40,710 --> 00:11:44,150
Deshalb machen wir immer um neun
Uhr einen Kontrollanruf bei ihnen.
119
00:11:44,220 --> 00:11:46,480
Sie können zu mir kommen. Nur zu!
120
00:11:47,550 --> 00:11:52,230
So haben wir einen Überblick,
ob unsere Pflegekräfte pünktlich sind.
121
00:11:53,100 --> 00:11:57,240
Song Seo-Rae, am Montag...
122
00:11:57,730 --> 00:12:01,410
war es Frau Lee Hae-Dong.
Durch einen Anruf bestätigt.
123
00:12:02,020 --> 00:12:06,250
Moment, wie telefonieren denn Patienten,
die sich nicht ausdrücken können?
124
00:12:07,740 --> 00:12:10,080
Das machen doch die Pflegekräfte.
125
00:12:12,160 --> 00:12:15,260
Sind Sie denn zufrieden mit der
Arbeit von Frau Song Seo-Rae?
126
00:12:17,500 --> 00:12:20,930
Also, unsere Omas sagen immer über sie:
127
00:12:21,000 --> 00:12:24,770
"Ist sie unsere Pflegerin
oder unsere Enkeltochter?"
128
00:12:29,220 --> 00:12:33,190
Und sie kann mit Spritzen umgehen,
sie war ja früher Krankenschwester.
129
00:12:33,270 --> 00:12:35,450
Sie gehört zu unseren besten Pflegerinnen.
130
00:12:35,900 --> 00:12:37,820
Die Frau ist mir unheimlich.
131
00:12:39,440 --> 00:12:41,070
Sie hat schon den Ring abgezogen.
132
00:12:49,280 --> 00:12:52,670
Manche Menschen trifft die
Trauer wie eine Flutwelle,
133
00:12:52,740 --> 00:12:57,680
bei anderen breitet sie sich langsam aus,
wie ein Tropfen Tinte im Wasser.
134
00:12:59,120 --> 00:13:02,340
Wenn du mal einen Gedichtband
veröffentlichst, kaufe ich ihn.
135
00:13:02,420 --> 00:13:04,730
Du weißt nichts von der
Bitterkeit des Lebens.
136
00:13:05,340 --> 00:13:08,440
Ja, klar. Jedes Wochenende bist
du bei deiner hübschen Frau,
137
00:13:08,510 --> 00:13:10,390
du kennst die Bitterkeit des Lebens.
138
00:13:10,880 --> 00:13:15,240
In meinem Job muss ich 12 Stunden
am Tag illegale Einwanderer überprüfen.
139
00:13:15,770 --> 00:13:18,030
Meine Laune bessert sich aber sofort,
140
00:13:18,100 --> 00:13:21,070
wenn ich mir vorstelle,
wieder eine Bergwand zu erklimmen...
141
00:13:25,030 --> 00:13:28,960
Oh, da war fremde DNS
unter Ki Do-Soos Fingernägeln.
142
00:13:29,990 --> 00:13:32,750
Dann muss eine Epithelzellenprobe
von seiner Frau her.
143
00:13:33,410 --> 00:13:38,220
Meine Güte, "Epithelzellenprobe"...
Wie kann ich ihr das einfach erklären?
144
00:13:40,960 --> 00:13:45,770
Nur der Gedanke daran bereitet mir
Epithelzellenschmerzen im Magen.
145
00:13:46,260 --> 00:13:47,230
Mach Mittag.
146
00:13:48,470 --> 00:13:51,430
-Aber nicht wieder so was Teures.
-Ist ja gut...
147
00:15:36,620 --> 00:15:40,750
Unter Ki Do-Soos Fingernägeln wurden
Spuren fremder DNS gefunden.
148
00:15:40,830 --> 00:15:45,430
Bitte kommen Sie noch einmal aufs
Revier und geben dort eine DNS-Probe ab.
149
00:15:47,000 --> 00:15:48,100
Ich kann nicht.
150
00:15:48,840 --> 00:15:50,850
-Warum nicht?
-Ich arbeite gerade.
151
00:15:51,170 --> 00:15:54,520
Ihr Mann ist gerade gestorben
und Sie arbeiten schon wieder?
152
00:15:55,970 --> 00:15:57,650
Der Tod des Ehemanns
153
00:15:57,720 --> 00:16:01,610
darf der Pflege der lebenden Alten
nicht im Wege stehen.
154
00:16:04,020 --> 00:16:05,200
Ich verstehe.
155
00:16:06,770 --> 00:16:09,700
Ah, Beschatten, das ist meine Spezialität.
156
00:16:09,770 --> 00:16:13,450
Du hast bei deiner Großmutter gelebt,
deswegen kannst du das am besten.
157
00:16:15,910 --> 00:16:18,960
Wann ist Song Seo-Rae letzten
Montag bei Ihnen gewesen?
158
00:16:20,620 --> 00:16:24,800
Siri, spiel von Chung Hoon-Hee
das Lied "An Gae".
159
00:16:30,080 --> 00:16:31,640
Ist das nicht wunderschön?
160
00:16:32,380 --> 00:16:34,350
Seo-Rae hat's auf mein Handy überspielt.
161
00:16:36,300 --> 00:16:40,600
Ich gehe allein
162
00:16:41,300 --> 00:16:45,450
Auf der nebelverhangenen Straße
163
00:16:46,270 --> 00:16:50,280
Da gibt es einen Schatten
164
00:16:50,980 --> 00:16:51,950
Oh.
165
00:16:52,020 --> 00:16:55,000
Eines Tages wird es deiner sein
166
00:16:55,450 --> 00:17:00,210
Und mir für immer folgen...
167
00:17:03,330 --> 00:17:06,680
Ich hätte nicht gedacht,
dass Sie es schaffen. Vielen Dank dafür.
168
00:17:14,090 --> 00:17:17,390
Warum mögen Sie Seo-Rae so sehr?
Weil sie so hübsch ist?
169
00:17:17,880 --> 00:17:20,640
Weil sie beim Schälen
noch was dran lässt am Apfel.
170
00:17:22,760 --> 00:17:27,990
Ich fange schon Freitagabend an zu beten,
dass es schnell wieder Montag wird.
171
00:17:28,060 --> 00:17:33,110
Und manchmal glaube ich, dass der
Montag dann wirklich schneller da ist.
172
00:17:37,360 --> 00:17:42,540
Siri, spiel mir das Lied "An Gae"
von Chung Hoon-Hee.
173
00:17:45,620 --> 00:17:49,340
Wunderschön, oder?
Seo-Rae hat's auf mein Handy überspielt.
174
00:17:52,080 --> 00:17:55,100
Wir hatten einen Streit.
Mein Mann wollte auf einen Berg,
175
00:17:55,630 --> 00:18:00,060
-ich sagte, ich mag keine Berge.
-Er hat Sie gekratzt,
176
00:18:00,670 --> 00:18:02,060
weil Sie keine Berge mögen?
177
00:18:05,560 --> 00:18:08,240
Warten Sie! Ich werde eine Kollegin rufen.
178
00:18:09,640 --> 00:18:10,990
Ist schon in Ordnung.
179
00:18:11,730 --> 00:18:13,030
Wir brauchen ein Foto.
180
00:18:24,830 --> 00:18:26,010
Ist schon in Ordnung.
181
00:18:27,450 --> 00:18:28,420
Ja.
182
00:18:35,710 --> 00:18:36,890
Ist schon in Ordnung.
183
00:18:47,100 --> 00:18:48,570
Ich habe es selbst gemacht.
184
00:18:49,600 --> 00:18:52,570
Er hat mein Koreanisch
einfach nicht verstanden.
185
00:18:52,890 --> 00:18:55,370
Und nach der Verletzung
hat er es verstanden?
186
00:18:55,440 --> 00:18:56,620
Ja, dann schon.
187
00:18:57,150 --> 00:18:59,540
Was sagte Ihr Mann,
als Sie sich verletzt haben?
188
00:19:04,200 --> 00:19:05,590
"Du herzlose..."
189
00:19:08,950 --> 00:19:13,670
Do-Soo versuchte,
mich daran zu hindern. So.
190
00:19:15,340 --> 00:19:19,720
Aus diesem Grund fand sich also Ihre DNS
unter den Fingernägeln Ihres Mannes?
191
00:19:20,210 --> 00:19:21,260
Ist das so?
192
00:19:23,260 --> 00:19:24,520
Hassen Sie Berge so sehr?
193
00:19:35,400 --> 00:19:36,830
"Konfuzius sagt:
194
00:19:36,900 --> 00:19:41,080
'Der Weise erfreut sich am Wasser
und der Barmherzige an den Bergen.'
195
00:19:41,150 --> 00:19:44,460
Ich bin nicht barmherzig.
Ich mag das Meer."
196
00:19:45,740 --> 00:19:46,880
Ja, ich auch.
197
00:19:47,620 --> 00:19:48,540
Bitte?
198
00:19:51,030 --> 00:19:54,850
Das hier sind die Tage,
an denen Sie in der Notaufnahme waren.
199
00:19:56,090 --> 00:19:59,600
Hat er Sie geschlagen,
weil Sie nicht auf den Berg wollten?
200
00:20:01,130 --> 00:20:02,930
Er war der singuläre Koreaner,
201
00:20:05,050 --> 00:20:07,310
der mir zugehört und geweint hat.
202
00:20:08,140 --> 00:20:09,860
Was für ein Koreaner?
203
00:20:10,720 --> 00:20:13,480
Der Sing... Singuläre.
204
00:20:20,270 --> 00:20:23,490
Es tut mir leid.
Ich hätte nicht lachen sollen.
205
00:20:25,120 --> 00:20:28,080
-Aber Ihr Ausdruck war so präzise...
-Schon gut.
206
00:20:28,870 --> 00:20:33,210
Wenn ich kein Vertrauen in mein
Koreanisch habe, dann lache ich auch.
207
00:20:42,580 --> 00:20:43,510
Nein.
208
00:20:44,930 --> 00:20:46,230
Ich bestelle uns Essen.
209
00:21:08,820 --> 00:21:10,080
Wie läuft's? Alles gut?
210
00:21:12,320 --> 00:21:14,760
Danke. Hast du schon was gegessen?
211
00:21:23,930 --> 00:21:27,350
Ist das das Spezialmenü von Shima Sushi?
212
00:21:28,340 --> 00:21:29,640
Kann er das abrechnen?
213
00:22:03,340 --> 00:22:04,520
Kommen Sie bitte mit.
214
00:22:11,550 --> 00:22:12,890
Wir kommen wieder her.
215
00:22:26,150 --> 00:22:27,620
Es ist imprägniert.
216
00:22:27,690 --> 00:22:31,750
Imprägniert heißt, es wird nass,
aber trotzdem dringt kein Wasser ein.
217
00:22:35,410 --> 00:22:37,880
Imprägnierte Produkte
sind üblich in der Pflege.
218
00:22:38,700 --> 00:22:39,710
Aha.
219
00:22:41,410 --> 00:22:44,430
Um 6:50 Uhr sind Sie bitte
wieder im Verhörzimmer.
220
00:22:44,510 --> 00:22:47,220
Zu den Damentoiletten geht es
hier lang und dann rechts.
221
00:23:29,750 --> 00:23:32,010
Am 17. August 2015
222
00:23:32,090 --> 00:23:37,650
entdeckte die Küstenwache im Hafen
von Pyeoungtaek in einem Frachtschiff
223
00:23:38,260 --> 00:23:41,020
eine Gruppe illegaler Chinesen.
224
00:23:42,060 --> 00:23:44,910
37 von ihnen wurden abgeschoben,
225
00:23:44,980 --> 00:23:46,870
nur Sie sind in Korea geblieben.
226
00:23:48,860 --> 00:23:52,080
Und Sie wollen wissen, warum?
Weil ich anders bin.
227
00:23:52,570 --> 00:23:56,210
Mein Großvater, Gye Bong-Seok,
kämpfte in der Mandschurei,
228
00:23:56,830 --> 00:23:58,920
in der Jo-Seon-Befreiungsarmee.
229
00:24:00,530 --> 00:24:02,340
-Was?
-Was?
230
00:24:08,840 --> 00:24:13,010
Dank Ki Do-Soo wurde ihm der
Nationale Verdienstorden verliehen.
231
00:24:13,090 --> 00:24:14,190
ORDENSZERTIFIKAT
232
00:24:17,050 --> 00:24:19,480
DIE NACHKOMMEN DER UNABHÄNGIGKEITSKÄMPFER
233
00:24:21,140 --> 00:24:22,150
Da bin ich.
234
00:24:34,030 --> 00:24:38,790
Ah ja, ich bin in 10 Minuten da.
Lee Ji-Gu ist im Big-Brother-Café.
235
00:24:39,200 --> 00:24:40,630
Schick Frau Song nach Hause
236
00:24:41,030 --> 00:24:44,470
und check noch mal Gye Bong-Seok
und seinen Verdienstorden.
237
00:24:44,540 --> 00:24:45,470
Okay.
238
00:24:46,130 --> 00:24:48,510
BIG BROTHER INTERNET-CAFÉ
239
00:24:48,580 --> 00:24:51,470
Okay, sicher ist sicher,
auch wenn ich sie nicht brauche.
240
00:25:00,590 --> 00:25:01,650
Lee Ji-Gu!
241
00:25:09,980 --> 00:25:10,990
Lee Ji-Gu!
242
00:25:11,940 --> 00:25:12,860
Scheiße.
243
00:25:22,320 --> 00:25:24,040
-Gye Bong-Seok.
-Hey, Ji-Gu!
244
00:25:24,120 --> 00:25:28,800
Als Leiter der dritten Kompanie der
Jo-Seon-Befreiungsarmee kämpfte er
245
00:25:28,870 --> 00:25:31,380
in der Südmandschurei gegen die Japaner.
246
00:25:32,000 --> 00:25:34,890
Er leitete etwa 200
militärische Operationen
247
00:25:34,970 --> 00:25:37,520
und wurde "Mandschurische
Bengalkatze" genannt.
248
00:25:38,050 --> 00:25:41,230
Beim Angriff auf die Japaner in
Yanbian wurde er zur Legende,
249
00:25:41,300 --> 00:25:45,490
als er den Regimentskommandanten Hara
Renya durch einen Biss in den Hals tötete.
250
00:26:01,240 --> 00:26:02,370
Ji-Gu!
251
00:26:04,040 --> 00:26:08,050
Ich kann nicht mehr!
Ich sterbe, ich sterbe!
252
00:27:11,430 --> 00:27:12,360
Lass los!
253
00:27:14,230 --> 00:27:15,200
Das Messer weg!
254
00:27:18,980 --> 00:27:19,950
Loslassen!
255
00:27:27,830 --> 00:27:29,170
Ich sagte loslassen!
256
00:27:53,690 --> 00:27:56,740
-Hoppla, es ist ja auf einmal ganz dunkel.
-Was machst du da?
257
00:28:02,650 --> 00:28:03,740
Los, steh auf!
258
00:28:07,410 --> 00:28:08,840
Du fällst aber schnell um.
259
00:28:12,620 --> 00:28:13,670
Geh raus.
260
00:28:25,260 --> 00:28:26,610
Du warst es nicht, oder?
261
00:28:27,640 --> 00:28:29,440
Du kannst doch niemanden umbringen.
262
00:28:31,260 --> 00:28:35,870
-San-O, hat er Beom getötet?
-San-O findet ihr nie. Vergesst es.
263
00:28:36,650 --> 00:28:37,620
Wieso?
264
00:28:37,690 --> 00:28:40,450
Weil er so schöne Erinnerungen
an seine Jugendstrafe hat.
265
00:28:41,560 --> 00:28:45,380
Eher bringt er ein paar von euch
und danach sich selbst um.
266
00:28:47,450 --> 00:28:49,040
Dahin geht er nicht mehr zurück.
267
00:29:03,180 --> 00:29:06,520
Schon vergessen? Keine Übergriffe,
wenn du mit mir arbeitest!
268
00:29:08,180 --> 00:29:10,440
Verdammt,
er hat einen Polizisten verletzt!
269
00:29:11,890 --> 00:29:13,770
Das war ich, ich habe ihn geschlagen.
270
00:29:15,230 --> 00:29:18,570
Wozu brauchst du die Pistole,
wenn du so schnell aus der Puste bist?
271
00:29:19,900 --> 00:29:24,460
Und noch was: Quatsch nicht so viel!
Der Verdächtige soll doch reden.
272
00:29:24,530 --> 00:29:26,710
Hörst du nicht zu viel
auf die Verdächtigen?
273
00:29:27,490 --> 00:29:29,080
Auf Song Seo-Rae, zum Beispiel.
274
00:29:29,160 --> 00:29:31,830
Wieso gibt's für sie noch
keinen Durchsuchungsbefehl?
275
00:29:31,910 --> 00:29:35,090
Weil Miji ein Überwachungsvideo
aufgetrieben hat.
276
00:29:35,420 --> 00:29:38,260
Song hat die Wohnung der
Patientin betreten und verlassen.
277
00:29:44,430 --> 00:29:45,890
Sie hat ein Alibi.
278
00:29:47,760 --> 00:29:53,020
Ja, Miji, Hong San-O hatte doch
viele Frauen. Mach mal eine Liste!
279
00:29:53,390 --> 00:29:57,530
Mit wem war er wie lange zusammen?
Und finde ihre aktuellen Adressen heraus.
280
00:30:00,270 --> 00:30:04,250
Warum sucht sich so eine hübsche Frau
ausgerechnet einen alten Koreaner aus?
281
00:30:04,320 --> 00:30:08,540
Ist sie denn, weil sie jung, hübsch und
Ausländerin ist, automatisch verdächtig?
282
00:30:09,900 --> 00:30:13,660
Du findest sie also hübsch?
Das ist umgekehrte Diskriminierung.
283
00:30:14,080 --> 00:30:18,170
Und wenn es keine ausländische Frau,
sondern ein koreanischer Mann wäre?
284
00:30:18,250 --> 00:30:20,220
Gäb's dann auch keine Observierung?
285
00:30:20,710 --> 00:30:22,590
Observieren ist doch dein Hobby, hm?
286
00:30:23,550 --> 00:30:24,730
Und Rumnörgeln.
287
00:30:26,800 --> 00:30:27,730
Verdammt!
288
00:30:45,070 --> 00:30:48,750
Sie hat das Eis stehen lassen und
ist vorm Fernseher eingeschlafen,
289
00:30:48,820 --> 00:30:50,120
in unbequemer Haltung.
290
00:31:35,290 --> 00:31:36,210
Guten Morgen.
291
00:31:41,740 --> 00:31:42,840
Guten Morgen.
292
00:31:43,550 --> 00:31:47,390
Seit wann grüßt du denn morgens?
Ist das ein neues Psychospiel von dir?
293
00:31:47,460 --> 00:31:49,600
Ich habe sehr gut geschlafen, richtig gut.
294
00:32:19,660 --> 00:32:20,590
Miau?
295
00:32:56,530 --> 00:32:59,460
"Schon wieder eine Krähe,
als Dank für das Futter?
296
00:32:59,530 --> 00:33:02,880
Das musst du nicht. Wenn du mir
unbedingt etwas schenken möchtest,
297
00:33:02,950 --> 00:33:07,430
dann bring mir das Herz des
netten Kommissars. Ich will es haben."
298
00:33:08,790 --> 00:33:10,590
Wieder Eiscreme zum Abendessen.
299
00:33:13,930 --> 00:33:15,850
Rauch doch nicht nach dem Essen.
300
00:33:33,780 --> 00:33:36,500
Sie weint. Endlich.
301
00:33:48,330 --> 00:33:49,380
Guten Morgen.
302
00:33:50,580 --> 00:33:51,510
Was?
303
00:34:02,010 --> 00:34:03,440
Guten Morgen, Chef.
304
00:34:05,270 --> 00:34:09,360
Sind Sie immer noch mit diesem
Guso-Berg-Fall beschäftigt?
305
00:34:12,640 --> 00:34:14,160
Schließen Sie ihn schnell ab,
306
00:34:14,240 --> 00:34:17,410
es steht Wichtigeres an,
zum Beispiel den Jilgok-Fall!
307
00:34:19,490 --> 00:34:22,160
-Gott, was für ein Dickschädel.
-Auf Wiedersehen...
308
00:34:54,900 --> 00:34:56,790
Der Guso-Berg-Fall soll vom Tisch?
309
00:34:57,610 --> 00:35:00,660
-Was sind das für Dokumente?
-Noch ist der Fall nicht beendet.
310
00:35:02,030 --> 00:35:07,210
Es besteht kein Mordverdacht. Im Jilgok-
Fall aber schon, und den löse ich nun.
311
00:35:07,700 --> 00:35:09,920
In China gilt Song noch
als mordverdächtig.
312
00:35:10,000 --> 00:35:12,130
Dort erwartet sie lebenslänglich.
313
00:35:12,750 --> 00:35:16,020
Ich habe das Dokument übersetzen
lassen und es dir geschickt. Hier!
314
00:35:19,710 --> 00:35:23,180
Also, wie viele von San-Os Freundinnen
hast du ausfindig gemacht?
315
00:35:24,640 --> 00:35:28,070
-Triff sie und erstatte dann Bericht.
-Oh Mann, echt jetzt?
316
00:35:32,470 --> 00:35:35,700
Hey! Nicht zu fassen,
317
00:35:36,190 --> 00:35:38,290
sie hat ihre eigene Mutter umgebracht.
318
00:35:44,450 --> 00:35:46,090
Was treibst du da in der Kälte?
319
00:35:47,830 --> 00:35:51,000
Der Ausblick auf den Nebel
über dem Meer hat mir gefallen.
320
00:35:51,450 --> 00:35:54,470
Busan liegt am Meer, Ipo liegt am Meer.
321
00:35:54,840 --> 00:35:58,350
-Ich bin nun mal ein Mann des Meeres!
-So ein Unsinn.
322
00:35:58,420 --> 00:36:00,390
Du kommst aus Seoul, aus der Großstadt.
323
00:36:02,130 --> 00:36:03,760
Und jetzt eine rauchen, hach...
324
00:36:07,600 --> 00:36:10,320
Schlag dir das sofort aus dem Kopf,
bevor's zu spät ist.
325
00:36:14,270 --> 00:36:17,740
Ich besorg' dir Ballonblumenwurzel.
Kau darauf herum, so wie früher.
326
00:36:18,980 --> 00:36:23,880
Hallo, Lee? Hier ist Jeong-An. Sag mal,
hast du zufällig Ballonblumenwurzel da?
327
00:36:24,700 --> 00:36:27,840
Ja, mein Mann wollte
plötzlich wieder rauchen.
328
00:36:28,530 --> 00:36:31,040
Er hat wohl vergessen,
wie schwer das Aufhören war.
329
00:36:31,490 --> 00:36:33,420
SEO-RAE SONG
Hast du da noch was?
330
00:36:34,040 --> 00:36:35,470
Dann komme ich gleich, ja?
331
00:36:44,390 --> 00:36:46,310
...DENKEN SIE?
332
00:36:53,190 --> 00:36:55,990
KOMMISSAR JANG HAE-JUN
333
00:36:56,060 --> 00:36:57,620
WAS DENKEN SIE?
334
00:36:57,690 --> 00:37:00,160
"Kommen Sie zu mir."
335
00:37:19,000 --> 00:37:21,300
Bestellen sich einfach
einen Polizisten her...
336
00:37:22,460 --> 00:37:25,690
Sind Sie nicht sowieso ständig hier?
337
00:37:27,390 --> 00:37:29,150
Sie haben also ihre Mutter getötet?
338
00:37:34,480 --> 00:37:36,450
Der Berg Homi
339
00:37:36,520 --> 00:37:41,070
liegt in der Heimat deines
Großvaters in Korea.
340
00:37:41,650 --> 00:37:45,750
Dein Großvater, besuche ihn.
341
00:37:47,360 --> 00:37:49,960
Geh zum Berg Homi, zu deinem Berg.
342
00:37:51,820 --> 00:37:52,960
Gleich nachdem
343
00:37:54,750 --> 00:37:56,760
du mich getötet hast.
344
00:37:58,120 --> 00:38:03,800
Mama, mein Wunsch war es,
dich professionell pflegen zu können.
345
00:38:03,880 --> 00:38:07,890
Deshalb bin ich Krankenschwester geworden.
Aber du wünschst dir,
346
00:38:07,970 --> 00:38:09,940
dass ich dich professionell töte.
347
00:38:10,010 --> 00:38:13,480
Also habe ich mich von ihr verabschiedet,
so wie sie es gewollt hatte.
348
00:38:13,850 --> 00:38:16,280
Vier Kapseln Fentanyl,
mehr war nicht nötig.
349
00:38:17,140 --> 00:38:19,110
Weitere vier Kapseln behielt ich selber.
350
00:38:21,270 --> 00:38:23,150
Wo ist es, das Fentanyl?
351
00:38:29,200 --> 00:38:31,500
Sie können es öffnen, wenn Sie wollen.
352
00:38:41,580 --> 00:38:43,590
Ki Do-Soo hat den Freitod gewählt.
353
00:38:48,550 --> 00:38:50,930
EINBÜRGERUNG ILLEGALER AUSLÄNDER
354
00:38:51,010 --> 00:38:52,600
BESTECHUNG
BRIEF UNBEANTWORTET
355
00:38:52,670 --> 00:38:54,030
AUSLÄNDERBEHÖRDE
POLIZEI
356
00:38:55,310 --> 00:38:56,240
Alles klar.
357
00:38:59,310 --> 00:39:02,440
Ki Do-Soo war ein Mann, der 20 Jahre lang
358
00:39:02,520 --> 00:39:05,120
anderen in Gesicht gestarrt
und Pässe gestempelt hat.
359
00:39:05,610 --> 00:39:08,580
Völlig emotionslos.
Er hatte nicht einen Freund.
360
00:39:10,150 --> 00:39:11,910
Warum nur haben Sie ihn gehei..?
361
00:39:25,460 --> 00:39:30,560
"Mitten im Hochsommer war ich 10 Tage lang
in einem Fischcontainer auf einem Schiff.
362
00:39:30,630 --> 00:39:33,890
Mein Gesicht war eingefallen und
mit Kot und Urin beschmiert.
363
00:39:34,270 --> 00:39:36,650
Ich bewegte mich wie eine Verrückte."
364
00:39:44,360 --> 00:39:48,870
"Er sah mich und er roch mich
und er hörte meine Geschichte."
365
00:39:54,490 --> 00:39:58,710
"Weiß Ihre Frau, in wessen Wohnung
Sie sind, wen Sie da nachts besuchen?"
366
00:40:00,540 --> 00:40:03,880
"Ich kann mit dem unrechtmäßigen Vorwurf
der Korruption nicht leben.
367
00:40:04,550 --> 00:40:07,760
Ich werde meine Unschuld beweisen
und meinen Ruf wiederherstellen,
368
00:40:08,380 --> 00:40:10,100
koste es, was es wolle."
369
00:40:12,090 --> 00:40:15,270
Das ist wohl ein Abschiedsbrief.
Ich wollte es der Polizei melden,
370
00:40:15,930 --> 00:40:18,520
aber er war doch mein
ehemaliger Vorgesetzter...
371
00:40:18,600 --> 00:40:19,730
-Ah...
-Verzeihung!
372
00:40:22,140 --> 00:40:25,990
-Selbstmord? Bist du sicher?
-Wir haben den Abschiedsbrief.
373
00:40:26,070 --> 00:40:30,030
Du bist doch auch nur so ein Scheißbulle,
genau wie alle anderen!
374
00:40:30,480 --> 00:40:33,910
Jetzt hör mal auf,
immerhin ist er unser jüngster Kommissar.
375
00:40:33,990 --> 00:40:36,920
Ich fress 'nen Besen,
wenn er so ist wie die anderen.
376
00:40:36,990 --> 00:40:39,250
Hey, hey, du Idiot...
377
00:40:43,710 --> 00:40:48,390
Das mit ihrer Mutter heißt keinesfalls,
dass sie auch ihren Mann umgebracht hat.
378
00:40:48,710 --> 00:40:51,510
Aber du hast irgendwann mal
den schönen Satz gesagt:
379
00:40:52,710 --> 00:40:55,230
"Morden ist wie Rauchen.
380
00:40:56,600 --> 00:40:58,730
Nur der Anfang ist schwer."
381
00:41:05,980 --> 00:41:06,910
Ja?
382
00:41:08,520 --> 00:41:09,660
Tut mir sehr leid.
383
00:41:13,160 --> 00:41:16,380
Hey, Su-Wan. Su-Wan! Wir gehen.
384
00:41:18,070 --> 00:41:21,540
-Was ist...?
-Wach schon auf, du Idiot.
385
00:41:22,490 --> 00:41:24,640
-Oh, hallo.
-Na komm, steh auf. Los.
386
00:41:27,250 --> 00:41:30,340
-Was war denn hier los?
-Wir gehen, komm.
387
00:41:31,580 --> 00:41:33,550
Vorsicht! Komm, komm, hier lang.
388
00:41:33,640 --> 00:41:36,020
Unser Teamleiter, der kann echt fighten.
389
00:41:36,390 --> 00:41:39,400
-Beim nächsten Mal nehmen wir dich fest.
-Ist ja gut, komm...
390
00:41:39,470 --> 00:41:42,520
Also überleg's dir,
bevor du deinen nächsten Mann umbringst.
391
00:41:42,590 --> 00:41:45,360
-Ja...ja.
-Ah, Hae-Jun, deine Tasche noch...
392
00:41:45,440 --> 00:41:47,780
Lass mal, kein Problem.
Komm nun. Komm, komm...
393
00:41:47,850 --> 00:41:50,490
Hab' ich es einfach genug erklärt?
394
00:41:50,560 --> 00:41:53,200
Ich respektiere dich,
nur wegen dir bin ich in Busan.
395
00:41:53,280 --> 00:41:55,790
-Jetzt hör doch mal auf...
-Eine Frage mal.
396
00:41:55,860 --> 00:41:58,580
-Hör jetzt auf.
-Warum hast du ihr Sushi bestellt?
397
00:41:59,070 --> 00:42:00,000
Idiot.
398
00:42:06,120 --> 00:42:07,300
Vorsicht, die Füße.
399
00:42:08,960 --> 00:42:10,260
So...
400
00:42:19,130 --> 00:42:24,110
Der Fall ist abgeschlossen.
Sie stehen nicht mehr unter Mordverdacht.
401
00:42:26,310 --> 00:42:27,530
Sind Sie froh darüber?
402
00:42:28,390 --> 00:42:31,150
Was? Wieso sollte ich?
403
00:42:35,070 --> 00:42:37,410
Sie haben recht, ich bin froh darüber.
404
00:42:39,650 --> 00:42:42,000
-Und wieso?
-"Wieso"?
405
00:42:43,460 --> 00:42:47,880
-Na ja, jetzt müssen wir nicht länger...
-"Wir"?
406
00:42:48,660 --> 00:42:49,590
Hm?
407
00:43:07,480 --> 00:43:09,570
-Haben Sie schon was gegessen?
-Was?
408
00:43:10,930 --> 00:43:11,990
Äh, ja.
409
00:43:14,990 --> 00:43:16,080
Eiscreme?
410
00:43:20,190 --> 00:43:24,920
Das "singuläre" chinesische Gericht,
das ich kochen kann.
411
00:43:38,960 --> 00:43:40,680
Ich mache vieles nachts,
412
00:43:40,760 --> 00:43:43,020
CHINESISCHE KONVERSATION
wegen meiner Insomnie.
413
00:43:46,890 --> 00:43:50,110
Insomnie bedeutet,
dass man nicht gut schlafen kann.
414
00:44:02,320 --> 00:44:03,330
Du liebe Güte...
415
00:44:05,990 --> 00:44:09,880
Das sind ungelöste Fälle. Ich weiß nie,
wann ich sie runternehmen soll, also...
416
00:44:13,630 --> 00:44:16,350
"Ungelöst" heißt,
wir konnten den Täter nicht finden.
417
00:44:16,920 --> 00:44:17,890
"Ungelöst..."
418
00:44:21,500 --> 00:44:23,310
Fressen Ameisen Menschen?
419
00:44:24,760 --> 00:44:25,980
Ach ja, das...
420
00:44:26,810 --> 00:44:28,980
Zuerst kommen die Schmeißfliegen.
421
00:44:29,060 --> 00:44:31,320
Egal wann, nach 10 Minuten sind sie da.
422
00:44:32,060 --> 00:44:34,830
Sie vertilgen das Blut und
andere Körperflüssigkeiten
423
00:44:34,900 --> 00:44:36,910
und legen Eier in alle Körperöffnungen.
424
00:44:37,400 --> 00:44:40,950
Sobald die Maden schlüpfen,
kommen die Ameisen, um sie zu fressen.
425
00:44:41,020 --> 00:44:45,920
Und dann kommen die Käfer und die Wespen.
Sie alle lassen sich die Leiche schmecken.
426
00:45:00,340 --> 00:45:02,930
Das ist ein chinesisches Gericht?
427
00:45:06,640 --> 00:45:07,980
Aber es schmeckt sehr gut.
428
00:45:11,010 --> 00:45:12,650
Deshalb kannst du nicht schlafen.
429
00:45:13,400 --> 00:45:16,660
Weil dich diese blutigen Bilder
mit ihren Schreien verfolgen.
430
00:45:18,940 --> 00:45:22,490
Das da ist Beom. Er wurde nach
einem Monat auf dem Berg gefunden.
431
00:45:22,560 --> 00:45:26,460
Das Beil, mit dem sein Kopf
gespalten wurde, lag direkt daneben.
432
00:45:26,950 --> 00:45:30,920
Hong San-O ist wahrscheinlich der Täter,
aber wir haben ihn noch nicht gefunden.
433
00:45:32,370 --> 00:45:34,970
Immer wenn ich Zeit habe,
wende ich mich dem Fall zu.
434
00:45:36,250 --> 00:45:38,800
Wir haben Dutzende seiner
Ex-Freundinnen verhört.
435
00:45:39,330 --> 00:45:41,430
Ich glaube, wir sind ganz nahe dran.
436
00:45:44,140 --> 00:45:45,900
War er schon einmal im Gefängnis?
437
00:45:46,260 --> 00:45:48,060
Ja, aber nur einen Monat.
438
00:45:48,510 --> 00:45:51,810
Er hat einen Mann verprügelt,
der angeblich bei seiner Freundin war.
439
00:45:52,390 --> 00:45:54,950
Aber ihm macht das Gefängnis
mehr Angst als der Tod.
440
00:45:56,650 --> 00:45:57,950
-Und dennoch...
-Hallo?
441
00:45:58,020 --> 00:46:00,610
hat er ganz bewusst den Mann verprügelt.
442
00:46:00,690 --> 00:46:02,990
Dann würde er für diese Frau
wohl auch sterben.
443
00:46:12,450 --> 00:46:13,460
Oh Ga-In.
444
00:46:31,430 --> 00:46:32,850
-Er ist da hoch!
-Ja.
445
00:46:33,310 --> 00:46:34,320
Beeil dich!
446
00:46:37,440 --> 00:46:38,360
Hae-Jun!
447
00:46:40,640 --> 00:46:42,400
Ich habe das Magazin schon gedreht.
448
00:46:47,450 --> 00:46:49,290
Oh Ga-In wohnt sehr weit entfernt.
449
00:46:51,900 --> 00:46:53,620
Sie ist Friseuse in Gyeonggi.
450
00:46:56,580 --> 00:46:59,920
-Und sie ist verheiratet.
-Ja.
451
00:47:09,880 --> 00:47:14,360
Wenn in Korea jemand, den du liebst,
einen anderen heiratet,
452
00:47:14,430 --> 00:47:16,990
unterbricht das dann deine Liebe zu ihm?
453
00:47:30,530 --> 00:47:33,540
Hey, Hong San-O! Hong San-O!
454
00:48:08,280 --> 00:48:09,240
San-O.
455
00:48:10,690 --> 00:48:13,840
Du hast Beom nicht wegen des
Geldes umgebracht. Hab' ich recht?
456
00:48:14,450 --> 00:48:15,960
Ich weiß alles.
457
00:48:16,040 --> 00:48:20,550
Während du im Gefängnis warst, hat
Beam sich an Ga-In rangemacht. Richtig?
458
00:48:30,710 --> 00:48:33,600
Auch ich kenne eine Frau,
die mir viel bedeutet.
459
00:48:35,060 --> 00:48:37,230
Von ihrem Ehemann wird sie geschlagen.
460
00:48:37,930 --> 00:48:40,320
Ich würde das Arschloch
am liebsten umbringen!
461
00:48:41,890 --> 00:48:44,620
Wieso schlafen Frauen nur immer
mit solchem Abschaum?
462
00:48:44,690 --> 00:48:47,830
-Obwohl ich ja selbst Abschaum bin...
-Aber nein!
463
00:48:51,020 --> 00:48:52,870
Du bist doch kein Abschaum.
464
00:48:54,490 --> 00:48:57,040
Du liebst Ga-In wirklich, oder?
465
00:48:57,660 --> 00:49:00,000
Verdammt, du hast alles
für sie aufgegeben!
466
00:49:01,370 --> 00:49:02,540
Alles aufgegeben!
467
00:49:16,640 --> 00:49:17,900
Sag Ga-In:
468
00:49:22,140 --> 00:49:24,280
"Ich bin deinetwegen durch die Hölle.
469
00:49:28,900 --> 00:49:31,570
Aber ohne dich wäre mein Leben leer."
470
00:49:33,030 --> 00:49:34,670
Richte ihr das von mir aus.
471
00:49:40,160 --> 00:49:42,460
San-O, mach das nicht!
472
00:49:43,580 --> 00:49:46,800
-San-O!
-Du brauchst es ihr nicht mehr zu sagen.
473
00:49:51,830 --> 00:49:55,730
Alles okay? Sollst du jetzt etwa
mit dem Auto nach Hause fahren?
474
00:49:55,800 --> 00:49:58,770
Ist nicht deren Ernst, oder?
Soll ich nach Busan kommen?
475
00:49:58,840 --> 00:50:02,900
-Nein, nein. Das musst du nicht.
-Aber wenn du depressiv bist oder...
476
00:50:02,970 --> 00:50:05,070
-Ich bin nicht depressiv.
-Ehrlich?
477
00:50:05,150 --> 00:50:06,860
Ich muss mal zur Toilette.
478
00:50:06,940 --> 00:50:08,740
-Ja, okay.
-Bis dann.
479
00:50:19,360 --> 00:50:22,540
...Nach langwierigen Ermittlungen
wurde er schließlich gefunden.
480
00:50:22,610 --> 00:50:27,090
Hong hatte den Ehemann der Frau ermordet
und danach mit ihr zusammengelebt.
481
00:50:29,250 --> 00:50:30,220
Hallo?
482
00:50:32,250 --> 00:50:33,260
Schatz, bist du's?
483
00:50:34,880 --> 00:50:36,770
Ich sagte doch, du musst nicht...
484
00:50:37,800 --> 00:50:39,060
Was machen Sie hier?
485
00:50:40,680 --> 00:50:42,020
Ich bringe Sie ins Bett.
486
00:50:43,560 --> 00:50:45,360
Bin ich jetzt eine Ihrer Omas?
487
00:50:46,100 --> 00:50:47,820
Massieren Sie mir die Schultern?
488
00:50:50,100 --> 00:50:51,240
Was machen Sie da?
489
00:50:53,820 --> 00:50:55,870
Sie sollten ab, wenn der Fall gelöst ist.
490
00:51:10,120 --> 00:51:11,050
So.
491
00:51:12,080 --> 00:51:14,020
Meinen Mann werde ich auch verbrennen.
492
00:51:46,290 --> 00:51:48,090
Das ist viel zu dunkel.
493
00:51:49,910 --> 00:51:51,420
Trotzdem hübsch.
494
00:52:13,190 --> 00:52:15,040
Was haben Sie gesagt, was ich bin?
495
00:52:18,280 --> 00:52:19,700
Sagen Sie's auf Chinesisch.
496
00:52:29,830 --> 00:52:30,920
Hübsch.
497
00:52:35,920 --> 00:52:37,260
Ihre Silhouette...
498
00:52:41,630 --> 00:52:43,980
Dann dürfen Sie es behalten.
499
00:52:50,260 --> 00:52:53,190
Das auch. Und das ebenfalls.
500
00:52:57,150 --> 00:52:58,240
Und das.
501
00:53:01,440 --> 00:53:02,870
Das ist besser.
502
00:53:15,250 --> 00:53:18,260
Werden Sie heute Nacht gut schlafen?
503
00:53:19,840 --> 00:53:20,970
Weiß ich noch nicht.
504
00:53:23,600 --> 00:53:26,400
-Ich kenne eine Methode.
-Eine Methode?
505
00:53:27,720 --> 00:53:31,400
Die amerikanische Marine hat sie
entwickelt und ich habe sie verbessert.
506
00:53:32,800 --> 00:53:34,320
Ich war hier in der Marine.
507
00:53:36,810 --> 00:53:39,490
Was hat die amerikanische
Marine entwickelt?
508
00:53:41,360 --> 00:53:42,740
Schließen Sie die Augen.
509
00:53:50,780 --> 00:53:52,880
Warum sollte die Katze mein Herz bringen?
510
00:53:53,540 --> 00:53:55,930
-Ihr Herz?
-Was haben Sie vor?
511
00:54:00,080 --> 00:54:03,340
Ich meinte das als Metapher.
Ich wollte es nicht rausreißen.
512
00:54:07,470 --> 00:54:08,400
Fangen wir an.
513
00:54:15,480 --> 00:54:17,410
Hören Sie meinem Atem zu.
514
00:54:18,350 --> 00:54:22,610
Folgen Sie mit Ihrem Atem meinem Atem.
515
00:54:37,330 --> 00:54:39,590
Sie tauchen ins Meer,
516
00:54:40,210 --> 00:54:41,840
tief ins Wasser hinein.
517
00:54:45,800 --> 00:54:47,060
Sie sind eine Qualle.
518
00:54:48,430 --> 00:54:49,850
Sie haben keine Augen,
519
00:54:50,800 --> 00:54:53,890
keine Nase und keinen Mund.
520
00:54:55,230 --> 00:54:57,360
Und Sie haben keine Gedanken.
521
00:55:00,940 --> 00:55:03,870
Weder Glück noch Traurigkeit.
522
00:55:04,490 --> 00:55:06,710
Sie fühlen keine Emotionen.
523
00:55:08,070 --> 00:55:10,580
Sie schieben das Wasser zur Seite.
524
00:55:11,070 --> 00:55:15,880
Schieben Sie alles weg,
was heute passiert ist, hin zu mir.
525
00:55:33,050 --> 00:55:36,030
Koreanische Frauen haben
bestimmt weiche Hände, oder?
526
00:55:37,730 --> 00:55:40,740
Tragen Pflegekräfte keine
Schutzhandschuhe?
527
00:55:41,680 --> 00:55:43,240
Diese Schwielen...
528
00:55:47,190 --> 00:55:48,620
Du hast mir gleich gefallen.
529
00:55:50,150 --> 00:55:53,290
Dass mein zuständiger Kommissar
auch so würdevoll ist...
530
00:55:54,000 --> 00:55:56,210
Würdevoll für einen Polizisten,
meinst du?
531
00:55:59,080 --> 00:56:00,340
Oder für einen Koreaner?
532
00:56:01,660 --> 00:56:02,840
Oder als Mann?
533
00:56:07,170 --> 00:56:08,810
Als ein moderner Mensch.
534
00:56:13,390 --> 00:56:15,610
Aus welcher Ära kommst du eigentlich?
535
00:56:16,810 --> 00:56:17,900
Aus der Tang-Dynastie?
536
00:56:20,180 --> 00:56:23,110
Warum fragst du nicht, warum ich dich mag?
537
00:56:23,650 --> 00:56:25,450
Hast du Angst vor der Antwort?
538
00:56:26,360 --> 00:56:30,160
Ich habe gleich gewusst,
dass wir aus demselben Holz sind.
539
00:56:33,110 --> 00:56:35,590
Als du die Fotos von
deinem Mann sehen wolltest.
540
00:56:38,580 --> 00:56:39,960
Dass du Wörter nicht magst.
541
00:56:42,990 --> 00:56:44,220
Ich versuche auch,
542
00:56:45,800 --> 00:56:47,390
mir selbst ein Bild zu machen.
543
00:56:53,390 --> 00:56:57,820
Etwa die Hälfte der Leichen am Tatort
haben die Augen noch geöffnet.
544
00:56:57,890 --> 00:56:59,980
Sie sahen zuletzt ihren Mörder.
545
00:57:00,060 --> 00:57:01,940
Ich verspreche dann, ihn zu fangen.
546
00:57:08,020 --> 00:57:11,370
Wovor ich mich aber am meisten fürchte,
sind sehr blutige Tatorte.
547
00:57:12,360 --> 00:57:13,620
Wegen des Geruchs.
548
00:57:19,990 --> 00:57:20,920
Oh.
549
00:57:21,990 --> 00:57:25,220
Hast du deswegen die Handcreme dabei,
die so gut duftet?
550
00:57:30,710 --> 00:57:32,050
Was hast du noch dabei?
551
00:57:52,440 --> 00:57:54,330
Wovor hast du Angst, Seo-Rae?
552
00:57:54,780 --> 00:57:56,250
Blut wird es wohl nicht sein.
553
00:57:56,950 --> 00:57:59,630
-Vor der Höhe.
-Ah...
554
00:58:02,700 --> 00:58:04,260
So viele Taschen...
555
00:58:04,330 --> 00:58:08,090
12 in der Jacke, sechs in der Hose.
Spezialanfertigung von meinem Schneider.
556
00:58:08,500 --> 00:58:10,930
Ich habe für ihn mal einen Fall gelöst.
557
00:58:11,000 --> 00:58:14,190
Wenn etwas passiert, muss ich direkt los.
Deshalb trage ich sie.
558
00:58:14,680 --> 00:58:16,980
Morde passieren leider auch am Wochenende.
559
00:58:17,970 --> 00:58:21,020
Aber es sind natürlich nicht
immer dieselben Sachen. Ich bin...
560
00:58:27,150 --> 00:58:28,240
sauber.
561
00:58:30,400 --> 00:58:35,330
Sie schreibt seit mehreren Stunden
in ein Heft neben einem Buch.
562
00:58:35,990 --> 00:58:39,870
Schreibt sie es ab?
Sie schaut oft auf ihr Smartphone.
563
00:58:40,950 --> 00:58:43,420
Vielleicht sieht sie Wörter nach
und übersetzt.
564
00:58:43,500 --> 00:58:45,090
Schon wieder ein Historienfilm.
565
00:58:46,080 --> 00:58:48,130
Sie spricht dabei mit sich selbst.
566
00:58:48,210 --> 00:58:51,840
Hat sie ihre altmodischen Wörter
aus den Historienfilmen gelernt?
567
00:58:52,370 --> 00:58:54,140
Wieder Eiscreme zum Abendessen.
568
00:58:55,050 --> 00:58:56,940
Rauch doch nicht nach dem Essen.
569
00:58:57,510 --> 00:58:59,890
Sie weint. Endlich.
570
00:59:04,270 --> 00:59:05,530
Scheiße.
571
00:59:06,730 --> 00:59:11,150
Ich weiß, dass du gerade geflucht hast.
Und das vor Buddhas Angesicht...
572
00:59:22,870 --> 00:59:25,470
Wenn ein Fall gelöst ist,
wird so was dann gelöscht?
573
00:59:26,540 --> 00:59:27,550
Ja, sicher.
574
00:59:44,100 --> 00:59:45,860
Der Todestag deiner Mutter.
575
00:59:48,390 --> 00:59:52,530
Alle relevanten Daten im Kopf zu haben,
hilft enorm bei den Ermittlungen.
576
00:59:58,320 --> 01:00:00,250
Aber dein Fall ist jetzt abgeschlossen.
577
01:00:02,110 --> 01:00:03,580
Die Daten vergesse ich nun.
578
01:00:23,220 --> 01:00:27,690
Ich gehe allein
579
01:00:28,520 --> 01:00:32,610
Auf der nebelverhangenen Straße
580
01:00:33,100 --> 01:00:36,830
Da gibt es einen Schatten
581
01:00:37,610 --> 01:00:41,330
Eines Tages wird es Deiner sein.
582
01:00:41,690 --> 01:00:43,840
Woher kennst du so einen alten Song?
583
01:00:44,160 --> 01:00:48,050
Der ist so was wie unsere Stadthymne.
Jedenfalls kennt ihn hier jeder.
584
01:00:48,490 --> 01:00:51,630
-Twin Folio haben ihn sogar gecovert.
-Ach ja?
585
01:01:00,170 --> 01:01:03,390
Ich glaub's ja nicht. Du hast geraucht.
586
01:01:05,180 --> 01:01:06,360
Du hast geraucht!
587
01:01:08,140 --> 01:01:10,860
Das ist Su-Wan, der raucht so viel.
588
01:01:10,930 --> 01:01:13,520
Wenn er nicht aufhört,
kriege ich noch Lungenkrebs.
589
01:01:27,330 --> 01:01:30,290
Schläfst du?
590
01:01:30,870 --> 01:01:32,920
Song Seo-Rae
591
01:01:47,260 --> 01:01:50,400
Song Seo-Rae: Krankenhaus.
Der Dienstags-Oma geht es schlecht.
592
01:01:50,470 --> 01:01:54,030
Oh...
593
01:01:58,980 --> 01:02:00,120
Sie ist bewusstlos.
594
01:02:00,190 --> 01:02:05,330
Das tut mir leid.
595
01:02:08,660 --> 01:02:12,880
Und was ist mit der Montags-Oma?
596
01:02:19,080 --> 01:02:26,100
Ah, ich mache mir Sorgen.
Soll ich hingehen?
597
01:02:29,550 --> 01:02:31,150
Würdest du das tun?
598
01:02:31,220 --> 01:02:33,850
Ein lebender alter Mensch ist wichtiger...
599
01:02:37,310 --> 01:02:43,160
...als ein wegen Schlaflosigkeit
halbtoter Polizist, oder?
600
01:02:46,360 --> 01:02:48,790
Ha ha. Wenn du so nett wärst...
601
01:02:48,860 --> 01:02:52,960
Dann werde ich...
602
01:02:53,030 --> 01:02:56,590
Die Agentur ist erst ab
neun Uhr erreichbar.
603
01:02:56,670 --> 01:02:59,380
Gut, dann gehe ich um neun Uhr...
604
01:02:59,460 --> 01:03:03,760
Ich sage ihnen, sie sollen so schnell
wie möglich jemanden hinschicken.
605
01:03:03,840 --> 01:03:06,390
Dann werde ich...
606
01:03:06,470 --> 01:03:11,810
Bring das grüne Heft von meinem
Esstisch mit und lies ihr daraus vor.
607
01:03:11,880 --> 01:03:16,240
-"Dann..."
-Das mag sie sehr.
608
01:03:19,940 --> 01:03:21,950
Okay.
609
01:03:44,510 --> 01:03:48,430
"100 Kilometer in Richtung Osten
liegt der Ölberg.
610
01:03:48,920 --> 01:03:54,360
"Sein Gipfel ist gut verborgen.
Nur wer wirklich sucht, findet ihn auch."
611
01:03:54,430 --> 01:03:56,440
Sie haben sehr weiche Hände.
612
01:03:57,140 --> 01:04:00,150
Viel weicher als die von Seo-Rae -
und das als Mann.
613
01:04:03,030 --> 01:04:05,660
Ja, von der Arbeit hat sie
Schwielen an den Händen.
614
01:04:06,570 --> 01:04:08,700
Ja, in letzter Zeit schon.
615
01:04:10,030 --> 01:04:13,410
Eigentlich waren ihre Hände
so weich wie Lippen.
616
01:04:17,700 --> 01:04:22,960
Hey Siri, spiel das Lied "An Gae" von...
Wie hieß der noch mal?
617
01:04:23,960 --> 01:04:27,220
Siri tut so, als ob sie mich nicht hört.
618
01:04:29,630 --> 01:04:33,520
-Seo-Rae hat das Gleiche.
-Klar, wir haben sie gemeinsam gekauft.
619
01:04:34,140 --> 01:04:36,190
Da sind zu viele Apps offen.
620
01:04:50,610 --> 01:04:53,910
GESTIEGENE ETAGEN: 138
26.10.2020, MONTAG
621
01:04:54,240 --> 01:04:57,050
War Seo-Rae an diesem Montag bei Ihnen?
622
01:04:57,410 --> 01:04:59,630
Sie ist an jedem Montag hier.
623
01:05:00,290 --> 01:05:01,840
Waren Sie irgendwo mit ihr?
624
01:05:02,490 --> 01:05:05,390
Seit 10 Jahren habe ich dieses
Haus nicht mehr verlassen.
625
01:05:06,750 --> 01:05:10,060
Großmutter Lee,
welchen Tag haben wir heute?
626
01:05:16,260 --> 01:05:18,940
War hier eben irgendwo eine Großmutter?
627
01:05:20,970 --> 01:05:24,370
Ich weiß nicht,
welchen Tag wir heute haben.
628
01:05:29,570 --> 01:05:31,490
Schatz, du bist so ein kluges Mädchen.
629
01:05:33,490 --> 01:05:34,920
Sagen wir, Seo-Rae
630
01:05:36,370 --> 01:05:40,250
wäre heute hier, welcher Tag wäre dann?
631
01:05:40,330 --> 01:05:41,670
Dann ist Montag.
632
01:05:51,500 --> 01:05:56,560
Ich stelle dieselbe Uhrzeit ein, die das
Überwachungsvideo mit Seo-Rae zeigt.
633
01:05:57,930 --> 01:05:58,940
Und los.
634
01:06:13,870 --> 01:06:17,630
Ungefähr sieben Minuten, um ihr Handy mit
dem von Großmutter Lee zu tauschen.
635
01:06:22,370 --> 01:06:26,090
An der Hintertür gibt es
keine Überwachungskamera.
636
01:06:29,960 --> 01:06:31,720
Es gibt zwei verschiedene Routen.
637
01:06:31,790 --> 01:06:34,690
CITY SHUTTLE BUS
Eine ist einfach, eine ist schwierig.
638
01:06:35,220 --> 01:06:37,440
Für beide braucht man
ungefähr gleich lange.
639
01:06:37,840 --> 01:06:40,560
Ich gehe sonst ausschließlich
die schwierige Route.
640
01:06:40,640 --> 01:06:45,110
Aber für alle Anfänger werde ich
heute mal die einfache Route wählen.
641
01:06:45,650 --> 01:06:48,610
Seo-Rae Song muss die einfache
Route genommen haben,
642
01:06:49,060 --> 01:06:50,740
um ihrem Mann nicht zu begegnen.
643
01:06:50,810 --> 01:06:54,540
Ja, hallo? Ich bin schon bei Frau Lee. Ja,
644
01:06:54,990 --> 01:06:56,710
alles in Ordnung. Bis später.
645
01:07:02,990 --> 01:07:06,800
9:00 Uhr, Bestätigungsanruf
aus der Pflegeagentur.
646
01:07:08,540 --> 01:07:11,840
Hier auszurutschen, ist keine Schande.
647
01:07:12,460 --> 01:07:15,190
Die Beegeum-Spitze wurde
früher auch "Ölberg" genannt.
648
01:07:17,010 --> 01:07:19,730
Weil es dort nämlich sehr rutschig ist.
649
01:07:34,860 --> 01:07:37,710
Der Blick von hier oben ist großartig,
nicht wahr?
650
01:07:39,400 --> 01:07:41,580
Ich steige auf mit Mahlers
fünfter Sinfonie,
651
01:07:41,650 --> 01:07:43,880
am Ende des vierten Satzes bin ich oben.
652
01:07:44,370 --> 01:07:47,090
Auf dem Gipfel genieße ich
dann den fünften Satz.
653
01:07:48,120 --> 01:07:49,380
Das ist perfekt.
654
01:07:50,370 --> 01:07:51,920
Ein perfektes Versteck.
655
01:07:53,550 --> 01:07:56,560
Das war Song Seo-Raes Versteck,
bevor sie zum Gipfel hoch ist.
656
01:07:57,130 --> 01:07:59,600
Zum fünften Satz von
Mahlers fünfter Sinfonie.
657
01:08:29,040 --> 01:08:31,840
Die letzten Meter könnten
noch einmal schwierig werden.
658
01:08:32,870 --> 01:08:34,430
Aber das seht ihr dann schon.
659
01:08:38,800 --> 01:08:43,020
Im Vergleich zur der schweren Route,
die ich sonst immer nehme, ist das hier
660
01:08:45,600 --> 01:08:49,650
so einfach wie Sushi essen:
Stufe für Stufe, Stück für Stück.
661
01:08:51,350 --> 01:08:54,700
Und schon seid ihr auf dem Gipfel.
662
01:09:32,680 --> 01:09:35,700
Koreanische Frauen haben
bestimmt weiche Hände, oder?
663
01:09:46,080 --> 01:09:47,540
Um 10 Uhr morgens
664
01:09:47,910 --> 01:09:52,460
stehe ich auf der Beegeum-Spitze
meines geliebten Bergs Guso.
665
01:10:13,440 --> 01:10:16,530
Weit fort vom Schmutz der Welt.
666
01:10:17,560 --> 01:10:19,780
Hier könnte ich sterben.
667
01:10:59,690 --> 01:11:01,490
Du meintest, du hast Höhenangst.
668
01:11:03,410 --> 01:11:05,040
Als er dich verprügelt
669
01:11:06,490 --> 01:11:09,670
und wie ein Stück Vieh gebrandmarkt hat,
670
01:11:10,030 --> 01:11:12,250
warum bist du da nicht zur Polizei?
671
01:11:13,460 --> 01:11:15,590
Warum vertraust du uns nicht?
672
01:11:18,920 --> 01:11:22,050
Er hat gesagt, man würde mich abschieben.
673
01:11:23,260 --> 01:11:26,390
Hast du ihm deswegen diesen
Drohbrief geschrieben?
674
01:11:30,380 --> 01:11:32,770
Er hätte ohnehin welche bekommen.
675
01:11:33,230 --> 01:11:36,200
Diese Bestechungen gab es tatsächlich.
676
01:11:36,270 --> 01:11:39,400
BLEIBT EINE ANTWORT AUS,
WERDE ICH DIE POLIZEI VERSTÄNDIGEN.
677
01:11:41,390 --> 01:11:44,710
Stammt der Brief an die
Ausländerbehörde auch von dir?
678
01:11:45,860 --> 01:11:48,620
Die Adresse auf dem Umschlag
war in seiner Handschrift.
679
01:11:49,610 --> 01:11:50,790
Wie ging das?
680
01:12:19,600 --> 01:12:22,860
Ich habe nur den Inhalt
des Umschlags ersetzt,
681
01:12:24,110 --> 01:12:26,540
durch eine Art Abschiedsbrief.
682
01:12:27,490 --> 01:12:31,500
Dann war Su-Wan gar nicht gewalttätig?
War das auch nur eine Lüge?
683
01:12:34,620 --> 01:12:38,840
Ist es keine Gewalt, wenn ein Polizist
in die Wohnung einer Frau eindringt?
684
01:12:43,420 --> 01:12:47,470
Du hast alle Fotos verbrannt und
meine Sprachaufnahmen gelöscht.
685
01:12:47,960 --> 01:12:51,720
Das war ja so einfach. Ich musste
nur glauben, dass du mich magst,
686
01:12:53,720 --> 01:12:55,650
und schon würde ich alles für dich tun.
687
01:13:04,940 --> 01:13:07,490
Sprich nicht so über
unsere gemeinsame Zeit.
688
01:13:08,820 --> 01:13:12,620
Unsere Zeit? Was für eine Zeit war das?
689
01:13:16,370 --> 01:13:20,710
Die Nächte, als ich dich von meinem Auto
aus observiert habe? Meinst du die Zeit?
690
01:13:22,240 --> 01:13:26,010
Die Zeit, als ich dich atmen hörte
und wieder einschlafen konnte?
691
01:13:27,340 --> 01:13:30,060
Die Zeit, als wir uns glücklich
in den Armen lagen?
692
01:13:48,020 --> 01:13:49,740
Du hast mich würdevoll genannt.
693
01:13:52,070 --> 01:13:54,000
Weißt du überhaupt, was Würde ist?
694
01:13:55,950 --> 01:13:57,380
Sie kommt von Stolz.
695
01:13:58,780 --> 01:14:00,840
Ich war ein stolzer Polizist.
696
01:14:02,080 --> 01:14:03,170
Bis ich dann
697
01:14:05,880 --> 01:14:07,430
verrückt nach einer Frau wurde
698
01:14:12,090 --> 01:14:13,720
und Ermittlungen ruiniert habe.
699
01:14:16,760 --> 01:14:17,940
Und jetzt
700
01:14:22,640 --> 01:14:24,410
bin ich völlig eingestürzt.
701
01:14:32,440 --> 01:14:36,380
Ich habe Frau Lee ein neues Handy gekauft.
Das gleiche Modell.
702
01:14:37,570 --> 01:14:39,130
Sie hat es gar nicht gemerkt.
703
01:14:42,700 --> 01:14:44,640
Wirf dieses Handy ins Meer.
704
01:14:48,380 --> 01:14:52,590
Irgendwo, wo es tief ist.
Wo es niemand finden kann.
705
01:15:34,050 --> 01:15:36,520
EINGESTÜRZT
706
01:15:36,590 --> 01:15:40,190
1. ZUSAMMENGEBROCHEN.
ZERSTÖRT.
707
01:15:56,610 --> 01:16:00,000
13 MONATE SPÄTER
708
01:16:01,110 --> 01:16:04,470
Einen Verbrecher nicht dingfest
machen zu können, erzeugt Stress,
709
01:16:04,540 --> 01:16:06,260
die Ursache Ihrer Schlafstörungen.
710
01:16:06,790 --> 01:16:08,800
Zuallererst sollten Sie versuchen,
711
01:16:09,710 --> 01:16:12,880
sich vormittags in die Sonne zu legen,
30 Minuten lang.
712
01:16:13,380 --> 01:16:16,480
Gerne auch bekleidet,
aber mit offenen Augen.
713
01:16:17,050 --> 01:16:18,390
Herr Doktor?
714
01:16:19,220 --> 01:16:21,180
Sie sind noch nicht lange in Ipo, oder?
715
01:16:24,810 --> 01:16:27,440
Es gibt hier vormittags keine Sonne.
Wegen des Nebels.
716
01:16:33,150 --> 01:16:35,950
-Haben Sie fließend Wasser?
-Natürlich.
717
01:16:36,650 --> 01:16:38,790
Nehmen Sie vor der Nachtruhe ein Fußbad.
718
01:16:38,860 --> 01:16:41,750
Dopamin verschreibe ich Ihnen zusätzlich,
zur Sicherheit.
719
01:16:41,820 --> 01:16:43,330
Wenn das auch nicht hilft,
720
01:16:46,540 --> 01:16:49,710
gibt es noch ein Gerät,
das die Nasenatmung unterstützt.
721
01:16:52,080 --> 01:16:53,760
Äh, dieses hier.
722
01:16:54,960 --> 01:16:58,640
Wusstest du, dass Granatäpfel die
Wechseljahre hinauszögern können?
723
01:17:01,340 --> 01:17:03,390
Wäre es ohne Menstruation nicht leichter?
724
01:17:04,100 --> 01:17:06,150
Das mag sein, aber
725
01:17:07,060 --> 01:17:08,480
seit du hier bist,
726
01:17:08,560 --> 01:17:12,440
fühle ich mich viel gesünder, bei all den
frischen Mahlzeiten und Granatäpfeln.
727
01:17:13,230 --> 01:17:16,120
-Aber warum verschrumpelst du so?
-Ich verschrumple?
728
01:17:17,030 --> 01:17:19,830
-Was soll das heißen?
-Lee hat dein Foto gesehen
729
01:17:19,900 --> 01:17:23,160
und dann entsetzt gefragt,
was aus dem hübschen Mann geworden ist.
730
01:17:24,080 --> 01:17:28,050
In deinem Alter haben Männer ein
56-prozentiges Depressionsrisiko.
731
01:17:28,120 --> 01:17:31,500
Einem Bekannten von Lee soll
Schildkrötenessenz sehr geholfen haben,
732
01:17:31,580 --> 01:17:32,840
über den Testosteronwert.
733
01:17:53,900 --> 01:17:57,530
Ich bin so glücklich, dass du
hierhergezogen bist, zu mir nach Ipo.
734
01:17:58,230 --> 01:17:59,990
Ich bin doch auch glücklich.
735
01:18:01,690 --> 01:18:05,170
Du bist glücklich, wenn dazu noch
Mord und Gewalt mit im Spiel sind.
736
01:18:14,960 --> 01:18:18,720
-Wo ist dein Mann?
-Er ist ohne mich abgehauen!
737
01:18:21,380 --> 01:18:22,390
Du Bastard!
738
01:18:26,430 --> 01:18:27,520
Und was ist das hier?
739
01:18:29,720 --> 01:18:32,190
Wie konntest du das alles
ohne einen Mann kaufen?
740
01:18:33,690 --> 01:18:36,160
Während ihr so lebt,
741
01:18:36,980 --> 01:18:42,280
weint meine Mutter jeden Tag und will,
dass ich sie erlöse!
742
01:18:45,120 --> 01:18:46,960
Was sagt der Arzt?
743
01:18:48,200 --> 01:18:50,330
Noch maximal ein Monat.
744
01:18:52,700 --> 01:18:54,720
Wenn meine Mama stirbt,
745
01:18:55,330 --> 01:18:56,890
werde ich deinen scheiß Mann...
746
01:19:06,590 --> 01:19:10,100
Ich habe dir gesagt,
dass ich genau 10 Minuten durchhalte,
747
01:19:10,680 --> 01:19:12,310
deiner Mutter zuliebe.
748
01:19:13,400 --> 01:19:15,490
Weiß deine Mutter,
dass du Frauen schlägst?
749
01:19:17,310 --> 01:19:19,320
Weiß sie, wie man dich nennt?
750
01:19:23,660 --> 01:19:28,460
Wenn sie stirbt,
werde ich sie in eine Gefriertruhe legen
751
01:19:29,570 --> 01:19:33,120
und sie erst beerdigen,
nachdem ich deinen Mann getötet habe.
752
01:19:38,750 --> 01:19:40,930
Ich habe diese Babys
eigenhändig aufgezogen.
753
01:19:41,420 --> 01:19:42,930
Machen Sie sich keine Sorgen.
754
01:19:43,000 --> 01:19:47,940
Mein Chef war der jüngste Kommissar
des Landes. In Busan ist er der Beste.
755
01:19:48,590 --> 01:19:52,770
Chef, bei der gestohlenen Ware
handelt es sich um 58 Schildkröten.
756
01:19:53,640 --> 01:19:57,200
-Wie hoch ist der Gesamtschaden etwa?
-300 Millionen Won.
757
01:19:57,270 --> 01:20:00,110
Oh, du liebe Zeit!
Warum sind die denn so teuer?
758
01:20:00,480 --> 01:20:02,150
Sie helfen gegen Depressionen.
759
01:20:03,990 --> 01:20:07,960
Ist das nicht der Wahnsinn?
Wie kommt es, dass Sie so was wissen?
760
01:20:08,650 --> 01:20:10,790
-Die sollen das Blaulicht ausmachen.
-Ja.
761
01:20:12,030 --> 01:20:13,040
Hey, Ji-Hyuk!
762
01:20:15,500 --> 01:20:17,130
Du Idiot.
763
01:20:17,710 --> 01:20:19,550
Du solltest doch nicht herkommen.
764
01:20:20,500 --> 01:20:22,420
Du wirst sterben,
wenn du es versuchst.
765
01:20:26,170 --> 01:20:27,810
Was bleibt mir denn übrig?
766
01:20:29,050 --> 01:20:31,180
"Nur auf diese Weise kann ich dich sehen."
767
01:20:37,230 --> 01:20:41,400
-Schatz, pack schnell die Sachen zusammen.
-Hast du wieder die Nummer gewechselt?
768
01:20:41,480 --> 01:20:45,250
Du musst dich beeilen! Der Klatscher
hat rausgefunden, wo du wohnst.
769
01:20:45,320 --> 01:20:48,080
Und du musst dich mit den
chinesischen Kunden treffen.
770
01:20:48,150 --> 01:20:51,410
Wenn es mit den Chinesen nicht klappt,
kriege ich Schwierigkeiten.
771
01:20:51,490 --> 01:20:52,870
Warte, da kommt gerade was.
772
01:20:54,250 --> 01:20:59,260
Ach, er war also schon bei dir?
Dann war's das wohl mit dem Treffen.
773
01:21:00,830 --> 01:21:03,880
Ich liebe dich. Alles okay zwischen uns?
774
01:21:03,960 --> 01:21:07,600
Was weiß ich. Lass uns hier wegziehen.
775
01:21:07,670 --> 01:21:10,770
Ja, müssen wir wohl,
wenn der Klatscher dich gefunden hat.
776
01:21:11,710 --> 01:21:12,850
Aber wohin?
777
01:21:34,540 --> 01:21:36,880
Siehst du das da? Ist das Rauch?
778
01:21:38,450 --> 01:21:40,380
Wenn es hier brennt, kommt keiner raus.
779
01:21:54,640 --> 01:21:57,770
Stimmt es, dass Sie hier sind,
weil Sie Depressionen hatten?
780
01:21:57,850 --> 01:21:59,690
Weil sich ein Täter umgebracht hat?
781
01:22:01,680 --> 01:22:03,570
Und dass Sie jetzt aber geheilt sind?
782
01:22:05,150 --> 01:22:07,120
Sehe ich denn immer noch depressiv aus?
783
01:22:09,770 --> 01:22:11,490
Ich kann nicht schlafen. Insomnia.
784
01:22:13,530 --> 01:22:15,250
Er trägt Anzugschuhe.
785
01:22:15,910 --> 01:22:18,250
Gehen Sie doch schon hoch,
Sie rauchen ja nicht.
786
01:22:18,740 --> 01:22:20,340
Nur zu, ich komme schon klar.
787
01:22:23,920 --> 01:22:25,640
Zumindest ist es ruhig in dem Kaff.
788
01:22:27,920 --> 01:22:30,100
Gehst du bitte raus,
wenn du rauchen willst?
789
01:22:36,010 --> 01:22:37,110
Ich liebe dich.
790
01:23:09,540 --> 01:23:11,220
-Wie, Sie?
-Ich wohne nun hier.
791
01:23:11,670 --> 01:23:12,590
Warum?
792
01:23:15,930 --> 01:23:19,600
Hier gibt es doch nichts Besonderes.
-Ich mag den Nebel.
793
01:23:20,800 --> 01:23:25,450
Ich bin Song Seo-Rae. Ich bin Chinesin,
darum ist mein Koreanisch unzureichend.
794
01:23:29,100 --> 01:23:33,200
Schatz, das ist der Kommissar,
der mich verdächtigt hat.
795
01:23:33,280 --> 01:23:38,540
Hi! Ich bin der Nachfolger. Im Ho-Sin.
796
01:23:41,280 --> 01:23:44,840
Ich bin Jang Hae-Jun.
Was verschlägt Sie nach Ipo?
797
01:23:54,380 --> 01:23:56,190
Ich hatte einen Fisch angefasst.
798
01:24:00,130 --> 01:24:01,770
Was verschlägt Sie nach Ipo?
799
01:24:02,800 --> 01:24:05,860
Ich bin auch hergezogen,
weil meine Frau hier arbeitet.
800
01:24:10,690 --> 01:24:11,990
Ich bin Ahn Jeong-An.
801
01:24:12,860 --> 01:24:15,330
Die meisten wollen Ipo wegen
des Nebels verlassen,
802
01:24:15,400 --> 01:24:17,330
Sie ziehen extra deswegen her.
803
01:24:18,240 --> 01:24:20,210
Nun, bald wird der Schimmel kommen.
804
01:24:24,120 --> 01:24:25,670
Schatz, also wirklich...
805
01:24:31,410 --> 01:24:34,640
Eigentlich sind wir wegen des
Atomkraftwerks hergezogen.
806
01:24:34,720 --> 01:24:37,850
-Ach? Wieso das denn?
-"Alarmstufe Rot".
807
01:24:38,220 --> 01:24:39,890
-Ja.
-Mit Go-Bin,
808
01:24:39,970 --> 01:24:42,310
dieser Film über einen nuklearen Unfall.
809
01:24:42,670 --> 01:24:47,070
Viele chinesische Frauen kommen hierher
und wollen den Drehort besuchen.
810
01:24:47,140 --> 01:24:49,400
Und sie arbeitet dort als Reiseführerin.
811
01:24:50,180 --> 01:24:52,320
Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll,
812
01:24:52,390 --> 01:24:54,700
weil Sie ja damit ihr Geld verdienen,
813
01:24:55,110 --> 01:24:58,000
aber solche Filme machen den
Menschen nur grundlos Angst,
814
01:24:58,070 --> 01:24:59,830
um diese dann auszuschlachten.
815
01:25:01,070 --> 01:25:04,840
Sie arbeitet dort.
Das ist ein heikles Thema für sie.
816
01:25:06,080 --> 01:25:09,210
Wir sagen:
"Kernkraft gibt uns im Kern Kraft."
817
01:25:17,710 --> 01:25:20,680
-Moderieren Sie nicht das Finanz-Magazin?
-Ah, Sie kennen es.
818
01:25:21,670 --> 01:25:26,400
Ich bin Börsenanalyst.
Kein Anal-list, ich mag keine Hinterteile.
819
01:25:36,360 --> 01:25:38,660
Sie wirken viel jünger als im Fernsehen.
820
01:25:41,690 --> 01:25:44,250
Mein Geheimnis ist,
ich gehe jeden Morgen schwimmen.
821
01:25:44,660 --> 01:25:48,420
Für das Geheimnis meiner Investitionen
können Sie gerne mal anrufen.
822
01:25:48,950 --> 01:25:53,460
-Darf ich Ihre Karte haben?
-Ja, warten Sie einen Moment. Hier, bitte.
823
01:25:53,550 --> 01:25:56,810
"Ahn Jung-An, Kraftwerks-Inspektorin."
824
01:25:56,880 --> 01:26:00,180
-Ah, die jüngste Inspektorin!
-Na ja, so jung auch nicht mehr.
825
01:26:00,500 --> 01:26:01,810
Auf dem Foto schon...
826
01:26:11,430 --> 01:26:13,230
Hier muss niemand schnell laufen.
827
01:26:32,580 --> 01:26:34,140
Sie war hübsch, diese Frau.
828
01:26:35,540 --> 01:26:38,720
Na ja. Ihr grünes Kleid war ganz hübsch.
829
01:26:39,210 --> 01:26:42,600
-War ihr Kleid nicht blau?
-Ist das denn so wichtig?
830
01:26:43,850 --> 01:26:47,020
Eine Chinesin,
deren Ehemann verstorben ist...
831
01:26:47,720 --> 01:26:49,520
Hattest du mir von dem Fall erzählt?
832
01:26:52,600 --> 01:26:57,160
Ich weiß nur noch vom Selbstmord einer
Chinesin, die hatte einen alten Mann.
833
01:26:59,230 --> 01:27:00,990
Ja, den Fall gab es.
834
01:27:01,730 --> 01:27:03,660
War der Mann doch der Mörder?
835
01:27:04,410 --> 01:27:07,750
Nein. Ich habe die falsche
Person verdächtigt.
836
01:27:08,280 --> 01:27:10,290
Aber sie stand auch unter Verdacht, oder?
837
01:27:11,070 --> 01:27:14,470
Ja, aber ihr Mann hat Selbstmord begangen.
838
01:27:15,330 --> 01:27:17,930
Du verdächtigst wohl viele Leute, Schatz?
839
01:27:18,420 --> 01:27:20,800
Deswegen hassen uns die Leute.
840
01:27:22,500 --> 01:27:23,470
"Uns"?
841
01:27:25,340 --> 01:27:26,400
Die Polizei.
842
01:27:46,740 --> 01:27:50,170
"HILFSKOMMISSAR" YEO YEON-SU
POLIZEI IPO
843
01:27:50,240 --> 01:27:52,290
Schatz, kannst du mal rangehen?
844
01:27:55,670 --> 01:27:56,680
Bin voller Blut.
845
01:27:58,620 --> 01:27:59,590
Ja?
846
01:28:03,470 --> 01:28:04,480
Schatz.
847
01:28:05,970 --> 01:28:08,390
-Glückwunsch.
-Was?
848
01:28:09,680 --> 01:28:10,890
Es ist ein Mordfall.
849
01:28:13,810 --> 01:28:14,740
Ja?
850
01:28:17,270 --> 01:28:21,320
Geschätzter Todeszeitpunkt: 11 Uhr.
17 Messerstiche.
851
01:28:23,700 --> 01:28:25,870
13 in Bauch und Brust,
852
01:28:26,530 --> 01:28:30,410
vier in den Rücken. Die Stiche im Rücken
deuten auf einen Fluchtversuch hin.
853
01:28:31,610 --> 01:28:34,170
Kann man denn mit 13
Messerstichen noch fliehen?
854
01:28:35,160 --> 01:28:38,550
Und warum ist die Leiche
in dieser Position?
855
01:28:39,370 --> 01:28:42,920
Seine Frau hat ihn gefunden.
Soll ich Sie zu Ihnen bringen?
856
01:29:23,170 --> 01:29:24,720
Der Täter ist Linkshänder.
857
01:29:28,670 --> 01:29:29,600
Aufschreiben!
858
01:29:50,230 --> 01:29:53,370
Bist du deshalb in Ipo?
Hältst du mich für einen Schwächling!?
859
01:29:56,580 --> 01:29:58,670
Bin ich wirklich so böse?
860
01:30:11,130 --> 01:30:12,850
Hören Sie mir gut zu, Frau Song.
861
01:30:14,220 --> 01:30:15,650
Wenn Sie ein Alibi haben,
862
01:30:17,060 --> 01:30:19,020
sollte es diesmal wasserdicht sein.
863
01:30:24,150 --> 01:30:26,950
Sie glauben,
die Frau hat ihn umgebracht? Wieso?
864
01:30:27,480 --> 01:30:30,410
Weil es keine Einbruchsspuren gibt?
Nichts gestohlen wurde?
865
01:30:31,070 --> 01:30:33,450
Weil es wie eine impulsive
Gewalttat wirkt?
866
01:30:33,530 --> 01:30:36,290
Wie ein Mord aus Leidenschaft
oder aus Eifersucht?
867
01:30:36,870 --> 01:30:39,290
Weil die Frau nicht überrascht
oder traurig ist?
868
01:30:40,280 --> 01:30:43,170
Manche Menschen trifft die
Trauer wie eine Flutwelle...
869
01:30:44,590 --> 01:30:46,760
Warum nur stellen Sie mir so viele Fragen?
870
01:30:46,840 --> 01:30:48,010
Sie löchern mich ja!
871
01:30:53,300 --> 01:30:55,980
Ich kenne die Frau von
einem anderen Fall in Busan.
872
01:30:56,930 --> 01:31:00,150
-Ihr damaliger Mann ist auch gestorben.
-Hat sie ihn etwa getötet?
873
01:31:02,220 --> 01:31:06,280
Tut mir leid, ich wollte nicht...
Ist mir so rausgerutscht.
874
01:31:06,360 --> 01:31:09,620
Nach der Akte war's Selbstmord.
Und nun ist ihr neuer Mann tot,
875
01:31:09,690 --> 01:31:13,030
-wieder in meiner Zuständigkeit.
-Aber sie ist Rechtshänderin.
876
01:31:13,870 --> 01:31:17,250
Deswegen müssen wir rausfinden,
wie sie die Tat begangen haben kann.
877
01:31:22,530 --> 01:31:26,970
Ich soll mit aufs Revier kommen.
Kann ich mir meine Handtasche holen?
878
01:31:29,750 --> 01:31:31,510
Sie waren auf einem Spaziergang.
879
01:31:32,580 --> 01:31:35,150
Aber Ihr Handy haben Sie
zu Hause gelassen.
880
01:31:35,220 --> 01:31:37,020
Ohne GPS-Daten haben Sie kein Alibi.
881
01:31:37,640 --> 01:31:38,900
Sieht so aus.
882
01:31:40,680 --> 01:31:42,060
Sie scheinen nicht besorgt.
883
01:31:44,100 --> 01:31:46,610
Wollte sich vielleicht jemand
an Ihrem Mann rächen?
884
01:31:47,940 --> 01:31:51,030
Er hat Investitionen mit dem
Geld anderer Leute getätigt.
885
01:31:51,100 --> 01:31:56,460
-In letzter Zeit hatte er hohe Verluste.
-Dafür ist seine Villa aber sehr luxuriös.
886
01:31:57,280 --> 01:31:59,920
Er meinte, um Geld zu machen,
muss man Geld vorzeigen.
887
01:32:03,830 --> 01:32:05,760
Warum heiratet man einen solchen Mann?
888
01:32:08,670 --> 01:32:10,220
Ich habe ihn geheiratet,
889
01:32:10,870 --> 01:32:13,010
um mich von einem anderen Mann
890
01:32:14,300 --> 01:32:15,520
zu verabschieden.
891
01:32:22,010 --> 01:32:24,360
Hatten Sie zuvor Verbindungen nach Ipo?
892
01:32:25,850 --> 01:32:28,320
Ich habe keine Verbindungen,
deswegen bin ich hier.
893
01:32:28,810 --> 01:32:31,820
Wenn ich welche hätte,
würden mich die Gläubiger finden.
894
01:32:43,120 --> 01:32:45,800
Sie haben Ihren Ehemann
nicht aus Liebe geheiratet.
895
01:32:46,410 --> 01:32:48,970
Er wurde von verschiedenen Seiten bedroht
896
01:32:49,660 --> 01:32:51,050
und dann starb er.
897
01:32:51,710 --> 01:32:54,090
-Genauso wie im letzten Jahr.
-Was?
898
01:32:55,880 --> 01:32:59,930
Mein letzter Mann nahm sich das Leben,
während dieser Mann ermordet wurde.
899
01:33:03,810 --> 01:33:04,780
Na schön.
900
01:33:07,430 --> 01:33:11,400
Zwei Ehemänner sterben im Zuständig-
keitsbereich desselben Kommissars,
901
01:33:12,230 --> 01:33:14,620
an zwei sehr weit voneinander
entfernten Orten,
902
01:33:15,240 --> 01:33:17,120
durch Selbstmord oder durch Mord.
903
01:33:18,780 --> 01:33:22,080
Wenn mir das irgendjemand erzählen würde,
würde ich wohl sagen:
904
01:33:23,830 --> 01:33:25,550
"Das nenn' ich mal einen Zufall."
905
01:33:27,660 --> 01:33:29,420
Was würden Sie denn dazu sagen?
906
01:33:33,630 --> 01:33:34,930
"Meine Güte,
907
01:33:36,760 --> 01:33:38,680
was für eine arme Frau."
908
01:34:25,010 --> 01:34:28,940
Sie hatte was anderes an,
ein blaues Kleid. Und keine Jacke.
909
01:34:29,510 --> 01:34:31,940
Sicher, dass es blau war? Nicht grün?
910
01:34:32,860 --> 01:34:33,940
Danke.
911
01:34:38,570 --> 01:34:42,200
Stimmt, es ist blau.
Was macht sie denn da mit der Hand?
912
01:34:54,250 --> 01:34:57,260
Ernsthaft, warum bist du hergekommen?
913
01:34:59,250 --> 01:35:00,680
Warum fragst du das?
914
01:35:01,670 --> 01:35:04,900
Ist es so wichtig für dich, zu wissen,
warum ich hergekommen bin?
915
01:35:10,260 --> 01:35:12,020
Sag mir, warum ist das so wichtig?
916
01:35:16,650 --> 01:35:20,160
Was bleibt mir denn übrig?
Nur auf diese Weise kann ich dich sehen.
917
01:35:28,490 --> 01:35:30,380
Was hattest du bei dem Spaziergang an?
918
01:35:32,920 --> 01:35:35,390
-Das hier.
-Du lügst.
919
01:35:36,210 --> 01:35:39,970
Wo ist dein blau-grünes Kleid?
Das mal blau und mal grün aussieht,
920
01:35:40,920 --> 01:35:44,440
-mit den glitzernden Knöpfen.
-So genau weißt du das noch?
921
01:35:48,590 --> 01:35:50,350
Ich hab' doch überall nachgesehen.
922
01:35:56,650 --> 01:35:57,950
Ah, entschuldigt bitte.
923
01:35:59,310 --> 01:36:00,490
Guten Abend.
924
01:36:02,270 --> 01:36:03,200
Schon gesehen?
925
01:36:04,530 --> 01:36:07,330
Ist das zu glauben?
Ein Mordfall in unserer Stadt.
926
01:36:09,450 --> 01:36:11,580
Wie soll ich die Nachtschicht durchhalten?
Ich bin jetzt schon müde.
927
01:36:11,660 --> 01:36:14,120
DER BEKANNTE AKTIENEXPERTE
IM HO-SIN TOT IN IPO AUFGEFUNDEN
928
01:36:34,060 --> 01:36:37,990
Als ich vom Spaziergang zurückkam,
roch es sehr stark nach Blut.
929
01:36:41,100 --> 01:36:43,070
Da habe ich an dich gedacht.
930
01:36:47,070 --> 01:36:49,580
Du würdest herkommen und das alles sehen.
931
01:36:51,400 --> 01:36:53,410
Und du würdest Angst davor haben.
932
01:37:35,790 --> 01:37:38,550
Frau Song Seo-Rae.
Sie haben gerade zugegeben,
933
01:37:38,620 --> 01:37:41,840
ein äußerst wichtiges Beweismittel
vernichtet zu haben.
934
01:37:43,380 --> 01:37:46,180
Ich verhafte Sie hiermit als
dringend tatverdächtig.
935
01:37:50,260 --> 01:37:53,850
Ich wollte nicht, dass die Polizei
in das Blut meines Mannes tritt.
936
01:37:56,220 --> 01:37:57,650
Ihre Smartwatch, die da.
937
01:37:58,850 --> 01:38:02,320
Davon brauche ich die Sprachaufnahmen.
Sie werden auf Chinesisch sein,
938
01:38:02,390 --> 01:38:03,730
lassen Sie sie übersetzen.
939
01:38:07,530 --> 01:38:10,540
-Sind Sie ein Mann?
-Nein.
940
01:38:11,820 --> 01:38:13,910
Haben Sie schon mal jemanden getötet?
941
01:38:15,240 --> 01:38:16,170
Ja.
942
01:38:17,990 --> 01:38:21,550
Haben Sie Ihren Mann Im Ho-Sin getötet?
943
01:38:27,800 --> 01:38:29,010
Nein.
944
01:38:52,820 --> 01:38:54,000
Herr Kommissar.
945
01:38:56,780 --> 01:38:57,880
Was machen Sie hier?
946
01:39:11,460 --> 01:39:13,680
Die Transkripte der Sprachaufnahmen.
947
01:39:13,760 --> 01:39:16,770
Und die Kennzeichen der Autos,
die vor und nach dem Vorfall
948
01:39:16,850 --> 01:39:18,860
in der Nähe des Hauses geparkt waren.
949
01:39:19,260 --> 01:39:22,020
Eines von Ihnen gehört einem
der Opfer von Im Ho-Sin.
950
01:39:22,430 --> 01:39:26,740
Er saß zwei Mal wegen Körperverletzung.
Sein Name ist Sa Cheol-Seong.
951
01:39:27,150 --> 01:39:28,740
"Sa" klingt Chinesisch, oder?
952
01:39:32,060 --> 01:39:35,830
Scheiße, Mann! Scheiße!
Verdammt, lasst mich!
953
01:39:38,240 --> 01:39:41,000
Alles okay? Was machst du denn?
Los, hoch!
954
01:39:44,580 --> 01:39:46,050
Ruf mich an, Mama.
955
01:39:48,170 --> 01:39:49,890
Ruf mich an, Mama!
956
01:39:50,960 --> 01:39:52,010
Mama!
957
01:39:55,050 --> 01:39:56,230
Linkshänder, oder?
958
01:39:58,680 --> 01:40:02,600
270 Millionen. So viel hat meine
Mutter mit ihrem Imbisstand verdient.
959
01:40:02,680 --> 01:40:06,240
Und dann mit dem Restaurant,
das sie nach 10 Jahren eröffnen konnte,
960
01:40:06,310 --> 01:40:09,660
bei 18 Stunden Arbeit am Tag.
Das Geld hat sie Im Ho-Sin gegeben.
961
01:40:09,730 --> 01:40:11,820
Zunächst waren es nur 10 Millionen.
962
01:40:11,900 --> 01:40:14,750
Aber als die Dividenden kamen,
wurde sie leichtsinnig
963
01:40:14,820 --> 01:40:17,000
und hat ihr ganzes Vermögen investiert.
964
01:40:17,360 --> 01:40:21,920
Und dann hat der Typ die Kohle gekrallt,
in sauteuren Luxushotels gewohnt
965
01:40:21,990 --> 01:40:25,550
und seiner Frau Schmuck gekauft,
Sportwagen, Designerklamotten.
966
01:40:25,620 --> 01:40:27,760
Dieser Arsch hat alles
auf den Kopf gehauen!
967
01:40:28,920 --> 01:40:29,970
100 Milliarden.
968
01:40:31,920 --> 01:40:33,930
Meine Mutter war schon Diabetikerin.
969
01:40:34,510 --> 01:40:37,560
Als sie das mit dem Geld hörte,
hatte sie einen Zusammenbruch,
970
01:40:37,630 --> 01:40:39,600
mit schweren Komplikationen der Nieren.
971
01:40:40,050 --> 01:40:44,240
Sie wurde dann zu spät behandelt,
man musste alle ihre Zehen amputieren!
972
01:40:44,850 --> 01:40:47,400
Wissen Sie, warum man mich
den "Klatscher" nennt?
973
01:40:47,890 --> 01:40:51,490
Weil ich sehr gut ohrfeigen kann,
deswegen bin ich der Klatscher.
974
01:40:51,560 --> 01:40:53,700
Mit der Handfläche
schmerzt es mich weniger
975
01:40:53,780 --> 01:40:56,750
als ein Faustschlag.
Also kann ich weiter schlagen.
976
01:40:57,610 --> 01:41:00,870
Aber das reicht nicht!
Wenn ich Im Ho-Sin nicht töten kann,
977
01:41:00,950 --> 01:41:04,040
-bin ich dann ein Mann?
-Kennen Sie Song Seo-Rae?
978
01:41:04,960 --> 01:41:07,300
Hat sie Sie beauftragt, ihn umzubringen?
979
01:41:09,120 --> 01:41:14,850
Echt jetzt? Hören Sie, ich bin nicht
der Typ, der Aufträge annimmt, klar?
980
01:41:14,920 --> 01:41:19,100
Aber Song Seo-Rae hat mir sehr geholfen.
Sie hatte nicht die geringste Ahnung,
981
01:41:19,170 --> 01:41:23,020
wieso ich sie immer wieder gefunden habe,
egal wohin sie gegangen ist.
982
01:41:27,730 --> 01:41:30,490
Ich habe...auf ihrem Handy
983
01:41:32,270 --> 01:41:34,410
eine Tracking App installiert. Hier.
984
01:41:40,150 --> 01:41:42,410
Scheiße, was ist das denn?
985
01:41:43,200 --> 01:41:46,130
Warum haben sie ihn so hingesetzt?
Ist ja gruselig.
986
01:41:48,040 --> 01:41:52,090
Hör mal, du Hackfresse. Willst du
'ne Ohrfeige in den Mastdarm haben?
987
01:41:52,540 --> 01:41:53,840
Hast du sie noch alle?
988
01:41:55,670 --> 01:41:56,600
Ohrfeige...
989
01:42:01,420 --> 01:42:03,470
Chef? Freuen Sie sich denn gar nicht?
990
01:42:04,810 --> 01:42:05,820
Sollte ich das?
991
01:42:06,430 --> 01:42:09,650
Wir haben den ersten Mordfall gelöst,
den es je in Ipo gab.
992
01:42:10,020 --> 01:42:11,820
Wollen wir das irgendwo feiern?
993
01:42:12,470 --> 01:42:15,870
"Gelöst"? Hat jemand gesagt,
er wäre gelöst?
994
01:42:15,940 --> 01:42:19,330
Mit dem Verdächtigen können wir
Song Seo-Rae doch nun gehen lassen.
995
01:42:19,730 --> 01:42:21,330
Hätte ich jetzt so gedacht.
996
01:42:22,030 --> 01:42:25,960
Auf der Ipo-Brücke, der Schildkrötendieb
flieht gerade auf einem Motorrad.
997
01:42:26,040 --> 01:42:28,670
Noch mal: auf der Ipo-Brücke.
Bitte um Verstärkung!
998
01:42:42,050 --> 01:42:44,770
Hey, sie laufen weg! Die hauen alle ab!
999
01:42:45,640 --> 01:42:46,820
Hier, die Schildkröten!
1000
01:42:50,470 --> 01:42:55,330
-Schnell, schnell!
-Du, komm her. Halt den Sack auf! Los!
1001
01:42:56,110 --> 01:42:57,410
Die Großen zuerst!
1002
01:42:57,770 --> 01:42:59,910
Die beißen!
Passen Sie auf Ihre Finger auf!
1003
01:43:17,960 --> 01:43:19,800
Weil das Diebesgut wieder da ist.
1004
01:43:23,640 --> 01:43:26,900
Wenn der Ehemann einer Frau,
die meinen Mann kennt,
1005
01:43:26,970 --> 01:43:30,730
zwei Mal mitten in der Nacht
auf meinem Telefon anruft,
1006
01:43:32,850 --> 01:43:34,200
war das ein Versehen?
1007
01:43:35,770 --> 01:43:38,740
Oder stellt er einer fast fremden,
verheirateten Frau nach?
1008
01:43:40,610 --> 01:43:42,780
Ich könnte den Vorfall ignorieren,
1009
01:43:43,620 --> 01:43:46,290
aber kurz darauf erfahre ich,
dass dieser Mann tot ist.
1010
01:43:47,530 --> 01:43:48,460
Hör mal, Schatz.
1011
01:43:56,080 --> 01:43:57,640
Hast du ihn umgebracht?
1012
01:44:06,010 --> 01:44:07,600
Oder habt ihr's zusammen getan?
1013
01:44:09,930 --> 01:44:11,520
Wie geht es Ihrem Finger?
1014
01:44:13,140 --> 01:44:14,820
Hier, Im Ho-Sins Visitenkarte
1015
01:44:15,230 --> 01:44:18,110
-mit der Nummer seines Diensthandys.
-Okay.
1016
01:44:18,190 --> 01:44:22,240
IM-MOBILIEN HO-CHGLANZ SIN-VESTMENT
1017
01:44:24,240 --> 01:44:26,500
-Herr Kommissar.
-Ja.
1018
01:44:32,410 --> 01:44:34,300
Als Im Ho-Sin schon tot im Pool lag,
1019
01:44:34,370 --> 01:44:37,380
war sein Telefon noch hier,
wurde an- und ausgeschaltet.
1020
01:44:38,750 --> 01:44:41,220
Nehmen Sie den Arm noch höher,
die Hand auch.
1021
01:44:43,040 --> 01:44:44,390
Das fängt an wehzutun.
1022
01:44:48,090 --> 01:44:48,980
Stopp!
1023
01:44:53,440 --> 01:44:56,860
Sie hat das Handy ins Meer geworfen!
Wir müssen Taucher anfordern.
1024
01:44:57,350 --> 01:45:00,610
-Ist es tief hier?
-Jetzt reicht's aber mal.
1025
01:45:00,690 --> 01:45:04,460
Wir haben den Täter gefasst.
Er hat gestanden, es gibt Beweise.
1026
01:45:04,950 --> 01:45:07,460
Sie sind ja wirklich besessen
von dieser Frau.
1027
01:45:07,860 --> 01:45:09,500
Haben Sie denn kein Mitleid?
1028
01:45:28,130 --> 01:45:29,810
Er trägt Anzugschuhe.
1029
01:45:30,380 --> 01:45:33,730
Ein Bartschatten. Früher hat er
sich morgens und abends rasiert.
1030
01:45:34,060 --> 01:45:37,400
Ist er faul geworden?
Er wirkt so teilnahmslos.
1031
01:45:37,480 --> 01:45:39,990
Ist es, weil er mich nicht treffen kann?
1032
01:45:48,780 --> 01:45:53,410
Als er dieses komische chinesische Essen
gekocht hat, habe ich neben ihm geraucht.
1033
01:45:54,200 --> 01:45:56,380
Aber Zigarettengeruch hält er nicht aus.
1034
01:45:56,450 --> 01:45:59,170
Er sagt, er liebt mich,
aber das sind alles nur Worte.
1035
01:46:01,370 --> 01:46:04,890
Ich erinnere mich an die Nächte,
als er mich heimlich beobachtet hat.
1036
01:46:06,670 --> 01:46:10,560
Ich hatte das Gefühl,
da ist ein verlässlicher Mann,
1037
01:46:10,880 --> 01:46:13,850
der auf seinen Schlaf verzichtet,
um mich zu beschützen.
1038
01:46:14,770 --> 01:46:15,940
Er kommt.
1039
01:46:16,720 --> 01:46:20,610
Bestimmt wird er mich fragen,
warum ich nach Ipo gekommen bin.
1040
01:46:20,970 --> 01:46:22,320
Was soll ich sagen?
1041
01:46:23,650 --> 01:46:27,490
Warum weinst du immer wieder,
Song Seo-Rae?
1042
01:46:30,190 --> 01:46:32,160
Muss ich es ihm sagen?
1043
01:46:34,290 --> 01:46:35,590
Nein, vergiss es.
1044
01:46:37,160 --> 01:46:38,460
Vielleicht
1045
01:46:39,700 --> 01:46:41,500
weiß er es längst.
1046
01:46:42,700 --> 01:46:44,560
Oder er fragt mich gar nicht erst.
1047
01:46:49,250 --> 01:46:50,810
Bist du deshalb in Ipo?
1048
01:47:00,680 --> 01:47:04,740
-Hallo.
-Was war auf dem Handy? Sag es mir.
1049
01:47:07,480 --> 01:47:08,780
Mach die Tür auf!
1050
01:47:09,860 --> 01:47:12,620
-Ich bin nicht zu Hause.
-Wo bist du dann?
1051
01:47:13,330 --> 01:47:14,540
Am Berg Homi.
1052
01:47:15,530 --> 01:47:18,210
Warum hast du Im Ho-Sins
Handy ins Meer geworfen?
1053
01:47:19,120 --> 01:47:22,500
Schlaf nicht ein. Es ist nicht mehr weit.
1054
01:47:22,910 --> 01:47:24,970
Hier gibt es keinen Nebel.
1055
01:47:26,840 --> 01:47:29,140
Warum hat Im Ho-Sin meine Frau angerufen?
1056
01:47:32,460 --> 01:47:36,360
Meine Mutter, die Berge liebte,
hat mir oft gesagt,
1057
01:47:36,720 --> 01:47:38,650
immer wenn ich traurig war:
1058
01:47:40,850 --> 01:47:43,810
"In Korea findest du deinen Berg."
1059
01:47:48,110 --> 01:47:52,160
Sag mir ganz ehrlich:
Wusstest du, dass Im Ho-Sin mit
1060
01:47:52,230 --> 01:47:53,660
Jeong-An sprechen wollte?
1061
01:47:54,450 --> 01:47:59,960
Leider verlor ich meinen Berg vor Gericht
an die Regierung. Aber das ist egal.
1062
01:48:00,030 --> 01:48:02,250
In meinem Herzen wird
er mein Berg bleiben.
1063
01:48:15,970 --> 01:48:18,440
Mama, Großvater.
1064
01:48:20,470 --> 01:48:22,850
Ich habe einen vertrauenswürdigen
Mann dabei.
1065
01:48:36,660 --> 01:48:38,000
Bitte verstreu sie.
1066
01:48:39,320 --> 01:48:41,420
Du weißt ja, ich habe Höhenangst.
1067
01:48:49,000 --> 01:48:53,340
Ach, warum heirate ich
immer wieder solche Männer?
1068
01:48:55,260 --> 01:48:59,850
Ganz einfach, anständige Männer wie
du wollen mich nun mal nicht heiraten.
1069
01:49:00,760 --> 01:49:04,900
Solche Männer interessieren sich
erst für mich, wenn ein Mord passiert.
1070
01:49:04,980 --> 01:49:06,740
Treibst du Scherze mit mir?
1071
01:49:19,860 --> 01:49:23,830
"Nachdem du mich verlassen hast, hast du
da nur ein einziges Mal gut geschlafen?
1072
01:49:23,910 --> 01:49:27,170
Hast du mich immer noch gesehen,
obwohl deine Augen zu waren?"
1073
01:49:32,500 --> 01:49:34,390
"Stimmt's oder stimmt's nicht?"
1074
01:49:42,420 --> 01:49:44,900
"Als wir uns zufällig auf
dem Markt begegnet sind,
1075
01:49:44,980 --> 01:49:47,940
hattest du da nicht
das Gefühl, wieder zu leben?"
1076
01:49:49,350 --> 01:49:50,570
Endlich.
1077
01:49:56,440 --> 01:49:59,450
Sind meine Hände jetzt weich genug?
1078
01:50:13,460 --> 01:50:15,810
Die letzten 402 Tage habe ich...
1079
01:50:19,920 --> 01:50:21,140
Du warst...
1080
01:50:29,970 --> 01:50:33,980
Aber das ändert nichts daran, dass ich
ein Polizist bin und du eine Verdächtige.
1081
01:50:37,570 --> 01:50:41,370
Kennst du das Wort "Verdächtige"?
Die, die für schuldig gehalten wird.
1082
01:50:43,540 --> 01:50:45,000
Mir gefällt das.
1083
01:50:47,580 --> 01:50:51,090
Behandle mich weiter so,
wie du es schon die ganze Zeit tust:
1084
01:50:52,450 --> 01:50:53,750
als Verdächtige.
1085
01:50:58,090 --> 01:51:00,470
Möchtest du wissen, warum ich dich mag?
1086
01:51:01,670 --> 01:51:03,140
Oder lieber nicht?
1087
01:51:05,930 --> 01:51:07,270
Seo-Rae, du bist...
1088
01:51:10,510 --> 01:51:11,570
Dein Körper
1089
01:51:13,770 --> 01:51:15,030
ist so gerade.
1090
01:51:16,480 --> 01:51:19,240
Solch eine Haltung hat kaum jemand,
der nicht nervös ist.
1091
01:51:23,240 --> 01:51:25,960
Ich denke, dass diese Haltung
viel über dich aussagt.
1092
01:51:45,260 --> 01:51:47,480
Was hast du mit den
Fentanyl-Kapseln gemacht?
1093
01:52:07,370 --> 01:52:11,790
Es war schwer,
euch die ganze Zeit bis hierher zu tragen.
1094
01:52:16,040 --> 01:52:17,720
Auf Wiedersehen, Großvater.
1095
01:52:33,480 --> 01:52:35,990
Auf Wiedersehen, Mama.
1096
01:53:06,510 --> 01:53:08,850
Du solltest das doch wegwerfen!
1097
01:53:13,100 --> 01:53:14,950
Untersuche, was darin ist.
1098
01:53:16,190 --> 01:53:18,490
Aus der Zeit, bevor du eingestürzt bist.
1099
01:53:43,340 --> 01:53:45,060
Vielleicht bin ich hergekommen,
1100
01:53:46,010 --> 01:53:49,640
damit ich auch einer deiner
ungelösten Fälle werden kann.
1101
01:55:10,920 --> 01:55:13,060
-June Lee.
-Ja?
1102
01:55:15,310 --> 01:55:18,690
Ihr kennt euch noch gar nicht?
Er hat sich eben erst scheiden lassen.
1103
01:55:19,430 --> 01:55:22,190
Ich bin June Lee. Ich habe
schon viel von Ihnen gehört.
1104
01:55:34,450 --> 01:55:37,170
-Hier schneit es gar nicht?
-Was?
1105
01:55:47,880 --> 01:55:49,600
Was ist mit unserer Sache?
1106
01:55:50,590 --> 01:55:53,260
-Welcher Sache?
-Die wir jede Woche machen,
1107
01:55:53,600 --> 01:55:54,980
auch wenn wir uns hassen.
1108
01:55:56,800 --> 01:55:58,270
Gehst du bitte zur Seite?
1109
01:56:11,020 --> 01:56:12,660
Kannst du schlafen?
1110
01:56:14,160 --> 01:56:18,170
Ich war im Schlaflabor.
Ich wache 47 Mal pro Stunde auf.
1111
01:56:20,320 --> 01:56:21,380
Ist das zu glauben?
1112
01:56:24,540 --> 01:56:28,010
Ich würde gerne meinen Schlaf mit
Deinem tauschen, wie eine Batterie.
1113
01:56:31,210 --> 01:56:33,220
Sie sagen, weil ich durch den Mund atme.
1114
01:56:37,140 --> 01:56:40,100
Ich kriege ein Gerät, das mir hilft,
durch die Nase zu atmen.
1115
01:56:40,680 --> 01:56:42,020
Ja, wirklich.
1116
01:56:45,100 --> 01:56:47,780
Tagsüber atme ich immer durch die Nase.
1117
01:57:03,030 --> 01:57:05,340
Das bedeutet nicht, dass ich schnarche.
1118
01:57:10,000 --> 01:57:11,180
Ich weiß.
1119
01:57:21,590 --> 01:57:24,530
Ein Sonnenbad. Vitamin D.
1120
01:57:25,730 --> 01:57:29,150
Tut gut, die Sonne, was?
Die 30 Minuten sind schon vorbei.
1121
01:57:34,450 --> 01:57:37,080
Die Taucherinnen sollten
uns ja Bescheid geben,
1122
01:57:37,150 --> 01:57:40,500
falls sie bei der Seemuschelernte
ein Handy finden.
1123
01:57:41,490 --> 01:57:42,540
Denken Sie,
1124
01:57:44,790 --> 01:57:46,260
man kann das wiederherstellen?
1125
01:58:00,340 --> 01:58:02,980
Ich wollte Hae-Juns Frau anrufen,
1126
01:58:03,050 --> 01:58:07,360
damit sie sich dieses großartige
Audiofile anhören kann.
1127
01:58:07,430 --> 01:58:11,030
Aber sie geht nicht ran.
Vielleicht morgen früh?
1128
01:58:11,890 --> 01:58:17,910
Die Gespräche mit den Chinesen laufen gut,
willst du alles kaputtmachen?
1129
01:58:17,990 --> 01:58:23,250
Ich bin sowieso schon tot.
Klatschers Mutter macht's nicht mehr lang.
1130
01:58:23,330 --> 01:58:26,840
Dieser Bastard findet mich immer, egal wo.
1131
01:58:26,910 --> 01:58:31,960
Wenn die Chinesen nicht antworten,
lade ich das Audiofile im Internet hoch.
1132
01:58:32,040 --> 01:58:34,470
So geht man nicht mit Verdächtigen um.
1133
01:58:34,550 --> 01:58:41,060
Ich habe übermorgen einen
Termin mit den Chinesen.
1134
01:58:41,130 --> 01:58:45,820
Bin spätestens um 10 Uhr zu Hause.
1135
01:58:47,430 --> 01:58:50,440
SPRACHAUFNAHMEN
KEINE DATEIEN VORHANDEN
1136
01:59:03,910 --> 01:59:06,750
Als Ihre Mutter gestorben ist,
war da auch Song Seo-Rae da?
1137
01:59:07,910 --> 01:59:10,840
Sie kam frühmorgens ins Krankenhaus,
um sie zu besuchen.
1138
01:59:13,750 --> 01:59:18,560
Sie sagte, es täte ihr unendlich leid,
dass meine Mutter im Sterben liegt -
1139
01:59:20,130 --> 01:59:21,470
auch als Chinesin.
1140
01:59:22,340 --> 01:59:27,070
Hat sie ihr Tabletten verabreicht?
Irgendwas gegen Diabetes?
1141
01:59:28,260 --> 01:59:31,650
-Blau-grüne Kapseln, möglicherweise?
-Davon weiß ich nichts.
1142
01:59:32,010 --> 01:59:35,490
Ich war nur überrascht,
wie gut sie mit ihr umgegangen ist.
1143
01:59:35,570 --> 01:59:39,280
Sie hat angefangen, sie zu massieren,
da ging's meiner Mutter gleich besser.
1144
01:59:39,730 --> 01:59:42,080
Deswegen bin ich erst mal
frühstücken gegangen.
1145
01:59:42,820 --> 01:59:45,380
Als ich wiederkam, war sie schon weg.
1146
01:59:45,780 --> 01:59:48,670
Meine Mutter lag mit geschlossenen
Augen friedlich im Bett.
1147
01:59:49,120 --> 01:59:52,290
Sie meinte,
sie würde sich so schläfrig fühlen.
1148
01:59:53,750 --> 01:59:55,180
Und dann, kurz danach...
1149
01:59:58,840 --> 02:00:04,150
Hat diese Massage vielleicht etwas mit
dem Ableben meiner Mutter zu tun?
1150
02:00:07,050 --> 02:00:11,270
Hat der Klatscher uns nicht was von einer
Tracking App auf Seo-Raes Handy erzählt?
1151
02:00:21,770 --> 02:00:22,870
Ja, Hae-jun?
1152
02:00:23,410 --> 02:00:27,290
Wir haben Im Ho-Sins Telefon gerettet.
Es gibt keine Sprachaufnahmen.
1153
02:00:28,700 --> 02:00:30,830
Der Klatscher hat deinen Mann getötet.
1154
02:00:30,910 --> 02:00:33,210
Aber du hast seine Mutter getötet.
1155
02:00:34,040 --> 02:00:37,760
Er wollte nämlich deinen Mann umbringen,
wenn seine Mutter sterben würde.
1156
02:00:39,750 --> 02:00:41,140
Dein Ehemann
1157
02:00:41,580 --> 02:00:43,010
und auch Klatschers Mutter,
1158
02:00:47,010 --> 02:00:48,690
Sie sind meinetwegen gestorben.
1159
02:00:54,310 --> 02:00:59,280
Sie war ohnehin schon dem Tod nahe.
Warum hast du ihr noch Fentanyl gegeben?
1160
02:01:00,650 --> 02:01:02,450
Sie hat sich bei mir dafür bedankt.
1161
02:01:10,660 --> 02:01:12,920
Was für eine Datei wollte
Im Ho-Sin hochladen?
1162
02:01:13,670 --> 02:01:15,680
Darum musst du dir keine Sorgen machen.
1163
02:01:16,210 --> 02:01:18,590
Ich frage das nicht,
weil ich mir Sorgen mache!
1164
02:01:19,330 --> 02:01:20,930
Hast du das Original, Seo-Rae?
1165
02:01:21,370 --> 02:01:25,560
-Die Sprachaufnahme.
-Darauf bist du zu hören.
1166
02:01:26,340 --> 02:01:27,270
Was?
1167
02:01:29,180 --> 02:01:31,770
Du sagst da, dass du mich liebst.
1168
02:01:36,730 --> 02:01:37,700
Wirklich, ja?
1169
02:01:40,100 --> 02:01:42,400
Ich habe mir das schon oft angehört.
1170
02:01:45,150 --> 02:01:47,290
Aber mein Mann hat es herausgefunden.
1171
02:01:50,150 --> 02:01:52,040
Wann habe ich gesagt, ich liebe dich?
1172
02:01:55,160 --> 02:01:56,220
Wann war das?
1173
02:02:12,630 --> 02:02:16,780
In dem Moment, als du "Ich liebe dich"
zu mir sagtest, ist deine Liebe erloschen.
1174
02:02:20,980 --> 02:02:22,610
Und als deine Liebe erlosch,
1175
02:02:24,240 --> 02:02:25,910
hat meine Liebe begonnen.
1176
02:02:26,990 --> 02:02:28,200
Sag's auf Koreanisch!
1177
02:02:30,740 --> 02:02:31,830
Seo-Rae...
1178
02:02:34,620 --> 02:02:35,760
Hae-Jun,
1179
02:02:38,450 --> 02:02:42,630
das Telefon aus dem Meer,
wirf es wieder hinein.
1180
02:02:45,260 --> 02:02:46,310
Irgendwohin,
1181
02:02:47,960 --> 02:02:49,720
wo es noch viel tiefer ist.
1182
02:02:50,920 --> 02:02:54,650
Warum weichst du mir dauernd aus?
Gott, das macht mich so wahnsinnig!
1183
02:02:57,270 --> 02:02:58,190
Wo gehst du hin?
1184
02:03:02,310 --> 02:03:04,740
Seo-Rae? Bist du noch dran?
1185
02:03:06,280 --> 02:03:07,290
Hallo?
1186
02:04:34,240 --> 02:04:35,460
Seo-Rae!
1187
02:05:14,780 --> 02:05:18,870
ZUSAMMENGEBROCHEN, ZERSTÖRT
1188
02:05:36,550 --> 02:05:39,560
Du hast alle Fotos verbrannt und...
1189
02:06:08,660 --> 02:06:13,300
meine Sprachaufnahmen gelöscht.
Das war ja so einfach.
1190
02:06:13,840 --> 02:06:15,930
Ich musste nur glauben,
dass du mich magst,
1191
02:06:16,340 --> 02:06:18,310
und schon würde ich alles für dich tun.
1192
02:06:18,380 --> 02:06:19,770
Sprich nicht so über...
1193
02:06:22,220 --> 02:06:23,980
Wirf dieses Handy ins Meer.
1194
02:06:27,810 --> 02:06:29,440
Irgendwo, wo es tief ist.
1195
02:06:30,640 --> 02:06:32,400
Wo es niemand finden kann.
1196
02:06:47,660 --> 02:06:49,300
Wirf dieses Handy ins Meer.
1197
02:06:49,370 --> 02:06:51,010
"Handy ins Meer."
1198
02:06:53,000 --> 02:06:55,680
-Irgendwo, wo es tief ist.
-"Irgendwo, wo es tief ist".
1199
02:06:55,760 --> 02:07:00,060
-Wo es niemand finden kann.
-"Wo es niemand finden kann."
1200
02:07:23,240 --> 02:07:25,050
Vielleicht bin ich hergekommen,
1201
02:07:25,120 --> 02:07:28,840
damit ich auch einer deiner
ungelösten Fälle werden kann.
1202
02:07:31,910 --> 02:07:34,140
Häng meine Fotos an deine Wand.
1203
02:07:35,210 --> 02:07:36,760
Bleib die ganze Nacht wach.
1204
02:07:37,840 --> 02:07:41,010
Und denke nur an mich.
1205
02:08:01,770 --> 02:08:03,240
Seo-Rae!
1206
02:09:16,440 --> 02:09:18,200
Seo-Rae, wo bist du?
1207
02:09:38,920 --> 02:09:41,050
Gebt eine Suchmeldung
für Song Seo-Rae raus!
1208
02:09:41,580 --> 02:09:45,890
Wo ich bin? An der Löwenfelsenküste.
Die Flut kommt!
1209
02:09:46,760 --> 02:09:48,480
Ich brauche alle verfügbaren Leute.
1210
02:09:49,180 --> 02:09:50,730
Sie ist einfach verschwunden!
1211
02:09:51,470 --> 02:09:54,200
Ihr müsst euch beeilen,
sie kann nicht weit sein.
1212
02:09:56,100 --> 02:09:58,650
Wir haben keine Zeit für
diese dämlichen Fragen!
1213
02:09:58,730 --> 02:10:01,030
Es wird bald dunkel,
dann sehen wir nichts mehr!
1214
02:10:39,230 --> 02:10:42,820
...verrückt nach einer Frau wurde
und Ermittlungen ruiniert habe.
1215
02:10:45,690 --> 02:10:50,580
Und jetzt...bin ich völlig eingestürzt.
1216
02:10:54,750 --> 02:10:58,760
Ich habe Frau Lee ein neues Handy gekauft.
Das gleiche Modell.
1217
02:10:59,910 --> 02:11:01,380
Sie hat es gar nicht gemerkt.
1218
02:11:03,300 --> 02:11:05,180
Wirf dieses Handy ins Meer.
1219
02:11:07,210 --> 02:11:11,520
Irgendwo, wo es tief ist.
Wo es niemand finden kann.
1220
02:11:18,310 --> 02:11:20,150
Wirf dieses Handy ins Meer.
1221
02:11:21,430 --> 02:11:26,950
Darauf bist du zu hören.
Du sagst da, dass du mich liebst.
1222
02:12:09,570 --> 02:12:10,870
Seo-Rae!
1223
02:12:15,490 --> 02:12:16,790
Seo-Rae!
1224
02:12:22,660 --> 02:12:24,010
Seo-Rae!
1225
02:12:33,010 --> 02:12:34,520
Seo-Rae!
1226
02:12:40,470 --> 02:12:42,060
Seo-Rae!
1227
02:12:58,780 --> 02:13:00,580
Seo-Rae!
93920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.