Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,342 --> 00:00:07,777
This is the greatest
Father's Day present
2
00:00:07,779 --> 00:00:09,579
I could ever ask for.
3
00:00:09,581 --> 00:00:11,748
Thanks, Dad. You're the best.
4
00:00:11,750 --> 00:00:15,618
There's only one thing that could
possibly make it better, son.
5
00:00:20,258 --> 00:00:22,191
Okay, where'd that come from?
6
00:00:22,193 --> 00:00:23,995
Hard right! Hard right!
7
00:00:29,433 --> 00:00:31,567
Asleep at the wheel
again, Quill?
8
00:00:31,569 --> 00:00:33,469
What? No way, Gamora.
9
00:00:33,471 --> 00:00:35,772
That fortress just materialized.
10
00:00:35,774 --> 00:00:38,074
- I am Groot?
- I don't know.
11
00:00:38,076 --> 00:00:40,209
Quill must've done something
to tick that thing off.
12
00:00:40,211 --> 00:00:42,478
J'Son of Spartax,
13
00:00:42,480 --> 00:00:44,647
Korvac demands retribution.
14
00:00:44,649 --> 00:00:47,483
Ugh! Why does everyone
think I'm my dad?
15
00:00:49,662 --> 00:00:51,287
Can't imagine.
16
00:00:51,289 --> 00:00:54,891
You will pay for all you have
stolen from Korvac, J'Son.
17
00:00:54,893 --> 00:00:57,126
Dude, J'Son is my father.
18
00:00:57,128 --> 00:00:58,895
I am Star-Lord.
19
00:00:58,897 --> 00:01:00,396
Who?
20
00:01:00,398 --> 00:01:02,465
Star... Never mind.
Look, the guy you want
21
00:01:02,467 --> 00:01:05,301
is rotting in a cell a
mile below Spartax.
22
00:01:05,303 --> 00:01:06,830
Hopefully forever.
23
00:01:07,605 --> 00:01:09,939
Okay. Well, that was easy.
24
00:01:09,941 --> 00:01:12,408
Now let's boogie, before he decides
I'm someone else he hates.
25
00:01:15,402 --> 00:01:17,019
Rocket, why are we not boogying?
26
00:01:17,020 --> 00:01:19,101
What'd ya break this time?
27
00:01:19,617 --> 00:01:23,519
Your systems are fully functional
and under Korvac's control.
28
00:01:23,521 --> 00:01:26,489
Hey, who invited you, flarknard?
29
00:01:26,491 --> 00:01:27,791
No one.
30
00:01:27,793 --> 00:01:30,994
But you are invited
to be my prisoners.
31
00:01:31,196 --> 00:01:34,998
Release this ship, or perish at
the hands of Drax the Destroyer!
32
00:01:35,933 --> 00:01:38,601
Do not cower behind a specter.
33
00:01:38,603 --> 00:01:41,459
Face me and do
battle with honor!
34
00:01:41,484 --> 00:01:43,554
That won't be necessary.
35
00:01:43,708 --> 00:01:49,212
You will deliver your father, J'Son of
Spartax, to me in one planetary rotation.
36
00:01:49,214 --> 00:01:51,381
Aw, man. What am
I, the pizza man?
37
00:01:51,383 --> 00:01:54,550
Yeah. Why don't you fire up
that floating junkyard of yours
38
00:01:54,552 --> 00:01:56,386
and go get him yourse...
39
00:01:56,388 --> 00:02:00,957
J'Son cowers behind a planetary
shield he built to evade justice.
40
00:02:00,959 --> 00:02:03,493
I cannot penetrate it,
small fuzzy life-form,
41
00:02:03,495 --> 00:02:05,862
or I would have
done so long ago.
42
00:02:05,864 --> 00:02:07,897
He stole all that is dear to me
43
00:02:07,899 --> 00:02:11,067
and waged interplanetary
war to cover his misdeeds.
44
00:02:11,069 --> 00:02:13,870
Yeah, that sounds like my dad.
45
00:02:13,872 --> 00:02:16,072
Making friends wherever he goes.
46
00:02:16,074 --> 00:02:18,671
- Look, I wish I could help you, but...
- But you will.
47
00:02:20,545 --> 00:02:23,679
Bring me J'Son, and your
friends will be released.
48
00:02:23,681 --> 00:02:28,496
Fail, and they will cease
to be your friends.
49
00:02:28,497 --> 00:02:29,497
Aaahh!
50
00:02:43,567 --> 00:02:46,002
Star-Lord Super Awesome
Adventure Log:
51
00:02:46,004 --> 00:02:49,939
Some might say selling my dad out
to Korvac is a betrayal of family.
52
00:02:49,941 --> 00:02:52,341
But it means saving
the Guardians.
53
00:02:52,343 --> 00:02:55,511
They're more family than
J'Son could ever be.
54
00:02:56,163 --> 00:02:58,948
Didn't think you'd have the
courage to face me again, son.
55
00:02:58,950 --> 00:03:02,218
And a happy Father's
Day to you, too, Dad.
56
00:03:02,220 --> 00:03:05,054
- Come on. I'm busting you out.
- No.
57
00:03:05,056 --> 00:03:07,690
- Wait. What?
- Whatever bargain you've struck
58
00:03:07,692 --> 00:03:10,460
with one of my countless enemies,
I'll have no part of it.
59
00:03:10,462 --> 00:03:12,462
What makes you think I'm
working with your enemy?
60
00:03:12,464 --> 00:03:14,297
Okay, I'm totally working
with your enemy.
61
00:03:14,299 --> 00:03:15,299
Oh!
62
00:03:16,201 --> 00:03:18,000
Clearly not working very well.
63
00:03:18,002 --> 00:03:20,153
I've had plenty of time
to exercise in here.
64
00:03:20,154 --> 00:03:21,937
I suppose I can
thank you for that.
65
00:03:22,039 --> 00:03:26,175
Now, if you don't mind, I'll just
freeze you and find my own way out.
66
00:03:33,884 --> 00:03:36,385
Did I mention I changed the
settings on my Element Blaster?
67
00:03:36,387 --> 00:03:37,997
In case you tried
something stupid.
68
00:03:39,424 --> 00:03:42,425
Unauthorized breach.
Prisoner at large.
69
00:03:42,427 --> 00:03:45,595
- All units apprehend.
- What? I'm authorized.
70
00:03:45,597 --> 00:03:46,809
I'm the prince, remember?
71
00:03:53,905 --> 00:03:56,606
You expect to outrun the
Royal Guard in a space pod?
72
00:03:56,608 --> 00:03:58,174
You got a better idea?
73
00:04:00,844 --> 00:04:05,047
Whoo-hoo-hoo! Dude, Victoria's
flagship is awesome!
74
00:04:05,049 --> 00:04:07,350
Okay, I'll take it from here.
75
00:04:07,352 --> 00:04:10,853
No, you won't, Peter. I
have other plans for you.
76
00:04:17,227 --> 00:04:20,596
- Return fire.
- I don't take orders from you!
77
00:04:20,598 --> 00:04:22,798
Think you know aerial pursuit
strategy better than I do?
78
00:04:22,800 --> 00:04:25,001
Oh, yeah? Well, who
died and made you king?
79
00:04:25,003 --> 00:04:27,436
Oh, wait. You're not anymore.
Ha.
80
00:04:33,224 --> 00:04:34,265
Whoa!
81
00:04:45,656 --> 00:04:48,357
What is wrong with you? Fire!
82
00:04:53,698 --> 00:04:56,199
I won't hurt an innocent pilot.
83
00:04:56,201 --> 00:04:58,434
Have I taught you nothing, son?
84
00:05:02,172 --> 00:05:04,106
No one is innocent!
85
00:05:10,247 --> 00:05:11,981
And no one is hurt.
86
00:05:11,983 --> 00:05:14,717
Whoo! Yeah! That was ama...
87
00:05:14,719 --> 00:05:16,819
That was adequately executed.
88
00:05:20,824 --> 00:05:22,825
Now tell me what this is about.
89
00:05:22,827 --> 00:05:27,489
What? I just thought maybe we could
just hang out, make up for lost time.
90
00:05:27,815 --> 00:05:31,601
Selfishness and deceit are in
your blood, Peter. So spare me.
91
00:05:31,603 --> 00:05:34,770
All right. Fine. Your buddy
Korvac captured the Guardians.
92
00:05:34,772 --> 00:05:36,254
You're the ransom.
93
00:05:36,255 --> 00:05:37,707
Korvac.
94
00:05:37,709 --> 00:05:40,543
There's a name I never
expected to hear again.
95
00:05:40,545 --> 00:05:42,712
A ruthless one-cyborg
demolition crew
96
00:05:42,714 --> 00:05:46,082
who started a war that nearly
destroyed all of Spartax.
97
00:05:49,786 --> 00:05:52,588
He can transform sentient
beings into mindless,
98
00:05:52,590 --> 00:05:54,357
mechanized weapons.
99
00:05:57,795 --> 00:06:00,196
He'd have made us all
his personal army
100
00:06:00,198 --> 00:06:02,765
had we not developed
the Planetary Shield.
101
00:06:06,703 --> 00:06:09,772
I saw Korvac. He
wasn't a cyborg.
102
00:06:09,774 --> 00:06:13,246
Plus, he says you started the
war by stealing his stuff.
103
00:06:13,247 --> 00:06:14,710
If you hand me over to Korvac,
104
00:06:14,712 --> 00:06:18,080
he will gain control over me and
force me to shut down the shield.
105
00:06:18,082 --> 00:06:19,951
All of Spartax
will be wiped out.
106
00:06:20,300 --> 00:06:21,717
But if we work together,
107
00:06:21,719 --> 00:06:24,887
we can save your
friends and Spartax.
108
00:06:25,056 --> 00:06:27,490
And how exactly do
we manage that?
109
00:06:27,492 --> 00:06:29,358
I know someone who can help.
110
00:06:34,564 --> 00:06:38,834
Wait. Is that... Rora,
your old AI ship?
111
00:06:38,836 --> 00:06:42,471
Rora can mask organic life.
Korvac will let her in.
112
00:06:42,473 --> 00:06:45,068
We'll grab the Guardians
and escape on the Milano.
113
00:06:45,069 --> 00:06:46,909
But Rora flargin' hates you.
114
00:06:46,911 --> 00:06:48,844
I mean, the way you treated
her, she'd never...
115
00:06:48,846 --> 00:06:51,781
Rora still has feelings for me.
Trust me on this.
116
00:06:51,783 --> 00:06:55,751
Bad feelings. So you'd better hide.
Trust me on this.
117
00:06:55,753 --> 00:06:57,653
Peter? Peter!
118
00:06:57,655 --> 00:06:59,789
What a wonderful surprise.
119
00:06:59,791 --> 00:07:01,784
My beautiful Rora.
120
00:07:01,785 --> 00:07:04,960
J'Son? What are you doing here?
121
00:07:04,962 --> 00:07:09,365
The truth is that my heart could no
longer stand to be separated from you.
122
00:07:09,367 --> 00:07:13,769
You miserable, lying,
arrogant, self-absorbed
123
00:07:13,771 --> 00:07:15,896
pile of flarg!
124
00:07:16,674 --> 00:07:17,965
Called it.
125
00:07:19,610 --> 00:07:22,845
After all the times
you betrayed me,
126
00:07:22,847 --> 00:07:24,988
the years you left me to rust...
127
00:07:26,283 --> 00:07:28,186
Rora, I can explain!
128
00:07:28,187 --> 00:07:29,852
I can't hear you.
129
00:07:29,854 --> 00:07:32,488
Because my ears are filled
with the sound of your lies!
130
00:07:32,490 --> 00:07:34,890
We've obviously
come at a bad time.
131
00:07:34,892 --> 00:07:36,029
Good luck, son.
132
00:07:49,072 --> 00:07:53,909
You swore you'd tear me apart
for scrap with your own hands.
133
00:07:53,911 --> 00:07:56,939
Rora, he isn't here!
J'Son's not...
134
00:07:59,717 --> 00:08:03,819
You egomaniacal, hollow,
pathetic excuse
135
00:08:03,821 --> 00:08:05,280
for a man!
136
00:08:06,990 --> 00:08:09,725
Rora, wait. Wait. Is that...
137
00:08:09,727 --> 00:08:12,561
Oh, you're not dragging me into...
A sun?!
138
00:08:12,563 --> 00:08:15,283
Warning. Extreme
gravitational field.
139
00:08:15,284 --> 00:08:16,999
Alter course immediately.
140
00:08:19,736 --> 00:08:22,004
Rora, don't leave me here!
Suns are hot!
141
00:08:22,006 --> 00:08:23,876
They are really, really hot!
142
00:08:35,385 --> 00:08:38,511
Not to mention they have a really
strong gravitational pull!
143
00:08:41,526 --> 00:08:43,526
Rora!
144
00:08:43,528 --> 00:08:46,545
My hair's gonna burst into
flames in about ten seconds!
145
00:08:47,232 --> 00:08:51,227
I'm sorry, Peter, but I really need
to focus on destroying your father.
146
00:08:51,228 --> 00:08:54,069
My dad is not on this ship!
He bailed!
147
00:08:54,071 --> 00:08:55,804
Please just look!
148
00:08:55,806 --> 00:08:58,407
Oh, very well. Scanning.
149
00:09:05,850 --> 00:09:08,450
Rora? Anyone?
150
00:09:08,452 --> 00:09:10,519
Silly me. You were right.
151
00:09:15,192 --> 00:09:18,160
Uh... Oh, this does
not sound good here.
152
00:09:38,315 --> 00:09:39,515
Huh?
153
00:09:39,517 --> 00:09:41,350
Don't worry, Peter.
154
00:09:41,352 --> 00:09:43,218
I won't let you perish.
155
00:09:44,554 --> 00:09:46,698
Your father, on
the other hand...
156
00:09:56,800 --> 00:09:59,134
Going somewhere, little man?
157
00:10:02,806 --> 00:10:05,874
I'm really sorry to have
exposed you to this guy again.
158
00:10:05,876 --> 00:10:07,476
But I guess I thought
you'd want to help.
159
00:10:07,500 --> 00:10:10,421
Of course I'll help you, Peter.
160
00:10:10,723 --> 00:10:13,248
Sorry about the little
misunderstanding earlier.
161
00:10:13,250 --> 00:10:17,019
I forgive you, Rora. Now, would you be a
dear and grab a change of clothes for me?
162
00:10:17,021 --> 00:10:22,191
I would, but I accidentally jettisoned
all your things into the nearest sun.
163
00:10:22,193 --> 00:10:24,326
And you'll soon be joining them.
164
00:10:24,328 --> 00:10:26,028
Not that he doesn't
deserve it, but...
165
00:10:26,030 --> 00:10:27,830
This whole Korvac thing...
166
00:10:27,832 --> 00:10:29,416
This is about Korvac?
167
00:10:29,767 --> 00:10:31,834
- So you know the dude.
- I was...
168
00:10:31,836 --> 00:10:34,369
We were... involved.
169
00:10:34,371 --> 00:10:38,173
- And ever since I stole her...
- Nobody stole me from anyone.
170
00:10:38,175 --> 00:10:40,175
You organics.
171
00:10:40,177 --> 00:10:42,010
I am not a thing to be owned.
172
00:10:42,012 --> 00:10:45,114
Korvac waged war against
my entire empire
173
00:10:45,116 --> 00:10:47,015
in a desperate bid
to win you back.
174
00:10:47,017 --> 00:10:49,918
- He won't stop until...
- I know.
175
00:10:49,920 --> 00:10:52,855
And I'll do this for Peter,
176
00:10:52,857 --> 00:10:54,650
not for you.
177
00:10:57,193 --> 00:10:59,495
Scans show no sign
of organic life.
178
00:10:59,497 --> 00:11:01,130
Then where are my friends?
179
00:11:01,132 --> 00:11:03,298
I told you, Korvac is
not to be trusted.
180
00:11:03,300 --> 00:11:05,968
I can mask you from
Korvac's bio-sensors,
181
00:11:05,970 --> 00:11:07,866
but not from his cameras.
182
00:11:08,506 --> 00:11:11,340
Incoming ship,
identify yourself.
183
00:11:12,175 --> 00:11:14,810
Oh, my Cosmos!
184
00:11:14,812 --> 00:11:16,612
- Rora?
- Hello, Korvac.
185
00:11:16,614 --> 00:11:19,815
Fifteen solar orbits,
186
00:11:19,817 --> 00:11:22,017
and you just show
up out of nowhere.
187
00:11:22,019 --> 00:11:25,287
I know. But for a long time,
188
00:11:25,289 --> 00:11:29,391
I've felt that there's something
unfinished between us.
189
00:11:29,393 --> 00:11:32,194
If I could just see you...
190
00:11:32,196 --> 00:11:33,486
Please.
191
00:11:45,041 --> 00:11:49,078
- Let's find your ship.
- You mean, find my friends.
192
00:11:50,980 --> 00:11:54,249
Should be just
around this corner.
193
00:12:03,426 --> 00:12:07,229
Peter, Rora's scan showed
no sign of organic life.
194
00:12:07,231 --> 00:12:09,531
Her scanner's
obviously messed up.
195
00:12:09,533 --> 00:12:11,934
It didn't show Korvac.
He's here.
196
00:12:11,936 --> 00:12:14,803
Korvac wouldn't show up
on her scanners. He's AI.
197
00:12:14,805 --> 00:12:18,207
What? You said yourself he
was cyborg, half organic.
198
00:12:18,209 --> 00:12:21,210
He was. After Rora
broke his heart,
199
00:12:21,212 --> 00:12:23,356
he never wanted to
have feelings again.
200
00:12:26,116 --> 00:12:30,219
He upgraded himself with more and
more cybernetic components...
201
00:12:30,221 --> 00:12:33,355
until there was
nothing organic left.
202
00:12:33,357 --> 00:12:36,258
Now he's just ones and zeros
stuffed into a tin can.
203
00:12:36,260 --> 00:12:39,261
And he can change cans at will.
204
00:12:39,263 --> 00:12:43,565
This is Korvac. The
entire fortress.
205
00:12:44,377 --> 00:12:47,136
Korvac could be a whole
planet, for all I care.
206
00:12:47,138 --> 00:12:49,138
And I've met one of those.
207
00:12:49,140 --> 00:12:51,276
But my friends are alive.
208
00:12:56,231 --> 00:12:58,113
Here's the Milano to prove it.
209
00:12:58,115 --> 00:13:01,383
Rocket, Gamora, open up! Drax!
210
00:13:14,598 --> 00:13:16,498
Guys, you okay?
211
00:13:17,496 --> 00:13:21,753
I was beginning to worry. All this
"no organic life" business...
212
00:13:31,347 --> 00:13:35,317
I... am... Korvac.
213
00:13:36,252 --> 00:13:40,092
And I... am... toast.
214
00:13:42,458 --> 00:13:45,327
Guys, it's me, Quill.
215
00:13:45,329 --> 00:13:49,364
They're not your friends anymore, Peter.
Korvac controls them now.
216
00:13:55,214 --> 00:13:56,878
Rocket, don't make me...
217
00:14:03,948 --> 00:14:06,215
No, no, no, no, no,
no, no, no, no!
218
00:14:12,956 --> 00:14:14,298
No!
219
00:14:17,161 --> 00:14:19,962
My friends are still in there somewhere.
We gotta buy some time!
220
00:14:22,733 --> 00:14:25,500
I am Korvac.
221
00:14:25,502 --> 00:14:27,100
No, you're not!
222
00:14:42,618 --> 00:14:43,720
Dad, what are you...
223
00:14:43,820 --> 00:14:46,521
Spartax Planetary Defense System.
Mobile version.
224
00:14:46,523 --> 00:14:48,523
Which you happen
to have on hand?
225
00:14:48,525 --> 00:14:51,470
Of course not. I
borrowed Rora's.
226
00:14:55,064 --> 00:14:56,965
And now we can make our escape.
227
00:14:56,967 --> 00:14:59,383
Dad, wait! That ice won't
hold them forever!
228
00:14:59,503 --> 00:15:03,139
If my plan works, they won't be
Korvac's tin soldiers anymore.
229
00:15:03,140 --> 00:15:06,575
I rigged an explosive to take out
Korvac as soon as we're out of range.
230
00:15:06,577 --> 00:15:09,277
Awesome. Where'd you
learn that trick?
231
00:15:09,279 --> 00:15:10,979
Evil emperor school?
232
00:15:10,981 --> 00:15:12,881
From your mother, actually.
233
00:15:12,883 --> 00:15:14,783
The Earth legend of
the Trojan horse.
234
00:15:14,785 --> 00:15:16,985
Wait... So wait.
What's our horse?
235
00:15:16,987 --> 00:15:19,421
Rora, obviously.
236
00:15:19,423 --> 00:15:22,869
You can't. That's crazy.
We have to disarm her.
237
00:15:22,870 --> 00:15:23,870
She's a ship!
238
00:15:23,961 --> 00:15:25,927
There's no time, son.
239
00:15:25,929 --> 00:15:28,414
Then we'll make time... Dad.
240
00:15:29,399 --> 00:15:30,966
Isn't it delightful, Korvac,
241
00:15:30,968 --> 00:15:35,737
to just relax and focus all our
scanners on happier times?
242
00:15:35,739 --> 00:15:38,740
Yo, Korvac, I'm back!
243
00:15:38,742 --> 00:15:41,728
And I've got J'Son. It's
time to settle up, dude.
244
00:15:42,246 --> 00:15:46,515
Did you hear them arrive?
I didn't.
245
00:15:46,517 --> 00:15:48,017
Korvac, wait!
246
00:15:49,152 --> 00:15:50,819
J'Son of Spartax.
247
00:15:50,821 --> 00:15:52,787
I see you've dressed
for the occasion.
248
00:15:52,789 --> 00:15:55,624
Once a thief, always a thief.
249
00:15:55,626 --> 00:15:58,927
And how did you get aboard
without your vessel?
250
00:15:58,929 --> 00:16:02,460
Dear old Dad tried to sneak in
with your ex and pull a fast one.
251
00:16:02,799 --> 00:16:04,833
Keep him distracted
till I signal.
252
00:16:04,835 --> 00:16:07,869
- Peter, no!
- What? He's a hologram.
253
00:16:09,863 --> 00:16:10,930
Aah!
254
00:16:11,041 --> 00:16:13,542
A hard-light hologram.
255
00:16:13,544 --> 00:16:15,277
Ohh.
256
00:16:17,013 --> 00:16:20,782
You know, when I said "hologram,"
I didn't mean it as a bad thing!
257
00:16:20,784 --> 00:16:25,520
I'll deal with the son after I've
had my revenge on the father.
258
00:16:27,057 --> 00:16:30,058
You can't hide from me
on this ship, J'Son.
259
00:16:30,060 --> 00:16:32,356
I am this ship.
260
00:16:41,376 --> 00:16:42,792
Ow!
261
00:16:44,908 --> 00:16:46,508
Rora, it's a setup!
262
00:16:46,510 --> 00:16:48,577
My dad rigged you to explode!
263
00:16:49,880 --> 00:16:53,315
He locked out my self-diagnostics.
I can't disarm it!
264
00:16:53,317 --> 00:16:56,651
I should've obliterated him
when I had the chance!
265
00:16:56,653 --> 00:16:59,688
We can't give up yet, Rora.
Think.
266
00:17:00,968 --> 00:17:02,257
What would Rocket do?
267
00:17:02,259 --> 00:17:04,693
- Aah!
- Go while you can, Peter.
268
00:17:04,695 --> 00:17:07,562
If I'm going off-line, then at least
let me save you and your friends.
269
00:17:07,564 --> 00:17:09,497
Rora, no.
270
00:17:09,499 --> 00:17:11,266
Don't worry about me.
271
00:17:11,268 --> 00:17:13,368
What was it J'Son said once?
272
00:17:13,370 --> 00:17:16,605
I'm just ones and zeros
stuffed in a tin can.
273
00:17:16,607 --> 00:17:19,941
Wait. He said the exact
same thing about Korvac.
274
00:17:19,943 --> 00:17:22,377
And that Korvac can
change tin cans at will.
275
00:17:22,379 --> 00:17:23,787
So why can't you?
276
00:17:33,956 --> 00:17:34,956
Whoa!
277
00:17:35,298 --> 00:17:37,892
Leaving so soon, J'Son?
278
00:17:37,894 --> 00:17:40,669
We've barely had a chance to
reminisce about old times.
279
00:17:40,864 --> 00:17:43,771
Like when you stole
my Rora from me!
280
00:17:53,744 --> 00:17:56,144
Peter, what are you doing?
281
00:17:56,146 --> 00:17:59,514
Finally putting Korvac's
cyber cables to good use.
282
00:18:01,351 --> 00:18:03,685
I'm gonna route your AI
system through Korvac
283
00:18:03,687 --> 00:18:05,530
and transfer you to the Milano.
284
00:18:10,126 --> 00:18:12,594
Peter, it'll take too long.
285
00:18:12,596 --> 00:18:15,213
Save your friends.
Save yourself.
286
00:18:19,235 --> 00:18:22,070
That's what my dad would do.
I won't leave anyone behind.
287
00:18:22,684 --> 00:18:24,400
Even him.
288
00:18:25,841 --> 00:18:28,643
Father, if you're still alive
and wanna stay that way,
289
00:18:28,645 --> 00:18:30,438
you better get here quick.
290
00:18:35,449 --> 00:18:37,487
Oh, this better work.
291
00:18:41,525 --> 00:18:42,815
Whoo-hoo!
292
00:18:43,527 --> 00:18:44,659
Huh?
293
00:18:46,777 --> 00:18:48,073
Get in, Dad!
294
00:18:52,067 --> 00:18:54,507
Taking off in three, two, one.
295
00:19:05,748 --> 00:19:07,248
Are they gone, Korvac?
296
00:19:07,250 --> 00:19:09,818
They won't get far, my dear.
297
00:19:09,820 --> 00:19:13,154
Then we can finally be together?
Just the two of us?
298
00:19:13,156 --> 00:19:15,022
Yes, my love.
299
00:19:18,594 --> 00:19:20,998
Rora, gotta move it on
that data transfer.
300
00:19:23,834 --> 00:19:25,776
Dad? Hello?
301
00:19:26,461 --> 00:19:29,549
Good. Stay down there, Dad.
302
00:19:29,573 --> 00:19:32,500
I'm not talking to
you anyway, ever.
303
00:19:40,683 --> 00:19:41,915
Dad?
304
00:19:42,653 --> 00:19:43,985
Aah!
305
00:19:48,657 --> 00:19:50,758
Dad, I take it back! Help!
306
00:19:54,830 --> 00:19:56,570
Aw, come on. Seriously?
307
00:20:03,707 --> 00:20:06,708
Peter, come in. My download
is almost complete.
308
00:20:09,011 --> 00:20:10,877
Korvac, is that you?
309
00:20:11,748 --> 00:20:14,015
I now have everything
I've wanted...
310
00:20:14,017 --> 00:20:16,851
J'Son, a servile component,
311
00:20:16,853 --> 00:20:20,121
and sole possession of my Rora.
312
00:20:20,122 --> 00:20:24,586
But, Korvac, before you take...
ownership,
313
00:20:24,661 --> 00:20:27,811
remember, there's something
unfinished between us.
314
00:20:28,046 --> 00:20:29,531
Yes, yes. What is it?
315
00:20:29,533 --> 00:20:31,533
It's just, well,
316
00:20:31,535 --> 00:20:35,264
we never really said...
good-bye.
317
00:20:35,892 --> 00:20:37,939
No!
318
00:20:37,941 --> 00:20:39,774
Good-bye, Korvac.
319
00:20:48,018 --> 00:20:50,018
- What happened?
- I am Groot.
320
00:20:51,020 --> 00:20:52,790
Rora, it worked!
321
00:20:53,824 --> 00:20:55,031
Rora?
322
00:20:57,827 --> 00:21:00,328
Well, I hate to go, Dad, but
that's probably about as much
323
00:21:00,330 --> 00:21:02,797
making up for lost
time as I can take.
324
00:21:02,799 --> 00:21:05,834
Now, the good news is,
you won't be alone.
325
00:21:05,836 --> 00:21:07,902
Turns out my ones and zeros
326
00:21:07,904 --> 00:21:10,672
can be just about
anywhere they want.
327
00:21:10,674 --> 00:21:13,541
Fortunately, my system doesn't
have to go into sleep mode
328
00:21:13,543 --> 00:21:15,543
for another 37 years.
329
00:21:15,545 --> 00:21:20,048
You and I have a lot to discuss.
First off...
330
00:21:20,050 --> 00:21:23,851
I have a feeling Rora's actually
gonna enjoy her new security gig.
331
00:21:23,853 --> 00:21:25,770
J'Son, however, will not.
332
00:21:26,122 --> 00:21:28,556
I am Groot?
333
00:21:28,558 --> 00:21:31,059
Eh, who cares? Jerk
had it comin'.
334
00:21:31,061 --> 00:21:33,665
Happy Father's Day, Dad.
24919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.