Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,705 --> 00:00:09,315
This place smells like the wrong
end of a Chitauri slime slug!
2
00:00:10,684 --> 00:00:12,658
Yeah, brings back a
lot of great memories
3
00:00:12,683 --> 00:00:15,077
of hanging out here with
Yondu and the Ravagers.
4
00:00:15,102 --> 00:00:17,317
The fun games they used
to have me play...
5
00:00:17,341 --> 00:00:18,579
"Scrub the Decks,."
6
00:00:18,604 --> 00:00:20,999
"Lug the Grub,"
"Unclog the Latrine."
7
00:00:21,127 --> 00:00:24,248
Aw, krutack! Those weren't
games, were they?
8
00:00:24,287 --> 00:00:26,870
Quill, I hate to interrupt
this stroll down memory lane,
9
00:00:26,895 --> 00:00:28,720
but we need to find
the sarcophagus
10
00:00:28,745 --> 00:00:31,550
before it falls into the
hands of the Believers.
11
00:00:31,575 --> 00:00:32,882
Right, Rocket?
12
00:00:33,680 --> 00:00:37,757
- Hey, is it my fault Yondu stole it?
- Actually, it is.
13
00:00:38,068 --> 00:00:39,482
Picky, picky.
14
00:00:39,510 --> 00:00:43,097
Besides, even if those nutjobs get
their grubby paws on that thingy,
15
00:00:43,122 --> 00:00:45,732
there's only a 50-50 chance
it'll destroy the universe.
16
00:00:45,757 --> 00:00:48,553
- Those are terrible odds.
- Relax, Gamora.
17
00:00:48,598 --> 00:00:49,861
Now, if I know Yondu...
18
00:00:49,896 --> 00:00:51,669
And I do know Yondu,
19
00:00:51,694 --> 00:00:54,391
he probably stashed the sarcophagus
in one of these old hideouts
20
00:00:54,416 --> 00:00:56,285
until he can negotiate
the best deal.
21
00:00:56,310 --> 00:00:58,815
All we gotta do is search
each one until we find it.
22
00:00:58,840 --> 00:01:01,260
- Easy as pie.
- I have attempted pie.
23
00:01:01,285 --> 00:01:03,982
It is extremely difficult,
especially the crust.
24
00:01:04,007 --> 00:01:06,602
My sensitive snout can't
take much more of this.
25
00:01:06,627 --> 00:01:09,210
Let's give this dump a
once-over and get outta here.
26
00:01:14,674 --> 00:01:16,104
I am Groot!
27
00:01:17,555 --> 00:01:18,763
Careful, Rocket.
28
00:01:18,788 --> 00:01:21,814
These Ravager hideouts are
notorious for booby traps.
29
00:01:21,839 --> 00:01:24,464
That's right! And I'm the
booby who set those traps.
30
00:01:24,489 --> 00:01:26,861
Oh, I mean, I built these
when I was a teenager,
31
00:01:26,886 --> 00:01:28,398
and they still
work like a charm.
32
00:01:28,423 --> 00:01:29,962
But don't worry.
You stick close,
33
00:01:29,987 --> 00:01:32,186
you don't touch anything,
I can get you through.
34
00:01:36,068 --> 00:01:38,201
This will not end well.
35
00:01:40,841 --> 00:01:43,635
Just do what I do.
Come on, it's awesome!
36
00:01:43,660 --> 00:01:46,083
This is almost as
difficult as pie.
37
00:01:51,657 --> 00:01:54,371
And almost as deadly
as your pies, Drax.
38
00:01:54,396 --> 00:01:57,090
Besides, dancing is for suckers!
39
00:02:00,316 --> 00:02:02,236
Any sign of the sarcophagus?
40
00:02:02,261 --> 00:02:04,255
Nope, but I found this!
41
00:02:12,158 --> 00:02:15,046
Oh, come on! It's
a monkey, people.
42
00:02:15,071 --> 00:02:16,912
And it plays the drums!
43
00:02:17,102 --> 00:02:18,941
I am Groot?
44
00:02:35,280 --> 00:02:38,132
Huh? What did you do?
45
00:02:38,677 --> 00:02:41,687
Oh, I think he triggered
one of my old booby traps.
46
00:02:41,979 --> 00:02:44,718
Oh, yeah! Oh, I
remember this one.
47
00:02:54,899 --> 00:02:56,834
You've reached the
Ravagers' hideout.
48
00:02:56,859 --> 00:02:58,645
Hey, look. That's me.
49
00:02:58,700 --> 00:03:02,392
We're not right here now, but prepare
to be destroyed at the beep.
50
00:03:02,494 --> 00:03:03,773
Beep!
51
00:03:05,826 --> 00:03:07,159
Better luck next time!
52
00:03:07,184 --> 00:03:09,375
Oh, wait. There won't
be a next time.
53
00:03:09,873 --> 00:03:11,568
I hate this kid.
54
00:03:24,859 --> 00:03:26,266
Congratulations.
55
00:03:26,291 --> 00:03:29,877
You have activated a patented
Peter Quill booby trap.
56
00:03:31,159 --> 00:03:33,357
Quill, you built this trap!
57
00:03:33,382 --> 00:03:36,830
- Where's the kill switch?
- There isn't one!
58
00:03:37,076 --> 00:03:40,076
What kind of idiot builds a
trap without a kill switch?
59
00:03:40,101 --> 00:03:42,862
Oh, give me a break! This is
some of my earliest work!
60
00:03:42,887 --> 00:03:44,595
You should see my later stuff.
61
00:03:44,620 --> 00:03:46,591
If we live that long!
62
00:03:46,616 --> 00:03:47,754
All right, this way!
63
00:03:47,790 --> 00:03:50,319
Only step on the green tiles.
64
00:03:50,515 --> 00:03:53,039
Or it might have
been the red ones.
65
00:03:56,993 --> 00:03:58,540
Yeah, it's the red ones!
66
00:03:58,676 --> 00:03:59,676
Quill!
67
00:03:59,700 --> 00:04:03,393
Where'd you get so many
krutackin' barrels?
68
00:04:03,418 --> 00:04:05,201
Cargo ship raid,
back in the day.
69
00:04:05,226 --> 00:04:06,626
I always wondered
what was in them.
70
00:04:08,133 --> 00:04:09,949
This smells like
Rajak root slime.
71
00:04:09,974 --> 00:04:11,774
Rajak root slime?
72
00:04:11,797 --> 00:04:14,214
That stuff's more potent
than proton fuel!
73
00:04:16,094 --> 00:04:17,345
Oh...
74
00:04:25,911 --> 00:04:27,568
Man, I told you I make
some awesome traps.
75
00:04:27,593 --> 00:04:30,856
Did you happen to notice that
you almost got us incinerated?
76
00:04:30,881 --> 00:04:32,982
But I didn't! Where's Groot?
77
00:04:33,007 --> 00:04:35,573
Ah, krutack! He's still inside!
78
00:04:37,413 --> 00:04:39,201
Groot, where are ya?
79
00:04:39,278 --> 00:04:40,339
Whoa!
80
00:04:41,669 --> 00:04:43,921
I am Groot!
81
00:04:44,390 --> 00:04:46,105
You stayed here for an egg?
82
00:04:46,918 --> 00:04:47,932
Very wise.
83
00:04:47,967 --> 00:04:49,983
Eggs are part of a
nutritious breakfast.
84
00:04:50,019 --> 00:04:52,223
And omelets are much
easier than pie.
85
00:04:53,955 --> 00:04:56,347
I am Groot!
86
00:04:56,499 --> 00:04:59,808
Easy! Nobody's gonna
cook your precious egg!
87
00:04:59,833 --> 00:05:02,303
Groot can get very attached
to helpless weaklings.
88
00:05:02,491 --> 00:05:04,491
You should not describe
yourself in such a manner.
89
00:05:04,516 --> 00:05:07,268
I meant we should let
him keep the stupid egg
90
00:05:07,293 --> 00:05:10,408
until this nurturing phase
has run its course.
91
00:05:10,433 --> 00:05:12,595
Fine. How long can that take?
92
00:05:13,853 --> 00:05:16,658
Groot! That's my chair!
93
00:05:17,088 --> 00:05:19,123
I am Groot.
94
00:05:24,686 --> 00:05:26,052
He's got a point.
95
00:05:26,077 --> 00:05:28,344
It is the comfiest
seat on board,
96
00:05:28,369 --> 00:05:31,801
especially with the temperature
control and built-in massager.
97
00:05:31,826 --> 00:05:34,922
Yeah. I know. That's
because it's my seat!
98
00:05:34,947 --> 00:05:36,679
How am I supposed
to fly the ship?
99
00:05:40,498 --> 00:05:42,929
I am Groot.
100
00:05:50,910 --> 00:05:53,718
Three more hideouts, and
still no sarcophagus.
101
00:05:53,743 --> 00:05:55,574
Whoa! Ow!
102
00:05:55,680 --> 00:05:58,027
Hey, where's my hammock?
103
00:06:00,147 --> 00:06:02,786
I am Groot.
104
00:06:03,203 --> 00:06:04,743
Don't shush me.
105
00:06:05,107 --> 00:06:06,495
That's my hammock!
106
00:06:09,806 --> 00:06:11,181
And my mitt!
107
00:06:15,180 --> 00:06:18,003
I am Groot.
108
00:06:27,529 --> 00:06:29,190
Anyone seen my headphones?
109
00:06:34,817 --> 00:06:36,659
Rocket said Groot heard
that playing music
110
00:06:36,684 --> 00:06:38,786
was supposed to be
good for intelligence.
111
00:06:38,811 --> 00:06:41,127
Oh, yeah. My mom
did that with me.
112
00:06:41,152 --> 00:06:42,167
I am Groot.
113
00:06:45,951 --> 00:06:47,538
Groot? Hey, buddy,
114
00:06:47,563 --> 00:06:50,166
I found the perfect place for your egg.
It's warm and cozy.
115
00:06:50,191 --> 00:06:53,081
It has dim lighting and
soothing ambient sounds.
116
00:06:53,134 --> 00:06:56,317
Ooh! I am Groot.
117
00:06:56,342 --> 00:06:59,034
And best of all, it's
nowhere near my stuff.
118
00:06:59,059 --> 00:07:01,408
Much better. All right,
what's our status?
119
00:07:01,433 --> 00:07:04,483
We're approaching the Ravager
hideout on Veros Seven.
120
00:07:04,508 --> 00:07:08,114
Yes! That hideout has my
trap-making masterpiece.
121
00:07:08,139 --> 00:07:09,822
My magnum opus.
122
00:07:10,126 --> 00:07:12,768
Oh, okay, that has to be where
Yondu hid the sarcophagus,
123
00:07:12,802 --> 00:07:16,412
'cause my trap there is so
mind-blowingly awesome.
124
00:07:16,745 --> 00:07:18,920
You do realize we don't
actually want to get caught
125
00:07:18,945 --> 00:07:20,682
in one of your
stupid traps, right?
126
00:07:20,707 --> 00:07:22,927
Well, duh. The only
thing I'm better at
127
00:07:22,952 --> 00:07:25,024
than building traps
is dodging them.
128
00:07:25,049 --> 00:07:27,485
There isn't a trap made
that I can't get out of,
129
00:07:27,595 --> 00:07:29,920
except maybe my masterpiece
on Veros Seven.
130
00:07:29,945 --> 00:07:31,826
No one can get outta
that bad boy!
131
00:07:33,335 --> 00:07:35,126
Engines are shutting down!
132
00:07:35,151 --> 00:07:37,954
Whoa! I just did our
400,000-light-year checkup!
133
00:07:37,979 --> 00:07:39,423
What could've caused this?
134
00:07:40,919 --> 00:07:41,988
Groot!
135
00:07:44,348 --> 00:07:46,536
I am Groot.
136
00:07:46,627 --> 00:07:50,327
Just 'cause Quill told you to stay here
don't mean you gotta listen to him!
137
00:07:50,352 --> 00:07:53,135
Uh, Groot, old buddy, I'm
sorry I stuck you in there,
138
00:07:53,167 --> 00:07:55,031
but if we don't get
those engines cleared,
139
00:07:55,056 --> 00:07:57,238
all you're gonna be left
with is scrambled eggs!
140
00:07:57,263 --> 00:07:58,871
I like scrambled eggs.
141
00:07:58,896 --> 00:08:01,525
- Although, I prefer omelets.
- Not helping!
142
00:08:22,840 --> 00:08:24,990
Okay, just so you know,
I blame you for this.
143
00:08:25,015 --> 00:08:28,703
You and the stupid egg that's
probably never gonna hatch!
144
00:08:28,728 --> 00:08:30,608
I am Groot!
145
00:08:30,633 --> 00:08:34,156
Cool down, both of you! This
damage ain't as bad as it looks.
146
00:08:34,181 --> 00:08:37,880
Well, fine! You fix it while we
go and check the Ravager hideout.
147
00:08:38,522 --> 00:08:40,441
Drax, stay and give me a hand.
148
00:08:40,466 --> 00:08:41,997
Groot ain't gonna be much help.
149
00:08:42,022 --> 00:08:44,134
I am Groot.
150
00:08:48,018 --> 00:08:49,739
Try and keep up, will you?
151
00:08:51,475 --> 00:08:53,086
- Be patient with him.
- Oh, sure.
152
00:08:53,111 --> 00:08:54,967
"Everybody be patient
with Groot!"
153
00:08:54,992 --> 00:08:57,465
No one was half this nice
when I got into roller disco.
154
00:08:57,761 --> 00:08:59,708
Groot's behavior is
selfless, nurturing,
155
00:08:59,743 --> 00:09:01,545
and irritates the
krutack out of you.
156
00:09:01,570 --> 00:09:03,716
I don't have a problem
with any of those things.
157
00:09:07,585 --> 00:09:10,155
Halt, non-Believers.
158
00:09:11,156 --> 00:09:14,262
Black Dwarf and Proxima Midnight?
Oh, that's great.
159
00:09:14,287 --> 00:09:15,887
'Cause this day just
wouldn't be complete
160
00:09:15,911 --> 00:09:17,547
without a couple of
Black Order goons!
161
00:09:17,845 --> 00:09:20,099
You have something we want.
162
00:09:20,124 --> 00:09:22,615
Give it to us, or be destroyed!
163
00:09:22,640 --> 00:09:24,323
I am Groot!
164
00:09:24,473 --> 00:09:26,621
Groot, FYI,
165
00:09:26,646 --> 00:09:28,479
I kind of blame you
for this, too.
166
00:09:36,160 --> 00:09:39,002
The sarcophagus! Where is it?
167
00:09:46,238 --> 00:09:48,992
The sarcophagus and its
contents will be ours,
168
00:09:49,017 --> 00:09:50,846
for we believe.
169
00:09:52,891 --> 00:09:54,521
Believe this!
170
00:09:55,621 --> 00:09:59,142
- I am Groot!
- Anytime you wanna help, Groot!
171
00:09:59,565 --> 00:10:03,740
- Bring me the sarcophagus!
- Not on your life.
172
00:10:10,062 --> 00:10:13,618
Did the entire Black Order join
up with those crackpot Believers?
173
00:10:13,651 --> 00:10:16,624
Maybe their buddy Ebony Maw
got them a group discount!
174
00:10:17,882 --> 00:10:19,617
The tree is hiding something.
175
00:10:19,642 --> 00:10:21,417
It must be what we seek.
176
00:10:28,873 --> 00:10:32,053
Give it your best shot.
We got you outnumbered.
177
00:10:32,430 --> 00:10:35,184
That's unfortunate, but
it's still an even match.
178
00:10:42,208 --> 00:10:44,953
Stand still and
accept your fate!
179
00:10:44,978 --> 00:10:46,231
You first!
180
00:11:04,714 --> 00:11:06,185
You cannot win,
181
00:11:06,220 --> 00:11:09,523
for I believe I am
impervious to your attacks.
182
00:11:24,678 --> 00:11:27,353
I believe I will break free.
183
00:11:33,122 --> 00:11:34,445
Whoa.
184
00:11:35,384 --> 00:11:36,423
Quill!
185
00:11:40,979 --> 00:11:42,551
Eyes on the enemy!
186
00:11:42,683 --> 00:11:46,193
Tell your cowardly wooden friend
to give us the sarcophagus!
187
00:11:46,218 --> 00:11:49,250
He doesn't have it!
None of us do!
188
00:11:49,287 --> 00:11:50,289
Liar!
189
00:11:50,314 --> 00:11:52,743
I believe we will bury you.
190
00:11:57,529 --> 00:11:58,609
Groot!
191
00:12:00,743 --> 00:12:01,933
Little help?
192
00:12:18,666 --> 00:12:20,980
Ha! Who's buried now, sucker?
193
00:12:21,005 --> 00:12:23,169
I believe it's you!
194
00:12:37,610 --> 00:12:39,824
- I am Groot!
- Well, look who decided to show up
195
00:12:39,849 --> 00:12:41,625
after leaving us high and dry.
196
00:12:41,650 --> 00:12:43,448
I am Groot.
197
00:12:43,483 --> 00:12:45,564
Tell Groot I'm not
talking to him.
198
00:12:45,728 --> 00:12:47,803
Let's focus on finding
the sarcophagus
199
00:12:47,838 --> 00:12:49,867
before the Believers
get their hands on it.
200
00:12:49,989 --> 00:12:51,544
Okay, the path's
a bit overgrown,
201
00:12:51,569 --> 00:12:53,773
but I think the Ravagers'
hideout is over there.
202
00:12:53,798 --> 00:12:56,371
And tell this walking knothead
to stay out of my way!
203
00:13:03,822 --> 00:13:06,916
As promised, one
Ravager hideout.
204
00:13:14,281 --> 00:13:16,508
Doesn't look like anyone's
been here in years.
205
00:13:17,283 --> 00:13:19,621
- There it is!
- The sarcophagus?
206
00:13:19,646 --> 00:13:23,388
Nope, my magnum opus! The
trap to end all traps.
207
00:13:27,094 --> 00:13:30,000
Tell Groot not to
touch my masterpiece.
208
00:13:30,025 --> 00:13:31,422
I am Groot.
209
00:13:31,457 --> 00:13:33,638
- What did he say?
- I have no idea.
210
00:13:33,663 --> 00:13:35,107
Watch this.
211
00:13:35,520 --> 00:13:38,241
Even the slightest touch
will trigger the...
212
00:13:39,435 --> 00:13:41,909
Huh. Is it... Will,
will trigger the...
213
00:13:42,340 --> 00:13:44,313
Oh, come on!
214
00:13:52,427 --> 00:13:54,085
All right, must be
sand in the gears.
215
00:13:54,110 --> 00:13:56,776
Nothing a good old blast
of wind won't fix!
216
00:13:57,392 --> 00:13:59,123
Should you really be doing that?
217
00:13:59,148 --> 00:14:00,868
I just want to make sure
the trap is working
218
00:14:00,892 --> 00:14:02,980
in case those Black
Order goons show up...
219
00:14:07,900 --> 00:14:09,043
Uh-oh.
220
00:14:13,026 --> 00:14:15,272
Okay, it's working!
221
00:14:15,297 --> 00:14:17,047
This is your famous trap?
222
00:14:17,086 --> 00:14:18,938
It's just a big
hole in the ground.
223
00:14:18,963 --> 00:14:20,162
Uh, you think?
224
00:14:32,022 --> 00:14:33,658
Big hole in the ground, huh?
225
00:14:33,791 --> 00:14:37,061
- I dare you to find a way out!
- You're on!
226
00:14:39,907 --> 00:14:40,907
Whoa!
227
00:14:42,026 --> 00:14:43,889
Not one word.
228
00:14:44,920 --> 00:14:46,275
One word.
229
00:14:46,300 --> 00:14:49,140
- Welcome to the Star-Lord 2000X-Scape.
- I didn't say anything. He did!
230
00:14:49,164 --> 00:14:51,492
It's the latest in
trap-making technology.
231
00:14:53,807 --> 00:14:56,664
Can't get a grip? That's because
this baby's built with a seamless,
232
00:14:56,689 --> 00:14:58,789
frictionless, 12-inch
metal alloy.
233
00:14:59,370 --> 00:15:01,012
But wait! There's more!
234
00:15:01,037 --> 00:15:03,624
It also has our patented
randomized laser grid.
235
00:15:03,649 --> 00:15:06,298
- It slices, it dices!
- Rocket! Drax! Can you hear me?
236
00:15:06,323 --> 00:15:08,076
And don't even think
about calling for help,
237
00:15:08,101 --> 00:15:10,628
'cause this trap comes with
a powerful EMP generator,
238
00:15:10,653 --> 00:15:13,329
guaranteed to stop any broadcast
signals from getting out.
239
00:15:13,354 --> 00:15:15,679
- Don't call now, ...
- Ha! I don't remember
240
00:15:15,704 --> 00:15:18,797
- being that annoying back then.
- Some things never change.
241
00:15:18,822 --> 00:15:20,563
So, what now, genius?
242
00:15:20,588 --> 00:15:21,996
And this is my fault?
243
00:15:22,021 --> 00:15:24,924
It appears you were telling
the truth after all.
244
00:15:25,420 --> 00:15:29,360
At least the part about the walking
tree not having the sarcophagus.
245
00:15:29,783 --> 00:15:31,616
Well, look who joined the party.
246
00:15:31,641 --> 00:15:34,997
The original Black Order
Believer himself, Ebony Maw.
247
00:15:35,022 --> 00:15:38,000
Apparently, I'll need
to extract the location
248
00:15:38,025 --> 00:15:41,573
of the sarcophagus
directly from your minds.
249
00:15:41,895 --> 00:15:43,666
Ha! Good luck with that!
250
00:15:43,691 --> 00:15:45,531
Even the most powerful
Believer can't just wish
251
00:15:45,555 --> 00:15:47,335
for that kind of mental ability.
252
00:15:47,360 --> 00:15:49,303
I don't need to wish.
253
00:15:49,328 --> 00:15:51,782
I believe.
254
00:15:55,565 --> 00:15:59,303
More importantly, so does
everyone on that ship.
255
00:16:02,834 --> 00:16:07,222
Their Belief Energy
powers me a thousandfold!
256
00:16:09,758 --> 00:16:12,727
And you will believe, too!
257
00:16:13,677 --> 00:16:14,677
Can you believe this...
258
00:16:22,315 --> 00:16:24,807
I will find the location
of the sarcophagus,
259
00:16:24,832 --> 00:16:27,802
even if it tears
your minds apart!
260
00:16:28,964 --> 00:16:31,379
With Quill, how will you
know the difference?
261
00:16:31,756 --> 00:16:35,498
Hey, I heard that! My
mind is as sharp as a...
262
00:16:42,204 --> 00:16:45,971
Now let us see what
secrets this mind holds.
263
00:17:08,345 --> 00:17:10,854
What vile abomination is this?
264
00:17:12,981 --> 00:17:15,258
It's a monkey playing the drums.
265
00:17:15,283 --> 00:17:17,131
Come on, man, it's funny!
266
00:17:17,156 --> 00:17:19,386
You think this is a joke?
267
00:17:32,337 --> 00:17:35,563
I am Groot?
268
00:17:35,588 --> 00:17:37,397
Groot...
269
00:17:51,750 --> 00:17:55,960
Dude, why didn't you tell me you were
hatching an energy-absorbing parasite?
270
00:17:56,083 --> 00:17:57,635
Who can do that!
271
00:17:58,256 --> 00:18:00,128
Nice birdie! Whoa!
272
00:18:03,108 --> 00:18:04,965
I am Groot!
273
00:18:04,990 --> 00:18:09,369
Your pathetic pet can't save
you from my mental siphon!
274
00:18:13,907 --> 00:18:14,987
Really?
275
00:18:15,012 --> 00:18:19,446
'Cause it looks like baby bird's
doing a little siphoning of his own!
276
00:18:19,822 --> 00:18:20,897
Boom!
277
00:18:29,630 --> 00:18:31,716
It shorted out the
pit's defenses!
278
00:18:31,741 --> 00:18:32,864
I am Groot.
279
00:18:34,688 --> 00:18:36,577
Groot.
280
00:18:38,950 --> 00:18:40,758
Hey, what about us?
281
00:18:43,284 --> 00:18:44,284
Whoa!
282
00:18:55,445 --> 00:18:57,981
Whoa! Okay, drop us anywhere!
283
00:19:00,268 --> 00:19:02,392
I believe we will be saved!
284
00:19:05,924 --> 00:19:07,648
I am Groot!
285
00:19:24,262 --> 00:19:26,436
Impossible!
286
00:19:33,548 --> 00:19:35,769
No! Don't leave us!
287
00:19:36,207 --> 00:19:39,732
- We still have a score to settle.
- Brain freeze!
288
00:19:47,459 --> 00:19:49,664
I believe we should run!
289
00:19:53,203 --> 00:19:56,112
- They're getting away.
- I don't think so.
290
00:19:56,626 --> 00:19:58,258
Wait for it.
291
00:20:03,177 --> 00:20:05,884
You know, those traps aren't
as useless as I thought.
292
00:20:08,866 --> 00:20:12,268
Groot, I'm sorry I gave you such
a hard time about that egg.
293
00:20:12,459 --> 00:20:14,586
I had no idea that it
was gonna turn into
294
00:20:14,800 --> 00:20:18,240
an awesome lightning-shooting
space eagle!
295
00:20:24,050 --> 00:20:26,189
Wait. He's not the only one?
296
00:20:26,598 --> 00:20:29,380
Apparently, Yondu stole
the egg from this planet.
297
00:20:29,405 --> 00:20:30,754
What are the odds?
298
00:20:32,896 --> 00:20:35,564
Groot.
299
00:20:38,201 --> 00:20:41,543
I am Groot.
300
00:20:48,644 --> 00:20:49,959
You're just gonna let him go?
301
00:20:49,995 --> 00:20:52,996
I know that was hard, Groot, but
it was the right thing to do.
302
00:20:53,031 --> 00:20:55,139
Don't you agree, Peter?
303
00:20:55,175 --> 00:20:56,627
Yeah, I guess so.
304
00:20:56,652 --> 00:20:59,129
But, I mean, a
lightning space eagle?
305
00:20:59,154 --> 00:21:00,943
That would have totally rocked!
306
00:21:01,859 --> 00:21:04,701
Am I to understand that you did
not locate the sarcophagus?
307
00:21:04,726 --> 00:21:06,625
What a waste of time!
308
00:21:06,661 --> 00:21:08,401
Well, not a total waste.
309
00:21:08,426 --> 00:21:10,610
I did find something down there.
310
00:21:11,525 --> 00:21:13,001
Something for you, Groot.
311
00:21:13,034 --> 00:21:15,730
You know, to make up for
me being such a jerk.
312
00:21:16,001 --> 00:21:18,530
I am Groot.
313
00:21:24,161 --> 00:21:26,340
I am Groot?
314
00:21:29,047 --> 00:21:31,341
I am Groot!
315
00:21:31,366 --> 00:21:33,615
What? How was I
supposed to know?
23268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.