All language subtitles for Fool.Me.Once.S01E05.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:08,560 [ominous music plays] 2 00:00:13,360 --> 00:00:14,520 [people cheering] 3 00:00:20,360 --> 00:00:21,400 [cheers loudly] 4 00:00:30,040 --> 00:00:31,880 Who invited all those people anyway? 5 00:00:32,520 --> 00:00:33,680 I love you. 6 00:00:38,280 --> 00:00:39,680 [Joe] Can't get a moment's peace. 7 00:00:43,160 --> 00:00:44,920 - [man 1 screams] - [man 2] Faster! 8 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 [automatic gunfire] 9 00:00:46,040 --> 00:00:46,920 Help! 10 00:00:47,000 --> 00:00:48,680 [gunfire] 11 00:00:49,280 --> 00:00:51,240 - [music fades] - [gunshot echoes] 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,120 [knocking at door] 13 00:00:56,040 --> 00:00:58,040 [ominous music plays] 14 00:01:03,360 --> 00:01:04,680 [sniffling] 15 00:01:04,760 --> 00:01:06,480 - What's happened? - It's Robby. 16 00:01:07,320 --> 00:01:08,600 He's been watching me. 17 00:01:09,200 --> 00:01:11,440 I made a terrible mistake giving you that nanny cam. 18 00:01:11,520 --> 00:01:15,680 - ["Inside" by Chris Avantgarde plays] - โ™ช I can hear your voice โ™ช 19 00:01:16,640 --> 00:01:19,320 โ™ช I can feel you cry โ™ช 20 00:01:20,680 --> 00:01:22,880 {\an8}โ™ช No matter what you do now โ™ช 21 00:01:24,680 --> 00:01:27,920 โ™ช Don't dare to close your eyes โ™ช 22 00:01:28,800 --> 00:01:32,120 โ™ช The end is drawing near โ™ช 23 00:01:32,680 --> 00:01:35,600 โ™ช I'll tell them that you tried โ™ช 24 00:01:36,680 --> 00:01:40,080 โ™ช Shed a single tear now โ™ช 25 00:01:41,000 --> 00:01:43,720 โ™ช Time to say goodbye โ™ช 26 00:01:45,800 --> 00:01:51,560 โ™ช Time to say goodbye โ™ช 27 00:01:58,640 --> 00:01:59,640 [song ends] 28 00:02:01,440 --> 00:02:03,600 {\an8}Is it too early to put a shot of whiskey in that? 29 00:02:05,600 --> 00:02:07,520 {\an8}[Maya] Eva, talk to me. 30 00:02:07,600 --> 00:02:08,640 {\an8}Oh, gosh. 31 00:02:08,720 --> 00:02:09,720 {\an8}[breath trembles] 32 00:02:10,360 --> 00:02:13,440 {\an8}- I've just messed it up. - Why? Why? 33 00:02:14,880 --> 00:02:16,600 {\an8}So, I... I couldn't sleep. 34 00:02:17,360 --> 00:02:21,280 {\an8}The kids, they're at a sleepover, so I... I got up early, 35 00:02:21,360 --> 00:02:23,640 {\an8}and, um, I, uh... 36 00:02:25,000 --> 00:02:27,440 {\an8}I just, uh, checked my emails, and... 37 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 {\an8}Right. 38 00:02:29,880 --> 00:02:30,880 {\an8}But look. 39 00:02:36,920 --> 00:02:37,920 {\an8}What the hell? 40 00:02:39,280 --> 00:02:40,800 {\an8}That's, uh... That's Benjamin. 41 00:02:40,880 --> 00:02:44,120 {\an8}We met online. Robby sent me these. 42 00:02:44,200 --> 00:02:45,920 He used the nanny cam. 43 00:02:46,000 --> 00:02:48,680 - The same one that I gave you. - [ominous music plays] 44 00:02:50,800 --> 00:02:54,400 [sighs] Like, I... I know Robby's not always been a good guy, 45 00:02:55,200 --> 00:02:58,240 especially some of that stuff he pulled during the divorce, but... 46 00:02:58,800 --> 00:03:02,320 I never imagined that he would do something so disgusting. 47 00:03:04,080 --> 00:03:07,680 He must have hacked the Wi-Fi to get into the camera. 48 00:03:09,720 --> 00:03:12,680 Maya, I am... I'm so sorry. 49 00:03:14,400 --> 00:03:17,520 It was meant to keep you and Lily safe, not put you in danger. 50 00:03:18,600 --> 00:03:20,680 So, someone can hack the nanny cam. 51 00:03:22,640 --> 00:03:23,880 If it can be hacked, 52 00:03:25,000 --> 00:03:28,040 does that mean someone could upload something to the camera? 53 00:03:28,560 --> 00:03:30,760 Like, plant footage? 54 00:03:30,840 --> 00:03:32,920 Wait, what do you mean, "plant footage"? 55 00:03:33,760 --> 00:03:35,000 Has something happened? 56 00:03:40,000 --> 00:03:41,040 I saw Joe. 57 00:03:45,120 --> 00:03:47,520 - Oh, it's all right, love. I can do it. - No. I've got it. 58 00:03:47,600 --> 00:03:49,480 - No, honestly. - Hey, I've got it. I've got it. 59 00:03:49,520 --> 00:03:51,280 - Thank you. Cheers. - Thank you. Thanks. 60 00:03:51,840 --> 00:03:54,960 - Hey. Hello. - [Kierce] Ah. Hey. Wow, you're early. 61 00:03:55,040 --> 00:03:57,560 - Yeah, I thought there'd be traffic, but... - Good. Yeah, nice. 62 00:03:57,640 --> 00:03:58,720 - Uh... - Hi. 63 00:03:58,800 --> 00:04:00,040 - Yeah, uh... - [Marty] So... 64 00:04:01,000 --> 00:04:02,600 Marty, Molly. Molly, Marty. 65 00:04:02,680 --> 00:04:05,480 - [chuckling] Hi. Hi. Finally. - [chuckling] Hi. Of course. 66 00:04:06,000 --> 00:04:09,240 - I've heard all about you. - Oh, really? All good I hope. 67 00:04:09,320 --> 00:04:10,800 - Oh, I dunno. - But dang, wow. 68 00:04:10,880 --> 00:04:12,840 And you have a beautiful home as well. 69 00:04:12,920 --> 00:04:14,600 - Wow, that's a lot. Yeah. - Oh... 70 00:04:14,680 --> 00:04:16,640 I don't know what you're complaining about. 71 00:04:16,720 --> 00:04:18,560 - I don't know. - He's lovely. I like him. 72 00:04:18,640 --> 00:04:21,560 - Not sure. Yeah, fine, he'll do. Yeah. - [chuckles] 73 00:04:22,760 --> 00:04:25,040 - Babe, hurry, come on. - Yeah, sure. Sorry. Yes. 74 00:04:25,120 --> 00:04:26,120 Do you want a hand? 75 00:04:26,160 --> 00:04:29,040 - We're good. I've got it. Cheers. Thanks. - No, he's fine. 76 00:04:29,120 --> 00:04:31,080 So he told you about this afternoon, then? 77 00:04:31,760 --> 00:04:33,360 Yeah. Yeah, yeah, he has, yeah. 78 00:04:33,440 --> 00:04:36,520 Oh, I'm going to have to be on my best behavior. Are you married? 79 00:04:36,600 --> 00:04:39,160 Oh, me? Uh, God, no. No, not even close. 80 00:04:39,240 --> 00:04:40,080 [both chuckling] 81 00:04:40,160 --> 00:04:43,840 Yeah, so, I think I misunderstood that. So, uh, what's... what's this afternoon? 82 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 Oh, right. 83 00:04:45,360 --> 00:04:49,040 Well, he's dragging me off to meet some florist he fancies for the wedding. 84 00:04:49,120 --> 00:04:49,960 - Right. - Yeah. 85 00:04:50,040 --> 00:04:52,440 - What did you think I meant? - Yeah. Come on, let's go. 86 00:04:52,520 --> 00:04:54,640 - [Molly] I thought you said he was early. - Let's go. 87 00:04:54,680 --> 00:04:57,440 - Lovely to meet you. See you again. - Come round again some time. 88 00:04:57,520 --> 00:05:01,240 [Kierce] Yeah, lovely. No, he won't. And don't eat the chili crisps. Thank you. 89 00:05:01,320 --> 00:05:03,120 - All right. [chuckles] - [all] Bye. 90 00:05:03,200 --> 00:05:04,200 - She's lovely. - Yeah. 91 00:05:04,280 --> 00:05:05,880 - You're punching. - Yeah. 92 00:05:05,960 --> 00:05:09,160 You have told her about your test results this afternoon, haven't you? 93 00:05:09,760 --> 00:05:12,000 - Let's go, walk this way. Come on. - Why wouldn't you... 94 00:05:12,920 --> 00:05:15,200 Oh my God. She doesn't know you're ill, does she? 95 00:05:15,280 --> 00:05:16,960 Look, it's, um... It's not that simple. 96 00:05:17,040 --> 00:05:20,680 Not that simple? She's about to walk the aisle with you. You have to tell her. 97 00:05:20,760 --> 00:05:23,560 All right, and I will, once I know what the situation is. 98 00:05:23,640 --> 00:05:27,440 And for the record, Marty, none of this is any of your business. 99 00:05:27,520 --> 00:05:28,520 - Got it. - Good. 100 00:05:29,880 --> 00:05:32,600 I need to talk to Maya Stern about the kid and the motorbike. 101 00:05:32,680 --> 00:05:36,040 Then let's go and see why Eddie Walker's lying about his alibi. Got it? 102 00:05:36,120 --> 00:05:37,120 Fine. 103 00:05:38,360 --> 00:05:40,360 [tense music plays] 104 00:05:46,000 --> 00:05:48,160 It just doesn't make sense. 105 00:05:48,240 --> 00:05:51,360 It does... if someone's trying to screw with me. 106 00:05:51,440 --> 00:05:52,880 [pensive music playing] 107 00:05:52,960 --> 00:05:55,480 As far as psychological warfare goes, this is... 108 00:05:55,560 --> 00:05:57,320 [chuckles dryly] It's pretty effective. 109 00:05:57,400 --> 00:05:59,480 Yeah, but who would do that to you? 110 00:06:02,280 --> 00:06:04,160 Let's forget about Joe for a minute. 111 00:06:04,840 --> 00:06:06,560 What are we doing about Robby? 112 00:06:06,640 --> 00:06:09,800 Yeah, well, got rid of the photo frames. 113 00:06:11,160 --> 00:06:15,840 I'll forward the email to my lawyer. I don't know what else I can do. 114 00:06:15,920 --> 00:06:19,680 - Well, you can stay here. - No, it's my bloody house. 115 00:06:19,760 --> 00:06:22,480 I'll not let him derail my life with one email. 116 00:06:23,600 --> 00:06:27,280 Well, listen, if you need anything, you call. 117 00:06:27,360 --> 00:06:28,360 Yeah. 118 00:06:29,800 --> 00:06:31,960 And, um, what about you? 119 00:06:32,040 --> 00:06:33,480 If you have been hacked, 120 00:06:34,800 --> 00:06:36,280 what are you going to do? 121 00:06:38,440 --> 00:06:40,440 [indistinct conversations] 122 00:06:42,400 --> 00:06:43,560 [phone chimes] 123 00:06:49,200 --> 00:06:50,800 [ominous music plays] 124 00:07:00,720 --> 00:07:02,080 - Hey. - Hey. 125 00:07:02,160 --> 00:07:05,320 I'm going to Alfie's. Any replies yet from the DNA website? 126 00:07:05,400 --> 00:07:07,320 Oh, no. Nothing yet. 127 00:07:10,320 --> 00:07:11,600 [music continues] 128 00:07:11,680 --> 00:07:12,720 [door opens] 129 00:07:15,360 --> 00:07:19,080 - [music fades] - [gasps] It's Uncle Shane, isn't it? 130 00:07:23,280 --> 00:07:26,080 - Who you gonna call? - [Maya] I don't think she's seen that one. 131 00:07:27,080 --> 00:07:29,080 - No? - No. Didn't like that. 132 00:07:29,160 --> 00:07:30,160 All right. 133 00:07:31,120 --> 00:07:35,080 Let's see if we can find some gremlins in your cables, shall we? 134 00:07:37,240 --> 00:07:38,280 [softly] Thank you. 135 00:07:41,200 --> 00:07:43,480 Eva gave you this thing in the first place, right? 136 00:07:43,560 --> 00:07:46,280 It wouldn't be Eva. I trust her the same way I trust you. 137 00:07:47,800 --> 00:07:49,840 But if the cameras can be hacked... 138 00:07:50,720 --> 00:07:51,560 [Shane] Then... 139 00:07:51,640 --> 00:07:53,440 [grunts]...whoever it was 140 00:07:53,520 --> 00:07:56,080 didn't need to step foot inside here in order to do it. 141 00:07:56,160 --> 00:07:57,160 Exactly. 142 00:07:57,520 --> 00:08:00,320 Your suspect pool just got a hell of a lot bigger, Maya. 143 00:08:00,960 --> 00:08:02,520 As if I'm not paranoid enough. 144 00:08:03,120 --> 00:08:06,320 You know, I think... I think Dr. Wu has a pill for that. 145 00:08:06,400 --> 00:08:09,600 I spoke with Wu. Didn't make any difference. 146 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 [sighs] Huh. 147 00:08:11,160 --> 00:08:12,160 Well? 148 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 Uh... 149 00:08:13,240 --> 00:08:14,320 - You're clean. - Oh. 150 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 [clicks tongue] You haven't been bugged. 151 00:08:16,920 --> 00:08:20,000 So I searched for listening devices, full security treatment. 152 00:08:20,080 --> 00:08:23,040 Your home and your nanny cam, Wi-Fi logs, all look normal. 153 00:08:23,120 --> 00:08:27,120 Just you accessing the Wi-Fi, like usual, a lot on your phone. 154 00:08:27,200 --> 00:08:30,000 - No setting changes or weird IP addresses... - [knocking at door] 155 00:08:31,360 --> 00:08:32,520 [Maya sighs] 156 00:08:32,600 --> 00:08:34,520 - Just give me ten minutes. - Yep. 157 00:08:35,640 --> 00:08:36,560 [closes case] 158 00:08:36,640 --> 00:08:39,000 [Maya] So, you've arrested someone, 159 00:08:40,040 --> 00:08:41,520 whose name you can't tell me. 160 00:08:41,600 --> 00:08:42,720 Don't know why. 161 00:08:42,800 --> 00:08:45,280 And since then, you've let them go. Great. 162 00:08:46,480 --> 00:08:49,280 It's about the level of progress I've come to expect. 163 00:08:49,800 --> 00:08:51,720 I just thought you'd like to be kept up to date. 164 00:08:51,800 --> 00:08:53,640 - Oh. - Also... 165 00:08:55,600 --> 00:08:57,520 I'd like you to take a look at this. 166 00:08:59,840 --> 00:09:01,440 Do you recognize that man? 167 00:09:02,280 --> 00:09:06,840 - It could be one of the men from the park? - I can neither confirm nor deny that. 168 00:09:07,560 --> 00:09:08,560 Shocking. 169 00:09:09,960 --> 00:09:12,600 Well, it was dark. I mean, they were wearing masks. 170 00:09:14,960 --> 00:09:16,640 It could be. I just... I'm not sure. 171 00:09:16,720 --> 00:09:18,160 Right, worth a shot. 172 00:09:18,240 --> 00:09:19,400 And another thing. 173 00:09:19,480 --> 00:09:22,920 Do you know anything about the Burketts sponsoring a local football team, 174 00:09:23,000 --> 00:09:24,280 the Winherst Pumas? 175 00:09:24,360 --> 00:09:27,480 Oh, uh, that was Joe being the supportive uncle. 176 00:09:27,560 --> 00:09:29,080 [eerie whooshing] 177 00:09:29,160 --> 00:09:31,520 - The Pumas are my niece's team. - Uh-huh. 178 00:09:32,640 --> 00:09:33,960 - Can I? - Oh. 179 00:09:35,040 --> 00:09:37,040 [uneasy string music plays] 180 00:09:39,480 --> 00:09:40,480 - You all right? - Yeah. 181 00:09:40,560 --> 00:09:42,000 - Fine. Fine. Groovy. - Yeah? 182 00:09:42,080 --> 00:09:44,240 I just, um... I just... 183 00:09:45,440 --> 00:09:46,680 I'll keep you posted. 184 00:09:51,880 --> 00:09:53,440 Yeah, you just keep jangling. 185 00:09:54,320 --> 00:09:56,600 - Hey. All okay? - Yeah. 186 00:10:01,960 --> 00:10:04,440 You're not staying here driving yourself crazy all day. 187 00:10:04,520 --> 00:10:08,240 We is getting out of here. Yeah, come on you, you little munchkin. 188 00:10:08,320 --> 00:10:11,000 We're getting out of here. I don't think we need the star. 189 00:10:11,080 --> 00:10:12,320 [Maya] No, you don't need that. 190 00:10:13,200 --> 00:10:14,240 - Okay? - All right. 191 00:10:14,320 --> 00:10:16,040 Come on. Let's go have some fun. 192 00:10:16,120 --> 00:10:18,120 [upbeat music plays] 193 00:10:19,800 --> 00:10:21,160 [imperceptible] 194 00:10:28,240 --> 00:10:29,360 [girl squeals happily] 195 00:10:33,720 --> 00:10:35,440 Maya, it's Judith Burkett. 196 00:10:36,520 --> 00:10:39,920 I understand you and I haven't seen eye to eye recently, 197 00:10:40,000 --> 00:10:41,800 but I miss my granddaughter. 198 00:10:42,640 --> 00:10:45,600 I'd just like to see her. Please don't make me beg. 199 00:10:45,680 --> 00:10:46,680 Call me, Maya. 200 00:10:47,080 --> 00:10:48,760 [Shane] Here, last bit. Isn't it? 201 00:10:49,360 --> 00:10:50,880 - Put out your hands. - [Lily] So cute. 202 00:10:51,920 --> 00:10:53,720 Put out your hands like this. 203 00:10:53,800 --> 00:10:55,560 - [Lily giggling] - [goats bleating] 204 00:11:01,280 --> 00:11:02,200 [music ends] 205 00:11:02,280 --> 00:11:03,280 [knocking at door] 206 00:11:14,040 --> 00:11:17,000 - Kids not at home, then? - No, they're, um... 207 00:11:19,160 --> 00:11:20,800 They're out. Sorry, what's this about? 208 00:11:20,880 --> 00:11:23,920 We know you weren't at the gym the evening Joe Burkett was murdered. 209 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 Show him the photo. 210 00:11:25,040 --> 00:11:28,720 This photo was taken at 8:50 p.m. on the 12th of April, 211 00:11:28,800 --> 00:11:32,400 the evening of Joe's murder, when you claim to be at the gym. 212 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 So, Eddie, 213 00:11:35,040 --> 00:11:38,680 why would you lie to police during a murder investigation? 214 00:11:39,840 --> 00:11:41,040 I didn't mean to lie. 215 00:11:42,200 --> 00:11:45,720 I did go to the gym that night, but when I got to the car park, 216 00:11:45,800 --> 00:11:48,280 she's there, this woman, and... 217 00:11:50,360 --> 00:11:52,440 [exhales]...she starts flirting with me. 218 00:11:53,080 --> 00:11:56,640 I haven't been single since I was 21, and suddenly, you know... 219 00:11:58,160 --> 00:12:03,160 Her name's Sasha, and she's funny, she's smart, and we hit it off right away. 220 00:12:03,240 --> 00:12:05,040 And that doesn't happen often. 221 00:12:05,760 --> 00:12:09,800 - And that night, her car had broken down. - Oh, engine gave out just as you arrived? 222 00:12:09,880 --> 00:12:12,440 - Don't make 'em like they used to. - That's what she said. 223 00:12:12,520 --> 00:12:15,160 She was having car trouble and could I give her a lift back? 224 00:12:16,400 --> 00:12:17,800 And then she invited me in. 225 00:12:17,880 --> 00:12:19,760 So she can confirm you were there that evening? 226 00:12:19,840 --> 00:12:22,080 No. Because I wasn't. 227 00:12:23,200 --> 00:12:25,200 I barely made it through the front door. 228 00:12:25,720 --> 00:12:28,520 I stepped inside. She fixed me a drink, and I just... 229 00:12:29,120 --> 00:12:31,480 I just couldn't. I kept thinking about Claire. 230 00:12:31,560 --> 00:12:33,320 [tense music playing] 231 00:12:33,400 --> 00:12:35,560 I left, and I haven't spoken to Sasha since. 232 00:12:36,160 --> 00:12:39,400 I just drove around town, and I ended up in a pub. 233 00:12:41,080 --> 00:12:45,000 I should have told you right away, but I didn't want the kids to find out 234 00:12:45,080 --> 00:12:46,640 and to get the wrong idea. 235 00:12:47,560 --> 00:12:51,560 We need a contact for Sasha and the pub to corroborate your story. 236 00:12:55,320 --> 00:12:57,320 [ominous music plays] 237 00:13:10,680 --> 00:13:11,680 {\an8}[Abby sighs] 238 00:13:12,560 --> 00:13:14,880 {\an8}- Hey. - Oh, hey, Louis. 239 00:13:15,640 --> 00:13:18,400 Sorry, I'm just heading off. I was actually meeting someone. 240 00:13:18,480 --> 00:13:20,800 [phone chiming, buzzing] 241 00:13:20,880 --> 00:13:22,880 [ominous music building] 242 00:13:31,880 --> 00:13:33,720 It's me from the website. 243 00:13:36,240 --> 00:13:37,480 I'm your half-brother. 244 00:13:39,720 --> 00:13:42,520 I know this is weird, okay? This isn't how I imagined this moment. 245 00:13:42,600 --> 00:13:45,880 What do you mean? It can't be you. You work with my football team. 246 00:13:45,960 --> 00:13:49,760 That would be an insane coincidence. Or did you get the job to watch me? 247 00:13:49,840 --> 00:13:52,560 Yeah. A job came up at the sports center, so I thought... 248 00:13:53,160 --> 00:13:56,360 - [softly] Oh my God. - I know it sounds bad, okay? 249 00:13:56,440 --> 00:13:59,000 I was scared. I didn't know how to tell you, 250 00:13:59,600 --> 00:14:02,440 and... I really liked hanging out with your mum. 251 00:14:02,520 --> 00:14:04,880 She told me about you guys, but after she died, 252 00:14:04,960 --> 00:14:07,960 I didn't know how to introduce myself, and then a job came up here, 253 00:14:08,040 --> 00:14:09,400 so I thought I could just see. 254 00:14:10,440 --> 00:14:12,800 What do you mean, you were hanging out with my mum? 255 00:14:13,720 --> 00:14:14,600 Just that. 256 00:14:14,680 --> 00:14:18,280 We were trying to get to know each other. We met at a cafรฉ the first time. 257 00:14:19,920 --> 00:14:23,000 Then, after that, the school, which was odd. 258 00:14:23,080 --> 00:14:26,000 No, I would have known if my mum was talking to you at my school. 259 00:14:26,080 --> 00:14:29,160 Not your school. It was this strange posh school. 260 00:14:29,240 --> 00:14:31,640 She got me to pretend I wanted to be a pupil there. 261 00:14:31,720 --> 00:14:34,480 - We did the tour and everything. - Why would she do that? 262 00:14:34,560 --> 00:14:36,720 I don't know. It was weird. 263 00:14:36,800 --> 00:14:39,680 It was like we were on some kind of secret mission or something. 264 00:14:40,200 --> 00:14:43,640 I was going to ask her more about it, but that was the last time I saw her. 265 00:14:44,160 --> 00:14:45,680 She was killed the next day. 266 00:14:45,760 --> 00:14:46,920 [dramatic sting] 267 00:14:48,640 --> 00:14:50,000 [music fades] 268 00:14:51,960 --> 00:14:53,040 Grandma. 269 00:14:53,120 --> 00:14:55,400 [Judith chuckling happily] Oh! Oh. 270 00:14:55,480 --> 00:14:57,000 [imitates kissing] 271 00:14:57,080 --> 00:14:58,800 My little one, look. 272 00:14:59,400 --> 00:15:01,320 [imitating kissing] 273 00:15:01,400 --> 00:15:03,200 Darling. Oh, my Lily. 274 00:15:04,080 --> 00:15:05,160 - Darling. - Lily. 275 00:15:05,240 --> 00:15:07,160 - [Judith] Yeah. - Lily, here. 276 00:15:07,240 --> 00:15:11,000 Why don't you go in the playroom, and your grandma will be in soon? 277 00:15:11,520 --> 00:15:13,360 - Good girl. - Come on, darling. 278 00:15:13,440 --> 00:15:14,960 [Maya] There you go. Have fun. 279 00:15:15,480 --> 00:15:18,000 - I knew you'd see reason. - [Maya] Course you did. 280 00:15:19,400 --> 00:15:24,080 That's why the last time I saw you, you strongly implied... I was going crazy. 281 00:15:24,160 --> 00:15:25,840 I was acting out of concern. 282 00:15:26,600 --> 00:15:30,320 One could hardly describe your recent behavior as stable. 283 00:15:30,400 --> 00:15:32,400 I'm perfectly stable, Judith. 284 00:15:32,480 --> 00:15:35,280 You're on edge, showing all the classic signs. 285 00:15:35,920 --> 00:15:38,040 Withdrawal from loved ones, troubled sleep, 286 00:15:38,120 --> 00:15:41,640 not taking the usual level of pride in your appearance. 287 00:15:41,720 --> 00:15:43,920 Can you just stop with the mind games? 288 00:15:44,000 --> 00:15:45,680 - Mind games? - Yes. 289 00:15:45,760 --> 00:15:49,560 I've been a psychiatrist over 40 years. Longer than I've been in this family. 290 00:15:49,640 --> 00:15:53,320 I am not being shipped off to a psychiatric unit like Caroline. 291 00:15:53,400 --> 00:15:56,920 Any more psychological insights, me and Lily will be out that door. 292 00:15:57,000 --> 00:15:58,160 We won't be coming back. 293 00:15:59,880 --> 00:16:01,920 Let me see about getting us some tea. 294 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 Lovely. 295 00:16:05,720 --> 00:16:07,320 [phone ringing] 296 00:16:12,000 --> 00:16:12,840 Hi, Abby. 297 00:16:12,920 --> 00:16:14,080 Auntie Maya, hi. 298 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Um... 299 00:16:16,440 --> 00:16:18,040 Don't freak out, okay? 300 00:16:18,960 --> 00:16:20,720 I found him. Mum's other son. 301 00:16:20,800 --> 00:16:22,640 - What? - [dramatic sting] 302 00:16:22,720 --> 00:16:25,000 - Where? - It's kind of a long story. 303 00:16:25,080 --> 00:16:26,080 Oh my God. 304 00:16:26,480 --> 00:16:28,520 Well... what's he like? 305 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 You okay? 306 00:16:30,400 --> 00:16:31,960 Yeah, I'm fine. 307 00:16:33,080 --> 00:16:35,560 But listen, it sounds like Mum was up to something odd. 308 00:16:35,640 --> 00:16:38,240 He says that the two of them went to this posh school together, 309 00:16:38,320 --> 00:16:40,696 pretending he wanted to enroll. They spoke to the headmaster, 310 00:16:40,720 --> 00:16:44,280 did the full tour and everything. And then, the next day, she was killed. 311 00:16:44,360 --> 00:16:47,800 - It doesn't make any sense, right? - Does he know the name of the school? 312 00:16:47,880 --> 00:16:52,680 No, only that it begins with an "F," like Frederick or... or Frank something. 313 00:16:53,200 --> 00:16:56,080 Auntie Maya? Does that mean anything to you? 314 00:16:56,160 --> 00:16:57,600 [tense music playing] 315 00:16:57,680 --> 00:16:58,720 Um, I'm not sure. 316 00:16:58,800 --> 00:17:01,400 Um, look, I think you should call your dad about this. 317 00:17:01,480 --> 00:17:02,720 [sighs] Okay. 318 00:17:03,920 --> 00:17:05,480 I will. Bye. 319 00:17:05,560 --> 00:17:06,760 All right. Bye. Bye. 320 00:17:21,320 --> 00:17:22,640 [dramatic music plays] 321 00:17:24,640 --> 00:17:25,640 Caroline? 322 00:17:26,680 --> 00:17:28,360 I thought you were in the hospital. 323 00:17:32,520 --> 00:17:33,560 Caroline. 324 00:17:35,320 --> 00:17:36,520 [music fading] 325 00:17:42,120 --> 00:17:43,360 [floor creaking] 326 00:17:55,320 --> 00:17:56,840 - [object thuds] - Caroline? 327 00:18:08,800 --> 00:18:10,800 [ominous music plays] 328 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 [music fades] 329 00:18:20,920 --> 00:18:23,400 [disorienting music plays] 330 00:18:23,480 --> 00:18:25,480 [tense music plays] 331 00:18:58,960 --> 00:18:59,960 Franklin Biddle. 332 00:19:03,640 --> 00:19:06,800 Okay, sweetheart. Are you going to be a good girl for Grandma? 333 00:19:06,880 --> 00:19:09,120 - [Lily] Yeah. Grandma! - Yeah? Good girl. 334 00:19:09,200 --> 00:19:12,680 Okay. Uh, she can stay this afternoon. I'll be back to pick her up later. 335 00:19:12,760 --> 00:19:13,920 [Judith gasps] Please. 336 00:19:14,480 --> 00:19:16,000 - [door slams] - Ooh! 337 00:19:16,080 --> 00:19:17,360 [both giggle] 338 00:19:18,640 --> 00:19:20,600 Let's hope you take after your daddy. 339 00:19:20,680 --> 00:19:22,680 [suspenseful music plays] 340 00:19:31,240 --> 00:19:33,520 [music fading] 341 00:19:33,600 --> 00:19:35,280 [Louis] I always knew I was adopted. 342 00:19:36,240 --> 00:19:40,720 My mum told me when I was just a kid. It's just been the two of us all my life. 343 00:19:41,240 --> 00:19:44,200 And that's enough for me, really. I love my mum. 344 00:19:46,080 --> 00:19:47,720 But I guess I was curious. 345 00:19:49,080 --> 00:19:51,920 So a few months after I turned 18, I joined the DNA site, 346 00:19:52,000 --> 00:19:54,040 and straight away I found Claire. 347 00:19:54,760 --> 00:19:57,360 Finally getting to know her after all this time wondering. 348 00:19:57,440 --> 00:19:59,920 I still don't know about my biological dad. 349 00:20:00,000 --> 00:20:02,040 He might not want anything to do with me. 350 00:20:02,840 --> 00:20:05,600 But without Claire, I wouldn't even know where to start to find him. 351 00:20:06,920 --> 00:20:11,440 I just wish I found her sooner. I hardly got to spend any time with her. 352 00:20:13,080 --> 00:20:14,560 Why didn't you tell the police? 353 00:20:15,920 --> 00:20:16,760 What? 354 00:20:16,840 --> 00:20:19,640 You said you were with my mum days before she... 355 00:20:21,640 --> 00:20:22,640 Before she died. 356 00:20:23,160 --> 00:20:26,320 If you cared about her so much, then why didn't you go to the police? 357 00:20:26,400 --> 00:20:27,920 I didn't think I needed to. 358 00:20:28,880 --> 00:20:32,720 She died in a burglary, right? That's what it said on the news. 359 00:20:32,800 --> 00:20:34,920 I thought about reaching out to you and Daniel, 360 00:20:35,520 --> 00:20:38,760 but I didn't think you'd want to find out about me then, not like that. 361 00:20:38,840 --> 00:20:41,080 Don't talk to Daniel about this, okay? 362 00:20:43,000 --> 00:20:45,320 And don't message me. I need to think. 363 00:20:46,840 --> 00:20:47,920 [Louis] I... I get it. 364 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 But... 365 00:20:51,280 --> 00:20:54,520 But maybe we could hang out again, once you've had time? 366 00:20:54,600 --> 00:20:55,600 Bye, Louis. 367 00:20:57,480 --> 00:20:59,480 [disorienting music plays] 368 00:21:03,880 --> 00:21:05,080 [music fades] 369 00:21:10,360 --> 00:21:11,960 [sniffles, exhales] 370 00:21:12,040 --> 00:21:13,320 You should've brought Molly. 371 00:21:16,240 --> 00:21:18,240 They're running late. What do you think that means? 372 00:21:18,280 --> 00:21:19,920 I don't think it means anything. 373 00:21:21,800 --> 00:21:22,800 So, am I in? 374 00:21:23,520 --> 00:21:26,040 Ebony's tenth birthday extravaganza? 375 00:21:26,120 --> 00:21:29,280 I'm working my magic. Might have to upsell you a bit. 376 00:21:29,360 --> 00:21:30,960 - Oh. - [both chuckle] 377 00:21:31,040 --> 00:21:32,600 How good are your balloon animals? 378 00:21:36,800 --> 00:21:39,640 Anyway... never mind all that right now. 379 00:21:42,000 --> 00:21:44,160 - Deep breaths, yeah? - Yeah. Yes. 380 00:21:45,120 --> 00:21:48,280 [breathes deeply] 381 00:21:51,160 --> 00:21:54,440 Right, you should, uh... You should go. I'll ring you later. 382 00:21:54,520 --> 00:21:56,200 But right now, I just need to... 383 00:21:57,440 --> 00:21:58,440 prepare myself. 384 00:21:59,600 --> 00:22:00,600 Okay. 385 00:22:02,000 --> 00:22:03,560 [Kierce] I know. Look, just go. 386 00:22:04,480 --> 00:22:05,480 {\an8}Call me. 387 00:22:06,880 --> 00:22:08,200 [exhales, chuckles softly] 388 00:22:11,200 --> 00:22:13,200 [tense music plays] 389 00:22:18,360 --> 00:22:20,160 - [woman] Sami? Can you come through? - Yeah? 390 00:22:26,120 --> 00:22:28,120 [ominous music plays] 391 00:22:31,440 --> 00:22:33,280 [music fading] 392 00:22:33,360 --> 00:22:34,560 De... Degenerative. 393 00:22:35,840 --> 00:22:40,320 It seems as though your brain isn't working as it should, 394 00:22:40,400 --> 00:22:43,560 and I'm concerned that your symptoms are progressively getting worse. 395 00:22:44,240 --> 00:22:46,120 Your, uh... Your MRI scan 396 00:22:46,200 --> 00:22:49,480 and your EEG are both showing signs of damage to the brain. 397 00:22:50,080 --> 00:22:53,320 And what we haven't been able to identify yet is... 398 00:22:53,400 --> 00:22:54,480 Was this me? 399 00:22:55,360 --> 00:22:57,920 With my drinking. Did I do this to myself? 400 00:22:59,680 --> 00:23:02,960 At the moment, we... we don't have enough evidence to be able to say. 401 00:23:04,440 --> 00:23:06,440 [sorrowful music plays] 402 00:23:07,000 --> 00:23:11,320 {\an8}[muffled] Because things aren't behaving in the way that we would expect them to, 403 00:23:11,920 --> 00:23:14,000 it's difficult for us to say the speed 404 00:23:14,080 --> 00:23:16,280 at which we think this is going to progress. 405 00:23:18,840 --> 00:23:20,320 I wish I had some better news... 406 00:23:20,400 --> 00:23:23,040 - [voice fades] - [disorienting, gloomy music building] 407 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 Sami. 408 00:23:40,600 --> 00:23:41,600 [exhales] 409 00:23:42,360 --> 00:23:43,360 [normally] Sami? 410 00:23:44,920 --> 00:23:45,920 Yeah. 411 00:23:46,880 --> 00:23:47,880 [sniffles] 412 00:23:48,400 --> 00:23:49,400 Yes. 413 00:23:52,960 --> 00:23:54,960 [suspenseful music plays] 414 00:24:31,400 --> 00:24:33,400 [music fading] 415 00:24:35,800 --> 00:24:37,800 [tense music plays] 416 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 {\an8}[ominous sting] 417 00:25:27,640 --> 00:25:28,960 [music continues] 418 00:25:45,520 --> 00:25:46,520 Hello? 419 00:25:58,920 --> 00:25:59,960 [scoffs] 420 00:26:00,560 --> 00:26:01,640 Hello there. 421 00:26:04,800 --> 00:26:06,480 [school bell rings] 422 00:26:09,280 --> 00:26:10,480 [thudding in distance] 423 00:26:11,120 --> 00:26:12,960 - [footsteps approaching] - Shit. Shit. 424 00:26:14,320 --> 00:26:15,360 Good Lord. 425 00:26:15,440 --> 00:26:18,920 Headmaster, I'm... I'm sorry for just barging in like this. 426 00:26:19,000 --> 00:26:21,840 I was, um... I was hoping for a word? 427 00:26:21,920 --> 00:26:25,440 Well, standard practice is to wait on the other side of the door. 428 00:26:25,520 --> 00:26:27,600 - It's my mistake. - It certainly is. 429 00:26:28,520 --> 00:26:31,240 Apart from anything else, I'm extremely busy today 430 00:26:31,320 --> 00:26:33,360 and not taking any meetings, Mrs... 431 00:26:33,440 --> 00:26:37,160 Burkett. I'm, um, Judith Burkett's daughter-in-law. 432 00:26:38,080 --> 00:26:41,320 - Perhaps you remember her? - Well, of course. 433 00:26:41,400 --> 00:26:44,760 Judith Burkett remains one of our most generous benefactors. 434 00:26:44,840 --> 00:26:47,040 Yes. Well, uh, she sends her regards. 435 00:26:48,200 --> 00:26:50,320 Nice to meet you. Maya. 436 00:26:50,400 --> 00:26:51,480 Neville Lockwood. 437 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 So... 438 00:26:56,640 --> 00:26:57,960 Your husband... 439 00:26:59,000 --> 00:27:01,400 Joe. Joe Burkett. 440 00:27:01,480 --> 00:27:03,320 I'm very sorry for your loss. 441 00:27:03,400 --> 00:27:07,280 Your husband was one of our most beloved students. 442 00:27:07,360 --> 00:27:11,840 If you were interested in us setting up a memorial prize in Joe's honor... 443 00:27:13,600 --> 00:27:15,800 I'm actually here for another reason. 444 00:27:16,440 --> 00:27:19,640 I wanted to ask you about a lady called Claire Walker. 445 00:27:19,720 --> 00:27:23,000 She visited you with her son... a few months ago. 446 00:27:23,080 --> 00:27:26,400 [sputtering] Yeah, I'm sorry. What is this regarding? 447 00:27:27,000 --> 00:27:28,920 - Do you remember talking with her? - I don't. 448 00:27:29,880 --> 00:27:31,840 Well, if you just cast your mind back. 449 00:27:31,920 --> 00:27:34,280 Mrs. Burkett, I'm headmaster 450 00:27:34,360 --> 00:27:36,920 of one of the most prestigious schools in the country. 451 00:27:37,000 --> 00:27:40,600 Parents are falling over one another to secure a place for their boys. 452 00:27:41,200 --> 00:27:43,680 I meet with dozens every month. 453 00:27:44,200 --> 00:27:49,160 Claire wasn't interested in sending her kids to some stuck-up boarding school. 454 00:27:50,200 --> 00:27:51,920 She wanted to know something. 455 00:27:52,560 --> 00:27:56,560 And I'm pretty sure whatever that is, you'd remember having that conversation. 456 00:27:56,640 --> 00:27:58,760 I'm afraid I don't know what you're talking about. 457 00:27:58,840 --> 00:28:00,720 - I think you're lying. - I beg your pardon. 458 00:28:00,800 --> 00:28:02,960 I think you know exactly what I'm talking about. 459 00:28:03,040 --> 00:28:06,560 Claire was my sister. She was murdered the day after she visited this school. 460 00:28:06,640 --> 00:28:09,000 So whatever information you gave her, 461 00:28:09,080 --> 00:28:11,880 whatever it was she was looking into, 462 00:28:11,960 --> 00:28:15,200 is a reason why she's not at home with her husband and kids right now. 463 00:28:15,280 --> 00:28:17,040 I'm going to have to ask you to leave. 464 00:28:17,120 --> 00:28:19,320 I'm not leaving till you answer my questions. 465 00:28:19,400 --> 00:28:20,840 [Lockwood chuckles] 466 00:28:22,520 --> 00:28:26,480 I'm under no obligation to indulge your curiosity, Captain Stern. 467 00:28:26,560 --> 00:28:28,240 - [ominous sting] - [chuckles dryly] 468 00:28:29,200 --> 00:28:31,440 Yes, I know who you are. 469 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 [tense music playing] 470 00:28:34,720 --> 00:28:35,720 Remind me... 471 00:28:37,760 --> 00:28:42,040 wasn't it Burkett money that paid for your new science wing last year? 472 00:28:43,000 --> 00:28:46,160 Me and Judith are very close. 473 00:28:47,000 --> 00:28:51,240 I could suggest that she stops donating altogether. 474 00:28:52,480 --> 00:28:55,120 All I want is answers, and then I'll be gone. 475 00:29:00,440 --> 00:29:02,520 Your sister visited late last year. 476 00:29:03,520 --> 00:29:07,280 At first, she pretended she wanted a place for her son. 477 00:29:08,200 --> 00:29:10,400 But she soon moved on to other questions. 478 00:29:11,240 --> 00:29:12,960 About a former pupil of ours. 479 00:29:13,920 --> 00:29:14,920 Theo Mora. 480 00:29:17,320 --> 00:29:19,520 Do you have contact details for Theo Mora now? 481 00:29:21,920 --> 00:29:24,600 It's very important that I get in touch with him. 482 00:29:24,680 --> 00:29:25,760 That'd be challenging. 483 00:29:27,440 --> 00:29:31,520 Theo died when he was still a pupil at this school over 25 years ago. 484 00:29:31,600 --> 00:29:33,600 [ominous music plays] 485 00:29:34,440 --> 00:29:36,960 I'm surprised your husband never mentioned him... 486 00:29:38,680 --> 00:29:40,120 given they were friends. 487 00:29:43,720 --> 00:29:45,720 [eerie, disorienting music plays] 488 00:29:55,400 --> 00:29:56,760 [uneasy music plays] 489 00:30:02,760 --> 00:30:04,760 [indistinct conversations] 490 00:30:13,080 --> 00:30:14,440 [woman laughs] 491 00:30:14,520 --> 00:30:15,720 [Kierce clears throat] 492 00:30:16,560 --> 00:30:18,680 - [sighs] - [woman] Yeah, and that's a similar... 493 00:30:18,760 --> 00:30:20,800 - Ah, that's quite nice. - Yeah. 494 00:30:20,880 --> 00:30:21,960 - Oh, here he is. - Oh! 495 00:30:22,040 --> 00:30:23,360 - [chuckles] - Come on, then. 496 00:30:24,920 --> 00:30:26,560 - Hiya. - You all right? 497 00:30:26,640 --> 00:30:27,760 - Yeah, good. - Yeah, good. 498 00:30:27,840 --> 00:30:30,960 So I was just saying to Molly it's rare that I have the groom call me up 499 00:30:31,040 --> 00:30:32,320 to organize the meeting. 500 00:30:32,400 --> 00:30:33,680 [Molly laughs] Yeah. 501 00:30:33,760 --> 00:30:35,680 Anyways, it's lovely to have you both here. 502 00:30:35,760 --> 00:30:36,840 When we spoke on the phone, 503 00:30:36,920 --> 00:30:38,800 - you had some very specific ideas... - [groans] 504 00:30:38,880 --> 00:30:41,240 Sami. Sorry, excuse us. Sami? 505 00:30:41,920 --> 00:30:43,080 Hey, what is it? 506 00:30:43,160 --> 00:30:46,080 - Babe, what's wrong? - No, I'm all right. Get off. Get off. 507 00:30:47,040 --> 00:30:48,040 What is it? 508 00:30:49,680 --> 00:30:51,240 - [groans] - Sami, you're scaring me. 509 00:30:51,320 --> 00:30:52,560 Please. What is it? 510 00:30:52,640 --> 00:30:55,360 Get away. There's something... There's something I need to tell you. 511 00:30:55,440 --> 00:30:56,840 - Okay? - Okay. 512 00:30:58,040 --> 00:31:01,160 - Do you not want to do this? - No. Of course I do. I just need to... 513 00:31:01,240 --> 00:31:03,720 I just need to say something, okay? 514 00:31:03,800 --> 00:31:04,800 - Okay. - [clears throat] 515 00:31:06,160 --> 00:31:07,200 [sniffles] 516 00:31:08,000 --> 00:31:10,560 So, what? Sami, you're scaring me. 517 00:31:10,640 --> 00:31:12,840 Please, please. What? 518 00:31:14,840 --> 00:31:15,880 I can't do this. 519 00:31:15,960 --> 00:31:17,680 - I ca... Sorry. - What? 520 00:31:17,760 --> 00:31:19,960 What do you mean you can't do... Sami! 521 00:31:21,800 --> 00:31:22,800 Sami! 522 00:31:28,560 --> 00:31:30,000 How did Theo die? 523 00:31:31,280 --> 00:31:34,480 If I told you I'd prefer not to share that information, 524 00:31:35,560 --> 00:31:39,240 can I assume you'd respond with more clumsy financial coercion? 525 00:31:39,760 --> 00:31:40,840 [sighs] 526 00:31:41,920 --> 00:31:43,520 For the sake of the boy's family, 527 00:31:43,600 --> 00:31:46,760 if I tell you, can you promise me the information goes no further? 528 00:31:47,600 --> 00:31:48,600 Yeah. 529 00:31:49,640 --> 00:31:51,560 Theo died of alcohol poisoning. 530 00:31:51,640 --> 00:31:54,120 - [ominous sting] - What, he drank himself to death? 531 00:31:55,200 --> 00:31:56,080 [inhales deeply] 532 00:31:56,160 --> 00:31:58,120 The football team had a big win. 533 00:31:58,200 --> 00:32:01,680 Spirits were high. Of course, they all wanted to celebrate. 534 00:32:01,760 --> 00:32:04,000 - [boys] Theo! - [Lockwood] There was drinking. 535 00:32:04,080 --> 00:32:05,120 [boys chanting] Chug! 536 00:32:05,200 --> 00:32:07,040 [Lockwood] Young boys away from home. 537 00:32:07,560 --> 00:32:08,760 Things went too far. 538 00:32:10,040 --> 00:32:13,040 Theo must have become separated from the group. 539 00:32:14,840 --> 00:32:16,520 They found him the next morning. 540 00:32:18,640 --> 00:32:20,760 It was a terrible shock. 541 00:32:21,680 --> 00:32:24,240 The eighth of June, 1996. 542 00:32:24,320 --> 00:32:25,480 [ominous music plays] 543 00:32:25,560 --> 00:32:26,560 Eighth of June... 544 00:32:28,720 --> 00:32:31,320 That was six weeks before Andrew Burkett died at sea. 545 00:32:33,960 --> 00:32:37,480 Did you not wonder about two pupils dying so close together? 546 00:32:38,800 --> 00:32:41,120 - You think that was a coincidence? - No. 547 00:32:42,960 --> 00:32:45,680 No. Before I was headmaster, I was a maths teacher, 548 00:32:46,320 --> 00:32:51,480 an expert in bivariate data, linear regression, standard deviation. 549 00:32:52,800 --> 00:32:58,720 Which I daresay gives me a better insight than most into the laws of probability. 550 00:32:58,800 --> 00:33:01,000 Of course it wasn't a coincidence. 551 00:33:02,160 --> 00:33:03,680 So what do you think happened? 552 00:33:04,760 --> 00:33:08,160 The odds that two students from an elite all-boys school 553 00:33:08,240 --> 00:33:11,880 die within months of each other are very slim. 554 00:33:11,960 --> 00:33:15,160 The odds that those boys were in the same year, slimmer still. 555 00:33:15,240 --> 00:33:16,800 The same football team... 556 00:33:16,880 --> 00:33:20,080 [chuckles dryly]...well, we're past the point of coincidence. 557 00:33:20,160 --> 00:33:23,760 But it's when you add the final factor into the equation 558 00:33:23,840 --> 00:33:28,240 that the possibility of all that being chance hits zero. 559 00:33:28,320 --> 00:33:29,400 And what is that? 560 00:33:29,480 --> 00:33:32,840 Theo Mora and Andrew Burkett were best friends. 561 00:33:33,480 --> 00:33:36,440 So you think Andrew jumped because of what happened to Theo? 562 00:33:36,520 --> 00:33:37,520 I do. 563 00:33:38,120 --> 00:33:40,440 Now, will that be all? 564 00:33:41,240 --> 00:33:44,560 Or did you have any more tawdry threats to make? 565 00:33:44,640 --> 00:33:47,480 Do you remember who else from the team was on the boat? 566 00:33:50,000 --> 00:33:51,840 Well, Andrew and Joe, obviously. 567 00:33:52,840 --> 00:33:55,320 - [Maya] Yeah. - A boy called Christopher Swain, 568 00:33:56,440 --> 00:33:59,280 and probably a few more boys from the team as well. 569 00:34:01,040 --> 00:34:02,120 Mrs. Burkett, 570 00:34:03,040 --> 00:34:05,720 what happened to Theo was a tragedy, 571 00:34:06,720 --> 00:34:07,720 not a mystery. 572 00:34:09,200 --> 00:34:13,640 I understand that you must be grieving deeply 573 00:34:14,240 --> 00:34:18,760 and perhaps finding patterns where there aren't any. 574 00:34:20,000 --> 00:34:24,640 Down here on the... the battlefield of higher education, 575 00:34:25,640 --> 00:34:29,040 there's no hidden enemy or elaborate subterfuge. 576 00:34:29,760 --> 00:34:31,520 Just boys being boys. 577 00:34:32,120 --> 00:34:35,200 Leave the military comparisons to the poetry professors, hey? 578 00:34:35,280 --> 00:34:37,480 They just make you sound like an idiot. 579 00:34:40,320 --> 00:34:42,320 [suspenseful music plays] 580 00:34:45,760 --> 00:34:48,440 - [phone ringing] - Oh... 581 00:34:51,120 --> 00:34:53,320 - Now isn't the right time. - Do you know where Abby is? 582 00:34:54,120 --> 00:34:56,000 She lied, said she was going to a mate's house, 583 00:34:56,080 --> 00:34:57,560 and now she's not picking up. 584 00:34:57,640 --> 00:34:59,000 Daniel says he's got no idea. 585 00:34:59,080 --> 00:35:00,680 She called me a couple of hours ago. 586 00:35:01,600 --> 00:35:03,440 Well, did she say what she was doing? 587 00:35:04,520 --> 00:35:06,120 Maya, I am her father. 588 00:35:07,600 --> 00:35:08,600 Uh... 589 00:35:09,200 --> 00:35:10,200 [smacks lips] 590 00:35:10,720 --> 00:35:12,720 She said she'd tracked down Claire's son. 591 00:35:12,800 --> 00:35:15,080 - The one she gave up for adoption. - What? 592 00:35:15,160 --> 00:35:17,800 Where? How did she find him? 593 00:35:17,880 --> 00:35:19,760 - Right, look... - Did you tell them? 594 00:35:19,840 --> 00:35:22,800 - No. Listen, Eddie, the most important... - Fuckin'... 595 00:35:30,680 --> 00:35:31,680 [sighs] 596 00:35:35,400 --> 00:35:37,320 [suspenseful music continues] 597 00:35:48,960 --> 00:35:50,800 {\an8}[ominous sting] 598 00:35:50,880 --> 00:35:52,000 [music continues] 599 00:36:00,720 --> 00:36:01,840 Mora... 600 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 [music fades] 601 00:36:12,160 --> 00:36:13,440 - [sighs] - [door unlocking] 602 00:36:15,520 --> 00:36:17,520 Hi. I'm... I'm so sorry to disturb you. 603 00:36:17,600 --> 00:36:21,600 My name's Maya Stern. I was hoping to talk to you about your son's death. 604 00:36:21,680 --> 00:36:24,800 And why would I want to talk to a stranger about that? 605 00:36:25,360 --> 00:36:28,200 No. My... My husband was a Burkett. 606 00:36:36,480 --> 00:36:38,960 - You have a beautiful family. - Thank you. 607 00:36:40,640 --> 00:36:43,200 That's Theo and Paul. 608 00:36:44,080 --> 00:36:46,440 Adam. He's a surgeon. 609 00:36:46,520 --> 00:36:47,520 - [Maya] Oh. - Mm. 610 00:36:47,560 --> 00:36:49,160 And Javier, my husband. 611 00:36:49,240 --> 00:36:51,680 He passed away a couple of years ago. 612 00:36:51,760 --> 00:36:52,760 Sorry. 613 00:36:53,280 --> 00:36:54,720 He worked as a gardener. 614 00:36:55,400 --> 00:36:57,720 Mr. Lockwood was one of his clients. 615 00:36:57,800 --> 00:37:00,000 - Mr. Lockwood, the headmaster? - Mm. 616 00:37:01,160 --> 00:37:03,120 - Please. - Thanks. 617 00:37:12,000 --> 00:37:13,040 [sighs] 618 00:37:13,680 --> 00:37:16,440 It was Lockwood's idea, you know, 619 00:37:17,120 --> 00:37:18,560 scholarship for Theo. 620 00:37:18,640 --> 00:37:25,120 They wanted a more diverse student body, and... I knew it was too good to turn down. 621 00:37:25,200 --> 00:37:29,400 But... you know, even when Javi first mentioned the idea, I... 622 00:37:31,280 --> 00:37:32,280 I was scared. 623 00:37:33,160 --> 00:37:36,480 - You felt like an outsider. - I was an outsider. 624 00:37:37,080 --> 00:37:38,960 But that's not what worried me. 625 00:37:39,040 --> 00:37:42,400 I didn't want Theo to feel like that, you know? 626 00:37:43,200 --> 00:37:45,280 I didn't want them to... to pick on him. 627 00:37:46,040 --> 00:37:47,640 - Is that what happened? - No. 628 00:37:48,680 --> 00:37:50,600 He flew at that place. 629 00:37:50,680 --> 00:37:53,280 [chuckles softly] So popular. 630 00:37:53,360 --> 00:37:56,520 He did well in his lessons, best at sports. 631 00:37:57,720 --> 00:38:02,360 And I felt silly, you know, for worrying at all. 632 00:38:02,440 --> 00:38:04,760 [gentle music plays] 633 00:38:04,840 --> 00:38:06,240 And then... 634 00:38:10,080 --> 00:38:11,280 a knock at the door. 635 00:38:13,960 --> 00:38:16,880 Nothing... prepares you for it. 636 00:38:17,920 --> 00:38:21,640 Uh, said it was like an overdose 637 00:38:22,280 --> 00:38:23,440 from alcohol. 638 00:38:25,640 --> 00:38:28,440 I said, "Theo doesn't drink." 639 00:38:29,320 --> 00:38:33,440 And they just looked at me like I was some foolish mother. 640 00:38:34,640 --> 00:38:36,480 My husband always said 641 00:38:37,400 --> 00:38:39,840 that there must have been something else. 642 00:38:39,920 --> 00:38:42,960 And I knew at that funeral, you know, 643 00:38:43,040 --> 00:38:45,760 seeing all the boys in blazers, 644 00:38:46,360 --> 00:38:49,680 all staff lined up, heads down. 645 00:38:51,360 --> 00:38:53,800 The rich protect each other. 646 00:38:55,000 --> 00:38:56,960 Did you ask the other boys about it? 647 00:38:58,000 --> 00:39:00,320 Like Joe or Andrew? 648 00:39:02,080 --> 00:39:03,280 I liked Andrew. 649 00:39:04,640 --> 00:39:06,200 He wasn't like the others. 650 00:39:06,920 --> 00:39:09,280 He actually cried at the funeral. 651 00:39:09,360 --> 00:39:11,480 Him and some, um, other boy. 652 00:39:12,080 --> 00:39:14,440 - Christopher some... - Chris... Christopher Swain? 653 00:39:14,520 --> 00:39:15,520 That's it. 654 00:39:17,160 --> 00:39:18,240 Oh, I, uh... 655 00:39:19,120 --> 00:39:21,920 I heard about Andrew dying on the boat. 656 00:39:22,600 --> 00:39:25,320 Burkett family says it was an accident. 657 00:39:25,920 --> 00:39:29,360 Yeah. Other people said it was because of Theo, 658 00:39:30,000 --> 00:39:31,840 that... it was grief. 659 00:39:32,440 --> 00:39:36,040 But grief doesn't send a boy jumping into the sea. 660 00:39:37,680 --> 00:39:38,880 Guilt does. 661 00:39:38,960 --> 00:39:40,320 [ominous music plays] 662 00:39:50,560 --> 00:39:52,040 [line ringing] 663 00:39:54,040 --> 00:39:56,480 - Hi, this is Abby. Please leave a message... - [sighs] 664 00:39:57,880 --> 00:39:59,880 [phone ringing] 665 00:40:02,880 --> 00:40:03,960 Corey? 666 00:40:04,040 --> 00:40:05,400 [disconnected tone beeps] 667 00:40:07,120 --> 00:40:09,440 Ugh, there's got to be a better system. 668 00:40:15,360 --> 00:40:16,920 [music fades] 669 00:40:17,000 --> 00:40:18,200 - Hi. - [Corey] Yo. 670 00:40:19,600 --> 00:40:20,760 [Maya] I got your call. 671 00:40:21,480 --> 00:40:24,520 Does anyone know you're here? You weren't tailed or anything? 672 00:40:24,600 --> 00:40:26,760 Well, not now you've stopped following me, no. 673 00:40:26,840 --> 00:40:27,960 [Corey scoffs] 674 00:40:29,160 --> 00:40:30,480 What's all this about? 675 00:40:31,120 --> 00:40:33,640 - Well, you were right... - [intriguing music plays] 676 00:40:33,720 --> 00:40:35,320 ...about Tommy Dark going missing. 677 00:40:35,400 --> 00:40:38,120 He's fallen completely off the grid. 678 00:40:38,200 --> 00:40:39,200 Right. 679 00:40:39,880 --> 00:40:42,040 But... [clears throat]...a month ago, 680 00:40:42,120 --> 00:40:47,240 he failed to make a payment on a storage space that he hires. 681 00:40:48,520 --> 00:40:50,120 [Maya] Storage space? 682 00:40:50,200 --> 00:40:51,600 [intriguing music playing] 683 00:40:52,840 --> 00:40:55,120 - For what? - Exactly my question. 684 00:40:57,480 --> 00:40:59,200 [line ringing] 685 00:41:10,680 --> 00:41:12,480 This is Kierce. Leave a message. 686 00:41:12,560 --> 00:41:13,840 Kierce, it's Marty. 687 00:41:13,920 --> 00:41:16,440 Neither you nor PJ Dawson has shown for this interview. 688 00:41:16,520 --> 00:41:20,120 Yeah, which in his case, I'd say makes him an official suspect now. 689 00:41:20,840 --> 00:41:23,520 But you... you said you'd be back by now. Okay. 690 00:41:23,600 --> 00:41:25,680 I mean, I hope everything's all right. 691 00:41:26,640 --> 00:41:29,480 I hope you know you can always call me if you want to talk or, 692 00:41:29,560 --> 00:41:31,560 you know, I don't know, grab a beer or... 693 00:41:32,160 --> 00:41:34,360 And I won't order a protein shake, I promise. 694 00:41:34,440 --> 00:41:35,360 [Marty chuckles] 695 00:41:35,440 --> 00:41:39,040 I know you said this is none of my business, but I'm worried. 696 00:41:39,560 --> 00:41:42,600 Look, I'm... I'm going to find PJ, 697 00:41:43,360 --> 00:41:45,840 check his flat, go around his dad's house, 698 00:41:45,920 --> 00:41:48,680 drag him down here by the ear, if necessary, so... 699 00:41:49,600 --> 00:41:51,040 Yeah, uh, I'll let you know. 700 00:41:53,480 --> 00:41:55,480 [uneasy music plays] 701 00:42:32,200 --> 00:42:33,880 [music fading] 702 00:42:35,360 --> 00:42:37,760 - Oh, for fuck's sake. - No, I promise, 703 00:42:37,840 --> 00:42:39,400 I just... I just want to chat. 704 00:42:49,640 --> 00:42:51,040 I'm, uh... [clears throat] 705 00:42:51,960 --> 00:42:54,280 - I'm sorry about that. - Oh, are you now? 706 00:42:56,240 --> 00:43:00,160 Was there a reason you decided to show up, punch me in the face, and walk away, 707 00:43:00,240 --> 00:43:01,800 or did the mood just take you? 708 00:43:01,880 --> 00:43:04,640 I found out that you met with my daughter behind my back. 709 00:43:05,360 --> 00:43:08,200 I know you spoke to her, that she came to your apartment. 710 00:43:08,880 --> 00:43:13,120 I'm here now because my daughter is currently off somewhere with your son. 711 00:43:15,080 --> 00:43:15,920 Son? 712 00:43:16,000 --> 00:43:18,240 I mean, I'm presuming it was you that told her about him. 713 00:43:18,280 --> 00:43:23,000 And while, to be frank, that is bang out of order, 714 00:43:23,080 --> 00:43:27,080 it's on me because I'm her dad, and I should know where she is. So just... 715 00:43:28,240 --> 00:43:30,240 tell me what you told her, please. 716 00:43:30,800 --> 00:43:35,120 I didn't even know I had a kid until your bloody kid cornered me and let it slip. 717 00:43:35,760 --> 00:43:37,600 I've no idea where any of them are. 718 00:43:40,480 --> 00:43:41,680 It's a boy, then. 719 00:43:41,760 --> 00:43:44,160 So you've just found out you've got a child, 720 00:43:45,000 --> 00:43:47,320 and you haven't done anything to find out about him? 721 00:43:47,400 --> 00:43:48,400 To do what? 722 00:43:48,960 --> 00:43:51,480 Turn up at his doorstep and just say, "Oh, nice to meet you"? 723 00:43:51,560 --> 00:43:53,200 More or less, yeah. 724 00:43:53,280 --> 00:43:56,720 It's easy for you to say. You've got kids. You... You know how it all works. 725 00:43:56,800 --> 00:43:57,640 All what? 726 00:43:57,720 --> 00:44:00,560 Look, I didn't even know he existed a week ago, all right? 727 00:44:01,640 --> 00:44:04,320 I'm not good with people at the best of times. 728 00:44:05,200 --> 00:44:07,840 The only person I've ever really clicked with is Claire, 729 00:44:07,920 --> 00:44:09,800 and that was years ago. I can't just... 730 00:44:12,280 --> 00:44:13,960 Wouldn't know where to begin. 731 00:44:17,040 --> 00:44:21,240 Whoever he is, he's a grown lad with a family and a life of his own. 732 00:44:21,320 --> 00:44:23,920 He doesn't need me barging in 733 00:44:24,000 --> 00:44:25,880 - and disrupting it all. - [phone rings] 734 00:44:28,680 --> 00:44:29,800 Abby, where are you? 735 00:44:30,880 --> 00:44:34,440 No, no, I'm not mad, chick. I just want to know that you're safe. 736 00:44:34,520 --> 00:44:36,760 [suspenseful music playing] 737 00:44:36,840 --> 00:44:40,080 [sighs] All right. All right, I'll see you back home. 738 00:44:41,440 --> 00:44:42,440 I love you. 739 00:44:46,920 --> 00:44:47,920 Found her. 740 00:44:53,600 --> 00:44:54,840 [music continues] 741 00:45:05,280 --> 00:45:09,000 You might be less conspicuous without your shades and your hat. 742 00:45:09,080 --> 00:45:11,640 Well, forgive me if I don't take stealth advice 743 00:45:11,720 --> 00:45:14,440 from someone whose MO is to chopper in and blow shit up. 744 00:45:14,520 --> 00:45:15,880 Ah, nice. 745 00:45:15,960 --> 00:45:19,640 I prefer to conduct my illegal activities from behind a screen. 746 00:45:21,360 --> 00:45:22,360 [Maya grunts] 747 00:45:24,360 --> 00:45:26,360 [ominous sting] 748 00:45:27,560 --> 00:45:28,400 [Nicole] Sami. 749 00:45:28,480 --> 00:45:30,480 [tense music plays] 750 00:45:32,560 --> 00:45:33,680 I got your message. 751 00:45:38,400 --> 00:45:40,400 [siren wails in distance] 752 00:45:43,840 --> 00:45:45,280 Give me one good reason. 753 00:45:47,360 --> 00:45:49,040 Not to drink or not to jump? 754 00:45:56,560 --> 00:45:57,640 What did they say? 755 00:46:05,600 --> 00:46:07,120 [sighs] God. 756 00:46:09,080 --> 00:46:10,080 I'm sorry, Sami. 757 00:46:15,680 --> 00:46:16,680 There's, uh... 758 00:46:18,520 --> 00:46:19,520 There's no cure. 759 00:46:20,960 --> 00:46:22,360 [voice breaking] It's just... 760 00:46:23,960 --> 00:46:27,000 more and more of this until I'm done. 761 00:46:32,000 --> 00:46:34,480 How can I start a family and do that to them? 762 00:46:34,560 --> 00:46:37,920 - But Molly's a strong woman. - She shouldn't have to be strong! 763 00:46:39,160 --> 00:46:41,360 It should be me. I should be the one... 764 00:46:41,440 --> 00:46:42,920 [whimpers] 765 00:46:43,000 --> 00:46:45,240 [sputtering] You know? Uh... 766 00:46:45,760 --> 00:46:46,760 [sighs] 767 00:46:48,600 --> 00:46:49,600 [chuckles] 768 00:46:49,640 --> 00:46:52,920 Fucking hell. Of course, I was finally getting it right, you know? 769 00:46:55,480 --> 00:46:57,120 I fucked it up for so long. 770 00:46:58,760 --> 00:47:01,440 And I was finally getting it right. And now, I just... 771 00:47:08,120 --> 00:47:09,120 Nah. 772 00:47:10,880 --> 00:47:12,120 Can't do that to her. 773 00:47:12,720 --> 00:47:14,720 [pulsing, ominous music building] 774 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 [suspenseful music plays] 775 00:47:39,440 --> 00:47:41,640 [music fading] 776 00:47:44,320 --> 00:47:46,520 Why do I feel like you're holding something back? 777 00:47:48,080 --> 00:47:49,800 [tense music plays] 778 00:47:49,880 --> 00:47:51,120 Come on, Corey. 779 00:47:52,360 --> 00:47:53,960 Secrets don't suit you. 780 00:47:56,400 --> 00:47:57,400 I'm in this now. 781 00:47:59,160 --> 00:48:01,360 And I need to know exactly what Claire knew. 782 00:48:03,200 --> 00:48:04,640 What haven't you told me? 783 00:48:07,280 --> 00:48:08,120 Okay. 784 00:48:08,200 --> 00:48:09,600 [ominous music plays] 785 00:48:09,680 --> 00:48:11,280 We're talking criminality 786 00:48:11,360 --> 00:48:14,400 across the entire Burkett pharmaceutical division. 787 00:48:14,480 --> 00:48:17,560 Joe, Judith, Neil, the whole board would have known. 788 00:48:18,080 --> 00:48:20,000 A boy died... in India. 789 00:48:20,960 --> 00:48:21,960 Three years old. 790 00:48:22,840 --> 00:48:24,880 I don't know the exact details, 791 00:48:24,960 --> 00:48:27,840 but I know he had an infection, got a fever, 792 00:48:27,920 --> 00:48:30,640 and then was treated by Burkett company antibiotics. 793 00:48:30,720 --> 00:48:33,000 And by the time they realized they weren't working, 794 00:48:33,080 --> 00:48:34,520 it was too late for him. 795 00:48:35,280 --> 00:48:37,280 That boy is just one casualty. 796 00:48:37,840 --> 00:48:41,200 There's more deaths. Problems with addiction. 797 00:48:41,280 --> 00:48:44,280 Horrible side effects. All from Burkett company meds. 798 00:48:44,360 --> 00:48:47,920 Now, even if... if half of that was true, it should bury them. 799 00:48:49,120 --> 00:48:52,040 Only it won't, because the Burketts know they can just 800 00:48:52,120 --> 00:48:56,320 hide behind money and lawyers and point the finger somewhere else. 801 00:48:57,440 --> 00:49:02,280 But... whatever secret Claire stumbled across, 802 00:49:02,360 --> 00:49:03,360 it's different. 803 00:49:04,040 --> 00:49:06,720 It's big. It's bigger than drug tampering. 804 00:49:07,320 --> 00:49:09,720 And somehow, it has been tied to Tommy Dark, 805 00:49:09,800 --> 00:49:12,120 and I think it could bring their whole... 806 00:49:13,080 --> 00:49:15,080 rotten empire crashing down. 807 00:49:16,960 --> 00:49:17,960 Come on. 808 00:49:18,040 --> 00:49:20,040 [dramatic music plays] 809 00:49:26,440 --> 00:49:27,680 [line ringing] 810 00:49:34,880 --> 00:49:36,880 [siren wailing] 811 00:49:41,640 --> 00:49:42,840 [phone buzzes, chimes] 812 00:49:43,440 --> 00:49:45,320 [Phil] It's Dad. Call me now! 813 00:49:49,280 --> 00:49:51,280 [dramatic music continues] 814 00:50:22,280 --> 00:50:23,360 [music ends] 815 00:50:40,360 --> 00:50:42,360 [ominous music building slowly] 816 00:51:09,880 --> 00:51:11,480 [frost crackling] 817 00:51:11,560 --> 00:51:13,240 [creaking] 818 00:51:13,320 --> 00:51:15,320 [dramatic music building] 819 00:51:22,480 --> 00:51:23,680 [dramatic sting] 820 00:51:24,560 --> 00:51:26,080 [disorienting sting] 821 00:51:26,160 --> 00:51:27,960 [dramatic music continues building] 822 00:51:33,600 --> 00:51:34,640 [music crescendoes] 823 00:51:36,040 --> 00:51:37,960 [intriguing synth music plays] 62646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.