All language subtitles for Evil.S02E09.U.Is.for.U.F.O.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,752 --> 00:00:04,837 WOMAN: It started as a light. 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,132 A strong, bright light. 3 00:00:08,299 --> 00:00:10,384 I thought it'd blind me. 4 00:00:11,135 --> 00:00:12,845 It made me think of my mom who used to talk 5 00:00:13,012 --> 00:00:15,348 about how angels appeared to Ezekiel. 6 00:00:15,973 --> 00:00:18,392 Burning coals of fire. 7 00:00:19,227 --> 00:00:22,688 It hovered in midair, about 500 feet at my two o'clock. 8 00:00:22,855 --> 00:00:24,148 And then it... 9 00:00:24,315 --> 00:00:25,816 - ...moved. - BEN: How fast? 10 00:00:25,983 --> 00:00:28,819 High G, rapid velocity, acceleration. 11 00:00:28,986 --> 00:00:32,698 My F-16 Falcon reaches speeds of Mach two. 12 00:00:32,865 --> 00:00:34,283 This was faster. 13 00:00:34,450 --> 00:00:35,785 Five times as fast. 14 00:00:36,994 --> 00:00:41,499 It flew straight at me, so fast it appeared to go through me. 15 00:00:42,250 --> 00:00:43,626 And I was suddenly... 16 00:00:44,919 --> 00:00:46,879 I was very calm. 17 00:00:47,046 --> 00:00:50,091 All the fears I had... they were gone. 18 00:00:50,258 --> 00:00:53,886 - ...felt peaceful. - And you're thinking this was, 19 00:00:54,053 --> 00:00:56,973 um, an angel? 20 00:00:57,139 --> 00:00:59,809 - No. AUAS. - What is that... a UFO? 21 00:00:59,976 --> 00:01:02,270 - Unmanned Aircraft System. - When did this happen? 22 00:01:02,436 --> 00:01:05,147 February 18th, 16:33 Eastern Time. 23 00:01:05,314 --> 00:01:07,692 And why couldn't this object be another aircraft 24 00:01:07,858 --> 00:01:09,944 or a drone or some other technology? 25 00:01:10,111 --> 00:01:12,655 It flew at Mach ten, ten times the speed of sound. 26 00:01:13,281 --> 00:01:15,116 And there was no sonic boom. 27 00:01:19,954 --> 00:01:21,998 I can't say what it is I saw for sure, 28 00:01:22,164 --> 00:01:25,710 but seeing it made me feel closer to God 29 00:01:25,876 --> 00:01:27,920 than I've ever felt before. 30 00:01:32,383 --> 00:01:33,426 DAVID: She's a pilot? 31 00:01:33,593 --> 00:01:35,136 MARX: A decorated fighter pilot. 32 00:01:35,303 --> 00:01:37,471 She came to us not knowing whether she saw an angel 33 00:01:37,638 --> 00:01:39,682 or... something else. 34 00:01:39,849 --> 00:01:42,059 The Church is aware of its reputation for being 35 00:01:42,226 --> 00:01:44,895 somewhat slow to investigate these kinds of issues. 36 00:01:45,062 --> 00:01:46,522 [CHUCKLING]: Is the Church really gonna consider 37 00:01:46,689 --> 00:01:47,940 the existence of aliens? 38 00:01:48,107 --> 00:01:49,775 The Church is keeping an open mind. 39 00:01:49,942 --> 00:01:51,944 There's nothing in God's essential nature 40 00:01:52,111 --> 00:01:55,740 that prevents Him from creating life where He sees fit. 41 00:01:55,906 --> 00:01:59,201 These are other unproven accounts of similar encounters 42 00:01:59,368 --> 00:02:02,163 by other parishioners, going back to the 1980s. 43 00:02:02,330 --> 00:02:04,081 So you want us to assess the pilot's credibility? 44 00:02:04,248 --> 00:02:05,041 Yes. 45 00:02:16,093 --> 00:02:18,095 [UP-TEMPO PIANO MUSIC PLAYING] 46 00:02:36,781 --> 00:02:38,699 Hey, so I was checking out UFO websites 47 00:02:38,866 --> 00:02:40,451 to see if there were any similar sightings 48 00:02:40,618 --> 00:02:42,495 on February 18 at 4:33 p.m. 49 00:02:42,662 --> 00:02:44,664 - And? - BEN: Well, there was. 50 00:02:44,830 --> 00:02:47,083 Someone with the handle "Inertia-negation-17" 51 00:02:47,208 --> 00:02:50,211 at Syracuse University. He was alone on campus, 52 00:02:50,378 --> 00:02:53,756 saw a burst of light in the sky and some kind of craft. 53 00:02:53,923 --> 00:02:56,175 That's interesting. A Syracuse professor would lend 54 00:02:56,342 --> 00:02:58,177 the captain credibility. Can you get in touch with him? 55 00:02:58,344 --> 00:02:59,595 Yup, I already e-mailed him. 56 00:02:59,762 --> 00:03:01,514 I'm seeing him tomorrow on campus. 57 00:03:01,681 --> 00:03:03,849 9:00 a.m., Engineering Quad. Do you want to meet me there? 58 00:03:04,016 --> 00:03:04,850 Uh, no, I'm meeting 59 00:03:05,017 --> 00:03:06,477 with Cassie's commander to check out her account. 60 00:03:06,644 --> 00:03:08,145 Okay. Where are you now? 61 00:03:08,312 --> 00:03:10,898 - When? - Home. Oh. 62 00:03:11,065 --> 00:03:12,775 - I got to go. - How bad? 63 00:03:12,942 --> 00:03:14,610 Okay, I'll-I'll call you back. 64 00:03:15,653 --> 00:03:17,697 - Business? - Yeah. 65 00:03:19,156 --> 00:03:19,824 [DOOR CLOSES] 66 00:03:19,990 --> 00:03:21,701 Hello. 67 00:03:22,743 --> 00:03:23,703 KURT: A warning first. 68 00:03:23,869 --> 00:03:26,706 Um... this is ill-advised. 69 00:03:26,872 --> 00:03:28,708 I see Kristen individually. 70 00:03:28,874 --> 00:03:31,127 Uh, there's a potential for a conflict of interest. 71 00:03:31,293 --> 00:03:32,837 We're not looking for long-term, Kurt. 72 00:03:33,003 --> 00:03:34,255 We just need some advice. 73 00:03:34,422 --> 00:03:36,382 But if we do need long-term, 74 00:03:36,549 --> 00:03:38,592 you could maybe help refer us? 75 00:03:39,176 --> 00:03:40,845 As long as we know the limitations of this. 76 00:03:41,011 --> 00:03:41,929 Uh, we do. 77 00:03:43,931 --> 00:03:46,600 Okay. How can I help? 78 00:03:50,938 --> 00:03:53,482 Uh, so I've been away for a few months, 79 00:03:53,649 --> 00:03:56,569 uh, working on our business in Colorado, 80 00:03:56,736 --> 00:03:58,696 and when I got home, 81 00:03:58,863 --> 00:04:00,823 I noticed... 82 00:04:02,783 --> 00:04:04,201 Kristen had changed. 83 00:04:04,368 --> 00:04:07,455 - In what way? - Uh, shortness of temper, 84 00:04:07,621 --> 00:04:10,833 anger, um, and issues of self-harm. 85 00:04:13,419 --> 00:04:14,712 What kind of self-harm? 86 00:04:14,879 --> 00:04:16,797 I told you those were accidental burns. 87 00:04:16,964 --> 00:04:18,466 - Then why do they keep happening? - They don't. 88 00:04:18,632 --> 00:04:20,468 - It was just once. - Wait. What are we talking about here? 89 00:04:20,634 --> 00:04:22,595 We're talking about burns on her skin. 90 00:04:22,762 --> 00:04:24,054 From the stove. 91 00:04:24,221 --> 00:04:26,223 Accidental burns on my stomach. 92 00:04:26,390 --> 00:04:29,185 And... what issues of anger? 93 00:04:29,351 --> 00:04:30,644 She beat up a man at the supermarket. 94 00:04:30,811 --> 00:04:32,146 Wow. That makes it sound 95 00:04:32,313 --> 00:04:33,939 - more dramatic than it was. - It's online, Kristen. 96 00:04:34,106 --> 00:04:36,484 - You knocked him out. - He hit his head on the counter. 97 00:04:36,650 --> 00:04:37,943 Wait. What do you mean, online? 98 00:04:38,110 --> 00:04:39,236 Someone had an iPhone and they recorded it. 99 00:04:39,403 --> 00:04:40,738 Yeah, but it doesn't show what happened before. 100 00:04:40,905 --> 00:04:42,782 This guy cut in front of me, called me a bitch. 101 00:04:42,948 --> 00:04:44,283 - So you hit him? - I confronted him. 102 00:04:44,450 --> 00:04:47,077 You knocked him out with a bag of frozen French fries. 103 00:04:47,244 --> 00:04:49,789 Okay, um, let me stop you both there. 104 00:04:49,955 --> 00:04:50,915 [EXHALES] 105 00:04:51,081 --> 00:04:53,501 Kristen, y-your turn. 106 00:04:53,667 --> 00:04:55,169 [SIGHS] 107 00:04:55,336 --> 00:04:57,046 I don't deny that I've changed. 108 00:04:57,213 --> 00:04:59,715 Six months ago if this man had cut in front of me, 109 00:04:59,882 --> 00:05:02,510 I would've said, "Excuse me, sir. There's a line here." 110 00:05:02,676 --> 00:05:04,970 And when he called me a bitch, I would've felt bad, 111 00:05:05,137 --> 00:05:08,015 gone home, simmered about it for 48 hours, 112 00:05:08,182 --> 00:05:11,560 thinking about how I could've handled the situation differently. 113 00:05:11,727 --> 00:05:13,521 And I would've developed a suburban ulcer. 114 00:05:13,687 --> 00:05:16,524 Instead, I stepped up. 115 00:05:16,690 --> 00:05:18,150 Now when I've been wronged, 116 00:05:18,317 --> 00:05:21,737 I blame the person who wronged me, and not myself. 117 00:05:21,904 --> 00:05:24,949 - So you believe this is a good thing? - Yes. 118 00:05:25,115 --> 00:05:27,451 It's empowerment. It's how I want my daughters to feel. 119 00:05:27,618 --> 00:05:29,370 - [SIGH] - So, 120 00:05:29,537 --> 00:05:31,914 - without any judgment... - KRISTEN: Mm-hmm. 121 00:05:32,081 --> 00:05:34,625 ...why do you think you've changed, Kristen? 122 00:05:36,710 --> 00:05:38,587 My work. 123 00:05:38,754 --> 00:05:40,840 - With the Church? - Yeah. 124 00:05:41,006 --> 00:05:42,132 Why is that? 125 00:05:43,175 --> 00:05:44,844 It challenges me, 126 00:05:45,010 --> 00:05:48,264 puts me in a proactive position to face down threats. 127 00:05:48,430 --> 00:05:52,643 And this, uh, video online... where'd you see it? 128 00:05:52,810 --> 00:05:54,854 Where? It's on YouTube. 129 00:05:55,020 --> 00:05:56,772 And have your daughters seen it? 130 00:05:56,939 --> 00:05:58,816 - What? - Well, you said 131 00:05:58,983 --> 00:06:01,944 you wanted your daughters to be more proactive. 132 00:06:02,111 --> 00:06:03,779 Have they seen this video? 133 00:06:06,949 --> 00:06:08,158 MAN: Oh, my God. It's over, bitch. 134 00:06:08,325 --> 00:06:10,953 - LAURA: Oh, my God. - LYNN: Is that really Mom? 135 00:06:11,120 --> 00:06:12,830 Yes. Can't you tell? There's your dad, right there. 136 00:06:12,997 --> 00:06:15,082 - Whoa. - She's really going for it. 137 00:06:15,249 --> 00:06:16,083 Oh! 138 00:06:16,250 --> 00:06:18,252 LYNN: "Super-Mom takes out Line-Cutter." 139 00:06:18,419 --> 00:06:20,629 - No. That's what it says? Yeah. - Super-Mom to the rescue. 140 00:06:20,796 --> 00:06:22,256 So that's what that guy did? 141 00:06:22,423 --> 00:06:23,716 - He cut in line? - Yeah. 142 00:06:23,883 --> 00:06:25,718 - How'd you find that, Grandma? - It's trending right now. 143 00:06:25,885 --> 00:06:27,177 - Oh, wow! - Wait. Is Mom famous? 144 00:06:27,344 --> 00:06:28,596 - LAURA: Is our family famous? - [OVERLAPPING CHATTER] 145 00:06:28,762 --> 00:06:29,930 - Play it again. Play it again. - LILA: That's super cool. 146 00:06:30,097 --> 00:06:32,349 You know what I find interesting is why didn't your dad say anything? 147 00:06:32,516 --> 00:06:34,059 Maybe he did, after the camera shut off or something. 148 00:06:34,226 --> 00:06:35,060 - He probably did. - Yeah, sure. 149 00:06:35,227 --> 00:06:36,562 - [GASPING] - LAURA: Oh, my God! 150 00:06:36,729 --> 00:06:38,230 - [INDISTINCT CHATTER] - Mom! 151 00:06:38,397 --> 00:06:39,607 - I want to be just like her, too. - Oh. 152 00:06:39,773 --> 00:06:40,691 Move out of the way, Laura. 153 00:06:40,858 --> 00:06:41,817 LAURA: No, then I won't be able to see. 154 00:06:41,984 --> 00:06:43,193 I will smack you in the face, then. 155 00:06:50,034 --> 00:06:54,330 On February 18th, the 177th Fighter Wing scrambled three 156 00:06:54,496 --> 00:06:57,666 F-16s out of the Atlantic City Air National Guard Base 157 00:06:57,833 --> 00:07:01,253 to investigate a UAP sighting picked up on our radar. 158 00:07:01,420 --> 00:07:03,422 So there were two other pilots? 159 00:07:03,589 --> 00:07:05,174 Yes. 160 00:07:05,341 --> 00:07:07,301 Can you tell me what they saw? 161 00:07:07,468 --> 00:07:11,263 At 4:28 p.m., the civilian corporation CongoRun 162 00:07:11,430 --> 00:07:14,266 launched an informational broadband satellite in the area. 163 00:07:14,433 --> 00:07:17,227 But Captain Sampson saw this craft 164 00:07:17,394 --> 00:07:19,688 come at her and through her. 165 00:07:19,855 --> 00:07:21,523 That is what she has stated. 166 00:07:21,690 --> 00:07:24,193 - But you disagree? - I don't disagree. 167 00:07:24,360 --> 00:07:28,530 The facts do, and that is why the captain has been grounded. 168 00:07:29,657 --> 00:07:31,617 Thank you, Colonel. 169 00:07:31,784 --> 00:07:33,035 You're welcome. 170 00:07:33,202 --> 00:07:35,037 We're always here to help the Church. 171 00:07:35,204 --> 00:07:37,998 Colonel, do you believe in UFOs? 172 00:07:38,165 --> 00:07:39,708 Do 1? No, not officially. 173 00:07:39,875 --> 00:07:41,710 Unofficially? 174 00:07:44,296 --> 00:07:46,757 Civilian aircraft and invention 175 00:07:46,924 --> 00:07:49,176 has outpaced our ability to keep up. 176 00:07:49,343 --> 00:07:51,720 So when I hear about a UAP, my first thought is, 177 00:07:51,887 --> 00:07:54,431 civilians are crowding the sky with other crafts. 178 00:07:54,598 --> 00:07:56,642 They're not from outer space. 179 00:07:56,809 --> 00:08:00,896 They're from garages in Illinois and Wisconsin. 180 00:08:14,034 --> 00:08:17,204 Oh. Hey. Hi. Ben Shakir. 181 00:08:17,371 --> 00:08:19,331 Inertia-negation-177? 182 00:08:19,498 --> 00:08:21,458 I sent you the email about the... 183 00:08:21,625 --> 00:08:24,294 You're Ben? I thought you'd be older. 184 00:08:25,462 --> 00:08:27,673 [LAUGHS] You're-you're... 185 00:08:27,840 --> 00:08:30,342 Inertia-negation-17 186 00:08:32,094 --> 00:08:33,178 Hey. 187 00:08:33,345 --> 00:08:35,723 So, on February 18th, what did you see? 188 00:08:35,889 --> 00:08:37,433 I'm sorry. First, what's your name? 189 00:08:37,599 --> 00:08:41,979 Asha. Uh, I saw an aircraft accelerate straight into the atmosphere 190 00:08:42,146 --> 00:08:43,272 at Mach five or greater. 191 00:08:43,439 --> 00:08:45,274 - Mm-hmm. - It went from a standing position 192 00:08:45,441 --> 00:08:47,359 to an accelerated vertical climb in a second. 193 00:08:47,526 --> 00:08:50,029 You know the g-force would crush any living creature inside? 194 00:08:50,195 --> 00:08:52,614 Unless it developed technology to counter the effects 195 00:08:52,781 --> 00:08:54,658 of the inertial forces. 196 00:08:54,825 --> 00:08:57,369 You think it was a technology not of this earth? 197 00:08:57,536 --> 00:08:59,455 I believe I saw something alien. 198 00:08:59,621 --> 00:09:01,915 But I also felt it. 199 00:09:02,082 --> 00:09:04,001 What do you mean? 200 00:09:04,168 --> 00:09:08,338 It came down towards me, and the light went... through me. 201 00:09:08,505 --> 00:09:10,090 And it gave you a feeling? 202 00:09:10,257 --> 00:09:11,925 This happened to you, too? 203 00:09:12,092 --> 00:09:14,470 No, just another person we interviewed, an Air Force pilot. 204 00:09:14,636 --> 00:09:16,764 It left me feeling good, happy. 205 00:09:16,930 --> 00:09:18,766 - Joyful? - Sure. 206 00:09:18,932 --> 00:09:21,226 But full disclosure... I had smoked a ton of weed that night, 207 00:09:21,393 --> 00:09:23,395 so maybe I was just really stoned. 208 00:09:23,562 --> 00:09:25,397 [SKATEBOARD WHEELS WHIRRING] 209 00:09:25,564 --> 00:09:28,067 MARX: So you didn't think she was 210 00:09:28,233 --> 00:09:29,693 credible? 211 00:09:29,860 --> 00:09:32,696 Her colonel said a launching broadband satellite 212 00:09:32,863 --> 00:09:35,074 from CongoRun Corp is what she saw. 213 00:09:35,240 --> 00:09:37,910 I spoke to someone who confirmed Captain Sampson's sighting. 214 00:09:38,077 --> 00:09:40,496 - Who? - A young woman named Asha. 215 00:09:40,662 --> 00:09:43,916 She... saw and felt the same thing. 216 00:09:44,083 --> 00:09:45,250 And why is that not significant? 217 00:09:45,417 --> 00:09:49,505 Well, we discussed it, and the young lady is 17 years old 218 00:09:49,671 --> 00:09:51,340 and was smoking marijuana. 219 00:09:51,507 --> 00:09:52,716 MARX: Oh, I got it. 220 00:09:52,883 --> 00:09:55,636 We'll move on. Thanks. 221 00:09:55,803 --> 00:09:57,805 [RHYTHMIC CLICKING] 222 00:09:58,972 --> 00:10:00,974 [SOFT, HIGH-PITCHED TONE SOUNDING] 223 00:10:03,435 --> 00:10:05,521 [RHYTHMIC CLICKING AND TONE CONTINUE] 224 00:10:05,687 --> 00:10:07,689 [EXHALES] 225 00:10:08,899 --> 00:10:12,069 [WHISPERING]: Please, God. 226 00:10:14,905 --> 00:10:17,533 Where are you? 227 00:10:17,699 --> 00:10:20,119 [LOUD KNOCKING] 228 00:10:24,706 --> 00:10:26,708 [KNOCKING CONTINUES] 229 00:10:33,215 --> 00:10:35,676 [WHIMPERING] 230 00:10:37,511 --> 00:10:39,346 I don't get this. 231 00:10:39,513 --> 00:10:41,974 It wasn't supposed to be this. 232 00:10:42,141 --> 00:10:43,976 I don't even understand it. 233 00:10:44,143 --> 00:10:46,687 Leland, I know you want me to ask you "what?" 234 00:10:46,854 --> 00:10:50,274 But whatever you're gonna say here is a joke, 235 00:10:50,440 --> 00:10:51,900 so just go home. 236 00:10:52,067 --> 00:10:53,569 I don't have time for this! 237 00:10:53,735 --> 00:10:55,737 [CRYING] 238 00:10:57,072 --> 00:10:59,074 Please help me. 239 00:11:02,119 --> 00:11:04,288 [CRYING]: Make it go away! 240 00:11:04,454 --> 00:11:06,290 [LELAND CONTINUES CRYING] 241 00:11:06,456 --> 00:11:08,458 [SIGHS] 242 00:11:11,295 --> 00:11:12,880 What? 243 00:11:13,046 --> 00:11:18,302 I was wearing your stupid rosary around my neck as a joke. 244 00:11:19,261 --> 00:11:22,055 Then when I went to bed, it... 245 00:11:22,222 --> 00:11:24,224 ...it attacked me. 246 00:11:32,566 --> 00:11:34,610 Some kind of a... 247 00:11:34,776 --> 00:11:37,571 winged thing. 248 00:11:37,738 --> 00:11:39,907 Like a... 249 00:11:40,073 --> 00:11:43,744 vampire or a... monster. 250 00:11:44,786 --> 00:11:46,622 It was... 251 00:11:46,788 --> 00:11:49,082 it was trying to pull me apart. 252 00:11:50,918 --> 00:11:53,378 I screamed at it to stop, 253 00:11:53,545 --> 00:11:55,756 but it... 254 00:11:57,883 --> 00:12:01,261 I'm gonna need you to go. 255 00:12:03,388 --> 00:12:05,599 Y-You're my spiritual adviser. 256 00:12:05,766 --> 00:12:07,851 David, advise me. 257 00:12:09,269 --> 00:12:11,813 Get the hell out of here. 258 00:12:13,857 --> 00:12:16,401 Are you so worried about being conned 259 00:12:16,568 --> 00:12:19,029 that you will ignore a cry for help? 260 00:12:44,596 --> 00:12:46,515 [THEME MUSIC PLAYS] 261 00:13:02,698 --> 00:13:04,825 - [KNOCKING] - Yeah, yeah, okay. 262 00:13:04,992 --> 00:13:06,702 DAVID: It's me, Ben. 263 00:13:06,868 --> 00:13:08,996 Hey. I need you to look at the hack in Leland's apartment. 264 00:13:09,162 --> 00:13:12,207 - Do you have it recorded? - Yeah, over here. 265 00:13:12,374 --> 00:13:14,501 BEN: All right, what time? 266 00:13:14,668 --> 00:13:17,129 I don't know. Um, earlier tonight. 267 00:13:17,296 --> 00:13:20,674 He came to my room around 2:00 a.m., so... 268 00:13:20,841 --> 00:13:22,676 ...try a half hour before that. 269 00:13:25,971 --> 00:13:27,472 - There. 270 00:13:27,639 --> 00:13:29,641 - What are we looking for? - A vision. 271 00:13:30,767 --> 00:13:32,978 His or yours? 272 00:13:33,145 --> 00:13:37,107 BEN: Do you think that looks like he's having a vision to you? 273 00:13:37,274 --> 00:13:39,234 BEN: Or a nightmare. 274 00:13:39,401 --> 00:13:41,236 Or... 275 00:13:41,403 --> 00:13:43,655 he knows we're recording him. 276 00:13:43,822 --> 00:13:47,409 Why else would he have a laptop on the couch with him? 277 00:14:01,965 --> 00:14:03,967 THERAPIST: Did he believe you? 278 00:14:04,134 --> 00:14:06,386 That I had a vision? Not at first. 279 00:14:06,553 --> 00:14:08,930 But you were convincing? 280 00:14:09,097 --> 00:14:11,141 Of course. 281 00:14:11,308 --> 00:14:14,978 And were you convincing partly because it was true? 282 00:14:15,145 --> 00:14:17,105 What do you mean, "true"? 283 00:14:19,232 --> 00:14:21,443 Well, the enemy is subtle. 284 00:14:21,610 --> 00:14:24,404 You're pretending to need an exorcism, 285 00:14:24,571 --> 00:14:29,451 but in the process, are you secretly wanting an exorcism? 286 00:14:29,618 --> 00:14:31,745 That's the stupidest thing I've ever heard. 287 00:14:31,912 --> 00:14:33,997 - [INHALES, EXHALES] - [PEN WRITING ON PAPER] 288 00:14:37,000 --> 00:14:38,293 What is that? 289 00:14:38,460 --> 00:14:40,337 - A report. - TO? 290 00:14:40,504 --> 00:14:42,464 The manager. 291 00:14:42,631 --> 00:14:44,674 - [WRITING RESUMES] - Listen to me. 292 00:14:44,841 --> 00:14:46,802 This is a con. It always was a con. 293 00:14:46,968 --> 00:14:48,553 I'm following the plan exactly, 294 00:14:48,720 --> 00:14:51,223 so don't you dare question my dedication. 295 00:14:51,390 --> 00:14:53,934 Not your dedication. Your will. 296 00:14:54,101 --> 00:14:58,230 My will... is perfect. 297 00:14:58,397 --> 00:15:01,066 I'm not seeing the blood to prove it. 298 00:15:01,233 --> 00:15:03,819 Oh, you want blood? [SCOFFS] 299 00:15:03,985 --> 00:15:06,530 I want to see you again in a few days. 300 00:15:06,696 --> 00:15:09,157 And Leland, next session, 301 00:15:09,324 --> 00:15:12,202 please remember to bring in your dream journal. 302 00:15:16,998 --> 00:15:19,042 Look, I know what I saw. 303 00:15:19,209 --> 00:15:21,586 It was a UFO. 304 00:15:21,753 --> 00:15:23,422 I just don't tell anybody that anymore. 305 00:15:23,588 --> 00:15:24,673 WOMAN: And why is that? 306 00:15:24,840 --> 00:15:27,092 COURTNEY: Because I'm sick of people 307 00:15:27,259 --> 00:15:29,719 looking at me like I'm an unstable woman. 308 00:15:29,886 --> 00:15:31,221 - MAN [IN DISTANCE]: It's over, bitch! - [BLOW LANDS IN VIDEO] 309 00:15:31,388 --> 00:15:33,390 [LOUD, OVERLAPPING SHOUTING FROM GIRLS] 310 00:15:35,308 --> 00:15:37,102 KRISTEN: I'll go. 311 00:15:37,269 --> 00:15:38,603 No, we both will. 312 00:15:38,770 --> 00:15:40,772 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 313 00:15:40,939 --> 00:15:43,400 - Okay, family meeting. - What did we do this time? 314 00:15:43,567 --> 00:15:46,111 You watched the video on YouTube? 315 00:15:46,278 --> 00:15:47,612 Yeah. It was really cool. 316 00:15:47,779 --> 00:15:49,156 You kicked ass. 317 00:15:49,322 --> 00:15:51,032 - Don't say "ass." - ANDY: Laura. 318 00:15:51,199 --> 00:15:53,368 - But you did. - KRISTEN: Um, look, 319 00:15:53,535 --> 00:15:55,787 your father and I talked, and... 320 00:15:55,954 --> 00:15:57,706 I've been under a lot of stress. 321 00:15:57,873 --> 00:16:00,125 But I have not helped by being away. 322 00:16:00,292 --> 00:16:03,044 W-We do not approve of what I did. 323 00:16:03,211 --> 00:16:05,589 But Mom, people on the Internet want to be like you. 324 00:16:05,755 --> 00:16:07,591 They shouldn't. I overreacted. 325 00:16:07,757 --> 00:16:10,719 - Okay. So that's it? - ANDY: No. 326 00:16:10,886 --> 00:16:13,555 We also want to talk about how all this works. 327 00:16:13,722 --> 00:16:15,932 - How we work as a family. - KRISTEN: Yeah. 328 00:16:16,099 --> 00:16:17,851 - What did we do? - KRISTEN: Nothing. This is about us. 329 00:16:18,018 --> 00:16:19,478 You know, we-we both have jobs. 330 00:16:19,644 --> 00:16:21,480 We need to keep those jobs. 331 00:16:21,646 --> 00:16:24,483 And we expect you to hold it together here. 332 00:16:24,649 --> 00:16:27,402 So I'm going back to Colorado just one more time 333 00:16:27,569 --> 00:16:29,321 to shut down the trekking business. 334 00:16:29,488 --> 00:16:32,657 - Why? - Because I want to be home more. 335 00:16:32,824 --> 00:16:35,160 - I want to be with you guys. - KRISTEN: So this is the plan. 336 00:16:35,327 --> 00:16:38,872 Dad's gonna go away for one more month, shut down the business. 337 00:16:39,039 --> 00:16:40,540 - Starting when? -ANDY: In a week. 338 00:16:40,707 --> 00:16:42,375 - Is Grandma gonna watch us? - KRISTEN: Yeah. 339 00:16:42,542 --> 00:16:44,085 But just for... for-for a little bit. 340 00:16:44,252 --> 00:16:45,587 But I think Lynn can be more in charge. 341 00:16:45,754 --> 00:16:47,047 - [LOUD, OVERLAPPING CHATTER] - No. 342 00:16:47,214 --> 00:16:49,090 - [OVERLAPPING CHATTER] - Yes. No, decision made. 343 00:16:49,257 --> 00:16:50,800 - Sit down. - Take a seat. 344 00:16:50,967 --> 00:16:53,887 And also I think, we should eat together more at dinner. 345 00:16:54,054 --> 00:16:55,305 - Are we becoming Mormons? - People don't do that. 346 00:16:55,472 --> 00:16:56,515 No, we're becoming a family 347 00:16:56,681 --> 00:16:57,724 that eats together at dinner. 348 00:16:57,891 --> 00:16:58,934 - Only Mormons do that, Dad. - [DOORBELL RINGS] 349 00:16:59,100 --> 00:17:00,018 -I got it. I got it. - [OVERLAPPING CHATTER] 350 00:17:00,185 --> 00:17:01,520 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 351 00:17:01,686 --> 00:17:03,063 - No. You all stay! I'll go! - LILA: You made her angry. 352 00:17:03,230 --> 00:17:04,523 You tipped her over the edge. 353 00:17:04,689 --> 00:17:06,525 - You tipped her over the edge. - [OVERLAPPING CHATTER] 354 00:17:06,691 --> 00:17:08,693 [DISTANT, OVERLAPPING CHATTER CONTINUES] 355 00:17:10,612 --> 00:17:12,739 Hey. I think we made a mistake. 356 00:17:12,906 --> 00:17:15,742 I know. I think we did, too. 357 00:17:15,909 --> 00:17:17,744 Okay, what was yours? 358 00:17:17,911 --> 00:17:19,579 Discounting Captain Sampson. 359 00:17:19,746 --> 00:17:22,123 I checked those other UFO accounts the parish discounted. 360 00:17:22,290 --> 00:17:24,626 They're all from women, all written off as hysterical. 361 00:17:24,793 --> 00:17:26,461 And I think that we should check 362 00:17:26,628 --> 00:17:28,505 if there really was a CongoRun satellite launch. 363 00:17:28,672 --> 00:17:30,298 I already did that. My neighbor works for them. 364 00:17:30,465 --> 00:17:32,384 There was no satellite launch. 365 00:17:32,551 --> 00:17:34,386 [BEN SCOFFS] 366 00:17:34,553 --> 00:17:36,763 [MEN SINGING CHANTS IN LATIN] 367 00:17:51,194 --> 00:17:55,031 [SINGING IN SLOW-MOTION] 368 00:18:05,166 --> 00:18:08,169 [SINGING CONTINUES] 369 00:18:22,434 --> 00:18:24,311 [INSECTS HUMMING] 370 00:18:34,195 --> 00:18:36,364 [HUMMING SOUND CONTINUES] 371 00:18:41,161 --> 00:18:42,996 [LOUD HUMMING, BUZZING SOUND] 372 00:18:43,163 --> 00:18:45,332 [INDISTINCT WHISPERING, HUMMING] 373 00:18:53,214 --> 00:18:55,216 [WHISPERING AND HUMMING CONTINUE] 374 00:19:03,308 --> 00:19:05,185 There were three birds up there that day. 375 00:19:05,352 --> 00:19:07,854 - [DOOR OPENS] - Sampson, Ruffins and myself. 376 00:19:08,021 --> 00:19:09,314 We didn't see anything. 377 00:19:09,481 --> 00:19:11,691 Captain Terrence, Ruffins, David Acosta. 378 00:19:11,858 --> 00:19:13,526 Hey, guys. 379 00:19:13,693 --> 00:19:15,695 They were flying at the same time as Captain Sampson. 380 00:19:15,862 --> 00:19:19,240 Oh. I thought the Air Force wanted to keep their names confidential. 381 00:19:19,407 --> 00:19:22,077 We told Colonel Tremรฉ the satellite launch didn't happen, 382 00:19:22,243 --> 00:19:25,955 so she wanted us to see that Captain Sampson overreacted. 383 00:19:26,873 --> 00:19:29,000 BEN: Is there any possibility that Captain Sampson 384 00:19:29,167 --> 00:19:31,002 saw something that you didn't? 385 00:19:31,169 --> 00:19:32,545 No, not to our knowledge. 386 00:19:32,712 --> 00:19:34,631 - Captain? - Yes? 387 00:19:34,798 --> 00:19:36,091 Do you agree? 388 00:19:37,884 --> 00:19:39,094 Yes. 389 00:19:42,681 --> 00:19:46,101 All right, well, thank you very much for your time, officers. 390 00:19:46,267 --> 00:19:49,145 Uh, I have one procedural question for you, Captain. 391 00:19:49,312 --> 00:19:50,730 - Yes, sir. - No. Sorry. 392 00:19:50,897 --> 00:19:53,775 Not you. Captain Ruffins. 393 00:20:00,782 --> 00:20:02,450 This is my email. 394 00:20:02,617 --> 00:20:04,619 If there's anything, even a small thing, 395 00:20:04,786 --> 00:20:06,162 I would love to hear it. 396 00:20:06,329 --> 00:20:07,956 There's nothing, sir. 397 00:20:08,123 --> 00:20:09,374 My father was in the Air Force. 398 00:20:09,541 --> 00:20:12,711 He was a mechanic, so I understand. 399 00:20:18,299 --> 00:20:20,135 You think he knows something? 400 00:20:20,301 --> 00:20:23,096 I think he was particularly quiet. 401 00:20:24,431 --> 00:20:26,474 What's up? 402 00:20:26,641 --> 00:20:28,768 I think there's something wrong with my laptop. 403 00:20:28,935 --> 00:20:30,645 Can you take a look at it? 404 00:20:42,866 --> 00:20:45,869 [INDISTINCT WHISPERING, HUMMING] 405 00:20:59,299 --> 00:21:03,344 [INDISTINCT WHISPERING, HUMMING] 406 00:21:03,511 --> 00:21:05,513 [INDISTINCT WHISPERING, HUMMING] 407 00:21:25,533 --> 00:21:27,535 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 408 00:21:37,837 --> 00:21:39,881 [COMPUTER CHIMES] 409 00:22:03,571 --> 00:22:05,448 [SOFT STATIC] 410 00:22:07,575 --> 00:22:10,036 SAMPSON: It's at my two o'clock. 411 00:22:10,203 --> 00:22:12,163 - TERRENCE: So, you're seeing this, too? - SAMPSON: Roger that. 412 00:22:12,330 --> 00:22:14,415 RUFFINS: What the hell is that thing? 413 00:22:35,061 --> 00:22:36,896 [KNOCKING] 414 00:22:37,063 --> 00:22:39,440 Get your own dinner! It's my time! 415 00:22:40,441 --> 00:22:42,777 - [KNOCKING] - Ugh. God. 416 00:22:44,487 --> 00:22:45,905 [SIGHS] 417 00:22:46,072 --> 00:22:48,741 Sheryl. 418 00:22:48,908 --> 00:22:51,077 Sheryl, one sec. 419 00:22:53,162 --> 00:22:54,497 [KNOCKING] 420 00:22:54,664 --> 00:22:55,874 It's not about sex. 421 00:22:56,040 --> 00:22:58,001 It's about blood. 422 00:22:59,127 --> 00:23:00,837 [KNOCKING LOUDLY] 423 00:23:03,172 --> 00:23:05,842 - [KNOCKING] - Leland, we're not getting 424 00:23:06,009 --> 00:23:07,176 - back together. - I'm not here for that. I know. 425 00:23:07,343 --> 00:23:10,471 Actually, I need a little of your blood. 426 00:23:10,638 --> 00:23:12,265 - Not a lot. - Why? 427 00:23:12,432 --> 00:23:14,392 - I'm being attacked. - Oh, my God. 428 00:23:14,559 --> 00:23:15,560 You are so predictable. 429 00:23:15,727 --> 00:23:16,853 I'm telling you the truth. I need you. 430 00:23:17,020 --> 00:23:18,021 [SNORTS] 431 00:23:20,481 --> 00:23:22,317 I'll think about it. 432 00:23:22,483 --> 00:23:26,195 Now go away and handle your own problems. 433 00:23:26,362 --> 00:23:28,364 God. 434 00:23:28,531 --> 00:23:30,533 [SIGHS] 435 00:23:35,288 --> 00:23:37,373 KRISTEN: So this is from the other pilot? 436 00:23:37,540 --> 00:23:38,958 The silent one? 437 00:23:39,125 --> 00:23:41,502 BEN: Yeah, I guess. 438 00:23:41,669 --> 00:23:42,962 Show it again. 439 00:23:44,547 --> 00:23:46,799 Did you send this to Bishop Marx? 440 00:23:46,966 --> 00:23:49,010 BEN: Yup, last night. 441 00:23:50,261 --> 00:23:52,472 [LOUD, OVERLAPPING CHATTER] 442 00:23:52,639 --> 00:23:54,933 - KRISTEN: What's going on? - DAVID: I don't know. 443 00:23:55,099 --> 00:23:57,852 They told us to wait here in case they had questions. 444 00:23:59,938 --> 00:24:02,523 [OVERLAPPING CHATTER IN ITALIAN] 445 00:24:07,487 --> 00:24:09,364 Captain Sampson, I'm Father Katagas 446 00:24:09,530 --> 00:24:11,491 from the Pontificia Accademia delle Scienze. 447 00:24:11,658 --> 00:24:13,284 Although if you recognize the accent, 448 00:24:13,451 --> 00:24:16,079 I'm actually from Brooklyn, 12 miles from here. 449 00:24:17,789 --> 00:24:19,832 Captain, please have a seat. 450 00:24:22,335 --> 00:24:24,128 Hey. 451 00:24:24,295 --> 00:24:26,422 [WHISPERING]: What's happening? 452 00:24:26,589 --> 00:24:28,424 [QUIETLY]: A meeting. 453 00:24:28,591 --> 00:24:31,135 It's my understanding that this is what you saw 454 00:24:31,302 --> 00:24:32,512 on February 18th? 455 00:24:32,679 --> 00:24:34,639 That is correct, Father. 456 00:24:34,806 --> 00:24:37,266 KATAGAS: And you expressed to our assessors that you felt 457 00:24:37,433 --> 00:24:38,935 a sensation when this object apparently 458 00:24:39,102 --> 00:24:40,353 flew through you, is that correct? 459 00:24:40,520 --> 00:24:42,146 - Yes, Father. - Good. 460 00:24:42,313 --> 00:24:45,108 And did you feel a tingling sensation in your feet 461 00:24:45,274 --> 00:24:46,693 when this object flew through you? 462 00:24:46,859 --> 00:24:48,277 - SAMPSON: No. - KATAGAS: Okay. 463 00:24:48,444 --> 00:24:50,655 And did you feel a tingling sensation in your fingers? 464 00:24:50,822 --> 00:24:53,157 - No. - But you say you felt joy and peace? 465 00:24:53,324 --> 00:24:55,284 Yes, Father. 466 00:24:55,451 --> 00:24:57,036 And did these feelings stay with you? 467 00:24:57,203 --> 00:24:58,830 They did. 468 00:24:58,997 --> 00:25:01,082 Did they stay with you in any way that could be quantified? 469 00:25:01,249 --> 00:25:05,420 We have medical exams before we fly and afterwards. 470 00:25:05,586 --> 00:25:08,464 My blood pressure after the flight was low, 471 00:25:08,631 --> 00:25:10,925 and my hypertension was gone. 472 00:25:11,092 --> 00:25:12,719 And that continues to this day? 473 00:25:12,885 --> 00:25:14,595 Yes, Father. 474 00:25:14,762 --> 00:25:17,682 Did you smell anything when this craft flew through you? 475 00:25:19,225 --> 00:25:22,270 I'm not sure. I might have. 476 00:25:24,439 --> 00:25:26,441 You see that device, Captain? 477 00:25:27,442 --> 00:25:29,736 It will offer you 12 odors, 478 00:25:29,902 --> 00:25:31,821 one after the other. 479 00:25:31,988 --> 00:25:34,365 I want you tell me when the odor you smell is the one 480 00:25:34,532 --> 00:25:37,702 that most closely matches the object that flew through you. 481 00:25:37,869 --> 00:25:39,620 SAMPSON: Yes, Father. 482 00:25:44,751 --> 00:25:46,502 [WHISPERING]: This has happened before? 483 00:25:46,669 --> 00:25:48,421 News to me. 484 00:25:48,588 --> 00:25:52,133 Ready, Captain? When you smell something similar, 485 00:25:52,300 --> 00:25:54,135 close your fist, okay? 486 00:25:54,302 --> 00:25:55,803 First smell. 487 00:25:55,970 --> 00:25:57,722 [HISSING] 488 00:25:57,889 --> 00:26:01,642 Your Eminence, has there been other identical sightings? 489 00:26:01,809 --> 00:26:03,644 Yes. 490 00:26:03,811 --> 00:26:05,063 [HISSING] 491 00:26:05,229 --> 00:26:07,440 DAVID: The Church is taking UFOs seriously? 492 00:26:07,607 --> 00:26:10,818 The Church takes every scientific advancement seriously. 493 00:26:10,985 --> 00:26:12,820 Well, then, we need to be brought in on this. 494 00:26:12,987 --> 00:26:14,655 That's why you three are here. 495 00:26:14,822 --> 00:26:16,741 No, you were gonna leave us in the hallway, Your Eminence. 496 00:26:16,908 --> 00:26:19,285 The Church doesn't want to publicize its interest in this. 497 00:26:19,452 --> 00:26:22,914 The Vatican, you may have noticed, tends to be private. 498 00:26:24,957 --> 00:26:26,334 You're sure, Captain? 499 00:26:28,002 --> 00:26:29,921 Yes, Father. 500 00:26:31,047 --> 00:26:33,049 Is that the right one? 501 00:26:37,178 --> 00:26:40,848 Father Katagas wants to meet with you three. 502 00:26:41,015 --> 00:26:42,433 KATAGAS: I want to talk 503 00:26:42,600 --> 00:26:44,977 to this young woman, Asha, who you say saw the same thing. 504 00:26:45,144 --> 00:26:45,937 Why? 505 00:26:46,104 --> 00:26:48,189 Because it will help the Vatican's investigation. 506 00:26:48,356 --> 00:26:50,733 Has the Vatican had other reports of UFO sightings? 507 00:26:50,900 --> 00:26:52,401 David, we don't need to... 508 00:26:52,568 --> 00:26:55,113 The Vatican has had hundreds of thousands of reports. 509 00:26:55,279 --> 00:26:56,614 We look at the most serious. 510 00:26:56,781 --> 00:26:58,533 Does the Vatican believe in alien life? 511 00:26:58,699 --> 00:27:01,285 The Vatican believes in what exists. 512 00:27:01,452 --> 00:27:03,287 And if it does exist, 513 00:27:03,454 --> 00:27:05,665 does it change the question of original sin. 514 00:27:05,832 --> 00:27:09,377 - How so? - If there are other beings, 515 00:27:09,544 --> 00:27:11,337 could they be free of original sin? 516 00:27:11,504 --> 00:27:13,422 Would they not even be aware of what it was? 517 00:27:13,589 --> 00:27:16,509 Or are we missionaries, 518 00:27:16,676 --> 00:27:18,678 asked to share the gospel as we did 519 00:27:18,845 --> 00:27:20,972 with the indigenous people in the New World? 520 00:27:21,139 --> 00:27:22,974 - Look at how well that turned out. - KATAGAS: Yes. 521 00:27:23,141 --> 00:27:25,143 It's an easy perch to occupy, with your ability 522 00:27:25,309 --> 00:27:28,354 to buy what you want, eat what you want. 523 00:27:28,521 --> 00:27:31,274 Please, give your property back to the indigenous people. 524 00:27:31,440 --> 00:27:32,525 - [PHONE BUZZES] - It's an easy thing to do. 525 00:27:32,692 --> 00:27:33,818 Give your deed to someone 526 00:27:33,985 --> 00:27:35,361 who lived here originally. 527 00:27:35,528 --> 00:27:36,863 Look into Landback. 528 00:27:37,029 --> 00:27:39,532 I-I... I got to go. Sorry. 529 00:27:41,367 --> 00:27:43,035 You can get me in touch with this young woman Asha? 530 00:27:45,746 --> 00:27:47,832 [CHILDREN CHATTERING OUTSIDE] 531 00:27:51,752 --> 00:27:52,670 Mr. and Mrs. Bouchard, 532 00:27:52,837 --> 00:27:54,964 - thank you for coming in. - ANDY: No problem. 533 00:27:55,131 --> 00:27:56,716 - Uh, what's happened? - Laura. 534 00:27:56,883 --> 00:27:59,510 She was showing a video to her classmates of a woman 535 00:27:59,677 --> 00:28:02,013 getting in a fight, and she said it was her mother 536 00:28:02,180 --> 00:28:04,182 sticking up for herself. 537 00:28:05,391 --> 00:28:08,603 Mrs. Dean, her teacher, confiscated the phone, 538 00:28:08,769 --> 00:28:10,605 and told Laura not to lie, 539 00:28:10,771 --> 00:28:13,149 that the woman in the video was obviously a criminal. 540 00:28:13,316 --> 00:28:17,153 Laura called Mrs. Dean a liar, 541 00:28:17,320 --> 00:28:19,238 and that's why we're here now. 542 00:28:19,405 --> 00:28:21,699 Um... [CLEARS THROAT] 543 00:28:21,866 --> 00:28:24,035 Laura was telling the truth. 544 00:28:24,202 --> 00:28:27,455 -Mm. - That is me in-in that video. 545 00:28:27,622 --> 00:28:29,540 - Oh. -ANDY: So, 546 00:28:29,707 --> 00:28:31,250 uh, what do you need from us? 547 00:28:31,417 --> 00:28:33,502 Well, to be exact, 548 00:28:33,669 --> 00:28:37,048 Laura didn't just call Mrs. Dean a liar. 549 00:28:37,215 --> 00:28:39,175 She used the "F" word. 550 00:28:45,431 --> 00:28:46,849 DAVID: Is that my computer? 551 00:28:47,016 --> 00:28:48,142 BEN: Yup. 552 00:28:48,309 --> 00:28:49,644 You took it apart? 553 00:28:49,810 --> 00:28:51,646 Yeah. There was something in it. 554 00:28:51,812 --> 00:28:53,522 Something planted. 555 00:28:53,689 --> 00:28:55,524 How did that...? 556 00:28:55,691 --> 00:28:58,986 I don't know. Did someone tamper with your laptop? 557 00:28:59,153 --> 00:29:02,073 - Leland was here. - That's what I was thinking, too. 558 00:29:02,240 --> 00:29:03,407 You know, we hacked his computer. 559 00:29:03,574 --> 00:29:04,784 He may have hacked you back. 560 00:29:04,951 --> 00:29:06,786 Should I dump it, get a new computer? 561 00:29:06,953 --> 00:29:10,331 No. I have a better idea. 562 00:29:11,374 --> 00:29:15,670 BEN: Act like you're working, working, working. 563 00:29:15,836 --> 00:29:18,256 Good. Okay, now you forgot something. 564 00:29:18,422 --> 00:29:21,133 Go to your bookshelf. 565 00:29:23,844 --> 00:29:26,430 All right, you're looking for it. You can't find it. 566 00:29:26,597 --> 00:29:28,474 No action too specific. 567 00:29:28,641 --> 00:29:30,726 Okay, step off. Step off. 568 00:29:30,893 --> 00:29:33,396 Good, good, good. 569 00:29:33,562 --> 00:29:35,189 How much more of this? 570 00:29:35,356 --> 00:29:38,317 Um, we need about ten minutes, and then I can loop it. 571 00:29:40,611 --> 00:29:42,446 DAVID: Have you ever thought, 572 00:29:42,613 --> 00:29:45,449 if Leland did this to my computer, what makes us think 573 00:29:45,616 --> 00:29:47,910 that Leland's hack hasn't been looped, too? 574 00:29:50,663 --> 00:29:52,456 Yeah. 575 00:29:54,041 --> 00:29:56,460 Kurt, can you squeeze me in? No, it's gotten worse. 576 00:29:56,627 --> 00:29:59,213 It's affecting my family, my girls. Okay, great. 577 00:29:59,380 --> 00:30:01,299 - I'll see you soon. - [ENGINE REVVING] 578 00:30:01,465 --> 00:30:02,842 [BRAKES SCREECH] 579 00:30:05,803 --> 00:30:07,930 - [CAR DOOR CLOSES] - Excuse the melodrama, Mrs. Bouchard. 580 00:30:08,097 --> 00:30:10,516 My driver only knows one way to get me anywhere. 581 00:30:10,683 --> 00:30:12,601 I'm Edgar Loudermilk. 582 00:30:12,768 --> 00:30:14,603 Could you ask your driver to move? 583 00:30:14,770 --> 00:30:17,106 - I'm-I'm heading out. - I only need one minute, Kristen. 584 00:30:17,273 --> 00:30:19,525 I'm no longer with the D.A.'s office. You should talk to them. 585 00:30:19,692 --> 00:30:21,986 Oh, 18 more seconds. 586 00:30:23,612 --> 00:30:24,905 Excuse me? 587 00:30:25,906 --> 00:30:27,033 [TRAIN HORN BLOWS] 588 00:30:27,199 --> 00:30:28,326 Oh, he's early. 589 00:30:29,994 --> 00:30:31,704 Can you hear me well enough? 590 00:30:31,871 --> 00:30:34,457 The jet video you received of a supposed UFO. 591 00:30:34,623 --> 00:30:37,835 It is not alien technology. It's not even supernatural. 592 00:30:38,002 --> 00:30:39,378 It is Russian drone technology. 593 00:30:39,545 --> 00:30:41,172 We've known about it for some time, 594 00:30:41,339 --> 00:30:43,299 but we've been avoiding any public acknowledgment. 595 00:30:43,466 --> 00:30:45,468 We want the Russians to believe they've been undetected 596 00:30:45,634 --> 00:30:47,219 in order to discover what they're doing. 597 00:30:47,386 --> 00:30:49,013 In other words, ma'am, 598 00:30:49,180 --> 00:30:51,766 you and your fellow assessors have stumbled upon a secret 599 00:30:51,932 --> 00:30:55,186 US operation to uncover confidential foreign technology. 600 00:30:55,353 --> 00:30:57,772 Your government is asking you to kindly stand down 601 00:30:57,938 --> 00:30:59,565 in further investigating this flight. 602 00:30:59,732 --> 00:31:01,233 Do you understand? 603 00:31:03,444 --> 00:31:04,695 I'm not sure. 604 00:31:05,946 --> 00:31:06,781 I understand. 605 00:31:07,656 --> 00:31:08,824 Here's my card. 606 00:31:08,991 --> 00:31:11,869 Call me if you or your team have any further questions. 607 00:31:12,036 --> 00:31:15,706 And with that, thank you for listening. 608 00:31:24,173 --> 00:31:27,051 - Are you serious? - That's what he said. Word for word. 609 00:31:27,218 --> 00:31:28,761 And you believe it? 610 00:31:29,095 --> 00:31:30,721 I don't want to believe him, but, um... 611 00:31:30,888 --> 00:31:34,809 Occam's razor. Simplest and most direct explanation. 612 00:31:34,975 --> 00:31:38,187 Okay. I'll, uh... I'll talk to the bishop. 613 00:31:38,354 --> 00:31:40,189 - [PHONE CHIMES] - BEN: I'm disappointed. 614 00:31:40,356 --> 00:31:41,982 I kind of wanted it to be true. 615 00:31:42,149 --> 00:31:43,401 I know. Me, too. 616 00:31:43,567 --> 00:31:47,488 - BEN: Are you coming? - Um, not yet. Um... 617 00:31:49,240 --> 00:31:51,075 So, what's up? 618 00:31:51,242 --> 00:31:53,536 - Can we talk for a minute? - Sure. 619 00:31:55,371 --> 00:31:57,373 [KRISTEN SIGHS] 620 00:31:58,999 --> 00:32:01,794 We haven't talked in a while. 621 00:32:02,837 --> 00:32:04,630 - We've been busy. - Yeah. 622 00:32:06,632 --> 00:32:07,925 So, you're, uh... 623 00:32:08,092 --> 00:32:10,594 you're a month away from ordination. 624 00:32:10,761 --> 00:32:12,805 How is that? 625 00:32:13,931 --> 00:32:15,808 - Weird. - Hmm. 626 00:32:15,975 --> 00:32:17,560 Any doubts? 627 00:32:17,726 --> 00:32:19,979 [LAUGHING]: Oh, yeah. 628 00:32:22,857 --> 00:32:24,650 I was gonna go to my therapist's office, 629 00:32:24,817 --> 00:32:28,320 and then I realized I knew exactly what he was gonna say. 630 00:32:28,487 --> 00:32:30,406 I could game it all out in my head. 631 00:32:30,573 --> 00:32:32,283 And I just... I-I didn't want to hear it. 632 00:32:32,450 --> 00:32:34,535 What was he gonna say? 633 00:32:34,702 --> 00:32:37,705 That I should look for the underlying cause 634 00:32:37,872 --> 00:32:41,083 of my... free-floating anger 635 00:32:41,250 --> 00:32:43,085 and hostility and anxiety, 636 00:32:43,252 --> 00:32:47,923 and find a positive way to channel it. 637 00:32:51,677 --> 00:32:54,180 Sorry. I, um, stumbled into being nosy. 638 00:32:54,346 --> 00:32:56,932 No, I came to you. 639 00:33:00,102 --> 00:33:03,814 So, why are you angry? 640 00:33:07,067 --> 00:33:09,195 Because I hate people. 641 00:33:09,361 --> 00:33:11,489 [LAUGHS] 642 00:33:11,655 --> 00:33:13,032 You hate people? 643 00:33:13,199 --> 00:33:14,283 Yes. 644 00:33:15,743 --> 00:33:17,077 I really do. 645 00:33:17,244 --> 00:33:21,123 I love my daughters, I... like you, 646 00:33:21,290 --> 00:33:23,000 I tolerate Ben. 647 00:33:23,167 --> 00:33:26,086 But I look at everyone in my day, 648 00:33:26,253 --> 00:33:27,671 every single person, 649 00:33:27,838 --> 00:33:29,715 and I realize that they're awful. 650 00:33:29,882 --> 00:33:33,260 And I don't want to hear that people are essentially good, 651 00:33:33,427 --> 00:33:36,680 or that they want to do good, because I don't think they do. 652 00:33:43,395 --> 00:33:45,397 Why are you becoming a priest? 653 00:33:46,440 --> 00:33:47,942 Now there's a segue. 654 00:33:48,108 --> 00:33:49,401 [BOTH LAUGH] 655 00:33:55,699 --> 00:33:58,285 My mom had me baptized. 656 00:33:59,495 --> 00:34:02,248 My dad thought it was idiotic. 657 00:34:02,414 --> 00:34:07,378 His life was art and sex. 658 00:34:07,545 --> 00:34:11,090 Her life was prayer and Mass. 659 00:34:11,257 --> 00:34:15,844 I was drawn more to my dad's life. 660 00:34:16,011 --> 00:34:19,390 I followed it up until, uh... 661 00:34:19,557 --> 00:34:22,393 I guess... five years ago? 662 00:34:24,395 --> 00:34:26,397 Julia? 663 00:34:31,402 --> 00:34:35,739 That's when I found, uh, science didn't really explain life to me. 664 00:34:35,906 --> 00:34:37,992 It was like having an instruction manual 665 00:34:38,158 --> 00:34:40,411 on how to put together a bike, but 666 00:34:40,578 --> 00:34:41,787 after the bike was together, 667 00:34:41,954 --> 00:34:43,998 it didn't explain the bike. 668 00:34:45,165 --> 00:34:48,836 Science is best used as science, 669 00:34:49,003 --> 00:34:53,215 not as philosophy or religion. 670 00:34:54,800 --> 00:34:57,136 That's when I was drawn back to my mom. 671 00:34:58,929 --> 00:35:01,056 She seemed to understand. 672 00:35:01,223 --> 00:35:04,393 What? Understand what? 673 00:35:04,560 --> 00:35:06,895 People do bad. 674 00:35:07,062 --> 00:35:10,065 People... are bad. 675 00:35:11,567 --> 00:35:13,777 They-they try not to reveal it 676 00:35:13,944 --> 00:35:18,449 because Americans are obsessed with purity. 677 00:35:18,616 --> 00:35:22,536 They can't even let on that something is wrong. 678 00:35:23,537 --> 00:35:26,165 And there's only one solution. 679 00:35:26,332 --> 00:35:28,334 Jesus? 680 00:35:28,500 --> 00:35:30,502 No. 681 00:35:31,503 --> 00:35:32,713 Forgiveness. 682 00:35:34,173 --> 00:35:36,967 People apologizing. 683 00:35:37,134 --> 00:35:39,011 And that's it? 684 00:35:39,178 --> 00:35:41,013 Yes. [CHUCKLES] 685 00:35:41,180 --> 00:35:42,431 It's harder than it looks. 686 00:35:42,598 --> 00:35:46,518 Americans do not like to apologize. 687 00:35:47,478 --> 00:35:49,188 They worry it shows weakness. 688 00:35:51,398 --> 00:35:53,275 So you think I should... 689 00:35:53,442 --> 00:35:54,777 apologize? 690 00:35:59,990 --> 00:36:02,993 I don't know what's hurting you, Kristen. 691 00:36:03,994 --> 00:36:05,954 I know you're sad. 692 00:36:07,581 --> 00:36:09,083 I know you're hurt. 693 00:36:09,249 --> 00:36:12,753 But I can't tell you exactly what to do. 694 00:36:21,345 --> 00:36:23,389 [SIGHS] 695 00:36:24,765 --> 00:36:27,226 I don't think I helped. 696 00:36:27,393 --> 00:36:29,395 I don't know. 697 00:37:01,051 --> 00:37:03,345 Don't be a priest. 698 00:37:03,512 --> 00:37:05,431 Why? 699 00:37:07,433 --> 00:37:10,018 I'll miss you. 700 00:37:10,185 --> 00:37:12,146 I'll still be here. 701 00:37:20,529 --> 00:37:23,240 [TRAIN RATTLING ON TRACKS] 702 00:37:37,755 --> 00:37:39,757 [ANDY SIGHS] 703 00:37:44,219 --> 00:37:46,305 I'm sorry. 704 00:37:48,307 --> 00:37:49,892 For? 705 00:37:51,810 --> 00:37:53,812 Not being myself. 706 00:37:57,024 --> 00:37:59,234 Be patient with me? 707 00:38:18,921 --> 00:38:21,215 [FOOTSTEPS APPROACHING] 708 00:38:21,381 --> 00:38:24,051 - Hey, 'sup, old man? - 'Sup? 709 00:38:24,218 --> 00:38:27,095 Uh, Asha, this is, uh, David and Kristen. 710 00:38:27,262 --> 00:38:28,680 Have you two met? 711 00:38:28,847 --> 00:38:30,015 - Uh-huh. - Yeah, just now. 712 00:38:30,182 --> 00:38:30,849 [DOOR OPENS] 713 00:38:32,601 --> 00:38:33,977 Uh, we'll be right back. 714 00:38:39,233 --> 00:38:40,734 Excuse us. 715 00:38:40,901 --> 00:38:42,778 [SCOFFS] 716 00:38:44,655 --> 00:38:47,616 Thank you for bringing in the two eyewitnesses. 717 00:38:47,783 --> 00:38:49,117 You got our report, right? 718 00:38:49,284 --> 00:38:50,577 It turns out it was Russian technology. 719 00:38:50,744 --> 00:38:52,371 Yes, I saw your report, 720 00:38:52,538 --> 00:38:55,999 and so did this gentleman, Victor LeConte. 721 00:38:56,166 --> 00:38:58,877 - He's from Rome. - Hello. 722 00:38:59,044 --> 00:39:01,004 David. 723 00:39:01,171 --> 00:39:03,507 Kristen. 724 00:39:03,674 --> 00:39:05,509 Ben. 725 00:39:05,676 --> 00:39:08,554 - Hello. - Kristen... 726 00:39:10,848 --> 00:39:14,184 Was this the man who approached you yesterday? 727 00:39:14,351 --> 00:39:17,521 - Yes. - And did he tell you his name? 728 00:39:17,688 --> 00:39:20,524 - He did. Um, it's Edgar... - Loudermilk. 729 00:39:20,691 --> 00:39:23,402 Yes, he's with United States Homeland Security. 730 00:39:23,569 --> 00:39:27,656 49 years old, Episcopalian. His wife is Jewish. 731 00:39:27,823 --> 00:39:30,701 Only goes to services Christmas and Easter. 732 00:39:30,868 --> 00:39:32,703 What's going on? 733 00:39:32,870 --> 00:39:35,622 Mr. Loudermilk was not telling the truth 734 00:39:35,789 --> 00:39:37,457 about this craft being Russian technology. 735 00:39:37,624 --> 00:39:39,334 How do you know? 736 00:39:39,501 --> 00:39:44,840 Ben, I work with intelligence services around the world: 737 00:39:45,007 --> 00:39:47,801 America, France, the Eastern Bloc, Russia. 738 00:39:47,968 --> 00:39:50,762 I cross-reference that information, and come up 739 00:39:50,929 --> 00:39:54,182 with a more certain analysis than one country can on its own. 740 00:39:54,349 --> 00:39:56,143 You're Vatican secret service. 741 00:39:56,310 --> 00:39:58,812 I am a friend of the Vatican, David. That's all. 742 00:39:58,979 --> 00:40:02,399 - [LAUGHS] - It's called "The Entity," right? 743 00:40:02,566 --> 00:40:05,652 I've heard other people call it that. 744 00:40:05,819 --> 00:40:07,404 I haven't. 745 00:40:07,571 --> 00:40:12,492 I have asked Cassie and Asha to accompany us 746 00:40:12,659 --> 00:40:15,996 to Rome for further evaluation, and they've agreed. 747 00:40:16,163 --> 00:40:20,250 We would also like to extend that invitation to you. 748 00:40:20,417 --> 00:40:22,836 Us? The three of us? 749 00:40:23,003 --> 00:40:25,297 - Correct. - All expenses paid? 750 00:40:25,464 --> 00:40:29,635 [FORCED LAUGH] 751 00:40:31,511 --> 00:40:36,725 I'll need you to sign these statements of confidentiality. 752 00:40:49,154 --> 00:40:51,198 RSM Fertility? 753 00:40:51,365 --> 00:40:53,575 You wanted me to see that, right? 754 00:40:53,742 --> 00:40:55,744 I have no idea what you're talking about. 755 00:40:55,911 --> 00:41:00,415 Let's handle one thing at a time, shall we, David? 756 00:41:14,763 --> 00:41:16,598 So... 757 00:41:16,765 --> 00:41:18,600 here we are. 758 00:41:18,767 --> 00:41:20,644 Here we are together again. 759 00:41:20,811 --> 00:41:23,397 Any more visions of angels? 760 00:41:23,563 --> 00:41:26,024 No, actually. Thank you for asking. 761 00:41:28,485 --> 00:41:30,320 Are you a Christian now? 762 00:41:31,571 --> 00:41:34,074 Praise Jesus. 763 00:41:36,743 --> 00:41:38,787 LELAND: That was a joke. 764 00:41:40,914 --> 00:41:42,749 Oh. 765 00:41:42,916 --> 00:41:44,751 What are you doing? 766 00:41:44,918 --> 00:41:46,795 - Uh, you asked for blood. - Ah. 767 00:41:46,962 --> 00:41:49,256 You went to a supermarket and bought some pig's blood. 768 00:41:49,423 --> 00:41:52,050 - No. Human blood. - Really? 769 00:41:52,217 --> 00:41:55,262 - Whose? - Yours. 770 00:41:59,683 --> 00:42:02,811 [PANTING] 771 00:42:05,022 --> 00:42:07,983 [LAUGHING] 772 00:42:08,984 --> 00:42:11,987 Let's see who the manager listens to now... 773 00:42:12,154 --> 00:42:15,991 the one eaten or the one eating. [LAUGHS] 774 00:42:18,827 --> 00:42:21,288 [LAUGHING] 775 00:42:23,707 --> 00:42:26,460 - What happened? - I don't understand. 776 00:42:26,626 --> 00:42:27,961 We-we called Captain Sampson and Asha, 777 00:42:28,128 --> 00:42:29,421 and they said it's been called off. 778 00:42:29,588 --> 00:42:32,090 I am going back to Rome. No reason to stay. 779 00:42:32,257 --> 00:42:33,759 - What about the investigation? - MARX: They both admitted 780 00:42:33,925 --> 00:42:35,719 - they were lying. - DAVID: No, they're lying now. 781 00:42:35,886 --> 00:42:37,721 - You have the video. - VICTOR: Yes, but 782 00:42:37,888 --> 00:42:39,848 I needed the eyewitness accounts. 783 00:42:52,611 --> 00:42:55,280 Is The Entity going after RSM Fertility? 784 00:42:55,447 --> 00:42:56,698 No. 785 00:42:58,575 --> 00:43:01,161 And I would drop it, too, David. 786 00:43:03,413 --> 00:43:06,124 [LAUGHS SOFTLY] 787 00:43:06,291 --> 00:43:08,627 SAMPSON: What do you want me to say? 788 00:43:09,753 --> 00:43:11,588 I lied. Simple as that. 789 00:43:11,755 --> 00:43:14,382 You did not. Is this Homeland Security? 790 00:43:14,549 --> 00:43:16,009 Did they threaten you? 791 00:43:16,176 --> 00:43:18,553 Or Helen? Did she say something? 792 00:43:18,720 --> 00:43:20,722 I am flying again. 793 00:43:20,889 --> 00:43:23,308 That's all that matters to me. 794 00:43:25,310 --> 00:43:27,312 Goodbye. 795 00:43:28,730 --> 00:43:30,732 [CAR DOOR CLOSES] 796 00:43:34,402 --> 00:43:37,072 What did they offer you? Why'd you change your story? 797 00:43:37,239 --> 00:43:38,949 M.I.T. I'm going next year. 798 00:43:39,116 --> 00:43:40,826 - Pretty good, huh? - Come on. You're a smart girl. 799 00:43:40,992 --> 00:43:42,744 You could have gotten there on your own. 800 00:43:42,911 --> 00:43:43,912 Are you kidding? 801 00:43:45,789 --> 00:43:47,207 Good luck. 802 00:43:52,087 --> 00:43:54,297 [LAUGHTER] 803 00:43:54,464 --> 00:43:55,882 You know you're gonna have to give that thing back, right? 804 00:43:56,049 --> 00:43:57,300 KRISTEN: Yeah. 805 00:43:57,467 --> 00:43:58,969 Yeah, yeah, tomorrow. 806 00:43:59,136 --> 00:44:00,971 Tonight we have an important experiment to conduct. 807 00:44:01,138 --> 00:44:02,681 - Here. - Hey, so I saw a UFO once. 808 00:44:02,848 --> 00:44:05,142 - You didn't. Come on. What scent? - Yes, I did! 809 00:44:05,308 --> 00:44:06,560 [INHALES] 810 00:44:06,726 --> 00:44:07,561 Roses. 811 00:44:07,727 --> 00:44:08,728 Very good. Very good. 812 00:44:08,895 --> 00:44:10,397 KRISTEN: I was, um... 813 00:44:10,564 --> 00:44:11,731 - I was climbing. - [HISSING] 814 00:44:11,898 --> 00:44:14,317 I was halfway up Lost Arrow in Yosemite. 815 00:44:14,484 --> 00:44:16,027 - Mm-hmm. - I was sleeping in a portaledge. 816 00:44:16,194 --> 00:44:20,824 And I saw... I saw this thing just shoot right past me. 817 00:44:20,991 --> 00:44:22,242 - Mm. - Right at eye level. 818 00:44:22,409 --> 00:44:23,869 And I didn't tell anyone about it, 819 00:44:24,035 --> 00:44:25,787 because I didn't think they would believe me. 820 00:44:25,954 --> 00:44:27,706 Mm. Did it have a smell? 821 00:44:27,873 --> 00:44:29,124 [INHALES] 822 00:44:29,291 --> 00:44:31,877 - Strawberries? - No, your UFO. 823 00:44:32,043 --> 00:44:33,587 Oh. No. 824 00:44:33,753 --> 00:44:36,423 But you know what? I've changed. 825 00:44:36,590 --> 00:44:40,552 I would tell everyone about it now, seeing that UFO. 826 00:44:40,719 --> 00:44:42,554 That's what this job turned me into. 827 00:44:42,721 --> 00:44:45,015 Turned me into a blabbermouth. 828 00:44:45,182 --> 00:44:48,518 No, just honest. 829 00:44:49,936 --> 00:44:51,855 [HISSING] 830 00:44:52,022 --> 00:44:53,273 [INHALES] 831 00:44:53,440 --> 00:44:54,482 Cotton candy? 832 00:44:54,649 --> 00:44:57,485 That is the smell of their UFO. 833 00:44:57,652 --> 00:44:59,446 - KRISTEN: Seriously? - Yeah. 834 00:45:00,488 --> 00:45:02,490 [INHALES] 835 00:45:04,075 --> 00:45:05,368 The world is strange. 836 00:45:05,535 --> 00:45:07,370 -Mm. - That's all I know. 837 00:45:07,537 --> 00:45:09,539 Oh, I'll drink to that. 838 00:45:10,540 --> 00:45:11,791 Yeah. 839 00:45:16,796 --> 00:45:20,008 - [EXHALES LOUDLY] - I'm gonna go after RSM Fertility. 840 00:45:20,175 --> 00:45:22,510 I'm sick of waiting on the Church. 841 00:45:23,553 --> 00:45:25,430 You want to help? 842 00:45:26,681 --> 00:45:27,891 Sure. 843 00:45:30,268 --> 00:45:31,811 Why not? 844 00:45:34,814 --> 00:45:36,441 [GLASSES CLINK] 845 00:45:38,193 --> 00:45:40,528 Oh, thank you. 846 00:45:40,695 --> 00:45:43,281 Go ahead. One pint only. 847 00:45:43,448 --> 00:45:45,367 I don't need it anymore. 848 00:45:45,533 --> 00:45:47,535 - [SIGHS] - I decided to go in another direction. 849 00:45:47,702 --> 00:45:49,537 - Okay. - Wait, wait, wait. I made dinner. 850 00:45:49,704 --> 00:45:51,331 And I want to talk to you about something. 851 00:45:51,498 --> 00:45:54,459 It's a business proposition. Come on in. 852 00:45:55,627 --> 00:45:58,546 - I have a knife in my purse. - I have a knife in my apron. 853 00:45:58,713 --> 00:46:01,758 We'll keep each other on our toes. [LAUGHS] 854 00:46:01,925 --> 00:46:04,094 [LAUGHING]: Wow. 855 00:46:04,261 --> 00:46:05,804 Pretty presumptuous of you. 856 00:46:05,971 --> 00:46:07,472 I knew you'd be curious. 857 00:46:07,639 --> 00:46:09,432 Sit. Sit. 858 00:46:09,599 --> 00:46:10,934 Here we go. 859 00:46:11,101 --> 00:46:12,560 Do you like goat curry? 860 00:46:12,727 --> 00:46:14,020 So what's the business proposition? 861 00:46:14,187 --> 00:46:15,605 Opening a B&B together? 862 00:46:15,772 --> 00:46:18,024 [CHUCKLES] That would be fun. 863 00:46:18,191 --> 00:46:19,943 Yeah, wouldn't it? 864 00:46:20,110 --> 00:46:22,737 - Be right out. - Okay. 865 00:46:22,904 --> 00:46:24,948 โ™ช Face it with a grin 866 00:46:25,115 --> 00:46:28,326 โ™ช Smilers never lose and frowners never win 867 00:46:28,493 --> 00:46:31,663 โ™ช So let the sun shine in 868 00:46:31,830 --> 00:46:33,999 โ™ช Face it with a grin... 869 00:46:34,165 --> 00:46:35,792 Oh, yeah. 870 00:46:35,959 --> 00:46:37,794 - I hope you like it spicy. - Fine with me. 871 00:46:37,961 --> 00:46:40,505 - I just don't like cilantro. - Ugh. Hate it. 872 00:46:40,672 --> 00:46:42,507 Go ahead and open some wine. 873 00:46:42,674 --> 00:46:44,384 Red or white? 874 00:46:44,551 --> 00:46:47,345 Oh, I'm thinking red. 875 00:46:47,512 --> 00:46:51,308 Feels... fitting. 876 00:46:51,474 --> 00:46:53,351 โ™ช 'Cause I'll never wear a frown 877 00:46:53,518 --> 00:46:56,062 โ™ช Maybe if we keep on smiling 878 00:46:56,229 --> 00:46:57,856 โ™ช He'll get tired of hanging 'round... 879 00:46:58,023 --> 00:47:00,775 And... voila. 880 00:47:00,942 --> 00:47:03,778 โ™ช Face it with a grin 881 00:47:03,945 --> 00:47:08,450 โ™ช Open up your heart and let the sun shine in 63432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.