Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,169 --> 00:00:05,171
[DROPLETS ECHOING]
2
00:00:19,769 --> 00:00:21,771
[WATER SLOSHING]
3
00:00:31,948 --> 00:00:34,367
[GIRLS SINGING FAINTLY]
4
00:00:34,534 --> 00:00:37,245
GIRLS: โช I don't think
that I could choose just one
5
00:00:37,411 --> 00:00:40,081
- โช Where did these smart girls come from?
- [POUNDING ON DOOR]
6
00:00:40,248 --> 00:00:41,958
Go away! I'm taking a bath!
7
00:00:42,124 --> 00:00:43,709
LAURA: Dad's ten minutes away!
8
00:00:43,876 --> 00:00:46,087
I know, and I'll be out!
Just go blow up balloons.
9
00:00:46,254 --> 00:00:48,089
GIRLS: I On the floor, in the car
10
00:00:48,256 --> 00:00:49,924
โช On a seat in a bar
11
00:00:50,091 --> 00:00:53,469
โช Wherever I go, that's where they are
12
00:00:53,636 --> 00:00:55,638
[GIRLS STOMPING, CLAMORING]
13
00:01:00,059 --> 00:01:01,811
Ms. Swift, anything to say
to all the young women?
14
00:01:01,978 --> 00:01:03,938
[HIGH-PITCHED VOICE]:
People haven't always been there for me,
15
00:01:04,105 --> 00:01:05,314
but music always has.
16
00:01:05,481 --> 00:01:07,858
- [LAUGHTER]
- Me, next! I want to next!
17
00:01:08,025 --> 00:01:09,360
No. It hurts young brains.
You can't do it.
18
00:01:09,527 --> 00:01:10,861
Your brain is
just as young as mine, Lila.
19
00:01:11,028 --> 00:01:13,906
[HIGH-PITCHED VOICE]:
No, I am a mature woman.
20
00:01:14,073 --> 00:01:14,991
[LAUGHTER]
21
00:01:15,157 --> 00:01:16,492
What are you guys doing?
22
00:01:16,659 --> 00:01:18,828
You had one task, balloons.
Come on.
23
00:01:18,995 --> 00:01:20,871
- [HIGH-PITCHED]: We're trying our best.
- We have an hour left, okay?
24
00:01:21,038 --> 00:01:23,374
- [CAR DOORS SHUT]
- Oh, what was that?
25
00:01:23,541 --> 00:01:25,626
[OVERLAPPING CHATTER]
26
00:01:25,793 --> 00:01:28,129
[SHOUTING, CLAMORING]
27
00:01:29,714 --> 00:01:31,048
Kristen! [WHISTLES]
28
00:01:31,215 --> 00:01:32,425
He's here!
29
00:01:32,592 --> 00:01:33,884
[GIRLS CLAMORING]
30
00:01:34,051 --> 00:01:35,636
Coming!
31
00:01:35,803 --> 00:01:38,347
[INDISTINCT CHATTER, CLAMORING]
32
00:01:39,682 --> 00:01:42,435
Hey. [SNIFFLES]
33
00:01:44,687 --> 00:01:46,188
- No!
- Hey! What, what...?
34
00:01:46,355 --> 00:01:48,024
- We need ten minutes!
- Family? Well, then I'll huff,
35
00:01:48,190 --> 00:01:50,693
- and I'll puff.
- Oh, girls, he just wants to see you.
36
00:01:50,860 --> 00:01:52,403
- Come on.
- [GIRLS CLAMORING]
37
00:01:52,570 --> 00:01:54,488
He just wants to see you,
he just wants to see you, come on.
38
00:01:54,655 --> 00:01:56,824
Get the banner.
39
00:01:59,660 --> 00:02:01,370
Oh, I'm sorry
I've been away so long.
40
00:02:01,537 --> 00:02:02,413
We've been fine.
41
00:02:02,580 --> 00:02:04,457
Oh, my God!
42
00:02:04,624 --> 00:02:06,500
You look beautiful.
43
00:02:06,667 --> 00:02:08,586
Thanks. I've been outside more.
44
00:02:08,753 --> 00:02:11,088
Oh, my God! Daughters!
45
00:02:11,255 --> 00:02:13,257
- Come here! Come here, oh.
- [GIRLS CLAMORING]
46
00:02:13,424 --> 00:02:15,718
Daddy!
47
00:02:15,885 --> 00:02:17,637
- LYNN: Tell us how much you've missed us.
- ANDY: Okay.
48
00:02:17,803 --> 00:02:20,222
Here we go.
49
00:02:20,389 --> 00:02:22,433
[HIGH-PITCHED VOICE]:
What we need around here is discipline.
50
00:02:22,600 --> 00:02:24,310
[LAUGHTER]
51
00:02:26,187 --> 00:02:28,814
- ANDY: Discipline.
- [INDISTINCT CHATTER, CLAMORING]
52
00:02:30,399 --> 00:02:32,276
Oh.
53
00:02:33,819 --> 00:02:35,655
[EXHALES]
54
00:02:35,821 --> 00:02:37,281
I need sex.
55
00:02:37,448 --> 00:02:38,991
Oh, yeah?
56
00:02:39,158 --> 00:02:41,077
Well, we'd better get down
to it, then.
57
00:02:41,243 --> 00:02:43,245
Yes.
58
00:02:44,664 --> 00:02:45,873
No, no, no, no, no, lights on.
59
00:02:46,040 --> 00:02:47,875
- [LAUGHS]
- I want to see what I'm doing.
60
00:02:48,042 --> 00:02:50,252
Okay.
61
00:02:56,300 --> 00:02:58,052
[GRUNTS]
62
00:02:58,219 --> 00:03:00,596
- Oh, what's wrong?
- No, it's nothing. I, um...
63
00:03:00,763 --> 00:03:02,973
I leaned against the stove.
I-I burned myself.
64
00:03:03,140 --> 00:03:04,809
- What? Where?
- On my stomach.
65
00:03:04,975 --> 00:03:06,894
- Ow. Let me see.
- No, no, no, it's really nothing.
66
00:03:07,061 --> 00:03:09,355
Hey, hey, let me see.
67
00:03:16,612 --> 00:03:18,989
What the heck? What?
The stove did that?
68
00:03:19,156 --> 00:03:21,283
Yeah. I was making pancakes.
69
00:03:21,450 --> 00:03:23,619
I'll be right back.
70
00:03:37,925 --> 00:03:40,177
- It's been a long, long time.
- Yeah.
71
00:03:40,344 --> 00:03:41,929
Have you forgotten how to do it?
72
00:03:42,096 --> 00:03:44,306
- I may need a few lessons.
- [LAUGHS]
73
00:03:44,473 --> 00:03:46,267
I put my hand here, I think?
74
00:03:46,434 --> 00:03:49,228
- Ah, do it a little lower.
- Oh.
75
00:03:49,395 --> 00:03:51,021
- Oh! [MOANS]
- Oh, I'm sorry, I forgot.
76
00:03:51,188 --> 00:03:52,732
Oh, no, no, no, no, no, no.
Do that again.
77
00:03:52,898 --> 00:03:54,400
Kris, I don't want to hurt you.
78
00:03:54,567 --> 00:03:56,569
I said, do it again.
79
00:03:58,195 --> 00:04:00,322
Ow! [MOANS]
80
00:04:00,489 --> 00:04:02,032
I don't think that's a good idea.
81
00:04:02,199 --> 00:04:04,201
- [SCREAMING]
- Hey, hey, shh! Hey!
82
00:04:04,368 --> 00:04:05,453
Hey! [SHUSHING]
83
00:04:05,619 --> 00:04:07,621
The girls will hear us.
84
00:04:07,788 --> 00:04:09,790
Okay?
85
00:04:11,041 --> 00:04:13,043
No, no, no, hey.
86
00:04:13,210 --> 00:04:15,254
I still want to. I just...
we could just take it down a notch.
87
00:04:15,421 --> 00:04:17,590
What are we...?
88
00:04:17,757 --> 00:04:19,800
- What is this?
- Here, gags.
89
00:04:19,967 --> 00:04:22,303
Why, are we kidnapping people now?
90
00:04:26,849 --> 00:04:28,017
Here, this, too.
91
00:04:28,184 --> 00:04:30,227
- [MUFFLED GRUNTS]
- I bought them for us.
92
00:04:36,108 --> 00:04:37,860
ANDY: Huh.
93
00:04:38,027 --> 00:04:39,820
Hmm.
94
00:04:39,987 --> 00:04:41,989
[PLASTIC RUSTLING]
95
00:04:51,999 --> 00:04:54,710
[ANDY GRUNTING]
96
00:04:54,877 --> 00:04:57,296
[BOTH MOANING]
97
00:05:18,275 --> 00:05:19,902
[HEAVY GRUNTING]
98
00:05:29,119 --> 00:05:31,121
[EERIE MUSIC]
99
00:05:50,766 --> 00:05:52,768
ANDY: Oh, wow.
100
00:05:58,983 --> 00:06:00,985
Just wow.
101
00:06:11,871 --> 00:06:14,081
Mom?
102
00:06:18,127 --> 00:06:20,129
[GROWLS]
103
00:06:21,881 --> 00:06:25,092
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
104
00:06:33,100 --> 00:06:34,143
[SUDDEN THUD]
105
00:06:37,688 --> 00:06:40,941
It's called the M-LTS,
106
00:06:41,108 --> 00:06:42,610
which stands for...
107
00:06:42,776 --> 00:06:44,028
something.
108
00:06:44,194 --> 00:06:46,071
It's a new neurological study
109
00:06:46,238 --> 00:06:48,407
- at the University of Cornell.
- Oh,
110
00:06:48,574 --> 00:06:50,242
the Magnetic Temporoparietal
Lobe Stimulator.
111
00:06:51,535 --> 00:06:52,536
Yes, I guess.
112
00:06:52,703 --> 00:06:55,205
It's, uh, the-the brain mapping
that they're doing there.
113
00:06:55,372 --> 00:06:57,666
- Oh, right, the God Helmet?
- Actually, that's trademarked.
114
00:06:57,833 --> 00:06:59,919
So we've been asked
not to call it that.
115
00:07:00,085 --> 00:07:02,296
- What is it?
- Using magnetic fields to probe
116
00:07:02,463 --> 00:07:03,422
regions of the brain.
117
00:07:03,589 --> 00:07:07,051
The Vatican's
Pontificia Accademia delle Scienze
118
00:07:07,217 --> 00:07:08,677
has asked us to investigate it.
119
00:07:08,844 --> 00:07:12,890
- Why?
- It induces spiritual visions in subjects.
120
00:07:13,057 --> 00:07:16,268
Supposedly ten percent of the subjects
convert to Christianity.
121
00:07:16,894 --> 00:07:18,812
The Holy See wants an analysis
122
00:07:18,979 --> 00:07:21,148
to see if these results
are legitimate and
123
00:07:21,315 --> 00:07:23,108
warrant further examination.
124
00:07:23,275 --> 00:07:24,902
Or whether this should be
dismissed as a hoax.
125
00:07:25,069 --> 00:07:26,403
- What kind of hoax?
- I don't know.
126
00:07:26,570 --> 00:07:28,280
But that's where you three come in.
127
00:07:28,447 --> 00:07:29,907
Just write up a report.
128
00:07:30,074 --> 00:07:31,825
This one should be easy.
129
00:07:31,992 --> 00:07:34,578
[INDISTINCT CHATTER]
130
00:07:34,745 --> 00:07:37,706
The Low-Intensity Magnetic
Temporoparietal Lobe Stimulator.
131
00:07:37,873 --> 00:07:39,083
What are you researching?
132
00:07:39,249 --> 00:07:42,252
Beta-amyloid plaque
and tau proteins in the brain.
133
00:07:42,419 --> 00:07:43,671
Oh, for neurodegenerative disease.
134
00:07:45,464 --> 00:07:49,885
- You're with the Vatican?
- No, I'm... with them.
135
00:07:50,052 --> 00:07:52,054
So you're mapping the brain?
136
00:07:52,221 --> 00:07:54,306
Uh, yes. It's not a study
137
00:07:54,473 --> 00:07:56,433
of the neurological basis for religion.
138
00:07:56,600 --> 00:07:58,185
That's just an artifact
139
00:07:58,352 --> 00:08:00,187
of stimulating the plenary gland
and the parietal cortex.
140
00:08:00,354 --> 00:08:02,606
How many people have had
spiritual experiences while wearing it?
141
00:08:02,773 --> 00:08:04,066
Around 30%.
142
00:08:04,525 --> 00:08:07,778
The Vatican people said you wanted
to interview some of them?
143
00:08:07,945 --> 00:08:09,530
We do.
144
00:08:17,204 --> 00:08:19,456
Um...
145
00:08:20,165 --> 00:08:22,793
I was walking down a road
in the snow.
146
00:08:23,752 --> 00:08:26,463
And I felt someone walking
beside me.
147
00:08:27,923 --> 00:08:31,051
So I looked toward it,
but there was no one there.
148
00:08:32,469 --> 00:08:34,513
And I felt a hand on my shoulder.
149
00:08:34,680 --> 00:08:36,640
A man's hand.
150
00:08:37,516 --> 00:08:39,893
And I heard a whisper.
151
00:08:40,060 --> 00:08:42,104
[WHISPERING]:
"You're going the wrong way.
152
00:08:42,271 --> 00:08:44,481
Turn around."
153
00:08:47,609 --> 00:08:50,487
- Toward?
- I don't know.
154
00:08:51,071 --> 00:08:54,241
But I felt something
I never felt before.
155
00:08:55,617 --> 00:08:56,535
Joy.
156
00:08:59,413 --> 00:09:01,457
And I hate using that word,
it sounds so religious-y.
157
00:09:01,623 --> 00:09:02,958
[CHUCKLES SOFTLY]
158
00:09:03,667 --> 00:09:04,877
Is that a word?
159
00:09:07,296 --> 00:09:09,465
I put it on and immediately I was
160
00:09:09,631 --> 00:09:11,759
in this white sphere thing.
161
00:09:11,925 --> 00:09:15,512
And I was floating past
the planets and the sun.
162
00:09:15,679 --> 00:09:18,891
And one person was walking
towards me.
163
00:09:19,058 --> 00:09:22,728
He offered his hand and he said
he was Keith Moon.
164
00:09:23,437 --> 00:09:26,982
- The drummer?
- Yeah. I don't know why,
165
00:09:27,149 --> 00:09:29,526
but he was in Heaven and he said,
166
00:09:29,693 --> 00:09:32,196
"I didn't run over my chauffeur."
167
00:09:33,155 --> 00:09:35,741
- [CHUCKLES]
- And... that was it?
168
00:09:35,908 --> 00:09:37,910
Yep. And...
169
00:09:38,744 --> 00:09:41,830
everything changed after that.
170
00:09:42,748 --> 00:09:45,417
I didn't feel so depressed anymore.
171
00:09:50,422 --> 00:09:51,924
Uh...
172
00:09:54,218 --> 00:09:56,220
It...
173
00:10:00,808 --> 00:10:02,351
[CHUCKLES]
174
00:10:02,518 --> 00:10:05,270
It was, um...
175
00:10:08,565 --> 00:10:10,067
...beautiful.
176
00:10:16,490 --> 00:10:18,826
No words can describe, it was...
177
00:10:20,160 --> 00:10:21,537
[EXHALES]
178
00:10:21,703 --> 00:10:23,705
[LAUGHS]
179
00:10:34,383 --> 00:10:35,717
So, what do you think?
180
00:10:36,802 --> 00:10:39,680
I think they're a lot more persuasive
than I thought they'd be.
181
00:10:39,847 --> 00:10:41,265
And their visions stayed with them.
182
00:10:41,431 --> 00:10:44,017
I mean, they're still talking
about joy and God.
183
00:10:44,184 --> 00:10:45,561
Why are we here?
184
00:10:46,687 --> 00:10:48,772
- What do you mean?
- What does the Church want from this?
185
00:10:49,148 --> 00:10:50,816
My guess is,
they're studying the varieties
186
00:10:50,983 --> 00:10:52,568
- of religious experiences.
- Or are they trying to...
187
00:10:52,734 --> 00:10:54,528
...convert people using technology?
188
00:10:54,695 --> 00:10:56,238
I doubt that.
189
00:10:56,405 --> 00:10:58,782
Spirituality is more than just
a triggering of a few synapses.
190
00:10:58,949 --> 00:11:00,742
But these people were changed.
191
00:11:00,909 --> 00:11:02,744
That woman,
her vision changed her life.
192
00:11:02,911 --> 00:11:05,289
No, getting treatment
for her depression saved her life.
193
00:11:05,914 --> 00:11:08,125
So you're saying her vision
had nothing to do with it?
194
00:11:08,292 --> 00:11:09,710
No, I'm saying
her vision was collateral.
195
00:11:09,877 --> 00:11:12,254
The helmet stimulated her frontal lobe
196
00:11:12,421 --> 00:11:14,631
and alleviated her depression
on a physiological level.
197
00:11:14,798 --> 00:11:18,010
Or the vision came first
and the physiological effect second.
198
00:11:18,177 --> 00:11:19,845
Mm, Doctor?
199
00:11:20,012 --> 00:11:22,097
How else do we describe the miracle
200
00:11:22,264 --> 00:11:24,641
of coming out of depression,
except with religious language?
201
00:11:24,808 --> 00:11:26,894
Our vocabulary
for the sublime is entirely
202
00:11:27,060 --> 00:11:28,645
informed by spirituality.
203
00:11:29,021 --> 00:11:29,938
Father?
204
00:11:30,105 --> 00:11:32,482
Okay. I'm ready.
205
00:11:33,775 --> 00:11:36,737
- For?
- The next session. Who's up first?
206
00:11:38,780 --> 00:11:40,407
The archdiocese said you wanted
to be subjects.
207
00:11:40,574 --> 00:11:42,034
Well, I'm ready.
208
00:11:42,201 --> 00:11:43,994
Nice of the bishop
to mention that to us.
209
00:11:44,161 --> 00:11:45,245
- If you don't want to do it...
- BEN: No.
210
00:11:45,412 --> 00:11:46,955
I do. Ready.
211
00:11:47,456 --> 00:11:50,083
- Ben, are you serious?
- I want to see God.
212
00:11:50,459 --> 00:11:52,628
Who wouldn't want to see God?
Let's do it.
213
00:11:52,836 --> 00:11:55,047
So, what is this, a Faraday cage?
214
00:11:55,214 --> 00:11:56,965
- It's my modification.
- Oh.
215
00:11:57,132 --> 00:11:59,009
It shields out EMF emissions.
216
00:11:59,176 --> 00:12:00,552
You sure you want
to go through with this, Ben?
217
00:12:00,719 --> 00:12:01,428
BEN: Are you kidding me?
218
00:12:01,595 --> 00:12:03,055
A chance to see
God and Keith Moon?
219
00:12:03,222 --> 00:12:04,473
Come on,
how could I pass that up, right?
220
00:12:04,640 --> 00:12:06,141
- How's the fit?
- Good.
221
00:12:06,308 --> 00:12:07,392
It's not supposed to be too heavy,
222
00:12:07,559 --> 00:12:09,228
- or you'll be too aware of it.
- Uh-huh.
223
00:12:10,020 --> 00:12:11,146
Okay.
224
00:12:13,190 --> 00:12:14,566
Here we go.
225
00:12:14,733 --> 00:12:16,443
Count back from 40, please.
226
00:12:16,610 --> 00:12:18,111
40...
227
00:12:18,278 --> 00:12:20,364
39... 38...
228
00:12:20,530 --> 00:12:23,492
37... 36...
229
00:12:23,659 --> 00:12:26,828
35... 34...
230
00:12:26,995 --> 00:12:28,413
33...
231
00:12:29,206 --> 00:12:32,209
- How long does it take?
- Just a few seconds.
232
00:12:32,376 --> 00:12:33,710
Will you know when or if he has a vision?
233
00:12:33,835 --> 00:12:34,670
Maybe.
234
00:12:34,836 --> 00:12:37,297
- From his, uh, EEG.
- [BEEPING]
235
00:12:37,464 --> 00:12:38,966
It mimics REM sleep.
236
00:12:39,800 --> 00:12:43,011
- CAL: Huh.
- KRISTEN: Something wrong?
237
00:12:43,887 --> 00:12:45,806
[TYPING]
238
00:12:45,973 --> 00:12:47,975
[SOBBING]
239
00:12:54,022 --> 00:12:55,816
[THEME MUSIC PLAYS]
240
00:13:16,378 --> 00:13:17,671
- What's wrong?
- I don't know.
241
00:13:17,838 --> 00:13:20,132
We may just have one electrode loose.
242
00:13:20,299 --> 00:13:22,301
- Let me... adjust.
- Ben, are you okay?
243
00:13:22,467 --> 00:13:23,635
Yeah. Great.
244
00:13:23,802 --> 00:13:25,470
Just having a nice sleep.
245
00:13:25,637 --> 00:13:26,513
So no visions of Hell?
246
00:13:26,680 --> 00:13:29,099
No, not yet, but...
247
00:13:29,266 --> 00:13:31,268
LIYANA: But what?
248
00:13:35,564 --> 00:13:36,815
[CHUCKLES]
249
00:13:36,982 --> 00:13:39,109
But I'm in my head.
250
00:13:39,276 --> 00:13:41,194
And that's why I'm seeing you.
251
00:13:41,361 --> 00:13:42,904
You're seeing me now
because you rejected
252
00:13:43,071 --> 00:13:44,489
everything I was for.
253
00:13:45,907 --> 00:13:48,785
Are you kidding me, Mom?
You wanted me to be a scientist.
254
00:13:48,952 --> 00:13:51,413
No. I wanted you to understand science.
255
00:13:51,580 --> 00:13:52,914
But not reject Allah.
256
00:13:53,081 --> 00:13:54,499
I didn't reject Allah.
257
00:13:54,666 --> 00:13:55,917
Allah rejected me.
258
00:13:56,626 --> 00:13:58,503
I don't want to talk about this.
259
00:14:01,465 --> 00:14:03,967
- Why are you here?
- Take my hand.
260
00:14:04,134 --> 00:14:05,302
Why?
261
00:14:05,469 --> 00:14:07,346
What a son.
Stop being so contrary.
262
00:14:07,512 --> 00:14:08,472
Take my hand.
263
00:14:19,608 --> 00:14:21,068
BEN: Where are we now?
264
00:14:21,193 --> 00:14:23,278
LIYANA: In Vijapur, where you were born.
265
00:14:24,237 --> 00:14:26,990
Wow. Oh, I haven't been here
266
00:14:27,157 --> 00:14:28,742
since I was six years old.
267
00:14:29,701 --> 00:14:31,536
It looks poor.
268
00:14:31,703 --> 00:14:33,789
When did you become
so contentious?
269
00:14:33,955 --> 00:14:35,540
[LAUGHS]
270
00:14:35,707 --> 00:14:37,459
You're right.
271
00:14:38,293 --> 00:14:39,878
Let me hear your prayers.
272
00:14:40,045 --> 00:14:41,546
[GROANS]
273
00:14:41,713 --> 00:14:43,715
[PRAYING IN ARABIC]
274
00:14:46,218 --> 00:14:49,638
- Hmm?
- See, was that so hard?
275
00:14:51,348 --> 00:14:53,725
Are you in Heaven, Mom?
276
00:14:54,184 --> 00:14:56,895
I think I'm supposed to see God here.
277
00:14:57,062 --> 00:14:59,815
Yes, Heaven.
278
00:14:59,981 --> 00:15:02,192
- But you can't see God.
- Why not?
279
00:15:02,359 --> 00:15:05,112
- Because you don't believe.
- Okay, if I saw, I might believe.
280
00:15:05,278 --> 00:15:07,572
No, you won't.
I know you, you're stubborn.
281
00:15:07,739 --> 00:15:10,534
- I always said that.
- You made me stubborn.
282
00:15:10,700 --> 00:15:12,327
[CLICKS TONGUE]
283
00:15:13,078 --> 00:15:14,579
Who's that?
284
00:15:14,746 --> 00:15:16,623
One of the prostitutes
from the neighborhood.
285
00:15:16,790 --> 00:15:18,625
BEN: Oh, yeah.
286
00:15:18,792 --> 00:15:20,544
They came out at 10:00.
287
00:15:20,710 --> 00:15:23,255
- Do you remember what I said to you?
- No.
288
00:15:24,631 --> 00:15:29,344
- No, yeah. The feet?
- That's right.
289
00:15:29,928 --> 00:15:31,596
Look down at her feet.
290
00:15:39,396 --> 00:15:41,398
It's a ghost.
291
00:15:49,406 --> 00:15:51,700
Mo... Mom, Mom.
What is... what is it, Mom?
292
00:15:51,867 --> 00:15:53,660
- What is that?
- I can't help you.
293
00:15:53,827 --> 00:15:55,912
Mom. Mom, what do you mean?
294
00:15:56,079 --> 00:15:57,914
- [SNARLS]
- [SCREAMS]
295
00:15:58,623 --> 00:16:00,292
Hey, give yourself a few seconds.
296
00:16:00,459 --> 00:16:01,877
- You okay?
- DAVID: What happened?
297
00:16:02,043 --> 00:16:03,170
- What'd you see?
- I couldn't get away from...
298
00:16:03,336 --> 00:16:04,629
I couldn't get away...
299
00:16:04,796 --> 00:16:06,131
You couldn't get away from what?
300
00:16:06,298 --> 00:16:07,632
Ben?
301
00:16:12,345 --> 00:16:14,556
Could be a vestigial reaction
from being stuck in that basement.
302
00:16:16,141 --> 00:16:18,477
I thought the helmet only provoked
positive reactions.
303
00:16:18,643 --> 00:16:20,562
For the most significant
sampling, yes.
304
00:16:20,729 --> 00:16:21,980
As we've, uh,
305
00:16:22,147 --> 00:16:24,858
expanded our data collection,
we're starting to see
306
00:16:25,025 --> 00:16:26,860
some participants experience...
307
00:16:27,027 --> 00:16:28,820
counter-positive reactions.
308
00:16:28,987 --> 00:16:30,697
- Like what?
- Grief, sadness,
309
00:16:30,864 --> 00:16:33,408
darkness, uh, meaninglessness.
310
00:16:34,701 --> 00:16:37,537
So some see Heaven.
Others see Hell?
311
00:16:37,704 --> 00:16:39,623
It's not a word that I would use.
312
00:17:12,989 --> 00:17:14,991
[TENSE MUSIC PLAYING]
313
00:18:19,389 --> 00:18:22,726
Oops. We should talk.
314
00:18:29,524 --> 00:18:31,234
I'm here.
315
00:18:34,154 --> 00:18:35,780
Go ahead.
316
00:18:44,956 --> 00:18:46,625
You recognize that?
317
00:18:48,084 --> 00:18:49,919
A hand?
318
00:18:50,629 --> 00:18:52,839
That you splashed
with your "holy water."
319
00:18:53,006 --> 00:18:54,716
That's right.
320
00:18:54,883 --> 00:18:57,469
During your "exorcism."
321
00:18:57,636 --> 00:18:59,679
But it wasn't holy water.
322
00:18:59,846 --> 00:19:01,640
It was ammonia.
323
00:19:02,932 --> 00:19:04,100
Huh.
324
00:19:04,267 --> 00:19:06,269
Yeah, "huh."
325
00:19:08,563 --> 00:19:10,231
Ammonia like this.
326
00:19:12,192 --> 00:19:13,818
Here, let me show you.
327
00:19:15,528 --> 00:19:17,197
Put out your hand.
328
00:19:18,365 --> 00:19:19,866
Sure.
329
00:19:30,085 --> 00:19:32,212
How come I've never heard of you?
330
00:19:33,755 --> 00:19:35,799
Because I'm a nun.
331
00:19:36,966 --> 00:19:38,677
[CHUCKLES SOFTLY]
332
00:19:38,843 --> 00:19:41,262
Do you know what's black
and white and red all over?
333
00:19:43,807 --> 00:19:46,768
[LAUGHING]: A decapitated nun.
334
00:19:49,312 --> 00:19:51,648
Your move.
335
00:19:52,941 --> 00:19:55,568
Well, now that we've established
that your little...
336
00:19:55,735 --> 00:19:58,863
holy water magic trick
was just ammonia
337
00:19:59,072 --> 00:20:01,491
and that God has
no power on this Earth...
338
00:20:01,658 --> 00:20:05,578
And that Jesus could never really
survive his fall from the parapet.
339
00:20:07,330 --> 00:20:10,166
Perhaps we should discuss your future.
340
00:20:10,333 --> 00:20:11,960
My future?
341
00:20:12,127 --> 00:20:14,754
I don't think you have
anything to offer there.
342
00:20:14,921 --> 00:20:16,548
Oh, you might be surprised.
343
00:20:16,715 --> 00:20:19,217
God gives you
His reward in Heaven.
344
00:20:19,384 --> 00:20:21,970
But on this Earth...
345
00:20:22,137 --> 00:20:24,597
...your ass is mine.
346
00:20:27,225 --> 00:20:29,853
You know where to find me.
347
00:20:31,855 --> 00:20:34,065
[LAUGHS]
348
00:20:53,334 --> 00:20:55,420
Oh, my spiritual adviser,
how are you?
349
00:20:56,087 --> 00:20:57,130
What are you doing here?
350
00:20:57,297 --> 00:21:00,216
I've been having the most
enlightening conversation.
351
00:21:00,842 --> 00:21:03,261
I think the Church is
too hard on its nuns.
352
00:21:04,345 --> 00:21:05,847
I think they're sexy.
353
00:21:12,729 --> 00:21:13,688
Sister?
354
00:21:13,855 --> 00:21:15,857
- Are you all right?
- Yes.
355
00:21:16,024 --> 00:21:17,525
I-I saw Leland.
356
00:21:17,692 --> 00:21:19,736
We were talking.
357
00:21:19,903 --> 00:21:22,197
He talks quite a bit.
358
00:21:22,363 --> 00:21:24,365
- Did he hurt you?
- No.
359
00:21:24,532 --> 00:21:26,534
But we have to talk.
360
00:21:27,660 --> 00:21:29,746
Father, I need you to leave.
361
00:21:32,916 --> 00:21:34,834
We need to work harder
on your meditations.
362
00:21:35,585 --> 00:21:36,419
Why?
363
00:21:36,586 --> 00:21:38,922
Our enemy has become
more aggressive.
364
00:21:40,715 --> 00:21:42,675
We need to prepare.
365
00:21:42,842 --> 00:21:46,054
What are you talking about?
Mom loved you.
366
00:21:46,221 --> 00:21:47,806
Yeah, but she was
disappointed in me, wasn't she?
367
00:21:47,972 --> 00:21:50,391
She was disappointed
in everyone who wasn't her.
368
00:21:50,558 --> 00:21:52,477
She always had unrealistic
expectations for us...
369
00:21:52,644 --> 00:21:54,229
But when I dropped out
of college, she...
370
00:21:54,395 --> 00:21:56,397
Ben, what is this about?
371
00:21:58,399 --> 00:22:01,027
Nothing, she...
I just had a dream about her...
372
00:22:01,194 --> 00:22:03,071
You're always the one
telling me to ignore my dreams.
373
00:22:03,238 --> 00:22:04,948
Can I go to sleep now?
374
00:22:07,033 --> 00:22:09,619
She was disappointed
that I ignored Shahada, right?
375
00:22:09,786 --> 00:22:12,080
Ben, let it go.
376
00:22:14,541 --> 00:22:16,459
When she died...
377
00:22:16,626 --> 00:22:18,294
...did she say anything?
378
00:22:18,461 --> 00:22:20,338
- I'm not doing this. Good night.
- Karima...
379
00:22:20,505 --> 00:22:21,506
[CALL DISCONNECTS]
380
00:22:28,721 --> 00:22:30,682
So, last night?
381
00:22:32,058 --> 00:22:34,352
Yeah, you dirty rat.
382
00:22:38,189 --> 00:22:40,233
Can I say, Kris, you've changed.
383
00:22:40,984 --> 00:22:42,110
In what way?
384
00:22:42,277 --> 00:22:45,989
Come on, the masks, the gags,
the, um, the burns.
385
00:22:46,155 --> 00:22:48,157
I mean, what is going on?
386
00:22:49,033 --> 00:22:50,785
Don't you remember
when we were climbing,
387
00:22:50,952 --> 00:22:52,704
the things we used to say?
388
00:22:52,871 --> 00:22:55,456
We're never gonna turn into
some boring suburban couple?
389
00:22:55,623 --> 00:22:57,667
- Yeah.
- So I haven't changed.
390
00:22:57,834 --> 00:22:59,085
I just changed back.
391
00:22:59,252 --> 00:23:01,421
[SHOUTING] Hey, could we get
another cashier here?!
392
00:23:01,588 --> 00:23:03,214
- There's a line!
- Hey, hey, hey, hey, hey.
393
00:23:03,381 --> 00:23:05,425
- Kris, it's okay.
- No, Andy.
394
00:23:05,592 --> 00:23:07,886
This is who we were.
We didn't give a fuck.
395
00:23:08,052 --> 00:23:11,139
Yeah, sure, but we can't
go through life that way.
396
00:23:11,306 --> 00:23:13,558
Sure, we can. I can.
397
00:23:15,310 --> 00:23:16,853
[SIGHS]
398
00:23:17,020 --> 00:23:19,522
So I was putting the masks
back in the closet,
399
00:23:19,689 --> 00:23:21,774
and, uh, I found a shoebox...
400
00:23:21,941 --> 00:23:24,277
- MAN: Yeah. I'm getting...
- Hey, hey, hey, hey, buddy?
401
00:23:24,444 --> 00:23:26,738
- Line's back there.
- Uh, I just got a couple of things.
402
00:23:26,905 --> 00:23:27,822
No, you don't.
You got more than us.
403
00:23:27,989 --> 00:23:29,616
Guys, can we just not sweat this, okay?
404
00:23:29,782 --> 00:23:31,743
I'm here. Slow your roll.
405
00:23:31,910 --> 00:23:34,662
[SCOFFS] He wants us to slow our roll?
406
00:23:34,829 --> 00:23:37,999
Excuse me.
407
00:23:38,166 --> 00:23:41,794
You get to the back
of the line right now.
408
00:23:41,961 --> 00:23:43,922
Or what?
409
00:23:44,088 --> 00:23:46,007
Seriously, what?
What are you gonna do?
410
00:23:46,174 --> 00:23:48,176
Uh-huh.
411
00:23:48,343 --> 00:23:50,094
Show me your car,
I'll show you mine.
412
00:23:50,261 --> 00:23:51,387
Okay, it's... you know what, tiger?
413
00:23:51,554 --> 00:23:53,306
Let it go, let it go,
let it go, hey, hey.
414
00:23:53,473 --> 00:23:55,016
It's okay. Karma will get him.
415
00:23:55,183 --> 00:23:56,935
Yeah, that's right. Karma.
416
00:23:57,101 --> 00:23:59,103
Think I forgot something anyway.
417
00:24:00,855 --> 00:24:02,357
CASHIER: Next.
418
00:24:19,332 --> 00:24:21,125
Oh, my God, it's over, bitch!
419
00:24:25,254 --> 00:24:28,466
We won't need a bag.
Thank you. Andy?
420
00:24:40,812 --> 00:24:42,814
WOMAN: It was just black.
421
00:24:43,856 --> 00:24:45,775
When you put the helmet on me,
that's all I saw.
422
00:24:45,942 --> 00:24:48,027
I don't know if it was for an hour
423
00:24:48,194 --> 00:24:50,446
or for five minutes, but...
424
00:24:50,613 --> 00:24:52,198
I didn't think it was working on me.
425
00:24:55,034 --> 00:24:56,995
And then I felt something.
426
00:24:57,912 --> 00:24:58,871
What?
427
00:25:00,540 --> 00:25:02,166
WOMAN: A mouth.
428
00:25:03,042 --> 00:25:05,003
Like an animal.
429
00:25:06,087 --> 00:25:08,297
It clamped down on my hand, and...
430
00:25:08,464 --> 00:25:09,924
I screamed out.
431
00:25:11,175 --> 00:25:14,137
I thought maybe it was something
on the chair that cut into me, but...
432
00:25:14,303 --> 00:25:16,764
then it started dragging me.
433
00:25:19,350 --> 00:25:20,977
And I...
434
00:25:23,271 --> 00:25:24,355
Do you need a minute?
435
00:25:24,647 --> 00:25:26,733
Mm-mm, no.
436
00:25:30,111 --> 00:25:32,655
It dropped me into a pool of tar.
437
00:25:32,822 --> 00:25:35,241
And when I looked up,
I saw this...
438
00:25:35,408 --> 00:25:38,953
...massive thing with wings.
439
00:25:39,120 --> 00:25:41,456
About ten stories tall.
440
00:25:41,622 --> 00:25:44,459
And it was covered with...
441
00:25:44,625 --> 00:25:47,253
...naked people...
442
00:25:47,420 --> 00:25:50,673
...stuck to it, screaming.
443
00:25:57,263 --> 00:25:59,223
There are no physical consequences.
444
00:25:59,390 --> 00:26:01,350
And any psychological aftereffects?
445
00:26:01,517 --> 00:26:03,936
These are the, uh,
post-experiment evaluations.
446
00:26:04,103 --> 00:26:05,772
Feel free to go through them.
447
00:26:05,938 --> 00:26:08,900
The subjects occasionally
experience residual nightmares,
448
00:26:09,067 --> 00:26:10,485
but, uh, otherwise they're fine.
449
00:26:10,651 --> 00:26:11,527
Even who we just interviewed?
450
00:26:11,694 --> 00:26:12,820
Yes.
451
00:26:12,987 --> 00:26:14,739
So, do either of you want to go?
452
00:26:14,906 --> 00:26:16,991
- Or are you done?
- Yeah, I'll go.
453
00:26:17,158 --> 00:26:20,453
Kristen, we just spoke
to someone who saw Hell.
454
00:26:21,079 --> 00:26:22,997
Then it's a good thing
I don't believe in it.
455
00:26:23,998 --> 00:26:26,751
This is a simple conductive
adhesive for the electrodes.
456
00:26:26,918 --> 00:26:28,252
Okay.
457
00:26:32,215 --> 00:26:34,926
Huh. Uh... wait.
458
00:26:35,093 --> 00:26:36,803
What's wrong?
459
00:26:36,969 --> 00:26:39,555
For some reason
it's not registering you.
460
00:26:40,014 --> 00:26:42,433
Because I don't have a soul?
461
00:26:52,819 --> 00:26:54,320
Let me go first, Kristen.
462
00:26:54,987 --> 00:26:55,905
Why?
463
00:26:56,072 --> 00:26:57,323
I thought you weren't going
to do this at all.
464
00:26:57,698 --> 00:26:58,699
I-I changed my mind.
465
00:26:58,866 --> 00:27:01,369
- I'm fine, David.
- No, I-I want to.
466
00:27:01,536 --> 00:27:02,870
Please.
467
00:27:05,748 --> 00:27:07,959
47...46...
468
00:27:08,126 --> 00:27:09,085
Maybe David shouldn't do this.
469
00:27:09,252 --> 00:27:10,253
DAVID: 45...
470
00:27:10,419 --> 00:27:12,380
No, it's just a neurological experiment.
471
00:27:12,547 --> 00:27:13,714
He'll be fine.
472
00:27:13,881 --> 00:27:16,634
42... 41...
473
00:27:16,801 --> 00:27:18,719
40...
474
00:27:19,387 --> 00:27:23,141
39... 38...
475
00:27:23,307 --> 00:27:27,311
37... 36...
476
00:27:27,478 --> 00:27:29,605
35...
477
00:27:48,332 --> 00:27:50,334
[EERIE MUSIC PLAYING]
478
00:28:05,391 --> 00:28:07,393
[WHISPERS]: Don't.
479
00:28:08,102 --> 00:28:09,937
Kristen.
480
00:28:10,104 --> 00:28:12,481
[DOOR OPENS]
481
00:28:12,648 --> 00:28:13,649
[DOOR SHUTS]
482
00:28:14,901 --> 00:28:16,444
Kristen Bouchard.
483
00:28:16,611 --> 00:28:18,446
I take it you got my gift basket.
484
00:28:18,613 --> 00:28:20,615
I told you to stay away.
485
00:28:20,781 --> 00:28:22,241
But you didn't mean it.
486
00:28:22,408 --> 00:28:25,536
You love attention from men,
especially with all these months alone.
487
00:28:25,828 --> 00:28:30,291
I told you to stay away,
or I would kill you.
488
00:28:30,458 --> 00:28:31,918
You come into my house
to threaten me?
489
00:28:32,084 --> 00:28:35,338
No, the threat was already made.
490
00:28:35,504 --> 00:28:36,964
I'm here to deliver on it.
491
00:28:37,131 --> 00:28:41,177
Well, I'm sure the police
will be thrilled to hear about this.
492
00:28:42,845 --> 00:28:44,055
[SHUDDERING]
493
00:28:44,222 --> 00:28:45,598
- [GASPS]
- [SCREAMS]
494
00:28:45,765 --> 00:28:47,099
[GROANING]
495
00:28:56,359 --> 00:28:58,778
[SCREAMS]
496
00:28:58,945 --> 00:29:00,947
[GASPING]
497
00:29:07,245 --> 00:29:09,288
[DOOR OPENS AND SHUTS]
498
00:29:11,499 --> 00:29:13,292
[SCREAMS]
499
00:29:13,459 --> 00:29:14,961
CAL: Hold on, you're okay, David.
500
00:29:15,127 --> 00:29:16,170
Hold on.
501
00:29:16,337 --> 00:29:17,672
You're okay, David.
502
00:29:17,838 --> 00:29:19,382
- Let me just detach this.
- What was that?
503
00:29:19,548 --> 00:29:21,550
What was that? What the hell...?
504
00:29:21,717 --> 00:29:23,552
BEN: What happened, what happened?
What-what did you see?
505
00:29:23,719 --> 00:29:25,513
[PANTING]
506
00:29:34,397 --> 00:29:36,065
Just...
507
00:29:43,364 --> 00:29:45,366
[FOOTFALLS APPROACHING]
508
00:29:46,784 --> 00:29:48,786
What did you see, David?
509
00:29:50,746 --> 00:29:52,999
You.
510
00:29:53,165 --> 00:29:56,419
Me? Doing what?
511
00:29:57,461 --> 00:29:59,338
Killing LeRoux.
512
00:30:02,341 --> 00:30:04,760
[CHUCKLES]
513
00:30:04,927 --> 00:30:06,429
Was that Heaven or Hell?
514
00:30:06,595 --> 00:30:10,766
You took an axe,
you went to his house...
515
00:30:12,018 --> 00:30:13,936
...and you killed him.
516
00:30:17,773 --> 00:30:22,236
Wow, that seems... unlikely.
517
00:30:22,403 --> 00:30:24,780
That's what I saw.
518
00:30:26,324 --> 00:30:28,159
I got to go.
519
00:30:29,076 --> 00:30:30,077
Why?
520
00:30:30,661 --> 00:30:33,164
I, uh, I have an, uh...
521
00:30:34,206 --> 00:30:36,250
...an appointment.
522
00:30:46,260 --> 00:30:47,595
He knew.
523
00:30:47,762 --> 00:30:49,013
He saw me do it.
524
00:30:49,180 --> 00:30:50,806
- Thi-This is your priest friend?
- Yes.
525
00:30:50,973 --> 00:30:53,476
So, we're testing
this brain-mapping device,
526
00:30:53,642 --> 00:30:56,145
and he saw me go to LeRoux's house
527
00:30:56,312 --> 00:30:57,563
- and kill him.
- Well,
528
00:30:57,730 --> 00:30:59,774
he obviously sensed your guilt
and intuited the rest.
529
00:30:59,940 --> 00:31:01,359
No, the details were too specific.
530
00:31:01,525 --> 00:31:04,570
He... knew about the ice axe,
LeRoux's house.
531
00:31:04,737 --> 00:31:05,780
But he knows you-you were a climber,
532
00:31:05,946 --> 00:31:07,865
SO an ice axe makes sense,
and he probably
533
00:31:08,032 --> 00:31:10,284
saw LeRoux's house on the news.
534
00:31:10,451 --> 00:31:12,286
Kristen.
535
00:31:12,453 --> 00:31:14,497
[SIGHS] I think you should consider
going to him
536
00:31:14,663 --> 00:31:16,499
and telling him
the truth about LeRoux.
537
00:31:16,665 --> 00:31:17,666
What? Why?
538
00:31:17,833 --> 00:31:18,709
Well, not for religious reasons
539
00:31:18,876 --> 00:31:20,086
but for pragmatic ones.
540
00:31:20,252 --> 00:31:22,838
The placebo effect of confessing,
541
00:31:23,005 --> 00:31:26,133
of coming clean to someone
you consider an authority,
542
00:31:26,300 --> 00:31:30,805
moral authority, will alleviate
your psychosomatic symptoms.
543
00:31:33,891 --> 00:31:36,268
Does that make sense?
544
00:31:36,435 --> 00:31:38,437
I think it does.
545
00:31:48,614 --> 00:31:50,616
DAVID: I'll be right there.
546
00:31:51,784 --> 00:31:53,994
I thought I tied that.
547
00:31:55,913 --> 00:31:57,915
[DOOR OPENS]
548
00:31:59,333 --> 00:32:00,418
Oh, hey, Kristen, come on in.
549
00:32:00,584 --> 00:32:01,752
[PANTING]
550
00:32:01,919 --> 00:32:03,254
You can help me with this.
551
00:32:03,421 --> 00:32:04,672
DAVID: Kristen!
552
00:32:06,173 --> 00:32:09,176
[SCREAMS]
553
00:32:10,261 --> 00:32:12,263
[PANTING]
554
00:32:13,639 --> 00:32:14,723
Are you all right?
555
00:32:14,890 --> 00:32:15,933
What?
556
00:32:16,100 --> 00:32:16,934
What happened?
557
00:32:17,101 --> 00:32:18,310
DAVID: You were screaming.
558
00:32:18,477 --> 00:32:20,229
I was?
559
00:32:20,396 --> 00:32:23,107
Uh, wh-when-when did I put this on?
560
00:32:23,274 --> 00:32:24,275
When did you go?
561
00:32:24,442 --> 00:32:25,443
Go where?
562
00:32:25,609 --> 00:32:27,987
Uh, your session with-with the,
with the helmet,
563
00:32:28,154 --> 00:32:29,613
- wh-when did you do it?
- I haven't.
564
00:32:29,780 --> 00:32:32,324
We were thinking tomorrow.
565
00:32:33,367 --> 00:32:35,453
Didn't I start to put this on,
566
00:32:35,619 --> 00:32:37,663
and then y-you said
you wanted to go first?
567
00:32:37,830 --> 00:32:40,499
- No.
- Is that what you saw...
568
00:32:40,666 --> 00:32:42,126
David putting the helmet on?
569
00:32:42,293 --> 00:32:43,794
Yeah.
570
00:32:43,961 --> 00:32:45,838
And I saw him having a vision, too.
571
00:32:46,464 --> 00:32:47,381
What vision?
572
00:32:47,548 --> 00:32:49,383
Uh...
573
00:32:49,550 --> 00:32:52,303
Well, nothing. I mean,
I-1-I-1, I don't remember,
574
00:32:52,470 --> 00:32:54,430
but we talked afterwards,
after the vision,
575
00:32:54,597 --> 00:32:57,641
and then I had an emergency
therapy session,
576
00:32:57,808 --> 00:33:00,811
and then I went to your room
and Leland was there...
577
00:33:00,978 --> 00:33:02,813
None of that happened?
578
00:33:02,980 --> 00:33:05,191
No, you've... you haven't left.
579
00:33:05,357 --> 00:33:07,151
You've been here.
580
00:33:07,318 --> 00:33:09,945
[PANTING]
581
00:33:14,033 --> 00:33:15,367
You okay?
582
00:33:15,534 --> 00:33:17,453
Yeah, I... I got to go.
583
00:33:25,544 --> 00:33:28,547
I, uh, I-I did this once before.
584
00:33:28,714 --> 00:33:29,673
What do you mean?
585
00:33:29,840 --> 00:33:32,259
Uh, we're testing
a brain-mapping device,
586
00:33:32,426 --> 00:33:35,471
and I saw myself sitting across from you
587
00:33:35,638 --> 00:33:36,889
in an emergency session.
588
00:33:37,056 --> 00:33:37,932
- [CHUCKLES]: Really?
- Yeah.
589
00:33:38,098 --> 00:33:38,933
How'd that go?
590
00:33:39,099 --> 00:33:41,894
Well, I told you that my friend David
591
00:33:42,061 --> 00:33:45,272
saw me hurting LeRoux.
592
00:33:47,066 --> 00:33:47,983
He saw you?
593
00:33:48,150 --> 00:33:50,194
In my vision, in the session.
594
00:33:50,361 --> 00:33:53,072
Yeah, that's your,
your guilt coming out.
595
00:33:53,239 --> 00:33:55,032
That's what you said in my vision, too.
596
00:33:55,199 --> 00:33:56,450
Did I have any advice
in your vision?
597
00:33:56,617 --> 00:33:58,994
Yes, you told me
that I should go to David
598
00:33:59,161 --> 00:34:01,205
and confess to him
for the placebo effect
599
00:34:01,372 --> 00:34:02,831
of alleviating my guilt.
600
00:34:02,998 --> 00:34:04,667
- Really?
- Yeah.
601
00:34:04,833 --> 00:34:08,671
Well, that's not my advice,
but I think it's interesting
602
00:34:08,837 --> 00:34:10,881
that that's what you think
my advice would be.
603
00:34:13,175 --> 00:34:14,510
You might have to unpack that for me.
604
00:34:14,677 --> 00:34:16,554
I feel like I'm in a house
of mirrors here.
605
00:34:16,720 --> 00:34:19,765
You speak of David
quite often in our sessions.
606
00:34:19,932 --> 00:34:22,476
- Yeah, well, we work together. So?
- Well, your husband is back
607
00:34:22,643 --> 00:34:25,312
from nearly two months away,
you haven't mentioned him once.
608
00:34:28,816 --> 00:34:29,858
Meaning?
609
00:34:30,025 --> 00:34:32,570
Reflect on what you want
your life to be.
610
00:34:33,195 --> 00:34:35,489
In this moment.
611
00:34:35,656 --> 00:34:37,658
If it's your husband, it's your husband.
612
00:34:37,825 --> 00:34:40,452
If it's David, it's David.
613
00:34:42,037 --> 00:34:43,789
Why is it a guy at all?
614
00:34:43,956 --> 00:34:45,165
Yeah, you're right.
615
00:34:45,332 --> 00:34:47,418
Um, could be what they represent.
616
00:34:47,585 --> 00:34:49,253
Your husband:
the responsibilities of home.
617
00:34:49,420 --> 00:34:51,422
David: the freedom of work.
618
00:34:51,589 --> 00:34:53,299
There's another option.
619
00:34:53,465 --> 00:34:54,592
David's becoming a priest,
620
00:34:54,758 --> 00:34:56,594
so therefore
it's unobtainable attraction.
621
00:34:56,760 --> 00:34:59,513
True... or it's a challenge.
622
00:35:00,973 --> 00:35:02,057
How so?
623
00:35:02,224 --> 00:35:06,270
He doesn't become a priest,
then he's not unobtainable.
624
00:35:14,528 --> 00:35:15,362
[KNOCKING]
625
00:35:17,364 --> 00:35:19,033
Hey, I need a moment.
626
00:35:19,199 --> 00:35:20,909
Okay.
627
00:35:22,077 --> 00:35:24,079
Can I come in?
628
00:35:31,920 --> 00:35:33,922
Huh.
629
00:35:35,049 --> 00:35:36,884
This is nice.
630
00:35:37,051 --> 00:35:37,968
Kristen asked me to stay here.
631
00:35:38,135 --> 00:35:39,428
Hey, did I say anything?
632
00:35:39,595 --> 00:35:42,264
It was in the "huh."
It was a very expressive "huh."
633
00:35:42,431 --> 00:35:45,351
Okay, how about you and I
pretend we're complete strangers
634
00:35:45,517 --> 00:35:48,062
and we don't have any history,
without any baggage?
635
00:35:48,228 --> 00:35:49,063
Can we do that?
636
00:35:49,229 --> 00:35:50,981
Sure.
637
00:35:51,148 --> 00:35:52,107
You start.
638
00:35:52,816 --> 00:35:54,777
[SIGHS]: Okay.
639
00:35:59,239 --> 00:36:02,618
Um... so, listen, Kristen has changed.
640
00:36:02,785 --> 00:36:04,036
In what way?
641
00:36:04,870 --> 00:36:06,580
In every way.
642
00:36:06,747 --> 00:36:09,208
She beat up someone
for cutting in line at a supermarket.
643
00:36:09,375 --> 00:36:10,668
[LAUGHS] Really?
644
00:36:10,834 --> 00:36:12,211
Sheryl, that's not a good thing.
645
00:36:12,378 --> 00:36:13,671
She's more aggressive,
646
00:36:13,837 --> 00:36:15,506
she's more dismissive, she's more...
647
00:36:15,673 --> 00:36:18,008
she's more angry.
648
00:36:18,175 --> 00:36:19,343
Maybe she should be.
649
00:36:21,929 --> 00:36:25,766
You know I go away because
that is our business, right?
650
00:36:25,933 --> 00:36:27,476
And if our business goes under,
651
00:36:27,643 --> 00:36:29,144
then we can't pay for the mortgage here.
652
00:36:29,311 --> 00:36:30,229
You were only supposed to be gone
653
00:36:30,396 --> 00:36:31,563
- for a few weeks.
- Right,
654
00:36:31,730 --> 00:36:33,524
and then the world economy changed.
655
00:36:33,691 --> 00:36:34,858
- Right, yeah.
- Right?
656
00:36:35,025 --> 00:36:36,402
Because climbing is a luxury item,
657
00:36:36,568 --> 00:36:37,945
- and we had ten people drop out.
- Uh-huh, uh-huh.
658
00:36:38,112 --> 00:36:39,488
I didn't go away
for my own pleasure.
659
00:36:39,655 --> 00:36:41,490
Yeah, there are reasons
for everything,
660
00:36:41,657 --> 00:36:43,409
but I am back here
because Kristen is overwhelmed.
661
00:36:43,575 --> 00:36:44,952
She's working, she's being a mom,
662
00:36:45,119 --> 00:36:46,662
and you're wondering
why she's changed.
663
00:36:46,829 --> 00:36:49,164
Because she's had to adapt.
664
00:36:50,124 --> 00:36:51,875
- Okay, so this is my fault?
- Yeah.
665
00:36:52,042 --> 00:36:53,919
You thought I'd say differently,
right?
666
00:36:54,086 --> 00:36:55,170
But I won't.
667
00:36:55,337 --> 00:36:57,089
Yes, it's your fault.
668
00:37:04,179 --> 00:37:05,139
What?
669
00:37:05,305 --> 00:37:06,432
[SIGHS]
670
00:37:06,598 --> 00:37:10,060
No, that's... that's not right.
671
00:37:14,648 --> 00:37:17,067
- Sheryl?
- Huh?
672
00:37:17,234 --> 00:37:18,318
Are you okay?
673
00:37:18,485 --> 00:37:19,403
Yeah.
674
00:37:19,570 --> 00:37:20,446
[CHUCKLES]
675
00:37:20,612 --> 00:37:23,991
Uh...
[SIGHS, SHUDDERS]
676
00:37:28,787 --> 00:37:30,289
[LAUGHS]
677
00:37:32,458 --> 00:37:35,377
This is a simple conductive
adhesive for the electrodes.
678
00:37:35,544 --> 00:37:36,837
- You're sure about this?
- I think it's important
679
00:37:37,004 --> 00:37:38,046
for all of us to give
a thorough assessment.
680
00:37:38,213 --> 00:37:40,007
You know, I've been getting
a lot of requests
681
00:37:40,174 --> 00:37:42,009
from the Mormons to try it.
682
00:37:42,176 --> 00:37:44,052
They think it's a direct line to God.
683
00:37:44,219 --> 00:37:46,638
Well, if it's good enough
for the Mormons...
684
00:37:46,805 --> 00:37:49,183
[CHUCKLES]
Okay.
685
00:37:56,648 --> 00:37:58,442
Count back from...
686
00:37:58,609 --> 00:38:01,612
50...49...
687
00:38:01,779 --> 00:38:05,157
48...47 ...
688
00:38:05,324 --> 00:38:08,118
46...45...
689
00:38:08,285 --> 00:38:09,620
44...
690
00:38:09,787 --> 00:38:10,746
38...
691
00:38:10,913 --> 00:38:12,247
So what do you think?
692
00:38:12,414 --> 00:38:14,249
I'm an atheist,
I saw my dead mother.
693
00:38:14,416 --> 00:38:17,002
You're an agnostic,
you saw David have a vision.
694
00:38:17,169 --> 00:38:18,921
David is a believer.
695
00:38:19,087 --> 00:38:20,672
What does he see?
696
00:38:20,839 --> 00:38:22,007
31...
697
00:38:22,174 --> 00:38:23,217
I don't know.
698
00:38:23,383 --> 00:38:24,718
29...
699
00:38:24,885 --> 00:38:29,515
28... 27... 26...
700
00:38:29,681 --> 00:38:34,394
25... 24 ... 23...
701
00:38:36,021 --> 00:38:38,690
Three... two...
702
00:38:38,857 --> 00:38:40,734
one.
703
00:38:44,029 --> 00:38:45,697
Should I start over again?
704
00:38:46,281 --> 00:38:47,699
Did you get anything?
705
00:38:47,866 --> 00:38:49,910
Not a thing.
706
00:38:51,662 --> 00:38:54,665
Okay, I'm coming in to detach you.
707
00:38:57,626 --> 00:38:58,794
Well, that's appropriate.
708
00:38:58,961 --> 00:39:01,421
We get visions,
the visionary gets nothing.
709
00:39:07,386 --> 00:39:09,555
I made a mistake.
710
00:39:10,597 --> 00:39:12,432
We were investigating a technology
711
00:39:12,599 --> 00:39:17,688
that supposedly gives
nonbelievers a glimpse of God.
712
00:39:18,897 --> 00:39:22,860
It magnetically prods
certain areas of the brain.
713
00:39:24,027 --> 00:39:26,238
I tried it.
714
00:39:26,405 --> 00:39:30,242
I wanted to see whether it could
challenge my ideas of visions.
715
00:39:30,826 --> 00:39:32,786
And...?
716
00:39:33,370 --> 00:39:35,664
I saw nothing.
717
00:39:35,831 --> 00:39:39,251
Not God... or Hell.
718
00:39:39,418 --> 00:39:41,253
Because your visions
are not coming
719
00:39:41,420 --> 00:39:43,088
from regions of your brain.
720
00:39:43,255 --> 00:39:45,424
They're coming from God.
721
00:39:47,885 --> 00:39:49,761
Now I can't see anything.
722
00:39:51,555 --> 00:39:56,518
I've tried for hours...
Meditating.
723
00:39:57,603 --> 00:39:58,854
Nothing's coming.
724
00:39:59,605 --> 00:40:03,275
Technology can rewire the brain.
725
00:40:03,442 --> 00:40:07,154
My guess is that you've lost
everything you've gained.
726
00:40:08,530 --> 00:40:11,366
Now start over.
727
00:40:11,533 --> 00:40:13,619
And you'd better do it quickly
728
00:40:13,785 --> 00:40:16,622
because Mr. Townsend
is coming after us
729
00:40:16,788 --> 00:40:20,667
and we need your abilities to know
how to protect ourselves.
730
00:40:22,794 --> 00:40:24,630
And, David,
731
00:40:24,796 --> 00:40:28,634
don't use technology
to rewire your brain again.
732
00:40:28,800 --> 00:40:31,136
It's not a toy.
733
00:40:38,060 --> 00:40:38,936
MARX: So...
734
00:40:40,103 --> 00:40:41,939
...what are your findings?
735
00:40:42,105 --> 00:40:43,941
After much deliberation,
736
00:40:44,107 --> 00:40:46,568
we do not recommend
the technology for further research
737
00:40:46,735 --> 00:40:47,736
at the Vatican.
738
00:40:48,904 --> 00:40:49,738
- Why?
- BEN: Yeah,
739
00:40:49,905 --> 00:40:50,948
- wh-why?
- At the minimum
740
00:40:51,114 --> 00:40:53,241
the device reduces spirituality
741
00:40:53,408 --> 00:40:55,494
to the stimulation of synapses.
742
00:40:55,786 --> 00:40:58,413
It can also rewire the brain's
receptivity to the work
743
00:40:58,580 --> 00:41:00,123
of the Holy Spirit.
744
00:41:00,290 --> 00:41:03,293
Last, a significant percentage
of the participants
745
00:41:03,460 --> 00:41:05,253
are seeing visions of Hell.
746
00:41:05,420 --> 00:41:07,089
And is that a bad thing?
747
00:41:07,839 --> 00:41:08,924
Excuse me?
748
00:41:09,091 --> 00:41:10,425
Fear of Hell can lead people to God.
749
00:41:10,592 --> 00:41:12,928
Is their faith less legitimate?
750
00:41:13,095 --> 00:41:14,721
But is that the kind of faith
we want to promote?
751
00:41:14,888 --> 00:41:16,765
Who are we to judge what brings
someone into the fold?
752
00:41:16,932 --> 00:41:19,476
It sounds like the helmet's
ability to help people
753
00:41:19,643 --> 00:41:22,521
directly envision
the realities of our faith
754
00:41:22,688 --> 00:41:24,439
could be an asset for the Church.
755
00:41:24,606 --> 00:41:26,858
But the harm could undoubtedly
outweigh any potential benefits.
756
00:41:27,025 --> 00:41:28,026
What's the evidence of this harm?
757
00:41:28,193 --> 00:41:30,320
- Well, you...
- KRISTEN: None.
758
00:41:30,487 --> 00:41:32,864
There's no concrete evidence
to support that claim.
759
00:41:33,031 --> 00:41:34,908
Furthermore, the helmet offers
the unique ability
760
00:41:35,075 --> 00:41:37,703
to help people suffering
from neurological conditions,
761
00:41:37,869 --> 00:41:38,996
such as depression.
762
00:41:39,162 --> 00:41:40,831
That's a miracle in itself,
religious or not,
763
00:41:40,998 --> 00:41:42,124
and if people want to attribute
764
00:41:42,290 --> 00:41:45,544
those qualities to God,
then, hey, lucky you.
765
00:41:45,711 --> 00:41:48,046
BEN: I-I saw my dead mom,
766
00:41:48,213 --> 00:41:50,465
and my experience may not classify as,
767
00:41:50,632 --> 00:41:53,510
uh, harm in the empirical sense,
but it felt real
768
00:41:53,677 --> 00:41:56,054
and I've been having trouble
sleeping ever since.
769
00:41:56,221 --> 00:41:57,681
KRISTEN: Yeah, but that's from your
preexisting night terrors.
770
00:41:57,848 --> 00:41:59,057
I mean, we can't condemn
the technology
771
00:41:59,224 --> 00:42:00,225
- for any preexisting...
- Okay.
772
00:42:00,392 --> 00:42:01,601
The question is a simple one.
773
00:42:01,768 --> 00:42:03,603
Should this technology be sent on
774
00:42:03,770 --> 00:42:06,648
to the Pontificia Accademia
delle Scienze
775
00:42:06,815 --> 00:42:08,233
- for further examination?
- No.
776
00:42:08,400 --> 00:42:09,985
- Yeah, absolutely.
- Maybe.
777
00:42:10,152 --> 00:42:12,112
Okay, this is helpful,
thank you.
778
00:42:12,279 --> 00:42:15,407
Leave your research with me,
and I'll make a decision.
779
00:42:16,408 --> 00:42:19,244
[TICKING]
780
00:42:19,411 --> 00:42:22,748
[DAVID BREATHING DEEPLY]
781
00:42:40,766 --> 00:42:44,186
Please, God...
782
00:42:55,655 --> 00:42:57,657
[TICKING CONTINUES]
783
00:43:08,794 --> 00:43:10,796
[WATER DRIPPING]
784
00:43:13,799 --> 00:43:15,801
[SIGHS DEEPLY]
785
00:43:17,969 --> 00:43:19,346
[KNOCKING]
786
00:43:19,513 --> 00:43:22,057
- ANDY: Babe, can we talk?
- [SIGHS]
787
00:43:25,393 --> 00:43:26,812
Okay.
788
00:43:26,978 --> 00:43:28,814
[DOOR OPENS]
789
00:43:28,980 --> 00:43:31,817
[ANDY SIGHS]
790
00:43:33,360 --> 00:43:36,863
So... here's my suggestion.
791
00:43:37,906 --> 00:43:42,327
We sell the climbing business,
and I take a job at REI.
792
00:43:42,494 --> 00:43:45,330
You quit your job
at the Catholic Church,
793
00:43:45,497 --> 00:43:48,250
and, uh, we just focus more on home.
794
00:43:48,416 --> 00:43:49,835
We move Sheryl out of the garage,
795
00:43:50,001 --> 00:43:51,837
you take it back as an office.
796
00:43:52,003 --> 00:43:55,423
You always wanted to, uh,
write that book on criminal defense.
797
00:43:55,590 --> 00:43:57,342
You've got a job offer from REI?
798
00:43:57,509 --> 00:43:59,469
No, I mean, not yet.
799
00:43:59,636 --> 00:44:01,513
Uh, but I know people
who work there.
800
00:44:01,680 --> 00:44:02,764
On the sales floor?
801
00:44:02,931 --> 00:44:05,350
No, in the corporate offices.
802
00:44:05,517 --> 00:44:07,727
I'm talking about a nine-to-five job.
803
00:44:07,894 --> 00:44:08,812
This is something
I should've done ten years ago.
804
00:44:08,979 --> 00:44:11,523
Why would I quit my job?
805
00:44:14,025 --> 00:44:16,027
Kristen.
806
00:44:17,279 --> 00:44:18,572
You have changed.
807
00:44:18,738 --> 00:44:20,949
And I think it's directly connected
808
00:44:21,116 --> 00:44:23,451
to the burden
of carrying this family...
809
00:44:24,619 --> 00:44:26,746
...and this job.
810
00:44:26,913 --> 00:44:29,916
There is something in it
that is making you...
811
00:44:32,252 --> 00:44:33,086
...different.
812
00:44:35,964 --> 00:44:37,799
It's making me tougher.
813
00:44:37,966 --> 00:44:39,217
It's making me more self-sufficient.
814
00:44:39,384 --> 00:44:40,969
You beat up a man at the supermarket.
815
00:44:41,136 --> 00:44:45,140
We're wearing animal masks
to have sex now.
816
00:44:46,183 --> 00:44:47,475
Okay, this is what I suggest.
817
00:44:47,642 --> 00:44:49,227
You try to get a job at REI,
818
00:44:49,394 --> 00:44:51,396
and when you do, fine,
then we'll sell the business
819
00:44:51,563 --> 00:44:52,647
and then we can talk,
820
00:44:52,814 --> 00:44:56,109
but this job, my job,
is not the problem.
821
00:44:56,276 --> 00:44:58,278
It supplies our health care.
822
00:44:58,445 --> 00:44:59,613
It's our lifesaver.
823
00:45:07,454 --> 00:45:08,830
That's mine.
824
00:45:08,997 --> 00:45:13,335
Well, I didn't know what they were
until Laura saw them...
825
00:45:13,501 --> 00:45:15,003
Laura saw them?
826
00:45:15,170 --> 00:45:17,756
She came into the room
when I was looking.
827
00:45:17,923 --> 00:45:21,509
And she said that they were
maps to kill people.
828
00:45:21,676 --> 00:45:24,137
Mm, no, they're not,
they're not. It's...
829
00:45:24,304 --> 00:45:26,056
Then what are they?
830
00:45:26,223 --> 00:45:28,308
It-It's just... it's from therapy.
831
00:45:28,475 --> 00:45:29,935
It's a way to deal with anger.
832
00:45:30,101 --> 00:45:31,770
When people piss me off,
I draw where they live.
833
00:45:31,937 --> 00:45:33,772
It's-it's meaningless,
it-it's nothing.
834
00:45:33,939 --> 00:45:35,690
Your children don't know that.
835
00:45:40,487 --> 00:45:41,821
I need to talk to Laura.
836
00:45:41,988 --> 00:45:43,823
Not now, not... tomorrow.
837
00:45:43,990 --> 00:45:45,367
- [CRYING]
- She's okay.
838
00:45:45,533 --> 00:45:46,952
She's fine.
839
00:45:47,118 --> 00:45:51,289
I explained to her that...
parents don't mean things.
840
00:45:51,456 --> 00:45:54,292
They pretend.
841
00:45:54,459 --> 00:45:55,961
[CRYING]
842
00:45:56,127 --> 00:45:58,296
It's okay.
843
00:45:58,463 --> 00:46:00,465
We'll be okay.
844
00:46:01,508 --> 00:46:03,510
We'll be good.
845
00:46:12,102 --> 00:46:14,396
[KRISTEN EXHALING]
846
00:46:42,799 --> 00:46:44,801
[OPENS DRAWER]
847
00:47:01,943 --> 00:47:03,987
[EERIE MUSIC BUILDING]
848
00:47:19,085 --> 00:47:20,712
[PANTING]
849
00:47:22,380 --> 00:47:24,382
[GASPS]
58455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.