All language subtitles for Eiga minna Esupa da yo 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,360 --> 00:00:29,930 He'd think about it. 2 00:00:29,930 --> 00:00:33,360 When would it happen? 3 00:00:33,630 --> 00:00:35,890 It obsessed him. 4 00:00:36,270 --> 00:00:40,900 Hands, legs. hands, legs... 5 00:00:40,900 --> 00:00:42,440 Hands and legs. 6 00:00:42,440 --> 00:00:45,070 I'm getting ahead of myself. 7 00:00:45,940 --> 00:00:48,800 I'll start at the beginning. 8 00:00:51,810 --> 00:00:56,340 In a little corner of the universe is Earth. 9 00:00:57,850 --> 00:01:01,790 In a little corner of Earth is Japan. 10 00:01:02,830 --> 00:01:07,060 In a tiny corner of Japan is Higashi Mikawa. 11 00:01:08,230 --> 00:01:15,190 In a tiny corner of this town our hero's adventure begins 12 00:01:15,570 --> 00:01:17,960 at his house. 13 00:01:20,540 --> 00:01:22,340 OK, let's eat. 14 00:01:22,780 --> 00:01:24,710 Thank you. 15 00:01:31,220 --> 00:01:34,990 You're so handsome. 16 00:01:35,490 --> 00:01:38,330 You're lovely. 17 00:01:38,330 --> 00:01:41,830 You make me hot! 18 00:01:42,300 --> 00:01:43,370 Really? 19 00:01:43,370 --> 00:01:46,240 - This is our hero. - Really? 20 00:01:46,240 --> 00:01:48,100 Yoshiro Kamogawa. 21 00:01:49,910 --> 00:01:51,810 Is the cucumber hard? 22 00:01:54,180 --> 00:02:00,450 He looks like a loser but tonight he'll become a hero. 23 00:02:02,810 --> 00:02:04,350 I'll jerk off. 24 00:02:07,660 --> 00:02:10,160 She waves and runs over. 25 00:02:10,160 --> 00:02:12,560 We hold hands and run. 26 00:02:12,560 --> 00:02:14,230 We run and run. 27 00:02:14,230 --> 00:02:17,270 She puts her hand on mine. 28 00:02:17,270 --> 00:02:19,170 And we kiss. 29 00:02:19,640 --> 00:02:22,760 OK, my right-hand man. 30 00:02:23,340 --> 00:02:24,810 And tissues. 31 00:02:28,180 --> 00:02:30,370 Ready. Partner? 32 00:02:35,120 --> 00:02:37,520 Who will it be tonight? 33 00:02:42,830 --> 00:02:44,230 What about... 34 00:02:45,760 --> 00:02:49,700 Sae Asami. Sae Asami... 35 00:02:49,700 --> 00:02:52,870 Sae! 36 00:02:52,870 --> 00:02:55,570 I got a peek! 37 00:02:55,770 --> 00:02:59,040 Sae Asami. Sae Asami... 38 00:02:59,040 --> 00:03:01,710 What a cute smile! 39 00:03:01,710 --> 00:03:02,870 No, I can't! 40 00:03:03,910 --> 00:03:07,350 How about Keiko from the bookstore? 41 00:03:07,350 --> 00:03:10,010 That sexy pose! 42 00:03:12,220 --> 00:03:16,720 Wait! On the school route there's an arcade. 43 00:03:16,930 --> 00:03:17,950 The owner... 44 00:03:18,790 --> 00:03:21,320 No, Saya, the granddaughter. 45 00:03:22,870 --> 00:03:24,670 How about... 46 00:03:24,670 --> 00:03:28,440 Yoshiro, pay attention! 47 00:03:28,440 --> 00:03:30,000 Yes. Ma'am! 48 00:03:31,010 --> 00:03:31,800 Did you hear me? 49 00:03:31,800 --> 00:03:32,310 Yes. Ma'am! Did you hear me? 50 00:03:32,310 --> 00:03:32,910 Yes. Ma'am! 51 00:03:33,010 --> 00:03:34,580 - Yoshiro? - Yes! 52 00:03:34,580 --> 00:03:37,050 The teacher! 53 00:03:37,050 --> 00:03:39,350 Oh, look at her body! 54 00:03:40,020 --> 00:03:42,080 I can't concentrate in class! 55 00:03:43,020 --> 00:03:44,790 She's too sexy! 56 00:03:44,790 --> 00:03:48,260 I can't take any more! 57 00:03:48,260 --> 00:03:51,720 Or Taeko, the local newspaper reporter. 58 00:03:52,060 --> 00:03:56,590 Her smile! Her tits! Oh, God! 59 00:03:56,930 --> 00:04:00,170 And her lovely friend! 60 00:04:00,170 --> 00:04:02,670 I bet she acts sexy at work. 61 00:04:02,670 --> 00:04:04,070 So sexy! 62 00:04:04,710 --> 00:04:07,080 No, wait... 63 00:04:07,080 --> 00:04:11,100 It has to be the special one! 64 00:04:11,380 --> 00:04:14,650 The girl of my destiny. Who is she? 65 00:04:15,080 --> 00:04:21,320 He is obsessed with finding that special girl. 66 00:04:21,820 --> 00:04:23,450 Who is she? 67 00:04:23,890 --> 00:04:26,790 Is it Sae, his classmate? 68 00:04:27,230 --> 00:04:28,960 Is it her? 69 00:04:29,260 --> 00:04:32,460 He once met that special girl. 70 00:04:32,900 --> 00:04:38,710 17 years ago. 3 months before he was born. 71 00:04:38,710 --> 00:04:42,410 If you're having contractions, go left! 72 00:04:49,690 --> 00:04:52,380 Next up is Number 3. 73 00:04:55,560 --> 00:04:58,030 Next up is Number 3. 74 00:05:17,480 --> 00:05:18,950 Wake up. 75 00:05:20,680 --> 00:05:23,090 Who's trying to wake me up? 76 00:05:23,090 --> 00:05:26,920 We're about to be born. Isn't it exciting? 77 00:05:26,920 --> 00:05:28,250 No! 78 00:05:28,860 --> 00:05:30,590 Why not? 79 00:05:30,590 --> 00:05:36,060 It's depressing. I'll just be another greedy loser. 80 00:05:36,060 --> 00:05:39,300 Life's messed up. 81 00:05:39,300 --> 00:05:43,010 No way. Life is hope! 82 00:05:43,010 --> 00:05:46,410 The world is beautiful. 83 00:05:48,280 --> 00:05:51,310 Why can I hear your voice? 84 00:05:51,310 --> 00:05:55,320 - You can hear my thoughts. - What? 85 00:05:55,320 --> 00:05:58,220 Our minds are connected. 86 00:05:58,220 --> 00:06:02,320 How strange! Can we meet someday? 87 00:06:02,320 --> 00:06:05,860 Maybe, if you listen out for me. 88 00:06:05,860 --> 00:06:08,850 How will I know it's you? 89 00:06:09,060 --> 00:06:12,000 La-la-la... 90 00:06:12,500 --> 00:06:15,640 - What's that? - Our secret code. 91 00:06:15,640 --> 00:06:21,440 If I find you I'll wave and run to you, singing. 92 00:06:21,440 --> 00:06:24,250 La-la-la... 93 00:06:24,250 --> 00:06:25,410 I'll remember it. 94 00:06:25,410 --> 00:06:28,280 Look around if you hear it. 95 00:06:28,280 --> 00:06:31,620 Sure. I'll find you one day. 96 00:06:31,620 --> 00:06:34,990 Next up is Number 19. 97 00:06:44,330 --> 00:06:47,500 It's our destiny to meet. 98 00:06:47,500 --> 00:06:48,840 Destiny... 99 00:06:50,170 --> 00:06:50,870 Right. 100 00:06:50,870 --> 00:06:53,170 You're the girl of my destiny. 101 00:06:54,680 --> 00:06:59,940 Yoshiro remembers that day like it was yesterday. 102 00:07:00,450 --> 00:07:02,420 And the song, 103 00:07:02,750 --> 00:07:06,150 La-la-la. 104 00:07:08,160 --> 00:07:10,180 When he went home on the tram 105 00:07:10,760 --> 00:07:14,460 he felt content in his mother's womb. 106 00:07:16,430 --> 00:07:18,230 Where is she? 107 00:07:19,640 --> 00:07:22,770 Where's the girl of my destiny? 108 00:07:22,770 --> 00:07:26,870 Images of her come into his mind 109 00:07:27,480 --> 00:07:29,950 in fragments. 110 00:07:31,080 --> 00:07:35,720 She's waving at their meeting place. 111 00:07:35,720 --> 00:07:38,650 He sees her running over. 112 00:07:39,020 --> 00:07:42,190 He sees them running, hand in hand. 113 00:07:43,030 --> 00:07:44,860 They keep running together. 114 00:07:45,490 --> 00:07:48,860 They sit and hold hands. 115 00:07:48,860 --> 00:07:51,770 And kiss on tiptoe. 116 00:07:52,940 --> 00:07:58,430 As he thought about her and was about to climax 117 00:07:58,640 --> 00:08:02,380 a cosmic phenomenon took place. 118 00:08:02,380 --> 00:08:06,340 A shaft of light shone on him. 119 00:08:08,750 --> 00:08:11,120 I'm coming! 120 00:08:17,590 --> 00:08:18,930 What the hell? 121 00:08:22,500 --> 00:08:24,900 That's how it all began. 122 00:08:25,770 --> 00:08:31,670 Little does Yoshiro, our hero, know what lay ahead. 123 00:09:12,980 --> 00:09:14,920 What's going on? 124 00:09:15,580 --> 00:09:17,110 I feel weird... 125 00:09:35,200 --> 00:09:38,810 Miyuki Hirano is Yoshiro's classmate. 126 00:09:38,810 --> 00:09:41,710 She's yet to realize it 127 00:09:41,710 --> 00:09:45,700 but her indecent act gave her a special power. 128 00:09:45,830 --> 00:09:48,680 "Beware of Gropers" 129 00:09:48,850 --> 00:09:50,910 Here's one more. 130 00:09:54,860 --> 00:09:56,860 Ouch! 131 00:09:56,860 --> 00:09:58,260 My head! 132 00:10:01,000 --> 00:10:02,830 I feel weird. 133 00:10:10,970 --> 00:10:12,770 Breakfast! 134 00:10:17,610 --> 00:10:22,640 Our hero realizes that something's occurred. 135 00:10:23,390 --> 00:10:26,790 It's 100 rotations per second. 136 00:10:26,790 --> 00:10:28,990 All for you! 137 00:10:28,990 --> 00:10:30,860 Do it tonight! 138 00:10:30,860 --> 00:10:32,420 Please. 139 00:10:32,990 --> 00:10:34,660 I can't wait. 140 00:10:34,660 --> 00:10:35,650 Don't speak! 141 00:10:35,960 --> 00:10:37,870 We didn't. 142 00:10:39,000 --> 00:10:39,990 You did. 143 00:10:43,940 --> 00:10:47,840 There's no stopping the unfolding events. 144 00:10:54,940 --> 00:10:56,010 "Higashi Mikawa High" 145 00:10:56,690 --> 00:10:59,710 THE VIRGIN PSYCHICS 146 00:11:00,360 --> 00:11:04,090 Shota Sometani 147 00:11:04,370 --> 00:11:08,160 Elaiza Ikeda 148 00:11:08,290 --> 00:11:12,300 Erina Mano 149 00:11:12,750 --> 00:11:16,510 Makita Sports / Motoki Fukami / Reiya Masaki 150 00:11:16,750 --> 00:11:20,560 Tokio Emoto / Mariko Tsutsui / Ijiri Okada 151 00:11:20,760 --> 00:11:24,520 Maryjun Takahashi / Ami Tomite 152 00:11:24,760 --> 00:11:28,570 Sahel Rosa / Anna Konno / Mizuki Hoshina 153 00:11:28,920 --> 00:11:32,700 Megumi Kagurazaka / Ken Yasuda 154 00:11:33,980 --> 00:11:39,560 Directed by Sono Sion 155 00:11:41,130 --> 00:11:44,430 Look at her, she's gorgeous! 156 00:11:44,830 --> 00:11:46,030 Thanks. 157 00:11:46,900 --> 00:11:50,130 - Did I speak out loud? - No, why? 158 00:11:51,640 --> 00:11:55,740 - I want sex. - I want to smoke. 159 00:11:56,210 --> 00:11:58,350 I want to get laid. 160 00:11:58,350 --> 00:12:00,610 Am I reading people's thoughts? 161 00:12:01,220 --> 00:12:03,080 Too short! 162 00:12:03,080 --> 00:12:04,890 A slip for Madoka. 163 00:12:04,890 --> 00:12:08,590 - Too short! - A slip for Kazumi. 164 00:12:08,590 --> 00:12:10,730 Both of you! 165 00:12:10,730 --> 00:12:13,830 I have to be the sexiest! 166 00:12:13,830 --> 00:12:15,660 She said that! 167 00:12:15,660 --> 00:12:18,430 Clothes mirror your soul! 168 00:12:19,730 --> 00:12:22,040 Your skirt's too short! No push up bras! 169 00:12:22,040 --> 00:12:23,140 I... Your skirt's too short! No push up bras! 170 00:12:23,140 --> 00:12:23,640 Your skirt's too short! No push up bras! 171 00:12:23,640 --> 00:12:26,780 Nobody's as erotic as me. 172 00:12:26,780 --> 00:12:29,370 I can hear them! 173 00:12:29,680 --> 00:12:30,840 Yoshiro! 174 00:12:31,710 --> 00:12:32,510 Yasu. 175 00:12:35,050 --> 00:12:37,590 Come to my place later. 176 00:12:37,590 --> 00:12:40,990 I got an "Erotic Teacher" DVD. 177 00:12:40,990 --> 00:12:43,450 She's too sexy. 178 00:12:43,960 --> 00:12:46,550 She'd be sexier in underwear! 179 00:12:47,030 --> 00:12:49,400 Yasu, you hunk! 180 00:12:49,400 --> 00:12:50,870 Don't think about it! 181 00:12:53,340 --> 00:12:55,670 It's the new girl! 182 00:12:55,670 --> 00:12:57,700 She's so pretty! 183 00:12:58,070 --> 00:13:03,280 He's right, Sae's cute. Is she the one? 184 00:13:03,280 --> 00:13:05,650 They're watching us again. 185 00:13:05,650 --> 00:13:07,050 - Creeps! - Creeps! 186 00:13:07,050 --> 00:13:07,780 Fuck off! 187 00:13:07,780 --> 00:13:10,650 Sae Asami is so cute. 188 00:13:10,990 --> 00:13:12,250 Sae. 189 00:13:17,330 --> 00:13:19,160 Yoshiro, is that a hard-on? 190 00:13:22,360 --> 00:13:26,320 I know Yoshiro jerks off to Sae, too! 191 00:13:26,600 --> 00:13:27,860 I don't! 192 00:13:28,400 --> 00:13:30,370 I have to hide my boner! 193 00:13:31,670 --> 00:13:32,770 Yoshiro! 194 00:13:33,240 --> 00:13:34,580 Miyuki... 195 00:13:34,580 --> 00:13:38,640 Come on! Don't act like a sissy! 196 00:13:42,120 --> 00:13:43,050 Oh... 197 00:13:43,050 --> 00:13:44,050 A hard-on. 198 00:13:44,050 --> 00:13:46,280 - He's got a hard-on! - I don't! 199 00:13:46,660 --> 00:13:49,150 He's got a hard-on. 200 00:13:49,590 --> 00:13:50,720 Sae! 201 00:13:51,060 --> 00:13:52,220 Come on. 202 00:13:54,160 --> 00:13:56,870 Of course I don't have a hard-on! 203 00:13:56,870 --> 00:13:58,930 You're low. 204 00:13:58,930 --> 00:14:00,200 Any girl's OK. 205 00:14:00,200 --> 00:14:02,940 It's an accident! 206 00:14:02,940 --> 00:14:05,770 Oh sure! Horny four eyes. 207 00:14:05,770 --> 00:14:06,970 Take it back! 208 00:14:12,480 --> 00:14:13,240 Huh? 209 00:14:14,720 --> 00:14:17,690 How did we talk just now? 210 00:14:17,690 --> 00:14:21,180 Can Miyuki read thoughts too? 211 00:14:24,330 --> 00:14:27,130 She's cool. I want her. 212 00:14:27,330 --> 00:14:28,390 Thanks. 213 00:14:34,200 --> 00:14:38,710 The First Moroccan Clitoris, I mean, Crisis occurred in 1905. 214 00:14:38,710 --> 00:14:44,200 Germany's Kaiser William II... 215 00:14:45,380 --> 00:14:48,050 went down on Tangier, causing friction 216 00:14:48,050 --> 00:14:52,510 and tried to take it. 217 00:14:52,890 --> 00:14:56,120 We have a new student, Sae Asami. 218 00:14:56,760 --> 00:14:57,590 Come in. 219 00:14:59,890 --> 00:15:03,850 Sae came to his school a month ago 220 00:15:04,500 --> 00:15:07,030 and our hero Yoshiro was... 221 00:15:10,410 --> 00:15:12,340 She's so cute! 222 00:15:16,680 --> 00:15:18,580 - Pervert! - Yoshiro! 223 00:15:18,580 --> 00:15:21,410 She triggered something in him. 224 00:15:21,780 --> 00:15:23,950 Maybe she's the one... 225 00:15:23,950 --> 00:15:30,260 This led him to think that she was the girl of his destiny. 226 00:15:32,960 --> 00:15:35,590 I can read people's minds. 227 00:15:35,730 --> 00:15:39,570 I can read her thoughts too. 228 00:15:40,370 --> 00:15:43,740 I'm sure he jerks off to me. 229 00:15:46,040 --> 00:15:48,410 No hard-ons, Yoshiro! 230 00:15:50,580 --> 00:15:52,240 Class, be quiet. 231 00:15:54,250 --> 00:15:57,520 Sae, I'm not that kind of man... 232 00:15:57,520 --> 00:16:00,490 Oh, I want to have sex. 233 00:16:01,220 --> 00:16:05,730 Yoshiro, check this out. Teru gave it to me. 234 00:16:05,730 --> 00:16:08,090 Put that away, pervert! 235 00:16:08,360 --> 00:16:09,350 You jerk! 236 00:16:10,300 --> 00:16:12,590 It'll get dirty! 237 00:16:16,770 --> 00:16:17,970 Ms. Akiyama. 238 00:16:18,710 --> 00:16:20,540 Are you listening? 239 00:16:20,540 --> 00:16:21,340 Yes. 240 00:16:21,710 --> 00:16:25,350 Our research has proven right. 241 00:16:25,350 --> 00:16:28,280 There's psychic activity here. 242 00:16:28,820 --> 00:16:32,720 In the past 3 days locals visited hospitals 243 00:16:32,720 --> 00:16:35,560 with baffling ailments. 244 00:16:35,560 --> 00:16:39,460 Some might be awakened psychics. 245 00:16:39,460 --> 00:16:42,100 After a decade of research 246 00:16:42,100 --> 00:16:48,530 and derision by Tokyo scholars, I'll prove my theory. 247 00:16:53,310 --> 00:16:55,640 It's a peaceful town. 248 00:16:55,640 --> 00:16:57,740 It all starts here! 249 00:16:58,350 --> 00:17:01,280 I'm Taeko, a local journalist. 250 00:17:01,720 --> 00:17:04,790 This is a detective. 251 00:17:04,790 --> 00:17:07,160 Mitsuko Mitsui. 252 00:17:07,160 --> 00:17:09,060 I love Toyohashi city. 253 00:17:10,090 --> 00:17:13,160 Toyo River supplies the city's water. 254 00:17:13,160 --> 00:17:16,360 Toyohashi citizens love Toyocky! 255 00:17:16,360 --> 00:17:18,470 Toyohashi is nice! 256 00:17:18,470 --> 00:17:21,400 There's Yoshida Castle 257 00:17:21,400 --> 00:17:24,170 and the City Hall. 258 00:17:25,210 --> 00:17:27,680 Toyohashi is the best! 259 00:17:27,680 --> 00:17:31,010 Have fun at Non Hoi Park. 260 00:17:31,010 --> 00:17:32,740 Are you listening to me? 261 00:17:33,080 --> 00:17:35,520 I love Toyohashi! 262 00:17:36,150 --> 00:17:38,390 I just love it! 263 00:17:38,390 --> 00:17:41,380 It's a wonderful city! 264 00:17:42,120 --> 00:17:45,390 This is the Ushi River Ferry. 265 00:17:45,390 --> 00:17:47,130 I'm Kamiya, a rookie! 266 00:17:47,130 --> 00:17:49,930 Someone's calling! Coming! 267 00:17:50,300 --> 00:17:56,300 The ferry is still used to transport citizens. 268 00:17:57,340 --> 00:17:58,510 No crime today. 269 00:17:58,510 --> 00:18:00,880 Yes, Detective. 270 00:18:00,880 --> 00:18:02,210 Totally! 271 00:18:02,510 --> 00:18:07,820 They don't know that Toyohashi's in danger. 272 00:18:07,820 --> 00:18:10,280 "Nakaya Bookstore" 273 00:18:12,500 --> 00:18:15,120 "The Secret of ESP" 274 00:18:17,190 --> 00:18:22,860 "Precognition, telepathy, telekinesis teleportation, clairvoyance" 275 00:18:23,230 --> 00:18:25,470 So many types... 276 00:18:25,470 --> 00:18:28,870 "A psychic never thinks about sex." 277 00:18:28,870 --> 00:18:32,240 "He brings peace to Earth." 278 00:18:32,240 --> 00:18:37,850 "Psychics are the world's heroes and fight evil." 279 00:18:37,850 --> 00:18:40,010 "They save the world!" 280 00:18:40,680 --> 00:18:45,290 "Psychics fight evil and save the world!" 281 00:18:45,290 --> 00:18:47,350 I'm a hero! 282 00:18:50,020 --> 00:18:51,690 "Do not abuse your powers." 283 00:18:51,690 --> 00:18:53,260 "Don't use it to pick up girls." 284 00:18:53,260 --> 00:18:56,330 It's not the time to jerk off! 285 00:18:56,330 --> 00:19:01,270 I wonder what kind of girls Yoshiro likes. 286 00:19:01,600 --> 00:19:02,940 Telepathy! 287 00:19:06,010 --> 00:19:06,770 Hello. 288 00:19:07,880 --> 00:19:09,310 This, please. 289 00:19:10,210 --> 00:19:12,200 Nice weather. 290 00:19:13,280 --> 00:19:17,150 Just that? Want some tea? 291 00:19:17,520 --> 00:19:19,590 Imagine her underwear! 292 00:19:19,590 --> 00:19:22,520 Uh... No, thank you. 293 00:19:24,780 --> 00:19:26,690 "Special Boob Issue" 294 00:19:29,600 --> 00:19:30,720 Stop! 295 00:19:31,700 --> 00:19:35,140 Don't snatch that! 296 00:19:36,940 --> 00:19:38,370 Yoshiro. 297 00:19:38,370 --> 00:19:40,000 How about pinball? 298 00:19:45,880 --> 00:19:47,180 Wait a minute! 299 00:19:47,180 --> 00:19:48,340 Come on! 300 00:19:54,920 --> 00:19:56,690 What's that book? 301 00:19:59,460 --> 00:20:03,460 "Psychics fight evil and save the world!" 302 00:20:03,460 --> 00:20:05,700 "They're heroes..." 303 00:20:05,700 --> 00:20:06,670 Don't! 304 00:20:07,070 --> 00:20:08,300 Yoshiro! 305 00:20:10,540 --> 00:20:13,670 I want to read it now! 306 00:20:14,040 --> 00:20:16,370 "Seahorse Caf๏ฟฝ" 307 00:20:23,580 --> 00:20:25,120 What a loser... 308 00:20:25,120 --> 00:20:26,710 I'm a hero. 309 00:20:39,870 --> 00:20:42,300 I have ESP, Teru! 310 00:20:44,210 --> 00:20:47,180 I saw your mom at the supermarket. 311 00:20:50,850 --> 00:20:53,470 She's beautiful. 312 00:20:54,920 --> 00:20:55,910 Hey! 313 00:20:57,450 --> 00:21:00,220 It can't be! What a coincidence. 314 00:21:02,320 --> 00:21:05,920 My all-time favorite to jerk off to. 315 00:21:13,970 --> 00:21:15,230 OK, the book. 316 00:21:18,870 --> 00:21:21,710 "Love me Tenga" 317 00:21:21,710 --> 00:21:25,940 "Tenga it..." 318 00:21:27,980 --> 00:21:31,130 Yoshiro. Have you heard of Tenga? 319 00:21:31,990 --> 00:21:32,520 Well... 320 00:21:32,520 --> 00:21:36,290 If you have Tenga you won't need women. 321 00:21:41,060 --> 00:21:41,930 Now. 322 00:21:42,960 --> 00:21:44,870 This Tenga is for women. 323 00:21:46,100 --> 00:21:47,030 For Miyuki. 324 00:21:47,500 --> 00:21:48,530 Take it. 325 00:21:48,840 --> 00:21:49,800 Here! 326 00:21:51,840 --> 00:21:55,540 Normally this is all you do with it... 327 00:21:55,540 --> 00:21:58,910 But from today I have a new skill. 328 00:21:59,550 --> 00:22:00,910 Like what? 329 00:22:04,020 --> 00:22:06,520 See what I can do now? 330 00:22:06,520 --> 00:22:10,120 It means I can jack off with no hands. 331 00:22:10,120 --> 00:22:11,420 Telekinesis... 332 00:22:12,560 --> 00:22:15,500 You shoplifted that magazine! 333 00:22:15,500 --> 00:22:20,370 I saw you in there so I pranked you. 334 00:22:20,640 --> 00:22:22,540 Now for real. 335 00:22:27,210 --> 00:22:30,610 Up, down. Up, down... 336 00:22:31,450 --> 00:22:34,320 Ritsuko... Stop. 337 00:22:34,320 --> 00:22:36,050 You're married. 338 00:22:36,050 --> 00:22:37,040 Ritsuko... 339 00:22:37,650 --> 00:22:39,590 Not in front of your son! 340 00:22:39,590 --> 00:22:41,110 Not my Mom! 341 00:22:41,390 --> 00:22:47,350 I can move Tenga and dirty mags... Only erotic stuff. 342 00:22:54,270 --> 00:22:56,900 It'll be a life of jerking off. 343 00:22:57,410 --> 00:22:58,960 Here, Tenga! 344 00:23:00,780 --> 00:23:04,040 - No! - Go on, jack-off boy! 345 00:23:06,380 --> 00:23:06,970 No! 346 00:23:09,420 --> 00:23:11,720 I'm not a jack-off boy! 347 00:23:13,550 --> 00:23:14,960 Jack-off boy. 348 00:23:14,960 --> 00:23:18,630 I'm a psychic hero so give me a break! 349 00:23:18,630 --> 00:23:21,100 Lay off! 350 00:23:21,100 --> 00:23:22,130 I'll... 351 00:23:22,830 --> 00:23:24,460 I'll save the world! 352 00:23:28,300 --> 00:23:34,080 Now Yoshiro is aware of his responsibilities. 353 00:23:34,080 --> 00:23:37,240 Being a hero isn't easy. 354 00:23:39,780 --> 00:23:42,110 I might just try it... 355 00:23:44,720 --> 00:23:47,760 Yoshiro, use it! 356 00:23:47,760 --> 00:23:49,820 It's magic! 357 00:23:56,060 --> 00:23:57,470 Sae... 358 00:23:57,470 --> 00:23:59,830 I'll fantasize about her. 359 00:24:05,110 --> 00:24:06,170 No! 360 00:24:06,170 --> 00:24:10,080 I have to act like a psychic hero now! 361 00:24:16,320 --> 00:24:19,190 I could read people's thoughts... 362 00:24:19,650 --> 00:24:21,250 What's going on? 363 00:24:22,020 --> 00:24:25,690 Men look at me and have dirty thoughts. 364 00:24:25,690 --> 00:24:27,400 I want to do her! 365 00:24:27,400 --> 00:24:29,260 The slut! 366 00:24:29,260 --> 00:24:31,000 You want men! 367 00:24:31,000 --> 00:24:33,370 Hey, babe! 368 00:24:37,040 --> 00:24:39,800 I can still hear those voices in my head. 369 00:24:40,340 --> 00:24:41,780 What is this? 370 00:24:42,480 --> 00:24:46,310 Is this, like... ESP? 371 00:24:47,110 --> 00:24:48,100 Yoshiro! 372 00:24:55,920 --> 00:24:59,360 Sae, I'll save the world for you. 373 00:24:59,760 --> 00:25:02,060 Sae... 374 00:25:02,060 --> 00:25:06,300 I'll show Sae my naked body! 375 00:25:07,170 --> 00:25:10,470 I'll get naked in front of her. 376 00:25:12,270 --> 00:25:15,380 We have to get changed! Come on! 377 00:25:15,380 --> 00:25:19,470 Coming! I'll get naked in front of you. 378 00:25:30,390 --> 00:25:31,950 OK, Sae. 379 00:25:32,330 --> 00:25:36,130 To the locker room. Go! 380 00:25:37,470 --> 00:25:39,960 What the... Oh, no! 381 00:25:55,120 --> 00:25:58,210 Oh, I feel like making out... 382 00:25:59,590 --> 00:26:01,360 Maybe I'm sick... 383 00:26:01,360 --> 00:26:05,130 When is he going to fuck me? 384 00:26:05,130 --> 00:26:08,130 - I'll cheat on the test. - Someone, kiss me! 385 00:26:08,130 --> 00:26:10,690 Maybe I'll be OK soon... 386 00:26:11,700 --> 00:26:13,030 I'll wait... 387 00:26:13,030 --> 00:26:16,800 - Am I gay? - I want to masturbate. 388 00:26:18,770 --> 00:26:20,000 Penis! 389 00:26:20,210 --> 00:26:21,310 Oops. 390 00:26:21,310 --> 00:26:22,610 You're not Sae. 391 00:26:22,610 --> 00:26:24,080 Cool! 392 00:26:26,010 --> 00:26:26,950 Damn! 393 00:26:26,950 --> 00:26:28,470 Punch it! 394 00:26:30,320 --> 00:26:33,450 What! Did you see him? 395 00:26:33,450 --> 00:26:36,460 - No one's here. - There was! 396 00:26:36,460 --> 00:26:37,930 Right, Sae? 397 00:26:39,050 --> 00:26:40,830 He was cool. 398 00:26:40,830 --> 00:26:41,760 What! 399 00:26:45,330 --> 00:26:46,530 Miyuki? 400 00:26:48,670 --> 00:26:49,600 Yoshiro. 401 00:26:49,600 --> 00:26:51,470 A naked man was here! 402 00:26:51,770 --> 00:26:53,240 Are you OK, Sae? 403 00:26:53,240 --> 00:26:54,230 Creep! 404 00:27:00,280 --> 00:27:01,250 Who are you? 405 00:27:01,650 --> 00:27:03,880 It's ESP! 406 00:27:04,420 --> 00:27:07,320 It wasn't Sae! 407 00:27:07,320 --> 00:27:11,260 I wanted her to be the first to see my penis. 408 00:27:11,260 --> 00:27:12,660 But it's OK... 409 00:27:13,460 --> 00:27:15,230 What a rush! 410 00:27:17,300 --> 00:27:20,760 Teleportation. It's ESP! 411 00:27:22,100 --> 00:27:23,200 Hi there! 412 00:27:33,510 --> 00:27:36,610 What if you showed him your bra? 413 00:27:45,260 --> 00:27:48,350 He'll fall and spill the water. 414 00:27:49,030 --> 00:27:50,360 We'll see. 415 00:27:59,540 --> 00:28:00,710 A dirty mag. 416 00:28:00,710 --> 00:28:03,470 What the hell? 417 00:28:06,350 --> 00:28:07,540 Telekinesis! 418 00:28:08,750 --> 00:28:10,780 It's ESP! 419 00:28:11,350 --> 00:28:15,220 "ESP Research Lab" 420 00:28:15,790 --> 00:28:16,990 It's ESP! 421 00:28:17,460 --> 00:28:19,960 You have 39 yen. 422 00:28:19,960 --> 00:28:22,260 39 yen! 423 00:28:22,260 --> 00:28:26,400 Add 120 yen. 424 00:28:26,400 --> 00:28:28,460 Add 130 yen. 425 00:28:31,070 --> 00:28:33,440 Never mind the kids. 426 00:28:33,440 --> 00:28:34,370 Now. 427 00:28:35,380 --> 00:28:38,510 Yabe is clairvoyant. Be nice to him. 428 00:28:38,880 --> 00:28:41,040 Sexy undies! 429 00:28:41,620 --> 00:28:42,650 Don't look! 430 00:28:42,650 --> 00:28:47,890 I'm Professor Asami, an ESP researcher from Tokyo. 431 00:28:47,890 --> 00:28:52,160 Ms. Akiyama is my assistant. She has ESP. 432 00:28:52,160 --> 00:28:53,590 She does? 433 00:28:53,590 --> 00:28:55,360 Precognition. 434 00:28:55,360 --> 00:28:56,420 Hello. 435 00:28:57,670 --> 00:29:02,830 She sees the future of anyone who stares at her breasts. 436 00:29:03,740 --> 00:29:06,710 That's why you flashed your boob! 437 00:29:07,240 --> 00:29:10,310 Why do we suddenly have ESP? 438 00:29:10,310 --> 00:29:15,480 It's because you all fit the criteria. 439 00:29:15,480 --> 00:29:18,350 200 years ago in Duluth, Minnesota 440 00:29:18,350 --> 00:29:21,720 there was another psychic awakening. 441 00:29:21,720 --> 00:29:24,560 Cosmic rays hit Duluth 442 00:29:24,560 --> 00:29:29,290 when the planets were aligned in a particular way. 443 00:29:29,660 --> 00:29:31,430 This time 444 00:29:31,430 --> 00:29:35,100 cosmic rays hit this region. 445 00:29:35,740 --> 00:29:37,070 Cosmic rays! 446 00:29:37,070 --> 00:29:42,310 You got ESP because you fit certain criteria. 447 00:29:42,310 --> 00:29:46,270 So we're special. We were chosen! 448 00:29:52,550 --> 00:29:54,250 You're my hero. 449 00:30:00,360 --> 00:30:03,330 First, you've never had sexual intercourse. 450 00:30:04,000 --> 00:30:05,700 I see a hymen. 451 00:30:05,700 --> 00:30:08,000 We had to be virgins? 452 00:30:12,410 --> 00:30:15,510 I know how this mix-up happened. 453 00:30:15,510 --> 00:30:19,810 Sometimes experienced people seem pure. 454 00:30:19,810 --> 00:30:20,920 Sure... 455 00:30:20,920 --> 00:30:21,650 I'm no virgin! 456 00:30:21,650 --> 00:30:24,720 - Shut up, cherry boy! - I'm not! 457 00:30:24,720 --> 00:30:28,060 Look at me! I've put it to good use. 458 00:30:28,060 --> 00:30:29,460 I doubt it. 459 00:30:29,860 --> 00:30:33,030 You're like a brand new car. Nice! 460 00:30:33,030 --> 00:30:40,060 I'm a used Ferrari in comparison with all my mileage. 461 00:30:41,070 --> 00:30:44,310 Secondly, when the rays hit the town 462 00:30:44,310 --> 00:30:46,950 you were sexually aroused. 463 00:30:47,610 --> 00:30:49,370 I jacked off... 464 00:30:52,080 --> 00:30:53,270 Miyuki? 465 00:30:58,720 --> 00:30:59,690 You, too! 466 00:30:59,690 --> 00:31:01,320 You masturbated? 467 00:31:01,320 --> 00:31:02,390 Hymen! 468 00:31:02,390 --> 00:31:05,230 So girls do it, too? 469 00:31:05,230 --> 00:31:06,780 What if we do? 470 00:31:07,130 --> 00:31:09,430 - I guess it's OK. - You bet! 471 00:31:09,430 --> 00:31:12,630 Thirdly, you noticed your power. 472 00:31:13,000 --> 00:31:17,000 You fulfilled these 3 criteria to be psychics. 473 00:31:17,000 --> 00:31:18,110 Bullshit! 474 00:31:18,110 --> 00:31:20,370 It sounds unlikely but 475 00:31:20,370 --> 00:31:24,210 we've been trying to harness this energy from space. 476 00:31:24,650 --> 00:31:29,250 She offered to become a psychic to test our theory. 477 00:31:29,250 --> 00:31:30,740 You masturbated! 478 00:31:31,090 --> 00:31:34,220 - A babe with tits! - And a hymen. 479 00:31:34,220 --> 00:31:39,680 What happened to the psychics in the American town? 480 00:31:40,430 --> 00:31:45,800 They're discussed in a document called "The Planet Waves." 481 00:31:46,330 --> 00:31:50,200 In that particular case in 19th Century Duluth 482 00:31:50,200 --> 00:31:51,810 they were killed. 483 00:31:51,810 --> 00:31:52,840 Killed? 484 00:31:52,840 --> 00:31:55,540 By other psychics. 485 00:31:55,540 --> 00:31:57,880 Other psychics are in this town. 486 00:31:57,880 --> 00:32:01,520 And some might abuse their power. 487 00:32:01,520 --> 00:32:04,520 A psychic fights evil! 488 00:32:04,520 --> 00:32:09,360 Psychics seek out each other. Inform me of anything unusual. 489 00:32:09,360 --> 00:32:12,860 Psychics bring peace to Earth! 490 00:32:12,860 --> 00:32:19,150 We'll protect our town from Duluth's fate! 491 00:32:19,230 --> 00:32:21,000 You're heroes! 492 00:32:21,500 --> 00:32:22,830 Go, psychics! 493 00:32:24,510 --> 00:32:25,740 You're a hero! 494 00:32:37,150 --> 00:32:39,290 Where are my panties? 495 00:32:39,290 --> 00:32:41,380 Hanging on the verandah. 496 00:32:43,120 --> 00:32:44,190 Sae? 497 00:32:44,190 --> 00:32:46,590 I guess you know my daughter. 498 00:32:46,590 --> 00:32:47,620 Sae? 499 00:32:48,530 --> 00:32:49,640 Her? 500 00:32:51,930 --> 00:32:53,200 It's him! 501 00:33:01,710 --> 00:33:04,380 With your help, I hope Sae can live here in peace. 502 00:33:04,380 --> 00:33:07,050 Go, heroes! 503 00:33:07,050 --> 00:33:11,450 Peacekeepers, let's put the banner up! 504 00:33:12,090 --> 00:33:13,110 Up a bit. 505 00:33:13,390 --> 00:33:14,450 Good! 506 00:33:15,030 --> 00:33:16,490 "Welcome Psychics!" 507 00:33:17,420 --> 00:33:19,860 - Yoshiro. - Saya! 508 00:33:22,630 --> 00:33:23,760 ESP! 509 00:33:25,770 --> 00:33:27,890 The professor was right. 510 00:33:30,740 --> 00:33:33,610 Shady plots were under way. 511 00:33:57,460 --> 00:34:00,020 I'll cause some serious trouble. 512 00:34:06,210 --> 00:34:11,370 On the night the cosmic rays hit, many virgins masturbated. 513 00:34:14,750 --> 00:34:18,740 Including Akiko Kamiya, a budding lesbian... 514 00:34:32,930 --> 00:34:35,900 Take us across! 515 00:34:35,900 --> 00:34:38,270 Skipper, hello! 516 00:34:40,710 --> 00:34:42,780 They're cute... 517 00:34:42,780 --> 00:34:45,080 I'll take them across. 518 00:34:47,180 --> 00:34:48,320 Come on! 519 00:34:48,320 --> 00:34:49,870 Skipper! 520 00:35:35,830 --> 00:35:36,820 Great! 521 00:35:37,060 --> 00:35:38,530 Join us, Miyuki! 522 00:35:38,530 --> 00:35:41,300 It's stupid! The ESP Force... 523 00:35:41,300 --> 00:35:44,070 Well, you masturbated! 524 00:35:44,740 --> 00:35:47,410 Let's do this. We're the Force! 525 00:35:47,410 --> 00:35:51,280 We're a unit. And masturbation is OK. 526 00:35:53,250 --> 00:35:55,410 Hey! Come back! 527 00:35:56,050 --> 00:35:59,250 I feel so psyched now! 528 00:36:00,190 --> 00:36:02,060 I have my X-ray vision. 529 00:36:02,060 --> 00:36:04,960 I'll protect this town! 530 00:36:04,960 --> 00:36:07,090 I'm not just a wanker. 531 00:36:07,830 --> 00:36:09,900 You only move sex-toys! 532 00:36:09,900 --> 00:36:12,060 No, I can do this too. 533 00:36:19,340 --> 00:36:20,640 Stop it! 534 00:36:21,950 --> 00:36:24,340 You're erotic enough for me. 535 00:36:24,810 --> 00:36:25,810 I like it! 536 00:36:25,810 --> 00:36:27,010 A white bra! 537 00:36:27,010 --> 00:36:30,120 I'll teleport myself and hug you! 538 00:36:30,120 --> 00:36:31,860 Go, Enomoto! 539 00:36:33,850 --> 00:36:35,290 We'll fight together. 540 00:36:35,290 --> 00:36:37,620 Right. Go, ESP Force! 541 00:36:39,930 --> 00:36:41,050 Me, too! 542 00:36:41,930 --> 00:36:43,190 And me. 543 00:36:50,170 --> 00:36:52,960 Do I have to work with these people? 544 00:36:53,310 --> 00:36:56,770 What's going to happen to me? 545 00:36:57,880 --> 00:37:01,640 I don't want to be with them. 546 00:37:01,960 --> 00:37:04,980 "Beware of gropers" 547 00:37:05,720 --> 00:37:08,620 Where are some real girls? 548 00:37:09,520 --> 00:37:11,190 Come on! 549 00:37:15,830 --> 00:37:17,590 Here's one. 550 00:37:19,370 --> 00:37:22,900 "We skip hand in hand! La-la-la." 551 00:37:22,900 --> 00:37:25,570 "La-la-la, duckies" 552 00:37:25,570 --> 00:37:26,730 "Quack!" 553 00:37:28,110 --> 00:37:30,710 "La-la-la, and goats too!" 554 00:37:30,710 --> 00:37:32,110 "Baa!" 555 00:37:32,110 --> 00:37:33,450 The ferry skipper. 556 00:37:33,450 --> 00:37:36,040 You want to come with me? 557 00:37:38,520 --> 00:37:40,150 We'll have tea. 558 00:37:53,430 --> 00:37:55,900 You're so pretty! 559 00:37:57,900 --> 00:38:00,110 Oh, this is so nice... 560 00:38:00,110 --> 00:38:04,780 - Yoshiro's always watching me. - He's creepy. 561 00:38:04,780 --> 00:38:07,280 I bet he jerks off to you, Sae. 562 00:38:07,280 --> 00:38:09,720 Your dad's cool! 563 00:38:09,720 --> 00:38:12,190 - You think? - Sure! 564 00:38:29,340 --> 00:38:30,600 Look at her... 565 00:38:36,940 --> 00:38:38,780 She's divine. 566 00:38:41,310 --> 00:38:43,580 "ESP Party" 567 00:38:43,580 --> 00:38:44,880 A party? "ESP Party" 568 00:38:44,880 --> 00:38:44,950 "ESP Party" 569 00:38:45,850 --> 00:38:48,390 We should be fighting crime! 570 00:38:48,390 --> 00:38:49,500 Hello. 571 00:38:50,720 --> 00:38:53,990 I'm from a local bar. You have ESP? 572 00:38:54,370 --> 00:38:55,420 Yes. 573 00:38:55,930 --> 00:38:58,230 I brought you food. 574 00:38:58,400 --> 00:39:00,230 We're psychics! 575 00:39:06,640 --> 00:39:10,140 Open up, Baby. 576 00:39:13,710 --> 00:39:16,820 I'll keep this town safe! 577 00:39:16,820 --> 00:39:18,010 Enomoto! 578 00:39:18,350 --> 00:39:19,590 I love you! 579 00:39:19,590 --> 00:39:23,790 What's ESP anyway? A superpower? 580 00:39:24,890 --> 00:39:27,330 Are you psychics? 581 00:39:28,360 --> 00:39:29,030 Yes. 582 00:39:29,030 --> 00:39:30,830 You're the talk of town! 583 00:39:31,360 --> 00:39:32,100 Oh? 584 00:39:32,100 --> 00:39:35,000 - You have ESP powers? - We sure do. 585 00:39:40,570 --> 00:39:43,340 Yummy noodles! 586 00:39:44,510 --> 00:39:48,210 Your mouth is so erotic! 587 00:39:52,720 --> 00:39:53,850 Watch! 588 00:39:56,620 --> 00:39:58,320 See, one hand! 589 00:40:00,160 --> 00:40:01,750 Look at me! 590 00:40:06,870 --> 00:40:08,130 I'm here! 591 00:40:10,840 --> 00:40:12,000 And here. 592 00:40:15,510 --> 00:40:16,910 Over here! 593 00:40:19,110 --> 00:40:20,050 And here. 594 00:40:20,450 --> 00:40:23,150 Amazing! 595 00:40:23,150 --> 00:40:25,050 What's good about it? 596 00:40:27,320 --> 00:40:30,590 It's a miracle I found you, Sae... 597 00:40:30,590 --> 00:40:31,960 A miracle! 598 00:40:31,960 --> 00:40:33,240 Gimme a break. 599 00:40:33,690 --> 00:40:35,310 I want to have sex! 600 00:40:36,800 --> 00:40:38,920 I want sex, too! 601 00:40:39,570 --> 00:40:43,470 I want sex! I want sex! 602 00:40:43,470 --> 00:40:45,300 Sex! 603 00:40:47,360 --> 00:40:48,840 Stop, virgins! 604 00:40:49,180 --> 00:40:50,070 She's right! 605 00:40:50,510 --> 00:40:53,750 I want sex! 606 00:40:53,940 --> 00:40:56,050 Dumb psychics... 607 00:40:56,860 --> 00:40:57,910 Perverts! 608 00:41:01,020 --> 00:41:02,310 Sae, no! 609 00:41:07,590 --> 00:41:12,460 Don't worry, Yoshiro... 610 00:41:13,270 --> 00:41:14,600 Never mind. 611 00:41:17,690 --> 00:41:19,100 My destiny girl... 612 00:41:19,270 --> 00:41:21,400 I'm sure it's Sae. 613 00:41:22,080 --> 00:41:27,160 I'll try harder as a psychic to protect her. 614 00:41:28,010 --> 00:41:32,010 I dream about the girl of my destiny. 615 00:41:32,450 --> 00:41:34,720 In fragmented images. 616 00:41:34,720 --> 00:41:38,020 Of the place we'd meet. 617 00:41:39,260 --> 00:41:40,960 Her waving hand. 618 00:41:41,630 --> 00:41:43,560 Her legs running to me. 619 00:41:44,060 --> 00:41:47,660 Holding hands as we run together. 620 00:41:50,970 --> 00:41:52,540 Her hand on mine. 621 00:41:53,210 --> 00:41:54,700 And we kiss. 622 00:41:56,080 --> 00:41:59,950 It's the same details every time. 623 00:42:19,830 --> 00:42:22,560 Stop talking about erections. 624 00:42:25,170 --> 00:42:27,070 Get serious! 625 00:42:29,840 --> 00:42:31,640 We're psychics! 626 00:42:32,780 --> 00:42:34,210 You're a hero. 627 00:42:43,820 --> 00:42:47,290 Mr. Asami. I'm Detective Mitsui. 628 00:42:47,290 --> 00:42:48,630 I'm Taeko, a reporter. 629 00:42:48,630 --> 00:42:51,860 - My assistant, Ms. Akiyama. - Hello. 630 00:42:52,100 --> 00:42:53,090 This way. 631 00:42:53,470 --> 00:42:55,540 - You're here! - What is it? 632 00:42:55,540 --> 00:42:59,670 I can't describe it so please 633 00:42:59,670 --> 00:43:01,640 come and look. 634 00:43:03,480 --> 00:43:04,940 What the... 635 00:43:06,380 --> 00:43:07,710 Are they real? 636 00:43:09,620 --> 00:43:13,470 Security found them. They're dolls. 637 00:43:14,150 --> 00:43:17,890 This is a challenge to my psychics. 638 00:43:33,670 --> 00:43:36,810 It appears to be some kind of aphrodisiac. 639 00:43:36,810 --> 00:43:37,900 Akiyama. 640 00:43:39,310 --> 00:43:41,380 - Take a sample. - Yes. 641 00:43:43,380 --> 00:43:44,480 No! 642 00:43:44,800 --> 00:43:48,420 Don't touch it like that... 643 00:43:48,420 --> 00:43:52,520 Something's going on in Yoshiro's classroom. 644 00:43:53,690 --> 00:43:54,760 Akiyama. 645 00:43:55,500 --> 00:43:58,230 Don't tell Yoshiro about this. 646 00:43:58,400 --> 00:44:01,800 It might be the enemy psychic. 647 00:44:02,450 --> 00:44:03,830 Right... 648 00:44:07,910 --> 00:44:08,970 Professor! 649 00:44:10,010 --> 00:44:13,610 It's so late to be running, Yoshiro. 650 00:44:14,050 --> 00:44:17,630 Just in case I have to save the world. 651 00:44:17,730 --> 00:44:20,580 - I see. - And to protect Sae. 652 00:44:20,850 --> 00:44:21,980 Thank you. 653 00:44:26,260 --> 00:44:27,260 Sae! 654 00:44:27,260 --> 00:44:28,560 Thank you! 655 00:44:29,230 --> 00:44:33,720 "The Sex Pistols did not sing love songs" 656 00:44:34,730 --> 00:44:39,800 "To my ears they were screaming Love and Peace" 657 00:44:41,780 --> 00:44:46,150 "The papers don't write about those places" 658 00:44:47,980 --> 00:44:53,540 "But they can't ignore those smiles and tears" 659 00:44:53,540 --> 00:45:00,760 "50 nuke power plants 5000 earthquakes a year" 660 00:45:00,760 --> 00:45:05,320 "Our lives are blowin' in the wind" 661 00:45:05,870 --> 00:45:09,240 "So take it easy, kid" 662 00:45:09,240 --> 00:45:12,510 "They think you're a pushover" 663 00:45:12,510 --> 00:45:15,580 "Yell so your voice's heard" 664 00:45:15,580 --> 00:45:22,310 "Power to the people. Show me how to break the silence" 665 00:45:23,950 --> 00:45:26,260 So you were born in Toyohashi, Sae! 666 00:45:26,260 --> 00:45:28,870 We soon moved to Tokyo. 667 00:45:28,870 --> 00:45:32,590 You were born at Toyohashi hospital! 668 00:45:32,590 --> 00:45:35,860 I knew it! Sae and I met in the womb. 669 00:45:35,860 --> 00:45:39,000 Sae is the girl of my destiny. 670 00:45:43,000 --> 00:45:44,750 She must be! 671 00:45:45,070 --> 00:45:47,370 Yoshiro's babbling again. 672 00:45:47,370 --> 00:45:50,680 - He's creepy. - He's mental. 673 00:45:50,680 --> 00:45:54,460 - Watch out when you walk home. - For perverts! 674 00:45:54,460 --> 00:45:56,210 Don't scare me! 675 00:46:02,960 --> 00:46:04,490 Good morning. 676 00:46:06,490 --> 00:46:10,830 We have a new teacher starting today. 677 00:46:13,150 --> 00:46:14,600 Be quiet. 678 00:46:15,070 --> 00:46:17,590 Class, pay attention. 679 00:46:19,720 --> 00:46:20,700 Come in. 680 00:46:27,870 --> 00:46:32,810 Meet your new English teacher. Aiko Polnareff from USA. 681 00:46:32,910 --> 00:46:35,980 Nice to meet you, I'm Ms. Polnareff. 682 00:46:38,110 --> 00:46:40,630 A babe teacher like in the DVD! 683 00:46:40,630 --> 00:46:42,030 Shut up! 684 00:46:42,260 --> 00:46:46,030 I teach English but more importantly... 685 00:46:51,860 --> 00:46:52,610 What? 686 00:46:56,100 --> 00:46:59,400 Earth is in a crisis. 687 00:46:59,400 --> 00:47:02,490 People have lost hope. 688 00:47:03,340 --> 00:47:05,870 We need Eros in our hearts. 689 00:47:05,870 --> 00:47:09,380 To fill this town with love. 690 00:47:09,380 --> 00:47:12,510 Embrace love and be erotic. 691 00:47:12,510 --> 00:47:16,080 Come to school in your swimsuits! 692 00:47:16,080 --> 00:47:17,050 Swimsuits? 693 00:47:17,920 --> 00:47:19,790 Pardon me... 694 00:47:19,790 --> 00:47:22,090 This is important. 695 00:47:22,090 --> 00:47:25,920 Wear bondage gear or a swimsuit tomorrow. 696 00:47:38,810 --> 00:47:41,370 Do you feel love in the air? 697 00:47:43,240 --> 00:47:45,540 You like her? 698 00:47:45,910 --> 00:47:47,140 Yoshiro. 699 00:47:47,950 --> 00:47:49,210 Ma'am. 700 00:47:50,520 --> 00:47:52,510 Don't call me that. 701 00:47:54,740 --> 00:47:55,990 Excuse me? 702 00:47:55,990 --> 00:48:00,050 You think Sae's the girl of your destiny? 703 00:48:01,330 --> 00:48:02,500 Ma'am? 704 00:48:02,500 --> 00:48:03,620 Kiss me. 705 00:48:08,530 --> 00:48:11,090 You're my destiny, you understand? 706 00:48:16,910 --> 00:48:18,210 Your destiny. 707 00:48:23,080 --> 00:48:26,250 Shall I compare thee to a summer's day? 708 00:48:26,620 --> 00:48:29,650 Thou art more lovely and more temperate. 709 00:48:30,060 --> 00:48:34,190 Rough winds do shake the darling buds of May. 710 00:48:34,260 --> 00:48:39,720 And summer's lease hath all too short a date. 711 00:48:49,980 --> 00:48:51,000 What is it? 712 00:48:51,240 --> 00:48:54,210 The Tokyo lab's looking at it. 713 00:48:55,110 --> 00:48:58,750 It's something beyond us. 714 00:48:58,750 --> 00:49:02,390 The components aren't from this Earth. 715 00:49:02,390 --> 00:49:04,550 - Meaning? - I don't know. 716 00:49:06,130 --> 00:49:08,590 Maybe something psychic? 717 00:49:16,440 --> 00:49:18,170 No, it's dangerous! 718 00:49:23,280 --> 00:49:27,810 It might be part of the evil psychics' plan. 719 00:49:31,820 --> 00:49:34,050 Something is going on. 720 00:49:34,420 --> 00:49:37,020 What about my boobs? 721 00:49:37,990 --> 00:49:40,080 And mine. 722 00:49:41,560 --> 00:49:43,590 I only have eyes for hers. 723 00:49:45,100 --> 00:49:49,840 I love pretty high school girls! 724 00:49:49,840 --> 00:49:53,570 Off we go! See you later! 725 00:49:53,770 --> 00:49:57,400 Off we go! See you later! 726 00:50:00,850 --> 00:50:04,040 Bon Voyage, my pretty ones. 727 00:50:08,530 --> 00:50:09,550 Rain... 728 00:50:11,890 --> 00:50:13,150 She's next. 729 00:50:26,110 --> 00:50:28,270 It's Toyocky! 730 00:50:31,510 --> 00:50:34,210 Toyocky, I can't resist you! 731 00:50:37,020 --> 00:50:39,180 Toyocky! 732 00:50:41,750 --> 00:50:43,920 Toyocky! 733 00:50:45,120 --> 00:50:48,860 I love Toyocky, the city's mascot! 734 00:50:56,000 --> 00:50:58,230 Toyohashi's mascot! 735 00:50:59,140 --> 00:51:01,330 Toyocky! 736 00:51:38,740 --> 00:51:40,210 See you later! 737 00:51:47,150 --> 00:51:50,890 She's insanely pretty. 738 00:52:07,110 --> 00:52:08,270 Game over. 739 00:52:10,010 --> 00:52:11,770 Not in the mood? 740 00:52:13,450 --> 00:52:15,850 What's wrong? 741 00:52:18,120 --> 00:52:19,950 Low libido today? 742 00:52:20,710 --> 00:52:23,690 I'm not driven by libido... 743 00:52:23,690 --> 00:52:24,890 You are! 744 00:52:24,890 --> 00:52:27,950 OK, I am. 745 00:52:28,440 --> 00:52:32,400 But to be a psychic hero... 746 00:52:33,030 --> 00:52:38,190 I have to control my horny fantasies! 747 00:52:38,190 --> 00:52:40,260 That's nonsense. 748 00:52:42,070 --> 00:52:44,240 Here, 2 free balls. 749 00:52:48,490 --> 00:52:50,170 I want to jerk off... 750 00:52:50,170 --> 00:52:51,580 That's my boy! 751 00:52:58,190 --> 00:53:01,290 Hi. I'm totally drenched. 752 00:53:01,990 --> 00:53:03,390 Got a shirt? 753 00:53:04,360 --> 00:53:05,330 Miyuki... 754 00:53:05,330 --> 00:53:07,560 Here, before you catch a cold. 755 00:53:11,570 --> 00:53:14,170 Yoshiro, I know you like her. 756 00:53:16,010 --> 00:53:18,200 What? No, I don't! 757 00:53:19,510 --> 00:53:21,000 I'm going. 758 00:53:23,850 --> 00:53:25,720 And you like Yoshiro, too. 759 00:53:26,190 --> 00:53:27,520 Of course not. 760 00:53:28,590 --> 00:53:30,580 Don't be shy! 761 00:53:31,440 --> 00:53:32,190 Shut up! 762 00:54:10,450 --> 00:54:12,520 Why are you coming? 763 00:54:12,520 --> 00:54:16,680 I have to check out your sexy teacher. 764 00:54:17,650 --> 00:54:18,620 Yoshiro. 765 00:54:28,560 --> 00:54:30,090 What's up? 766 00:54:30,700 --> 00:54:31,890 Uh... nothing! 767 00:54:32,600 --> 00:54:34,170 You made me hard, okay? 768 00:54:34,170 --> 00:54:35,600 I made you hard? 769 00:54:37,010 --> 00:54:38,070 No! 770 00:54:46,380 --> 00:54:49,350 They look so sexy! 771 00:54:49,350 --> 00:54:52,880 This is the epicenter for erections! 772 00:54:55,520 --> 00:54:57,430 You're too uptight. 773 00:54:57,430 --> 00:55:00,400 Put more Eros into it. 774 00:55:05,370 --> 00:55:07,230 Hi, Yoshiro. 775 00:55:07,300 --> 00:55:09,470 Ms. Polnareff! 776 00:55:14,380 --> 00:55:15,870 You're Teru. 777 00:55:17,380 --> 00:55:19,370 Telekinesis. 778 00:55:20,580 --> 00:55:22,140 You're Miyuki. 779 00:55:22,620 --> 00:55:25,020 Telepathy. 780 00:55:25,550 --> 00:55:27,390 How do you know? 781 00:55:27,390 --> 00:55:29,190 Are you a psychic too? 782 00:55:31,760 --> 00:55:37,170 I have an ability to see people's memories. 783 00:55:37,670 --> 00:55:40,470 I'm delighted to meet you. 784 00:55:45,010 --> 00:55:48,100 Hello, class! 785 00:55:49,880 --> 00:55:51,910 We'll start with 786 00:55:51,910 --> 00:55:55,480 erotic sex education today. 787 00:56:01,120 --> 00:56:03,180 Way to go, teacher! 788 00:56:04,330 --> 00:56:06,120 Get a hard-on. 789 00:56:07,600 --> 00:56:09,400 Get a hard-on. 790 00:56:09,400 --> 00:56:11,330 I want to jerk off... 791 00:56:11,330 --> 00:56:13,240 Hard-on, hard-on. 792 00:56:13,240 --> 00:56:14,340 No! 793 00:56:14,340 --> 00:56:15,830 Oh my God! Please! 794 00:56:23,380 --> 00:56:25,310 I'm hot! 795 00:56:30,690 --> 00:56:31,620 Come to Daddy, girls! 796 00:56:31,620 --> 00:56:34,020 What's going on? 797 00:56:34,020 --> 00:56:37,360 Eros. Love is spurting everywhere. 798 00:56:37,360 --> 00:56:38,420 Sir! 799 00:56:40,760 --> 00:56:43,230 - You're in panties! - Too sexy. 800 00:56:43,230 --> 00:56:46,690 Please, you have to come. It's too erotic! 801 00:56:46,770 --> 00:56:51,570 Love and Eros in Toyohashi! 802 00:56:51,570 --> 00:56:56,180 Make love hotels free! 803 00:56:56,180 --> 00:57:02,750 Nudist beaches at Toyohashi! 804 00:57:02,750 --> 00:57:06,690 Say "Yes" to the sex industry! 805 00:57:06,690 --> 00:57:11,030 Love and Eros in Toyohashi! 806 00:57:11,030 --> 00:57:13,620 You're surrounded! 807 00:57:14,000 --> 00:57:16,400 Resistance is futile! 808 00:57:16,400 --> 00:57:18,330 We want nudist beaches! 809 00:57:18,330 --> 00:57:20,900 Listen to me! 810 00:57:20,900 --> 00:57:23,110 - Detective Mitsui. - Professor. 811 00:57:23,110 --> 00:57:24,640 How are things? 812 00:57:24,640 --> 00:57:29,110 Cosplayers and girls in swimsuits took hostages. 813 00:57:29,110 --> 00:57:31,550 - Another erotic crime! - Their demands? 814 00:57:31,550 --> 00:57:35,350 They want to talk to the mayor. Look at this. 815 00:57:35,920 --> 00:57:39,490 - "Love and Eros"? - And Toyohashi's independence. 816 00:57:39,490 --> 00:57:42,860 Say "Yes" to the sex industry! 817 00:57:42,860 --> 00:57:47,260 - They want a sex empire? - It's outrageous. 818 00:57:48,560 --> 00:57:49,900 Who are they? 819 00:57:49,900 --> 00:57:52,740 We know they're sexy cosplayers. 820 00:57:52,740 --> 00:57:57,170 We don't know their numbers or if they're armed. 821 00:57:57,610 --> 00:58:01,440 We can't use force on such pretty girls. 822 00:58:01,440 --> 00:58:03,810 They're armed with Tenga. 823 00:58:04,010 --> 00:58:07,180 I'll negotiate with them. 824 00:58:07,180 --> 00:58:08,320 Are you sure? 825 00:58:08,320 --> 00:58:12,620 They'd be more willing to talk to a civilian. 826 00:58:16,860 --> 00:58:20,850 I am Professor Asami! 827 00:58:21,630 --> 00:58:23,170 I'm here to talk. 828 00:58:23,170 --> 00:58:24,790 Hold it! 829 00:58:35,610 --> 00:58:38,050 Agree to our terms! 830 00:58:38,050 --> 00:58:39,050 Now! 831 00:58:39,050 --> 00:58:41,420 What do you want? 832 00:58:41,420 --> 00:58:45,490 We want to live the way humans should! 833 00:58:45,490 --> 00:58:50,120 First we need to be sexually liberated! 834 00:58:50,330 --> 00:58:54,800 So that we'll survive Armageddon! 835 00:58:54,800 --> 00:58:59,540 Who's behind this? What is Armageddon? 836 00:58:59,540 --> 00:59:01,530 They won't answer. 837 00:59:02,710 --> 00:59:05,700 Because they're my servants. 838 00:59:07,140 --> 00:59:11,580 We'll start a war to protect our world! 839 00:59:11,580 --> 00:59:15,320 So you're behind this. Are you a psychic? 840 00:59:15,320 --> 00:59:17,950 Yes. Guess what I did that night. 841 00:59:22,690 --> 00:59:27,630 Professor, why did you get psychics to protect the town? 842 00:59:27,630 --> 00:59:29,900 To stop people like you. 843 00:59:29,900 --> 00:59:34,540 - Why protect greedy humans? - Stop this! 844 00:59:34,540 --> 00:59:39,910 Don't you remember being mistreated by those bastards 845 00:59:39,910 --> 00:59:43,350 who mocked your ESP research? 846 00:59:43,350 --> 00:59:45,180 You can't trick me. 847 00:59:45,410 --> 00:59:48,620 Don't you wish they died? 848 00:59:48,620 --> 00:59:51,520 - Don't abuse your power. - Shut up. 849 00:59:51,520 --> 00:59:54,990 Release the hostages. I'll get the police 850 00:59:54,990 --> 00:59:56,990 to go easy on you. 851 00:59:56,990 --> 00:59:58,360 She's right. 852 00:59:59,360 --> 01:00:03,090 This conversation is going nowhere. 853 01:00:04,000 --> 01:00:06,090 I'll have to kill you! 854 01:00:07,740 --> 01:00:10,400 Strip them all naked! 855 01:00:12,880 --> 01:00:13,940 Look out! 856 01:00:13,940 --> 01:00:16,210 Clean up! 857 01:00:31,960 --> 01:00:33,590 Where is she? 858 01:00:38,070 --> 01:00:39,360 Is she here? 859 01:00:39,800 --> 01:00:40,970 She's gone. 860 01:00:40,970 --> 01:00:42,530 I'll find her. 861 01:00:55,720 --> 01:00:57,650 What's going on? 862 01:00:58,320 --> 01:01:00,380 This is awesome! 863 01:01:21,040 --> 01:01:22,510 It's getting sombre! 864 01:01:22,680 --> 01:01:24,080 I must hurry! 865 01:01:24,850 --> 01:01:28,420 Things are strange all over town. 866 01:01:28,420 --> 01:01:29,350 Such as? 867 01:01:29,650 --> 01:01:33,420 The bank was robbed yesterday 868 01:01:33,420 --> 01:01:37,450 by women wearing sexy swimsuits. 869 01:01:37,730 --> 01:01:40,890 Before they left, they danced. 870 01:01:41,330 --> 01:01:44,460 - Danced? - Yes. Like go-go dancers. 871 01:01:45,100 --> 01:01:47,830 That's kind of old... 872 01:01:49,840 --> 01:01:52,500 What did they steal? 873 01:01:53,030 --> 01:01:56,380 Actually they took nothing. 874 01:01:56,610 --> 01:02:01,210 - And... - On the roof of Pachinko USA 875 01:02:02,720 --> 01:02:04,780 there was a striptease. 876 01:02:08,930 --> 01:02:10,090 Akiyama. 877 01:02:11,180 --> 01:02:13,830 A psychic is behind this. 878 01:02:13,830 --> 01:02:19,560 Someone powerful enough to destroy this town and the world. 879 01:02:20,070 --> 01:02:23,240 - You heard about the groper? - Yoshiro? 880 01:02:23,240 --> 01:02:24,600 Possible! 881 01:02:26,910 --> 01:02:29,540 - Let's look inside. - Yeah! 882 01:02:29,780 --> 01:02:31,800 Guys, stop! 883 01:02:32,510 --> 01:02:33,570 Hey! 884 01:02:35,420 --> 01:02:38,000 - OK, I'm spooked! - Oh, my God! 885 01:02:38,000 --> 01:02:39,090 Hey! 886 01:02:49,560 --> 01:02:50,860 Sae? 887 01:02:51,530 --> 01:02:52,430 Yes... 888 01:02:52,430 --> 01:02:55,400 - Your dad's a professor? - May I help you? 889 01:02:55,400 --> 01:02:57,810 Now you're mine! 890 01:03:41,220 --> 01:03:44,550 Evil psychics... How dumb. 891 01:03:45,250 --> 01:03:48,850 We can't save the world on our own. 892 01:03:49,020 --> 01:03:52,830 Help us find the evil psychic tomorrow. 893 01:04:07,240 --> 01:04:08,300 Skipper! 894 01:04:30,030 --> 01:04:31,600 Sae's not back. 895 01:04:34,640 --> 01:04:37,970 She's never this late. 896 01:04:38,440 --> 01:04:40,670 Maybe something happened to her? 897 01:04:41,640 --> 01:04:44,880 She might be making out with someone. 898 01:04:45,650 --> 01:04:49,050 I can't reach Miyuki either. 899 01:04:52,050 --> 01:04:54,290 Hi, psychics! 900 01:04:55,920 --> 01:04:57,050 What's wrong? 901 01:04:57,460 --> 01:04:59,130 Sae is missing. 902 01:04:59,130 --> 01:05:02,830 Sae? I saw her coming home. 903 01:05:05,500 --> 01:05:07,230 What's wrong? 904 01:05:26,520 --> 01:05:31,820 "The immoral incident at the high school is a prelude" 905 01:05:32,190 --> 01:05:35,600 "to something even worse." 906 01:05:59,890 --> 01:06:01,720 This is Taeko. 907 01:06:01,720 --> 01:06:04,720 Keep this out of the papers, OK? 908 01:06:05,620 --> 01:06:10,270 We want to keep the bad guys guessing. 909 01:06:10,270 --> 01:06:11,320 Okay. 910 01:06:16,040 --> 01:06:19,500 I'm not feeling myself today... 911 01:06:20,680 --> 01:06:22,870 What's wrong, Hon? 912 01:06:23,680 --> 01:06:24,410 Sorry? 913 01:06:25,080 --> 01:06:27,050 You feel the itch? 914 01:06:27,950 --> 01:06:29,250 Yes. 915 01:06:29,950 --> 01:06:31,890 Where does it itch, Hon? 916 01:06:33,090 --> 01:06:35,390 - Everywhere. - Oh my! 917 01:06:39,030 --> 01:06:41,660 I feel restless... 918 01:06:51,960 --> 01:06:53,670 The town is changing. 919 01:06:54,140 --> 01:06:55,630 I am too... 920 01:06:57,010 --> 01:07:00,180 I have erotic thoughts 921 01:07:01,700 --> 01:07:03,720 circling in my head. 922 01:07:08,560 --> 01:07:10,460 Hot, Hon? 923 01:07:11,730 --> 01:07:14,530 - Burning! - That hot? 924 01:07:15,160 --> 01:07:18,770 - Taking that off too? - I'm aroused! 925 01:07:18,770 --> 01:07:20,530 You are? 926 01:07:25,370 --> 01:07:29,000 Relieve me, dinosaur! 927 01:07:35,020 --> 01:07:36,810 Miyuki didn't come. 928 01:07:43,190 --> 01:07:45,160 Not Saya too! 929 01:07:45,160 --> 01:07:46,790 Hi, Yoshiro. 930 01:07:47,280 --> 01:07:50,630 Where will we find the evil psychics? 931 01:07:51,530 --> 01:07:54,600 It's kind of a drag. 932 01:07:54,600 --> 01:07:58,240 But I like the skimpy new town. 933 01:07:58,290 --> 01:07:59,810 Yeah. 934 01:07:59,810 --> 01:08:03,180 But it's tiring having a nonstop hard-on. 935 01:08:03,650 --> 01:08:07,710 I guess I'm a little impotent... 936 01:08:11,190 --> 01:08:14,320 I'm always rock hard! 937 01:08:16,990 --> 01:08:21,300 Cut the hard-on talk. This is an investigation. 938 01:08:21,420 --> 01:08:23,660 I can't work. 939 01:08:24,970 --> 01:08:29,400 - The town's gone weird. - Who can work? 940 01:08:31,370 --> 01:08:35,170 - Look at us. - We're working. 941 01:08:37,710 --> 01:08:39,510 Oh no! 942 01:08:39,510 --> 01:08:40,810 What's wrong? 943 01:08:41,220 --> 01:08:46,710 A man's value isn't just in his penis. 944 01:08:50,530 --> 01:08:52,190 Ma'am... 945 01:08:52,790 --> 01:08:56,560 If Sae's in danger I have to save her! 946 01:09:02,600 --> 01:09:03,830 What's this number? 947 01:09:05,340 --> 01:09:06,310 Hello? 948 01:09:06,310 --> 01:09:09,800 Yoshiro, it's me, Sae. 949 01:09:12,420 --> 01:09:13,580 What? 950 01:09:13,650 --> 01:09:16,550 Nothing. I'll look over there! 951 01:09:16,920 --> 01:09:19,150 What's going on? 952 01:09:19,150 --> 01:09:21,120 You going to jack off? 953 01:09:25,430 --> 01:09:27,990 I know this place from... 954 01:09:29,330 --> 01:09:30,860 My dream! 955 01:09:33,300 --> 01:09:34,670 My destiny! 956 01:09:35,140 --> 01:09:37,470 This is the place! 957 01:09:46,780 --> 01:09:50,550 I know she'll appear from over there! 958 01:09:50,550 --> 01:09:51,950 Hey! 959 01:09:56,730 --> 01:09:58,580 That hand! 960 01:10:01,260 --> 01:10:02,790 Those legs! 961 01:10:06,600 --> 01:10:07,590 She's singing! 962 01:10:07,940 --> 01:10:08,960 It's me! 963 01:10:10,770 --> 01:10:14,580 - Sae. - Sorry to drag you away. 964 01:10:14,580 --> 01:10:17,170 No problem. What's up? 965 01:10:18,050 --> 01:10:22,250 Are you helping Dad with his research? 966 01:10:23,010 --> 01:10:24,180 Just a little. 967 01:10:25,040 --> 01:10:26,490 Thank you! 968 01:10:29,310 --> 01:10:32,530 Researching ESP is dumb! 969 01:10:32,530 --> 01:10:34,690 We get mocked about it. 970 01:10:35,670 --> 01:10:38,030 Life's been hard for her... 971 01:10:40,300 --> 01:10:44,070 I'm happy you're on Dad's side. 972 01:10:45,240 --> 01:10:48,340 I'd do anything for your dad. 973 01:10:49,630 --> 01:10:50,870 Yoshiro. 974 01:10:59,960 --> 01:11:03,760 If you want more we can go to a hotel. 975 01:11:03,760 --> 01:11:05,450 A hotel? 976 01:11:06,160 --> 01:11:08,600 You can do what you want. 977 01:11:14,500 --> 01:11:15,990 Make love to me. 978 01:11:19,010 --> 01:11:21,440 Wow, she's pushy! 979 01:11:21,910 --> 01:11:24,480 I thought she'd be shy. 980 01:11:24,480 --> 01:11:25,450 Hey. 981 01:11:27,280 --> 01:11:28,840 Let's have sex. 982 01:11:29,280 --> 01:11:30,840 Until we drop. 983 01:11:33,010 --> 01:11:36,220 Sorry! I'm not ready... 984 01:11:36,960 --> 01:11:38,360 Clean up! 985 01:11:42,930 --> 01:11:43,830 Are you okay? 986 01:11:45,170 --> 01:11:46,600 But Sae... 987 01:12:13,290 --> 01:12:14,630 Sae... 988 01:12:15,160 --> 01:12:19,010 She seduced me like a stranger. 989 01:12:19,970 --> 01:12:22,060 What's going on? 990 01:12:23,140 --> 01:12:26,770 Explain! You, explain, OK? 991 01:12:28,930 --> 01:12:32,610 All people Eros! So amorous! 992 01:12:32,610 --> 01:12:34,280 And... doll! 993 01:12:34,380 --> 01:12:35,330 Doll! 994 01:12:35,330 --> 01:12:38,320 That's not your daughter. 995 01:12:38,690 --> 01:12:40,960 - It's a copy. - What? 996 01:12:40,960 --> 01:12:42,160 You speak Japanese! 997 01:12:42,160 --> 01:12:47,120 - A copy? - Yes. That means she's alive. 998 01:12:47,300 --> 01:12:48,630 This is crazy! 999 01:12:48,630 --> 01:12:49,860 It's OK. 1000 01:12:49,860 --> 01:12:53,130 You see... I purified her soul. 1001 01:12:53,130 --> 01:12:56,140 I can get rid of evil thoughts. 1002 01:12:56,140 --> 01:12:57,170 Purify... 1003 01:12:57,170 --> 01:13:03,510 She became a sex doll because copies don't have souls. 1004 01:13:03,980 --> 01:13:07,480 Did you put those sex dolls at the school? 1005 01:13:07,570 --> 01:13:08,380 Yes. 1006 01:13:08,900 --> 01:13:10,610 Who are you? 1007 01:13:10,990 --> 01:13:13,680 My name is Julie Babcock. 1008 01:13:14,820 --> 01:13:17,790 I'm a psychic from Duluth. 1009 01:13:17,790 --> 01:13:18,850 Duluth! 1010 01:13:26,830 --> 01:13:29,200 I thought they all died. 1011 01:13:29,740 --> 01:13:32,570 In the Duluth Massacre. 1012 01:13:33,040 --> 01:13:37,170 A few survived and went into hiding. 1013 01:13:37,580 --> 01:13:40,150 So you're a descendant. 1014 01:13:40,150 --> 01:13:42,910 Is ESP hereditary? 1015 01:13:43,590 --> 01:13:45,750 Maybe it's in your DNA. 1016 01:13:46,170 --> 01:13:49,020 Why did you come to Japan? 1017 01:13:49,990 --> 01:13:53,450 To prevent another tragedy like Duluth. 1018 01:13:55,200 --> 01:13:57,560 The enemy can duplicate people. 1019 01:13:58,000 --> 01:14:00,990 Their numbers will get out of control. 1020 01:14:02,440 --> 01:14:03,500 Yes? 1021 01:14:03,500 --> 01:14:07,610 Lots of girls are being kidnapped. 1022 01:14:07,610 --> 01:14:10,480 - Where? - At the ferry hut. 1023 01:14:10,480 --> 01:14:14,150 The famous groper spot. 1024 01:14:14,150 --> 01:14:16,670 That place! Is something going on? 1025 01:14:16,860 --> 01:14:17,650 Yes. 1026 01:14:18,790 --> 01:14:19,780 Me? 1027 01:14:21,920 --> 01:14:25,630 You'd pass as a girl in a uniform and a wig. 1028 01:14:25,630 --> 01:14:29,010 A disguise? I could do it. 1029 01:14:30,470 --> 01:14:33,570 No. You're too old. 1030 01:14:33,570 --> 01:14:36,800 Leave it to me. I'll be sexy. 1031 01:14:37,390 --> 01:14:38,470 Yoshiro. 1032 01:14:38,770 --> 01:14:41,300 Don't you want to protect Sae? 1033 01:15:11,010 --> 01:15:14,170 Would the evil psychic fall for this... 1034 01:15:38,080 --> 01:15:39,330 Damn! 1035 01:15:45,740 --> 01:15:48,180 - Who was that? - The enemy. 1036 01:15:49,480 --> 01:15:50,880 I'd be cuter! 1037 01:15:51,410 --> 01:15:53,050 What will she do? 1038 01:15:53,050 --> 01:15:55,410 She's going to the city hall. 1039 01:15:56,120 --> 01:15:57,110 Let's go! 1040 01:16:28,620 --> 01:16:31,090 "City Hall" 1041 01:16:31,150 --> 01:16:33,280 That was close! 1042 01:17:05,170 --> 01:17:06,590 What's this? 1043 01:17:08,290 --> 01:17:09,380 Only girls! 1044 01:17:09,920 --> 01:17:13,090 Kamiya abducted them all. 1045 01:17:14,260 --> 01:17:19,000 She made copies of them to eroticize Toyohashi. 1046 01:17:19,500 --> 01:17:21,750 That's what happened to Sae! 1047 01:17:21,750 --> 01:17:23,640 She must be here. 1048 01:17:24,970 --> 01:17:26,300 Hey! 1049 01:17:26,970 --> 01:17:28,370 It's Sae! 1050 01:17:28,810 --> 01:17:30,040 Wait! 1051 01:17:35,220 --> 01:17:36,170 Dad! 1052 01:17:36,170 --> 01:17:37,340 Sae... 1053 01:17:38,620 --> 01:17:39,850 Dad. 1054 01:17:40,670 --> 01:17:41,660 Dad. 1055 01:17:43,120 --> 01:17:45,090 There are 3 of her! 1056 01:17:45,730 --> 01:17:46,840 Yabe! 1057 01:17:46,840 --> 01:17:50,200 Check her organs with X-ray vision. 1058 01:17:50,200 --> 01:17:53,460 Wow. Sure? 1059 01:18:00,070 --> 01:18:01,870 They're hollow! 1060 01:18:02,080 --> 01:18:04,350 Damn! They're copies! 1061 01:18:04,350 --> 01:18:05,340 Right. 1062 01:18:05,650 --> 01:18:08,310 I made them. 1063 01:18:16,360 --> 01:18:17,480 Yoshiro. 1064 01:18:18,160 --> 01:18:18,990 Yoshiro. 1065 01:18:19,460 --> 01:18:20,450 Yoshiro. 1066 01:18:21,160 --> 01:18:22,160 Yoshiro. 1067 01:18:27,100 --> 01:18:29,670 Nobody gets in our way. 1068 01:18:29,670 --> 01:18:31,900 Japan's the worst! 1069 01:18:32,710 --> 01:18:35,060 All greed and malice. 1070 01:18:35,060 --> 01:18:36,340 Who are you? 1071 01:18:36,880 --> 01:18:38,540 Clean up! 1072 01:18:39,510 --> 01:18:41,150 It was you! 1073 01:18:41,150 --> 01:18:43,050 I'll stop you! 1074 01:18:45,450 --> 01:18:46,950 Let's get along. 1075 01:18:47,050 --> 01:18:48,650 Let's get along. 1076 01:18:49,820 --> 01:18:51,760 Let's get along. 1077 01:18:52,680 --> 01:18:54,100 Let's get along. 1078 01:18:54,460 --> 01:18:55,990 Let's get along. 1079 01:18:56,530 --> 01:18:58,020 Let's get along. 1080 01:18:58,530 --> 01:19:05,910 Let's get along. 1081 01:19:05,910 --> 01:19:08,530 They're hollow! All hollow! 1082 01:19:08,530 --> 01:19:09,640 This way! 1083 01:19:10,140 --> 01:19:11,350 OK, girls! 1084 01:19:11,350 --> 01:19:12,940 Don't! 1085 01:19:23,460 --> 01:19:24,980 On the stage. 1086 01:19:26,890 --> 01:19:28,020 OK... 1087 01:19:38,970 --> 01:19:42,500 Yoshiro, we're finally alone. 1088 01:19:46,210 --> 01:19:48,500 Not now, Ma'am! 1089 01:19:48,500 --> 01:19:49,420 Not here! 1090 01:19:49,420 --> 01:19:51,150 Please don't! 1091 01:19:55,790 --> 01:19:59,960 Hey, what the... 1092 01:19:59,960 --> 01:20:01,460 What's this? 1093 01:20:01,460 --> 01:20:03,160 What's going on? 1094 01:20:03,160 --> 01:20:06,460 What the hell? Somebody, help! 1095 01:20:25,420 --> 01:20:27,010 No... 1096 01:20:28,620 --> 01:20:30,250 Shit. 1097 01:20:31,160 --> 01:20:32,720 Yoshiro? 1098 01:20:44,170 --> 01:20:45,000 Sae? 1099 01:20:45,640 --> 01:20:46,940 Are you OK? 1100 01:20:46,940 --> 01:20:50,380 I'm OK. Did you come to rescue me? 1101 01:20:50,470 --> 01:20:51,640 Yes. 1102 01:20:53,650 --> 01:20:54,670 But... 1103 01:20:56,150 --> 01:20:59,380 I'm locked up in here. 1104 01:21:01,260 --> 01:21:03,190 What do they want with us? 1105 01:21:05,360 --> 01:21:06,620 I don't know. 1106 01:21:08,030 --> 01:21:09,290 Yoshiro. 1107 01:21:11,330 --> 01:21:12,490 Yes? 1108 01:21:12,970 --> 01:21:14,460 Will they... 1109 01:21:15,240 --> 01:21:17,570 kill us? 1110 01:21:23,110 --> 01:21:25,510 What have I done? 1111 01:21:31,050 --> 01:21:32,950 It's my fault... 1112 01:21:35,590 --> 01:21:37,490 I mean... 1113 01:21:38,630 --> 01:21:41,820 I never wanted ESP powers... 1114 01:21:51,570 --> 01:21:53,560 Don't act like a sissy! 1115 01:21:58,180 --> 01:21:59,340 Miyuki? 1116 01:22:00,010 --> 01:22:01,350 Yes. 1117 01:22:02,450 --> 01:22:04,850 Why are you being a wimp? 1118 01:22:05,290 --> 01:22:08,520 Miyuki was also captured. 1119 01:22:10,140 --> 01:22:11,280 Yoshiro! 1120 01:22:13,090 --> 01:22:15,700 We can read people's thoughts. 1121 01:22:17,910 --> 01:22:19,530 But... 1122 01:22:22,020 --> 01:22:23,670 Nothing... 1123 01:22:26,140 --> 01:22:29,110 Nothing good came of that! 1124 01:22:32,550 --> 01:22:35,110 Are you crying, Miyuki? 1125 01:22:37,650 --> 01:22:39,310 Of course not. 1126 01:22:43,160 --> 01:22:44,720 I'm scared... 1127 01:22:57,740 --> 01:22:58,730 OK. 1128 01:22:59,640 --> 01:23:01,870 Someone will rescue us. 1129 01:23:04,680 --> 01:23:07,580 I'm sure somebody will find us. 1130 01:23:21,500 --> 01:23:24,060 Sae? It's the song... 1131 01:23:25,030 --> 01:23:26,300 What? 1132 01:23:26,780 --> 01:23:29,240 What did you say? 1133 01:23:29,870 --> 01:23:30,930 Is it... 1134 01:23:32,170 --> 01:23:33,540 Miyuki? 1135 01:23:37,060 --> 01:23:38,500 What? 1136 01:23:39,580 --> 01:23:40,980 You called me? 1137 01:23:42,020 --> 01:23:45,040 What's that song, Miyuki? 1138 01:23:47,390 --> 01:23:49,380 It popped in my head. 1139 01:23:52,230 --> 01:23:54,060 I wanted to sing it. 1140 01:23:59,300 --> 01:24:01,960 It's a song I used to know... 1141 01:24:03,670 --> 01:24:06,440 I know that song. 1142 01:24:07,140 --> 01:24:08,110 You do? 1143 01:24:08,380 --> 01:24:11,900 Because you taught it to me. 1144 01:24:13,280 --> 01:24:18,280 Before we were born, back in the womb. 1145 01:24:20,150 --> 01:24:21,750 Can you hear me? 1146 01:24:22,020 --> 01:24:23,110 Yes, I can! 1147 01:24:25,630 --> 01:24:30,620 We said, "When we are born we'll find each other." 1148 01:24:31,300 --> 01:24:33,970 It was our secret code! 1149 01:24:35,500 --> 01:24:37,170 It's our song! 1150 01:24:40,040 --> 01:24:42,010 I found you. 1151 01:24:50,820 --> 01:24:52,290 Thanks 1152 01:24:53,250 --> 01:24:55,310 for finding me. 1153 01:25:00,830 --> 01:25:02,300 Hey! 1154 01:25:11,610 --> 01:25:12,860 Hey! 1155 01:25:31,880 --> 01:25:33,330 I waited for you. 1156 01:25:35,560 --> 01:25:36,720 Me too. 1157 01:25:37,560 --> 01:25:39,190 For a long time. 1158 01:25:40,100 --> 01:25:41,470 So long... 1159 01:25:43,940 --> 01:25:45,270 I'm happy. 1160 01:25:45,970 --> 01:25:47,100 Me too. 1161 01:25:49,040 --> 01:25:51,140 I'm so happy! 1162 01:25:54,150 --> 01:25:56,880 I don't know how to describe it. 1163 01:26:07,820 --> 01:26:08,890 Come on! 1164 01:26:09,330 --> 01:26:11,700 Wait! 1165 01:26:58,510 --> 01:27:00,850 How come you never noticed me? 1166 01:27:04,850 --> 01:27:06,910 Why didn't you notice me? 1167 01:27:08,710 --> 01:27:09,950 Sorry. 1168 01:27:11,430 --> 01:27:13,360 You were always on my mind! 1169 01:27:14,980 --> 01:27:16,120 Sorry. 1170 01:27:17,460 --> 01:27:19,700 Every minute of my life. 1171 01:27:21,540 --> 01:27:23,270 Sorry I didn't notice. 1172 01:27:25,940 --> 01:27:28,600 I've always loved you. 1173 01:27:30,280 --> 01:27:31,440 Me too. 1174 01:27:53,350 --> 01:27:54,560 I forgive you. 1175 01:27:56,120 --> 01:27:57,070 Sorry! 1176 01:28:00,620 --> 01:28:01,630 Forgiven. 1177 01:28:03,660 --> 01:28:04,870 Thank you. 1178 01:28:13,220 --> 01:28:14,310 Stand up. 1179 01:28:40,850 --> 01:28:41,820 I love you. 1180 01:28:43,620 --> 01:28:45,590 I love you too. 1181 01:28:48,090 --> 01:28:49,420 Forever. 1182 01:29:09,240 --> 01:29:13,050 I taught that song to Miyuki. 1183 01:29:13,050 --> 01:29:14,740 It's my memory. 1184 01:29:22,060 --> 01:29:23,790 You lost, Kamiya! 1185 01:29:23,790 --> 01:29:25,980 I couldn't have... 1186 01:29:26,210 --> 01:29:30,560 This is what you get for abusing your power. 1187 01:29:30,560 --> 01:29:32,270 Is it so wrong? 1188 01:29:32,270 --> 01:29:37,040 People looked down on me and ignored me. 1189 01:29:37,040 --> 01:29:41,710 The copies listen to me now because God gave me powers. 1190 01:29:41,710 --> 01:29:44,910 We all have our problems! 1191 01:29:44,910 --> 01:29:46,910 Exactly! 1192 01:29:46,910 --> 01:29:49,320 Are we going to get her? 1193 01:29:49,320 --> 01:29:54,120 This isn't over. The Master's coming! 1194 01:29:54,120 --> 01:29:55,090 Who? 1195 01:29:55,090 --> 01:29:59,160 The Master will bring a New World Order! 1196 01:29:59,160 --> 01:30:02,300 You rotten psychics will perish! 1197 01:30:02,300 --> 01:30:03,560 The Master? 1198 01:30:03,560 --> 01:30:04,500 Master... 1199 01:30:05,370 --> 01:30:06,630 Polnareff! 1200 01:30:07,200 --> 01:30:10,370 I taught her the song. Got it? 1201 01:30:10,370 --> 01:30:13,110 I'm the girl of your destiny. 1202 01:30:13,110 --> 01:30:14,940 Not them. 1203 01:30:14,940 --> 01:30:17,340 I am your destiny. 1204 01:30:22,150 --> 01:30:24,120 Help me, Yoshiro! 1205 01:30:24,120 --> 01:30:26,220 Yoshiro, help! 1206 01:30:26,540 --> 01:30:27,190 Yoshiro! 1207 01:30:27,190 --> 01:30:30,210 Sae! Miyuki! 1208 01:30:31,760 --> 01:30:33,330 Are you two okay? 1209 01:30:33,330 --> 01:30:35,640 Sae! Miyuki! 1210 01:30:35,800 --> 01:30:39,460 Ms. Polnareff is the ringleader? 1211 01:30:42,400 --> 01:30:43,560 Clean up! 1212 01:30:49,540 --> 01:30:51,910 What was I doing? 1213 01:30:53,810 --> 01:31:00,250 "Under the blue sky Toyohashi is so beautiful" 1214 01:31:00,250 --> 01:31:03,050 She was Polnareff's puppet... 1215 01:31:04,020 --> 01:31:09,160 Reading people's memories is not Polnareff's only ability. 1216 01:31:09,860 --> 01:31:13,460 She controls people's memories. 1217 01:31:14,970 --> 01:31:19,670 She deletes, rewrites and transplants memories. 1218 01:31:19,670 --> 01:31:23,510 She manipulates memories to suit her needs. 1219 01:31:29,520 --> 01:31:31,820 Ms. Polnareff, it's you... 1220 01:31:32,550 --> 01:31:35,020 I'm the girl of your destiny. 1221 01:31:37,060 --> 01:31:38,530 Where are Miyuki and Sae? 1222 01:31:38,530 --> 01:31:40,320 Forget about them. 1223 01:31:40,930 --> 01:31:43,190 Yoshiro! 1224 01:31:43,930 --> 01:31:46,600 You defeated Kamiya already? 1225 01:31:46,600 --> 01:31:48,970 Why are you doing this? 1226 01:31:49,720 --> 01:31:53,140 To wipe out humanity from Earth. 1227 01:31:53,470 --> 01:31:56,110 You want humans to perish? 1228 01:31:56,110 --> 01:31:58,950 All humans' evil deeds... 1229 01:31:58,950 --> 01:32:02,450 They violate nature and the environment 1230 01:32:02,450 --> 01:32:04,510 and kill off wildlife. 1231 01:32:04,850 --> 01:32:07,390 Before Earth is ruined 1232 01:32:07,390 --> 01:32:09,950 I'll ruin humans. 1233 01:32:13,130 --> 01:32:15,700 We only stock nudie magazines now. 1234 01:32:15,700 --> 01:32:18,200 That's all you can buy. 1235 01:32:18,200 --> 01:32:19,000 Okay! 1236 01:32:22,640 --> 01:32:24,710 Behave, girls! 1237 01:32:24,710 --> 01:32:26,500 It's okay! 1238 01:32:28,240 --> 01:32:29,800 OK, then. 1239 01:32:34,680 --> 01:32:38,950 Mitsui, you make me hot! 1240 01:32:38,950 --> 01:32:40,620 Where are you hot? 1241 01:32:40,620 --> 01:32:41,680 Here? 1242 01:32:42,260 --> 01:32:43,860 There? 1243 01:32:43,860 --> 01:32:46,360 Tell me where you're hot! 1244 01:32:46,360 --> 01:32:47,530 Naughty! 1245 01:32:47,530 --> 01:32:49,830 Me too! Naughty! 1246 01:32:50,530 --> 01:32:52,520 Naughty! 1247 01:32:57,700 --> 01:33:02,110 Everyone, get aroused! 1248 01:33:02,110 --> 01:33:05,880 More and more aroused! 1249 01:33:05,880 --> 01:33:09,820 More and more! 1250 01:33:10,150 --> 01:33:11,850 I'm hot! 1251 01:33:15,990 --> 01:33:19,890 Out of the way! He's mine! 1252 01:33:21,900 --> 01:33:24,970 Mona, I'm melting. 1253 01:33:24,970 --> 01:33:27,990 I love you, Yuko. 1254 01:33:28,740 --> 01:33:32,640 There's no room on Earth for greedy fools. 1255 01:33:32,970 --> 01:33:37,140 Only God's chosen one will stay. 1256 01:33:37,310 --> 01:33:38,840 And he's here. 1257 01:33:39,480 --> 01:33:41,810 Yoshiro, it's you. 1258 01:33:42,330 --> 01:33:44,120 Him? 1259 01:33:44,120 --> 01:33:45,420 Not me? 1260 01:33:45,990 --> 01:33:49,720 Because I love Yoshiro. 1261 01:33:51,190 --> 01:33:55,600 I can't control the memory of someone I truly love. 1262 01:33:56,560 --> 01:33:59,900 There's only been one person. 1263 01:34:00,500 --> 01:34:04,060 You're the only one, Yoshiro. 1264 01:34:05,010 --> 01:34:07,440 This is true love. 1265 01:34:09,920 --> 01:34:12,980 We'll create a new world together! 1266 01:34:12,980 --> 01:34:17,380 We'll be Adam and Eve, and start again. 1267 01:34:18,590 --> 01:34:23,560 It's worse than the Duluth Massacre! 1268 01:34:23,560 --> 01:34:27,990 Grandpa told me not to let the Duluth Massacre be repeated. 1269 01:34:27,990 --> 01:34:32,590 It's my duty as a surviving Duluth psychic! 1270 01:34:32,900 --> 01:34:34,200 Julie! 1271 01:34:34,200 --> 01:34:37,170 Purify that female teacher! 1272 01:34:37,170 --> 01:34:38,160 Purify! 1273 01:34:49,880 --> 01:34:51,220 What's this? 1274 01:34:51,220 --> 01:34:53,820 You have no evil intentions? 1275 01:34:53,820 --> 01:34:58,220 Of course not. I am pure love. 1276 01:35:01,760 --> 01:35:05,320 Let me take your life from you. 1277 01:35:10,650 --> 01:35:11,800 Julie! 1278 01:35:12,070 --> 01:35:13,510 You too! 1279 01:35:14,440 --> 01:35:18,000 We'll fight back with our powers! 1280 01:35:20,810 --> 01:35:21,940 Gotcha! 1281 01:35:22,220 --> 01:35:23,940 Here goes! 1282 01:35:25,420 --> 01:35:26,820 Penis! 1283 01:35:46,510 --> 01:35:48,770 I erased their memories. 1284 01:35:49,680 --> 01:35:52,000 They don't remember who they are. 1285 01:35:52,000 --> 01:35:53,840 That's cruel... 1286 01:35:56,120 --> 01:35:59,580 Yoshiro, please understand. 1287 01:35:59,950 --> 01:36:03,560 You're the only man I truly love. 1288 01:36:03,560 --> 01:36:05,290 It's our destiny. 1289 01:36:05,880 --> 01:36:07,420 Come here. 1290 01:36:07,790 --> 01:36:11,060 If you make love to me you will live. 1291 01:36:11,670 --> 01:36:13,030 Or you die. 1292 01:36:15,690 --> 01:36:19,260 Earth's fate depends on you. 1293 01:36:41,360 --> 01:36:42,660 Yoshiro. 1294 01:36:44,700 --> 01:36:46,890 Let's reorganize. 1295 01:36:48,070 --> 01:36:50,840 - Get more psychics... - And them? 1296 01:36:50,840 --> 01:36:53,810 We have to stop the crisis. 1297 01:36:54,610 --> 01:36:57,440 - And buy time. - And sacrifice them? 1298 01:36:57,440 --> 01:37:00,470 You need to live to save the world. 1299 01:37:03,450 --> 01:37:05,380 The world... 1300 01:37:05,950 --> 01:37:08,040 The world... I dunno... 1301 01:37:13,260 --> 01:37:15,960 I'm sorry. 1302 01:37:17,730 --> 01:37:19,030 But I... 1303 01:37:20,300 --> 01:37:23,330 I live for the girl of my destiny. 1304 01:37:25,570 --> 01:37:27,230 That's why 1305 01:37:28,340 --> 01:37:30,240 I have to rescue her. 1306 01:37:39,820 --> 01:37:41,050 Yoshiro. 1307 01:37:44,060 --> 01:37:46,790 You're our only hope. 1308 01:37:53,100 --> 01:37:55,470 Our future. 1309 01:38:10,170 --> 01:38:11,510 He's here. 1310 01:38:12,390 --> 01:38:13,950 Here he is! 1311 01:38:13,950 --> 01:38:15,820 He came! 1312 01:38:17,320 --> 01:38:18,480 Sae? 1313 01:38:24,500 --> 01:38:25,570 Miyuki! 1314 01:38:25,570 --> 01:38:29,160 Rock the boat, rock the boat... 1315 01:38:40,780 --> 01:38:44,270 She waves. We hold hands... 1316 01:38:44,950 --> 01:38:48,790 Run. Her hand on mine. 1317 01:38:49,220 --> 01:38:50,550 And kiss! 1318 01:38:55,500 --> 01:38:59,150 Where's the girl of my destiny? 1319 01:39:02,870 --> 01:39:05,360 Love over impurity. 1320 01:39:06,310 --> 01:39:09,140 We'll be pure children again. 1321 01:39:09,580 --> 01:39:13,910 Like when we met at the hospital. 1322 01:39:13,910 --> 01:39:16,140 When we made a vow. 1323 01:39:18,120 --> 01:39:19,210 No, thank you! 1324 01:39:25,880 --> 01:39:27,890 You've seen my power. 1325 01:39:28,130 --> 01:39:32,550 I can rewrite the memories of all humans. 1326 01:39:32,550 --> 01:39:34,260 Go, fishy! 1327 01:39:36,820 --> 01:39:39,500 Choo, choo... 1328 01:39:39,810 --> 01:39:43,870 Forget the other girls. Come with me. 1329 01:39:45,880 --> 01:39:48,750 To our very own world! 1330 01:39:50,550 --> 01:39:51,450 No! 1331 01:39:54,120 --> 01:39:57,680 I just want to jack off to fantasy girls! 1332 01:39:58,060 --> 01:40:01,460 Ms. Polnareff, I can jack off to you now! 1333 01:40:01,460 --> 01:40:05,300 No! I'm your girl not a plaything! 1334 01:40:05,630 --> 01:40:06,960 How about you? 1335 01:40:08,570 --> 01:40:10,260 Or you! 1336 01:40:11,640 --> 01:40:13,770 Can't you make love to me? 1337 01:40:14,040 --> 01:40:17,880 I'll jerk off to fantasy girls until I meet the one! 1338 01:40:17,880 --> 01:40:21,140 Don't! 1339 01:40:31,320 --> 01:40:35,230 Shall I compare thee to a summer's day? 1340 01:40:36,500 --> 01:40:40,400 Thou art more lovely and more temperate. 1341 01:40:44,070 --> 01:40:47,770 Rough winds do shake the darling buds of May. 1342 01:40:49,310 --> 01:40:54,370 And summer's lease hath all too short a date. 1343 01:41:02,520 --> 01:41:04,010 What's this? 1344 01:41:06,730 --> 01:41:08,320 What's going on? 1345 01:41:09,360 --> 01:41:10,800 What's this! 1346 01:41:16,900 --> 01:41:21,070 Huh? 1347 01:41:33,120 --> 01:41:35,820 What's this? How embarrassing! 1348 01:41:36,120 --> 01:41:37,490 It's cold. 1349 01:41:39,490 --> 01:41:41,360 - Get away! - You too! 1350 01:41:50,050 --> 01:41:52,940 Yoshiro, wait! What do you want? 1351 01:41:52,940 --> 01:41:55,710 I protected you. 1352 01:41:55,710 --> 01:41:57,910 Polnareff is a liar! 1353 01:41:57,910 --> 01:42:00,070 I know you're my destiny! 1354 01:42:02,750 --> 01:42:04,780 Yoshiro, you have a hard-on... 1355 01:42:05,080 --> 01:42:06,420 Sae? 1356 01:42:06,420 --> 01:42:07,510 You pervert! 1357 01:42:08,420 --> 01:42:09,450 Sae... 1358 01:42:09,890 --> 01:42:13,330 You think I'm your destiny girl? No way! 1359 01:42:13,430 --> 01:42:15,990 You're mean... 1360 01:42:16,160 --> 01:42:17,300 Yoshiro. 1361 01:42:17,300 --> 01:42:20,370 - Yoshiro. - Yoshiro. 1362 01:42:29,610 --> 01:42:31,410 You did well! 1363 01:42:32,010 --> 01:42:33,450 Awesome! 1364 01:42:33,950 --> 01:42:36,040 - Where's Sae? - Dad! 1365 01:42:39,220 --> 01:42:40,310 Thank you! 1366 01:42:46,060 --> 01:42:47,190 Yeah, well... 1367 01:42:48,860 --> 01:42:49,690 Great! 1368 01:42:50,860 --> 01:42:51,690 Good job. 1369 01:43:20,080 --> 01:43:21,260 No crimes today. 1370 01:43:21,260 --> 01:43:23,330 Toyohashi's peaceful. 1371 01:43:23,330 --> 01:43:24,460 Peace! 1372 01:43:26,800 --> 01:43:28,860 Good morning! 1373 01:43:29,340 --> 01:43:32,870 What I want in a man... 1374 01:43:32,870 --> 01:43:35,900 Someone who'll spoil me. 1375 01:43:44,230 --> 01:43:49,850 Peace was restored in Toyohashi by Yoshiro, our hero. 1376 01:43:50,140 --> 01:43:53,650 That night he had a peaceful dream. 1377 01:43:58,150 --> 01:44:01,290 About when he was in his mom's tummy. 1378 01:44:02,490 --> 01:44:06,090 Seeing her gently rub her big stomach 1379 01:44:06,090 --> 01:44:12,670 Yoshiro thought she could be the woman of his destiny. 1380 01:44:13,400 --> 01:44:17,430 Next morning he woke up and wiped back tears. 1381 01:44:17,430 --> 01:44:20,820 - Then he ran to his mother. - Mom! 1382 01:44:33,350 --> 01:44:34,490 I love you! 1383 01:44:35,540 --> 01:44:36,730 What's this? 1384 01:44:38,240 --> 01:44:39,600 It's love. 1385 01:45:37,260 --> 01:45:38,090 Yoshiro. 1386 01:45:38,800 --> 01:45:41,620 I got a new DVD. 1387 01:45:41,620 --> 01:45:45,440 They're amateurs so it's all real! 1388 01:45:45,440 --> 01:45:49,380 They moan like they mean it! 1389 01:45:49,480 --> 01:45:52,470 Come over and check it out. 1390 01:46:19,110 --> 01:46:22,410 Found the girl of your destiny? 1391 01:46:44,530 --> 01:46:49,990 The women around Yoshiro sang the song to get his attention. 1392 01:46:50,670 --> 01:46:52,830 He was puzzled. 1393 01:46:54,910 --> 01:47:00,400 He'd promised the girl of his destiny to meet up. 1394 01:47:02,150 --> 01:47:05,590 There must be only one girl... 1395 01:47:06,550 --> 01:47:08,650 Why were they all singing? 1396 01:47:09,660 --> 01:47:14,220 In fact on that day on the tram 1397 01:47:15,460 --> 01:47:18,760 something happened at the next stop. 1398 01:47:47,630 --> 01:47:51,030 - How many months? - Eight. 1399 01:47:51,030 --> 01:47:54,900 - Same here. - You too! 1400 01:47:57,390 --> 01:47:58,960 Can you hear me? 1401 01:48:00,460 --> 01:48:01,730 Yes. 1402 01:48:02,340 --> 01:48:05,180 I'm from the bookstore. 1403 01:48:05,180 --> 01:48:06,780 You're 8 months? 1404 01:48:06,780 --> 01:48:11,380 - I'm from the pinball arcade. - Oh, you too! 1405 01:48:12,150 --> 01:48:13,880 Do you hear me? 1406 01:48:14,250 --> 01:48:15,660 How about me? 1407 01:48:15,660 --> 01:48:17,590 I'm here too! 1408 01:48:17,590 --> 01:48:27,530 Me too! 1409 01:48:27,530 --> 01:48:30,250 You're all my girls. 1410 01:48:30,250 --> 01:48:31,740 Just wait. 1411 01:48:31,740 --> 01:48:38,330 Me too! 1412 01:48:41,730 --> 01:48:44,110 In a little corner of the universe... 1413 01:48:44,720 --> 01:48:47,380 In a little corner of Earth... 1414 01:48:49,460 --> 01:48:52,250 In a tiny corner of Japan... 1415 01:48:53,860 --> 01:48:56,490 In a small town in Higashi Mikawa... 1416 01:48:57,460 --> 01:48:59,830 In one tiny corner of town... 1417 01:49:01,530 --> 01:49:07,470 Yoshiro, our hero, jacks off as usual. 1418 01:49:08,070 --> 01:49:12,640 Our hero is back at square one. 1419 01:49:13,010 --> 01:49:14,810 Ready, Partner? 1420 01:49:20,270 --> 01:49:21,790 Miyuki... 1421 01:49:22,820 --> 01:49:25,450 No! How about... 1422 01:49:26,690 --> 01:49:27,280 No! 1423 01:49:27,280 --> 01:49:32,430 After fantasizing about many girls a thought returns to him. 1424 01:49:32,430 --> 01:49:34,030 Who are you? 1425 01:50:07,600 --> 01:50:11,110 This is how the world is saved. 1426 01:54:20,770 --> 01:54:25,070 Directed by Sono Sion 1427 01:54:27,940 --> 01:54:32,000 ๏ฟฝ2015 "The Virgin Psychics" Film Partners English subtitles Dean Shimauchi 1428 01:54:32,000 --> 01:54:34,790 ๏ฟฝ2015 "The Virgin Psychics" Film Partners 84834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.