Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,803 --> 00:00:04,772
Previously on e.R.:
2
00:00:04,772 --> 00:00:06,540
I killed a man
3
00:00:06,540 --> 00:00:09,410
And nobody around here
Seems to give a damn.
4
00:00:09,410 --> 00:00:10,478
What's up?
5
00:00:10,478 --> 00:00:11,845
You pregnant?
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,481
Would you like
To go out sometime?
7
00:00:13,481 --> 00:00:14,515
Mark greene.
8
00:00:14,515 --> 00:00:15,983
Heather morgan.
9
00:00:15,983 --> 00:00:17,451
It's your job
To assist me.
10
00:00:17,451 --> 00:00:19,353
That's why it's called
Physician assistant.
11
00:00:19,353 --> 00:00:21,855
Are you always this arrogant,
Or is it just me?
12
00:00:21,855 --> 00:00:23,591
I've been suspended.
13
00:00:24,925 --> 00:00:26,294
A month ago,
You would have
14
00:00:26,294 --> 00:00:28,829
Ripped my lungs out
For going behind your back.
15
00:00:28,829 --> 00:00:30,231
Now you don't care
About yourself
16
00:00:30,231 --> 00:00:31,665
You don't care
17
00:00:31,665 --> 00:00:33,801
About your
Reputation.
18
00:00:34,768 --> 00:00:37,671
( water running )
19
00:00:40,408 --> 00:00:41,975
Heather:
Knock, knock.
20
00:00:41,975 --> 00:00:43,511
Who's there?
21
00:00:43,511 --> 00:00:44,812
Me.
22
00:00:44,812 --> 00:00:45,979
Want some company?
23
00:00:45,979 --> 00:00:47,448
Sure.
24
00:00:50,851 --> 00:00:52,386
Whoa!
25
00:00:52,386 --> 00:00:54,788
Greene:
Oh, whoa, nick.
26
00:00:54,788 --> 00:00:56,790
Nick, get out
Of here, nick.
27
00:00:56,790 --> 00:00:58,159
Sorry about this.
28
00:00:58,159 --> 00:00:59,827
Nick, come on.
29
00:00:59,827 --> 00:01:00,761
Sorry.
30
00:01:00,761 --> 00:01:02,630
I'll be right back.
31
00:01:02,630 --> 00:01:04,365
All right.
32
00:01:04,365 --> 00:01:05,766
Nick, get out of here.
33
00:01:05,766 --> 00:01:06,667
( phone rings )
34
00:01:06,667 --> 00:01:08,902
Please leave a message
At the tone.
35
00:01:08,902 --> 00:01:10,371
Woman:
Hey, sweet pea.
36
00:01:10,371 --> 00:01:12,072
Out of bed, sleepyhead.
37
00:01:13,907 --> 00:01:15,476
Hey, sweet pea.
38
00:01:15,476 --> 00:01:16,877
Hi.
39
00:01:16,877 --> 00:01:18,646
Hi, polly.
40
00:01:18,646 --> 00:01:21,882
Yeah... No, I was just
About to call you.
41
00:01:21,882 --> 00:01:23,016
Dinner tonight?
42
00:01:23,016 --> 00:01:24,952
Yeah, that sounds great.
43
00:01:24,952 --> 00:01:26,487
About 8:00?
44
00:01:26,487 --> 00:01:27,355
Mark...
45
00:01:27,355 --> 00:01:28,556
Ran out of shampoo.
46
00:01:28,556 --> 00:01:30,858
Yeah, it's, uh... On the shelf.
47
00:01:30,858 --> 00:01:31,859
Okay.
48
00:01:31,859 --> 00:01:33,594
I got to go.
49
00:01:33,594 --> 00:01:34,828
Bye-bye.
50
00:01:38,966 --> 00:01:40,701
Who was that?
51
00:01:40,701 --> 00:01:42,603
That was a doctor.
52
00:01:42,603 --> 00:01:44,572
We've got a
Staff meeting tonight.
53
00:01:44,572 --> 00:01:46,974
Oh, we have
Basketball tickets.
54
00:01:46,974 --> 00:01:48,176
I thought that
Was tomorrow night.
55
00:01:48,176 --> 00:01:50,110
No, it's tonight.
56
00:01:50,110 --> 00:01:51,645
Remember?
57
00:01:51,645 --> 00:01:52,580
But you know
58
00:01:52,580 --> 00:01:55,015
If you really
Can't make it...
59
00:01:55,015 --> 00:01:57,718
No, I think I can
Postpone...
60
00:01:59,853 --> 00:02:03,090
Hicks:
Morning, dr. Carter.
What have you got?
61
00:02:03,090 --> 00:02:04,758
City bus versus
Drunk pedestrian.
62
00:02:04,758 --> 00:02:07,228
Open book pelvic fracture,
Blunt abdominal trauma.
63
00:02:07,228 --> 00:02:08,462
Lavage was positive.
64
00:02:08,462 --> 00:02:10,063
I thought we'd start
With an ex-lap.
65
00:02:10,063 --> 00:02:11,499
I haven't got
Your paper work.
66
00:02:11,499 --> 00:02:12,966
Benton told me
He'd do it.
67
00:02:12,966 --> 00:02:14,168
Hasn't arrived
In my office.
68
00:02:14,168 --> 00:02:15,736
I told you,
You can't begin
69
00:02:15,736 --> 00:02:18,872
The new rotation
Until he's signed off
On the last one.
70
00:02:18,872 --> 00:02:20,474
What am I supposed to do?
71
00:02:20,474 --> 00:02:22,443
Until I get
Your evaluation, nothing.
72
00:02:22,443 --> 00:02:24,378
Dr. Hicks, please...
73
00:02:24,378 --> 00:02:26,547
Find benton,
Get your paper work.
74
00:02:26,547 --> 00:02:28,749
Until then, you're grounded.
75
00:02:30,818 --> 00:02:32,152
Oh, come on, man.
76
00:02:32,152 --> 00:02:33,487
Let it go.
77
00:02:33,487 --> 00:02:34,855
You was out
Of control.
78
00:02:34,855 --> 00:02:36,190
It was offensive?
79
00:02:36,190 --> 00:02:37,525
You charged.
80
00:02:37,525 --> 00:02:39,059
Malik, if I'm up
In the air
81
00:02:39,059 --> 00:02:41,395
You got to give me
Room to come down.
82
00:02:41,395 --> 00:02:42,630
So you get up so high
83
00:02:42,630 --> 00:02:44,632
That I slide
Right up under you?
84
00:02:44,632 --> 00:02:45,799
That's right.
85
00:02:45,799 --> 00:02:47,134
So white men
Can jump?
86
00:02:47,134 --> 00:02:48,469
That's right.
87
00:02:48,469 --> 00:02:50,137
They just can't land.
88
00:02:50,137 --> 00:02:52,340
That's why we don't do it.
89
00:02:52,340 --> 00:02:53,774
You want me
To carry you?
90
00:02:53,774 --> 00:02:54,842
Leave me alone.
91
00:02:59,012 --> 00:03:00,381
Hey, kerry.
92
00:03:00,381 --> 00:03:02,216
Doug, that's not funny.
93
00:03:02,216 --> 00:03:04,385
I sprained my ankle
Playing hoops.
94
00:03:04,385 --> 00:03:05,953
We've got a kid choking.
95
00:03:05,953 --> 00:03:06,720
On what?
96
00:03:06,720 --> 00:03:07,721
I don't know.
97
00:03:07,721 --> 00:03:08,422
How long ago?
98
00:03:08,422 --> 00:03:10,057
About ten minutes ago.
99
00:03:10,057 --> 00:03:11,759
He's not breathing.
100
00:03:11,759 --> 00:03:12,860
Let's get him in.
101
00:03:12,860 --> 00:03:14,194
Connie.
102
00:03:14,194 --> 00:03:17,865
Take care of the dad,
Would you, please?
103
00:03:17,865 --> 00:03:19,032
Magill forceps.
104
00:03:19,032 --> 00:03:20,401
There you go.
105
00:03:20,401 --> 00:03:22,135
Let's spin him around here.
106
00:03:22,135 --> 00:03:24,372
Let me borrow this.
107
00:03:24,372 --> 00:03:26,274
He'll be all right.
108
00:03:26,274 --> 00:03:27,908
Come on.
109
00:03:27,908 --> 00:03:29,377
Move him over.
110
00:03:33,113 --> 00:03:35,048
All right,
What's in there?
111
00:03:35,048 --> 00:03:38,018
Looks like a jacks ball.
112
00:03:38,018 --> 00:03:39,820
Haleh:
Pulse ox is 80.
113
00:03:39,820 --> 00:03:41,221
He's cyanotic.
114
00:03:41,221 --> 00:03:42,556
Can you reach it?
115
00:03:42,556 --> 00:03:44,292
The ball's wedged in there.
116
00:03:44,292 --> 00:03:46,627
He's in v-tach.
117
00:03:46,627 --> 00:03:48,562
Weaver:
Give him 15
Of lidocaine.
118
00:03:48,562 --> 00:03:50,898
Ross:
All right,
I'll shock him.
119
00:03:51,799 --> 00:03:53,200
Go.
120
00:03:53,200 --> 00:03:55,068
Clear.
121
00:03:55,068 --> 00:03:55,903
Clear.
122
00:03:56,937 --> 00:03:57,938
Charging.
123
00:03:57,938 --> 00:03:59,039
Okay, here we go.
124
00:03:59,039 --> 00:03:59,907
Clear.
125
00:04:01,174 --> 00:04:02,943
Here we go.
126
00:04:02,943 --> 00:04:05,613
Weaver:
All right,
Prep for a trach.
127
00:04:05,613 --> 00:04:07,881
Give me a 16-gauge needle
On a syringe.
128
00:04:07,881 --> 00:04:08,849
Trach kit...
129
00:04:08,849 --> 00:04:10,083
Hang on
130
00:04:10,083 --> 00:04:11,819
Just one second.
131
00:04:11,819 --> 00:04:13,120
Let me try this.
132
00:04:13,120 --> 00:04:14,855
Trach tray.
133
00:04:14,855 --> 00:04:15,856
What the hell
134
00:04:15,856 --> 00:04:17,190
Are you doing?
135
00:04:17,190 --> 00:04:20,027
Trying to boost
The jack ball up.
136
00:04:20,027 --> 00:04:21,362
I can feel it.
137
00:04:21,362 --> 00:04:23,196
This kid needs
An airway.
138
00:04:23,196 --> 00:04:24,732
Come on.
139
00:04:24,732 --> 00:04:25,899
Get the forceps.
140
00:04:33,741 --> 00:04:34,875
It's moving.
141
00:04:34,875 --> 00:04:36,644
It's moving.
142
00:04:36,644 --> 00:04:38,979
It's...
It's moving.
143
00:04:38,979 --> 00:04:40,881
Can you get it?
144
00:04:44,852 --> 00:04:46,019
I got it.
145
00:04:46,019 --> 00:04:47,688
All right. Good.
146
00:04:47,688 --> 00:04:49,390
All right.
147
00:04:50,491 --> 00:04:51,759
Is he breathing?
148
00:04:55,563 --> 00:04:57,331
Yep, he's breathing.
149
00:04:57,331 --> 00:05:00,000
What on earth made you
Think to do that?
150
00:05:03,471 --> 00:05:04,838
( knocking )
151
00:05:04,838 --> 00:05:06,173
Jackie:
Peter.
152
00:05:06,173 --> 00:05:07,641
Yeah, yeah.
153
00:05:10,578 --> 00:05:11,545
Hey.
154
00:05:11,545 --> 00:05:13,146
I've been calling for days.
155
00:05:13,146 --> 00:05:14,382
Where you been?
156
00:05:14,382 --> 00:05:15,916
I've been busy.
157
00:05:15,916 --> 00:05:17,184
This place is a mess.
158
00:05:17,184 --> 00:05:19,820
Yeah. I've been
Working long hours.
159
00:05:19,820 --> 00:05:21,154
Feeling all right?
160
00:05:21,154 --> 00:05:22,490
A little tired.
161
00:05:22,490 --> 00:05:23,957
You look terrible.
162
00:05:23,957 --> 00:05:26,126
I saw carla yesterday.
163
00:05:26,126 --> 00:05:28,061
She's put on weight.
164
00:05:28,061 --> 00:05:29,530
You noticed?
165
00:05:31,432 --> 00:05:33,501
She's pregnant.
166
00:05:37,705 --> 00:05:40,741
How could you be so stupid?
167
00:05:40,741 --> 00:05:44,778
Are you going
To marry her?
168
00:05:44,778 --> 00:05:46,380
I don't know.
169
00:05:46,380 --> 00:05:47,715
Be a father to your child?
170
00:05:47,715 --> 00:05:50,451
What, she's not
Good enough for you?
171
00:05:50,451 --> 00:05:51,919
I didn't say that.
172
00:05:51,919 --> 00:05:53,587
So what's the problem?
173
00:05:53,587 --> 00:05:55,923
Don't walk away from me.
174
00:05:55,923 --> 00:05:57,057
Hey, look.
175
00:05:57,057 --> 00:05:58,392
Hey.
176
00:05:58,392 --> 00:06:01,128
You don't have
To do this alone.
177
00:06:01,128 --> 00:06:02,630
You've got family.
178
00:06:02,630 --> 00:06:04,498
People who care for you, peter.
179
00:06:04,498 --> 00:06:05,666
Jackie, I know.
180
00:06:05,666 --> 00:06:08,035
I'll handle it,
All right?
181
00:06:08,035 --> 00:06:09,302
I'll take care of it.
182
00:06:09,302 --> 00:06:10,904
How?
183
00:06:10,904 --> 00:06:11,772
I don't know.
184
00:06:12,773 --> 00:06:15,409
I, uh, I got
To get dressed for work.
185
00:06:26,754 --> 00:06:27,688
Damn.
186
00:07:21,441 --> 00:07:22,843
How'd you end up
Going out
187
00:07:22,843 --> 00:07:24,745
With two women
On the same night?
188
00:07:24,745 --> 00:07:26,747
Scheduling mix-up.
Any suggestions?
189
00:07:26,747 --> 00:07:28,882
Dinner with one,
Drinks with the other.
190
00:07:28,882 --> 00:07:32,085
I think they're both
Expecting the works.
191
00:07:32,085 --> 00:07:33,554
Who do you like more?
192
00:07:33,554 --> 00:07:35,355
Well, heather's
A lot of fun.
193
00:07:35,355 --> 00:07:36,657
Fun is nice.
194
00:07:36,657 --> 00:07:38,458
Polly, she's...
She's very spiritual.
195
00:07:38,458 --> 00:07:40,093
Spiritual like what?
196
00:07:40,093 --> 00:07:42,195
Like crystals or something?
197
00:07:42,195 --> 00:07:44,131
Heather's got
Bulls' tickets.
198
00:07:44,131 --> 00:07:45,298
Bulls! Say no more.
199
00:07:45,298 --> 00:07:47,367
I'll call polly,
Make up an excuse
200
00:07:47,367 --> 00:07:49,703
And go out with her
Tomorrow night.
201
00:07:49,703 --> 00:07:51,304
You're playing
With fire here.
202
00:07:51,304 --> 00:07:52,606
I can juggle.
203
00:07:52,606 --> 00:07:54,374
I think you'll
Get burnt.
204
00:07:54,374 --> 00:07:55,408
Women can smell deceit.
205
00:07:55,408 --> 00:07:56,910
You ought to know.
206
00:07:56,910 --> 00:07:59,112
Those days are
Long gone, my friend.
207
00:07:59,112 --> 00:08:00,180
So what do you do now?
208
00:08:00,180 --> 00:08:01,381
Uh... Give advice.
209
00:08:01,381 --> 00:08:02,716
( both chuckling )
210
00:08:02,716 --> 00:08:05,018
The form was very confusing.
211
00:08:05,018 --> 00:08:05,653
Evidently.
212
00:08:05,653 --> 00:08:07,187
What's going on?
213
00:08:07,187 --> 00:08:11,191
Haleh's playing at nurse manager
While carol's away.
214
00:08:11,191 --> 00:08:13,060
I ordered 12 emesis basins.
215
00:08:13,060 --> 00:08:13,927
She ordered 12 gross.
216
00:08:13,927 --> 00:08:15,996
Hey, anybody seen
Our paychecks?
217
00:08:15,996 --> 00:08:17,831
Ask your friendly
Nurse manager.
218
00:08:17,831 --> 00:08:19,466
They always come in by noon.
219
00:08:19,466 --> 00:08:22,069
Did you guys
See this memo from dr. Fischer?
220
00:08:22,069 --> 00:08:25,539
He wants to swab and culture
Everyone for resistant staph.
221
00:08:25,539 --> 00:08:26,807
What? What's this about?
222
00:08:26,807 --> 00:08:29,342
Eight of our patients
Came down with staph.
223
00:08:29,342 --> 00:08:31,344
They think one of us
Is spreading it.
224
00:08:31,344 --> 00:08:33,280
Could be anyone. You, me...
225
00:08:33,280 --> 00:08:37,084
( sneezing ):
Jerry, get these boxes
Out of here.
226
00:08:40,353 --> 00:08:41,922
You still haven't
Filled out
227
00:08:41,922 --> 00:08:44,658
The evaluation I need
To transfer to hicks' team.
228
00:08:44,658 --> 00:08:46,694
I can't operate
Until you sign off.
229
00:08:46,694 --> 00:08:48,095
Leave it in my box.
230
00:08:48,095 --> 00:08:48,929
No, do it now.
231
00:08:57,838 --> 00:09:00,674
"Satisfactory work"?
232
00:09:00,674 --> 00:09:01,909
Thanks for your time.
233
00:09:03,944 --> 00:09:05,646
Carter:
What have you got?
234
00:09:05,646 --> 00:09:06,847
28-year-old female.
235
00:09:06,847 --> 00:09:09,316
Multiple stab wounds
To the chest, arms.
236
00:09:09,316 --> 00:09:10,550
This is my case.
237
00:09:10,550 --> 00:09:11,719
Looks surgical to me.
238
00:09:11,719 --> 00:09:13,486
I'll page you
If I need a consult.
239
00:09:13,486 --> 00:09:15,288
There's plenty here
For everyone.
240
00:09:15,288 --> 00:09:16,657
Superficial
Lacerations
241
00:09:16,657 --> 00:09:17,925
Deep penetrating
Wounds.
242
00:09:24,464 --> 00:09:26,166
Sounds like a pneumo.
243
00:09:26,166 --> 00:09:27,067
Chest tube tray.
244
00:09:27,067 --> 00:09:27,935
Here, too, please.
245
00:09:27,935 --> 00:09:29,637
Why don't you
Work together?
246
00:09:29,637 --> 00:09:30,838
Doyle can suture.
247
00:09:30,838 --> 00:09:32,773
You first.
Get carter some nylon.
248
00:09:32,773 --> 00:09:34,775
Who's going to put
The tube in?
249
00:09:34,775 --> 00:09:35,776
I am.
I am.
250
00:09:35,776 --> 00:09:37,444
Trouble
In the sandbox?
251
00:09:37,444 --> 00:09:39,512
I'd like to put
In a chest tube.
252
00:09:39,512 --> 00:09:42,349
Surgery's always
Hogging our procedures.
253
00:09:42,349 --> 00:09:43,516
I agree.
254
00:09:43,516 --> 00:09:44,852
Dr. Doyle, you do it.
255
00:09:44,852 --> 00:09:47,320
I've got more experience,
Right? Dr. Benton?
256
00:09:47,320 --> 00:09:48,488
Ask dr. Hicks.
257
00:09:48,488 --> 00:09:50,490
You're in luck.
The patient has
258
00:09:50,490 --> 00:09:51,759
Bilateral pneumothoraces.
259
00:09:51,759 --> 00:09:53,827
You can each put in
Your own tube.
260
00:09:53,827 --> 00:09:55,128
I'll take this side.
261
00:09:55,128 --> 00:09:56,329
Fine.
262
00:09:56,329 --> 00:09:57,665
( groaning )
263
00:09:57,665 --> 00:09:59,066
Peter, are you okay?
264
00:09:59,066 --> 00:10:00,467
Yeah... Yeah.
265
00:10:00,467 --> 00:10:03,103
I like to make a
Subcutaneous tunnel
266
00:10:03,103 --> 00:10:05,305
Above the rib to
Avoid an air leak.
267
00:10:05,305 --> 00:10:07,641
Nice technique.
Where'd you learn that?
268
00:10:07,641 --> 00:10:09,276
I don't remember.
269
00:10:09,276 --> 00:10:10,510
Kerry, you got this?
270
00:10:10,510 --> 00:10:11,745
Yeah.
271
00:10:11,745 --> 00:10:13,881
Are you sure
You're okay?
272
00:10:13,881 --> 00:10:15,916
Yeah. It's just
A little indigestion.
273
00:10:15,916 --> 00:10:18,652
Try to avoid hitting
The intercostal bundle.
274
00:10:18,652 --> 00:10:19,853
It's a common
Intern mistake.
275
00:10:19,853 --> 00:10:21,154
For surgical interns.
276
00:10:21,154 --> 00:10:22,455
Mine's in!
277
00:10:22,455 --> 00:10:24,925
How you doing
Over there, maggie?
278
00:10:29,096 --> 00:10:31,198
This pamphlet says
40% of all doctors
279
00:10:31,198 --> 00:10:32,833
Don't wash their hands
Between patients.
280
00:10:32,833 --> 00:10:34,067
Oh, no kidding.
281
00:10:34,067 --> 00:10:35,969
Medical personnel
Pick their noses
282
00:10:35,969 --> 00:10:37,004
Three times an hour.
283
00:10:37,004 --> 00:10:38,939
Many interns bathe twice a week.
284
00:10:38,939 --> 00:10:42,175
There's a limit to how
Well-informed I want to be.
285
00:10:42,175 --> 00:10:44,411
Doug, we've got a
Sick kid out front.
286
00:10:44,411 --> 00:10:45,746
Yeah. All right.
287
00:10:49,182 --> 00:10:50,383
Nice technique.
288
00:10:50,383 --> 00:10:52,419
Perhaps I could
Interest you
289
00:10:52,419 --> 00:10:53,653
In a little
Detective work.
290
00:10:53,653 --> 00:10:54,788
I'm trying to track
291
00:10:54,788 --> 00:10:56,589
The culprit who's
Been spreading
292
00:10:56,589 --> 00:10:57,958
Staph infection
Down here.
293
00:10:57,958 --> 00:10:59,727
I could really use your help.
294
00:10:59,727 --> 00:11:02,696
It's not a very
Attractive proposition.
295
00:11:02,696 --> 00:11:04,798
We both know
Where staph comes from.
296
00:11:04,798 --> 00:11:05,999
Somebody's
Not washing their hands
297
00:11:05,999 --> 00:11:07,801
After going to the bathroom.
298
00:11:07,801 --> 00:11:10,070
How will you flush them out?
299
00:11:10,070 --> 00:11:11,238
Carefully.
300
00:11:11,238 --> 00:11:12,672
Very carefully.
301
00:11:17,310 --> 00:11:19,713
Can't catch his breath--
Cystic fibrosis.
302
00:11:19,713 --> 00:11:20,647
What's his name?
303
00:11:20,647 --> 00:11:21,882
Jad heuston.
304
00:11:21,882 --> 00:11:23,683
All right, hang
In there, buddy.
305
00:11:23,683 --> 00:11:24,684
What's your name?
306
00:11:24,684 --> 00:11:25,786
Katy reed.
307
00:11:25,786 --> 00:11:27,120
How old is he?
308
00:11:27,120 --> 00:11:28,021
He's 19.
309
00:11:28,021 --> 00:11:29,556
Has he been here before?
310
00:11:29,556 --> 00:11:31,158
No, he hasn't.
We live in racine.
311
00:11:31,158 --> 00:11:32,726
What are you doing down here?
312
00:11:32,726 --> 00:11:33,994
We're just visiting.
313
00:11:33,994 --> 00:11:36,663
A kid this sick
Shouldn't be traveling.
314
00:11:36,663 --> 00:11:38,431
Wendy, get a c.B.C.,
Portable chest
315
00:11:38,431 --> 00:11:39,666
And o2 ten liters, please.
316
00:11:39,666 --> 00:11:40,734
Pulse ox
317
00:11:40,734 --> 00:11:41,668
Is bad: 82.
318
00:11:41,668 --> 00:11:43,136
He's coughing up blood.
319
00:11:43,136 --> 00:11:45,839
He's got rales,
And he's wheezing bilaterally.
320
00:11:45,839 --> 00:11:47,174
Want a bronchodilator?
321
00:11:47,174 --> 00:11:48,876
Yeah. Five migs
Of nebulized albuterol
322
00:11:48,876 --> 00:11:51,111
And 200 of aerosolized
Tobramycin.
323
00:11:51,111 --> 00:11:52,712
Pulse ox
Is down to 78.
324
00:11:52,712 --> 00:11:53,747
Heart rate's 130.
325
00:11:53,747 --> 00:11:55,015
We'll intubate him.
326
00:11:55,015 --> 00:11:56,283
No.
327
00:11:56,283 --> 00:11:57,450
We can't wait.
328
00:11:57,450 --> 00:11:58,618
He doesn't want a machine.
329
00:11:58,618 --> 00:11:59,820
Does he have a d.N.R.?
330
00:11:59,820 --> 00:12:01,254
I think so... Yes, he does.
331
00:12:01,254 --> 00:12:03,857
If he's d.N.R.,
We can't tube him.
332
00:12:03,857 --> 00:12:05,625
You understand he'll die
333
00:12:05,625 --> 00:12:06,726
If we don't.
334
00:12:06,726 --> 00:12:07,594
Jad, please.
335
00:12:07,594 --> 00:12:09,763
No... No.
336
00:12:10,998 --> 00:12:12,465
What's his doctor's name?
337
00:12:12,465 --> 00:12:14,101
Dobry, I think.
338
00:12:14,101 --> 00:12:16,736
All right, lydia,
Call dr. Dobry in racine.
339
00:12:16,736 --> 00:12:17,905
Call about the d.N.R.
340
00:12:17,905 --> 00:12:19,606
Find out now.
Now, please.
341
00:12:19,606 --> 00:12:21,741
Man:
One, two, three.
342
00:12:21,741 --> 00:12:22,810
Mr. Papillion?
343
00:12:22,810 --> 00:12:24,812
One... Yes. Three.
344
00:12:24,812 --> 00:12:25,946
One, two, three.
345
00:12:25,946 --> 00:12:26,947
I'm dr. Greene.
346
00:12:26,947 --> 00:12:28,782
What seems to be
The problem?
347
00:12:28,782 --> 00:12:29,749
Busy.
348
00:12:29,749 --> 00:12:30,750
Paged psych?
349
00:12:30,750 --> 00:12:31,952
On the way.
350
00:12:31,952 --> 00:12:33,787
One, two, three.
One, two...
351
00:12:33,787 --> 00:12:35,388
( counting continues )
352
00:12:35,388 --> 00:12:39,626
Mr. Papillion, would you like me
To give you something to relax?
353
00:12:39,626 --> 00:12:40,894
No. ...Two, three.
354
00:12:40,894 --> 00:12:43,463
Any other ideas?
355
00:12:43,463 --> 00:12:45,398
I'm thinking.
356
00:12:45,398 --> 00:12:47,267
Hey, archie.
357
00:12:47,267 --> 00:12:48,235
Hi.
358
00:12:48,235 --> 00:12:49,402
Psych consult?
359
00:12:49,402 --> 00:12:51,972
You stopped taking
Your medication, didn't you?
360
00:12:51,972 --> 00:12:54,875
Yeah... Two, three.
361
00:12:56,276 --> 00:12:57,510
Nina pomerantz.
362
00:12:57,510 --> 00:12:58,611
Mark greene.
363
00:12:58,611 --> 00:13:00,580
He's one of our regulars.
364
00:13:00,580 --> 00:13:02,382
Archie! Snap it.
365
00:13:05,285 --> 00:13:06,987
Thanks.
366
00:13:06,987 --> 00:13:08,455
That's amazing.
367
00:13:08,455 --> 00:13:09,489
Basic behavior therapy.
368
00:13:09,489 --> 00:13:10,924
Will it work on my
Seven-year-old daughter?
369
00:13:10,924 --> 00:13:12,192
What's her problem?
370
00:13:12,192 --> 00:13:14,394
She started
Sucking her thumb
371
00:13:14,394 --> 00:13:15,728
When I got divorced.
372
00:13:15,728 --> 00:13:17,264
My six-year-old
Wet the bed.
373
00:13:17,264 --> 00:13:19,732
Did you use
Behavioral therapy?
374
00:13:19,732 --> 00:13:21,334
No. Electroshock.
375
00:13:21,334 --> 00:13:22,269
Works like a charm.
376
00:13:25,839 --> 00:13:27,040
Kidding.
377
00:13:27,040 --> 00:13:28,175
I'm just kidding.
378
00:13:28,175 --> 00:13:29,476
I hate to
Interrupt...
379
00:13:29,476 --> 00:13:30,777
Oh, yeah. Gosh, archie.
380
00:13:30,777 --> 00:13:31,845
Let's go upstairs.
381
00:13:31,845 --> 00:13:33,080
Nice meeting you.
382
00:13:33,080 --> 00:13:34,948
You, too.
See you around.
383
00:13:39,853 --> 00:13:41,054
We're losing him.
384
00:13:41,054 --> 00:13:42,722
Any word on the d.N.R.?
385
00:13:42,722 --> 00:13:43,723
Not yet.
386
00:13:43,723 --> 00:13:44,925
I found a pipe
387
00:13:44,925 --> 00:13:46,059
And weed
In his socks.
388
00:13:46,059 --> 00:13:47,527
Smoking dope with c.F.?
389
00:13:47,527 --> 00:13:48,628
Must be a death wish.
390
00:13:48,628 --> 00:13:49,963
They're paging dr. Dobry.
391
00:13:49,963 --> 00:13:51,598
Guess what?
He's a pediatrician.
392
00:13:53,934 --> 00:13:55,202
How old is he?
393
00:13:55,202 --> 00:13:57,437
I told you. He's 19.
394
00:13:57,437 --> 00:14:00,273
19-year-olds don't go
To a pediatrician.
395
00:14:00,273 --> 00:14:01,541
How old is he?
396
00:14:04,677 --> 00:14:06,446
He's 17.
397
00:14:06,446 --> 00:14:07,647
Eight e.T. Tube!
398
00:14:07,647 --> 00:14:08,648
He's crashing!
399
00:14:08,648 --> 00:14:09,917
Should we restrain him?
400
00:14:09,917 --> 00:14:13,420
Yeah. Give him
Sux and pav.
401
00:14:13,420 --> 00:14:15,322
I'm tubing him.
402
00:14:15,322 --> 00:14:16,523
Here we go.
403
00:14:17,624 --> 00:14:19,459
Hold his head.
404
00:14:19,459 --> 00:14:21,594
I'm sorry, jad.
405
00:14:27,500 --> 00:14:28,735
( hoarsely ):
It hit me suddenly.
406
00:14:28,735 --> 00:14:30,403
I have to cancel.
407
00:14:30,403 --> 00:14:31,471
( sneezes )
408
00:14:31,471 --> 00:14:32,705
Bless you.
409
00:14:32,705 --> 00:14:33,740
He's not sick.
410
00:14:33,740 --> 00:14:34,774
He's blowing
Off a date.
411
00:14:34,774 --> 00:14:36,109
Oh, yeah?
412
00:14:36,109 --> 00:14:37,945
I'm going
To bed early.
413
00:14:37,945 --> 00:14:39,346
I'll call you tomorrow.
414
00:14:39,346 --> 00:14:40,547
Okay. Bye, pol.
415
00:14:40,547 --> 00:14:41,915
What's wrong
With polly?
416
00:14:41,915 --> 00:14:43,050
Don't start.
417
00:14:43,050 --> 00:14:45,785
He had to make room
For heather.
418
00:14:45,785 --> 00:14:47,454
You got two
On the line.
419
00:14:47,454 --> 00:14:48,355
Hi, mark.
420
00:14:48,355 --> 00:14:50,123
I forgot
Mr. Papillion's chart.
421
00:14:50,123 --> 00:14:52,592
That's a coincidence,
'cause I have it right here.
422
00:14:52,592 --> 00:14:56,196
A freudian might say
I forgot it on purpose.
423
00:14:56,196 --> 00:14:57,364
Oh?
424
00:14:57,364 --> 00:15:00,133
Actually, I was supposed
To have dinner tonight
425
00:15:00,133 --> 00:15:02,035
With a colleague,
And he canceled.
426
00:15:02,035 --> 00:15:03,436
I was wondering,
Are you free?
427
00:15:03,436 --> 00:15:05,238
I'd love to,
But I'm all jammed up.
428
00:15:05,238 --> 00:15:05,973
Oh.
429
00:15:05,973 --> 00:15:07,774
But I'd really like to.
430
00:15:07,774 --> 00:15:08,841
Well, just an impulse.
431
00:15:08,841 --> 00:15:09,809
Probably another time.
432
00:15:09,809 --> 00:15:10,810
No, no, no, no.
433
00:15:10,810 --> 00:15:12,045
It's a great impulse.
434
00:15:12,045 --> 00:15:13,981
I got to have dinner
With a friend--
435
00:15:13,981 --> 00:15:15,915
My accountant, roy--
But we could do drinks.
436
00:15:15,915 --> 00:15:16,883
Are you sure?
437
00:15:16,883 --> 00:15:18,818
Yeah. Meet down here at 6:00?
438
00:15:18,818 --> 00:15:20,020
Okay. I'll see you then.
439
00:15:20,020 --> 00:15:21,521
All right.
440
00:15:23,123 --> 00:15:24,291
( loud clatter )
441
00:15:26,426 --> 00:15:28,828
Jerry, can we
Lose these boxes?
442
00:15:28,828 --> 00:15:29,963
Busy boy.
443
00:15:31,231 --> 00:15:32,732
Pulse ox is up to 94.
444
00:15:32,732 --> 00:15:34,034
Prep for an extubation.
445
00:15:34,034 --> 00:15:35,902
Okay. His mother's out front.
446
00:15:35,902 --> 00:15:38,371
Said she would have
Been here sooner
447
00:15:38,371 --> 00:15:41,641
But her car was stolen--
The one that's outside.
448
00:15:41,641 --> 00:15:42,875
You want to fill me in?
449
00:15:42,875 --> 00:15:44,511
We were going to mexico.
450
00:15:44,511 --> 00:15:47,280
We were going to get a place
On the beach
451
00:15:47,280 --> 00:15:49,016
And be together
Until the end.
452
00:15:49,016 --> 00:15:52,719
The doctors gave him
Three months.
453
00:15:52,719 --> 00:15:54,187
Why can't you be together here?
454
00:15:54,187 --> 00:15:56,523
His mom wants to put him back
455
00:15:56,523 --> 00:15:57,757
In the hospital.
456
00:15:57,757 --> 00:15:58,925
Is he all right?
457
00:15:58,925 --> 00:16:00,960
He's fine.
His airway was blocked
458
00:16:00,960 --> 00:16:02,662
But we got it cleared.
459
00:16:02,662 --> 00:16:03,496
Oh, thank god.
460
00:16:03,496 --> 00:16:05,398
Sweetheart,
I was so worried.
461
00:16:05,398 --> 00:16:07,367
Katy, I knew
You'd be here.
462
00:16:07,367 --> 00:16:08,935
Are you trying
To kill him?
463
00:16:08,935 --> 00:16:11,138
He'd rather be dead
Than be with you.
464
00:16:11,138 --> 00:16:13,906
Can you give us
A minute, please?
465
00:16:13,906 --> 00:16:15,375
Sure.
466
00:16:17,710 --> 00:16:20,947
He wants me to stay.
467
00:16:20,947 --> 00:16:23,650
Can we, uh, talk over here?
468
00:16:23,650 --> 00:16:24,717
Yeah. Absolutely.
469
00:16:24,717 --> 00:16:27,087
I was in the process
Of taking the tube out.
470
00:16:27,087 --> 00:16:28,121
Already?
471
00:16:28,121 --> 00:16:29,489
His lungs are
Fairly clear
472
00:16:29,489 --> 00:16:30,957
And, uh... He
Wanted it out.
473
00:16:30,957 --> 00:16:32,892
When I first
Brought him in here.
474
00:16:32,892 --> 00:16:34,561
He didn't want
To be intubated.
475
00:16:34,561 --> 00:16:35,462
He said that he had
476
00:16:35,462 --> 00:16:37,030
A "Do not
Resuscitate" order.
477
00:16:37,030 --> 00:16:38,098
He lied.
478
00:16:38,098 --> 00:16:40,133
Look, he has this...
479
00:16:40,133 --> 00:16:42,902
Romantic notion
About dying.
480
00:16:42,902 --> 00:16:44,437
Well, I just needed to know
481
00:16:44,437 --> 00:16:46,773
That if he stops
Breathing again...
482
00:16:46,773 --> 00:16:48,241
Intubate him.
483
00:16:49,376 --> 00:16:51,010
Okay.
484
00:16:52,845 --> 00:16:54,114
All right, jad.
485
00:16:54,114 --> 00:16:57,250
We'll get this tube
Out for you.
486
00:16:57,250 --> 00:17:00,453
Now, why don't you
Do me a favor?
487
00:17:00,453 --> 00:17:02,589
I want you to take
A real deep breath
488
00:17:02,589 --> 00:17:04,991
As deep as you can
And blow hard.
489
00:17:04,991 --> 00:17:06,793
Blow, blow. Okay.
490
00:17:06,793 --> 00:17:07,994
( coughs )
491
00:17:07,994 --> 00:17:09,829
( groans )
492
00:17:09,829 --> 00:17:12,031
Ross:
You okay?
493
00:17:12,031 --> 00:17:13,066
( exhaling loudly )
494
00:17:13,066 --> 00:17:14,967
Hmm?
495
00:17:14,967 --> 00:17:16,803
( quietly ):
Don't ever...
496
00:17:16,803 --> 00:17:18,405
Tube me again.
497
00:17:18,405 --> 00:17:23,009
( labored breathing )
498
00:17:23,009 --> 00:17:24,544
Why are you taking
Our picture?
499
00:17:24,544 --> 00:17:27,180
It's the best way
To keep track of the suspects.
500
00:17:27,180 --> 00:17:28,215
Two swabs?
501
00:17:28,215 --> 00:17:29,216
Nasal and rectal.
502
00:17:29,216 --> 00:17:30,817
We need them back
By 3:00.
503
00:17:30,817 --> 00:17:32,519
God, I feel like a convict.
504
00:17:32,519 --> 00:17:35,355
I hope the doctors
Get the same treatment.
505
00:17:35,355 --> 00:17:36,556
Oh, yeah. They have
To swab, too.
506
00:17:36,556 --> 00:17:38,758
Staphylococcus
Does not discriminate.
507
00:17:38,758 --> 00:17:39,792
Smile, wendy.
508
00:17:41,994 --> 00:17:43,062
Give me the bullet!
509
00:17:43,062 --> 00:17:44,131
Give me the bullet.
510
00:17:44,131 --> 00:17:45,998
23-year-old I.V. Drug user
511
00:17:45,998 --> 00:17:46,966
Multiple g.S.W.S
512
00:17:46,966 --> 00:17:48,135
B.P. 80 palp,
Pulse 140.
513
00:17:48,135 --> 00:17:50,170
Lost at least
A liter at the scene.
514
00:17:50,170 --> 00:17:51,471
His buddy says
He's got aids.
515
00:17:51,471 --> 00:17:54,006
Okay. Let's have him
Cross-matched for six.
516
00:17:54,006 --> 00:17:55,242
And get some o-neg
Down here.
517
00:17:55,242 --> 00:17:56,309
All taken care of.
518
00:17:56,309 --> 00:17:58,878
Carter:
I can run this one.
519
00:17:58,878 --> 00:18:00,180
I'll run it.
520
00:18:00,180 --> 00:18:02,081
We'll start with the a-b-c-s.
521
00:18:02,081 --> 00:18:03,183
He's bleeding
From his mouth.
522
00:18:03,183 --> 00:18:05,051
Pressure's falling,
60 palp.
523
00:18:05,051 --> 00:18:06,085
Oligario:
I got the o-neg.
524
00:18:06,085 --> 00:18:07,120
Hicks:
Run it through.
525
00:18:07,120 --> 00:18:08,855
Intubation tray.
526
00:18:08,855 --> 00:18:10,657
He may have a hemopneumo.
527
00:18:10,657 --> 00:18:11,458
Chest tube tray.
528
00:18:11,458 --> 00:18:13,160
You need help, dr. Doyle?
529
00:18:13,160 --> 00:18:14,394
No, thank you.
530
00:18:14,394 --> 00:18:15,195
Clamp.
531
00:18:15,195 --> 00:18:17,063
Don't touch it, carter!
532
00:18:17,063 --> 00:18:17,730
The bullet.
533
00:18:17,730 --> 00:18:18,365
Where?
534
00:18:18,365 --> 00:18:19,832
Where your finger is.
535
00:18:19,832 --> 00:18:20,467
This guy has aids.
536
00:18:20,467 --> 00:18:21,401
So?
537
00:18:21,401 --> 00:18:23,236
It's a black talon--
The edges
538
00:18:23,236 --> 00:18:24,437
Are like razors.
539
00:18:24,437 --> 00:18:27,374
I'm never going
To find this thing.
540
00:18:29,942 --> 00:18:31,144
Ah, I don't believe it.
541
00:18:31,144 --> 00:18:32,412
It's right there.
542
00:18:33,413 --> 00:18:34,981
Yeah, I got it.
I got it.
543
00:18:34,981 --> 00:18:36,115
Marquez:
He's arrested.
544
00:18:36,115 --> 00:18:37,049
Let's crack him.
545
00:18:37,049 --> 00:18:38,385
Want to do the honors?
546
00:18:44,123 --> 00:18:46,393
Has anyone seen
The damn nursing schedule?
547
00:18:46,393 --> 00:18:48,395
I thought
You were in charge of it.
548
00:18:48,395 --> 00:18:50,263
I better have
This weekend off.
549
00:18:50,263 --> 00:18:51,931
I've got national guard duty.
550
00:18:51,931 --> 00:18:52,999
Oh, god help us.
551
00:18:52,999 --> 00:18:54,334
Anybody seen
The ultrasound?
552
00:18:54,334 --> 00:18:56,803
Everything's a little
Disorganized here
553
00:18:56,803 --> 00:18:57,804
Without carol.
554
00:18:57,804 --> 00:18:58,838
I'd try exam two.
555
00:18:58,838 --> 00:19:00,307
When is she coming back?
556
00:19:00,307 --> 00:19:02,342
I just hope she is coming back.
557
00:19:04,577 --> 00:19:05,478
Suction!
558
00:19:05,478 --> 00:19:07,714
She can't see
A thing in here.
559
00:19:07,714 --> 00:19:10,250
Bullet must have
Nicked an artery.
560
00:19:10,250 --> 00:19:11,384
Statinski.
561
00:19:11,384 --> 00:19:13,220
What the hell?
This thing is jammed.
562
00:19:13,220 --> 00:19:14,421
I can't use this.
563
00:19:14,421 --> 00:19:16,122
Oligario:
I'll find
Another one.
564
00:19:16,122 --> 00:19:18,758
Doyle, put pressure on the lung.
565
00:19:18,758 --> 00:19:20,059
Carter, do compressions.
566
00:19:20,059 --> 00:19:21,060
I'm squeezing.
567
00:19:21,060 --> 00:19:22,061
No, it's me.
568
00:19:22,061 --> 00:19:23,162
Oh. I got it. I got it.
569
00:19:23,162 --> 00:19:25,131
Now, can you hold on
570
00:19:25,131 --> 00:19:26,666
While we take him upstairs?
571
00:19:26,666 --> 00:19:28,134
Yeah.
Sure.
572
00:19:28,134 --> 00:19:29,135
Can I assist?
573
00:19:29,135 --> 00:19:30,437
Is your paper work done?
574
00:19:30,437 --> 00:19:31,771
Signed and in your box.
575
00:19:31,771 --> 00:19:32,939
Get him to the o.R.
576
00:19:32,939 --> 00:19:34,407
Come on, let's go!
577
00:19:36,509 --> 00:19:38,378
What's the ultrasound
Doing in there?
578
00:19:38,378 --> 00:19:39,646
I don't know.
579
00:19:39,646 --> 00:19:42,415
That c.F. Kid
Wants to talk to an attending.
580
00:19:42,415 --> 00:19:43,650
I'll be right there.
581
00:19:46,753 --> 00:19:47,854
Peter?
582
00:19:47,854 --> 00:19:49,522
What are you doing?
583
00:19:49,522 --> 00:19:50,390
Nothing.
584
00:19:50,390 --> 00:19:51,958
It must be something.
585
00:19:51,958 --> 00:19:53,626
When did the pain start?
586
00:19:53,626 --> 00:19:54,694
Last night.
587
00:19:54,694 --> 00:19:55,395
Location?
588
00:19:55,395 --> 00:19:56,729
Mid-epigastric
589
00:19:56,729 --> 00:19:59,599
Shifted to the right
Lower quadrant this morning.
590
00:19:59,599 --> 00:20:00,633
Fever?
591
00:20:00,633 --> 00:20:01,834
100.2.
592
00:20:01,834 --> 00:20:03,403
Lie down, peter.
593
00:20:03,403 --> 00:20:04,337
It's probably just a virus.
594
00:20:04,337 --> 00:20:05,472
Lie down.
595
00:20:05,472 --> 00:20:07,274
Lydia, can you assist?
596
00:20:09,276 --> 00:20:10,410
Dr. Benton?
597
00:20:10,410 --> 00:20:12,512
Relax, peter.
598
00:20:17,250 --> 00:20:18,351
Sorry.
599
00:20:18,351 --> 00:20:19,386
Alert the o.R.
600
00:20:19,386 --> 00:20:20,853
Dr. Benton has
601
00:20:20,853 --> 00:20:22,755
A hot appendix.
602
00:20:27,126 --> 00:20:28,861
So? ¿oistes
Lo de mark greene
603
00:20:28,861 --> 00:20:29,829
Y las tres chavas?
604
00:20:29,829 --> 00:20:30,863
¿ tu cres?
605
00:20:30,863 --> 00:20:32,465
Ya parece
Un doctor don juan.
606
00:20:32,465 --> 00:20:33,700
¿estas selosa?
607
00:20:33,700 --> 00:20:36,035
No, nosotros
Tuvimos algo, tu sabes
608
00:20:36,035 --> 00:20:37,370
Un little fling, pero...
609
00:20:37,370 --> 00:20:41,274
Is it true what they say
About los calvitos?
610
00:20:41,274 --> 00:20:43,209
Girl, es bien
Apasionado.
611
00:20:43,209 --> 00:20:45,778
Todo lo que quiere
Hacer es sexo.
612
00:20:45,778 --> 00:20:47,847
No!
613
00:20:47,847 --> 00:20:49,482
Uh, you guys seen doug?
614
00:20:49,482 --> 00:20:51,618
Uh... Try the admit desk.
615
00:20:52,885 --> 00:20:54,687
What?
616
00:20:54,687 --> 00:20:55,922
Mm... Nothing.
617
00:21:02,895 --> 00:21:05,365
Hey, doug, you busy?
618
00:21:05,365 --> 00:21:07,367
What's the recommended
Antibiotics
619
00:21:07,367 --> 00:21:09,001
For end-stage
Cystic fibrosis?
620
00:21:09,001 --> 00:21:10,337
I'm sorry.
621
00:21:10,337 --> 00:21:13,205
So I took your advice,
And I canceled with polly.
622
00:21:13,205 --> 00:21:14,040
Good.
623
00:21:14,040 --> 00:21:15,642
And then, I met nina.
624
00:21:15,642 --> 00:21:18,945
Now it's drinks with nina
And basketball with heather.
625
00:21:18,945 --> 00:21:19,946
Great.
626
00:21:19,946 --> 00:21:22,449
Should I meet heather
At the stadium?
627
00:21:22,449 --> 00:21:24,417
Then I could spend
More time with nina.
628
00:21:24,417 --> 00:21:26,519
I'm a little busy here
With a sick kid.
629
00:21:26,519 --> 00:21:27,754
Can we talk later?
630
00:21:27,754 --> 00:21:29,121
Oh, yeah. Sure.
631
00:21:29,121 --> 00:21:30,222
Hi.
632
00:21:30,222 --> 00:21:31,458
Hi, mark.
633
00:21:31,458 --> 00:21:32,892
That's a tough case.
634
00:21:32,892 --> 00:21:36,162
You know, that kid
With end-stage c.F.
635
00:21:36,162 --> 00:21:38,197
If he had a jacks ball
In his throat
636
00:21:38,197 --> 00:21:39,332
I could fix him.
637
00:21:39,332 --> 00:21:42,535
You know, he wants
To be made d.N.R.
638
00:21:42,535 --> 00:21:44,704
You talked to him?
639
00:21:44,704 --> 00:21:45,538
Yes.
640
00:21:45,538 --> 00:21:47,006
He's my patient.
641
00:21:47,006 --> 00:21:48,575
Well, he
Spoke to me.
642
00:21:48,575 --> 00:21:51,411
Maybe because you haven't
Been listening to him.
643
00:21:51,411 --> 00:21:53,446
He's 17.
It's his mother's decision.
644
00:21:53,446 --> 00:21:54,881
He'll be 18
In three weeks.
645
00:21:54,881 --> 00:21:55,848
So?
646
00:21:55,848 --> 00:21:58,084
Maybe we should
Consider his feelings.
647
00:21:58,084 --> 00:21:59,586
He's a teenager,
He's mixed-up
648
00:21:59,586 --> 00:22:01,053
He ran away from home.
649
00:22:01,053 --> 00:22:02,522
He's also terminally ill
650
00:22:02,522 --> 00:22:04,857
And doesn't want
To be on a respirator.
651
00:22:04,857 --> 00:22:06,225
I can't go along
652
00:22:06,225 --> 00:22:07,394
With letting him die.
653
00:22:07,394 --> 00:22:08,528
Can't do it.
654
00:22:08,528 --> 00:22:10,930
Whose problem is this,
His or yours?
655
00:22:18,471 --> 00:22:20,607
Oh, my god. It's true.
656
00:22:20,607 --> 00:22:22,442
I thought the nurses
Were kidding.
657
00:22:22,442 --> 00:22:23,843
Look, dr. Hicks,
I don't want
658
00:22:23,843 --> 00:22:25,878
Any residents operating
On me, okay?
659
00:22:25,878 --> 00:22:27,179
Don't worry, peter.
660
00:22:27,179 --> 00:22:30,182
It's just your average
Run-of-the-mill appendectomy.
661
00:22:30,182 --> 00:22:31,818
So you'll do it, right?
662
00:22:31,818 --> 00:22:32,819
I'll be there.
663
00:22:32,819 --> 00:22:33,420
Okay.
664
00:22:33,420 --> 00:22:35,588
( sighs )
665
00:22:36,789 --> 00:22:37,457
( groans )
666
00:22:37,457 --> 00:22:40,359
I'd better go scrub.
667
00:22:40,359 --> 00:22:42,294
I need you to sign
This consent form.
668
00:22:42,294 --> 00:22:45,498
If you have any questions,
Dr. Hicks will answer them.
669
00:22:45,498 --> 00:22:48,300
That won't be necessary.
670
00:22:48,300 --> 00:22:49,368
All right.
671
00:22:49,368 --> 00:22:50,537
Come on, let's, uh...
672
00:22:50,537 --> 00:22:52,271
Let's get this thing over with.
673
00:22:52,271 --> 00:22:53,873
Okay. Time to prep.
674
00:22:53,873 --> 00:22:55,274
Raise your gown.
675
00:22:55,274 --> 00:22:56,776
( sighs )
676
00:22:58,077 --> 00:22:59,546
( sighs )
677
00:23:02,048 --> 00:23:03,049
It's a mystery.
678
00:23:03,049 --> 00:23:04,116
Doesn't add up.
679
00:23:04,116 --> 00:23:07,153
Here are the patients
With resistant staph.
680
00:23:07,153 --> 00:23:11,057
But none of them were treated
By the same doctor or nurse.
681
00:23:11,057 --> 00:23:12,459
Where's the missing link?
682
00:23:12,459 --> 00:23:14,827
You could put
Cameras in the bathrooms
683
00:23:14,827 --> 00:23:17,063
To see who doesn't
Wash their hands.
684
00:23:17,063 --> 00:23:18,230
Wait a minute.
685
00:23:18,230 --> 00:23:19,298
What?
686
00:23:19,298 --> 00:23:20,767
All these charts
687
00:23:20,767 --> 00:23:23,169
Have the same
Handwriting on top.
688
00:23:23,169 --> 00:23:24,103
You recognize it?
689
00:23:25,237 --> 00:23:26,639
Uh-huh.
690
00:23:29,141 --> 00:23:32,411
Yeah. Fine.
691
00:23:32,411 --> 00:23:34,213
Hey, jeanie, dr. Fischer.
692
00:23:34,213 --> 00:23:37,584
Can I offer you guys
A homemade brownie?
693
00:23:37,584 --> 00:23:39,686
No, thanks.
694
00:23:39,686 --> 00:23:42,455
What, something wrong?
695
00:23:44,724 --> 00:23:45,625
Hey.
696
00:23:45,625 --> 00:23:46,493
What are you doing?
697
00:23:46,493 --> 00:23:47,894
Scrubbing in.
698
00:23:47,894 --> 00:23:50,730
Dr. Hicks said I could
Help out on that thoracotomy.
699
00:23:50,730 --> 00:23:52,732
Oh, you're interested
In surgery?
700
00:23:52,732 --> 00:23:55,702
Yeah. I've been thinking
About doing an elective.
701
00:23:55,702 --> 00:23:56,836
I want to
Thank you again
702
00:23:56,836 --> 00:23:58,638
For warning me
About that bullet.
703
00:23:58,638 --> 00:23:59,706
My dad's a cop.
704
00:23:59,706 --> 00:24:01,808
We talk ammo
At the dinner table.
705
00:24:01,808 --> 00:24:02,675
Seriously?
706
00:24:02,675 --> 00:24:04,043
You should see
My gun collection.
707
00:24:04,043 --> 00:24:07,614
I got a beretta 687,
A winchester golden quail
708
00:24:07,614 --> 00:24:10,282
And I got a tommy gun
That belonged to dillinger.
709
00:24:10,282 --> 00:24:11,083
Wow.
710
00:24:11,083 --> 00:24:12,519
Change in plans.
711
00:24:12,519 --> 00:24:15,488
Simon's got the gunshot,
We're doing the appy.
712
00:24:15,488 --> 00:24:16,589
The appy?
713
00:24:16,589 --> 00:24:17,857
Disappointed?
714
00:24:17,857 --> 00:24:19,859
Yeah. Yeah,
They're kind of boring.
715
00:24:19,859 --> 00:24:22,895
You haven't seen
The patient yet.
716
00:24:27,934 --> 00:24:31,103
Ho...
717
00:24:31,103 --> 00:24:32,505
( chuckles )
718
00:24:32,505 --> 00:24:35,474
Oh... There is a god.
719
00:24:35,474 --> 00:24:38,010
What are my chances
Of getting out of here?
720
00:24:38,010 --> 00:24:39,411
I can't say.
721
00:24:39,411 --> 00:24:42,348
Don't give me that crap.
722
00:24:42,348 --> 00:24:44,016
You still have
Some time.
723
00:24:44,016 --> 00:24:46,619
Three months, max.
724
00:24:46,619 --> 00:24:49,789
You can spend
That time with katy.
725
00:24:49,789 --> 00:24:52,659
Great. She can suction
The snot out of my lungs
726
00:24:52,659 --> 00:24:54,460
While I stare at the ceiling.
727
00:24:54,460 --> 00:24:57,964
I've been in hospitals
My whole life.
728
00:24:57,964 --> 00:25:02,201
I watched two friends die
On a respirator slowly...
729
00:25:02,201 --> 00:25:04,203
Wasting away.
730
00:25:04,203 --> 00:25:05,672
No, thanks.
731
00:25:05,672 --> 00:25:07,406
It's not your decision.
732
00:25:07,406 --> 00:25:08,474
Oh, please.
733
00:25:08,474 --> 00:25:10,710
I'll be 18 in three weeks.
734
00:25:10,710 --> 00:25:12,545
I can't do it.
735
00:25:12,545 --> 00:25:13,713
Screw you!
736
00:25:14,981 --> 00:25:16,883
What about me?
737
00:25:18,818 --> 00:25:20,519
It's up to your mom.
738
00:25:20,519 --> 00:25:21,821
She's been
Telling me
739
00:25:21,821 --> 00:25:24,290
What to do my whole life.
740
00:25:24,290 --> 00:25:27,093
For once, let me do what I want.
741
00:25:30,429 --> 00:25:31,598
No.
742
00:25:31,598 --> 00:25:33,432
She's afraid of losing you.
743
00:25:33,432 --> 00:25:34,500
( sighs )
744
00:25:34,500 --> 00:25:36,769
She's going to lose me anyway.
745
00:25:38,605 --> 00:25:42,174
Talk to her.
746
00:25:42,174 --> 00:25:44,811
Tell her to let me go.
747
00:25:53,085 --> 00:25:54,854
Hey, look who it is.
748
00:25:54,854 --> 00:25:55,822
Hi.
749
00:25:55,822 --> 00:25:57,323
What are you doing here?
750
00:25:57,323 --> 00:25:58,390
Came to pick up my paycheck.
751
00:25:58,390 --> 00:25:59,692
Not here yet.
752
00:25:59,692 --> 00:26:02,261
Thanks for taking our side
Against management.
753
00:26:02,261 --> 00:26:03,529
You're paying for it.
754
00:26:03,529 --> 00:26:05,832
Yeah. What are
All these boxes doing here?
755
00:26:05,832 --> 00:26:07,199
Procurement screwed up.
756
00:26:07,199 --> 00:26:09,736
Oh, some fool ordered
By the gross, huh?
757
00:26:09,736 --> 00:26:10,937
Here's my paycheck.
758
00:26:10,937 --> 00:26:12,939
Any idea when
You're coming back?
759
00:26:12,939 --> 00:26:15,474
No. The hearing's
In a couple of weeks, so...
760
00:26:15,474 --> 00:26:16,475
We've missed you.
761
00:26:16,475 --> 00:26:17,810
Thanks.
762
00:26:17,810 --> 00:26:20,680
I'm off to pottery barn
To buy some candles.
763
00:26:20,680 --> 00:26:21,781
See you.
764
00:26:24,817 --> 00:26:27,620
Someone order some hypodermics?
765
00:26:33,660 --> 00:26:35,461
Ah, this is ridiculous.
766
00:26:35,461 --> 00:26:37,797
I do not need
Hand-washing lessons.
767
00:26:37,797 --> 00:26:40,132
Scrub hard, jerry,
To scrape off
The bacteria.
768
00:26:40,132 --> 00:26:43,135
Wash your hands
After you go to the bathroom.
769
00:26:43,135 --> 00:26:44,704
Every time?
770
00:26:49,408 --> 00:26:51,477
( groggily ):
You have the roux retractors?
771
00:26:51,477 --> 00:26:53,445
Yes, peter,
And the army-navies
772
00:26:53,445 --> 00:26:54,647
And the kocher.
773
00:26:54,647 --> 00:26:55,882
Okay. Listen, listen.
774
00:26:55,882 --> 00:26:58,651
Make sure you put an "X"
On my right side.
775
00:26:58,651 --> 00:27:01,921
I don't want you
Taking out my left kidney.
776
00:27:01,921 --> 00:27:04,123
I'm putting you
To sleep now.
777
00:27:04,123 --> 00:27:05,958
Where's dr. Hicks?
778
00:27:05,958 --> 00:27:07,293
( snapping glove )
779
00:27:07,293 --> 00:27:10,062
Oh, there's been
A last-minute substitution.
780
00:27:11,731 --> 00:27:13,365
Carter?
781
00:27:13,365 --> 00:27:15,234
Don't worry, dr. Benton.
782
00:27:15,234 --> 00:27:18,137
I'm going to take
Very good care of you.
783
00:27:18,137 --> 00:27:19,371
( moans )
784
00:27:22,441 --> 00:27:23,810
He hates me.
785
00:27:23,810 --> 00:27:26,612
I know he loves me,
But he also hates me.
786
00:27:26,612 --> 00:27:28,815
Is he the only child?
787
00:27:28,815 --> 00:27:29,982
After he was diagnosed
788
00:27:29,982 --> 00:27:33,652
We decided not to risk
Passing it on.
789
00:27:33,652 --> 00:27:36,689
And he wants you to sign
His d.N.R. Papers.
790
00:27:36,689 --> 00:27:38,057
Of course he does.
791
00:27:38,057 --> 00:27:41,627
He's got a pretty
Convincing argument.
792
00:27:41,627 --> 00:27:45,431
Just wants to hurt me.
793
00:27:45,431 --> 00:27:47,366
I don't think
That's true.
794
00:27:47,366 --> 00:27:48,667
Shouldn't you give him
795
00:27:48,667 --> 00:27:50,837
A chance to, you know,
Make this decision?
796
00:27:50,837 --> 00:27:52,538
He's almost 18 years old.
797
00:27:52,538 --> 00:27:54,506
He was a beautiful
Baby, dr. Ross.
798
00:27:54,506 --> 00:27:57,509
When the doctors told us
That he had cystic fibrosis
799
00:27:57,509 --> 00:28:00,780
It was like somebody plunged
A knife into my heart.
800
00:28:00,780 --> 00:28:03,750
And now he's grown up
801
00:28:03,750 --> 00:28:06,385
And he wants to take control
Of his life
802
00:28:06,385 --> 00:28:10,823
And he doesn't want to die
Hooked up to a respirator.
803
00:28:10,823 --> 00:28:12,291
And you agree with him?
804
00:28:12,291 --> 00:28:13,225
It doesn't...
805
00:28:13,225 --> 00:28:16,062
He doesn't have
Much time left.
806
00:28:16,062 --> 00:28:19,398
It just seems a shame
To-to spend it...
807
00:28:19,398 --> 00:28:21,233
Fighting with your son.
808
00:28:23,402 --> 00:28:24,871
I don't know what to do.
809
00:28:28,908 --> 00:28:30,910
Well, he does.
810
00:28:37,683 --> 00:28:39,285
Jerry, how we doing
On the board?
811
00:28:39,285 --> 00:28:41,854
Actually, there's
A psychotic wrestler in two.
812
00:28:41,854 --> 00:28:44,590
Would you like me to page
A certain psych consult?
813
00:28:44,590 --> 00:28:45,958
It's an excellent idea.
814
00:28:45,958 --> 00:28:47,493
Polly:
Hey, sweet pea.
815
00:28:48,795 --> 00:28:49,929
Oh, you poor thing
816
00:28:49,929 --> 00:28:51,764
Having to work
While you're sick.
817
00:28:51,764 --> 00:28:53,232
Polly, I-I-I can't talk.
818
00:28:53,232 --> 00:28:54,400
I got laryngitis.
819
00:28:54,400 --> 00:28:57,103
This is elderberry extract.
It's homeopathic.
820
00:28:57,103 --> 00:28:59,305
Cleared my flu right up.
821
00:28:59,305 --> 00:29:01,007
Thank you. Excuse me.
822
00:29:01,007 --> 00:29:02,975
Cancel that page.
823
00:29:02,975 --> 00:29:04,844
Look, you should go.
824
00:29:04,844 --> 00:29:06,712
I don't want you to catch this.
825
00:29:06,712 --> 00:29:07,847
Mm-mm.
826
00:29:07,847 --> 00:29:10,182
Not until I make you
An herbal steam
827
00:29:10,182 --> 00:29:12,151
Of lavender
For your throat.
828
00:29:12,151 --> 00:29:14,921
Yeah. Uh, jerry, we'll be
In the lounge.
829
00:29:16,856 --> 00:29:17,756
Shirley?
830
00:29:17,756 --> 00:29:18,991
Yes, sir.
831
00:29:18,991 --> 00:29:21,693
Would you put on
My special music, please?
832
00:29:21,693 --> 00:29:23,062
Certainly,
Dr. Carter, sir.
833
00:29:23,062 --> 00:29:26,132
( playing
Wagnerian battle symphony )
834
00:29:29,668 --> 00:29:31,003
Scalpel.
835
00:29:34,440 --> 00:29:36,208
Hold it, dr. Carter.
836
00:29:36,208 --> 00:29:37,276
Shirley.
837
00:29:40,612 --> 00:29:41,814
Let's get this one.
838
00:29:41,814 --> 00:29:43,850
( laughs )
839
00:29:46,919 --> 00:29:50,456
Let's get one with
Dr. Hicks and dr. Doyle.
840
00:29:55,061 --> 00:29:56,462
What's your approach?
841
00:29:56,462 --> 00:29:59,265
I'm going to make a minimal
Rocky-davis incision
842
00:29:59,265 --> 00:30:02,201
In the right lower quadrant
At mcburney's point.
843
00:30:02,201 --> 00:30:03,235
Proceed.
844
00:30:12,711 --> 00:30:14,646
Inhale.
845
00:30:14,646 --> 00:30:16,015
( coughing )
846
00:30:16,015 --> 00:30:18,985
The steam won't work
Unless you breathe it in.
847
00:30:18,985 --> 00:30:20,752
Uh, excuse me,
Dr. Greene.
848
00:30:20,752 --> 00:30:22,788
Um, your psychiatrist
Is at the desk.
849
00:30:22,788 --> 00:30:24,556
Oh, uh, I'll
Be right back.
850
00:30:25,624 --> 00:30:27,526
Thought I told
You to cancel.
851
00:30:27,526 --> 00:30:28,660
The page went through.
852
00:30:28,660 --> 00:30:29,828
Sorry.
853
00:30:29,828 --> 00:30:30,796
Hi.
854
00:30:30,796 --> 00:30:32,198
Did you page me, mark?
855
00:30:32,198 --> 00:30:33,299
Uh, yeah.
856
00:30:33,299 --> 00:30:35,968
We have a patient in two
Who needs evaluating.
857
00:30:35,968 --> 00:30:37,870
I'm looking forward
To this evening.
858
00:30:37,870 --> 00:30:39,138
Me, too.
859
00:30:39,138 --> 00:30:41,440
Uh, dr. Greene
To the front desk, please.
860
00:30:41,440 --> 00:30:43,976
Emergency at the front desk,
Dr. Greene.
861
00:30:43,976 --> 00:30:45,177
See you at 7:00.
862
00:30:45,177 --> 00:30:46,145
6:00.
863
00:30:46,145 --> 00:30:47,079
Right.
864
00:30:49,315 --> 00:30:51,717
Mark, my brother
Got us court-side seats.
865
00:30:51,717 --> 00:30:53,485
I was so excited,
I had to come by.
866
00:30:53,485 --> 00:30:54,320
That's terrific.
867
00:30:54,320 --> 00:30:55,854
We could eat
Before the game.
868
00:30:55,854 --> 00:30:57,656
I've got that
Meeting at 6:00.
869
00:30:57,656 --> 00:30:58,824
Safety committee?
870
00:30:58,824 --> 00:31:00,726
Yeah. I could meet
You at the stadium.
871
00:31:00,726 --> 00:31:02,128
Okay. Dinner afterwards?
872
00:31:02,128 --> 00:31:03,896
We should talk,
But I'm swamped.
873
00:31:03,896 --> 00:31:05,664
That's okay.
I'll just have a seat.
874
00:31:05,664 --> 00:31:06,899
Uh, dr. Greene.
875
00:31:06,899 --> 00:31:08,734
You don't really want
To sit in there.
876
00:31:08,734 --> 00:31:12,438
There's this staph infection
That's going around the e.R.
877
00:31:12,438 --> 00:31:13,505
Sit over here.
878
00:31:13,505 --> 00:31:14,640
Here?
879
00:31:14,640 --> 00:31:15,541
Yeah, this is fine.
880
00:31:15,541 --> 00:31:16,408
I'll be right back.
881
00:31:17,609 --> 00:31:20,212
Mark, you really shouldn't
Be on your feet.
882
00:31:20,212 --> 00:31:21,880
Polly, why don't you go back
883
00:31:21,880 --> 00:31:24,316
And keep that lavender
Steaming? Okay?
884
00:31:24,316 --> 00:31:25,484
Thanks.
885
00:31:25,484 --> 00:31:27,954
That is a very
Interesting case, mark.
886
00:31:27,954 --> 00:31:29,355
He says he's diagnosed
887
00:31:29,355 --> 00:31:32,091
With multiple
Personality disorder.
888
00:31:32,091 --> 00:31:33,225
( raspy ):
Really?
889
00:31:33,225 --> 00:31:34,593
Are you okay?
Yeah.
890
00:31:34,593 --> 00:31:35,694
Nina?
891
00:31:35,694 --> 00:31:36,862
Polly?
892
00:31:36,862 --> 00:31:38,965
I haven't seen you
In a blue moon.
893
00:31:38,965 --> 00:31:41,633
I thought you practiced
At northwestern.
894
00:31:41,633 --> 00:31:42,668
I used to.
895
00:31:42,668 --> 00:31:44,636
Are you still
At the gallery?
896
00:31:44,636 --> 00:31:45,737
I sure am.
897
00:31:45,737 --> 00:31:46,805
Mark, polly mckenzie.
898
00:31:46,805 --> 00:31:48,540
My old friend polly,
Mark greene.
899
00:31:48,540 --> 00:31:49,408
I know.
900
00:31:49,408 --> 00:31:51,577
Mark and I are
Seeing each other.
901
00:31:51,577 --> 00:31:53,012
We were supposed
To have
902
00:31:53,012 --> 00:31:54,013
Dinner tonight
903
00:31:54,013 --> 00:31:56,015
But he came down
With the flu
904
00:31:56,015 --> 00:31:57,383
Poor baby.
905
00:31:57,383 --> 00:32:00,219
That's funny.
I thought we were having drinks.
906
00:32:00,219 --> 00:32:01,153
Gee...
907
00:32:01,153 --> 00:32:02,989
Was that drinks
Before or after
908
00:32:02,989 --> 00:32:04,957
The basketball game?
909
00:32:06,592 --> 00:32:07,994
You're not sick.
910
00:32:07,994 --> 00:32:09,695
Uh, no, but I'm starting
911
00:32:09,695 --> 00:32:11,230
To feel
A little nauseous.
912
00:32:14,500 --> 00:32:15,667
Did he spike a fever?
913
00:32:15,667 --> 00:32:16,702
Five minutes ago.
914
00:32:16,702 --> 00:32:18,137
Get blood cultures
Times three.
915
00:32:18,137 --> 00:32:19,571
I'll get
The intubation tray.
916
00:32:19,571 --> 00:32:22,008
No. His mother signed
A d.N.R. Order.
917
00:32:22,008 --> 00:32:23,309
How you doing, buddy?
918
00:32:23,309 --> 00:32:24,376
( gasping ):
Not good.
919
00:32:24,376 --> 00:32:26,412
Put an o2 mask
On him, please.
920
00:32:26,412 --> 00:32:29,081
( wheezing ):
Remember, dr. Ross.
921
00:32:30,649 --> 00:32:32,451
You're sure?
922
00:32:32,451 --> 00:32:34,286
Yes.
923
00:32:34,286 --> 00:32:36,688
Where's his mom?
In the cafeteria.
924
00:32:36,688 --> 00:32:38,624
Get her now,
Will you? Go!
925
00:32:39,992 --> 00:32:42,361
( wheezing )
926
00:32:44,196 --> 00:32:46,765
* fancy gloves, though
927
00:32:46,765 --> 00:32:50,069
* wears old macheath, babe...
928
00:32:50,069 --> 00:32:52,571
Hicks:
Shirley, could you
Turn that down?
929
00:32:52,571 --> 00:32:53,872
( carter groans )
930
00:32:53,872 --> 00:32:54,806
Just a bit.
931
00:32:54,806 --> 00:32:57,976
I am ready to close.
932
00:32:57,976 --> 00:32:58,777
Nice work, carter.
933
00:32:58,777 --> 00:33:00,079
Thanks.
934
00:33:00,079 --> 00:33:02,214
Maybe I'll staple my name
Into his belly.
935
00:33:02,214 --> 00:33:04,416
( all laughing )
936
00:33:04,416 --> 00:33:06,452
Let's irrigate one more time.
937
00:33:06,452 --> 00:33:09,155
We don't want to give
Dr. Benton an abscess.
938
00:33:09,155 --> 00:33:11,723
Dr. Doyle, you want
To suction out dr. Benton?
939
00:33:11,723 --> 00:33:13,359
Can I have o-pds on a ct-3?
940
00:33:13,359 --> 00:33:16,328
I will close out
With a running stitch.
941
00:33:16,328 --> 00:33:19,665
You ever done a one-handed tie?
942
00:33:19,665 --> 00:33:20,632
No.
943
00:33:22,068 --> 00:33:24,436
I often practice on pigs' feet
944
00:33:24,436 --> 00:33:26,872
But since dr. Benton
Is available...
945
00:33:26,872 --> 00:33:28,240
Hold the suture
946
00:33:28,240 --> 00:33:29,641
In your left hand
947
00:33:29,641 --> 00:33:31,177
And don't let go.
948
00:33:31,177 --> 00:33:34,613
Take it between your thumb
And your forefinger--
949
00:33:34,613 --> 00:33:35,681
All right--
950
00:33:35,681 --> 00:33:37,149
Around
951
00:33:37,149 --> 00:33:38,650
And through.
952
00:33:38,650 --> 00:33:40,819
Pretty nifty.
953
00:33:40,819 --> 00:33:42,121
Yeah. Yeah.
954
00:33:42,121 --> 00:33:45,657
Would it be all right
If dr. Doyle tried one?
955
00:33:45,657 --> 00:33:48,260
I don't think
Dr. Benton would mind.
956
00:33:48,260 --> 00:33:50,362
After all, we are
A teaching hospital.
957
00:33:50,362 --> 00:33:51,663
( carter chuckles )
958
00:33:54,200 --> 00:33:56,001
Thanks for all
Your help today.
959
00:33:56,001 --> 00:33:57,035
Yeah, sure.
960
00:33:57,035 --> 00:33:58,537
You know, we make
A good team.
961
00:33:58,537 --> 00:34:00,939
Maybe we should
Go out again sometime.
962
00:34:00,939 --> 00:34:02,040
No, I don't think so.
963
00:34:02,040 --> 00:34:02,941
Could be fun.
964
00:34:02,941 --> 00:34:04,210
It's not a good idea.
965
00:34:04,210 --> 00:34:05,377
Come on, dinner.
966
00:34:05,377 --> 00:34:07,146
Let's keep it
Professional, okay?
967
00:34:10,449 --> 00:34:12,584
Wright:
His pulse ox is falling, 83.
968
00:34:12,584 --> 00:34:13,585
What happened?
969
00:34:13,585 --> 00:34:15,721
Ross:
He's in respiratory failure.
970
00:34:15,721 --> 00:34:17,189
I'm here, sweetheart.
971
00:34:19,625 --> 00:34:21,527
Sweetie.
972
00:34:38,310 --> 00:34:40,011
He stopped breathing.
973
00:34:40,011 --> 00:34:42,114
Oh, my god.
974
00:34:42,114 --> 00:34:43,715
I can't watch this.
975
00:35:06,138 --> 00:35:07,739
Intubate him.
976
00:35:07,739 --> 00:35:09,007
Yeah, please.
977
00:35:09,007 --> 00:35:11,677
No. We promised.
978
00:35:11,677 --> 00:35:12,411
No, no.
979
00:35:12,411 --> 00:35:14,045
Mrs. Heuston.
Do it!
980
00:35:14,045 --> 00:35:14,946
No, no.
981
00:35:14,946 --> 00:35:16,848
No. You signed the paper.
982
00:35:16,848 --> 00:35:18,550
Well, then, rip up the paper!
983
00:35:18,550 --> 00:35:20,619
Just do it!
984
00:35:23,021 --> 00:35:24,723
I said do it!
985
00:35:30,229 --> 00:35:32,164
I'm sorry.
986
00:35:32,164 --> 00:35:33,165
Intubation tray.
987
00:35:33,165 --> 00:35:34,099
Hold him down.
988
00:35:34,099 --> 00:35:35,267
50 of sux.
989
00:35:35,267 --> 00:35:36,835
We'll have
To paralyze him.
990
00:35:36,835 --> 00:35:38,804
Hold him down.
991
00:35:38,804 --> 00:35:40,906
Number eight e.T. Tube
992
00:35:40,906 --> 00:35:42,408
Please.
993
00:35:46,845 --> 00:35:48,680
I'm in.
994
00:35:48,680 --> 00:35:49,681
There you go.
995
00:35:49,681 --> 00:35:50,816
Bag him.
996
00:35:50,816 --> 00:35:52,451
He's tubed.
997
00:36:06,131 --> 00:36:07,999
I feel like such a klutz.
998
00:36:07,999 --> 00:36:09,535
People fall off
Step ladders.
999
00:36:09,535 --> 00:36:12,371
I fell over one--
I was hanging a picture
1000
00:36:12,371 --> 00:36:14,840
Took three steps back
And landed on my ass.
1001
00:36:14,840 --> 00:36:16,074
You're lucky.
1002
00:36:16,074 --> 00:36:17,142
I guess.
1003
00:36:17,142 --> 00:36:19,110
I bet you don't
Remember me.
1004
00:36:19,110 --> 00:36:20,212
Should I?
1005
00:36:20,212 --> 00:36:21,913
I was in here
A year ago.
1006
00:36:21,913 --> 00:36:22,981
I weighed 40 pounds less.
1007
00:36:22,981 --> 00:36:25,417
I had pneumonia
And almost died.
1008
00:36:25,417 --> 00:36:28,186
You took care of me.
1009
00:36:28,186 --> 00:36:29,588
You have aids.
1010
00:36:29,588 --> 00:36:30,489
Yeah.
1011
00:36:30,489 --> 00:36:32,123
I was all set to die.
1012
00:36:32,123 --> 00:36:33,525
I said good-bye
To everyone
1013
00:36:33,525 --> 00:36:36,161
Got rid of my stuff,
Cashed in my life insurance.
1014
00:36:36,161 --> 00:36:37,263
Then everything changed.
1015
00:36:37,263 --> 00:36:38,364
Really?
1016
00:36:38,364 --> 00:36:40,332
You've heard of
The cocktail.
1017
00:36:40,332 --> 00:36:42,301
My doctor put
Me on it.
1018
00:36:42,301 --> 00:36:45,203
I haven't felt this
Good in a long time.
1019
00:36:45,203 --> 00:36:46,638
That's great.
1020
00:36:46,638 --> 00:36:47,706
It's weird.
1021
00:36:47,706 --> 00:36:49,575
It's like I was
On death row
1022
00:36:49,575 --> 00:36:51,343
And the governor
Called.
1023
00:36:51,343 --> 00:36:53,445
Takes a little
Getting used to.
1024
00:36:53,445 --> 00:36:57,249
But it is a hell of
A lot better than dying.
1025
00:37:02,854 --> 00:37:05,824
Hicks:
Peter?
1026
00:37:05,824 --> 00:37:06,925
( sighs )
1027
00:37:08,059 --> 00:37:10,829
Peter, I'm pregnant.
1028
00:37:10,829 --> 00:37:12,898
What?
1029
00:37:12,898 --> 00:37:16,067
I'm pregnant.
1030
00:37:16,067 --> 00:37:18,770
No.
1031
00:37:18,770 --> 00:37:20,472
( carter's voice ):
Dr. Benton.
1032
00:37:20,472 --> 00:37:22,441
I'm pregnant.
1033
00:37:22,441 --> 00:37:23,375
( sighs )
1034
00:37:23,375 --> 00:37:25,243
Dr. Benton?
1035
00:37:25,243 --> 00:37:26,712
Dr. Benton?
1036
00:37:29,415 --> 00:37:31,483
Dr. Benton?
1037
00:37:33,452 --> 00:37:34,853
( groans )
1038
00:37:34,853 --> 00:37:37,122
There we go.
1039
00:37:37,122 --> 00:37:39,925
The surgery was
A complete success.
1040
00:37:39,925 --> 00:37:43,462
You had an acute
Suppurative appendicitis
1041
00:37:43,462 --> 00:37:44,996
With no complications.
1042
00:37:46,865 --> 00:37:48,567
Here's your appendix.
1043
00:37:48,567 --> 00:37:49,335
What?
1044
00:37:49,335 --> 00:37:50,602
Shh. Don't try to talk.
1045
00:37:50,602 --> 00:37:53,372
You're just coming
Out of the anesthesia.
1046
00:37:53,372 --> 00:37:54,473
I really screwed up.
1047
00:37:54,473 --> 00:37:55,907
I really did.
1048
00:37:55,907 --> 00:37:56,742
You did?
1049
00:37:56,742 --> 00:37:59,044
I never gave
The kid a chance.
1050
00:37:59,044 --> 00:38:00,779
And, carla...
1051
00:38:00,779 --> 00:38:02,247
I'm so sorry.
1052
00:38:02,247 --> 00:38:04,416
I don't-- I don't
Know what to do.
1053
00:38:04,416 --> 00:38:06,385
No, it's-- it's me-- carter.
1054
00:38:10,322 --> 00:38:11,590
What's going on?
1055
00:38:11,590 --> 00:38:14,993
Uh, you're
In the recovery room.
1056
00:38:14,993 --> 00:38:16,995
I just took out your appendix.
1057
00:38:16,995 --> 00:38:19,230
You want me to call carla?
1058
00:38:19,230 --> 00:38:20,466
What?
1059
00:38:20,466 --> 00:38:21,933
You were asking
1060
00:38:21,933 --> 00:38:23,935
About her.
1061
00:38:23,935 --> 00:38:25,537
What else did I say?
1062
00:38:25,537 --> 00:38:28,640
Uh, that you screwed up.
1063
00:38:29,741 --> 00:38:34,713
That... You regret
Treating me so badly.
1064
00:38:35,614 --> 00:38:37,048
That... If you could
1065
00:38:37,048 --> 00:38:39,951
Change things, if you
Could do it over again...
1066
00:38:39,951 --> 00:38:40,952
Carter, carter.
1067
00:38:40,952 --> 00:38:42,521
Just...
1068
00:38:42,521 --> 00:38:44,656
( chuckles )
1069
00:38:44,656 --> 00:38:47,225
( both chuckling )
1070
00:38:47,225 --> 00:38:49,561
I was just coming
To see you.
1071
00:38:49,561 --> 00:38:52,030
Really? Did you settle
Things with polly
1072
00:38:52,030 --> 00:38:53,164
Or was it heather?
1073
00:38:53,164 --> 00:38:54,299
I want to apologize.
1074
00:38:54,299 --> 00:38:56,702
I was a real jerk today.
1075
00:38:56,702 --> 00:38:57,869
Uh-huh.
1076
00:38:57,869 --> 00:39:00,572
I-I-I was hoping I could
Make it up to you somehow.
1077
00:39:00,572 --> 00:39:01,940
Are you free
Tuesday night?
1078
00:39:01,940 --> 00:39:03,475
Sure.
1079
00:39:03,475 --> 00:39:04,776
Great. That's the night of
1080
00:39:04,776 --> 00:39:06,311
My sex addicts and
Compulsive liars
1081
00:39:06,311 --> 00:39:07,579
Therapy group.
1082
00:39:07,579 --> 00:39:09,748
Nina, I've never acted
Like this before.
1083
00:39:09,748 --> 00:39:12,951
I'm really sorry
About what happened.
1084
00:39:12,951 --> 00:39:14,285
Maybe we could, uh...
1085
00:39:14,285 --> 00:39:16,221
Maybe we could have lunch.
1086
00:39:16,221 --> 00:39:17,689
Maybe.
1087
00:39:17,689 --> 00:39:20,726
In the meantime,
Whenever you have an urge
1088
00:39:20,726 --> 00:39:22,828
To date three
Women at once...
1089
00:39:24,195 --> 00:39:25,764
Snap it.
1090
00:39:31,102 --> 00:39:33,004
Hey. Hope I'm not
1091
00:39:33,004 --> 00:39:34,305
Disturbing you.
1092
00:39:34,305 --> 00:39:35,340
No, no.
1093
00:39:35,340 --> 00:39:37,643
What's on your mind?
1094
00:39:37,643 --> 00:39:40,446
I thought I'd take
You up on your offer.
1095
00:39:41,379 --> 00:39:42,781
For dinner?
1096
00:39:42,781 --> 00:39:43,549
Yeah.
1097
00:39:43,549 --> 00:39:45,150
How about tonight?
1098
00:39:45,150 --> 00:39:46,384
That sounds good.
1099
00:39:46,384 --> 00:39:48,119
Do you, uh...
Like zabaglione?
1100
00:39:48,119 --> 00:39:49,855
Should I?
1101
00:39:49,855 --> 00:39:52,023
I know a great italian place.
1102
00:39:53,959 --> 00:39:55,861
Okay.
1103
00:39:55,861 --> 00:39:58,630
Transfer papers
On the heuston boy.
1104
00:39:58,630 --> 00:39:59,931
I see you got a bed.
1105
00:39:59,931 --> 00:40:02,834
Yeah. They're
Moving him now.
1106
00:40:08,674 --> 00:40:10,442
Thank you, dr. Ross.
1107
00:40:10,442 --> 00:40:11,977
Katy:
Thanks.
1108
00:40:11,977 --> 00:40:13,712
Okay.
1109
00:40:18,183 --> 00:40:19,985
Sorry.
1110
00:40:27,893 --> 00:40:31,296
Chuny, I need some
Vials of lidocaine.
1111
00:40:31,296 --> 00:40:32,531
You still here?
1112
00:40:32,531 --> 00:40:34,099
I thought you
Had a date.
1113
00:40:34,099 --> 00:40:35,366
Canceled.
1114
00:40:35,366 --> 00:40:36,935
They busted you.
1115
00:40:36,935 --> 00:40:38,203
They busted me.
1116
00:40:38,203 --> 00:40:39,337
Men are so stupid.
1117
00:40:39,337 --> 00:40:41,306
How many women
Were you dating
1118
00:40:41,306 --> 00:40:43,441
When you were with me?
1119
00:40:43,441 --> 00:40:44,843
Just you.
1120
00:40:44,843 --> 00:40:45,677
Really?
1121
00:40:45,677 --> 00:40:47,078
Except for that night
1122
00:40:47,078 --> 00:40:49,380
My neighbor broke up
With her boyfriend.
1123
00:40:49,380 --> 00:40:50,749
That was
A public service?
1124
00:40:50,749 --> 00:40:53,485
Yeah. Other than that,
I was totally faithful.
1125
00:40:53,485 --> 00:40:54,953
I feel blessed.
1126
00:40:54,953 --> 00:40:56,354
I still have
Dinner reservations.
1127
00:40:56,354 --> 00:40:57,388
Where?
1128
00:40:57,388 --> 00:40:58,724
La soiree.
1129
00:40:58,724 --> 00:41:00,959
How come you never
Took me to la soiree?
1130
00:41:00,959 --> 00:41:03,995
Just an oversight,
Which I'd like to correct.
1131
00:41:03,995 --> 00:41:07,032
I'll have to take
A look at my calendar.
1132
00:41:08,199 --> 00:41:10,335
Hey, what are you doing?
1133
00:41:10,335 --> 00:41:11,637
Practicing
One-handed sutures.
1134
00:41:11,637 --> 00:41:13,038
What is that?
1135
00:41:13,038 --> 00:41:14,606
An eggplant.
1136
00:41:14,606 --> 00:41:16,474
Did they run out
Of pigs' feet?
1137
00:41:16,474 --> 00:41:17,676
No. I'm a vegetarian.
1138
00:41:17,676 --> 00:41:19,144
Ah. So, uh...
1139
00:41:19,144 --> 00:41:21,780
You doing anything
Later?
1140
00:41:21,780 --> 00:41:25,083
Um, actually, I, uh...
I got plans.
1141
00:41:26,451 --> 00:41:28,954
Okay. Well,
Maybe some other time.
1142
00:41:28,954 --> 00:41:32,357
If you want,
You can come with me.
1143
00:41:32,357 --> 00:41:34,259
I'd love...
Yeah, I'd love to.
1144
00:41:35,060 --> 00:41:36,728
Where?
1145
00:41:40,098 --> 00:41:42,868
How could you forget to
Send in our time cards?
1146
00:41:42,868 --> 00:41:43,969
I didn't.
1147
00:41:43,969 --> 00:41:46,237
Then how come we didn't
Get our paychecks?
1148
00:41:46,237 --> 00:41:47,806
I don't know.
1149
00:41:47,806 --> 00:41:50,075
Someone in administration
Must have screwed up.
1150
00:41:50,075 --> 00:41:53,278
I distinctly remember
Collecting all the time cards
1151
00:41:53,278 --> 00:41:54,813
Wrapping them
In a rubber band
1152
00:41:54,813 --> 00:41:56,882
And then, stuffing them
In my purse.
1153
00:42:10,896 --> 00:42:13,064
( laughing ):
Pretty good,
Except you're
1154
00:42:13,064 --> 00:42:14,666
Supposed to hit
Your own target.
1155
00:42:14,666 --> 00:42:15,767
You might want
1156
00:42:15,767 --> 00:42:17,368
To keep your eyes
Open this time.
1157
00:42:17,368 --> 00:42:19,070
Let me show you.
1158
00:42:19,070 --> 00:42:20,405
Okay, now relax.
1159
00:42:20,405 --> 00:42:22,774
The trick is...
1160
00:42:22,774 --> 00:42:25,376
To caress the butt
1161
00:42:25,376 --> 00:42:27,245
And squeeze the
Trigger slowly.
1162
00:42:27,245 --> 00:42:28,379
Oh, my god.
What?
1163
00:42:28,379 --> 00:42:29,881
Uh...
Over there.
Where?
1164
00:42:29,881 --> 00:42:31,449
Maybe she
Won't see us.
Who?
1165
00:42:31,449 --> 00:42:32,751
That woman in
The red sweater.
1166
00:42:32,751 --> 00:42:33,719
The tall one?
1167
00:42:33,719 --> 00:42:34,586
Don't look.
1168
00:42:34,586 --> 00:42:35,787
Why?
1169
00:42:35,787 --> 00:42:37,723
That's-that's
My ex-girlfriend
1170
00:42:37,723 --> 00:42:38,624
Amy elliot.
1171
00:42:38,624 --> 00:42:39,858
Girlfriend.
1172
00:42:39,858 --> 00:42:40,792
Cop.
1173
00:42:40,792 --> 00:42:41,893
We broke up
Two months ago.
1174
00:42:41,893 --> 00:42:43,929
She's jealous as hell.
1175
00:42:44,395 --> 00:42:46,064
Here.
1176
00:42:57,042 --> 00:42:59,510
Would you like
Some more champagne?
1177
00:42:59,510 --> 00:43:01,847
Are you trying
To get me drunk?
1178
00:43:01,847 --> 00:43:03,682
Yeah. I need
The company.
1179
00:43:03,682 --> 00:43:06,051
So you lost all three,
Right?
1180
00:43:06,051 --> 00:43:06,752
Yes!
1181
00:43:06,752 --> 00:43:08,620
I told you.
1182
00:43:10,455 --> 00:43:11,790
How was your day?
1183
00:43:11,790 --> 00:43:13,491
I don't want to talk about it.
1184
00:43:13,491 --> 00:43:14,492
All right.
1185
00:43:14,492 --> 00:43:16,494
So what do you want to do
1186
00:43:16,494 --> 00:43:18,196
After dinner?
1187
00:43:18,196 --> 00:43:19,564
See a movie?
1188
00:43:19,564 --> 00:43:20,632
Mmm.
1189
00:43:20,632 --> 00:43:21,700
Go bowling?
1190
00:43:21,700 --> 00:43:23,601
( chuckling sarcastically )
1191
00:43:23,601 --> 00:43:24,903
I forgot.
1192
00:43:26,237 --> 00:43:29,340
Let's just, uh, get
Another bottle of champagne.
1193
00:43:29,340 --> 00:43:29,908
I like that idea
1194
00:43:29,908 --> 00:43:30,608
A lot.
1195
00:43:30,608 --> 00:43:32,978
( both chuckling )
1196
00:43:35,513 --> 00:43:37,548
I had a really
Nice time.
1197
00:43:37,548 --> 00:43:39,751
I hope it is
The first of many.
1198
00:43:39,751 --> 00:43:42,120
( laughing )
1199
00:43:42,120 --> 00:43:43,521
So there's my car.
1200
00:43:43,521 --> 00:43:44,856
Want to get some coffee?
1201
00:43:44,856 --> 00:43:46,658
I know a great
Little place...
1202
00:43:46,658 --> 00:43:47,859
You know what?
1203
00:43:47,859 --> 00:43:49,861
It's getting late
And I got to work
1204
00:43:49,861 --> 00:43:52,363
Early tomorrow.
1205
00:43:52,363 --> 00:43:54,199
Are you sure
1206
00:43:54,199 --> 00:43:55,633
That's the reason?
1207
00:43:58,436 --> 00:44:00,038
Well, I'm afraid.
1208
00:44:00,038 --> 00:44:01,339
Of what?
1209
00:44:01,339 --> 00:44:03,842
Of liking you too much.
1210
00:44:12,283 --> 00:44:13,685
What's wrong?
1211
00:44:19,657 --> 00:44:22,928
Nobody's done that
In a really long time.
1212
00:44:28,233 --> 00:44:30,435
Aren't you afraid?
76838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.