All language subtitles for ER (1994) - S03E14 - Whose Appy Now (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:04,772 Previously on e.R.: 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,540 I killed a man 3 00:00:06,540 --> 00:00:09,410 And nobody around here Seems to give a damn. 4 00:00:09,410 --> 00:00:10,478 What's up? 5 00:00:10,478 --> 00:00:11,845 You pregnant? 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,481 Would you like To go out sometime? 7 00:00:13,481 --> 00:00:14,515 Mark greene. 8 00:00:14,515 --> 00:00:15,983 Heather morgan. 9 00:00:15,983 --> 00:00:17,451 It's your job To assist me. 10 00:00:17,451 --> 00:00:19,353 That's why it's called Physician assistant. 11 00:00:19,353 --> 00:00:21,855 Are you always this arrogant, Or is it just me? 12 00:00:21,855 --> 00:00:23,591 I've been suspended. 13 00:00:24,925 --> 00:00:26,294 A month ago, You would have 14 00:00:26,294 --> 00:00:28,829 Ripped my lungs out For going behind your back. 15 00:00:28,829 --> 00:00:30,231 Now you don't care About yourself 16 00:00:30,231 --> 00:00:31,665 You don't care 17 00:00:31,665 --> 00:00:33,801 About your Reputation. 18 00:00:34,768 --> 00:00:37,671 ( water running ) 19 00:00:40,408 --> 00:00:41,975 Heather: Knock, knock. 20 00:00:41,975 --> 00:00:43,511 Who's there? 21 00:00:43,511 --> 00:00:44,812 Me. 22 00:00:44,812 --> 00:00:45,979 Want some company? 23 00:00:45,979 --> 00:00:47,448 Sure. 24 00:00:50,851 --> 00:00:52,386 Whoa! 25 00:00:52,386 --> 00:00:54,788 Greene: Oh, whoa, nick. 26 00:00:54,788 --> 00:00:56,790 Nick, get out Of here, nick. 27 00:00:56,790 --> 00:00:58,159 Sorry about this. 28 00:00:58,159 --> 00:00:59,827 Nick, come on. 29 00:00:59,827 --> 00:01:00,761 Sorry. 30 00:01:00,761 --> 00:01:02,630 I'll be right back. 31 00:01:02,630 --> 00:01:04,365 All right. 32 00:01:04,365 --> 00:01:05,766 Nick, get out of here. 33 00:01:05,766 --> 00:01:06,667 ( phone rings ) 34 00:01:06,667 --> 00:01:08,902 Please leave a message At the tone. 35 00:01:08,902 --> 00:01:10,371 Woman: Hey, sweet pea. 36 00:01:10,371 --> 00:01:12,072 Out of bed, sleepyhead. 37 00:01:13,907 --> 00:01:15,476 Hey, sweet pea. 38 00:01:15,476 --> 00:01:16,877 Hi. 39 00:01:16,877 --> 00:01:18,646 Hi, polly. 40 00:01:18,646 --> 00:01:21,882 Yeah... No, I was just About to call you. 41 00:01:21,882 --> 00:01:23,016 Dinner tonight? 42 00:01:23,016 --> 00:01:24,952 Yeah, that sounds great. 43 00:01:24,952 --> 00:01:26,487 About 8:00? 44 00:01:26,487 --> 00:01:27,355 Mark... 45 00:01:27,355 --> 00:01:28,556 Ran out of shampoo. 46 00:01:28,556 --> 00:01:30,858 Yeah, it's, uh... On the shelf. 47 00:01:30,858 --> 00:01:31,859 Okay. 48 00:01:31,859 --> 00:01:33,594 I got to go. 49 00:01:33,594 --> 00:01:34,828 Bye-bye. 50 00:01:38,966 --> 00:01:40,701 Who was that? 51 00:01:40,701 --> 00:01:42,603 That was a doctor. 52 00:01:42,603 --> 00:01:44,572 We've got a Staff meeting tonight. 53 00:01:44,572 --> 00:01:46,974 Oh, we have Basketball tickets. 54 00:01:46,974 --> 00:01:48,176 I thought that Was tomorrow night. 55 00:01:48,176 --> 00:01:50,110 No, it's tonight. 56 00:01:50,110 --> 00:01:51,645 Remember? 57 00:01:51,645 --> 00:01:52,580 But you know 58 00:01:52,580 --> 00:01:55,015 If you really Can't make it... 59 00:01:55,015 --> 00:01:57,718 No, I think I can Postpone... 60 00:01:59,853 --> 00:02:03,090 Hicks: Morning, dr. Carter. What have you got? 61 00:02:03,090 --> 00:02:04,758 City bus versus Drunk pedestrian. 62 00:02:04,758 --> 00:02:07,228 Open book pelvic fracture, Blunt abdominal trauma. 63 00:02:07,228 --> 00:02:08,462 Lavage was positive. 64 00:02:08,462 --> 00:02:10,063 I thought we'd start With an ex-lap. 65 00:02:10,063 --> 00:02:11,499 I haven't got Your paper work. 66 00:02:11,499 --> 00:02:12,966 Benton told me He'd do it. 67 00:02:12,966 --> 00:02:14,168 Hasn't arrived In my office. 68 00:02:14,168 --> 00:02:15,736 I told you, You can't begin 69 00:02:15,736 --> 00:02:18,872 The new rotation Until he's signed off On the last one. 70 00:02:18,872 --> 00:02:20,474 What am I supposed to do? 71 00:02:20,474 --> 00:02:22,443 Until I get Your evaluation, nothing. 72 00:02:22,443 --> 00:02:24,378 Dr. Hicks, please... 73 00:02:24,378 --> 00:02:26,547 Find benton, Get your paper work. 74 00:02:26,547 --> 00:02:28,749 Until then, you're grounded. 75 00:02:30,818 --> 00:02:32,152 Oh, come on, man. 76 00:02:32,152 --> 00:02:33,487 Let it go. 77 00:02:33,487 --> 00:02:34,855 You was out Of control. 78 00:02:34,855 --> 00:02:36,190 It was offensive? 79 00:02:36,190 --> 00:02:37,525 You charged. 80 00:02:37,525 --> 00:02:39,059 Malik, if I'm up In the air 81 00:02:39,059 --> 00:02:41,395 You got to give me Room to come down. 82 00:02:41,395 --> 00:02:42,630 So you get up so high 83 00:02:42,630 --> 00:02:44,632 That I slide Right up under you? 84 00:02:44,632 --> 00:02:45,799 That's right. 85 00:02:45,799 --> 00:02:47,134 So white men Can jump? 86 00:02:47,134 --> 00:02:48,469 That's right. 87 00:02:48,469 --> 00:02:50,137 They just can't land. 88 00:02:50,137 --> 00:02:52,340 That's why we don't do it. 89 00:02:52,340 --> 00:02:53,774 You want me To carry you? 90 00:02:53,774 --> 00:02:54,842 Leave me alone. 91 00:02:59,012 --> 00:03:00,381 Hey, kerry. 92 00:03:00,381 --> 00:03:02,216 Doug, that's not funny. 93 00:03:02,216 --> 00:03:04,385 I sprained my ankle Playing hoops. 94 00:03:04,385 --> 00:03:05,953 We've got a kid choking. 95 00:03:05,953 --> 00:03:06,720 On what? 96 00:03:06,720 --> 00:03:07,721 I don't know. 97 00:03:07,721 --> 00:03:08,422 How long ago? 98 00:03:08,422 --> 00:03:10,057 About ten minutes ago. 99 00:03:10,057 --> 00:03:11,759 He's not breathing. 100 00:03:11,759 --> 00:03:12,860 Let's get him in. 101 00:03:12,860 --> 00:03:14,194 Connie. 102 00:03:14,194 --> 00:03:17,865 Take care of the dad, Would you, please? 103 00:03:17,865 --> 00:03:19,032 Magill forceps. 104 00:03:19,032 --> 00:03:20,401 There you go. 105 00:03:20,401 --> 00:03:22,135 Let's spin him around here. 106 00:03:22,135 --> 00:03:24,372 Let me borrow this. 107 00:03:24,372 --> 00:03:26,274 He'll be all right. 108 00:03:26,274 --> 00:03:27,908 Come on. 109 00:03:27,908 --> 00:03:29,377 Move him over. 110 00:03:33,113 --> 00:03:35,048 All right, What's in there? 111 00:03:35,048 --> 00:03:38,018 Looks like a jacks ball. 112 00:03:38,018 --> 00:03:39,820 Haleh: Pulse ox is 80. 113 00:03:39,820 --> 00:03:41,221 He's cyanotic. 114 00:03:41,221 --> 00:03:42,556 Can you reach it? 115 00:03:42,556 --> 00:03:44,292 The ball's wedged in there. 116 00:03:44,292 --> 00:03:46,627 He's in v-tach. 117 00:03:46,627 --> 00:03:48,562 Weaver: Give him 15 Of lidocaine. 118 00:03:48,562 --> 00:03:50,898 Ross: All right, I'll shock him. 119 00:03:51,799 --> 00:03:53,200 Go. 120 00:03:53,200 --> 00:03:55,068 Clear. 121 00:03:55,068 --> 00:03:55,903 Clear. 122 00:03:56,937 --> 00:03:57,938 Charging. 123 00:03:57,938 --> 00:03:59,039 Okay, here we go. 124 00:03:59,039 --> 00:03:59,907 Clear. 125 00:04:01,174 --> 00:04:02,943 Here we go. 126 00:04:02,943 --> 00:04:05,613 Weaver: All right, Prep for a trach. 127 00:04:05,613 --> 00:04:07,881 Give me a 16-gauge needle On a syringe. 128 00:04:07,881 --> 00:04:08,849 Trach kit... 129 00:04:08,849 --> 00:04:10,083 Hang on 130 00:04:10,083 --> 00:04:11,819 Just one second. 131 00:04:11,819 --> 00:04:13,120 Let me try this. 132 00:04:13,120 --> 00:04:14,855 Trach tray. 133 00:04:14,855 --> 00:04:15,856 What the hell 134 00:04:15,856 --> 00:04:17,190 Are you doing? 135 00:04:17,190 --> 00:04:20,027 Trying to boost The jack ball up. 136 00:04:20,027 --> 00:04:21,362 I can feel it. 137 00:04:21,362 --> 00:04:23,196 This kid needs An airway. 138 00:04:23,196 --> 00:04:24,732 Come on. 139 00:04:24,732 --> 00:04:25,899 Get the forceps. 140 00:04:33,741 --> 00:04:34,875 It's moving. 141 00:04:34,875 --> 00:04:36,644 It's moving. 142 00:04:36,644 --> 00:04:38,979 It's... It's moving. 143 00:04:38,979 --> 00:04:40,881 Can you get it? 144 00:04:44,852 --> 00:04:46,019 I got it. 145 00:04:46,019 --> 00:04:47,688 All right. Good. 146 00:04:47,688 --> 00:04:49,390 All right. 147 00:04:50,491 --> 00:04:51,759 Is he breathing? 148 00:04:55,563 --> 00:04:57,331 Yep, he's breathing. 149 00:04:57,331 --> 00:05:00,000 What on earth made you Think to do that? 150 00:05:03,471 --> 00:05:04,838 ( knocking ) 151 00:05:04,838 --> 00:05:06,173 Jackie: Peter. 152 00:05:06,173 --> 00:05:07,641 Yeah, yeah. 153 00:05:10,578 --> 00:05:11,545 Hey. 154 00:05:11,545 --> 00:05:13,146 I've been calling for days. 155 00:05:13,146 --> 00:05:14,382 Where you been? 156 00:05:14,382 --> 00:05:15,916 I've been busy. 157 00:05:15,916 --> 00:05:17,184 This place is a mess. 158 00:05:17,184 --> 00:05:19,820 Yeah. I've been Working long hours. 159 00:05:19,820 --> 00:05:21,154 Feeling all right? 160 00:05:21,154 --> 00:05:22,490 A little tired. 161 00:05:22,490 --> 00:05:23,957 You look terrible. 162 00:05:23,957 --> 00:05:26,126 I saw carla yesterday. 163 00:05:26,126 --> 00:05:28,061 She's put on weight. 164 00:05:28,061 --> 00:05:29,530 You noticed? 165 00:05:31,432 --> 00:05:33,501 She's pregnant. 166 00:05:37,705 --> 00:05:40,741 How could you be so stupid? 167 00:05:40,741 --> 00:05:44,778 Are you going To marry her? 168 00:05:44,778 --> 00:05:46,380 I don't know. 169 00:05:46,380 --> 00:05:47,715 Be a father to your child? 170 00:05:47,715 --> 00:05:50,451 What, she's not Good enough for you? 171 00:05:50,451 --> 00:05:51,919 I didn't say that. 172 00:05:51,919 --> 00:05:53,587 So what's the problem? 173 00:05:53,587 --> 00:05:55,923 Don't walk away from me. 174 00:05:55,923 --> 00:05:57,057 Hey, look. 175 00:05:57,057 --> 00:05:58,392 Hey. 176 00:05:58,392 --> 00:06:01,128 You don't have To do this alone. 177 00:06:01,128 --> 00:06:02,630 You've got family. 178 00:06:02,630 --> 00:06:04,498 People who care for you, peter. 179 00:06:04,498 --> 00:06:05,666 Jackie, I know. 180 00:06:05,666 --> 00:06:08,035 I'll handle it, All right? 181 00:06:08,035 --> 00:06:09,302 I'll take care of it. 182 00:06:09,302 --> 00:06:10,904 How? 183 00:06:10,904 --> 00:06:11,772 I don't know. 184 00:06:12,773 --> 00:06:15,409 I, uh, I got To get dressed for work. 185 00:06:26,754 --> 00:06:27,688 Damn. 186 00:07:21,441 --> 00:07:22,843 How'd you end up Going out 187 00:07:22,843 --> 00:07:24,745 With two women On the same night? 188 00:07:24,745 --> 00:07:26,747 Scheduling mix-up. Any suggestions? 189 00:07:26,747 --> 00:07:28,882 Dinner with one, Drinks with the other. 190 00:07:28,882 --> 00:07:32,085 I think they're both Expecting the works. 191 00:07:32,085 --> 00:07:33,554 Who do you like more? 192 00:07:33,554 --> 00:07:35,355 Well, heather's A lot of fun. 193 00:07:35,355 --> 00:07:36,657 Fun is nice. 194 00:07:36,657 --> 00:07:38,458 Polly, she's... She's very spiritual. 195 00:07:38,458 --> 00:07:40,093 Spiritual like what? 196 00:07:40,093 --> 00:07:42,195 Like crystals or something? 197 00:07:42,195 --> 00:07:44,131 Heather's got Bulls' tickets. 198 00:07:44,131 --> 00:07:45,298 Bulls! Say no more. 199 00:07:45,298 --> 00:07:47,367 I'll call polly, Make up an excuse 200 00:07:47,367 --> 00:07:49,703 And go out with her Tomorrow night. 201 00:07:49,703 --> 00:07:51,304 You're playing With fire here. 202 00:07:51,304 --> 00:07:52,606 I can juggle. 203 00:07:52,606 --> 00:07:54,374 I think you'll Get burnt. 204 00:07:54,374 --> 00:07:55,408 Women can smell deceit. 205 00:07:55,408 --> 00:07:56,910 You ought to know. 206 00:07:56,910 --> 00:07:59,112 Those days are Long gone, my friend. 207 00:07:59,112 --> 00:08:00,180 So what do you do now? 208 00:08:00,180 --> 00:08:01,381 Uh... Give advice. 209 00:08:01,381 --> 00:08:02,716 ( both chuckling ) 210 00:08:02,716 --> 00:08:05,018 The form was very confusing. 211 00:08:05,018 --> 00:08:05,653 Evidently. 212 00:08:05,653 --> 00:08:07,187 What's going on? 213 00:08:07,187 --> 00:08:11,191 Haleh's playing at nurse manager While carol's away. 214 00:08:11,191 --> 00:08:13,060 I ordered 12 emesis basins. 215 00:08:13,060 --> 00:08:13,927 She ordered 12 gross. 216 00:08:13,927 --> 00:08:15,996 Hey, anybody seen Our paychecks? 217 00:08:15,996 --> 00:08:17,831 Ask your friendly Nurse manager. 218 00:08:17,831 --> 00:08:19,466 They always come in by noon. 219 00:08:19,466 --> 00:08:22,069 Did you guys See this memo from dr. Fischer? 220 00:08:22,069 --> 00:08:25,539 He wants to swab and culture Everyone for resistant staph. 221 00:08:25,539 --> 00:08:26,807 What? What's this about? 222 00:08:26,807 --> 00:08:29,342 Eight of our patients Came down with staph. 223 00:08:29,342 --> 00:08:31,344 They think one of us Is spreading it. 224 00:08:31,344 --> 00:08:33,280 Could be anyone. You, me... 225 00:08:33,280 --> 00:08:37,084 ( sneezing ): Jerry, get these boxes Out of here. 226 00:08:40,353 --> 00:08:41,922 You still haven't Filled out 227 00:08:41,922 --> 00:08:44,658 The evaluation I need To transfer to hicks' team. 228 00:08:44,658 --> 00:08:46,694 I can't operate Until you sign off. 229 00:08:46,694 --> 00:08:48,095 Leave it in my box. 230 00:08:48,095 --> 00:08:48,929 No, do it now. 231 00:08:57,838 --> 00:09:00,674 "Satisfactory work"? 232 00:09:00,674 --> 00:09:01,909 Thanks for your time. 233 00:09:03,944 --> 00:09:05,646 Carter: What have you got? 234 00:09:05,646 --> 00:09:06,847 28-year-old female. 235 00:09:06,847 --> 00:09:09,316 Multiple stab wounds To the chest, arms. 236 00:09:09,316 --> 00:09:10,550 This is my case. 237 00:09:10,550 --> 00:09:11,719 Looks surgical to me. 238 00:09:11,719 --> 00:09:13,486 I'll page you If I need a consult. 239 00:09:13,486 --> 00:09:15,288 There's plenty here For everyone. 240 00:09:15,288 --> 00:09:16,657 Superficial Lacerations 241 00:09:16,657 --> 00:09:17,925 Deep penetrating Wounds. 242 00:09:24,464 --> 00:09:26,166 Sounds like a pneumo. 243 00:09:26,166 --> 00:09:27,067 Chest tube tray. 244 00:09:27,067 --> 00:09:27,935 Here, too, please. 245 00:09:27,935 --> 00:09:29,637 Why don't you Work together? 246 00:09:29,637 --> 00:09:30,838 Doyle can suture. 247 00:09:30,838 --> 00:09:32,773 You first. Get carter some nylon. 248 00:09:32,773 --> 00:09:34,775 Who's going to put The tube in? 249 00:09:34,775 --> 00:09:35,776 I am. I am. 250 00:09:35,776 --> 00:09:37,444 Trouble In the sandbox? 251 00:09:37,444 --> 00:09:39,512 I'd like to put In a chest tube. 252 00:09:39,512 --> 00:09:42,349 Surgery's always Hogging our procedures. 253 00:09:42,349 --> 00:09:43,516 I agree. 254 00:09:43,516 --> 00:09:44,852 Dr. Doyle, you do it. 255 00:09:44,852 --> 00:09:47,320 I've got more experience, Right? Dr. Benton? 256 00:09:47,320 --> 00:09:48,488 Ask dr. Hicks. 257 00:09:48,488 --> 00:09:50,490 You're in luck. The patient has 258 00:09:50,490 --> 00:09:51,759 Bilateral pneumothoraces. 259 00:09:51,759 --> 00:09:53,827 You can each put in Your own tube. 260 00:09:53,827 --> 00:09:55,128 I'll take this side. 261 00:09:55,128 --> 00:09:56,329 Fine. 262 00:09:56,329 --> 00:09:57,665 ( groaning ) 263 00:09:57,665 --> 00:09:59,066 Peter, are you okay? 264 00:09:59,066 --> 00:10:00,467 Yeah... Yeah. 265 00:10:00,467 --> 00:10:03,103 I like to make a Subcutaneous tunnel 266 00:10:03,103 --> 00:10:05,305 Above the rib to Avoid an air leak. 267 00:10:05,305 --> 00:10:07,641 Nice technique. Where'd you learn that? 268 00:10:07,641 --> 00:10:09,276 I don't remember. 269 00:10:09,276 --> 00:10:10,510 Kerry, you got this? 270 00:10:10,510 --> 00:10:11,745 Yeah. 271 00:10:11,745 --> 00:10:13,881 Are you sure You're okay? 272 00:10:13,881 --> 00:10:15,916 Yeah. It's just A little indigestion. 273 00:10:15,916 --> 00:10:18,652 Try to avoid hitting The intercostal bundle. 274 00:10:18,652 --> 00:10:19,853 It's a common Intern mistake. 275 00:10:19,853 --> 00:10:21,154 For surgical interns. 276 00:10:21,154 --> 00:10:22,455 Mine's in! 277 00:10:22,455 --> 00:10:24,925 How you doing Over there, maggie? 278 00:10:29,096 --> 00:10:31,198 This pamphlet says 40% of all doctors 279 00:10:31,198 --> 00:10:32,833 Don't wash their hands Between patients. 280 00:10:32,833 --> 00:10:34,067 Oh, no kidding. 281 00:10:34,067 --> 00:10:35,969 Medical personnel Pick their noses 282 00:10:35,969 --> 00:10:37,004 Three times an hour. 283 00:10:37,004 --> 00:10:38,939 Many interns bathe twice a week. 284 00:10:38,939 --> 00:10:42,175 There's a limit to how Well-informed I want to be. 285 00:10:42,175 --> 00:10:44,411 Doug, we've got a Sick kid out front. 286 00:10:44,411 --> 00:10:45,746 Yeah. All right. 287 00:10:49,182 --> 00:10:50,383 Nice technique. 288 00:10:50,383 --> 00:10:52,419 Perhaps I could Interest you 289 00:10:52,419 --> 00:10:53,653 In a little Detective work. 290 00:10:53,653 --> 00:10:54,788 I'm trying to track 291 00:10:54,788 --> 00:10:56,589 The culprit who's Been spreading 292 00:10:56,589 --> 00:10:57,958 Staph infection Down here. 293 00:10:57,958 --> 00:10:59,727 I could really use your help. 294 00:10:59,727 --> 00:11:02,696 It's not a very Attractive proposition. 295 00:11:02,696 --> 00:11:04,798 We both know Where staph comes from. 296 00:11:04,798 --> 00:11:05,999 Somebody's Not washing their hands 297 00:11:05,999 --> 00:11:07,801 After going to the bathroom. 298 00:11:07,801 --> 00:11:10,070 How will you flush them out? 299 00:11:10,070 --> 00:11:11,238 Carefully. 300 00:11:11,238 --> 00:11:12,672 Very carefully. 301 00:11:17,310 --> 00:11:19,713 Can't catch his breath-- Cystic fibrosis. 302 00:11:19,713 --> 00:11:20,647 What's his name? 303 00:11:20,647 --> 00:11:21,882 Jad heuston. 304 00:11:21,882 --> 00:11:23,683 All right, hang In there, buddy. 305 00:11:23,683 --> 00:11:24,684 What's your name? 306 00:11:24,684 --> 00:11:25,786 Katy reed. 307 00:11:25,786 --> 00:11:27,120 How old is he? 308 00:11:27,120 --> 00:11:28,021 He's 19. 309 00:11:28,021 --> 00:11:29,556 Has he been here before? 310 00:11:29,556 --> 00:11:31,158 No, he hasn't. We live in racine. 311 00:11:31,158 --> 00:11:32,726 What are you doing down here? 312 00:11:32,726 --> 00:11:33,994 We're just visiting. 313 00:11:33,994 --> 00:11:36,663 A kid this sick Shouldn't be traveling. 314 00:11:36,663 --> 00:11:38,431 Wendy, get a c.B.C., Portable chest 315 00:11:38,431 --> 00:11:39,666 And o2 ten liters, please. 316 00:11:39,666 --> 00:11:40,734 Pulse ox 317 00:11:40,734 --> 00:11:41,668 Is bad: 82. 318 00:11:41,668 --> 00:11:43,136 He's coughing up blood. 319 00:11:43,136 --> 00:11:45,839 He's got rales, And he's wheezing bilaterally. 320 00:11:45,839 --> 00:11:47,174 Want a bronchodilator? 321 00:11:47,174 --> 00:11:48,876 Yeah. Five migs Of nebulized albuterol 322 00:11:48,876 --> 00:11:51,111 And 200 of aerosolized Tobramycin. 323 00:11:51,111 --> 00:11:52,712 Pulse ox Is down to 78. 324 00:11:52,712 --> 00:11:53,747 Heart rate's 130. 325 00:11:53,747 --> 00:11:55,015 We'll intubate him. 326 00:11:55,015 --> 00:11:56,283 No. 327 00:11:56,283 --> 00:11:57,450 We can't wait. 328 00:11:57,450 --> 00:11:58,618 He doesn't want a machine. 329 00:11:58,618 --> 00:11:59,820 Does he have a d.N.R.? 330 00:11:59,820 --> 00:12:01,254 I think so... Yes, he does. 331 00:12:01,254 --> 00:12:03,857 If he's d.N.R., We can't tube him. 332 00:12:03,857 --> 00:12:05,625 You understand he'll die 333 00:12:05,625 --> 00:12:06,726 If we don't. 334 00:12:06,726 --> 00:12:07,594 Jad, please. 335 00:12:07,594 --> 00:12:09,763 No... No. 336 00:12:10,998 --> 00:12:12,465 What's his doctor's name? 337 00:12:12,465 --> 00:12:14,101 Dobry, I think. 338 00:12:14,101 --> 00:12:16,736 All right, lydia, Call dr. Dobry in racine. 339 00:12:16,736 --> 00:12:17,905 Call about the d.N.R. 340 00:12:17,905 --> 00:12:19,606 Find out now. Now, please. 341 00:12:19,606 --> 00:12:21,741 Man: One, two, three. 342 00:12:21,741 --> 00:12:22,810 Mr. Papillion? 343 00:12:22,810 --> 00:12:24,812 One... Yes. Three. 344 00:12:24,812 --> 00:12:25,946 One, two, three. 345 00:12:25,946 --> 00:12:26,947 I'm dr. Greene. 346 00:12:26,947 --> 00:12:28,782 What seems to be The problem? 347 00:12:28,782 --> 00:12:29,749 Busy. 348 00:12:29,749 --> 00:12:30,750 Paged psych? 349 00:12:30,750 --> 00:12:31,952 On the way. 350 00:12:31,952 --> 00:12:33,787 One, two, three. One, two... 351 00:12:33,787 --> 00:12:35,388 ( counting continues ) 352 00:12:35,388 --> 00:12:39,626 Mr. Papillion, would you like me To give you something to relax? 353 00:12:39,626 --> 00:12:40,894 No. ...Two, three. 354 00:12:40,894 --> 00:12:43,463 Any other ideas? 355 00:12:43,463 --> 00:12:45,398 I'm thinking. 356 00:12:45,398 --> 00:12:47,267 Hey, archie. 357 00:12:47,267 --> 00:12:48,235 Hi. 358 00:12:48,235 --> 00:12:49,402 Psych consult? 359 00:12:49,402 --> 00:12:51,972 You stopped taking Your medication, didn't you? 360 00:12:51,972 --> 00:12:54,875 Yeah... Two, three. 361 00:12:56,276 --> 00:12:57,510 Nina pomerantz. 362 00:12:57,510 --> 00:12:58,611 Mark greene. 363 00:12:58,611 --> 00:13:00,580 He's one of our regulars. 364 00:13:00,580 --> 00:13:02,382 Archie! Snap it. 365 00:13:05,285 --> 00:13:06,987 Thanks. 366 00:13:06,987 --> 00:13:08,455 That's amazing. 367 00:13:08,455 --> 00:13:09,489 Basic behavior therapy. 368 00:13:09,489 --> 00:13:10,924 Will it work on my Seven-year-old daughter? 369 00:13:10,924 --> 00:13:12,192 What's her problem? 370 00:13:12,192 --> 00:13:14,394 She started Sucking her thumb 371 00:13:14,394 --> 00:13:15,728 When I got divorced. 372 00:13:15,728 --> 00:13:17,264 My six-year-old Wet the bed. 373 00:13:17,264 --> 00:13:19,732 Did you use Behavioral therapy? 374 00:13:19,732 --> 00:13:21,334 No. Electroshock. 375 00:13:21,334 --> 00:13:22,269 Works like a charm. 376 00:13:25,839 --> 00:13:27,040 Kidding. 377 00:13:27,040 --> 00:13:28,175 I'm just kidding. 378 00:13:28,175 --> 00:13:29,476 I hate to Interrupt... 379 00:13:29,476 --> 00:13:30,777 Oh, yeah. Gosh, archie. 380 00:13:30,777 --> 00:13:31,845 Let's go upstairs. 381 00:13:31,845 --> 00:13:33,080 Nice meeting you. 382 00:13:33,080 --> 00:13:34,948 You, too. See you around. 383 00:13:39,853 --> 00:13:41,054 We're losing him. 384 00:13:41,054 --> 00:13:42,722 Any word on the d.N.R.? 385 00:13:42,722 --> 00:13:43,723 Not yet. 386 00:13:43,723 --> 00:13:44,925 I found a pipe 387 00:13:44,925 --> 00:13:46,059 And weed In his socks. 388 00:13:46,059 --> 00:13:47,527 Smoking dope with c.F.? 389 00:13:47,527 --> 00:13:48,628 Must be a death wish. 390 00:13:48,628 --> 00:13:49,963 They're paging dr. Dobry. 391 00:13:49,963 --> 00:13:51,598 Guess what? He's a pediatrician. 392 00:13:53,934 --> 00:13:55,202 How old is he? 393 00:13:55,202 --> 00:13:57,437 I told you. He's 19. 394 00:13:57,437 --> 00:14:00,273 19-year-olds don't go To a pediatrician. 395 00:14:00,273 --> 00:14:01,541 How old is he? 396 00:14:04,677 --> 00:14:06,446 He's 17. 397 00:14:06,446 --> 00:14:07,647 Eight e.T. Tube! 398 00:14:07,647 --> 00:14:08,648 He's crashing! 399 00:14:08,648 --> 00:14:09,917 Should we restrain him? 400 00:14:09,917 --> 00:14:13,420 Yeah. Give him Sux and pav. 401 00:14:13,420 --> 00:14:15,322 I'm tubing him. 402 00:14:15,322 --> 00:14:16,523 Here we go. 403 00:14:17,624 --> 00:14:19,459 Hold his head. 404 00:14:19,459 --> 00:14:21,594 I'm sorry, jad. 405 00:14:27,500 --> 00:14:28,735 ( hoarsely ): It hit me suddenly. 406 00:14:28,735 --> 00:14:30,403 I have to cancel. 407 00:14:30,403 --> 00:14:31,471 ( sneezes ) 408 00:14:31,471 --> 00:14:32,705 Bless you. 409 00:14:32,705 --> 00:14:33,740 He's not sick. 410 00:14:33,740 --> 00:14:34,774 He's blowing Off a date. 411 00:14:34,774 --> 00:14:36,109 Oh, yeah? 412 00:14:36,109 --> 00:14:37,945 I'm going To bed early. 413 00:14:37,945 --> 00:14:39,346 I'll call you tomorrow. 414 00:14:39,346 --> 00:14:40,547 Okay. Bye, pol. 415 00:14:40,547 --> 00:14:41,915 What's wrong With polly? 416 00:14:41,915 --> 00:14:43,050 Don't start. 417 00:14:43,050 --> 00:14:45,785 He had to make room For heather. 418 00:14:45,785 --> 00:14:47,454 You got two On the line. 419 00:14:47,454 --> 00:14:48,355 Hi, mark. 420 00:14:48,355 --> 00:14:50,123 I forgot Mr. Papillion's chart. 421 00:14:50,123 --> 00:14:52,592 That's a coincidence, 'cause I have it right here. 422 00:14:52,592 --> 00:14:56,196 A freudian might say I forgot it on purpose. 423 00:14:56,196 --> 00:14:57,364 Oh? 424 00:14:57,364 --> 00:15:00,133 Actually, I was supposed To have dinner tonight 425 00:15:00,133 --> 00:15:02,035 With a colleague, And he canceled. 426 00:15:02,035 --> 00:15:03,436 I was wondering, Are you free? 427 00:15:03,436 --> 00:15:05,238 I'd love to, But I'm all jammed up. 428 00:15:05,238 --> 00:15:05,973 Oh. 429 00:15:05,973 --> 00:15:07,774 But I'd really like to. 430 00:15:07,774 --> 00:15:08,841 Well, just an impulse. 431 00:15:08,841 --> 00:15:09,809 Probably another time. 432 00:15:09,809 --> 00:15:10,810 No, no, no, no. 433 00:15:10,810 --> 00:15:12,045 It's a great impulse. 434 00:15:12,045 --> 00:15:13,981 I got to have dinner With a friend-- 435 00:15:13,981 --> 00:15:15,915 My accountant, roy-- But we could do drinks. 436 00:15:15,915 --> 00:15:16,883 Are you sure? 437 00:15:16,883 --> 00:15:18,818 Yeah. Meet down here at 6:00? 438 00:15:18,818 --> 00:15:20,020 Okay. I'll see you then. 439 00:15:20,020 --> 00:15:21,521 All right. 440 00:15:23,123 --> 00:15:24,291 ( loud clatter ) 441 00:15:26,426 --> 00:15:28,828 Jerry, can we Lose these boxes? 442 00:15:28,828 --> 00:15:29,963 Busy boy. 443 00:15:31,231 --> 00:15:32,732 Pulse ox is up to 94. 444 00:15:32,732 --> 00:15:34,034 Prep for an extubation. 445 00:15:34,034 --> 00:15:35,902 Okay. His mother's out front. 446 00:15:35,902 --> 00:15:38,371 Said she would have Been here sooner 447 00:15:38,371 --> 00:15:41,641 But her car was stolen-- The one that's outside. 448 00:15:41,641 --> 00:15:42,875 You want to fill me in? 449 00:15:42,875 --> 00:15:44,511 We were going to mexico. 450 00:15:44,511 --> 00:15:47,280 We were going to get a place On the beach 451 00:15:47,280 --> 00:15:49,016 And be together Until the end. 452 00:15:49,016 --> 00:15:52,719 The doctors gave him Three months. 453 00:15:52,719 --> 00:15:54,187 Why can't you be together here? 454 00:15:54,187 --> 00:15:56,523 His mom wants to put him back 455 00:15:56,523 --> 00:15:57,757 In the hospital. 456 00:15:57,757 --> 00:15:58,925 Is he all right? 457 00:15:58,925 --> 00:16:00,960 He's fine. His airway was blocked 458 00:16:00,960 --> 00:16:02,662 But we got it cleared. 459 00:16:02,662 --> 00:16:03,496 Oh, thank god. 460 00:16:03,496 --> 00:16:05,398 Sweetheart, I was so worried. 461 00:16:05,398 --> 00:16:07,367 Katy, I knew You'd be here. 462 00:16:07,367 --> 00:16:08,935 Are you trying To kill him? 463 00:16:08,935 --> 00:16:11,138 He'd rather be dead Than be with you. 464 00:16:11,138 --> 00:16:13,906 Can you give us A minute, please? 465 00:16:13,906 --> 00:16:15,375 Sure. 466 00:16:17,710 --> 00:16:20,947 He wants me to stay. 467 00:16:20,947 --> 00:16:23,650 Can we, uh, talk over here? 468 00:16:23,650 --> 00:16:24,717 Yeah. Absolutely. 469 00:16:24,717 --> 00:16:27,087 I was in the process Of taking the tube out. 470 00:16:27,087 --> 00:16:28,121 Already? 471 00:16:28,121 --> 00:16:29,489 His lungs are Fairly clear 472 00:16:29,489 --> 00:16:30,957 And, uh... He Wanted it out. 473 00:16:30,957 --> 00:16:32,892 When I first Brought him in here. 474 00:16:32,892 --> 00:16:34,561 He didn't want To be intubated. 475 00:16:34,561 --> 00:16:35,462 He said that he had 476 00:16:35,462 --> 00:16:37,030 A "Do not Resuscitate" order. 477 00:16:37,030 --> 00:16:38,098 He lied. 478 00:16:38,098 --> 00:16:40,133 Look, he has this... 479 00:16:40,133 --> 00:16:42,902 Romantic notion About dying. 480 00:16:42,902 --> 00:16:44,437 Well, I just needed to know 481 00:16:44,437 --> 00:16:46,773 That if he stops Breathing again... 482 00:16:46,773 --> 00:16:48,241 Intubate him. 483 00:16:49,376 --> 00:16:51,010 Okay. 484 00:16:52,845 --> 00:16:54,114 All right, jad. 485 00:16:54,114 --> 00:16:57,250 We'll get this tube Out for you. 486 00:16:57,250 --> 00:17:00,453 Now, why don't you Do me a favor? 487 00:17:00,453 --> 00:17:02,589 I want you to take A real deep breath 488 00:17:02,589 --> 00:17:04,991 As deep as you can And blow hard. 489 00:17:04,991 --> 00:17:06,793 Blow, blow. Okay. 490 00:17:06,793 --> 00:17:07,994 ( coughs ) 491 00:17:07,994 --> 00:17:09,829 ( groans ) 492 00:17:09,829 --> 00:17:12,031 Ross: You okay? 493 00:17:12,031 --> 00:17:13,066 ( exhaling loudly ) 494 00:17:13,066 --> 00:17:14,967 Hmm? 495 00:17:14,967 --> 00:17:16,803 ( quietly ): Don't ever... 496 00:17:16,803 --> 00:17:18,405 Tube me again. 497 00:17:18,405 --> 00:17:23,009 ( labored breathing ) 498 00:17:23,009 --> 00:17:24,544 Why are you taking Our picture? 499 00:17:24,544 --> 00:17:27,180 It's the best way To keep track of the suspects. 500 00:17:27,180 --> 00:17:28,215 Two swabs? 501 00:17:28,215 --> 00:17:29,216 Nasal and rectal. 502 00:17:29,216 --> 00:17:30,817 We need them back By 3:00. 503 00:17:30,817 --> 00:17:32,519 God, I feel like a convict. 504 00:17:32,519 --> 00:17:35,355 I hope the doctors Get the same treatment. 505 00:17:35,355 --> 00:17:36,556 Oh, yeah. They have To swab, too. 506 00:17:36,556 --> 00:17:38,758 Staphylococcus Does not discriminate. 507 00:17:38,758 --> 00:17:39,792 Smile, wendy. 508 00:17:41,994 --> 00:17:43,062 Give me the bullet! 509 00:17:43,062 --> 00:17:44,131 Give me the bullet. 510 00:17:44,131 --> 00:17:45,998 23-year-old I.V. Drug user 511 00:17:45,998 --> 00:17:46,966 Multiple g.S.W.S 512 00:17:46,966 --> 00:17:48,135 B.P. 80 palp, Pulse 140. 513 00:17:48,135 --> 00:17:50,170 Lost at least A liter at the scene. 514 00:17:50,170 --> 00:17:51,471 His buddy says He's got aids. 515 00:17:51,471 --> 00:17:54,006 Okay. Let's have him Cross-matched for six. 516 00:17:54,006 --> 00:17:55,242 And get some o-neg Down here. 517 00:17:55,242 --> 00:17:56,309 All taken care of. 518 00:17:56,309 --> 00:17:58,878 Carter: I can run this one. 519 00:17:58,878 --> 00:18:00,180 I'll run it. 520 00:18:00,180 --> 00:18:02,081 We'll start with the a-b-c-s. 521 00:18:02,081 --> 00:18:03,183 He's bleeding From his mouth. 522 00:18:03,183 --> 00:18:05,051 Pressure's falling, 60 palp. 523 00:18:05,051 --> 00:18:06,085 Oligario: I got the o-neg. 524 00:18:06,085 --> 00:18:07,120 Hicks: Run it through. 525 00:18:07,120 --> 00:18:08,855 Intubation tray. 526 00:18:08,855 --> 00:18:10,657 He may have a hemopneumo. 527 00:18:10,657 --> 00:18:11,458 Chest tube tray. 528 00:18:11,458 --> 00:18:13,160 You need help, dr. Doyle? 529 00:18:13,160 --> 00:18:14,394 No, thank you. 530 00:18:14,394 --> 00:18:15,195 Clamp. 531 00:18:15,195 --> 00:18:17,063 Don't touch it, carter! 532 00:18:17,063 --> 00:18:17,730 The bullet. 533 00:18:17,730 --> 00:18:18,365 Where? 534 00:18:18,365 --> 00:18:19,832 Where your finger is. 535 00:18:19,832 --> 00:18:20,467 This guy has aids. 536 00:18:20,467 --> 00:18:21,401 So? 537 00:18:21,401 --> 00:18:23,236 It's a black talon-- The edges 538 00:18:23,236 --> 00:18:24,437 Are like razors. 539 00:18:24,437 --> 00:18:27,374 I'm never going To find this thing. 540 00:18:29,942 --> 00:18:31,144 Ah, I don't believe it. 541 00:18:31,144 --> 00:18:32,412 It's right there. 542 00:18:33,413 --> 00:18:34,981 Yeah, I got it. I got it. 543 00:18:34,981 --> 00:18:36,115 Marquez: He's arrested. 544 00:18:36,115 --> 00:18:37,049 Let's crack him. 545 00:18:37,049 --> 00:18:38,385 Want to do the honors? 546 00:18:44,123 --> 00:18:46,393 Has anyone seen The damn nursing schedule? 547 00:18:46,393 --> 00:18:48,395 I thought You were in charge of it. 548 00:18:48,395 --> 00:18:50,263 I better have This weekend off. 549 00:18:50,263 --> 00:18:51,931 I've got national guard duty. 550 00:18:51,931 --> 00:18:52,999 Oh, god help us. 551 00:18:52,999 --> 00:18:54,334 Anybody seen The ultrasound? 552 00:18:54,334 --> 00:18:56,803 Everything's a little Disorganized here 553 00:18:56,803 --> 00:18:57,804 Without carol. 554 00:18:57,804 --> 00:18:58,838 I'd try exam two. 555 00:18:58,838 --> 00:19:00,307 When is she coming back? 556 00:19:00,307 --> 00:19:02,342 I just hope she is coming back. 557 00:19:04,577 --> 00:19:05,478 Suction! 558 00:19:05,478 --> 00:19:07,714 She can't see A thing in here. 559 00:19:07,714 --> 00:19:10,250 Bullet must have Nicked an artery. 560 00:19:10,250 --> 00:19:11,384 Statinski. 561 00:19:11,384 --> 00:19:13,220 What the hell? This thing is jammed. 562 00:19:13,220 --> 00:19:14,421 I can't use this. 563 00:19:14,421 --> 00:19:16,122 Oligario: I'll find Another one. 564 00:19:16,122 --> 00:19:18,758 Doyle, put pressure on the lung. 565 00:19:18,758 --> 00:19:20,059 Carter, do compressions. 566 00:19:20,059 --> 00:19:21,060 I'm squeezing. 567 00:19:21,060 --> 00:19:22,061 No, it's me. 568 00:19:22,061 --> 00:19:23,162 Oh. I got it. I got it. 569 00:19:23,162 --> 00:19:25,131 Now, can you hold on 570 00:19:25,131 --> 00:19:26,666 While we take him upstairs? 571 00:19:26,666 --> 00:19:28,134 Yeah. Sure. 572 00:19:28,134 --> 00:19:29,135 Can I assist? 573 00:19:29,135 --> 00:19:30,437 Is your paper work done? 574 00:19:30,437 --> 00:19:31,771 Signed and in your box. 575 00:19:31,771 --> 00:19:32,939 Get him to the o.R. 576 00:19:32,939 --> 00:19:34,407 Come on, let's go! 577 00:19:36,509 --> 00:19:38,378 What's the ultrasound Doing in there? 578 00:19:38,378 --> 00:19:39,646 I don't know. 579 00:19:39,646 --> 00:19:42,415 That c.F. Kid Wants to talk to an attending. 580 00:19:42,415 --> 00:19:43,650 I'll be right there. 581 00:19:46,753 --> 00:19:47,854 Peter? 582 00:19:47,854 --> 00:19:49,522 What are you doing? 583 00:19:49,522 --> 00:19:50,390 Nothing. 584 00:19:50,390 --> 00:19:51,958 It must be something. 585 00:19:51,958 --> 00:19:53,626 When did the pain start? 586 00:19:53,626 --> 00:19:54,694 Last night. 587 00:19:54,694 --> 00:19:55,395 Location? 588 00:19:55,395 --> 00:19:56,729 Mid-epigastric 589 00:19:56,729 --> 00:19:59,599 Shifted to the right Lower quadrant this morning. 590 00:19:59,599 --> 00:20:00,633 Fever? 591 00:20:00,633 --> 00:20:01,834 100.2. 592 00:20:01,834 --> 00:20:03,403 Lie down, peter. 593 00:20:03,403 --> 00:20:04,337 It's probably just a virus. 594 00:20:04,337 --> 00:20:05,472 Lie down. 595 00:20:05,472 --> 00:20:07,274 Lydia, can you assist? 596 00:20:09,276 --> 00:20:10,410 Dr. Benton? 597 00:20:10,410 --> 00:20:12,512 Relax, peter. 598 00:20:17,250 --> 00:20:18,351 Sorry. 599 00:20:18,351 --> 00:20:19,386 Alert the o.R. 600 00:20:19,386 --> 00:20:20,853 Dr. Benton has 601 00:20:20,853 --> 00:20:22,755 A hot appendix. 602 00:20:27,126 --> 00:20:28,861 So? ¿oistes Lo de mark greene 603 00:20:28,861 --> 00:20:29,829 Y las tres chavas? 604 00:20:29,829 --> 00:20:30,863 ¿ tu cres? 605 00:20:30,863 --> 00:20:32,465 Ya parece Un doctor don juan. 606 00:20:32,465 --> 00:20:33,700 ¿estas selosa? 607 00:20:33,700 --> 00:20:36,035 No, nosotros Tuvimos algo, tu sabes 608 00:20:36,035 --> 00:20:37,370 Un little fling, pero... 609 00:20:37,370 --> 00:20:41,274 Is it true what they say About los calvitos? 610 00:20:41,274 --> 00:20:43,209 Girl, es bien Apasionado. 611 00:20:43,209 --> 00:20:45,778 Todo lo que quiere Hacer es sexo. 612 00:20:45,778 --> 00:20:47,847 No! 613 00:20:47,847 --> 00:20:49,482 Uh, you guys seen doug? 614 00:20:49,482 --> 00:20:51,618 Uh... Try the admit desk. 615 00:20:52,885 --> 00:20:54,687 What? 616 00:20:54,687 --> 00:20:55,922 Mm... Nothing. 617 00:21:02,895 --> 00:21:05,365 Hey, doug, you busy? 618 00:21:05,365 --> 00:21:07,367 What's the recommended Antibiotics 619 00:21:07,367 --> 00:21:09,001 For end-stage Cystic fibrosis? 620 00:21:09,001 --> 00:21:10,337 I'm sorry. 621 00:21:10,337 --> 00:21:13,205 So I took your advice, And I canceled with polly. 622 00:21:13,205 --> 00:21:14,040 Good. 623 00:21:14,040 --> 00:21:15,642 And then, I met nina. 624 00:21:15,642 --> 00:21:18,945 Now it's drinks with nina And basketball with heather. 625 00:21:18,945 --> 00:21:19,946 Great. 626 00:21:19,946 --> 00:21:22,449 Should I meet heather At the stadium? 627 00:21:22,449 --> 00:21:24,417 Then I could spend More time with nina. 628 00:21:24,417 --> 00:21:26,519 I'm a little busy here With a sick kid. 629 00:21:26,519 --> 00:21:27,754 Can we talk later? 630 00:21:27,754 --> 00:21:29,121 Oh, yeah. Sure. 631 00:21:29,121 --> 00:21:30,222 Hi. 632 00:21:30,222 --> 00:21:31,458 Hi, mark. 633 00:21:31,458 --> 00:21:32,892 That's a tough case. 634 00:21:32,892 --> 00:21:36,162 You know, that kid With end-stage c.F. 635 00:21:36,162 --> 00:21:38,197 If he had a jacks ball In his throat 636 00:21:38,197 --> 00:21:39,332 I could fix him. 637 00:21:39,332 --> 00:21:42,535 You know, he wants To be made d.N.R. 638 00:21:42,535 --> 00:21:44,704 You talked to him? 639 00:21:44,704 --> 00:21:45,538 Yes. 640 00:21:45,538 --> 00:21:47,006 He's my patient. 641 00:21:47,006 --> 00:21:48,575 Well, he Spoke to me. 642 00:21:48,575 --> 00:21:51,411 Maybe because you haven't Been listening to him. 643 00:21:51,411 --> 00:21:53,446 He's 17. It's his mother's decision. 644 00:21:53,446 --> 00:21:54,881 He'll be 18 In three weeks. 645 00:21:54,881 --> 00:21:55,848 So? 646 00:21:55,848 --> 00:21:58,084 Maybe we should Consider his feelings. 647 00:21:58,084 --> 00:21:59,586 He's a teenager, He's mixed-up 648 00:21:59,586 --> 00:22:01,053 He ran away from home. 649 00:22:01,053 --> 00:22:02,522 He's also terminally ill 650 00:22:02,522 --> 00:22:04,857 And doesn't want To be on a respirator. 651 00:22:04,857 --> 00:22:06,225 I can't go along 652 00:22:06,225 --> 00:22:07,394 With letting him die. 653 00:22:07,394 --> 00:22:08,528 Can't do it. 654 00:22:08,528 --> 00:22:10,930 Whose problem is this, His or yours? 655 00:22:18,471 --> 00:22:20,607 Oh, my god. It's true. 656 00:22:20,607 --> 00:22:22,442 I thought the nurses Were kidding. 657 00:22:22,442 --> 00:22:23,843 Look, dr. Hicks, I don't want 658 00:22:23,843 --> 00:22:25,878 Any residents operating On me, okay? 659 00:22:25,878 --> 00:22:27,179 Don't worry, peter. 660 00:22:27,179 --> 00:22:30,182 It's just your average Run-of-the-mill appendectomy. 661 00:22:30,182 --> 00:22:31,818 So you'll do it, right? 662 00:22:31,818 --> 00:22:32,819 I'll be there. 663 00:22:32,819 --> 00:22:33,420 Okay. 664 00:22:33,420 --> 00:22:35,588 ( sighs ) 665 00:22:36,789 --> 00:22:37,457 ( groans ) 666 00:22:37,457 --> 00:22:40,359 I'd better go scrub. 667 00:22:40,359 --> 00:22:42,294 I need you to sign This consent form. 668 00:22:42,294 --> 00:22:45,498 If you have any questions, Dr. Hicks will answer them. 669 00:22:45,498 --> 00:22:48,300 That won't be necessary. 670 00:22:48,300 --> 00:22:49,368 All right. 671 00:22:49,368 --> 00:22:50,537 Come on, let's, uh... 672 00:22:50,537 --> 00:22:52,271 Let's get this thing over with. 673 00:22:52,271 --> 00:22:53,873 Okay. Time to prep. 674 00:22:53,873 --> 00:22:55,274 Raise your gown. 675 00:22:55,274 --> 00:22:56,776 ( sighs ) 676 00:22:58,077 --> 00:22:59,546 ( sighs ) 677 00:23:02,048 --> 00:23:03,049 It's a mystery. 678 00:23:03,049 --> 00:23:04,116 Doesn't add up. 679 00:23:04,116 --> 00:23:07,153 Here are the patients With resistant staph. 680 00:23:07,153 --> 00:23:11,057 But none of them were treated By the same doctor or nurse. 681 00:23:11,057 --> 00:23:12,459 Where's the missing link? 682 00:23:12,459 --> 00:23:14,827 You could put Cameras in the bathrooms 683 00:23:14,827 --> 00:23:17,063 To see who doesn't Wash their hands. 684 00:23:17,063 --> 00:23:18,230 Wait a minute. 685 00:23:18,230 --> 00:23:19,298 What? 686 00:23:19,298 --> 00:23:20,767 All these charts 687 00:23:20,767 --> 00:23:23,169 Have the same Handwriting on top. 688 00:23:23,169 --> 00:23:24,103 You recognize it? 689 00:23:25,237 --> 00:23:26,639 Uh-huh. 690 00:23:29,141 --> 00:23:32,411 Yeah. Fine. 691 00:23:32,411 --> 00:23:34,213 Hey, jeanie, dr. Fischer. 692 00:23:34,213 --> 00:23:37,584 Can I offer you guys A homemade brownie? 693 00:23:37,584 --> 00:23:39,686 No, thanks. 694 00:23:39,686 --> 00:23:42,455 What, something wrong? 695 00:23:44,724 --> 00:23:45,625 Hey. 696 00:23:45,625 --> 00:23:46,493 What are you doing? 697 00:23:46,493 --> 00:23:47,894 Scrubbing in. 698 00:23:47,894 --> 00:23:50,730 Dr. Hicks said I could Help out on that thoracotomy. 699 00:23:50,730 --> 00:23:52,732 Oh, you're interested In surgery? 700 00:23:52,732 --> 00:23:55,702 Yeah. I've been thinking About doing an elective. 701 00:23:55,702 --> 00:23:56,836 I want to Thank you again 702 00:23:56,836 --> 00:23:58,638 For warning me About that bullet. 703 00:23:58,638 --> 00:23:59,706 My dad's a cop. 704 00:23:59,706 --> 00:24:01,808 We talk ammo At the dinner table. 705 00:24:01,808 --> 00:24:02,675 Seriously? 706 00:24:02,675 --> 00:24:04,043 You should see My gun collection. 707 00:24:04,043 --> 00:24:07,614 I got a beretta 687, A winchester golden quail 708 00:24:07,614 --> 00:24:10,282 And I got a tommy gun That belonged to dillinger. 709 00:24:10,282 --> 00:24:11,083 Wow. 710 00:24:11,083 --> 00:24:12,519 Change in plans. 711 00:24:12,519 --> 00:24:15,488 Simon's got the gunshot, We're doing the appy. 712 00:24:15,488 --> 00:24:16,589 The appy? 713 00:24:16,589 --> 00:24:17,857 Disappointed? 714 00:24:17,857 --> 00:24:19,859 Yeah. Yeah, They're kind of boring. 715 00:24:19,859 --> 00:24:22,895 You haven't seen The patient yet. 716 00:24:27,934 --> 00:24:31,103 Ho... 717 00:24:31,103 --> 00:24:32,505 ( chuckles ) 718 00:24:32,505 --> 00:24:35,474 Oh... There is a god. 719 00:24:35,474 --> 00:24:38,010 What are my chances Of getting out of here? 720 00:24:38,010 --> 00:24:39,411 I can't say. 721 00:24:39,411 --> 00:24:42,348 Don't give me that crap. 722 00:24:42,348 --> 00:24:44,016 You still have Some time. 723 00:24:44,016 --> 00:24:46,619 Three months, max. 724 00:24:46,619 --> 00:24:49,789 You can spend That time with katy. 725 00:24:49,789 --> 00:24:52,659 Great. She can suction The snot out of my lungs 726 00:24:52,659 --> 00:24:54,460 While I stare at the ceiling. 727 00:24:54,460 --> 00:24:57,964 I've been in hospitals My whole life. 728 00:24:57,964 --> 00:25:02,201 I watched two friends die On a respirator slowly... 729 00:25:02,201 --> 00:25:04,203 Wasting away. 730 00:25:04,203 --> 00:25:05,672 No, thanks. 731 00:25:05,672 --> 00:25:07,406 It's not your decision. 732 00:25:07,406 --> 00:25:08,474 Oh, please. 733 00:25:08,474 --> 00:25:10,710 I'll be 18 in three weeks. 734 00:25:10,710 --> 00:25:12,545 I can't do it. 735 00:25:12,545 --> 00:25:13,713 Screw you! 736 00:25:14,981 --> 00:25:16,883 What about me? 737 00:25:18,818 --> 00:25:20,519 It's up to your mom. 738 00:25:20,519 --> 00:25:21,821 She's been Telling me 739 00:25:21,821 --> 00:25:24,290 What to do my whole life. 740 00:25:24,290 --> 00:25:27,093 For once, let me do what I want. 741 00:25:30,429 --> 00:25:31,598 No. 742 00:25:31,598 --> 00:25:33,432 She's afraid of losing you. 743 00:25:33,432 --> 00:25:34,500 ( sighs ) 744 00:25:34,500 --> 00:25:36,769 She's going to lose me anyway. 745 00:25:38,605 --> 00:25:42,174 Talk to her. 746 00:25:42,174 --> 00:25:44,811 Tell her to let me go. 747 00:25:53,085 --> 00:25:54,854 Hey, look who it is. 748 00:25:54,854 --> 00:25:55,822 Hi. 749 00:25:55,822 --> 00:25:57,323 What are you doing here? 750 00:25:57,323 --> 00:25:58,390 Came to pick up my paycheck. 751 00:25:58,390 --> 00:25:59,692 Not here yet. 752 00:25:59,692 --> 00:26:02,261 Thanks for taking our side Against management. 753 00:26:02,261 --> 00:26:03,529 You're paying for it. 754 00:26:03,529 --> 00:26:05,832 Yeah. What are All these boxes doing here? 755 00:26:05,832 --> 00:26:07,199 Procurement screwed up. 756 00:26:07,199 --> 00:26:09,736 Oh, some fool ordered By the gross, huh? 757 00:26:09,736 --> 00:26:10,937 Here's my paycheck. 758 00:26:10,937 --> 00:26:12,939 Any idea when You're coming back? 759 00:26:12,939 --> 00:26:15,474 No. The hearing's In a couple of weeks, so... 760 00:26:15,474 --> 00:26:16,475 We've missed you. 761 00:26:16,475 --> 00:26:17,810 Thanks. 762 00:26:17,810 --> 00:26:20,680 I'm off to pottery barn To buy some candles. 763 00:26:20,680 --> 00:26:21,781 See you. 764 00:26:24,817 --> 00:26:27,620 Someone order some hypodermics? 765 00:26:33,660 --> 00:26:35,461 Ah, this is ridiculous. 766 00:26:35,461 --> 00:26:37,797 I do not need Hand-washing lessons. 767 00:26:37,797 --> 00:26:40,132 Scrub hard, jerry, To scrape off The bacteria. 768 00:26:40,132 --> 00:26:43,135 Wash your hands After you go to the bathroom. 769 00:26:43,135 --> 00:26:44,704 Every time? 770 00:26:49,408 --> 00:26:51,477 ( groggily ): You have the roux retractors? 771 00:26:51,477 --> 00:26:53,445 Yes, peter, And the army-navies 772 00:26:53,445 --> 00:26:54,647 And the kocher. 773 00:26:54,647 --> 00:26:55,882 Okay. Listen, listen. 774 00:26:55,882 --> 00:26:58,651 Make sure you put an "X" On my right side. 775 00:26:58,651 --> 00:27:01,921 I don't want you Taking out my left kidney. 776 00:27:01,921 --> 00:27:04,123 I'm putting you To sleep now. 777 00:27:04,123 --> 00:27:05,958 Where's dr. Hicks? 778 00:27:05,958 --> 00:27:07,293 ( snapping glove ) 779 00:27:07,293 --> 00:27:10,062 Oh, there's been A last-minute substitution. 780 00:27:11,731 --> 00:27:13,365 Carter? 781 00:27:13,365 --> 00:27:15,234 Don't worry, dr. Benton. 782 00:27:15,234 --> 00:27:18,137 I'm going to take Very good care of you. 783 00:27:18,137 --> 00:27:19,371 ( moans ) 784 00:27:22,441 --> 00:27:23,810 He hates me. 785 00:27:23,810 --> 00:27:26,612 I know he loves me, But he also hates me. 786 00:27:26,612 --> 00:27:28,815 Is he the only child? 787 00:27:28,815 --> 00:27:29,982 After he was diagnosed 788 00:27:29,982 --> 00:27:33,652 We decided not to risk Passing it on. 789 00:27:33,652 --> 00:27:36,689 And he wants you to sign His d.N.R. Papers. 790 00:27:36,689 --> 00:27:38,057 Of course he does. 791 00:27:38,057 --> 00:27:41,627 He's got a pretty Convincing argument. 792 00:27:41,627 --> 00:27:45,431 Just wants to hurt me. 793 00:27:45,431 --> 00:27:47,366 I don't think That's true. 794 00:27:47,366 --> 00:27:48,667 Shouldn't you give him 795 00:27:48,667 --> 00:27:50,837 A chance to, you know, Make this decision? 796 00:27:50,837 --> 00:27:52,538 He's almost 18 years old. 797 00:27:52,538 --> 00:27:54,506 He was a beautiful Baby, dr. Ross. 798 00:27:54,506 --> 00:27:57,509 When the doctors told us That he had cystic fibrosis 799 00:27:57,509 --> 00:28:00,780 It was like somebody plunged A knife into my heart. 800 00:28:00,780 --> 00:28:03,750 And now he's grown up 801 00:28:03,750 --> 00:28:06,385 And he wants to take control Of his life 802 00:28:06,385 --> 00:28:10,823 And he doesn't want to die Hooked up to a respirator. 803 00:28:10,823 --> 00:28:12,291 And you agree with him? 804 00:28:12,291 --> 00:28:13,225 It doesn't... 805 00:28:13,225 --> 00:28:16,062 He doesn't have Much time left. 806 00:28:16,062 --> 00:28:19,398 It just seems a shame To-to spend it... 807 00:28:19,398 --> 00:28:21,233 Fighting with your son. 808 00:28:23,402 --> 00:28:24,871 I don't know what to do. 809 00:28:28,908 --> 00:28:30,910 Well, he does. 810 00:28:37,683 --> 00:28:39,285 Jerry, how we doing On the board? 811 00:28:39,285 --> 00:28:41,854 Actually, there's A psychotic wrestler in two. 812 00:28:41,854 --> 00:28:44,590 Would you like me to page A certain psych consult? 813 00:28:44,590 --> 00:28:45,958 It's an excellent idea. 814 00:28:45,958 --> 00:28:47,493 Polly: Hey, sweet pea. 815 00:28:48,795 --> 00:28:49,929 Oh, you poor thing 816 00:28:49,929 --> 00:28:51,764 Having to work While you're sick. 817 00:28:51,764 --> 00:28:53,232 Polly, I-I-I can't talk. 818 00:28:53,232 --> 00:28:54,400 I got laryngitis. 819 00:28:54,400 --> 00:28:57,103 This is elderberry extract. It's homeopathic. 820 00:28:57,103 --> 00:28:59,305 Cleared my flu right up. 821 00:28:59,305 --> 00:29:01,007 Thank you. Excuse me. 822 00:29:01,007 --> 00:29:02,975 Cancel that page. 823 00:29:02,975 --> 00:29:04,844 Look, you should go. 824 00:29:04,844 --> 00:29:06,712 I don't want you to catch this. 825 00:29:06,712 --> 00:29:07,847 Mm-mm. 826 00:29:07,847 --> 00:29:10,182 Not until I make you An herbal steam 827 00:29:10,182 --> 00:29:12,151 Of lavender For your throat. 828 00:29:12,151 --> 00:29:14,921 Yeah. Uh, jerry, we'll be In the lounge. 829 00:29:16,856 --> 00:29:17,756 Shirley? 830 00:29:17,756 --> 00:29:18,991 Yes, sir. 831 00:29:18,991 --> 00:29:21,693 Would you put on My special music, please? 832 00:29:21,693 --> 00:29:23,062 Certainly, Dr. Carter, sir. 833 00:29:23,062 --> 00:29:26,132 ( playing Wagnerian battle symphony ) 834 00:29:29,668 --> 00:29:31,003 Scalpel. 835 00:29:34,440 --> 00:29:36,208 Hold it, dr. Carter. 836 00:29:36,208 --> 00:29:37,276 Shirley. 837 00:29:40,612 --> 00:29:41,814 Let's get this one. 838 00:29:41,814 --> 00:29:43,850 ( laughs ) 839 00:29:46,919 --> 00:29:50,456 Let's get one with Dr. Hicks and dr. Doyle. 840 00:29:55,061 --> 00:29:56,462 What's your approach? 841 00:29:56,462 --> 00:29:59,265 I'm going to make a minimal Rocky-davis incision 842 00:29:59,265 --> 00:30:02,201 In the right lower quadrant At mcburney's point. 843 00:30:02,201 --> 00:30:03,235 Proceed. 844 00:30:12,711 --> 00:30:14,646 Inhale. 845 00:30:14,646 --> 00:30:16,015 ( coughing ) 846 00:30:16,015 --> 00:30:18,985 The steam won't work Unless you breathe it in. 847 00:30:18,985 --> 00:30:20,752 Uh, excuse me, Dr. Greene. 848 00:30:20,752 --> 00:30:22,788 Um, your psychiatrist Is at the desk. 849 00:30:22,788 --> 00:30:24,556 Oh, uh, I'll Be right back. 850 00:30:25,624 --> 00:30:27,526 Thought I told You to cancel. 851 00:30:27,526 --> 00:30:28,660 The page went through. 852 00:30:28,660 --> 00:30:29,828 Sorry. 853 00:30:29,828 --> 00:30:30,796 Hi. 854 00:30:30,796 --> 00:30:32,198 Did you page me, mark? 855 00:30:32,198 --> 00:30:33,299 Uh, yeah. 856 00:30:33,299 --> 00:30:35,968 We have a patient in two Who needs evaluating. 857 00:30:35,968 --> 00:30:37,870 I'm looking forward To this evening. 858 00:30:37,870 --> 00:30:39,138 Me, too. 859 00:30:39,138 --> 00:30:41,440 Uh, dr. Greene To the front desk, please. 860 00:30:41,440 --> 00:30:43,976 Emergency at the front desk, Dr. Greene. 861 00:30:43,976 --> 00:30:45,177 See you at 7:00. 862 00:30:45,177 --> 00:30:46,145 6:00. 863 00:30:46,145 --> 00:30:47,079 Right. 864 00:30:49,315 --> 00:30:51,717 Mark, my brother Got us court-side seats. 865 00:30:51,717 --> 00:30:53,485 I was so excited, I had to come by. 866 00:30:53,485 --> 00:30:54,320 That's terrific. 867 00:30:54,320 --> 00:30:55,854 We could eat Before the game. 868 00:30:55,854 --> 00:30:57,656 I've got that Meeting at 6:00. 869 00:30:57,656 --> 00:30:58,824 Safety committee? 870 00:30:58,824 --> 00:31:00,726 Yeah. I could meet You at the stadium. 871 00:31:00,726 --> 00:31:02,128 Okay. Dinner afterwards? 872 00:31:02,128 --> 00:31:03,896 We should talk, But I'm swamped. 873 00:31:03,896 --> 00:31:05,664 That's okay. I'll just have a seat. 874 00:31:05,664 --> 00:31:06,899 Uh, dr. Greene. 875 00:31:06,899 --> 00:31:08,734 You don't really want To sit in there. 876 00:31:08,734 --> 00:31:12,438 There's this staph infection That's going around the e.R. 877 00:31:12,438 --> 00:31:13,505 Sit over here. 878 00:31:13,505 --> 00:31:14,640 Here? 879 00:31:14,640 --> 00:31:15,541 Yeah, this is fine. 880 00:31:15,541 --> 00:31:16,408 I'll be right back. 881 00:31:17,609 --> 00:31:20,212 Mark, you really shouldn't Be on your feet. 882 00:31:20,212 --> 00:31:21,880 Polly, why don't you go back 883 00:31:21,880 --> 00:31:24,316 And keep that lavender Steaming? Okay? 884 00:31:24,316 --> 00:31:25,484 Thanks. 885 00:31:25,484 --> 00:31:27,954 That is a very Interesting case, mark. 886 00:31:27,954 --> 00:31:29,355 He says he's diagnosed 887 00:31:29,355 --> 00:31:32,091 With multiple Personality disorder. 888 00:31:32,091 --> 00:31:33,225 ( raspy ): Really? 889 00:31:33,225 --> 00:31:34,593 Are you okay? Yeah. 890 00:31:34,593 --> 00:31:35,694 Nina? 891 00:31:35,694 --> 00:31:36,862 Polly? 892 00:31:36,862 --> 00:31:38,965 I haven't seen you In a blue moon. 893 00:31:38,965 --> 00:31:41,633 I thought you practiced At northwestern. 894 00:31:41,633 --> 00:31:42,668 I used to. 895 00:31:42,668 --> 00:31:44,636 Are you still At the gallery? 896 00:31:44,636 --> 00:31:45,737 I sure am. 897 00:31:45,737 --> 00:31:46,805 Mark, polly mckenzie. 898 00:31:46,805 --> 00:31:48,540 My old friend polly, Mark greene. 899 00:31:48,540 --> 00:31:49,408 I know. 900 00:31:49,408 --> 00:31:51,577 Mark and I are Seeing each other. 901 00:31:51,577 --> 00:31:53,012 We were supposed To have 902 00:31:53,012 --> 00:31:54,013 Dinner tonight 903 00:31:54,013 --> 00:31:56,015 But he came down With the flu 904 00:31:56,015 --> 00:31:57,383 Poor baby. 905 00:31:57,383 --> 00:32:00,219 That's funny. I thought we were having drinks. 906 00:32:00,219 --> 00:32:01,153 Gee... 907 00:32:01,153 --> 00:32:02,989 Was that drinks Before or after 908 00:32:02,989 --> 00:32:04,957 The basketball game? 909 00:32:06,592 --> 00:32:07,994 You're not sick. 910 00:32:07,994 --> 00:32:09,695 Uh, no, but I'm starting 911 00:32:09,695 --> 00:32:11,230 To feel A little nauseous. 912 00:32:14,500 --> 00:32:15,667 Did he spike a fever? 913 00:32:15,667 --> 00:32:16,702 Five minutes ago. 914 00:32:16,702 --> 00:32:18,137 Get blood cultures Times three. 915 00:32:18,137 --> 00:32:19,571 I'll get The intubation tray. 916 00:32:19,571 --> 00:32:22,008 No. His mother signed A d.N.R. Order. 917 00:32:22,008 --> 00:32:23,309 How you doing, buddy? 918 00:32:23,309 --> 00:32:24,376 ( gasping ): Not good. 919 00:32:24,376 --> 00:32:26,412 Put an o2 mask On him, please. 920 00:32:26,412 --> 00:32:29,081 ( wheezing ): Remember, dr. Ross. 921 00:32:30,649 --> 00:32:32,451 You're sure? 922 00:32:32,451 --> 00:32:34,286 Yes. 923 00:32:34,286 --> 00:32:36,688 Where's his mom? In the cafeteria. 924 00:32:36,688 --> 00:32:38,624 Get her now, Will you? Go! 925 00:32:39,992 --> 00:32:42,361 ( wheezing ) 926 00:32:44,196 --> 00:32:46,765 * fancy gloves, though 927 00:32:46,765 --> 00:32:50,069 * wears old macheath, babe... 928 00:32:50,069 --> 00:32:52,571 Hicks: Shirley, could you Turn that down? 929 00:32:52,571 --> 00:32:53,872 ( carter groans ) 930 00:32:53,872 --> 00:32:54,806 Just a bit. 931 00:32:54,806 --> 00:32:57,976 I am ready to close. 932 00:32:57,976 --> 00:32:58,777 Nice work, carter. 933 00:32:58,777 --> 00:33:00,079 Thanks. 934 00:33:00,079 --> 00:33:02,214 Maybe I'll staple my name Into his belly. 935 00:33:02,214 --> 00:33:04,416 ( all laughing ) 936 00:33:04,416 --> 00:33:06,452 Let's irrigate one more time. 937 00:33:06,452 --> 00:33:09,155 We don't want to give Dr. Benton an abscess. 938 00:33:09,155 --> 00:33:11,723 Dr. Doyle, you want To suction out dr. Benton? 939 00:33:11,723 --> 00:33:13,359 Can I have o-pds on a ct-3? 940 00:33:13,359 --> 00:33:16,328 I will close out With a running stitch. 941 00:33:16,328 --> 00:33:19,665 You ever done a one-handed tie? 942 00:33:19,665 --> 00:33:20,632 No. 943 00:33:22,068 --> 00:33:24,436 I often practice on pigs' feet 944 00:33:24,436 --> 00:33:26,872 But since dr. Benton Is available... 945 00:33:26,872 --> 00:33:28,240 Hold the suture 946 00:33:28,240 --> 00:33:29,641 In your left hand 947 00:33:29,641 --> 00:33:31,177 And don't let go. 948 00:33:31,177 --> 00:33:34,613 Take it between your thumb And your forefinger-- 949 00:33:34,613 --> 00:33:35,681 All right-- 950 00:33:35,681 --> 00:33:37,149 Around 951 00:33:37,149 --> 00:33:38,650 And through. 952 00:33:38,650 --> 00:33:40,819 Pretty nifty. 953 00:33:40,819 --> 00:33:42,121 Yeah. Yeah. 954 00:33:42,121 --> 00:33:45,657 Would it be all right If dr. Doyle tried one? 955 00:33:45,657 --> 00:33:48,260 I don't think Dr. Benton would mind. 956 00:33:48,260 --> 00:33:50,362 After all, we are A teaching hospital. 957 00:33:50,362 --> 00:33:51,663 ( carter chuckles ) 958 00:33:54,200 --> 00:33:56,001 Thanks for all Your help today. 959 00:33:56,001 --> 00:33:57,035 Yeah, sure. 960 00:33:57,035 --> 00:33:58,537 You know, we make A good team. 961 00:33:58,537 --> 00:34:00,939 Maybe we should Go out again sometime. 962 00:34:00,939 --> 00:34:02,040 No, I don't think so. 963 00:34:02,040 --> 00:34:02,941 Could be fun. 964 00:34:02,941 --> 00:34:04,210 It's not a good idea. 965 00:34:04,210 --> 00:34:05,377 Come on, dinner. 966 00:34:05,377 --> 00:34:07,146 Let's keep it Professional, okay? 967 00:34:10,449 --> 00:34:12,584 Wright: His pulse ox is falling, 83. 968 00:34:12,584 --> 00:34:13,585 What happened? 969 00:34:13,585 --> 00:34:15,721 Ross: He's in respiratory failure. 970 00:34:15,721 --> 00:34:17,189 I'm here, sweetheart. 971 00:34:19,625 --> 00:34:21,527 Sweetie. 972 00:34:38,310 --> 00:34:40,011 He stopped breathing. 973 00:34:40,011 --> 00:34:42,114 Oh, my god. 974 00:34:42,114 --> 00:34:43,715 I can't watch this. 975 00:35:06,138 --> 00:35:07,739 Intubate him. 976 00:35:07,739 --> 00:35:09,007 Yeah, please. 977 00:35:09,007 --> 00:35:11,677 No. We promised. 978 00:35:11,677 --> 00:35:12,411 No, no. 979 00:35:12,411 --> 00:35:14,045 Mrs. Heuston. Do it! 980 00:35:14,045 --> 00:35:14,946 No, no. 981 00:35:14,946 --> 00:35:16,848 No. You signed the paper. 982 00:35:16,848 --> 00:35:18,550 Well, then, rip up the paper! 983 00:35:18,550 --> 00:35:20,619 Just do it! 984 00:35:23,021 --> 00:35:24,723 I said do it! 985 00:35:30,229 --> 00:35:32,164 I'm sorry. 986 00:35:32,164 --> 00:35:33,165 Intubation tray. 987 00:35:33,165 --> 00:35:34,099 Hold him down. 988 00:35:34,099 --> 00:35:35,267 50 of sux. 989 00:35:35,267 --> 00:35:36,835 We'll have To paralyze him. 990 00:35:36,835 --> 00:35:38,804 Hold him down. 991 00:35:38,804 --> 00:35:40,906 Number eight e.T. Tube 992 00:35:40,906 --> 00:35:42,408 Please. 993 00:35:46,845 --> 00:35:48,680 I'm in. 994 00:35:48,680 --> 00:35:49,681 There you go. 995 00:35:49,681 --> 00:35:50,816 Bag him. 996 00:35:50,816 --> 00:35:52,451 He's tubed. 997 00:36:06,131 --> 00:36:07,999 I feel like such a klutz. 998 00:36:07,999 --> 00:36:09,535 People fall off Step ladders. 999 00:36:09,535 --> 00:36:12,371 I fell over one-- I was hanging a picture 1000 00:36:12,371 --> 00:36:14,840 Took three steps back And landed on my ass. 1001 00:36:14,840 --> 00:36:16,074 You're lucky. 1002 00:36:16,074 --> 00:36:17,142 I guess. 1003 00:36:17,142 --> 00:36:19,110 I bet you don't Remember me. 1004 00:36:19,110 --> 00:36:20,212 Should I? 1005 00:36:20,212 --> 00:36:21,913 I was in here A year ago. 1006 00:36:21,913 --> 00:36:22,981 I weighed 40 pounds less. 1007 00:36:22,981 --> 00:36:25,417 I had pneumonia And almost died. 1008 00:36:25,417 --> 00:36:28,186 You took care of me. 1009 00:36:28,186 --> 00:36:29,588 You have aids. 1010 00:36:29,588 --> 00:36:30,489 Yeah. 1011 00:36:30,489 --> 00:36:32,123 I was all set to die. 1012 00:36:32,123 --> 00:36:33,525 I said good-bye To everyone 1013 00:36:33,525 --> 00:36:36,161 Got rid of my stuff, Cashed in my life insurance. 1014 00:36:36,161 --> 00:36:37,263 Then everything changed. 1015 00:36:37,263 --> 00:36:38,364 Really? 1016 00:36:38,364 --> 00:36:40,332 You've heard of The cocktail. 1017 00:36:40,332 --> 00:36:42,301 My doctor put Me on it. 1018 00:36:42,301 --> 00:36:45,203 I haven't felt this Good in a long time. 1019 00:36:45,203 --> 00:36:46,638 That's great. 1020 00:36:46,638 --> 00:36:47,706 It's weird. 1021 00:36:47,706 --> 00:36:49,575 It's like I was On death row 1022 00:36:49,575 --> 00:36:51,343 And the governor Called. 1023 00:36:51,343 --> 00:36:53,445 Takes a little Getting used to. 1024 00:36:53,445 --> 00:36:57,249 But it is a hell of A lot better than dying. 1025 00:37:02,854 --> 00:37:05,824 Hicks: Peter? 1026 00:37:05,824 --> 00:37:06,925 ( sighs ) 1027 00:37:08,059 --> 00:37:10,829 Peter, I'm pregnant. 1028 00:37:10,829 --> 00:37:12,898 What? 1029 00:37:12,898 --> 00:37:16,067 I'm pregnant. 1030 00:37:16,067 --> 00:37:18,770 No. 1031 00:37:18,770 --> 00:37:20,472 ( carter's voice ): Dr. Benton. 1032 00:37:20,472 --> 00:37:22,441 I'm pregnant. 1033 00:37:22,441 --> 00:37:23,375 ( sighs ) 1034 00:37:23,375 --> 00:37:25,243 Dr. Benton? 1035 00:37:25,243 --> 00:37:26,712 Dr. Benton? 1036 00:37:29,415 --> 00:37:31,483 Dr. Benton? 1037 00:37:33,452 --> 00:37:34,853 ( groans ) 1038 00:37:34,853 --> 00:37:37,122 There we go. 1039 00:37:37,122 --> 00:37:39,925 The surgery was A complete success. 1040 00:37:39,925 --> 00:37:43,462 You had an acute Suppurative appendicitis 1041 00:37:43,462 --> 00:37:44,996 With no complications. 1042 00:37:46,865 --> 00:37:48,567 Here's your appendix. 1043 00:37:48,567 --> 00:37:49,335 What? 1044 00:37:49,335 --> 00:37:50,602 Shh. Don't try to talk. 1045 00:37:50,602 --> 00:37:53,372 You're just coming Out of the anesthesia. 1046 00:37:53,372 --> 00:37:54,473 I really screwed up. 1047 00:37:54,473 --> 00:37:55,907 I really did. 1048 00:37:55,907 --> 00:37:56,742 You did? 1049 00:37:56,742 --> 00:37:59,044 I never gave The kid a chance. 1050 00:37:59,044 --> 00:38:00,779 And, carla... 1051 00:38:00,779 --> 00:38:02,247 I'm so sorry. 1052 00:38:02,247 --> 00:38:04,416 I don't-- I don't Know what to do. 1053 00:38:04,416 --> 00:38:06,385 No, it's-- it's me-- carter. 1054 00:38:10,322 --> 00:38:11,590 What's going on? 1055 00:38:11,590 --> 00:38:14,993 Uh, you're In the recovery room. 1056 00:38:14,993 --> 00:38:16,995 I just took out your appendix. 1057 00:38:16,995 --> 00:38:19,230 You want me to call carla? 1058 00:38:19,230 --> 00:38:20,466 What? 1059 00:38:20,466 --> 00:38:21,933 You were asking 1060 00:38:21,933 --> 00:38:23,935 About her. 1061 00:38:23,935 --> 00:38:25,537 What else did I say? 1062 00:38:25,537 --> 00:38:28,640 Uh, that you screwed up. 1063 00:38:29,741 --> 00:38:34,713 That... You regret Treating me so badly. 1064 00:38:35,614 --> 00:38:37,048 That... If you could 1065 00:38:37,048 --> 00:38:39,951 Change things, if you Could do it over again... 1066 00:38:39,951 --> 00:38:40,952 Carter, carter. 1067 00:38:40,952 --> 00:38:42,521 Just... 1068 00:38:42,521 --> 00:38:44,656 ( chuckles ) 1069 00:38:44,656 --> 00:38:47,225 ( both chuckling ) 1070 00:38:47,225 --> 00:38:49,561 I was just coming To see you. 1071 00:38:49,561 --> 00:38:52,030 Really? Did you settle Things with polly 1072 00:38:52,030 --> 00:38:53,164 Or was it heather? 1073 00:38:53,164 --> 00:38:54,299 I want to apologize. 1074 00:38:54,299 --> 00:38:56,702 I was a real jerk today. 1075 00:38:56,702 --> 00:38:57,869 Uh-huh. 1076 00:38:57,869 --> 00:39:00,572 I-I-I was hoping I could Make it up to you somehow. 1077 00:39:00,572 --> 00:39:01,940 Are you free Tuesday night? 1078 00:39:01,940 --> 00:39:03,475 Sure. 1079 00:39:03,475 --> 00:39:04,776 Great. That's the night of 1080 00:39:04,776 --> 00:39:06,311 My sex addicts and Compulsive liars 1081 00:39:06,311 --> 00:39:07,579 Therapy group. 1082 00:39:07,579 --> 00:39:09,748 Nina, I've never acted Like this before. 1083 00:39:09,748 --> 00:39:12,951 I'm really sorry About what happened. 1084 00:39:12,951 --> 00:39:14,285 Maybe we could, uh... 1085 00:39:14,285 --> 00:39:16,221 Maybe we could have lunch. 1086 00:39:16,221 --> 00:39:17,689 Maybe. 1087 00:39:17,689 --> 00:39:20,726 In the meantime, Whenever you have an urge 1088 00:39:20,726 --> 00:39:22,828 To date three Women at once... 1089 00:39:24,195 --> 00:39:25,764 Snap it. 1090 00:39:31,102 --> 00:39:33,004 Hey. Hope I'm not 1091 00:39:33,004 --> 00:39:34,305 Disturbing you. 1092 00:39:34,305 --> 00:39:35,340 No, no. 1093 00:39:35,340 --> 00:39:37,643 What's on your mind? 1094 00:39:37,643 --> 00:39:40,446 I thought I'd take You up on your offer. 1095 00:39:41,379 --> 00:39:42,781 For dinner? 1096 00:39:42,781 --> 00:39:43,549 Yeah. 1097 00:39:43,549 --> 00:39:45,150 How about tonight? 1098 00:39:45,150 --> 00:39:46,384 That sounds good. 1099 00:39:46,384 --> 00:39:48,119 Do you, uh... Like zabaglione? 1100 00:39:48,119 --> 00:39:49,855 Should I? 1101 00:39:49,855 --> 00:39:52,023 I know a great italian place. 1102 00:39:53,959 --> 00:39:55,861 Okay. 1103 00:39:55,861 --> 00:39:58,630 Transfer papers On the heuston boy. 1104 00:39:58,630 --> 00:39:59,931 I see you got a bed. 1105 00:39:59,931 --> 00:40:02,834 Yeah. They're Moving him now. 1106 00:40:08,674 --> 00:40:10,442 Thank you, dr. Ross. 1107 00:40:10,442 --> 00:40:11,977 Katy: Thanks. 1108 00:40:11,977 --> 00:40:13,712 Okay. 1109 00:40:18,183 --> 00:40:19,985 Sorry. 1110 00:40:27,893 --> 00:40:31,296 Chuny, I need some Vials of lidocaine. 1111 00:40:31,296 --> 00:40:32,531 You still here? 1112 00:40:32,531 --> 00:40:34,099 I thought you Had a date. 1113 00:40:34,099 --> 00:40:35,366 Canceled. 1114 00:40:35,366 --> 00:40:36,935 They busted you. 1115 00:40:36,935 --> 00:40:38,203 They busted me. 1116 00:40:38,203 --> 00:40:39,337 Men are so stupid. 1117 00:40:39,337 --> 00:40:41,306 How many women Were you dating 1118 00:40:41,306 --> 00:40:43,441 When you were with me? 1119 00:40:43,441 --> 00:40:44,843 Just you. 1120 00:40:44,843 --> 00:40:45,677 Really? 1121 00:40:45,677 --> 00:40:47,078 Except for that night 1122 00:40:47,078 --> 00:40:49,380 My neighbor broke up With her boyfriend. 1123 00:40:49,380 --> 00:40:50,749 That was A public service? 1124 00:40:50,749 --> 00:40:53,485 Yeah. Other than that, I was totally faithful. 1125 00:40:53,485 --> 00:40:54,953 I feel blessed. 1126 00:40:54,953 --> 00:40:56,354 I still have Dinner reservations. 1127 00:40:56,354 --> 00:40:57,388 Where? 1128 00:40:57,388 --> 00:40:58,724 La soiree. 1129 00:40:58,724 --> 00:41:00,959 How come you never Took me to la soiree? 1130 00:41:00,959 --> 00:41:03,995 Just an oversight, Which I'd like to correct. 1131 00:41:03,995 --> 00:41:07,032 I'll have to take A look at my calendar. 1132 00:41:08,199 --> 00:41:10,335 Hey, what are you doing? 1133 00:41:10,335 --> 00:41:11,637 Practicing One-handed sutures. 1134 00:41:11,637 --> 00:41:13,038 What is that? 1135 00:41:13,038 --> 00:41:14,606 An eggplant. 1136 00:41:14,606 --> 00:41:16,474 Did they run out Of pigs' feet? 1137 00:41:16,474 --> 00:41:17,676 No. I'm a vegetarian. 1138 00:41:17,676 --> 00:41:19,144 Ah. So, uh... 1139 00:41:19,144 --> 00:41:21,780 You doing anything Later? 1140 00:41:21,780 --> 00:41:25,083 Um, actually, I, uh... I got plans. 1141 00:41:26,451 --> 00:41:28,954 Okay. Well, Maybe some other time. 1142 00:41:28,954 --> 00:41:32,357 If you want, You can come with me. 1143 00:41:32,357 --> 00:41:34,259 I'd love... Yeah, I'd love to. 1144 00:41:35,060 --> 00:41:36,728 Where? 1145 00:41:40,098 --> 00:41:42,868 How could you forget to Send in our time cards? 1146 00:41:42,868 --> 00:41:43,969 I didn't. 1147 00:41:43,969 --> 00:41:46,237 Then how come we didn't Get our paychecks? 1148 00:41:46,237 --> 00:41:47,806 I don't know. 1149 00:41:47,806 --> 00:41:50,075 Someone in administration Must have screwed up. 1150 00:41:50,075 --> 00:41:53,278 I distinctly remember Collecting all the time cards 1151 00:41:53,278 --> 00:41:54,813 Wrapping them In a rubber band 1152 00:41:54,813 --> 00:41:56,882 And then, stuffing them In my purse. 1153 00:42:10,896 --> 00:42:13,064 ( laughing ): Pretty good, Except you're 1154 00:42:13,064 --> 00:42:14,666 Supposed to hit Your own target. 1155 00:42:14,666 --> 00:42:15,767 You might want 1156 00:42:15,767 --> 00:42:17,368 To keep your eyes Open this time. 1157 00:42:17,368 --> 00:42:19,070 Let me show you. 1158 00:42:19,070 --> 00:42:20,405 Okay, now relax. 1159 00:42:20,405 --> 00:42:22,774 The trick is... 1160 00:42:22,774 --> 00:42:25,376 To caress the butt 1161 00:42:25,376 --> 00:42:27,245 And squeeze the Trigger slowly. 1162 00:42:27,245 --> 00:42:28,379 Oh, my god. What? 1163 00:42:28,379 --> 00:42:29,881 Uh... Over there. Where? 1164 00:42:29,881 --> 00:42:31,449 Maybe she Won't see us. Who? 1165 00:42:31,449 --> 00:42:32,751 That woman in The red sweater. 1166 00:42:32,751 --> 00:42:33,719 The tall one? 1167 00:42:33,719 --> 00:42:34,586 Don't look. 1168 00:42:34,586 --> 00:42:35,787 Why? 1169 00:42:35,787 --> 00:42:37,723 That's-that's My ex-girlfriend 1170 00:42:37,723 --> 00:42:38,624 Amy elliot. 1171 00:42:38,624 --> 00:42:39,858 Girlfriend. 1172 00:42:39,858 --> 00:42:40,792 Cop. 1173 00:42:40,792 --> 00:42:41,893 We broke up Two months ago. 1174 00:42:41,893 --> 00:42:43,929 She's jealous as hell. 1175 00:42:44,395 --> 00:42:46,064 Here. 1176 00:42:57,042 --> 00:42:59,510 Would you like Some more champagne? 1177 00:42:59,510 --> 00:43:01,847 Are you trying To get me drunk? 1178 00:43:01,847 --> 00:43:03,682 Yeah. I need The company. 1179 00:43:03,682 --> 00:43:06,051 So you lost all three, Right? 1180 00:43:06,051 --> 00:43:06,752 Yes! 1181 00:43:06,752 --> 00:43:08,620 I told you. 1182 00:43:10,455 --> 00:43:11,790 How was your day? 1183 00:43:11,790 --> 00:43:13,491 I don't want to talk about it. 1184 00:43:13,491 --> 00:43:14,492 All right. 1185 00:43:14,492 --> 00:43:16,494 So what do you want to do 1186 00:43:16,494 --> 00:43:18,196 After dinner? 1187 00:43:18,196 --> 00:43:19,564 See a movie? 1188 00:43:19,564 --> 00:43:20,632 Mmm. 1189 00:43:20,632 --> 00:43:21,700 Go bowling? 1190 00:43:21,700 --> 00:43:23,601 ( chuckling sarcastically ) 1191 00:43:23,601 --> 00:43:24,903 I forgot. 1192 00:43:26,237 --> 00:43:29,340 Let's just, uh, get Another bottle of champagne. 1193 00:43:29,340 --> 00:43:29,908 I like that idea 1194 00:43:29,908 --> 00:43:30,608 A lot. 1195 00:43:30,608 --> 00:43:32,978 ( both chuckling ) 1196 00:43:35,513 --> 00:43:37,548 I had a really Nice time. 1197 00:43:37,548 --> 00:43:39,751 I hope it is The first of many. 1198 00:43:39,751 --> 00:43:42,120 ( laughing ) 1199 00:43:42,120 --> 00:43:43,521 So there's my car. 1200 00:43:43,521 --> 00:43:44,856 Want to get some coffee? 1201 00:43:44,856 --> 00:43:46,658 I know a great Little place... 1202 00:43:46,658 --> 00:43:47,859 You know what? 1203 00:43:47,859 --> 00:43:49,861 It's getting late And I got to work 1204 00:43:49,861 --> 00:43:52,363 Early tomorrow. 1205 00:43:52,363 --> 00:43:54,199 Are you sure 1206 00:43:54,199 --> 00:43:55,633 That's the reason? 1207 00:43:58,436 --> 00:44:00,038 Well, I'm afraid. 1208 00:44:00,038 --> 00:44:01,339 Of what? 1209 00:44:01,339 --> 00:44:03,842 Of liking you too much. 1210 00:44:12,283 --> 00:44:13,685 What's wrong? 1211 00:44:19,657 --> 00:44:22,928 Nobody's done that In a really long time. 1212 00:44:28,233 --> 00:44:30,435 Aren't you afraid? 76838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.