Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:05,806
Previously on e.R.:
2
00:00:05,806 --> 00:00:07,875
( children cheering )
3
00:00:07,875 --> 00:00:08,842
I like kids.
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,144
( screaming )
5
00:00:10,144 --> 00:00:11,145
Fear of flying
6
00:00:11,145 --> 00:00:12,746
Cannot be conquered.
7
00:00:12,746 --> 00:00:14,982
My mom got her
Real estate license at 40.
8
00:00:14,982 --> 00:00:16,517
I helped her
9
00:00:16,517 --> 00:00:17,485
With her homework.
10
00:00:17,485 --> 00:00:19,320
I can help you,
If you want.
11
00:00:19,320 --> 00:00:20,588
You're probably
Too tired
12
00:00:20,588 --> 00:00:22,923
After your trip
To dance, and...
13
00:00:22,923 --> 00:00:23,724
Kind of, but...
14
00:00:23,724 --> 00:00:24,925
So maybe later.
15
00:00:24,925 --> 00:00:27,361
Do you know what
You're doing or not?
16
00:00:27,361 --> 00:00:29,330
Carter,
Get in here.
17
00:00:29,330 --> 00:00:31,532
I worked just as hard
As everyone else.
18
00:00:31,532 --> 00:00:33,767
You have to work
Twice as hard
19
00:00:33,767 --> 00:00:35,069
To be twice as good.
20
00:00:39,773 --> 00:00:41,175
Lewis:
Oh, god.
21
00:00:41,175 --> 00:00:42,876
The flight rotation
Was, like
22
00:00:42,876 --> 00:00:44,145
The highlight
Of my residency.
23
00:00:44,145 --> 00:00:45,346
You'll be fine.
24
00:00:45,346 --> 00:00:47,348
I'll be thousands
Of feet in the air
25
00:00:47,348 --> 00:00:49,417
In something shaped
Like a baked potato
26
00:00:49,417 --> 00:00:50,651
With a frat beanie
On it.
27
00:00:50,651 --> 00:00:53,387
Actually, it's only
Hundreds of feet.
28
00:00:53,387 --> 00:00:55,456
( rotors whirring )
29
00:00:57,725 --> 00:00:59,727
Oh, god!
30
00:01:01,061 --> 00:01:03,431
Don't they have ambulances
In the sticks?
31
00:01:03,431 --> 00:01:05,099
They don't have
A trauma center
32
00:01:05,099 --> 00:01:06,300
In boone county
33
00:01:06,300 --> 00:01:08,836
So if it's bad, we go.
34
00:01:08,836 --> 00:01:10,604
How far?
35
00:01:10,604 --> 00:01:11,839
50, 60 miles.
36
00:01:11,839 --> 00:01:12,773
Oh, god.
37
00:01:12,773 --> 00:01:13,707
Didn't you know
38
00:01:13,707 --> 00:01:15,843
This was a requirement
For residency?
39
00:01:15,843 --> 00:01:18,346
What was I thinking?
40
00:01:18,346 --> 00:01:20,948
All right,
Deep breath.
41
00:01:20,948 --> 00:01:22,450
Let it out slowly.
42
00:01:22,450 --> 00:01:24,084
Okay.
43
00:01:24,084 --> 00:01:26,053
My knees won't move!
44
00:01:26,053 --> 00:01:27,255
Come on.
45
00:01:40,368 --> 00:01:42,970
Dee mcmanus, susan lewis.
46
00:01:42,970 --> 00:01:44,272
Hi.
47
00:01:44,272 --> 00:01:45,639
First flight?
48
00:01:54,415 --> 00:01:55,616
The sum of the angles
49
00:01:55,616 --> 00:01:59,187
In a triangle equals
180 degrees, right?
50
00:01:59,187 --> 00:02:00,120
Hey, carol.
51
00:02:00,120 --> 00:02:01,789
Hi, uh, doug.
52
00:02:01,789 --> 00:02:02,690
Hi.
53
00:02:02,690 --> 00:02:05,993
Doug ross, this
Is william litman.
54
00:02:05,993 --> 00:02:07,861
William is my
Lab partner.
55
00:02:07,861 --> 00:02:08,796
No kidding.
56
00:02:10,764 --> 00:02:11,632
How's it going?
57
00:02:11,632 --> 00:02:13,901
I have an intuitive
19th-century
58
00:02:13,901 --> 00:02:15,203
Euclidean mind.
59
00:02:15,203 --> 00:02:16,337
Ross:
Congratulations.
60
00:02:16,337 --> 00:02:17,738
It's actually
Crippling
61
00:02:17,738 --> 00:02:19,207
To the understanding
Of the geometric
62
00:02:19,207 --> 00:02:20,908
Projection
Of the universe.
63
00:02:20,908 --> 00:02:21,842
I'm flunking out.
64
00:02:21,842 --> 00:02:22,576
Well, so...
65
00:02:22,576 --> 00:02:23,777
What are
You working on?
66
00:02:23,777 --> 00:02:25,813
I used to be pretty good
At physics.
67
00:02:25,813 --> 00:02:28,148
The multi-dimensional curvature
Of space.
68
00:02:28,148 --> 00:02:28,849
Oh.
69
00:02:28,849 --> 00:02:30,284
"Oh" is right.
70
00:02:30,284 --> 00:02:34,021
So, the riemannian manifold
Is n-dimensional space
71
00:02:34,021 --> 00:02:36,290
That looks like
M-dimensional space
72
00:02:36,290 --> 00:02:38,726
When m
Is less than n.
73
00:02:42,563 --> 00:02:44,765
Man on radio:
Situation, one five yankee.
74
00:02:44,765 --> 00:02:46,867
We're at contact point
Five miles...
75
00:02:46,867 --> 00:02:48,336
Susan, take a look.
76
00:02:48,336 --> 00:02:51,004
It's beautiful.
77
00:02:51,004 --> 00:02:52,906
W-what are you doing?
78
00:02:52,906 --> 00:02:54,107
I'm hyperventilating.
79
00:02:54,107 --> 00:02:55,509
Leave me alone.
80
00:02:55,509 --> 00:02:56,677
Oh, god.
81
00:02:56,677 --> 00:02:58,446
You should really
82
00:02:58,446 --> 00:03:00,113
Check out the
View, okay?
83
00:03:00,113 --> 00:03:02,916
'cause it helps you
Set your gyroscope.
84
00:03:02,916 --> 00:03:03,951
( motor sounds change )
85
00:03:03,951 --> 00:03:05,419
What was that?
86
00:03:05,419 --> 00:03:06,654
It was the pilot.
87
00:03:06,654 --> 00:03:07,455
He was just
88
00:03:07,455 --> 00:03:09,089
Adjusting the
Rotor pitch.
89
00:03:09,089 --> 00:03:11,725
Absolutely normal.
90
00:03:11,725 --> 00:03:13,093
Right. Normal.
91
00:03:13,093 --> 00:03:15,128
I got a visual on you, air-vac.
92
00:03:15,128 --> 00:03:16,163
Do you read?
93
00:03:16,163 --> 00:03:17,631
There it is.
94
00:03:20,968 --> 00:03:22,102
Oh, man.
95
00:03:22,102 --> 00:03:24,972
We're first on scene.
96
00:03:24,972 --> 00:03:26,340
We're going to need
97
00:03:26,340 --> 00:03:28,041
The o-neg
And blood y's.
98
00:03:28,041 --> 00:03:29,810
There's a field to your 5:00.
99
00:03:29,810 --> 00:03:32,580
Oh... God.
100
00:03:32,580 --> 00:03:33,847
Oh, god.
101
00:03:49,663 --> 00:03:51,632
Oh, oh, god.
102
00:03:51,632 --> 00:03:52,866
Oh, god.
103
00:03:59,773 --> 00:04:02,776
Keep your head down and
Watch the tail rotor.
104
00:04:02,776 --> 00:04:03,711
We got five victims.
105
00:04:03,711 --> 00:04:05,646
A truck and a van
Hit head-on.
106
00:04:05,646 --> 00:04:07,548
Two ejected,
Three are trapped.
107
00:04:07,548 --> 00:04:09,383
Where's fire response?
108
00:04:09,383 --> 00:04:11,819
Two engines and an ambulance
Are en route.
109
00:04:11,819 --> 00:04:12,953
E.T.A.?
110
00:04:12,953 --> 00:04:15,489
30 minutes.
We're all volunteers out here.
111
00:04:15,489 --> 00:04:17,858
We'll triage first.
Susan, take the van.
112
00:04:22,630 --> 00:04:23,964
Oh...
113
00:04:23,964 --> 00:04:25,599
It's okay, sweetie.
114
00:04:25,599 --> 00:04:27,968
( screaming ):
Oh, my god!
115
00:04:27,968 --> 00:04:28,969
It's okay.
116
00:04:28,969 --> 00:04:29,803
( sobbing )
117
00:04:29,803 --> 00:04:31,805
Please get us
Out of this car!
118
00:04:31,805 --> 00:04:32,840
Okay.
119
00:05:25,693 --> 00:05:26,760
Hello?
120
00:05:26,760 --> 00:05:28,429
So, dallas by three,
You think?
121
00:05:28,429 --> 00:05:29,497
E.R., hold on.
122
00:05:29,497 --> 00:05:31,098
I don't think,
Bubba. I know.
123
00:05:31,098 --> 00:05:33,033
I.C.U.'s got no beds
Until 1999.
124
00:05:33,033 --> 00:05:34,868
They're sending
Us two vents.
125
00:05:34,868 --> 00:05:35,703
Terrific.
126
00:05:35,703 --> 00:05:37,605
Way to go,
Mr. Gomez. Good job.
127
00:05:37,605 --> 00:05:39,873
Chuny, we need
More ivacs in three.
128
00:05:39,873 --> 00:05:43,076
Pickman:
Patrick brazil,
Metastatic prostate cancer.
129
00:05:43,076 --> 00:05:45,278
Cough, fever, two months
Progressive weakness.
130
00:05:45,278 --> 00:05:47,280
B.P. 150/70.
131
00:05:47,280 --> 00:05:49,049
Gave 300cc's of saline.
132
00:05:49,049 --> 00:05:51,051
He's a no-coder.
133
00:05:51,051 --> 00:05:52,486
Inn's full.
Exam four.
134
00:05:52,486 --> 00:05:55,589
I've been mr. B's caretaker
For 22 years.
135
00:05:55,589 --> 00:05:57,991
He wants to be
Cryogenically preserved
136
00:05:57,991 --> 00:05:59,460
When he deanimates.
137
00:05:59,460 --> 00:06:01,194
He wants to what?
138
00:06:01,194 --> 00:06:03,096
Be put on ice when he croaks.
139
00:06:03,096 --> 00:06:04,532
Frozen?
Like a popsicle.
140
00:06:04,532 --> 00:06:06,133
He's waited eight years
141
00:06:06,133 --> 00:06:07,435
To join mrs. B.
142
00:06:07,435 --> 00:06:09,302
In their
Suspension capsule.
143
00:06:09,302 --> 00:06:11,405
Easy, now. One, two, three.
144
00:06:11,405 --> 00:06:13,006
His wife's been frozen
For eight years?
145
00:06:13,006 --> 00:06:16,477
Yes, it was their
50th-anniversary present
146
00:06:16,477 --> 00:06:17,911
To each other.
147
00:06:17,911 --> 00:06:19,413
Faint pulse, poor
Respiratory effort.
148
00:06:19,413 --> 00:06:21,415
They want to be
Preserved so they
149
00:06:21,415 --> 00:06:22,883
Can come back
In the future
150
00:06:22,883 --> 00:06:26,286
Just like those dinosaurs
In that movie.
151
00:06:26,286 --> 00:06:28,756
( sighing ):
Isn't it romantic?
152
00:06:30,190 --> 00:06:33,627
Let's hang a dobutamine drip,
Start at ten mikes per kilo
153
00:06:33,627 --> 00:06:35,629
And titrate to a
Systolic of 100.
154
00:06:35,629 --> 00:06:37,030
Settle down,
Mr. Sotcheck.
155
00:06:37,030 --> 00:06:40,067
Rescue 116's bringing
In a rule-out m.I.
156
00:06:40,067 --> 00:06:41,401
We're swamped.
157
00:06:41,401 --> 00:06:43,103
Who's covering
Haleh's vacation shift?
158
00:06:43,103 --> 00:06:44,505
Got a float
Coming at 9:00.
159
00:06:44,505 --> 00:06:46,273
The last nurse
Who floated down
160
00:06:46,273 --> 00:06:47,808
Hid in the bathroom
All day.
161
00:06:47,808 --> 00:06:48,642
Who is it?
162
00:06:48,642 --> 00:06:50,410
Sterling, from
Med-surg west.
163
00:06:50,410 --> 00:06:51,445
Rhonda sterling?
164
00:06:51,445 --> 00:06:53,046
Yeah. What's
Wrong with her?
165
00:06:53,046 --> 00:06:54,247
She's a floor nurse.
166
00:06:54,247 --> 00:06:56,416
Come on, guys.
Give her a chance.
167
00:06:56,416 --> 00:06:57,818
I'm not baby-sitting her.
168
00:06:57,818 --> 00:06:59,086
Me, neither.
169
00:07:00,488 --> 00:07:02,422
Fire's out!
170
00:07:02,422 --> 00:07:03,457
What's your name?
171
00:07:03,457 --> 00:07:05,959
Gail. She's only ten days old.
172
00:07:05,959 --> 00:07:07,528
Is she all right?
173
00:07:07,528 --> 00:07:08,662
She's moving
And crying.
174
00:07:08,662 --> 00:07:10,230
Those are
Good signs.
175
00:07:10,230 --> 00:07:11,298
I'm dr. Lewis.
176
00:07:11,298 --> 00:07:12,833
What's your name?
177
00:07:12,833 --> 00:07:14,301
Zach.
178
00:07:14,301 --> 00:07:15,503
Gail, does
Your neck hurt?
179
00:07:15,503 --> 00:07:16,504
Is he all right?
180
00:07:16,504 --> 00:07:17,505
Please help him.
181
00:07:17,505 --> 00:07:19,507
Get a c-collar on her.
182
00:07:19,507 --> 00:07:22,342
Sir? Sir,
Can you hear me?
183
00:07:22,342 --> 00:07:23,877
That's brain matter.
184
00:07:23,877 --> 00:07:25,513
Guy's a goner.
185
00:07:33,554 --> 00:07:36,724
Okay, okay,
Let's get him on oxygen.
186
00:07:48,569 --> 00:07:49,937
Where, zach? Your neck?
187
00:07:49,937 --> 00:07:51,639
No. No!
188
00:07:51,639 --> 00:07:52,640
Does this hurt?
189
00:07:52,640 --> 00:07:54,141
( screaming )
190
00:07:54,141 --> 00:07:56,510
David? David!
191
00:07:56,510 --> 00:07:58,646
Where's my husband?
192
00:07:58,646 --> 00:08:00,614
Gail, where
Are you hurt?
193
00:08:00,614 --> 00:08:04,585
My... My right leg
And my side.
194
00:08:04,585 --> 00:08:06,486
David, please!
195
00:08:06,486 --> 00:08:08,188
Dr. Greene's
Working on him.
196
00:08:08,188 --> 00:08:09,690
My husband's a doctor.
197
00:08:09,690 --> 00:08:11,224
He has to check
The children.
198
00:08:11,224 --> 00:08:12,259
Susan!
199
00:08:12,259 --> 00:08:13,794
He's a pediatrician.
200
00:08:13,794 --> 00:08:14,962
Susan!
201
00:08:14,962 --> 00:08:16,129
Go. I'll stand by.
202
00:08:16,129 --> 00:08:19,199
Okay. I'm going to go
Check on your husband.
203
00:08:19,199 --> 00:08:20,968
I'll be right back.
204
00:08:25,673 --> 00:08:27,474
The trucker's gone.
205
00:08:27,474 --> 00:08:28,676
I need you over here.
206
00:08:28,676 --> 00:08:30,578
He's still moving.
207
00:08:30,578 --> 00:08:32,813
He's pulseless,
With massive head trauma.
208
00:08:32,813 --> 00:08:36,550
I've got a tension
Hemo-pneumo that we can save.
209
00:08:38,418 --> 00:08:40,788
Needle him, left side.
210
00:08:45,559 --> 00:08:47,194
He's decompressing.
211
00:08:54,434 --> 00:08:56,036
32 french.
212
00:08:57,437 --> 00:08:59,372
This guy's
A pediatrician.
213
00:08:59,372 --> 00:09:00,708
Really?
214
00:09:00,708 --> 00:09:02,710
Yep. His family's
In the van--
215
00:09:02,710 --> 00:09:04,578
Wife and newborn baby girl.
216
00:09:04,578 --> 00:09:05,813
Both stable.
217
00:09:05,813 --> 00:09:08,348
There's a boy
About eight years old--
218
00:09:08,348 --> 00:09:09,817
Leforte two
Facial fracture.
219
00:09:09,817 --> 00:09:12,152
I'm worried
About his airway.
220
00:09:12,152 --> 00:09:15,422
I'm in.
Hook it up to the foley bag.
221
00:09:15,422 --> 00:09:16,757
He's hemorrhaging.
222
00:09:16,757 --> 00:09:18,425
Grab two units o-neg
223
00:09:18,425 --> 00:09:19,760
Out of the cooler.
224
00:09:19,760 --> 00:09:21,662
I'll start a line.
225
00:09:21,662 --> 00:09:23,864
Gail:
Please get us
Out of here!
226
00:09:23,864 --> 00:09:25,733
Gail, we're
Getting you out.
227
00:09:25,733 --> 00:09:26,867
Hang in there.
228
00:09:26,867 --> 00:09:28,702
Yeah, I'm still holding.
229
00:09:30,804 --> 00:09:33,807
Hey, you like green bay,
Minus seven, over washington?
230
00:09:33,807 --> 00:09:36,677
I thought the
World series was over.
231
00:09:36,677 --> 00:09:37,811
Hang on one second.
232
00:09:37,811 --> 00:09:39,479
Please don't tell!
233
00:09:39,479 --> 00:09:41,481
( crying )
234
00:09:41,481 --> 00:09:43,050
Please don't tell!
235
00:09:43,050 --> 00:09:44,852
Mommy!
236
00:09:44,852 --> 00:09:47,187
You won't tell
My mom, will you?
237
00:09:47,187 --> 00:09:49,556
Curtain area three,
End of the hall.
238
00:09:49,556 --> 00:09:52,225
Don't tell her!
Don't tell her!
239
00:09:52,225 --> 00:09:53,861
Don't tell her, please!
240
00:09:53,861 --> 00:09:57,364
No! Don't tell her!
241
00:09:57,364 --> 00:09:58,699
Uh...
242
00:09:58,699 --> 00:10:00,267
Carol hathaway.
243
00:10:00,267 --> 00:10:01,334
Carol...
244
00:10:03,436 --> 00:10:04,772
Hi.
245
00:10:04,772 --> 00:10:07,107
I was pulled off my ward
And assigned here.
246
00:10:07,107 --> 00:10:08,441
Rhonda, right?
247
00:10:08,441 --> 00:10:10,110
What patient
Should I take?
248
00:10:10,110 --> 00:10:11,444
Well, actually
249
00:10:11,444 --> 00:10:13,113
We share patients here.
250
00:10:13,113 --> 00:10:14,982
Let me show you.
251
00:10:14,982 --> 00:10:18,385
Over here are the patients
That are waiting to be seen.
252
00:10:18,385 --> 00:10:21,121
Nursing orders are
Flagged and put over here.
253
00:10:21,121 --> 00:10:22,322
So, when you...
254
00:10:22,322 --> 00:10:23,891
I'll take
Mr. Washington.
255
00:10:23,891 --> 00:10:25,458
Where is
Curtain area three?
256
00:10:25,458 --> 00:10:27,127
There.
257
00:10:27,127 --> 00:10:28,896
Thank you.
258
00:10:32,632 --> 00:10:33,967
Secure his head.
259
00:10:33,967 --> 00:10:37,037
All right, we need
To start a second line.
260
00:10:37,037 --> 00:10:39,306
Dr. Lewis,
The boy stopped breathing.
261
00:10:40,340 --> 00:10:42,209
Go, go, go.
262
00:10:42,209 --> 00:10:44,144
Watch his c-spine.
263
00:10:48,215 --> 00:10:50,217
Keep in-line traction.
264
00:10:53,253 --> 00:10:55,022
You're in the way.
265
00:10:55,022 --> 00:10:57,224
Uh... There's too much blood.
266
00:10:57,224 --> 00:10:58,726
I need suction.
267
00:10:58,726 --> 00:11:00,427
6.0 tube.
268
00:11:00,427 --> 00:11:03,563
Another 6.0.
269
00:11:03,563 --> 00:11:05,799
That was it.
270
00:11:05,799 --> 00:11:07,434
Oh, damn it.
271
00:11:07,434 --> 00:11:10,303
Okay... 5.5.
272
00:11:10,303 --> 00:11:11,939
Mark, I need your help!
273
00:11:11,939 --> 00:11:13,440
Get him on the chopper.
274
00:11:13,440 --> 00:11:15,642
Gail:
David!
275
00:11:15,642 --> 00:11:17,778
We're taking care
Of them, gail.
276
00:11:22,282 --> 00:11:24,317
I can't see. Turn it up.
277
00:11:24,317 --> 00:11:25,685
It is up.
278
00:11:25,685 --> 00:11:27,687
There's better control
In the chopper.
279
00:11:27,687 --> 00:11:29,823
Let's bag him
And move him.
280
00:11:31,658 --> 00:11:33,193
Ready?
281
00:11:33,193 --> 00:11:34,327
Ready.
282
00:11:34,327 --> 00:11:37,130
Got him? One, two, three.
283
00:11:37,130 --> 00:11:40,533
Doctor, I need you
To start this I.V.
284
00:11:40,533 --> 00:11:41,835
Okay.
285
00:11:41,835 --> 00:11:44,838
Go on. I'll check it out.
Thanks.
286
00:11:44,838 --> 00:11:46,339
What's up?
287
00:11:46,339 --> 00:11:47,908
She needs an I.V.
288
00:11:47,908 --> 00:11:49,342
I tried and missed.
289
00:11:49,342 --> 00:11:50,844
We try a few times
290
00:11:50,844 --> 00:11:53,080
Before we call a doc--
Especially an intern.
291
00:11:53,080 --> 00:11:55,916
Up in med-surg,
We call the doctor
292
00:11:55,916 --> 00:11:57,384
When we miss.
293
00:11:57,384 --> 00:11:59,319
All right, I'll do it.
294
00:11:59,319 --> 00:12:02,055
Mrs. Fesmire needs
20 of k.C.L. In her I.V.
295
00:12:02,055 --> 00:12:03,723
Why don't you go do that?
296
00:12:03,723 --> 00:12:04,925
Where's the potassium?
297
00:12:04,925 --> 00:12:07,294
It's in the med room
Under "P."
298
00:12:11,965 --> 00:12:14,501
I can see
The vocal cords.
299
00:12:14,501 --> 00:12:15,769
I'm in.
300
00:12:21,474 --> 00:12:22,843
Susan!
301
00:12:22,843 --> 00:12:25,813
All right, fred.
Fire it up.
302
00:12:25,813 --> 00:12:27,781
Susan!
303
00:12:31,318 --> 00:12:32,652
How much longer?
304
00:12:32,652 --> 00:12:34,354
20, 30 minutes.
305
00:12:36,756 --> 00:12:39,827
Gail, we're taking your
Son and your husband
306
00:12:39,827 --> 00:12:42,429
To county general
Hospital by helicopter.
307
00:12:42,429 --> 00:12:43,730
Are they all right?
308
00:12:43,730 --> 00:12:46,066
They're stable, but
Need a trauma center.
309
00:12:46,066 --> 00:12:48,535
How will I know
What's happening to them?
310
00:12:48,535 --> 00:12:49,669
I will get word
To you, gail.
311
00:12:49,669 --> 00:12:51,204
Oh, please!
312
00:12:51,204 --> 00:12:52,472
I promise.
313
00:13:01,982 --> 00:13:03,483
Are you okay?
314
00:13:03,483 --> 00:13:05,185
Uh... Yeah.
315
00:13:28,108 --> 00:13:30,410
It's dr. Greene calling
From the whirlybird.
316
00:13:30,410 --> 00:13:33,213
Why hasn't mrs. Fesmire
Gotten her potassium?
317
00:13:33,213 --> 00:13:34,848
I'm on break.
I'm getting to her.
318
00:13:34,848 --> 00:13:37,284
This is county general
On beta two. Go ahead.
319
00:13:37,284 --> 00:13:40,320
Greene:
We're incoming on air-vac one
With two major traumas.
320
00:13:40,320 --> 00:13:43,356
Seven-year-old boy and his dad,
Both multiple trauma.
321
00:13:43,356 --> 00:13:44,357
Never mind that.
322
00:13:44,357 --> 00:13:45,392
Grab lydia and chuny
323
00:13:45,392 --> 00:13:48,061
And tell them to clear
The trauma rooms.
324
00:13:48,061 --> 00:13:49,462
Go ahead, air-vac one.
325
00:13:49,462 --> 00:13:52,499
Good-bye, mr. B.
326
00:13:59,506 --> 00:14:03,343
You will keep him cold until
They come for him, won't you?
327
00:14:05,145 --> 00:14:08,348
So that he can be
With his wife?
328
00:14:08,348 --> 00:14:10,417
Mm. Okay.
329
00:14:10,417 --> 00:14:11,818
Please.
Sure.
330
00:14:11,818 --> 00:14:13,053
Thank you.
331
00:14:15,188 --> 00:14:18,225
Should I clean
Out the fridge?
332
00:14:33,373 --> 00:14:34,474
What have you got?
333
00:14:34,474 --> 00:14:38,111
Dad's got a hemo-pneumo
And a head trauma.
334
00:14:38,111 --> 00:14:41,448
Seven-year-old
Had an obstructed airway.
335
00:14:41,448 --> 00:14:43,216
He's getting shocky.
336
00:14:45,953 --> 00:14:47,287
Good job, susan.
337
00:14:47,287 --> 00:14:48,088
What?
338
00:14:48,088 --> 00:14:51,324
I said good job.
339
00:14:51,324 --> 00:14:52,325
Draw up meds.
340
00:14:52,325 --> 00:14:53,260
Ross:
Go.
341
00:14:53,260 --> 00:14:54,594
Go.
342
00:14:54,594 --> 00:14:56,229
Watch that I.V.
343
00:14:56,229 --> 00:14:58,231
Let's get a
Cross-table, c.B.C.
344
00:14:58,231 --> 00:15:00,000
Type and cross
For four units
345
00:15:00,000 --> 00:15:01,868
And dip a cath urine.
346
00:15:01,868 --> 00:15:03,937
Draw up a saline flush,
Crash cart.
347
00:15:05,072 --> 00:15:06,473
Where is the saline?
348
00:15:06,473 --> 00:15:09,142
Marquez:
B.P.'s only 65 palp.
Pulse 163.
349
00:15:09,142 --> 00:15:11,178
Hathaway:
Whoa. He's waking up.
350
00:15:11,178 --> 00:15:13,280
Hey, zach.
Hi. I'm carol.
351
00:15:13,280 --> 00:15:15,983
That tube in your throat
Is helping you breathe.
352
00:15:15,983 --> 00:15:17,117
Set up for a lavage.
353
00:15:17,117 --> 00:15:18,651
Marquez:
Want a gas?
Yep.
354
00:15:18,651 --> 00:15:20,053
Blood gas kit,
Top drawer.
355
00:15:20,053 --> 00:15:22,189
Ross:
Got it.
You do that.
356
00:15:26,059 --> 00:15:27,727
All right.
357
00:15:27,727 --> 00:15:29,829
See if you can
358
00:15:29,829 --> 00:15:31,198
Give me a hand.
359
00:15:34,601 --> 00:15:35,868
Okay.
360
00:15:35,868 --> 00:15:37,437
We got a bloody tap.
361
00:15:37,437 --> 00:15:38,771
Page benton.
362
00:15:38,771 --> 00:15:40,240
See if the dad'll sign
363
00:15:40,240 --> 00:15:42,075
A consent form
For an ex-lap.
364
00:15:42,075 --> 00:15:44,411
Put that o-neg
On the rapid infuser.
365
00:15:44,411 --> 00:15:45,212
He conscious?
366
00:15:45,212 --> 00:15:47,780
He's responding to pain.
367
00:15:47,780 --> 00:15:48,881
Dr. Herlihy
368
00:15:48,881 --> 00:15:50,117
Open your eyes.
369
00:15:50,117 --> 00:15:52,052
Wright:
Somebody
Needs to sign
370
00:15:52,052 --> 00:15:53,586
His son's
Surgical consent
371
00:15:53,586 --> 00:15:54,487
If he can't.
372
00:15:54,487 --> 00:15:55,188
We'll do it.
373
00:15:55,188 --> 00:15:56,523
B.P.'s low, 70 palp.
374
00:15:56,523 --> 00:15:57,657
Pulse ox is only 85.
375
00:15:57,657 --> 00:15:58,992
Lewis:
Lydia, ask jerry
376
00:15:58,992 --> 00:16:01,161
To track down the hospital
Where they're
377
00:16:01,161 --> 00:16:03,063
Taking the mother
And the baby.
378
00:16:03,063 --> 00:16:05,065
I promised to let her know.
379
00:16:05,065 --> 00:16:06,233
Did the heart sound
Seem distant?
380
00:16:06,233 --> 00:16:07,467
What are you thinking?
381
00:16:07,467 --> 00:16:08,968
Tamponade?
382
00:16:10,003 --> 00:16:11,071
Ross:
Hang in there, zach.
383
00:16:11,071 --> 00:16:13,373
Will you hold him still?
384
00:16:13,373 --> 00:16:14,907
Hathaway:
He's scared
To death.
385
00:16:14,907 --> 00:16:16,176
He's got to be sedated.
386
00:16:16,176 --> 00:16:18,011
Ross:
Get him versed,
One milligram I.V.
387
00:16:18,011 --> 00:16:19,312
Where is it?
Top drawer.
388
00:16:19,312 --> 00:16:20,747
Hathaway:
It's clotted.
389
00:16:20,747 --> 00:16:22,415
I need that saline.
Let's go.
390
00:16:22,415 --> 00:16:25,152
Ross:
Zach, we're going to
To give you something
391
00:16:25,152 --> 00:16:26,286
To help you sleep, okay?
392
00:16:26,286 --> 00:16:28,055
It will help you sleep.
393
00:16:28,055 --> 00:16:29,822
Hathaway:
All right,
Here we go.
394
00:16:29,822 --> 00:16:31,291
Hold him.
395
00:16:31,291 --> 00:16:32,625
Whoa!
396
00:16:32,625 --> 00:16:33,926
Does that hurt?
397
00:16:33,926 --> 00:16:35,028
It hurts.
398
00:16:35,028 --> 00:16:36,163
Are you sure
399
00:16:36,163 --> 00:16:37,230
That's saline?
400
00:16:38,965 --> 00:16:40,033
Oh, my god!
401
00:16:40,033 --> 00:16:41,701
That's potassium.
402
00:16:41,701 --> 00:16:42,735
Ross:
How much went in?
403
00:16:42,735 --> 00:16:44,971
Uh... About a quarter cc.
404
00:16:44,971 --> 00:16:46,005
Hathaway:
Insulin
And glucose?
405
00:16:46,005 --> 00:16:46,839
Where is it?!
406
00:16:46,839 --> 00:16:47,707
Second drawer.
407
00:16:47,707 --> 00:16:49,309
Ross:
Okay, hold on.
408
00:16:49,309 --> 00:16:52,345
It's probably not enough
To stop his heart.
409
00:16:55,082 --> 00:16:57,184
I think we'll be okay.
410
00:16:57,184 --> 00:16:58,151
What do you got?
411
00:16:58,151 --> 00:16:59,386
Ross:
Got a seven-year-old
412
00:16:59,386 --> 00:17:01,154
T.C., passenger,
Space intrusion
413
00:17:01,154 --> 00:17:05,258
Airway compromise
At the scene, intubated.
414
00:17:05,258 --> 00:17:07,294
Peritoneal lavage
Was positive.
415
00:17:07,294 --> 00:17:09,662
B.P.'s crashing,
60 palp.
416
00:17:09,662 --> 00:17:11,931
Greene and lewis:
Pericardiocentesis tray.
417
00:17:11,931 --> 00:17:13,066
Go ahead.
418
00:17:13,066 --> 00:17:14,967
I'll draw up
A central line.
419
00:17:14,967 --> 00:17:16,169
Lewis:
Okay.
420
00:17:16,169 --> 00:17:18,871
Hook an alligator clip
To an e.K.G. Lead.
421
00:17:18,871 --> 00:17:19,872
Use v-1.
422
00:17:19,872 --> 00:17:21,007
( pager beeping )
423
00:17:21,007 --> 00:17:22,975
Not mine.
424
00:17:22,975 --> 00:17:24,644
Uh, it's the patient's.
425
00:17:24,644 --> 00:17:25,978
He's a doctor.
426
00:17:25,978 --> 00:17:27,714
It might be his office.
427
00:17:27,714 --> 00:17:29,916
Why don't you try
Dialing the number?
428
00:17:29,916 --> 00:17:31,284
Jerry called
Dwight hospital.
429
00:17:31,284 --> 00:17:33,353
The wife and baby
Haven't arrived yet.
430
00:17:33,353 --> 00:17:34,754
Are they on their way?
431
00:17:34,754 --> 00:17:35,755
I don't know.
432
00:17:35,755 --> 00:17:36,756
Well, find out.
433
00:17:36,756 --> 00:17:38,024
Keaton:
What do we have?
434
00:17:38,024 --> 00:17:39,392
Carter:
Blunt abdominal trauma
435
00:17:39,392 --> 00:17:41,027
Hypotensive intraperitoneal
Hemorrhage
436
00:17:41,027 --> 00:17:42,129
Confirmed by lavage.
437
00:17:42,129 --> 00:17:43,596
Probably his spleen.
438
00:17:43,596 --> 00:17:46,299
Facial trauma, intubated
In the field with an r.S.I.
439
00:17:46,299 --> 00:17:47,300
H and h is 11, 32.
440
00:17:47,300 --> 00:17:49,236
Type and cross four.
441
00:17:49,236 --> 00:17:50,870
650cc's of saline.
442
00:17:50,870 --> 00:17:51,904
Versed on board.
443
00:17:51,904 --> 00:17:53,173
Way to go, carter.
444
00:17:53,173 --> 00:17:55,208
Benton:
All right,
Let's take him up.
445
00:17:55,208 --> 00:17:56,209
Can I tie?
446
00:17:56,209 --> 00:17:57,510
Where are his parents?
447
00:17:57,510 --> 00:17:58,911
Marquez:
Second unit's in.
448
00:17:58,911 --> 00:18:01,881
Greene:
You've got his partner
To take call?
449
00:18:01,881 --> 00:18:02,882
Right. Okay.
450
00:18:02,882 --> 00:18:05,952
Okay, we'll let you know.
451
00:18:05,952 --> 00:18:09,789
40cc's non-clotting
Blood...
452
00:18:09,789 --> 00:18:12,024
Out.
453
00:18:12,024 --> 00:18:14,927
Dr. Herlihy,
You've been in an accident.
454
00:18:14,927 --> 00:18:16,763
You're in the e.R.
455
00:18:16,763 --> 00:18:18,631
Marquez:
B.P.'s back up--
456
00:18:18,631 --> 00:18:19,766
120/80.
457
00:18:19,766 --> 00:18:22,068
I'm worried about
An intracranial bleed.
458
00:18:22,068 --> 00:18:23,970
Is he stable enough
For a head c.T.?
459
00:18:23,970 --> 00:18:25,605
Greene:
If a nurse goes.
460
00:18:25,605 --> 00:18:26,439
Am I on call?
461
00:18:26,439 --> 00:18:27,874
No. You're a patient.
462
00:18:27,874 --> 00:18:29,142
You were involved in
463
00:18:29,142 --> 00:18:30,977
A serious traffic accident.
464
00:18:30,977 --> 00:18:32,312
An accident?
465
00:18:32,312 --> 00:18:34,714
Your son, zach,
Has just been taken up
466
00:18:34,714 --> 00:18:35,748
To surgery.
467
00:18:35,748 --> 00:18:36,749
Surgery?
468
00:18:36,749 --> 00:18:37,950
He was injured
469
00:18:37,950 --> 00:18:38,951
In the accident.
470
00:18:38,951 --> 00:18:41,588
Accident? What accident?
471
00:18:41,588 --> 00:18:43,256
Get a rush on
That head c.T.
472
00:18:54,934 --> 00:18:57,704
We could have
Killed that boy.
473
00:18:57,704 --> 00:18:58,705
I got confused.
474
00:18:58,705 --> 00:18:59,839
You have no business
475
00:18:59,839 --> 00:19:00,907
Working the e.R.
476
00:19:00,907 --> 00:19:03,009
You think
I don't know that?
477
00:19:03,009 --> 00:19:04,311
I want you to
Restock supplies
478
00:19:04,311 --> 00:19:05,645
For the rest of the day.
479
00:19:05,645 --> 00:19:07,747
I don't want you anywhere
Near my patients.
480
00:19:07,747 --> 00:19:10,116
Yes, this is carol
Hathaway in the e.R.
481
00:19:10,116 --> 00:19:11,751
Clear a c.T.
Room, please.
482
00:19:15,788 --> 00:19:18,325
Where's the number
For chopper dispatch?
483
00:19:21,394 --> 00:19:23,496
Mark, can I run
Something past you?
484
00:19:23,496 --> 00:19:24,431
Sure.
485
00:19:24,431 --> 00:19:26,466
I've got a sweet
Old guy who died
486
00:19:26,466 --> 00:19:27,700
And I don't know
What to do
487
00:19:27,700 --> 00:19:29,569
About his
Cryogenics request.
488
00:19:29,569 --> 00:19:30,503
His what?
489
00:19:30,503 --> 00:19:32,372
He and his wife bought
A tank for two
490
00:19:32,372 --> 00:19:34,474
So they could be
Frozen side-by-side.
491
00:19:34,474 --> 00:19:36,042
Where's his wife now?
492
00:19:36,042 --> 00:19:37,076
In the tank.
493
00:19:37,076 --> 00:19:38,077
Oh.
494
00:19:38,077 --> 00:19:39,379
I have an 800 number
495
00:19:39,379 --> 00:19:41,281
For a cryogenics
Company in california.
496
00:19:41,281 --> 00:19:42,815
Call it.
497
00:19:43,883 --> 00:19:45,818
Yeah. Still holding.
498
00:19:51,958 --> 00:19:53,860
What?
499
00:19:53,860 --> 00:19:54,827
Nothing.
500
00:19:56,829 --> 00:20:00,367
Yeah. Yeah, page me
As soon as you know.
501
00:20:00,367 --> 00:20:02,001
Helicopter's standing by.
502
00:20:02,001 --> 00:20:03,102
We may have to go back
503
00:20:03,102 --> 00:20:05,872
And get the wife
And the baby.
504
00:20:07,707 --> 00:20:08,741
Okay. De bakey.
505
00:20:08,741 --> 00:20:11,043
Keaton:
5-0 prolene
On a castro viejo.
506
00:20:11,043 --> 00:20:12,078
Retract caudally.
507
00:20:12,078 --> 00:20:13,112
Carter:
Retractor.
508
00:20:13,112 --> 00:20:14,547
Splenic vein's
Repaired.
509
00:20:14,547 --> 00:20:15,815
How about
This pancreas?
510
00:20:15,815 --> 00:20:18,685
The tail has most
Of the devitalized tissue.
511
00:20:18,685 --> 00:20:21,888
I'd resect rather than
Do a subtotal pancreatectomy.
512
00:20:21,888 --> 00:20:22,822
Good. I agree. Metz.
513
00:20:22,822 --> 00:20:25,224
How would you repair
After resection?
514
00:20:25,224 --> 00:20:27,694
Interrupted horizontal
Mattresses
515
00:20:27,694 --> 00:20:29,929
And a figure eight
In the pancreatic duct.
516
00:20:29,929 --> 00:20:30,997
Go ahead. Do it.
De bakey.
517
00:20:30,997 --> 00:20:32,432
3-0 silk
On a needle driver.
518
00:20:32,432 --> 00:20:34,133
Anything else to do?
519
00:20:34,133 --> 00:20:37,036
Irrigate, run the bowel
Under control
520
00:20:37,036 --> 00:20:39,539
Insert a
Jackson-pratt drain
521
00:20:39,539 --> 00:20:40,940
Through a
Separate stab wound
522
00:20:40,940 --> 00:20:43,376
And, uh, use cautery
Instead of a scalpel
523
00:20:43,376 --> 00:20:44,377
To minimize bleeding.
524
00:20:44,377 --> 00:20:45,378
And after that?
525
00:20:45,378 --> 00:20:46,713
Close.
Keep it simple.
526
00:20:46,713 --> 00:20:48,881
Do exactly what
You just described--
527
00:20:48,881 --> 00:20:49,882
No more, no less.
528
00:20:49,882 --> 00:20:51,183
Okay.
529
00:20:51,183 --> 00:20:53,119
Cut the suture,
Three millimeters
530
00:20:53,119 --> 00:20:54,120
No longer.
531
00:20:54,120 --> 00:20:55,555
Irrigate,
Normal saline.
532
00:20:55,555 --> 00:20:57,457
Make sure it's warm.
533
00:21:00,460 --> 00:21:01,561
Park her in the hall
534
00:21:01,561 --> 00:21:03,262
Until we can clear
An exam room.
535
00:21:03,262 --> 00:21:04,497
Jerry, you seen susan?
536
00:21:04,497 --> 00:21:06,799
Yeah, she got paged
To chopper duty.
537
00:21:06,799 --> 00:21:08,735
You're kidding.
538
00:21:12,672 --> 00:21:13,473
What's up?
539
00:21:13,473 --> 00:21:15,007
I need ice,
Lots of ice.
540
00:21:15,007 --> 00:21:16,242
Huh?
541
00:21:16,242 --> 00:21:18,645
California cryonics
Said to put him on ice
542
00:21:18,645 --> 00:21:20,547
Till their local
Rep arrives.
543
00:21:20,547 --> 00:21:22,315
They'd better hurry.
544
00:21:22,315 --> 00:21:23,916
Yeah.
545
00:21:30,122 --> 00:21:32,124
Are you sure
You're all right?
546
00:21:32,124 --> 00:21:33,793
Yeah. I want
To bring them in.
547
00:21:33,793 --> 00:21:34,961
I'll go.
548
00:21:34,961 --> 00:21:36,896
No. No, I'm fine.
549
00:21:36,896 --> 00:21:39,432
Really? You can stay
Here with herlihy.
550
00:21:39,432 --> 00:21:42,201
No, really.
I'm okay.
551
00:21:42,201 --> 00:21:44,437
Uh-huh.
552
00:22:10,663 --> 00:22:11,698
May I?
553
00:22:11,698 --> 00:22:12,532
Hmm?
554
00:22:12,532 --> 00:22:14,000
See your orders.
555
00:22:16,168 --> 00:22:17,269
Okay.
556
00:22:17,269 --> 00:22:19,439
John, will you
Take these to I.C.U.
557
00:22:19,439 --> 00:22:21,474
And make sure
They're carried out
558
00:22:21,474 --> 00:22:23,075
As meticulously
As written?
559
00:22:23,075 --> 00:22:24,377
Sure.
560
00:22:24,377 --> 00:22:27,079
Peter, care to join me
In a sarcoma resection?
561
00:22:27,079 --> 00:22:28,681
Uh, yeah, yeah,
I'd love to.
562
00:22:28,681 --> 00:22:31,551
Good. Gant can cover
In trauma call.
563
00:22:31,551 --> 00:22:33,453
Scrub in
In 45 minutes.
564
00:22:33,453 --> 00:22:35,622
Don't you just love her?
565
00:22:38,825 --> 00:22:39,992
Where's zach?
566
00:22:39,992 --> 00:22:41,127
Where's
My husband?
567
00:22:41,127 --> 00:22:43,696
Your husband was unconscious
For quite a while.
568
00:22:43,696 --> 00:22:45,698
He woke up confused
And disoriented.
569
00:22:45,698 --> 00:22:47,600
He has a head injury?
570
00:22:47,600 --> 00:22:49,101
What about my son?
571
00:22:49,101 --> 00:22:50,470
He's in surgery.
572
00:22:50,470 --> 00:22:52,872
Gail, your family's
In good hands.
573
00:22:52,872 --> 00:22:54,541
Move. Move.
574
00:22:54,541 --> 00:22:55,975
Does this hurt?
575
00:22:55,975 --> 00:22:56,976
Ah!
576
00:22:56,976 --> 00:22:57,910
Yeah.
577
00:22:59,579 --> 00:23:01,080
B.P.'s okay. 115/65.
578
00:23:01,080 --> 00:23:04,617
Get a c-spine, h and h,
Type and cross for four
579
00:23:04,617 --> 00:23:06,318
And dip a cath urine.
580
00:23:06,318 --> 00:23:07,654
( baby crying )
581
00:23:07,654 --> 00:23:09,456
Got a good set
Of lungs on her.
582
00:23:09,456 --> 00:23:11,624
Respiratory rate's
Kind of high.
583
00:23:11,624 --> 00:23:13,426
Who knows with all that crying?
584
00:23:13,426 --> 00:23:14,661
It's 60. Pulse 160.
585
00:23:14,661 --> 00:23:15,995
Abdomen's distended
586
00:23:15,995 --> 00:23:18,598
But she's been taking
In a lot of air.
587
00:23:18,598 --> 00:23:21,033
Do you want a pedes
Surgery consult?
588
00:23:21,033 --> 00:23:24,136
Yeah. Get a baby-gram,
C.B.C., and a gas.
589
00:23:24,136 --> 00:23:25,838
Hey, darling, are you hurt
590
00:23:25,838 --> 00:23:28,508
Or are you just mad
At the world?
591
00:23:32,311 --> 00:23:33,646
What'll it be?
592
00:23:33,646 --> 00:23:35,247
Do you believe
In reincarnation?
593
00:23:35,247 --> 00:23:36,583
Sure. Why not?
594
00:23:36,583 --> 00:23:37,617
Next life, I'm coming back
595
00:23:37,617 --> 00:23:39,185
As cindy crawford.
596
00:23:39,185 --> 00:23:42,789
A deceased patient of mine wants
To be cryogenically preserved.
597
00:23:44,390 --> 00:23:46,559
We got to freeze
A dead guy.
598
00:23:46,559 --> 00:23:47,527
You got any ice?
599
00:23:47,527 --> 00:23:48,795
Neck looks okay.
600
00:23:48,795 --> 00:23:51,163
C.T. Was normal,
But dad's still altered
601
00:23:51,163 --> 00:23:52,865
So they're
Doing an m.R.I.
602
00:23:52,865 --> 00:23:54,667
Why did they take megan away?
603
00:23:54,667 --> 00:23:57,303
She's next door.
It's crowded in here.
604
00:23:57,303 --> 00:23:59,305
Zach's out of surgery.
605
00:23:59,305 --> 00:24:00,507
He'll be all right?
606
00:24:00,507 --> 00:24:01,708
He's in I.C.U.
607
00:24:01,708 --> 00:24:03,610
I'll check on him
As soon as I can.
608
00:24:03,610 --> 00:24:05,512
Oh, god. Oh, god.
609
00:24:05,512 --> 00:24:07,346
I need my husband.
610
00:24:07,346 --> 00:24:08,681
Please. Where...?
611
00:24:08,681 --> 00:24:10,517
David. Please,
Where's david?
612
00:24:10,517 --> 00:24:11,651
Please.
613
00:24:11,651 --> 00:24:13,553
Her abdomen's
Kind of firm.
614
00:24:13,553 --> 00:24:15,421
She swallowed
A lot of air.
615
00:24:15,421 --> 00:24:17,456
It's a tough call
On a newborn.
616
00:24:17,456 --> 00:24:18,625
What should we do?
617
00:24:18,625 --> 00:24:19,959
Gant, what is it?
618
00:24:19,959 --> 00:24:21,894
Abdomen's
Persistently distended
619
00:24:21,894 --> 00:24:24,063
And the resps are high,
In the 60s
620
00:24:24,063 --> 00:24:26,566
But the b.P., pulse
And color's okay.
621
00:24:26,566 --> 00:24:28,367
Why didn't you
Drop an n.G.?
622
00:24:28,367 --> 00:24:29,636
Well, we
Considered it...
623
00:24:29,636 --> 00:24:30,803
Stool guaiac.
624
00:24:30,803 --> 00:24:32,505
In such
A small baby?
625
00:24:32,505 --> 00:24:34,807
Do it off
The rectal thermometer.
626
00:24:34,807 --> 00:24:38,210
You didn't do a full
Surgical evaluation
627
00:24:38,210 --> 00:24:40,146
Of the patient,
Dr. Gant.
628
00:24:40,146 --> 00:24:41,413
Shh, shh.
629
00:24:41,413 --> 00:24:42,882
It's positive for blood.
630
00:24:42,882 --> 00:24:44,951
Prep a cutdown tray,
Type and cross
631
00:24:44,951 --> 00:24:46,786
For two units
And page keaton.
632
00:24:46,786 --> 00:24:48,087
Where's her mother?
633
00:24:48,087 --> 00:24:49,221
Trauma one.
634
00:24:49,221 --> 00:24:51,658
Dr. Ross and I thought
It was an equivocal exam.
635
00:24:51,658 --> 00:24:53,059
Ross is a pediatrician.
636
00:24:53,059 --> 00:24:55,127
If you don't know
What you're doing
637
00:24:55,127 --> 00:24:56,428
Call someone who does.
638
00:24:56,428 --> 00:24:57,764
Hi. I'm dr. Benton.
639
00:24:57,764 --> 00:25:00,366
Your daughter has
Internal injuries
640
00:25:00,366 --> 00:25:02,769
That's going
To require an operation.
641
00:25:02,769 --> 00:25:04,436
She's only
Ten days old.
642
00:25:04,436 --> 00:25:05,437
It's okay.
643
00:25:05,437 --> 00:25:07,439
Dr. Keaton
Will be with her
644
00:25:07,439 --> 00:25:08,941
And she's the best
645
00:25:08,941 --> 00:25:11,210
Pediatric surgeon
In chicago.
646
00:25:11,210 --> 00:25:12,545
We need your consent
647
00:25:12,545 --> 00:25:14,547
For what's called
An exploratory laparotomy.
648
00:25:14,547 --> 00:25:16,616
I want my husband
To sign for it.
649
00:25:16,616 --> 00:25:18,718
Her husband's
A pediatrician.
650
00:25:18,718 --> 00:25:20,987
He can't do it right now.
651
00:25:20,987 --> 00:25:23,355
He handles
The family medical decisions.
652
00:25:23,355 --> 00:25:25,191
I don't know
Anything about this.
653
00:25:25,191 --> 00:25:26,693
You can do this, gail.
654
00:25:26,693 --> 00:25:27,594
I don't know.
655
00:25:27,594 --> 00:25:28,828
I don't know.
656
00:25:28,828 --> 00:25:31,798
Your baby needs it.
657
00:25:35,367 --> 00:25:36,836
Okay.
658
00:25:36,836 --> 00:25:38,137
Okay.
659
00:25:38,137 --> 00:25:40,607
Okay.
660
00:25:42,508 --> 00:25:43,475
Cutdown tray.
661
00:25:43,475 --> 00:25:44,611
Use a volutrol.
662
00:25:44,611 --> 00:25:46,478
We may have to transfuse.
663
00:25:46,478 --> 00:25:47,614
Gant was on track.
664
00:25:47,614 --> 00:25:49,582
I just talked him
Out of it.
665
00:25:49,582 --> 00:25:51,383
Hang d-5, quarter normal.
666
00:25:51,383 --> 00:25:52,685
What do you think, peter?
667
00:25:52,685 --> 00:25:54,621
She has an
Acute abdomen.
668
00:25:54,621 --> 00:25:56,155
Keaton:
Hi, pretty girl.
669
00:25:56,155 --> 00:25:57,489
( baby crying )
670
00:25:57,489 --> 00:25:58,524
Vitals?
671
00:25:58,524 --> 00:26:01,460
B.P.'s 80/40,
Pulse 160
672
00:26:01,460 --> 00:26:04,430
Resps 65,
Temp's 101.4.
673
00:26:04,430 --> 00:26:05,531
Pulse ox?
674
00:26:05,531 --> 00:26:07,366
Oh, what
Blue, blue eyes.
675
00:26:07,366 --> 00:26:09,001
92 room air.
676
00:26:09,001 --> 00:26:11,070
Oh, teacup,
That's too low.
677
00:26:11,070 --> 00:26:15,642
Let's get her on o2,
Four liters by mask.
678
00:26:17,309 --> 00:26:20,412
Did you appreciate
The periumbilical redness?
679
00:26:20,412 --> 00:26:22,481
Abdomen's a little tense.
680
00:26:22,481 --> 00:26:23,750
No, no, I missed it.
681
00:26:23,750 --> 00:26:25,618
Keaton:
It's easy to miss.
682
00:26:25,618 --> 00:26:26,686
Why a cutdown?
683
00:26:26,686 --> 00:26:27,687
No veins.
684
00:26:27,687 --> 00:26:28,988
22 angio.
685
00:26:28,988 --> 00:26:31,523
This was a nice
Pickup, peter.
686
00:26:31,523 --> 00:26:32,759
Thank you.
687
00:26:34,627 --> 00:26:36,428
Ah, yes.
688
00:26:36,428 --> 00:26:38,197
There we go.
689
00:26:38,197 --> 00:26:41,600
Wow. I couldn't see
Or feel a vein.
690
00:26:41,600 --> 00:26:43,970
It's just a matter
Of knowing where it is.
691
00:26:43,970 --> 00:26:45,972
Let's get her
A cross-table lateral
692
00:26:45,972 --> 00:26:47,373
And check for free air.
693
00:26:47,373 --> 00:26:49,075
Any thoughts
On antibiotics?
694
00:26:49,075 --> 00:26:52,278
Since you don't need
Anaerobic coverage on newborns
695
00:26:52,278 --> 00:26:53,846
I'd go with amp and gent.
696
00:26:53,846 --> 00:26:55,114
You've been reading.
697
00:26:55,114 --> 00:26:58,350
Dennis, since you did
The trauma assessment
698
00:26:58,350 --> 00:26:59,786
Follow the case through.
699
00:26:59,786 --> 00:27:01,387
Peter, let's
Talk to mom.
700
00:27:01,387 --> 00:27:03,656
Whoops.
Excuse me.
701
00:27:07,293 --> 00:27:09,095
Good girl.
702
00:27:14,701 --> 00:27:16,669
There you go,
Mr. Brazil.
703
00:27:16,669 --> 00:27:18,170
Shrimp cocktail time.
704
00:27:18,170 --> 00:27:21,273
Hubert skinner,
California cryonics.
705
00:27:21,273 --> 00:27:22,608
Mr. Brazil.
706
00:27:22,608 --> 00:27:24,443
Do you have I.D.?
707
00:27:24,443 --> 00:27:26,145
It's all there.
708
00:27:26,145 --> 00:27:30,316
Give him 10,000 units
Of heparin stat.
709
00:27:30,316 --> 00:27:31,951
I'll pack him up
710
00:27:31,951 --> 00:27:33,619
And we'll be
On our way.
711
00:27:33,619 --> 00:27:34,721
Is he a doctor?
712
00:27:34,721 --> 00:27:35,688
I don't think so.
713
00:27:35,688 --> 00:27:37,089
What do we do?
714
00:27:37,089 --> 00:27:39,525
The heparin can't hurt,
Him being dead and all.
715
00:27:39,525 --> 00:27:40,693
In the newborn
716
00:27:40,693 --> 00:27:43,029
I use a transverse
Abdominal incision.
717
00:27:43,029 --> 00:27:45,765
The rectus is thin,
So there's less pain post-op.
718
00:27:45,765 --> 00:27:47,399
Benton:
Adson.
719
00:27:47,399 --> 00:27:51,103
We're using a respirator,
So atelectasis isn't an issue.
720
00:27:51,103 --> 00:27:53,339
Exactly. Zap that
Little bleeder.
721
00:27:53,339 --> 00:27:54,340
Cautery.
722
00:27:54,340 --> 00:27:55,307
15 blade.
723
00:27:55,307 --> 00:27:56,575
If there's a perforation
724
00:27:56,575 --> 00:27:59,846
We should get a gush of air
When I nick the peritoneum.
725
00:27:59,846 --> 00:28:00,980
There it is.
726
00:28:00,980 --> 00:28:02,248
She's easier
To ventilate.
727
00:28:02,248 --> 00:28:03,449
Very little bleeding.
728
00:28:03,449 --> 00:28:06,452
Dennis, why do we want
To keep bleeding to a minimum?
729
00:28:06,452 --> 00:28:07,586
Transfusions
Are dangerous.
730
00:28:07,586 --> 00:28:09,421
You can't type
And cross match
731
00:28:09,421 --> 00:28:10,689
The blood as quickly
732
00:28:10,689 --> 00:28:12,892
Because of the baby's
Fetal hemoglobin.
733
00:28:12,892 --> 00:28:14,727
There it is--
Perfed jejunum.
734
00:28:14,727 --> 00:28:16,963
You're teaching
Your interns well.
735
00:28:20,933 --> 00:28:22,701
He's in and out.
736
00:28:22,701 --> 00:28:24,270
M.R.I. Was normal.
737
00:28:24,270 --> 00:28:28,074
Dr. Herlihy, do you
Remember my name?
738
00:28:28,074 --> 00:28:30,176
Where's my wife and kids?
739
00:28:30,176 --> 00:28:31,744
I'm mark greene.
740
00:28:31,744 --> 00:28:34,246
Your family was involved
In a traffic accident.
741
00:28:34,246 --> 00:28:37,850
Your wife's in the e.R.
With a tib-fib fracture.
742
00:28:37,850 --> 00:28:40,019
Zach had facial trauma
And hemoperitoneum.
743
00:28:40,019 --> 00:28:42,721
He's out of surgery,
In I.C.U.
744
00:28:42,721 --> 00:28:43,790
Was it his spleen?
745
00:28:43,790 --> 00:28:45,391
No. Pancreatic injury.
746
00:28:45,391 --> 00:28:47,193
What about megan?
747
00:28:47,193 --> 00:28:48,127
Megan went up
748
00:28:48,127 --> 00:28:50,797
To rule out
Intestinal perforation.
749
00:28:50,797 --> 00:28:52,965
Why? What happened to her?
750
00:28:53,933 --> 00:28:55,902
She was in the accident
With you.
751
00:28:55,902 --> 00:28:58,670
What accident?
752
00:28:58,670 --> 00:29:01,273
Dr. Herlihy,
Do you know my name?
753
00:29:01,273 --> 00:29:02,842
No.
754
00:29:02,842 --> 00:29:04,410
Should I?
755
00:29:09,648 --> 00:29:11,550
It's okay. It's okay.
756
00:29:11,550 --> 00:29:12,952
Gently.
757
00:29:12,952 --> 00:29:16,388
To repair, we use a 4-0
Silk interrupted. Hufnagel.
758
00:29:16,388 --> 00:29:17,857
The field looks dry.
759
00:29:17,857 --> 00:29:20,626
You don't need
A two-layer anastomosis.
760
00:29:20,626 --> 00:29:22,929
Cautery alone gives
You hemostasis.
761
00:29:22,929 --> 00:29:24,763
Let's irrigate.
762
00:29:24,763 --> 00:29:26,098
Warm saline, please.
763
00:29:26,098 --> 00:29:28,200
Dr. Keaton, zach's
Abdomen is distending.
764
00:29:28,200 --> 00:29:30,202
Any change in his
Vitals or pulse ox?
765
00:29:30,202 --> 00:29:32,238
No, but he might
Be bleeding again.
766
00:29:32,238 --> 00:29:33,405
Damn.
767
00:29:33,405 --> 00:29:36,108
Peter, you think you're
Ready to finish alone?
768
00:29:36,108 --> 00:29:36,909
Yeah.
769
00:29:36,909 --> 00:29:38,911
Nothing fancy.
Just close.
770
00:29:38,911 --> 00:29:40,046
Yeah, yeah. Okay.
771
00:29:40,947 --> 00:29:43,449
All right, people, let's go.
772
00:29:43,449 --> 00:29:44,851
Thank you.
773
00:29:44,851 --> 00:29:46,285
One more.
774
00:29:46,285 --> 00:29:49,588
His abdomen is more distended
Than before the surgery.
775
00:29:49,588 --> 00:29:51,257
Has he regained
Consciousness?
776
00:29:51,257 --> 00:29:52,191
No. No.
777
00:29:52,191 --> 00:29:54,393
Benton:
Four by eight.
778
00:29:54,393 --> 00:29:56,262
Okay. Thank you.
779
00:29:57,830 --> 00:29:59,498
All right. Completely dry.
780
00:29:59,498 --> 00:30:00,732
What's that?
781
00:30:00,732 --> 00:30:02,168
Oh.
782
00:30:02,168 --> 00:30:06,105
Looks like a little fibrin
Debris on the liver surface.
783
00:30:06,105 --> 00:30:08,507
Should I call dr. Keaton?
784
00:30:08,507 --> 00:30:10,342
No, I'll clean it up.
785
00:30:10,342 --> 00:30:11,810
Come on.
786
00:30:11,810 --> 00:30:13,012
Come on.
787
00:30:13,012 --> 00:30:14,380
Okay, got it.
788
00:30:14,380 --> 00:30:17,984
All right, let's close
The peritoneum first.
789
00:30:17,984 --> 00:30:20,352
3-0 vicryl.
790
00:30:21,888 --> 00:30:23,555
Mm-hmm.
791
00:30:23,555 --> 00:30:24,823
Now...
792
00:30:24,823 --> 00:30:26,492
Retract medially.
793
00:30:26,492 --> 00:30:27,593
Cut.
794
00:30:29,661 --> 00:30:30,696
Mm-hmm.
795
00:30:30,696 --> 00:30:31,630
Good.
796
00:30:31,630 --> 00:30:33,132
There's a little blood.
797
00:30:33,132 --> 00:30:34,000
Where?
798
00:30:34,000 --> 00:30:35,601
Oozing from the liver
799
00:30:35,601 --> 00:30:37,203
Where you just touched it.
800
00:30:37,203 --> 00:30:39,805
Uh... I'll put
A little pressure on it.
801
00:30:39,805 --> 00:30:41,340
You suction.
802
00:30:41,340 --> 00:30:42,909
Gently, okay?
803
00:30:49,248 --> 00:30:50,582
Damn it!
804
00:30:52,651 --> 00:30:54,086
It's still oozing.
805
00:30:54,086 --> 00:30:56,488
I don't want to close
While it's bleeding.
806
00:30:56,488 --> 00:30:58,557
I'll put a stitch in
For hemostasis.
807
00:30:58,557 --> 00:30:59,825
4-0 chromic on an s-h.
808
00:30:59,825 --> 00:31:01,527
Come on. Here we go.
809
00:31:01,527 --> 00:31:02,728
All right.
810
00:31:02,728 --> 00:31:03,963
Retract caudally.
811
00:31:05,164 --> 00:31:07,133
Come on, gant, retractor.
812
00:31:10,736 --> 00:31:12,604
Is anesthesia
Standing by?
813
00:31:12,604 --> 00:31:13,605
I called them.
814
00:31:18,777 --> 00:31:19,711
You're right.
815
00:31:19,711 --> 00:31:20,746
He is distended.
816
00:31:20,746 --> 00:31:21,747
Vitals?
817
00:31:21,747 --> 00:31:23,682
Stable. B.P.'s 90/60.
818
00:31:23,682 --> 00:31:25,784
Pulse is 96,
Pulse ox is 99%.
819
00:31:25,784 --> 00:31:28,487
Should I clear
An o.R.?
820
00:31:28,487 --> 00:31:29,388
Hang on.
821
00:31:29,388 --> 00:31:32,058
Disconnect the n.G.
From the wall.
822
00:31:33,759 --> 00:31:35,161
Yep.
823
00:31:35,161 --> 00:31:39,698
Sometimes, you get
An erosive gastritis.
824
00:31:39,698 --> 00:31:41,167
Hook it back up.
825
00:31:44,170 --> 00:31:47,239
Clots can block the n.G.,
Causing acute dilatation.
826
00:31:47,239 --> 00:31:49,608
Irrigate it out
And crisis resolved.
827
00:31:53,212 --> 00:31:55,347
It's just experience, doctor.
828
00:31:57,849 --> 00:31:59,485
She's still bleeding.
829
00:31:59,485 --> 00:32:00,886
I can see that.
830
00:32:00,886 --> 00:32:03,522
I'll put a gelfoam
On the bleeding site
831
00:32:03,522 --> 00:32:04,790
And you apply pressure.
832
00:32:04,790 --> 00:32:06,292
Come on.
833
00:32:06,292 --> 00:32:08,827
Do you want me
To get dr. Keaton?
834
00:32:08,827 --> 00:32:10,362
No.
835
00:32:10,362 --> 00:32:11,463
Suction.
836
00:32:11,463 --> 00:32:13,699
All right,
I'm going to oversew.
837
00:32:13,699 --> 00:32:15,001
2-0 chromic on an s-h.
838
00:32:15,001 --> 00:32:17,303
Heart rate's
Starting to fluctuate.
839
00:32:17,303 --> 00:32:19,938
Give me a bolus
Of normal saline, 40cc's.
840
00:32:19,938 --> 00:32:20,939
Damn it!
841
00:32:20,939 --> 00:32:22,874
The liver's so fragile
842
00:32:22,874 --> 00:32:24,443
My stitch cut
Right through it.
843
00:32:24,443 --> 00:32:26,178
I should be
Getting keaton.
844
00:32:26,178 --> 00:32:27,946
Gant, retract this way.
845
00:32:27,946 --> 00:32:29,115
Pulse ox is falling.
846
00:32:29,115 --> 00:32:30,649
Bag her faster.
847
00:32:33,152 --> 00:32:34,653
I'm getting keaton.
848
00:32:34,653 --> 00:32:36,288
No.
849
00:32:36,288 --> 00:32:37,689
Go! Go!
850
00:32:43,729 --> 00:32:45,797
You really think
It'll help her
851
00:32:45,797 --> 00:32:47,966
To see her husband
Like this?
852
00:32:49,601 --> 00:32:52,038
Megan's still in surgery,
Zach's in I.C.U.
853
00:32:52,038 --> 00:32:54,573
And your husband
Just got out of x ray.
854
00:32:54,573 --> 00:32:55,641
He's okay?
855
00:32:55,641 --> 00:32:57,043
His tests are normal
856
00:32:57,043 --> 00:32:58,677
But there's still
857
00:32:58,677 --> 00:32:59,745
Memory loss.
858
00:32:59,745 --> 00:33:01,147
Could it be permanent?
859
00:33:01,147 --> 00:33:02,381
Probably not.
860
00:33:02,381 --> 00:33:04,650
You can see these
Things in a concussion.
861
00:33:04,650 --> 00:33:07,153
But... But it might be.
862
00:33:07,153 --> 00:33:08,854
We'll just have to wait
863
00:33:08,854 --> 00:33:10,722
And see.
864
00:33:10,722 --> 00:33:11,857
Blood loss?
865
00:33:11,857 --> 00:33:13,159
100cc's.
866
00:33:13,159 --> 00:33:14,793
That's a third of her volume.
867
00:33:14,793 --> 00:33:16,362
What did you do
To her liver?
868
00:33:16,362 --> 00:33:19,065
I just tried to peel
Away some fibrin debris.
869
00:33:19,065 --> 00:33:22,034
Cut me a one centimeter
Square of gelfoam.
870
00:33:22,034 --> 00:33:23,635
2-0 chromic on an s-h.
871
00:33:23,635 --> 00:33:25,037
It started to ooze.
872
00:33:25,037 --> 00:33:27,439
You ripped away
The liver capsule.
873
00:33:27,439 --> 00:33:29,641
No way to control
The bleeding.
874
00:33:29,641 --> 00:33:31,643
Peter, handle the suction.
875
00:33:31,643 --> 00:33:33,179
Dennis, retract distally.
876
00:33:33,179 --> 00:33:35,514
Cautery. Crank it up to 18.
877
00:33:35,514 --> 00:33:38,016
Pulse and b.P.
Are destabilizing.
878
00:33:38,016 --> 00:33:40,652
We'll have to transfuse
With unwashed o-neg
879
00:33:40,652 --> 00:33:42,020
80cc's. 2-0 chromic.
880
00:33:42,020 --> 00:33:43,955
She's bradying down.
Rate's 80.
881
00:33:43,955 --> 00:33:45,157
Get out.
882
00:33:45,157 --> 00:33:48,727
3-0 vicryl
For the peritoneum and muscle
883
00:33:48,727 --> 00:33:51,297
And staples for the skin.
884
00:33:57,369 --> 00:33:59,205
David?
885
00:33:59,205 --> 00:34:01,073
Oh, my god. David.
886
00:34:01,073 --> 00:34:02,908
What happened to you?
887
00:34:02,908 --> 00:34:04,643
Didn't you tell him?
888
00:34:04,643 --> 00:34:06,478
We did, many times.
889
00:34:06,478 --> 00:34:07,346
Zach's condition
Has stabilized.
890
00:34:07,346 --> 00:34:09,481
He should wake up soon.
891
00:34:09,481 --> 00:34:10,082
Zach?
892
00:34:10,082 --> 00:34:11,083
It's okay.
893
00:34:11,083 --> 00:34:12,518
What about megan?
894
00:34:12,518 --> 00:34:14,320
Dr. Benton's closing right now.
895
00:34:15,687 --> 00:34:17,823
That's wonderful news.
896
00:34:17,823 --> 00:34:20,592
Was... Was there a truck?
897
00:34:23,028 --> 00:34:24,563
Yeah.
898
00:34:25,397 --> 00:34:27,766
Yeah, there was a truck.
899
00:34:33,305 --> 00:34:34,306
What were you thinking?
900
00:34:34,306 --> 00:34:35,641
There was debris.
901
00:34:35,641 --> 00:34:38,177
I told you not
To do anything but close.
902
00:34:38,177 --> 00:34:39,311
In my judgment...
903
00:34:39,311 --> 00:34:41,247
I didn't ask
For your judgment.
904
00:34:41,247 --> 00:34:42,681
Perry, dennis,
Set up a vent.
905
00:34:42,681 --> 00:34:45,384
Call respiratory
And get a blood gas.
906
00:35:07,273 --> 00:35:09,641
Does that say "Chicken belt"?
907
00:35:09,641 --> 00:35:11,610
Conjunctivitis.
908
00:35:11,610 --> 00:35:14,280
I hate chart q.A.
909
00:35:17,583 --> 00:35:18,517
( sighs )
910
00:35:20,986 --> 00:35:22,188
What?
911
00:35:23,121 --> 00:35:24,690
Nothing.
912
00:35:25,724 --> 00:35:28,394
Thanks for helping me
In the chopper.
913
00:35:29,228 --> 00:35:30,829
No problem.
914
00:35:44,210 --> 00:35:47,012
Things can get really
Pressured in here.
915
00:35:47,012 --> 00:35:48,314
It just isn't a place
916
00:35:48,314 --> 00:35:50,316
For someone who
Isn't experienced.
917
00:35:52,150 --> 00:35:54,420
I can't have you
Work here again.
918
00:36:16,642 --> 00:36:18,777
Zach?
919
00:36:19,678 --> 00:36:21,313
Oh, god.
920
00:36:21,313 --> 00:36:23,882
Can I touch him?
921
00:36:23,882 --> 00:36:25,384
Sure.
922
00:36:37,062 --> 00:36:39,531
Zach, honey, it's mommy.
923
00:36:42,133 --> 00:36:44,270
I'm going to stay
Right here
924
00:36:44,270 --> 00:36:47,439
Until you wake up.
925
00:36:52,244 --> 00:36:54,846
What about megan?
926
00:36:54,846 --> 00:36:57,249
No one from surgery's
Talked to you?
927
00:36:57,249 --> 00:36:58,717
No.
928
00:36:58,717 --> 00:37:01,219
Okay, I'll go find
Out what's going on.
929
00:37:01,219 --> 00:37:02,288
Thank you.
930
00:37:02,288 --> 00:37:03,489
Carter...
931
00:37:07,359 --> 00:37:10,028
Why hasn't anyone been
Down to talk to her?
932
00:37:10,028 --> 00:37:11,129
I don't know.
933
00:37:11,129 --> 00:37:13,399
Benton was closing her
An hour ago.
934
00:37:14,900 --> 00:37:16,702
Blood gas is improved.
935
00:37:16,702 --> 00:37:17,636
Not by much.
936
00:37:17,636 --> 00:37:20,005
Um, could you excuse
Us, kit, dennis?
937
00:37:20,005 --> 00:37:20,939
Thank you.
938
00:37:22,040 --> 00:37:23,375
I'm sorry.
939
00:37:23,375 --> 00:37:25,143
I should never
Have left you unsupervised.
940
00:37:25,143 --> 00:37:27,479
There are nuances
In neonatal surgery.
941
00:37:27,479 --> 00:37:29,515
The liver's more friable
In newborns.
942
00:37:29,515 --> 00:37:31,149
I wanted a clean field
943
00:37:31,149 --> 00:37:32,217
Before I closed.
944
00:37:32,217 --> 00:37:33,051
Yeah, you said that.
945
00:37:33,051 --> 00:37:34,353
It seemed appropriate.
946
00:37:34,353 --> 00:37:36,522
What's at issue here
Is that you ignored
947
00:37:36,522 --> 00:37:38,189
My specific instructions.
948
00:37:38,189 --> 00:37:39,591
No, I didn't
Ignore anything.
949
00:37:39,591 --> 00:37:42,060
I followed standard
Operative procedures.
950
00:37:42,060 --> 00:37:44,095
I've done it
A dozen times
951
00:37:44,095 --> 00:37:45,364
In other patients.
952
00:37:45,364 --> 00:37:46,965
This is not another patient.
953
00:37:46,965 --> 00:37:48,033
This is an infant.
954
00:37:48,033 --> 00:37:49,435
Outside. Now.
955
00:37:53,939 --> 00:37:56,274
You don't know anything
About pediatric surgery.
956
00:37:56,274 --> 00:37:58,209
I felt it was necessary...
957
00:37:58,209 --> 00:37:59,244
Are you unwilling
To learn
958
00:37:59,244 --> 00:38:00,512
From your mistakes?
959
00:38:00,512 --> 00:38:01,980
It doesn't say in the text
960
00:38:01,980 --> 00:38:03,349
Not to stitch a liver!
961
00:38:03,349 --> 00:38:05,317
You didn't know what
The hell you were doing.
962
00:38:05,317 --> 00:38:07,085
When you realized
You screwed up
963
00:38:07,085 --> 00:38:08,253
You should have
Called me.
964
00:38:08,253 --> 00:38:10,856
Why did I find
Three stitches?
965
00:38:10,856 --> 00:38:13,825
Because you arrogantly think
You have all the answers.
966
00:38:13,825 --> 00:38:16,294
If that baby dies,
It'll be my responsibility
967
00:38:16,294 --> 00:38:17,496
But it will be your fault.
968
00:38:17,496 --> 00:38:19,765
Dr. Keaton,
She's crashing.
969
00:38:19,765 --> 00:38:21,900
Pulse ox is 86,
Heart rate's 45.
970
00:38:21,900 --> 00:38:24,803
Decreased breath sounds
On the right.
971
00:38:24,803 --> 00:38:26,538
Sounds like
A pneumothorax.
972
00:38:26,538 --> 00:38:28,239
Benton:
Chest x ray.
973
00:38:28,239 --> 00:38:29,775
Don't need it.
974
00:38:29,775 --> 00:38:32,378
Increased transillumination
On the right side.
975
00:38:32,378 --> 00:38:33,379
It's a pneumo.
976
00:38:33,379 --> 00:38:34,580
Chest tube tray.
977
00:38:34,580 --> 00:38:35,781
This is no longer
978
00:38:35,781 --> 00:38:37,383
A teaching case.
12 french.
979
00:38:37,383 --> 00:38:38,917
She'll need a repeat a.B.G.
980
00:38:38,917 --> 00:38:40,085
Pulse is up to 72
981
00:38:40,085 --> 00:38:41,252
But it's thready.
982
00:38:41,252 --> 00:38:42,721
Dynamap's not
Registering a b.P.
983
00:38:42,721 --> 00:38:44,390
Get ready
With that thoraseal.
984
00:38:44,390 --> 00:38:46,224
She's arresting!
Heart rate's 20.
985
00:38:46,224 --> 00:38:47,826
Damn.
986
00:38:47,826 --> 00:38:49,160
Start c.P.R.
987
00:38:49,160 --> 00:38:51,229
Epi, 1 to 10,000.4
988
00:38:51,229 --> 00:38:54,165
Atropine, .08 milligrams.
989
00:38:54,165 --> 00:38:56,201
How's the blood gas?
990
00:38:56,201 --> 00:38:57,636
Ph 7.3, po2 45
991
00:38:57,636 --> 00:38:59,337
Pco2 30 and 100% oxygen.
992
00:38:59,337 --> 00:39:02,073
We'll have to put her
On ecmo bypass.
993
00:39:02,073 --> 00:39:03,308
Get two units o-neg.
994
00:39:03,308 --> 00:39:05,210
I'll cut down
To the internal jugular.
995
00:39:05,210 --> 00:39:07,012
Do we bring her
Back up to the o.R.?
996
00:39:07,012 --> 00:39:10,682
No, we're going to bring
The o.R. To her.
997
00:39:11,917 --> 00:39:14,219
Dr. Greene?
998
00:39:14,219 --> 00:39:16,455
Dr. Herlihy.
999
00:39:16,455 --> 00:39:18,189
What time is it?
1000
00:39:18,189 --> 00:39:20,158
8:00.
1001
00:39:20,158 --> 00:39:22,127
P.M.?
1002
00:39:22,127 --> 00:39:23,328
Where's my family?
1003
00:39:23,328 --> 00:39:24,663
Your wife's upstairs
1004
00:39:24,663 --> 00:39:27,198
And both the kids
Had laparotomies.
1005
00:39:27,198 --> 00:39:29,267
A bed opened up
For you in I.C.U.
1006
00:39:29,267 --> 00:39:30,536
How'd they do?
1007
00:39:30,536 --> 00:39:32,771
Well, your son's
Out of surgery
1008
00:39:32,771 --> 00:39:33,705
In I.C.U.
1009
00:39:33,705 --> 00:39:35,507
I don't know
About your daughter.
1010
00:39:35,507 --> 00:39:37,443
How do I find out
About my daughter?
1011
00:39:37,443 --> 00:39:39,445
I'll check for you.
1012
00:39:39,445 --> 00:39:41,046
Thank you, dr. Greene.
1013
00:39:41,046 --> 00:39:42,280
Mark.
1014
00:39:42,280 --> 00:39:43,449
Mark.
1015
00:39:47,018 --> 00:39:47,986
Pedes o.R. Called.
1016
00:39:47,986 --> 00:39:50,456
His daughter
Decompensated in surgery.
1017
00:39:50,456 --> 00:39:52,123
She's crashing in n.I.C.U.
1018
00:40:08,173 --> 00:40:10,375
She's still flatline.
1019
00:40:10,375 --> 00:40:12,611
Repeat .4 of epi.
1020
00:40:15,747 --> 00:40:17,382
How long has she been down?
1021
00:40:17,382 --> 00:40:18,984
22 minutes.
1022
00:40:21,753 --> 00:40:23,755
Is the ecmo circuit primed?
1023
00:40:23,755 --> 00:40:25,123
Yes.
1024
00:40:25,123 --> 00:40:26,525
Good. I'm ready.
1025
00:40:26,525 --> 00:40:28,794
Venous connection first.
1026
00:40:28,794 --> 00:40:31,296
Arterial.
1027
00:40:31,296 --> 00:40:33,465
Turn it on.
1028
00:40:47,278 --> 00:40:48,914
Benton:
We've got a heartbeat.
1029
00:40:48,914 --> 00:40:50,348
And a pulse.
1030
00:40:50,348 --> 00:40:51,550
Faint.
1031
00:40:51,550 --> 00:40:53,051
She's pinking up.
1032
00:40:53,051 --> 00:40:54,252
Get a repeat gas.
1033
00:40:54,252 --> 00:40:56,254
We need
To anti-coagulate her.
1034
00:40:56,254 --> 00:40:57,789
Kit, heparin,
150 units I.V.
1035
00:40:57,789 --> 00:41:00,225
Start a drip
At ten units an hour.
1036
00:41:00,225 --> 00:41:02,528
How can we
Anti-coagulate her?
1037
00:41:02,528 --> 00:41:04,730
We have to or her
Blood will clot
1038
00:41:04,730 --> 00:41:05,764
In the ecmo circuit.
1039
00:41:05,764 --> 00:41:07,332
Won't she bleed out?
1040
00:41:07,332 --> 00:41:08,934
We have to hope
She doesn't.
1041
00:41:08,934 --> 00:41:10,135
I'll dictate
An operative report.
1042
00:41:10,135 --> 00:41:13,104
Meet me in pedes I.C.U.
In five minutes.
1043
00:41:13,104 --> 00:41:14,472
I.C.U.?
1044
00:41:14,472 --> 00:41:16,174
We've got
To tell the parents.
1045
00:41:21,246 --> 00:41:23,181
Peter, how'd it go?
1046
00:41:24,249 --> 00:41:26,217
How's the baby?
1047
00:41:26,217 --> 00:41:27,853
Not good.
1048
00:41:33,959 --> 00:41:35,060
Dr. Benton.
1049
00:41:36,494 --> 00:41:39,164
You didn't sign
The code sheet.
1050
00:41:42,400 --> 00:41:45,537
Hey, we're all human.
1051
00:41:45,537 --> 00:41:47,706
You know, we all
Make mistakes.
1052
00:41:47,706 --> 00:41:50,141
Any other words
Of wisdom, gant?
1053
00:41:52,844 --> 00:41:55,581
You're a real prick,
You know that?
1054
00:41:58,416 --> 00:42:00,351
Mrs. Herlihy,
This is dr. Keaton.
1055
00:42:00,351 --> 00:42:04,122
She's the doctor who operated
On both zach and megan.
1056
00:42:04,122 --> 00:42:08,059
Mrs. Herlihy, uh, megan had
A perforated intestine
1057
00:42:08,059 --> 00:42:09,327
From the accident.
1058
00:42:09,327 --> 00:42:11,663
When we operated
To repair it
1059
00:42:11,663 --> 00:42:13,865
There were complications.
1060
00:42:17,603 --> 00:42:19,270
Wh-what are you saying?
1061
00:42:19,270 --> 00:42:23,074
Well, she's in the n.I.C.U. Now
On a device
1062
00:42:23,074 --> 00:42:25,376
That helps her
Heart and lungs
1063
00:42:25,376 --> 00:42:26,978
Oxygenate her blood.
1064
00:42:26,978 --> 00:42:29,915
There was bleeding
During the operation
1065
00:42:29,915 --> 00:42:31,750
And she went
Into shock.
1066
00:42:31,750 --> 00:42:33,484
Then her lung
Collapsed
1067
00:42:33,484 --> 00:42:35,721
And finally, her
Heart stopped
1068
00:42:35,721 --> 00:42:37,623
But we got it
Started again
1069
00:42:37,623 --> 00:42:40,291
By putting her
On a bypass machine.
1070
00:42:56,942 --> 00:42:58,810
Is she going to die?
1071
00:42:59,911 --> 00:43:02,648
She's in extremely
Critical condition.
1072
00:43:02,648 --> 00:43:04,616
It's...
1073
00:43:04,616 --> 00:43:06,351
It is a possibility.
1074
00:44:06,211 --> 00:44:08,880
( sighs )
1075
00:44:12,851 --> 00:44:16,221
The lord is my shepherd.
1076
00:44:16,221 --> 00:44:20,558
I shall not want.
1077
00:44:20,558 --> 00:44:24,662
He makes me lie down
In green pastures
1078
00:44:24,662 --> 00:44:26,798
He...
1079
00:44:30,201 --> 00:44:32,303
The lord is my shepherd,
I shall not want.
1080
00:44:32,303 --> 00:44:34,773
He makes me to lie down
In green pastures.
1081
00:44:34,773 --> 00:44:35,774
He's...
1082
00:44:35,774 --> 00:44:37,909
Nurse:
Dr. Benton?
1083
00:44:41,980 --> 00:44:44,916
I can't remember the words.
69204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.