All language subtitles for Devilman Crybaby - S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,330 --> 00:01:33,240 No! I'm not a demon! 2 00:01:45,600 --> 00:01:46,850 ...Hie? 3 00:01:50,570 --> 00:01:52,280 I'm not a demon. 4 00:01:52,280 --> 00:01:53,950 I'm Fudou Akira, a human. 5 00:02:00,380 --> 00:02:00,960 Miki! 6 00:02:02,240 --> 00:02:03,460 Stay back, Makimura. 7 00:02:03,460 --> 00:02:05,620 Trust me, Miki! 8 00:02:05,620 --> 00:02:09,660 I've been fighting against the demons this whole time. 9 00:02:09,660 --> 00:02:12,060 To protect the humans, 10 00:02:12,060 --> 00:02:14,420 I've been using my body that merged with a demon! 11 00:02:14,420 --> 00:02:15,730 See, he's a devil. 12 00:02:15,730 --> 00:02:17,100 Trust me! 13 00:02:17,100 --> 00:02:18,730 I still have the heart of a human! 14 00:02:18,730 --> 00:02:20,050 Bullshit! 15 00:02:20,050 --> 00:02:21,990 There's no way I'd kill a human! 16 00:02:23,220 --> 00:02:25,140 There's no way that was me! 17 00:02:25,140 --> 00:02:26,530 I'd never kill a human! 18 00:02:26,530 --> 00:02:28,010 But you're not sure? 19 00:02:28,010 --> 00:02:30,410 That's why you kept it from Makimura, right? 20 00:02:36,860 --> 00:02:38,120 Hey, don't go near him, Makimura. 21 00:02:38,120 --> 00:02:40,170 He's a devil! 22 00:02:41,530 --> 00:02:43,670 You were the same back then too. 23 00:02:46,380 --> 00:02:50,390 Akira-kun, you were crying for my family earlier, weren't you? 24 00:03:00,700 --> 00:03:02,620 You haven't changed, Akira-kun. 25 00:03:04,380 --> 00:03:06,610 Thanks, Miki. 26 00:03:08,200 --> 00:03:10,080 We are family, after all. 27 00:03:23,190 --> 00:03:24,050 They're here! 28 00:03:25,620 --> 00:03:26,890 That was quick. 29 00:03:27,620 --> 00:03:28,940 You, get out. 30 00:03:30,700 --> 00:03:32,180 I'm counting on you. 31 00:03:35,620 --> 00:03:37,220 I have to go meet Ryou. 32 00:03:37,220 --> 00:03:38,590 But, Akira-kun...! 33 00:03:39,340 --> 00:03:41,690 I'll come back to you, Miki. 34 00:03:46,590 --> 00:03:49,700 That's a promise. You are the anchor, after all! 35 00:03:50,260 --> 00:03:51,200 You bet! 36 00:03:52,350 --> 00:03:56,140 We received a tip that Fudou Akira's at the Makimura residence. 37 00:03:56,140 --> 00:03:58,410 We need backup. This is a devil. 38 00:04:02,400 --> 00:04:05,190 Makimura family, give us Fudou Akira! 39 00:04:05,190 --> 00:04:06,990 It's useless to protect him! 40 00:04:06,990 --> 00:04:07,920 A devil! 41 00:04:07,920 --> 00:04:08,810 There he is! 42 00:04:10,750 --> 00:04:12,890 Hurry, don't let him get away! 43 00:04:27,980 --> 00:04:29,490 And, cut! 44 00:04:32,060 --> 00:04:34,580 Humans are weak when it comes to authorities. 45 00:04:34,580 --> 00:04:36,580 They'll believe the lie. 46 00:04:43,020 --> 00:04:44,000 Where to? 47 00:04:44,000 --> 00:04:45,330 Back to my place. 48 00:04:45,330 --> 00:04:48,880 Now Akira has no choice but to come to me. 49 00:04:49,490 --> 00:04:50,510 Kouda! 50 00:04:53,880 --> 00:04:55,180 Why? 51 00:04:55,180 --> 00:04:56,630 Why, Ryou?! 52 00:04:57,330 --> 00:04:58,060 You fool! 53 00:04:58,060 --> 00:04:59,060 Die! 54 00:04:59,060 --> 00:05:00,060 Hurry up! 55 00:05:00,060 --> 00:05:01,290 Die! 56 00:05:00,670 --> 00:05:01,890 You devil! 57 00:05:01,290 --> 00:05:03,310 Return my daddy! 58 00:05:01,890 --> 00:05:03,310 Give me my daughter! 59 00:05:03,310 --> 00:05:04,650 Devil! 60 00:05:04,650 --> 00:05:05,540 Die! 61 00:05:08,440 --> 00:05:09,440 Stop it! 62 00:05:12,010 --> 00:05:12,740 A devil! 63 00:05:12,740 --> 00:05:14,120 Are you on his side?! 64 00:05:14,120 --> 00:05:15,110 He's come to save them! 65 00:05:15,110 --> 00:05:16,270 The guy from TV! 66 00:05:16,270 --> 00:05:17,510 I saw you on TV! 67 00:05:17,510 --> 00:05:18,740 Call the police! 68 00:05:18,740 --> 00:05:19,960 It's Fudou Akira! 69 00:05:23,320 --> 00:05:25,080 I'm a Devilman, 70 00:05:25,080 --> 00:05:27,170 but they're just humans! 71 00:05:27,170 --> 00:05:29,130 Are you humans gonna kill other humans?! 72 00:05:29,780 --> 00:05:30,170 Kill him. 73 00:05:30,170 --> 00:05:31,380 Kill him! 74 00:05:32,660 --> 00:05:34,230 That's enough! 75 00:05:34,230 --> 00:05:36,700 If they were really demons, 76 00:05:36,700 --> 00:05:37,890 you'd all... 77 00:05:37,890 --> 00:05:40,100 ...be killed in one blow! 78 00:05:43,600 --> 00:05:48,480 We're getting the car right now. We'll leave as soon as it gets here. 79 00:05:50,800 --> 00:05:52,320 I won't be a murderer. 80 00:05:56,890 --> 00:05:59,490 Well, then hold on to this. 81 00:05:59,930 --> 00:06:01,540 It'll protect you. 82 00:06:01,540 --> 00:06:03,500 It's from someone who looked after me. 83 00:06:03,500 --> 00:06:04,550 You sure? 84 00:06:07,360 --> 00:06:08,710 Do you think it'll work? 85 00:06:08,710 --> 00:06:09,960 Of course. 86 00:06:11,200 --> 00:06:14,970 Then I wish I could have lent it to Akira-kun. 87 00:06:15,560 --> 00:06:18,840 I feel like I'll never see him again. 88 00:06:20,200 --> 00:06:22,350 It's not like you to say that. 89 00:06:23,090 --> 00:06:24,930 Believe in him. 90 00:06:25,610 --> 00:06:27,400 And believe in that bling, too. 91 00:06:28,350 --> 00:06:29,710 Try killing me! 92 00:06:29,370 --> 00:06:30,210 Die! 93 00:06:29,710 --> 00:06:31,220 Your time is over! 94 00:06:30,670 --> 00:06:32,270 I won't kill humans! 95 00:06:32,270 --> 00:06:34,030 Because I'm also a human! 96 00:06:37,680 --> 00:06:41,370 Don't... don't kill humans! 97 00:06:43,440 --> 00:06:44,490 I... 98 00:06:44,490 --> 00:06:46,210 I have the heart of a human! 99 00:06:46,800 --> 00:06:49,050 Why are humans fighting one another?! 100 00:06:49,820 --> 00:06:51,620 Why kill each other?! 101 00:06:51,620 --> 00:06:54,050 If you're going to kill, kill a demon! 102 00:06:54,050 --> 00:06:55,350 Kill me! 103 00:06:56,360 --> 00:06:57,880 Why do you kill each other?! 104 00:06:58,310 --> 00:06:59,970 Why do you hate each other?! 105 00:07:04,210 --> 00:07:05,060 Now what? 106 00:07:05,060 --> 00:07:05,880 Is he crying? 107 00:07:05,880 --> 00:07:06,730 Did it hurt? 108 00:07:06,730 --> 00:07:07,960 He cried. He cried! 109 00:07:08,890 --> 00:07:10,650 Strange fluid's coming out of his eyes. 110 00:07:10,650 --> 00:07:12,310 Do devils have hearts, too? 111 00:07:12,310 --> 00:07:13,400 Don't be fooled! 112 00:07:13,400 --> 00:07:14,710 He's a devil! 113 00:07:28,970 --> 00:07:31,010 Good evening, everyone. 114 00:07:32,390 --> 00:07:35,980 Today I would like to talk about someone important to me. 115 00:07:37,620 --> 00:07:39,100 Fudou Akira-kun. 116 00:07:39,970 --> 00:07:43,610 A lot of you probably just saw him on TV. 117 00:07:45,420 --> 00:07:48,070 He is my family. 118 00:07:50,170 --> 00:07:54,080 Akira-kun said he's not a demon. 119 00:07:55,130 --> 00:07:56,790 He is a Devilman. 120 00:07:58,170 --> 00:08:01,660 He has the body of a demon, but the heart of a human. 121 00:08:02,570 --> 00:08:04,000 I believe him. 122 00:08:04,950 --> 00:08:07,880 I think his heart hasn't changed. 123 00:08:10,570 --> 00:08:13,680 He cries for other people. 124 00:08:15,700 --> 00:08:20,190 He has always, ever since he was little, been like that. 125 00:08:22,240 --> 00:08:26,940 He cried for me when I couldn't cry because I was being stubborn. 126 00:08:33,600 --> 00:08:37,790 When Akira-kun cries, it's always for someone else. 127 00:08:41,070 --> 00:08:45,060 He doesn't cry at all when he's sad himself. 128 00:08:45,060 --> 00:08:46,070 He's strong! 129 00:08:49,580 --> 00:08:53,790 He has a strong heart. But for other people, he still cries. 130 00:08:57,300 --> 00:09:00,560 If more people in the world were like Akira-kun... 131 00:09:01,840 --> 00:09:05,410 I think everyone would be happy. 132 00:09:06,510 --> 00:09:08,830 Crying for other people... 133 00:09:08,830 --> 00:09:11,070 ...and thinking about other people. 134 00:09:14,080 --> 00:09:16,490 That might just be a pipe dream. 135 00:09:18,170 --> 00:09:19,690 But... 136 00:09:19,690 --> 00:09:22,040 ...if it's a person with a heart like that, 137 00:09:22,680 --> 00:09:25,780 whether they are demon or human, 138 00:09:27,430 --> 00:09:29,210 I'll accept them. 139 00:09:32,360 --> 00:09:34,330 I'll love them unconditionally. 140 00:09:41,110 --> 00:09:44,440 Peace will come if everyone believes that. 141 00:09:47,120 --> 00:09:49,660 Even if I'm powerless on my own. 142 00:09:49,660 --> 00:09:51,520 Even if each of us is powerless. 143 00:09:52,220 --> 00:09:53,850 If we all believed that, 144 00:09:55,800 --> 00:09:58,000 the world would change in a second. 145 00:10:14,230 --> 00:10:15,420 Hey, what are...? 146 00:10:15,850 --> 00:10:18,250 Hey you, he's a demon! 147 00:10:47,070 --> 00:10:49,080 FOUND A DEVIL 148 00:10:49,080 --> 00:10:52,580 SAME PERSON? CHECK THE IP ADDRESS 149 00:10:52,590 --> 00:10:54,960 We won't be fooled, you devil! 150 00:10:54,960 --> 00:10:57,040 Stupid! Traitor! 151 00:10:57,040 --> 00:10:59,340 Death to all of them! 152 00:10:57,060 --> 00:10:58,020 DIE! LIAR! 153 00:10:58,020 --> 00:10:59,960 I'M ALSO A DEVILMAN 154 00:11:08,970 --> 00:11:11,690 I'M A DEVILMAN TOO 155 00:11:15,710 --> 00:11:17,130 HUMAN HEARTS ARE EQUAL 156 00:11:17,130 --> 00:11:19,590 THERE'S NO HUMAN? I WANT TO BELIEVE TOO 157 00:11:19,590 --> 00:11:21,610 I TOLD MY WIFE I'M A DEVILMAN 158 00:11:28,580 --> 00:11:29,760 I will believe you. 159 00:11:31,660 --> 00:11:32,620 Thank you. 160 00:11:34,640 --> 00:11:35,840 I'm so sorry. 161 00:11:37,750 --> 00:11:40,500 I'm sorry... Sorry about that. 162 00:11:42,750 --> 00:11:43,720 Hey now... 163 00:11:44,540 --> 00:11:45,760 Gimme that. 164 00:11:54,760 --> 00:11:56,310 Hey, Devilman. 165 00:12:02,980 --> 00:12:04,980 The world belongs to the demons! 166 00:12:08,740 --> 00:12:11,280 Good job, Kouda. Move and we'll finish it off! 167 00:12:11,830 --> 00:12:13,490 Don't interfere! 168 00:12:19,020 --> 00:12:19,830 This way! 169 00:13:27,620 --> 00:13:28,780 They sure are late. 170 00:13:30,470 --> 00:13:31,280 DEVILMAN 171 00:13:34,600 --> 00:13:35,610 I wanted... 172 00:13:36,060 --> 00:13:39,190 ...to beat you in track-and-field, but I was never able to. 173 00:13:39,190 --> 00:13:41,050 You'll get another chance. 174 00:13:42,210 --> 00:13:43,120 I've always... 175 00:13:44,060 --> 00:13:46,620 ...hated you, Miki. 176 00:13:47,770 --> 00:13:50,940 I was always the best, but you took that away. 177 00:13:52,810 --> 00:13:53,630 Yeah. 178 00:13:53,960 --> 00:13:55,990 Even though I'm Miki, 179 00:13:55,990 --> 00:13:59,500 people started to call me Miko around you. 180 00:13:59,500 --> 00:14:00,140 Yeah. 181 00:14:00,500 --> 00:14:04,270 I got asked in a lot of interviews if I was your friend. 182 00:14:04,630 --> 00:14:07,210 They wanted me to tell them about you. 183 00:14:07,210 --> 00:14:09,200 About what you thought. 184 00:14:10,060 --> 00:14:14,030 You're beautiful, popular, fashionable and the best at everything. 185 00:14:14,030 --> 00:14:16,550 Always the best. I hated you. 186 00:14:16,550 --> 00:14:18,460 I seriously hated you! 187 00:14:19,430 --> 00:14:20,360 Yeah. 188 00:14:21,890 --> 00:14:23,050 I knew that. 189 00:14:27,400 --> 00:14:29,790 But I loved you. 190 00:14:30,280 --> 00:14:31,800 I knew that, too. 191 00:14:32,230 --> 00:14:35,300 I didn't know this whole time. 192 00:14:35,300 --> 00:14:39,800 Miko, you're so cool now. But I liked you how you were before, too. 193 00:14:41,910 --> 00:14:43,070 I'm sorry. 194 00:14:45,820 --> 00:14:47,640 It's Makimura Miki's house! 195 00:14:46,940 --> 00:14:48,230 Witch's house! 196 00:14:47,640 --> 00:14:48,480 Devil! 197 00:14:48,230 --> 00:14:50,060 Devil lover! 198 00:14:48,480 --> 00:14:50,060 I hate you! 199 00:14:51,290 --> 00:14:52,860 Makimura, get weapons. 200 00:14:52,860 --> 00:14:54,030 They're from the neighborhood! 201 00:14:57,700 --> 00:14:58,840 Takou! 202 00:14:58,840 --> 00:15:01,160 Relationships don't last forever. 203 00:15:01,160 --> 00:15:02,950 Go upstairs. I'll stop them. 204 00:15:20,470 --> 00:15:21,990 Don't come in! 205 00:15:27,770 --> 00:15:28,640 Wamu! 206 00:15:28,640 --> 00:15:29,450 Miki! 207 00:15:31,420 --> 00:15:32,610 Don't die, hero! 208 00:15:34,470 --> 00:15:36,650 Get outside if you don't want to die! 209 00:15:41,680 --> 00:15:42,460 Miki! 210 00:15:43,160 --> 00:15:45,460 I'm coming back to you! 211 00:15:46,020 --> 00:15:49,380 I got the most important thing of all from you! 212 00:15:49,940 --> 00:15:53,430 I can remain a human because you exist! 213 00:16:00,530 --> 00:16:01,860 You witch! 214 00:16:06,830 --> 00:16:08,420 There's that witch! 215 00:16:08,420 --> 00:16:09,600 You outsider! 216 00:16:10,020 --> 00:16:12,110 That's right. I'm different from you all. 217 00:16:12,110 --> 00:16:12,900 You witch! 218 00:16:12,900 --> 00:16:13,610 I'm... 219 00:16:13,610 --> 00:16:14,110 Witch! 220 00:16:14,110 --> 00:16:14,920 ...a witch! 221 00:16:21,970 --> 00:16:22,910 It's that witch! 222 00:16:22,910 --> 00:16:24,490 She's escaping on the roof! 223 00:16:25,980 --> 00:16:26,990 Miko! 224 00:16:29,530 --> 00:16:32,230 Sorry. Will you ride on my back? 225 00:16:32,230 --> 00:16:33,090 Yes! 226 00:16:33,790 --> 00:16:34,960 What are you going to do? 227 00:16:35,710 --> 00:16:36,750 Fly! 228 00:16:44,930 --> 00:16:46,220 They're escaping! 229 00:16:45,300 --> 00:16:46,750 By the river! 230 00:16:46,220 --> 00:16:46,750 Follow them! 231 00:16:46,750 --> 00:16:47,730 They escaped! 232 00:16:52,690 --> 00:16:53,980 What is this?! 233 00:16:58,490 --> 00:16:59,760 Don't bother! 234 00:17:10,900 --> 00:17:12,170 What's wrong? 235 00:17:18,650 --> 00:17:19,510 Why?! 236 00:17:23,800 --> 00:17:26,220 The thing I want to protect the most... 237 00:17:26,220 --> 00:17:27,850 ...is you, Miki! 238 00:17:28,270 --> 00:17:30,180 Hang on, I'm coming! 239 00:17:34,190 --> 00:17:37,190 Akira's taking a long time. 240 00:17:43,720 --> 00:17:45,570 We used to run here often, didn't we? 241 00:17:46,150 --> 00:17:48,430 We were always running! 242 00:17:48,430 --> 00:17:50,330 We practiced a lot! 243 00:17:50,830 --> 00:17:54,930 I used to always chase after you. You were good at everything. 244 00:17:55,520 --> 00:17:58,310 I love you! 245 00:17:59,110 --> 00:18:00,560 I love you, too! 246 00:18:01,340 --> 00:18:02,330 Miko! 247 00:18:03,280 --> 00:18:04,850 I love running! 248 00:18:05,830 --> 00:18:07,370 I love it, too! 249 00:18:07,370 --> 00:18:08,900 I'm glad we ran! 250 00:18:13,330 --> 00:18:14,350 Miko! 251 00:18:14,710 --> 00:18:16,280 Miki, run! 252 00:18:18,210 --> 00:18:19,360 Run, Miki! 253 00:18:19,860 --> 00:18:21,630 Run, Miki! 254 00:18:25,010 --> 00:18:26,530 Miki! 255 00:18:26,530 --> 00:18:28,530 Go! 256 00:18:28,530 --> 00:18:29,660 Miko! 257 00:18:33,900 --> 00:18:35,200 Disgusting! 258 00:18:35,200 --> 00:18:36,370 You devil. 259 00:18:36,370 --> 00:18:37,330 Where's the witch? 260 00:18:37,330 --> 00:18:38,130 Is she running? 261 00:18:43,000 --> 00:18:44,420 Let me ask you this! 262 00:18:44,890 --> 00:18:46,260 What is it? 263 00:18:46,260 --> 00:18:47,810 What does it mean to be human? 264 00:18:48,640 --> 00:18:50,120 What does it mean to be good?! 265 00:18:50,120 --> 00:18:52,220 If you're gonna die, hurry up. 266 00:18:52,220 --> 00:18:54,280 What is justice?! What is right?! 267 00:18:54,660 --> 00:18:57,170 Devils should die. 268 00:18:57,170 --> 00:18:58,800 Save Makimura Miki! 269 00:18:58,800 --> 00:19:00,690 Hurry up and die. 270 00:19:00,690 --> 00:19:01,930 Die already! 271 00:19:01,930 --> 00:19:03,900 Please, let her live! 272 00:19:03,900 --> 00:19:04,900 Please! 273 00:19:52,430 --> 00:19:53,780 Why do I run? 274 00:19:54,800 --> 00:19:56,660 I don't know the reason. 275 00:19:57,370 --> 00:19:58,400 I just like to. 276 00:19:59,540 --> 00:20:02,460 Even just a little, just a tiny bit farther. 277 00:20:02,940 --> 00:20:06,270 If I go forward, I feel like something will change. 278 00:20:07,050 --> 00:20:08,270 It's trivial. 279 00:20:09,050 --> 00:20:10,340 Even if it's just a little bit. 280 00:20:10,340 --> 00:20:11,840 Even just a little. 281 00:20:11,840 --> 00:20:13,340 Even the smallest bit. 282 00:20:19,350 --> 00:20:23,110 Akira-kun, I have to pass you the baton! 283 00:20:29,950 --> 00:20:30,900 Wamu! 284 00:20:39,400 --> 00:20:40,680 Akira-kun... 285 00:20:41,890 --> 00:20:42,970 The baton...! 286 00:20:43,640 --> 00:20:45,010 Akira-kun! 287 00:20:46,010 --> 00:20:46,960 The baton... 288 00:21:03,490 --> 00:21:05,980 Miki, I'm back! 289 00:21:06,340 --> 00:21:07,400 Miki! 290 00:22:30,240 --> 00:22:33,330 You guys are the ones who are demons! 291 00:22:33,990 --> 00:22:36,600 Go to hell, 292 00:22:36,600 --> 00:22:41,990 DAMN HUMANS! 17061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.