All language subtitles for Dark.Nature.2023.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD-EX.5.1-TRiToN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,395 --> 00:01:14,871
{\an5}"(طبيعةٌ مظلمة)"
2
00:02:42,942 --> 00:02:44,909
.كلا يا "كارمن"، أنا لا أتجنّبك
3
00:02:45,738 --> 00:02:46,979
إذن ما الذي حدث؟
4
00:02:47,912 --> 00:02:50,743
،لا شيء، كنت فقط...كما تعلمين
5
00:02:50,881 --> 00:02:53,297
.كنت فقط منشغلة قليلًا، هذا ما في الأمر
6
00:02:53,435 --> 00:02:54,471
وأين أنت الآن؟
7
00:02:54,609 --> 00:02:56,128
.إنني بالمنزل
8
00:02:56,266 --> 00:02:57,508
أيُّ منزل؟
9
00:02:59,372 --> 00:03:00,442
.عليّ الإنصراف
10
00:03:00,580 --> 00:03:03,066
.دعينا نخرج ونتسكع عن قريب، حسنًا، إلى اللقاء
11
00:03:06,448 --> 00:03:08,554
.أتيت مبكّرًا
12
00:03:17,045 --> 00:03:18,322
!مفاجأة
13
00:03:18,943 --> 00:03:20,324
.إنها المفضّلة لديك
14
00:03:20,566 --> 00:03:21,705
.إنها جيدة تقريبًا
15
00:03:21,842 --> 00:03:23,327
.لقد احترقت حلوى السوفليه قليلًا
16
00:03:23,465 --> 00:03:24,949
هل حضّرتي العشاء؟
17
00:03:25,571 --> 00:03:27,159
.أجل
18
00:03:29,022 --> 00:03:30,748
!أمرٌ مميّز
19
00:03:39,792 --> 00:03:42,243
لماذا أدوات المائدة الخاصة بأمي في الخارج؟
20
00:04:02,504 --> 00:04:04,782
سأصبح غبي من جديد، أليس كذلك؟
21
00:04:06,750 --> 00:04:07,992
.تعالي هنا
22
00:04:10,547 --> 00:04:12,928
.لديّ الكثير من الأمور تحدث في الآونة الأخيرة
23
00:04:13,515 --> 00:04:15,310
.إنني مرتبك بعض الشيء
24
00:04:21,972 --> 00:04:24,112
.إنني حقًا أجد صعوبة في ذلك
25
00:04:26,458 --> 00:04:27,736
أتعرفين؟
26
00:04:28,184 --> 00:04:29,255
.أعي هذا
27
00:04:30,325 --> 00:04:31,878
.فقط تحدّث إليّ
28
00:05:12,574 --> 00:05:14,404
.لا تتوقّفي
29
00:05:41,879 --> 00:05:43,260
.لقد قلت أنني آسفة
30
00:05:50,405 --> 00:05:51,405
ماذا؟
31
00:05:56,722 --> 00:06:02,722
.إنني محبط للغاية
32
00:06:06,801 --> 00:06:10,943
.حسنًا، إنك محبط دائمًا
33
00:06:41,801 --> 00:06:43,009
."جوي"
34
00:06:55,815 --> 00:06:57,990
.إفتحي الباب اللعين
35
00:06:58,128 --> 00:07:00,164
.أتركني وشأني
36
00:08:22,937 --> 00:08:24,041
لن نحضر مبكّرًا، صحيح؟
37
00:08:24,179 --> 00:08:25,559
.قطعًا لا
38
00:08:28,391 --> 00:08:29,632
كم مرّ من الوقت على هذا؟
39
00:08:29,771 --> 00:08:31,842
.عقدٌ من الزمن
40
00:08:33,396 --> 00:08:34,603
."جوي"
41
00:08:38,090 --> 00:08:39,367
.في العادة إنها ليست هكذا
42
00:08:39,505 --> 00:08:40,886
أهي...فوضوية؟
43
00:08:41,024 --> 00:08:42,266
.أجل
44
00:08:52,069 --> 00:08:53,968
جوي"، ماذا يجري؟"
45
00:08:55,348 --> 00:08:56,419
.دعينا نذهب
46
00:09:02,252 --> 00:09:03,460
.مرحبًا
47
00:09:05,013 --> 00:09:07,015
."تلك "تارا
48
00:09:11,261 --> 00:09:13,263
.يبدو أنك لم تنامي مجددًا
49
00:09:15,023 --> 00:09:16,853
مازلت تعرفين المسارات الصغيرة، صحيح؟
50
00:09:17,163 --> 00:09:17,846
هلّا نبتعد عن هنا؟
51
00:09:17,926 --> 00:09:19,545
.قبل أن أغيّر رأيي
52
00:09:22,099 --> 00:09:23,618
.صباح الخير لك أيضًا
53
00:09:33,835 --> 00:09:35,319
هل أعجبتك الزهور التي أرسلتها لك؟
54
00:09:35,596 --> 00:09:37,080
.ما كان عليك فعل ذلك
55
00:09:37,460 --> 00:09:38,909
.بلى، بل عليّ ذلك
56
00:09:39,047 --> 00:09:40,497
.ستة أشهر تخلو من ذاك الأحمق
57
00:09:40,635 --> 00:09:42,257
.إنها تستحق الإحتفال
58
00:09:47,262 --> 00:09:48,712
ماذا عن المزهرية؟
59
00:09:49,437 --> 00:09:50,541
هل كانت بشعة؟
60
00:09:50,852 --> 00:09:52,153
هل بدت كغرضٍ تود أمي شرائه؟
61
00:09:52,233 --> 00:09:53,233
.إنها جميلة
62
00:09:53,959 --> 00:09:56,030
.وكانت ثقيلة
63
00:09:56,513 --> 00:09:58,073
متى كانت آخر مرة غادرت من منزلك؟
64
00:09:59,620 --> 00:10:00,862
.لا أدري
65
00:10:02,312 --> 00:10:03,979
حسنًا، إنك ترتدين الملابس نفسها التي كنت
66
00:10:05,453 --> 00:10:06,443
.أنا بخير
67
00:10:06,523 --> 00:10:07,523
.حسنًا
68
00:10:10,182 --> 00:10:12,287
.أيًّا كان ما سيحدث عليك إبقاءه تحت السيطرة
69
00:10:12,425 --> 00:10:13,806
.لقد قلت أنني بخير
70
00:10:14,324 --> 00:10:15,014
،بعد ٢٠ عامًا على هذه الصداقة
71
00:10:15,152 --> 00:10:16,395
،أظن أن بوسعي أن أقول
72
00:10:16,533 --> 00:10:17,933
.هذا عندما ستصبح صديقتي منهارة
73
00:10:18,190 --> 00:10:20,088
،أينما تكونين عليك الخروج سريعًا
74
00:10:20,226 --> 00:10:21,424
لأن هذه العطلة لن تكون نزهة
75
00:10:21,504 --> 00:10:22,884
.في حديقة عامة
76
00:10:24,886 --> 00:10:25,886
.ربما يتطلّب الأمر وقتًا وحسب
77
00:10:25,991 --> 00:10:27,371
هل فكّرت في ذلك حتى؟
78
00:10:27,510 --> 00:10:29,684
.لا تدعي د."دنلي" تسمع هذا الهراء
79
00:10:29,822 --> 00:10:31,721
.تتحدّثن عنها وكأنكن في طائفة دينية
80
00:10:31,859 --> 00:10:33,205
.كل شخصٍ يحتاج المساعدة
81
00:10:33,343 --> 00:10:34,402
ما زلت أحاول التعافي من تلك المصيبة
82
00:10:34,482 --> 00:10:35,482
.مع مدرب المصارعة اليابانية خاصتي
83
00:10:35,587 --> 00:10:36,691
.أعرف هذا
84
00:10:36,829 --> 00:10:39,314
.وهو أمرٌ لا يقارن بما فعله "ديريك" بك
85
00:10:39,452 --> 00:10:41,247
.أنا أحاول أن أبقي عقلي مفتوحًا
86
00:10:44,561 --> 00:10:46,011
الرجعة إلى ماضيك مرارًا وتكرارًا
87
00:10:48,082 --> 00:10:50,912
ماذا لو كان ذلك يتسبّب بأكثر من صدمة؟
88
00:10:51,050 --> 00:10:52,075
،لكن إن واجهتي الأمر مباشرة
89
00:10:52,155 --> 00:10:53,743
.قلّة إحتمالية أن يتكرر ذلك لك
90
00:10:53,881 --> 00:10:55,296
."حسنًا يا "فرويد
91
00:11:00,197 --> 00:11:02,027
."إننا نطلب منك عطلة واحدة فقط يا "جوي
92
00:11:02,993 --> 00:11:04,823
.أعرف هذا، ولهذا السبب أنا هنا
93
00:11:04,961 --> 00:11:09,552
،مجموعة مزعجة، عدا أن د."دانلي" ملكة
94
00:11:09,690 --> 00:11:12,796
!ملكة ذات وجهة نظر
95
00:11:14,902 --> 00:11:15,730
إذًا ما رأيك؟
96
00:11:15,868 --> 00:11:16,282
هل ستحاولين أم لا؟
97
00:11:16,420 --> 00:11:17,420
.أجل
98
00:11:17,663 --> 00:11:18,906
.أجل
99
00:11:19,044 --> 00:11:20,597
.سأواجه مخاوفي أو أيًّا كان
100
00:11:20,942 --> 00:11:21,736
.ها هي الرّوح المعنوية
101
00:11:21,874 --> 00:11:22,737
.حسنًا والآن أتركيني وشأني
102
00:11:39,564 --> 00:11:42,644
{\an8}(طريق "أندرسون" - جنوب طريق "ديرفوت")
103
00:11:57,323 --> 00:11:59,671
.إنك جديدة لذا سأقوم بكسر القاعدة
104
00:12:06,125 --> 00:12:07,713
هل سيكون الأمر ممتعًا؟
105
00:12:07,851 --> 00:12:09,163
.أجل
106
00:12:09,577 --> 00:12:12,097
.لديه هذا الأسلوب، يرتدي قلنسوة
107
00:12:12,235 --> 00:12:14,858
.إن أُنزلت القلنسوة، فتحدّثي معه
108
00:12:14,996 --> 00:12:16,860
.وإن لم، فاتركيه وشأنه
109
00:12:16,998 --> 00:12:18,966
أين سمعت ذلك؟
110
00:12:47,676 --> 00:12:50,236
{\an8}(بحيرة "ليتل دير")
111
00:13:06,220 --> 00:13:07,393
قودي حتى تتجاوزي اللافتة
112
00:13:07,531 --> 00:13:09,499
.ثم تابعي القيادة لـ٢٠ دقيقة
113
00:13:13,814 --> 00:13:15,263
.للطبيعة أسبابها وعواملها
114
00:13:21,304 --> 00:13:22,546
!إنتبهي
115
00:13:27,172 --> 00:13:28,587
!يا للهول
116
00:13:29,036 --> 00:13:31,416
.للحظة حسبته شبحًا
117
00:13:32,487 --> 00:13:34,627
.يا إلهي! إنه قادمٌ إلى هنا
118
00:13:36,699 --> 00:13:38,045
.أعتذر لأني أفزعتكن
119
00:13:38,804 --> 00:13:40,081
.إنني أبحث عن كلبي
120
00:13:40,219 --> 00:13:41,704
أهناك إحتمال بأن رأيتموه؟
121
00:13:43,706 --> 00:13:44,706
.كلا، آسفة
122
00:13:44,810 --> 00:13:46,087
إن المخيّم بالأسفل هنا لك تمامًا
123
00:13:46,225 --> 00:13:48,227
.إن حدث واحتجتن شيئًا
124
00:13:48,365 --> 00:13:49,125
.هذا رائع
125
00:13:49,263 --> 00:13:50,402
.شكرًا جزيلًا لك
126
00:13:52,887 --> 00:13:55,027
.إحلم...عليك اللعنة يا صاح
127
00:13:55,545 --> 00:13:56,960
!يا للهول
128
00:13:57,098 --> 00:13:58,341
!يا إلهي
129
00:13:58,479 --> 00:13:59,687
!إلى اللقاء
130
00:14:05,797 --> 00:14:07,281
!يا إلهي
131
00:14:18,395 --> 00:14:19,914
أأنت بخير؟
132
00:14:44,767 --> 00:14:45,871
!هذا رائع
133
00:14:46,630 --> 00:14:47,942
.رائعٌ جدًا
134
00:14:52,740 --> 00:14:57,193
.إنه يقول: لا تتوقّفي
135
00:15:00,437 --> 00:15:02,336
.لم يفت الآوان على العودة
136
00:15:02,474 --> 00:15:03,578
.لا تخافي
137
00:15:03,716 --> 00:15:05,684
.هذا مجرد تمرين على الإسترخاء
138
00:15:05,822 --> 00:15:07,548
.يساعد الجسم على التخلّص من التوتّر
139
00:15:15,107 --> 00:15:16,799
."تلك د."دنلي
140
00:15:22,943 --> 00:15:24,461
.لا توجد إشارة
141
00:15:24,703 --> 00:15:26,187
.مرحبًا بك في العصر الحجري يا عزيزتي
142
00:15:31,296 --> 00:15:32,849
.يمكنك فعل هذا
143
00:15:34,092 --> 00:15:35,679
.لا يستطيع أن يؤذيك ها هنا
144
00:15:38,303 --> 00:15:39,683
.أعلم هذا
145
00:15:40,926 --> 00:15:41,926
.هذا رائع
146
00:15:42,997 --> 00:15:44,516
.سيكون الأمر ممتعًا
147
00:15:48,658 --> 00:15:52,075
.وفي هذه الحالة سيكون الأمر فظيعًا للغاية
148
00:15:52,904 --> 00:15:54,560
.حسنًا
149
00:15:54,698 --> 00:15:56,459
.دعينا نبدأ بأخذ العلاج
150
00:15:57,598 --> 00:15:58,806
.هذا صحيح
151
00:16:05,640 --> 00:16:06,918
.إنه ليس هنا
152
00:16:13,131 --> 00:16:13,856
.ها قد وصلت
153
00:16:13,994 --> 00:16:15,133
."لا بدَّ أنك "جوي
154
00:16:15,271 --> 00:16:16,755
.مرحبًا
155
00:16:18,722 --> 00:16:20,897
.لكنني أقدّر رسالتك
156
00:16:21,035 --> 00:16:22,347
."د."كارول دنلي
157
00:16:22,485 --> 00:16:23,855
."من اللطيف مقابلتك أخيرًا يا "كارول
158
00:16:23,935 --> 00:16:26,661
.د."كارول" أو د."دنلي" إن كنت لا تمانعين
159
00:16:26,799 --> 00:16:28,387
.من اللطيف مقابلتك أيضًا
160
00:16:28,905 --> 00:16:30,113
.أهلًا بك في مجموعتنا
161
00:16:30,251 --> 00:16:31,207
.شكرًا
162
00:16:31,287 --> 00:16:32,736
.آمل فقط أن أستطيع المواصلة
163
00:16:35,878 --> 00:16:38,811
.لكن المخاطر تساوي النمو
164
00:16:39,122 --> 00:16:40,399
.ضعي هذا في الحسبان
165
00:16:41,711 --> 00:16:43,575
.إننا حقًا سعداء لتواجدك هنا
166
00:16:44,369 --> 00:16:45,577
.وأنا أيضًا
167
00:16:50,582 --> 00:16:52,066
إلى أين نحن ذاهبات؟
168
00:16:53,516 --> 00:16:54,827
.ذلك ما نحن ذاهبات إليه
169
00:17:06,770 --> 00:17:08,426
.إنه شديد الإنحدار
170
00:17:09,083 --> 00:17:11,119
،بنهاية الرحلة ستكتشفين
171
00:17:11,258 --> 00:17:13,397
.أن لديك قدرة أكبر بكثير ممّا كنت تتخيّلين
172
00:17:13,536 --> 00:17:15,055
.هذا ما أخبرها به دائمًا
173
00:17:16,263 --> 00:17:17,643
.أريد أن أصدّقك
174
00:17:17,781 --> 00:17:19,473
إذًا ما الذي سيعيقك؟
175
00:17:21,301 --> 00:17:22,925
.إنطلقي
176
00:17:52,333 --> 00:17:55,440
.ثمة شخصٌ ما
177
00:17:55,578 --> 00:17:56,682
.واحدٌ فقط
178
00:17:58,305 --> 00:18:01,273
.إنك بعيدة
179
00:18:01,687 --> 00:18:03,966
.لا أريد أن أترك أحدًا في الخارج
180
00:18:09,937 --> 00:18:15,667
،مدمنة كحول، مدمنة جنس، مدمنة مخدّرات
181
00:18:15,805 --> 00:18:18,497
.الكوكايين، لست مدمنة الكوكايين
182
00:18:18,635 --> 00:18:22,156
.حسنًا، أمرٌ أسهل
183
00:18:27,127 --> 00:18:28,438
.أنا مضطربة عقليًا
184
00:18:28,749 --> 00:18:30,026
ما هي قصّتك؟
185
00:18:31,648 --> 00:18:33,133
.حتى تشاركينا قصّتك
186
00:18:33,443 --> 00:18:36,170
.حسنًا يا "شاينا"، إنها جديدة
187
00:18:36,308 --> 00:18:37,516
.لا بأس
188
00:18:37,654 --> 00:18:38,897
.حسنًا لا بأس
189
00:18:39,725 --> 00:18:41,486
.أظنني سأبدأ أولًا
190
00:18:42,797 --> 00:18:44,523
.كنت في الجيش
191
00:18:44,661 --> 00:18:48,286
."ثلاث دورات في "أفغانستان
192
00:18:49,666 --> 00:18:51,944
.كنت برفقة الدكتورة "كارول" منذ فترة طويلة
193
00:18:52,083 --> 00:18:54,085
.وأنا الشخص الوحيد ذي إستراتيجية
194
00:19:06,752 --> 00:19:07,960
.دورك
195
00:19:08,099 --> 00:19:09,341
!بحق المسيح
196
00:19:13,621 --> 00:19:15,313
.صديقي السّابق كان لعينًا
197
00:19:17,211 --> 00:19:18,385
و...؟
198
00:19:20,525 --> 00:19:21,733
.وقد هاجمني
199
00:19:25,426 --> 00:19:27,049
ثم...؟
200
00:19:27,704 --> 00:19:29,775
ما هذا، المسابقة الأولمبية للصدمات؟
201
00:19:31,605 --> 00:19:34,401
.أنت لن تجعلي من الماضي قضية إقليمية
202
00:19:52,971 --> 00:19:54,283
ما هذا؟
203
00:19:54,421 --> 00:19:57,148
.ربما هوجموا من قبل دبٍّ
204
00:19:57,389 --> 00:19:58,345
.صحيح
205
00:19:58,425 --> 00:20:00,806
.هذا يذكرني وينبّهني لذلك
206
00:20:03,602 --> 00:20:05,052
رذاذ الدّببة؟
207
00:20:11,265 --> 00:20:12,542
هل وضعت ذلك هنا؟
208
00:20:12,680 --> 00:20:13,957
ماذا تقصدين؟
209
00:20:14,096 --> 00:20:17,064
أقصد، هل هذا جزءٌ من العلاج؟
210
00:20:18,755 --> 00:20:20,067
هل ذلك يخيفك؟
211
00:20:21,068 --> 00:20:22,068
.أجل
212
00:20:23,381 --> 00:20:24,761
.إذًا فهو جزءٌ من العلاج
213
00:20:32,493 --> 00:20:33,493
.دعونا نواصل السّير
214
00:20:41,640 --> 00:20:43,849
.عدا ذلك، مثل ما قلت
215
00:20:43,987 --> 00:20:45,368
.كل ذلك من ضمن العلاج
216
00:20:46,024 --> 00:20:47,129
.لقد أنهيت كل التمارين
217
00:20:47,267 --> 00:20:48,647
.وحقّقت كل شيء
218
00:20:48,785 --> 00:20:51,133
.وأقوم بالعمل
219
00:20:54,757 --> 00:20:56,197
.لا أدري ماذا تريدينني أن أقول
220
00:20:58,899 --> 00:21:04,767
.من الصعب حقًا أن تكون هناك من أجلها
221
00:21:07,149 --> 00:21:12,706
،لكنها كانت حاضرة من أجلي ولم أدري
222
00:21:12,844 --> 00:21:14,156
.أنا حقًا غاضبة منه
223
00:21:16,296 --> 00:21:18,056
.ولا أعرف ما هو الأفضل
224
00:21:18,194 --> 00:21:19,194
.لا أدري
225
00:22:55,118 --> 00:22:56,118
."مرحبًا "جوي
226
00:22:56,741 --> 00:22:57,741
.هيا
227
00:22:57,949 --> 00:22:58,949
.تابعن السّير
228
00:23:00,296 --> 00:23:01,953
.سيكون يومًا حافلًا
229
00:23:02,091 --> 00:23:04,576
.دعينا نُري الماضي من المسؤول
230
00:23:04,714 --> 00:23:05,714
.هيا
231
00:23:09,719 --> 00:23:10,444
هل سنمضي من هذا الطريق؟
232
00:23:10,582 --> 00:23:11,582
.أجل
233
00:23:23,664 --> 00:23:24,458
.أسرعي
234
00:23:24,596 --> 00:23:26,149
.فلنتحرك
235
00:23:26,288 --> 00:23:27,427
.أنا قادمة
236
00:23:29,498 --> 00:23:30,498
.تحركي
237
00:23:42,580 --> 00:23:43,580
مهلًا، توقّفن يا رفيقاتي
238
00:23:48,379 --> 00:23:49,379
.أصغين لذلك
239
00:23:50,933 --> 00:23:51,933
هل تسمعن ذلك؟
240
00:23:56,179 --> 00:23:57,974
لماذا بحق الجحيم؟
241
00:23:58,112 --> 00:24:00,149
.إن الرائحة لكريهة
242
00:24:00,287 --> 00:24:01,633
ما خطبه؟
243
00:24:01,771 --> 00:24:03,601
.إنها مجرد غازات طبيعية
244
00:24:03,739 --> 00:24:05,361
هل المياه كلها هكذا؟
245
00:24:07,639 --> 00:24:09,331
.يا للهول! لا بأس
246
00:24:09,469 --> 00:24:11,229
.دعونا فقط نواصل السّير
247
00:24:11,367 --> 00:24:13,231
.هذا المكان مليءٌ بالمياه
248
00:24:13,369 --> 00:24:14,819
...ما إن ينفذ
249
00:24:17,166 --> 00:24:19,168
.سيكون هنا لك جدولٌ آخر أمامنا
250
00:25:10,115 --> 00:25:11,115
.هيا
251
00:25:12,117 --> 00:25:13,947
.هذا إختبار الثقة
252
00:25:14,085 --> 00:25:15,397
.عليك الوثوق بي
253
00:25:15,535 --> 00:25:16,743
.إرفعيه
254
00:25:16,881 --> 00:25:19,193
.ضعيه عليك أيتها الغبية
255
00:25:35,140 --> 00:25:37,419
شاينا"، ماذا تفعلين؟"
256
00:25:37,557 --> 00:25:40,801
.يقلقني هذا حقًا كونك لا تعرفين هذا الصوت
257
00:25:40,939 --> 00:25:44,322
.صمتًا، أريد بعض الهدوء
258
00:26:01,581 --> 00:26:02,823
.شكرًا
259
00:26:06,482 --> 00:26:08,864
.لا تفعلين شيئًا بالتأكيد
260
00:26:09,002 --> 00:26:09,692
.لا شيء
261
00:26:09,830 --> 00:26:10,624
هل تعرفين السّبب؟
262
00:26:10,762 --> 00:26:12,143
.لأنه الفهد
263
00:26:17,113 --> 00:26:18,460
.لقد أفسدت الأمر حقًا
264
00:26:19,322 --> 00:26:20,427
.حاذري على قدمك
265
00:26:55,980 --> 00:26:56,567
."جوي"
266
00:26:56,705 --> 00:26:57,913
."ديريك"
267
00:27:00,363 --> 00:27:03,505
.جوي"، مهلًا"
268
00:27:04,436 --> 00:27:05,541
أأنت بخير؟
269
00:27:06,646 --> 00:27:08,061
ألم تسمعي ذلك؟
270
00:27:08,199 --> 00:27:09,407
ماذا؟
271
00:27:11,651 --> 00:27:12,859
."جوي"
272
00:27:16,828 --> 00:27:18,002
ماذا حدث؟
273
00:27:18,140 --> 00:27:19,831
.هذه الرحلة سيئة بالكامل
274
00:27:21,868 --> 00:27:23,386
.أرى أنك غاضبة
275
00:27:23,525 --> 00:27:24,905
هل تعرفين حتى أين نحن؟
276
00:27:25,043 --> 00:27:26,424
هل سبق لك أن كنت هنا من قبل؟
277
00:27:37,849 --> 00:27:39,264
.ليس هذا ما جئت من أجله
278
00:27:44,028 --> 00:27:45,616
.الشعور بالألم والإنزعاج
279
00:27:47,100 --> 00:27:49,343
.سيفعل المرء أي شيءٍ ليتجنّب ذلك
280
00:27:54,486 --> 00:27:55,798
ما كان ذلك؟
281
00:27:57,766 --> 00:27:59,008
.حسنًا
282
00:28:04,773 --> 00:28:06,740
لماذا صرخت باسم "ديريك"؟
283
00:28:12,608 --> 00:28:13,713
.لهذا السبب نحن هنا
284
00:28:14,817 --> 00:28:20,817
.إسمعي، أعتقد ربما أنه كان يتعقّبنا
285
00:28:21,479 --> 00:28:25,000
.لقد سمعته هناك في الغابة
286
00:28:25,138 --> 00:28:27,450
.وكأنه كان هناك تحديدًا
287
00:28:28,417 --> 00:28:29,457
.جوي"، لقد كنت بقربك تمامًا"
288
00:28:29,556 --> 00:28:31,454
.ولم أسمع شيئًا
289
00:28:32,801 --> 00:28:35,079
.كلانا يعلم أن لديك ذكريات من الماضي
290
00:28:35,217 --> 00:28:36,563
ماذا إذًا؟
291
00:28:37,322 --> 00:28:39,152
إذًا، هل يشكّل هذا أي إختلاف؟
292
00:28:42,638 --> 00:28:44,329
.سعيدة لأنني انضممت إلى مجموعة الدّعم هذه
293
00:28:44,467 --> 00:28:45,607
."جوي"
294
00:28:45,745 --> 00:28:46,366
.جوي"، ليس هذا ما قصدته"
295
00:28:46,504 --> 00:28:47,781
."عودي يا "جوي
296
00:28:52,579 --> 00:28:54,132
أين هي "تارا"؟
297
00:29:41,870 --> 00:29:43,354
تارا"، أأنت بخير؟"
298
00:29:43,492 --> 00:29:44,562
أأنت بخير؟
299
00:29:44,700 --> 00:29:45,183
.يوجد شخصٌ ما خلفي
300
00:29:45,321 --> 00:29:46,012
ماذا؟
301
00:29:46,150 --> 00:29:47,565
.كان هناك
302
00:29:47,703 --> 00:29:48,911
من الذي رأيته؟
303
00:29:50,533 --> 00:29:52,674
.حسنًا، كان مجرد ظل يا "جوي"، فلا بأس
304
00:29:56,954 --> 00:29:57,909
أأنت متأكدة؟
305
00:29:57,989 --> 00:29:59,370
.أجل
306
00:30:00,992 --> 00:30:02,511
.حسنًا
307
00:30:02,649 --> 00:30:03,857
.لقد رأيت أشياءً
308
00:30:03,995 --> 00:30:07,205
.وكنت أراه طيلة الوقت
309
00:30:07,343 --> 00:30:08,920
،من المحتمل أنه حيوان أو شيءٌ ما فحسب
310
00:30:09,000 --> 00:30:10,139
.لا أدري
311
00:30:11,347 --> 00:30:13,453
.لقد سمعت شيئًا
312
00:30:13,591 --> 00:30:15,558
.لقد سمعت شيئًا ما في وقت سابق
313
00:30:17,112 --> 00:30:21,461
.يبدو وكأنه شيء أو شخص ما يراقبنا
314
00:30:24,291 --> 00:30:25,707
.كانت "كارمن" محقة
315
00:30:26,500 --> 00:30:28,019
.أنت صديقة طيّبة
316
00:30:31,367 --> 00:30:32,644
.أراك في المخيّم
317
00:30:44,553 --> 00:30:46,279
!يا للهول
318
00:30:48,764 --> 00:30:50,524
ماذا حلّ به؟
319
00:30:55,737 --> 00:30:57,048
.لا يفترض بنا التواجد هنا
320
00:30:58,291 --> 00:30:59,499
.هذا حال الطبيعة
321
00:30:59,637 --> 00:31:01,328
.لسنا هنا للتّدخل في سياستها
322
00:31:01,466 --> 00:31:03,020
.إننا فقط نلتزم بسياستنا
323
00:31:04,055 --> 00:31:04,849
.حسنًا
324
00:31:04,987 --> 00:31:06,920
.لا طعام في الخيام
325
00:31:07,058 --> 00:31:08,439
.وأن نبقى معًا
326
00:31:53,001 --> 00:31:55,348
.الأمر الذي أفضله هو أن أموت
327
00:31:55,486 --> 00:31:56,441
.أجل
328
00:31:56,521 --> 00:31:58,109
.ولا أود القيام بأي شيء
329
00:32:09,880 --> 00:32:10,880
."جوي"
330
00:32:29,313 --> 00:32:30,313
ما الذي حدث لها؟
331
00:32:32,834 --> 00:32:35,457
.ليس من شأني حقًا أن أخبرك
332
00:32:36,561 --> 00:32:37,839
.إنه سيءٌ حقًا
333
00:32:37,977 --> 00:32:40,255
كارمن"، لماذا يستغرق الأمر وقتًا طويلًا؟"
334
00:32:40,393 --> 00:32:41,187
.كلا، أنا لن أخبرك
335
00:32:41,325 --> 00:32:41,912
.لن أخبرك
336
00:32:42,050 --> 00:32:42,567
.كلا
337
00:32:42,705 --> 00:32:43,499
!بربّك
338
00:32:43,637 --> 00:32:44,637
.كلا، دعيني وشأني
339
00:32:49,989 --> 00:32:51,300
.المكان خلّاب هنا
340
00:32:51,438 --> 00:32:52,577
.بلى، إنه كذلك
341
00:32:56,167 --> 00:32:56,927
.إستمرين أيتها السيّدات
342
00:32:57,065 --> 00:32:58,100
.بسرعة
343
00:33:10,664 --> 00:33:11,769
.فقط إتبعي خطوتي
344
00:33:11,907 --> 00:33:13,046
.هيا
345
00:33:13,184 --> 00:33:14,703
.لا أعتقد أنني أريد فعل هذا
346
00:33:14,841 --> 00:33:16,498
."أعتقد أن هذه هي الغاية من الأمر يا "جوي
347
00:33:16,636 --> 00:33:18,155
.هيا بنا
348
00:33:18,293 --> 00:33:19,293
.هيا
349
00:34:22,944 --> 00:34:23,944
."جوي"
350
00:34:58,462 --> 00:35:00,360
.يبدو أن لديك أمرٌ ما يدور في ذهنك
351
00:35:02,086 --> 00:35:03,708
.إمضغي ذلك جيدًا
352
00:35:05,158 --> 00:35:05,814
.إنها تحتاج إلى ذلك
353
00:35:05,952 --> 00:35:06,952
.حسنًا
354
00:35:07,540 --> 00:35:08,540
أأنتن جاهزات؟
355
00:35:19,828 --> 00:35:21,899
أتعرفين ما هو خوفي الأكبر؟
356
00:35:22,037 --> 00:35:23,037
ما هو؟
357
00:35:24,177 --> 00:35:26,283
.أن أؤذي مرضايّ
358
00:35:26,421 --> 00:35:27,939
.ما كنت قط لأفعل ذلك
359
00:35:29,769 --> 00:35:31,184
.حسنًا
360
00:35:31,322 --> 00:35:34,601
ويمكنني أيضًا أن أؤكد لك أن هذا المكان
361
00:35:34,739 --> 00:35:37,535
.آمنٌ ومُخيف حتى
362
00:35:38,329 --> 00:35:40,573
.كان الناس يتوافدون إلى هنا لآلاف السنين
363
00:35:40,711 --> 00:35:42,540
.إنه مكانٌ مميّز للغاية
364
00:35:42,678 --> 00:35:43,783
ماذا تقصدين؟
365
00:35:45,026 --> 00:35:47,649
حسنًا، ممّا أفهمه أن النّاس
366
00:35:50,893 --> 00:35:53,482
،معتقدين بأن ثمة روحٌ قوية كانت هنا
367
00:35:53,620 --> 00:35:55,450
،ولكي يحتفظوا بعلاقة جيدة معها
368
00:35:55,588 --> 00:35:57,728
كانوا يقدّمون لها القرابين
369
00:35:57,866 --> 00:36:00,558
.لعدة أجيال أكثر ممّا تتصوّرين
370
00:36:00,696 --> 00:36:02,526
ولماذا توقّفوا؟
371
00:36:08,394 --> 00:36:10,292
ماذا حدث لها بعد ذلك؟
372
00:36:10,430 --> 00:36:11,742
إلى ماذا؟
373
00:36:11,880 --> 00:36:15,125
الرّوح بدون القرابين؟
374
00:36:16,091 --> 00:36:17,989
.هذا سؤالٌ وجيه
375
00:36:18,128 --> 00:36:20,647
.أرجو منكم الإنتباه جميعًا
376
00:36:22,132 --> 00:36:25,480
.سوف نصعد هذا الجبل
377
00:36:25,618 --> 00:36:28,069
.ثمة نهرٌ في الجانب الأخر
378
00:36:28,207 --> 00:36:29,518
.سنغادر بعد ١٠ دقائق
379
00:36:29,656 --> 00:36:31,969
علّنا نعثر على سطح مستوٍ لننصب
380
00:36:32,107 --> 00:36:35,421
.المعسكر عليه قبل أن يخيّم الظلام
381
00:36:38,769 --> 00:36:40,391
.ومن ثم دعونا نتابع السّير
382
00:36:41,461 --> 00:36:45,983
.لا عليك
383
00:36:46,121 --> 00:36:47,743
.أعتذر أيتها الطبيبة
384
00:37:00,653 --> 00:37:01,653
.مرحبًا
385
00:37:02,689 --> 00:37:03,689
.مرحبًا
386
00:37:05,451 --> 00:37:07,591
هلّا تأتين معي وتمسكين برذاذ الدّببة؟
387
00:37:07,729 --> 00:37:09,436
.عليّ أن أتبوّل
388
00:37:11,250 --> 00:37:12,561
.يشرّفني هذا
389
00:37:13,666 --> 00:37:16,289
.انظري، لقد وجدت قبعة مؤخرتك العملاقة
390
00:37:18,119 --> 00:37:20,017
،حسنًا، فقط إمسكيه من هناك
391
00:37:20,155 --> 00:37:21,467
.وتأكدي من أنه تم توصيله
392
00:37:21,605 --> 00:37:23,158
.حسنًا
393
00:37:23,296 --> 00:37:26,265
.بعد ذلك تمسّكي بموقف الرفعة
394
00:37:28,508 --> 00:37:29,164
.إستديري
395
00:37:29,302 --> 00:37:29,958
هل أنت متأكدة؟
396
00:37:30,096 --> 00:37:30,821
.إستديري
397
00:37:32,202 --> 00:37:33,306
.حسنًا لا بأس، سأستدير
398
00:37:38,173 --> 00:37:39,864
.توقّفي
399
00:37:40,002 --> 00:37:40,658
.توقّفي
400
00:37:40,796 --> 00:37:41,452
.حسنًا حسنًا
401
00:37:41,590 --> 00:37:43,040
.حسنًا، ها أنا ذا
402
00:37:51,393 --> 00:37:51,911
.أصمت
403
00:37:52,049 --> 00:37:52,705
.أغربي عن وجهي
404
00:37:52,843 --> 00:37:53,878
.هيا
405
00:37:54,016 --> 00:37:55,397
.حسنًا، لا بأس
406
00:37:55,535 --> 00:37:56,640
!حظًّا موفّقًا
407
00:37:56,778 --> 00:37:57,848
.شكرًا
408
00:38:04,026 --> 00:38:07,409
.وبالتالي حدث لديّ أمرٌ غريب
409
00:38:07,547 --> 00:38:10,654
وكأنني رأيت أمورًا من الماضي، أتعلمين؟
410
00:38:12,207 --> 00:38:13,657
.حسنًا، لا بأس
411
00:38:13,795 --> 00:38:15,659
هلّا تخبريني بالمزيد؟
412
00:38:15,797 --> 00:38:18,420
.لن يكون الأمر منطقيًا إن فسّرته
413
00:38:18,558 --> 00:38:22,424
.فقط، لا أريد أن أشعر بذلك مرة أخرى
414
00:38:25,738 --> 00:38:26,739
.أجل
415
00:38:26,877 --> 00:38:28,603
.حسنًا، كان ذلك خطأي
416
00:38:32,572 --> 00:38:33,711
.كلا، لم تفعلي
417
00:38:33,849 --> 00:38:35,506
هل تخشين التسلّق؟
418
00:38:35,644 --> 00:38:37,025
ماذا؟
419
00:38:37,163 --> 00:38:38,992
.سأكون كذلك إن انتعلت هذه الأحذية
420
00:38:39,130 --> 00:38:40,201
."شاينا"
421
00:38:42,203 --> 00:38:44,101
.نعم
422
00:38:44,239 --> 00:38:45,378
.أشكرك
423
00:38:47,691 --> 00:38:51,729
إذًا، كيف تشعرين الآن هنا؟
424
00:39:00,048 --> 00:39:01,152
.أحب المكان هنا
425
00:39:03,293 --> 00:39:04,708
.أفضل بكثير من هناك
426
00:39:42,124 --> 00:39:43,264
."كارمن"
427
00:40:50,331 --> 00:40:52,505
.جوي"، "جوي"، "جوي"، "جوي"، أنظري إليّ"
428
00:40:52,643 --> 00:40:53,851
.تنفّسي، تنفّسي، تنفّسي
429
00:40:53,989 --> 00:40:54,714
ما الأمر؟
430
00:40:54,852 --> 00:40:55,439
ما الأمر؟
431
00:40:55,577 --> 00:40:56,406
.أنظري إليّ
432
00:40:56,544 --> 00:40:58,546
جوي"، "جوي"، ماذا؟ ماذا؟"
433
00:40:58,684 --> 00:40:59,270
ماذا هناك؟
434
00:40:59,409 --> 00:41:00,409
ماذا؟
435
00:41:01,825 --> 00:41:02,825
ماذا؟
436
00:41:02,929 --> 00:41:04,068
يا للهول يا "جوي"، ماذا؟
437
00:41:05,863 --> 00:41:06,863
.إنتظري
438
00:41:07,762 --> 00:41:08,763
.ساعدونا
439
00:41:08,901 --> 00:41:10,385
.المساعدة من فضلكن يا رفيقات
440
00:41:10,523 --> 00:41:11,766
تارا"، هلاّ تجلبين بطانية؟"
441
00:41:11,904 --> 00:41:12,698
.حسنًا، لك ذلك
442
00:41:12,836 --> 00:41:15,528
.حسنًا، حسنًا، حسنًا
443
00:41:15,666 --> 00:41:17,012
.تنفّسي، تنفّسي
444
00:41:17,150 --> 00:41:17,910
.حسنًا
445
00:41:18,048 --> 00:41:18,842
.سنقوم بتدفئتك
446
00:41:18,980 --> 00:41:19,935
.لا بأس يا عزيزتي
447
00:41:20,015 --> 00:41:21,258
.ها أنت ذا
448
00:41:22,535 --> 00:41:23,491
.خذي نفسًا
449
00:41:23,571 --> 00:41:24,917
.لا بأس
450
00:41:25,055 --> 00:41:27,091
.بدا الأمر كما لو أنه كان في رأسي
451
00:41:27,229 --> 00:41:28,714
هل كان دبًّا؟
452
00:41:28,852 --> 00:41:31,717
من الطبيعي تمامًا أن تزل قدمك للماضي
453
00:41:31,855 --> 00:41:32,925
.دون الشعور بذلك بعد ما أحرزت بعض التقدّم
454
00:41:33,063 --> 00:41:34,340
.أنت لا تفهمين
455
00:41:34,478 --> 00:41:35,537
.لم يحدث لي هذا من قبل أبدًا
456
00:41:35,617 --> 00:41:37,308
.ثمة شيءٌ ما هناك في الخارج
457
00:41:37,447 --> 00:41:39,069
.شيءٌ تسبّب في هذا
458
00:41:39,207 --> 00:41:41,382
.الأمر ذاته حدث لـ "تارا"، رأيت ذلك
459
00:41:41,520 --> 00:41:42,762
أهذا صحيح؟
460
00:41:42,900 --> 00:41:44,039
ماذا؟
461
00:41:44,177 --> 00:41:46,352
.لم تكن مثل ذكرى طبيعية من الماضي
462
00:41:46,490 --> 00:41:49,631
.بل شعرت وكأن شيئًا ما سُحب مني
463
00:41:49,769 --> 00:41:50,839
ما الذي سُحب منك؟
464
00:41:52,254 --> 00:41:54,153
."إسمعي يا "جوي
465
00:42:13,379 --> 00:42:15,208
معجون الأسنان، بجد؟
466
00:42:15,346 --> 00:42:16,417
.أجل
467
00:42:17,348 --> 00:42:18,729
.تستطيع الدّببة أن تشمه
468
00:42:20,800 --> 00:42:24,804
هل إننا لم نفعل ذلك الليلة الماضية لهذا السبب؟
469
00:42:24,942 --> 00:42:26,392
.بل توجّب علينا ذلك
470
00:43:00,461 --> 00:43:02,014
جوي"، أين أنت الآن؟"
471
00:43:20,273 --> 00:43:22,655
كم فرصة ثانية منحته؟
472
00:43:22,793 --> 00:43:25,831
.لا تعرفين ما فعلت به
473
00:43:25,969 --> 00:43:28,627
.إنني أستحق أن أشعر بمثل هذا الغباء
474
00:43:28,765 --> 00:43:31,664
جوي"، لقد قطعت شوطًا كبيرًا هنا"
475
00:43:31,802 --> 00:43:33,010
.في هذه العطلة
476
00:43:35,806 --> 00:43:37,428
.الحنين بلاء الإنسان
477
00:43:41,018 --> 00:43:42,157
.لقد هجرته
478
00:43:43,365 --> 00:43:44,401
.وأنا فخورة بك
479
00:44:28,169 --> 00:44:29,169
."جوي"
480
00:44:56,542 --> 00:44:57,542
."كارمن"
481
00:45:41,000 --> 00:45:42,036
."جوي"
482
00:45:42,174 --> 00:45:43,969
.كنا نناديك
483
00:45:50,389 --> 00:45:52,702
.لعلمك، لقد أعطاني أبي هذه السّكين
484
00:45:56,775 --> 00:45:58,397
.كانت أمي تكره الفكرة
485
00:45:58,535 --> 00:46:00,399
.وقد أحببت ووالدي الذهاب
486
00:46:14,896 --> 00:46:16,553
ماذا تفعلن خارجًا يا رفيقات؟
487
00:46:16,691 --> 00:46:18,486
.لم نستطع النّوم
488
00:46:18,624 --> 00:46:20,350
.كوابيس
489
00:46:21,972 --> 00:46:23,042
.وأنا أيضًا
490
00:46:25,113 --> 00:46:27,357
.كان لديّ هذا الحلم
491
00:46:27,495 --> 00:46:30,912
،بأنه كان هناك رجل ولكنه بالفعل لم يكن رجلًا
492
00:46:31,050 --> 00:46:34,675
.بل كان...كان كائنًا
493
00:46:40,025 --> 00:46:41,923
.وجروحٌ متعفنة
494
00:46:42,061 --> 00:46:44,270
.كان لديّ نفس الحلم تحديدًا
495
00:46:46,031 --> 00:46:48,033
.الشيء الذي صادفته اليوم
496
00:46:49,759 --> 00:46:51,830
.أعتقد أنه يتسبّب في هذا
497
00:46:54,039 --> 00:46:57,180
.حسنًا، لقد تحدّثنا كثيرًا عن الأمور المخيفة
498
00:47:00,562 --> 00:47:03,013
.وكأن التواجد هنا يسبّب شيئًا لنا
499
00:47:03,151 --> 00:47:04,394
.ليس بالنسبة لي
500
00:47:04,532 --> 00:47:06,327
.إنك لست منزعجة بقدرنا
501
00:47:08,536 --> 00:47:11,366
إذًا، ماذا نفعل؟
502
00:47:16,786 --> 00:47:18,052
"حسنًا، دعينا نتحدّث إلى "دنلي" و "شاينا
503
00:47:18,132 --> 00:47:19,212
.أول شيءٍ في الصباح
504
00:47:21,860 --> 00:47:23,896
هلّا أنام معكن هذه الليلة يا رفيقات؟
505
00:47:24,034 --> 00:47:26,588
.بالتأكيد يمكنك
506
00:47:31,490 --> 00:47:33,768
.أيتها الكشافات
507
00:47:33,906 --> 00:47:34,942
.تبًّا لك
508
00:47:38,221 --> 00:47:39,429
."شاينا"
509
00:47:44,883 --> 00:47:46,436
هل رأيت "تارا" تستيقظ؟
510
00:47:47,782 --> 00:47:49,094
هل رأيت "تارا" تستيقظ؟
511
00:47:52,062 --> 00:47:53,236
.حسنًا، شكرًا على المساعدة
512
00:48:03,729 --> 00:48:05,904
.إستيقظن أيتها الحشرات
513
00:48:06,939 --> 00:48:08,251
.نستطيع سماعك
514
00:48:21,643 --> 00:48:23,024
.صباح الخير
515
00:48:23,162 --> 00:48:24,162
.صباح الخير
516
00:48:30,549 --> 00:48:31,549
."تارا"
517
00:48:34,967 --> 00:48:36,555
أرأيت "تارا"؟
518
00:48:36,693 --> 00:48:38,108
.عادةً هي أول شخصٍ يستيقظ
519
00:48:38,246 --> 00:48:41,353
.تبًّا لتلك المراهقة اللعينة
520
00:48:41,491 --> 00:48:42,699
.ها قد نفذ كل طعامنا
521
00:48:42,837 --> 00:48:44,356
.لكن ما من سبب لتفعل "تارا" هذا
522
00:48:44,494 --> 00:48:45,702
.أنت حتى لا تعرفينها جيدًا
523
00:48:45,840 --> 00:48:47,244
.أنا متأكدة من وجود تفسير آخر
524
00:48:47,324 --> 00:48:48,567
.واجهي الأمر
525
00:48:48,705 --> 00:48:50,396
.عادت "تارا" إلى مقالبها القديمة مجددًا
526
00:48:52,502 --> 00:48:55,091
.اعتقدت أنها تجاوزت كل هذه الألاعيب
527
00:48:55,229 --> 00:48:56,391
.لا بدَّ أن أمرًا ما قد استثارها
528
00:48:56,471 --> 00:48:58,508
.كلا، ثمة خطبٌ ما يجري
529
00:48:58,646 --> 00:49:01,028
.لقد سهرنا لوقتٍ متأخر، و"كارمن" أيضًا
530
00:49:02,132 --> 00:49:03,824
.وقد حلمنا جميعًا بالكابوس نفسه
531
00:49:03,962 --> 00:49:05,549
.كانت خائفة بشدة وقد نامت بخيمتنا
532
00:49:05,687 --> 00:49:06,677
.إذًا كنت تطلقين الغازات عليها
533
00:49:06,757 --> 00:49:07,897
.المعذرة
534
00:49:08,035 --> 00:49:08,863
.لا شيء من ذاك يهم الآن
535
00:49:09,001 --> 00:49:10,140
."علينا البحث عن "تارا
536
00:49:10,278 --> 00:49:11,398
.حسنًا، لايمكن أنها ذهبت بعيدًا
537
00:49:14,731 --> 00:49:16,491
.استيقظوا يا جماعة
538
00:49:16,629 --> 00:49:18,252
.لقد نفذ الطعام
539
00:49:18,390 --> 00:49:19,460
.إنتهت الرحلة
540
00:49:19,598 --> 00:49:20,771
.يجب أن نبتعد عن هنا
541
00:49:20,910 --> 00:49:22,049
.هذا ما اتفقنا عليه
542
00:49:22,187 --> 00:49:23,360
.أظنني أعلم أين هي
543
00:49:23,498 --> 00:49:24,189
.سأتي معك
544
00:49:24,327 --> 00:49:25,707
.كلا، كلا
545
00:49:25,846 --> 00:49:27,284
.لن يساعدنا إذا أمطرناها بوابلٍ من الأسئلة
546
00:49:27,364 --> 00:49:29,401
.أريد أن أتحدّث إليها لبضع دقائق على إنفراد
547
00:49:29,539 --> 00:49:30,643
.لا أظن هذا سيكون آمنًا
548
00:49:30,781 --> 00:49:31,990
.سأتسبّب بالكثير من الإزعاج
549
00:49:32,128 --> 00:49:33,118
.لديّ رذاذ الدّببة خاصتي
550
00:49:33,198 --> 00:49:34,198
.سأكون على ما يُرام
551
00:49:40,861 --> 00:49:42,172
.هذا لا يبشّر بخير
552
00:49:46,728 --> 00:49:47,937
."تارا"
553
00:50:06,852 --> 00:50:07,852
."تارا"
554
00:50:39,505 --> 00:50:41,404
."د."دنلي
555
00:50:41,542 --> 00:50:43,302
.شاينا"، "شاينا" إنتظري"
556
00:50:43,440 --> 00:50:44,440
.يجب أن نبقى معًا
557
00:50:44,545 --> 00:50:45,500
.تمهلي
558
00:50:45,580 --> 00:50:46,409
.بربّك
559
00:50:46,547 --> 00:50:47,651
.تمهلي
560
00:50:47,789 --> 00:50:48,618
.يجب أن نبقى معًا
561
00:50:48,756 --> 00:50:49,756
.أسرعي
562
00:50:53,934 --> 00:50:55,176
ما الذي حدث هنا بحق الجحيم؟
563
00:50:55,314 --> 00:50:57,627
.يجب أن نتمهل ونعد خطّة
564
00:51:01,562 --> 00:51:02,562
!اللعنة
565
00:51:07,533 --> 00:51:08,949
."د."دنلي
566
00:51:18,682 --> 00:51:19,672
.ذلك الإتجاه
567
00:51:19,752 --> 00:51:20,742
.أنظرا
568
00:51:20,822 --> 00:51:21,685
!يا إلهي
569
00:51:21,823 --> 00:51:22,893
.يجب أن نذهب
570
00:51:23,032 --> 00:51:24,022
.يجب أن نعود
571
00:51:24,102 --> 00:51:25,092
.يجب أن نحصل على مساعدة
572
00:51:25,172 --> 00:51:25,827
.لا وقت لدينا
573
00:51:25,966 --> 00:51:27,070
.هذا ليس آمنًا
574
00:51:27,208 --> 00:51:28,371
.قد تكون بمكانٍ ما هناك
575
00:51:28,451 --> 00:51:30,384
.شاينا"، أنظري، ثمة دماء على الصخرة اللعينة"
576
00:51:30,522 --> 00:51:31,730
.لا يمكننا الذهاب إلى هناك
577
00:51:34,457 --> 00:51:35,826
.علينا العودة يا "شاينا"، علينا ذلك
578
00:51:35,906 --> 00:51:36,355
."شاينا"
579
00:51:36,493 --> 00:51:36,942
.إنتظري
580
00:51:37,253 --> 00:51:37,839
.إنتظري
581
00:51:37,978 --> 00:51:38,392
."إنتظري يا "شاينا
582
00:51:38,979 --> 00:51:40,601
."عودي يا "شاينا
583
00:51:42,430 --> 00:51:43,430
."شاينا"
584
00:51:46,745 --> 00:51:47,745
."شاينا"
585
00:52:51,465 --> 00:52:53,087
.كلا
586
00:53:01,923 --> 00:53:03,477
.أتركوه
587
00:53:09,103 --> 00:53:10,725
."يا للهول! "شاينا
588
00:53:16,110 --> 00:53:17,111
أين هي بحق الجحيم؟
589
00:53:22,910 --> 00:53:23,911
أين هي؟
590
00:53:24,670 --> 00:53:26,086
.كارمن"، إنني لا أراها"
591
00:53:26,224 --> 00:53:27,432
.رأيتها تسقط
592
00:53:27,984 --> 00:53:29,158
.أنا لا أفهم
593
00:53:42,964 --> 00:53:43,964
!يا للهول
594
00:53:44,587 --> 00:53:45,587
."شاينا"
595
00:53:47,866 --> 00:53:49,212
."شاينا"
596
00:54:01,569 --> 00:54:02,569
."جوي"
597
00:54:12,649 --> 00:54:13,685
!يا إلهي
598
00:54:16,619 --> 00:54:17,619
!يا إلهي
599
00:54:21,969 --> 00:54:22,969
!يا إلهي
600
00:54:24,489 --> 00:54:25,489
."جوي"
601
00:54:31,668 --> 00:54:32,704
."شاينا"
602
00:54:49,686 --> 00:54:50,686
ما هذا؟
603
00:55:45,708 --> 00:55:46,743
هل تشمّين ذلك؟
604
00:55:48,020 --> 00:55:49,367
.أجل
605
00:55:49,505 --> 00:55:51,264
لو كان هناك شيء لأمكنا سماعه الآن؟
606
00:55:51,714 --> 00:55:53,025
.ليس إن كان مختبئًا
607
00:57:07,962 --> 00:57:08,722
."إنها "تارا
608
00:57:08,860 --> 00:57:09,964
.تارا" هنا"
609
00:57:20,803 --> 00:57:23,806
مهلًا يا "تارا"، أين البقية؟
610
00:57:23,944 --> 00:57:24,979
.إنه هنا
611
00:57:26,291 --> 00:57:26,947
.سوف أذهب
612
00:57:27,085 --> 00:57:27,775
.سوف أذهب
613
00:57:27,913 --> 00:57:29,190
.خذيها الآن
614
00:57:29,329 --> 00:57:30,053
.إنتظري
615
00:57:30,191 --> 00:57:30,778
.جوي"، خذيها وحسب"
616
00:57:30,916 --> 00:57:31,365
.لا بأس
617
00:57:31,503 --> 00:57:32,503
.هيا
618
00:57:56,494 --> 00:57:57,667
.أنا هنا بالأسفل
619
00:58:03,742 --> 00:58:04,743
.النجدة
620
00:58:14,719 --> 00:58:16,617
.مهلًا، مهلًا
621
00:58:17,722 --> 00:58:19,309
دنلي"، أيمكنك الوصول إليّ؟"
622
00:58:22,899 --> 00:58:24,176
!يا إلهي
623
00:58:24,314 --> 00:58:25,902
.إنتظري، سوف أنزل
624
00:58:50,064 --> 00:58:50,893
.أهربا
625
00:58:51,031 --> 00:58:55,311
.بسرعة بسرعة أهربا
626
00:58:56,899 --> 00:58:57,417
."كارمن"
627
00:58:57,555 --> 00:58:58,555
.أهربا
628
00:58:59,867 --> 00:59:00,972
.أخرجا بسرعة
629
00:59:01,110 --> 00:59:02,110
.بسرعة
630
00:59:10,257 --> 00:59:11,257
.أركضا
631
00:59:33,211 --> 00:59:33,832
.إيّاك
632
00:59:33,970 --> 00:59:34,970
.دعيني ألقي نظرة
633
01:00:34,997 --> 01:00:36,481
."كارمن"
634
01:00:38,552 --> 01:00:39,552
."جوي"
635
01:00:50,012 --> 01:00:51,012
."جوي"
636
01:00:51,323 --> 01:00:52,462
."كارمن"
637
01:00:58,399 --> 01:01:00,022
."جوي"
638
01:01:00,160 --> 01:01:01,115
."جوي"
639
01:01:01,195 --> 01:01:03,094
.جوي"، إنه خلفكما"
640
01:01:03,232 --> 01:01:04,578
."جوي"
641
01:01:08,030 --> 01:01:09,687
.هيا، بسرعة
642
01:01:12,690 --> 01:01:14,105
.أدخلا في الماء
643
01:01:14,243 --> 01:01:15,900
.أدخلا في الماء
644
01:01:23,252 --> 01:01:23,770
.هيا
645
01:01:23,908 --> 01:01:24,322
.هيا
646
01:01:24,460 --> 01:01:24,909
.هيا
647
01:01:25,047 --> 01:01:26,047
.بسرعة
648
01:01:29,154 --> 01:01:30,190
.بسرعة
649
01:01:53,316 --> 01:01:54,490
.ربما سيستسلم
650
01:01:55,387 --> 01:01:56,387
.كلا
651
01:01:56,837 --> 01:01:58,114
.سيجعلنا ننزف
652
01:02:06,122 --> 01:02:07,122
!يا للهول
653
01:02:24,796 --> 01:02:26,902
."سأموت هنا يا "كارمن
654
01:02:27,040 --> 01:02:27,488
.كلا
655
01:02:27,627 --> 01:02:28,627
.كلا
656
01:02:41,502 --> 01:02:43,297
.سينتظرنا حتى نخرج
657
01:02:47,612 --> 01:02:49,338
.سأخرج حتى يتسنّى له مهاجمتي
658
01:02:51,133 --> 01:02:52,824
.وأنتما أخرجا من هنا بحق الجحيم
659
01:02:52,962 --> 01:02:54,239
.لن تموتي
660
01:02:56,138 --> 01:02:57,657
.ولن تموتي في قفص
661
01:02:58,485 --> 01:02:59,210
.هذا مستحيل
662
01:02:59,348 --> 01:03:00,211
.أيُّ شيءٍ عدا هذا
663
01:03:00,349 --> 01:03:01,350
.لن تموتي
664
01:03:07,597 --> 01:03:09,047
.إفسحا لي المجال
665
01:03:09,185 --> 01:03:10,497
.أشعر بأن حرارتي مرتفعة
666
01:03:11,429 --> 01:03:12,533
...إنني فقط
667
01:03:43,668 --> 01:03:45,359
.هيا أيها البغيض
668
01:03:55,576 --> 01:03:58,372
.بسرعة، بسرعة، يجب أن ننطلق
669
01:04:31,302 --> 01:04:33,028
جوي"، لا أعتقد أنني أستطيع المواصلة"
670
01:04:33,166 --> 01:04:34,166
.لأبعد من هذا
671
01:04:36,238 --> 01:04:37,238
!ربّاه
672
01:05:05,819 --> 01:05:06,819
مستعدة؟
673
01:05:06,924 --> 01:05:07,924
.حسنًا
674
01:05:17,520 --> 01:05:20,938
.جوي"، ليس هذا ما أريد"
675
01:05:22,456 --> 01:05:23,837
!يا للهول
676
01:05:29,325 --> 01:05:31,880
."مرّت ستة أشهر منذ أن رأيت "ديريك
677
01:05:33,467 --> 01:05:35,331
.كان بمنزلي في الصباح الذي غادرنا فيه
678
01:05:37,264 --> 01:05:38,264
ماذا؟
679
01:05:53,487 --> 01:05:56,214
.ستة أشهر من الحرية، لذا فافخري بنفسك
680
01:05:56,352 --> 01:05:58,078
."تحت إشراف حضرة المساعد "كارمن
681
01:06:05,258 --> 01:06:06,604
.يجب أن أذهب عاجلًا
682
01:06:08,537 --> 01:06:09,676
إلى أين ستذهبين؟
683
01:06:11,160 --> 01:06:12,160
.للتّخييم
684
01:06:30,352 --> 01:06:31,525
.لا أظن ذلك
685
01:06:33,942 --> 01:06:35,736
.ما كان يجب أن يحدث ذلك الليلة الماضية
686
01:06:35,875 --> 01:06:37,428
.حسنًا، لقد بدوت سعيدة
687
01:06:42,433 --> 01:06:43,744
.إنك دعوتني للدخول
688
01:06:43,883 --> 01:06:45,677
.كلا، أنا لم أدعوك للدخول
689
01:06:47,610 --> 01:06:50,544
رأيتك تبكي عند بابي وحسبت
690
01:06:50,682 --> 01:06:51,442
.أنك أردت التحدّث وحسب
691
01:06:51,580 --> 01:06:52,753
...ثم بعد ذلك، و
692
01:07:56,507 --> 01:07:57,507
."جوي"
693
01:07:58,578 --> 01:07:59,578
."جوي"
694
01:08:03,134 --> 01:08:04,273
.أنا لم أكذب
695
01:08:05,481 --> 01:08:06,551
.ولم أكن كذلك
696
01:08:08,139 --> 01:08:09,727
.لم يكن الأمر كما لو كنت أقابله
697
01:08:14,042 --> 01:08:14,663
."رأيتك تحظرين مكالمته اللعينة يا "جوي
698
01:08:14,801 --> 01:08:16,284
.لقد فعلت
699
01:08:16,423 --> 01:08:19,012
.لقد ظلّ يظهر ويتوسل ليتحدّث معي
700
01:08:19,149 --> 01:08:22,636
.إنه يشعر بسوء شديد، بل أن الأمر يزهقه
701
01:08:22,774 --> 01:08:24,431
.لقد أراد مني فقط أن أعانقه
702
01:08:24,569 --> 01:08:26,122
.لا أدري
703
01:08:26,261 --> 01:08:27,503
.لا أدري
704
01:08:27,640 --> 01:08:29,850
.ما زلت أحبّه
705
01:08:29,988 --> 01:08:32,163
."لقد قتل كلبك يا "جوي
706
01:08:40,585 --> 01:08:42,345
."لقد كانت هذه فرصتك الأخيرة يا "جوي
707
01:08:46,659 --> 01:08:49,146
.بحيث أهتم بصحتك أكثر ممّا تفعلين
708
01:08:50,836 --> 01:08:52,596
.هذا مؤلم جدًا ومؤثر
709
01:08:55,807 --> 01:08:57,015
كيف يمكنك قول ذلك؟
710
01:08:59,845 --> 01:09:03,643
.أريد...أريد حقًا الذهاب إلى البيت فحسب
711
01:09:40,576 --> 01:09:41,612
.لا بأس
712
01:15:32,031 --> 01:15:33,031
."كارمن"
713
01:15:55,157 --> 01:15:56,157
."جوي"
714
01:15:56,262 --> 01:15:57,262
."جوي"
715
01:15:57,505 --> 01:15:58,126
.جوي"، النجدة"
716
01:15:58,470 --> 01:15:59,470
."جوي"
717
01:16:32,435 --> 01:16:33,299
.جوي" لا"
718
01:16:33,437 --> 01:16:34,437
."جوي"
719
01:16:46,345 --> 01:16:47,416
.أنا بخير
720
01:16:48,970 --> 01:16:50,558
.أنا على ما يُرام
721
01:17:04,572 --> 01:17:05,642
.أنا بغاية الآسف
722
01:20:47,277 --> 01:20:48,557
...ما زلت تتناولين هذه المسكّنات
723
01:20:50,694 --> 01:20:52,109
.لن نذهب إلى منزلي
724
01:20:53,628 --> 01:20:54,836
.بل سنذهب إلى المشفى
725
01:20:56,976 --> 01:21:00,220
.إذا كان لا يزال هناك يجب أن تعرفي
52581