All language subtitles for CornerStore.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,873 --> 00:00:13,392 [whirring] 4 00:00:13,427 --> 00:00:15,118 [man] Shotown Pictures. 5 00:00:15,153 --> 00:00:17,155 -♪ [funk] -Oh, Lord. 6 00:00:32,515 --> 00:00:35,725 ♪ This is a story about a famous dog ♪ 7 00:00:35,759 --> 00:00:38,141 ♪ For the dog that chases its tail ♪ 8 00:00:38,176 --> 00:00:41,317 ♪ He will be dizzy 9 00:00:41,351 --> 00:00:44,251 ♪ It's a dancin' dog 10 00:00:44,285 --> 00:00:47,254 ♪ Street dog, harmonic dog ♪ 11 00:00:50,395 --> 00:00:52,811 ♪ Dogs of the world unite 12 00:00:54,295 --> 00:00:56,746 ♪ Street dog, house dog ♪ 13 00:00:57,436 --> 00:00:59,542 ♪ Harmonic dog 14 00:01:01,095 --> 00:01:03,856 ♪ Funkyard dog 15 00:01:03,891 --> 00:01:07,067 ♪ Dirty, nasty, hutchy dog ♪ 16 00:01:07,101 --> 00:01:11,381 -♪ Dog -♪ Atomic dog 17 00:01:12,451 --> 00:01:16,628 ♪ Atomic dog 18 00:01:16,662 --> 00:01:18,940 ♪ Like the boys when you're walkin' ♪ 19 00:01:18,975 --> 00:01:20,183 -♪ Down the street -♪ When you're out there 20 00:01:20,218 --> 00:01:21,702 ♪ Walkin' the street 21 00:01:21,736 --> 00:01:23,531 -♪ They can't compete -♪ Can't compete 22 00:01:23,566 --> 00:01:24,981 ♪ Talkin' 'bout the dog in ya ♪ 23 00:01:25,015 --> 00:01:26,051 -♪ With the dog in ya -♪ Bow-wow-wow 24 00:01:26,086 --> 00:01:27,294 ♪ Yippie-yo-yippie-yay 25 00:01:27,328 --> 00:01:29,813 ♪ Bow-wow- yippie-yo-yippie-yay ♪ 26 00:01:29,848 --> 00:01:31,643 ♪ Bow-wow-wow- yippie-yo-yippie-yay ♪ 27 00:01:31,677 --> 00:01:34,232 ♪ Bow-wow- yippie-yo-yippie-yay ♪ 28 00:01:34,266 --> 00:01:36,165 -♪ Like the boys when you're -♪ A top dog 29 00:01:36,199 --> 00:01:38,374 -♪ Walkin' down the street -♪ In an automatic society 30 00:01:38,408 --> 00:01:40,307 -♪ I ain't your average -♪ They can't compete 31 00:01:40,341 --> 00:01:43,310 -♪ Huckleberry hound -♪ Nothin' but the dog in ya 32 00:01:43,344 --> 00:01:48,453 -♪ Ooh, ooh, ooh -♪ Why must I feel like that 33 00:01:48,487 --> 00:01:50,662 [boy] Huh, bam! 34 00:01:51,007 --> 00:01:53,561 That's right, y'all fools can't faze me. 35 00:01:53,596 --> 00:01:55,115 Give me my money. 36 00:01:55,149 --> 00:01:56,426 [both] Man! 37 00:01:56,461 --> 00:01:57,427 I was so close. 38 00:01:57,462 --> 00:01:59,602 -I wasn't. -Ha! 39 00:01:59,636 --> 00:02:01,983 [Mykell] Clean this mess up, my mama come out. 40 00:02:03,813 --> 00:02:06,885 Mykell, I need you to run down to the store for me. 41 00:02:06,919 --> 00:02:08,300 What for Momma? 42 00:02:08,335 --> 00:02:11,476 I need a loaf of bread and two loose cigarettes. 43 00:02:11,510 --> 00:02:12,994 Now. 44 00:02:13,029 --> 00:02:16,343 Take this money and get your rusty behind in gear. 45 00:02:16,377 --> 00:02:17,965 All right. Dang. 46 00:02:17,999 --> 00:02:20,623 When are you gonna get that bucket fixed, anyway? 47 00:02:20,657 --> 00:02:22,314 When I can afford to. 48 00:02:22,349 --> 00:02:25,455 But in the meantime, I got you. 49 00:02:25,490 --> 00:02:26,939 Now hurry back, 50 00:02:26,974 --> 00:02:28,941 unless you like cold eggs and grits. 51 00:02:28,976 --> 00:02:31,185 [giggling] 52 00:02:31,220 --> 00:02:32,738 Get on outta here. 53 00:02:40,021 --> 00:02:41,299 [Mykell] As long as I can remember, 54 00:02:41,333 --> 00:02:43,542 the corner store has always been there. 55 00:02:43,577 --> 00:02:45,199 Every neighborhood's got one. 56 00:02:45,234 --> 00:02:47,374 They sell everything from pop and chips, 57 00:02:47,408 --> 00:02:50,549 to medicine, lottery tickets and newspapers. 58 00:02:50,584 --> 00:02:52,793 I remember how grown up I felt the first time 59 00:02:52,827 --> 00:02:55,036 Momma let me make the trip, solo. 60 00:02:55,071 --> 00:02:57,384 -Yeah, that's Mykell. -I swear that's him. 61 00:02:57,418 --> 00:03:00,145 -Yeah, that is him, man! -Hey, little punk! 62 00:03:00,180 --> 00:03:02,043 I know you stole my iPod, little boy. 63 00:03:02,078 --> 00:03:04,218 Man, whatever. My dad found that! 64 00:03:04,253 --> 00:03:05,530 That's why you flunked first grade. 65 00:03:05,564 --> 00:03:07,083 Boy, who you talkin' to? 66 00:03:07,117 --> 00:03:09,361 You let him talk to you like that? You better get him! 67 00:03:10,259 --> 00:03:11,915 -[grunting] -You throw like a girl! 68 00:03:11,950 --> 00:03:13,814 Man, shut up, man! I'm surprised he didn't catch it. 69 00:03:13,848 --> 00:03:16,057 -You know he like rocks like his daddy! -You suck, man. 70 00:03:16,092 --> 00:03:18,474 [Mykell] You see everybody from the 'hood coming and going. 71 00:03:18,508 --> 00:03:20,130 Morning, Miss Johnson. 72 00:03:21,097 --> 00:03:22,892 Good morning, baby. 73 00:03:22,926 --> 00:03:24,514 -How you been doing? -Good. 74 00:03:24,549 --> 00:03:26,482 -How's ya momma? -She okay. 75 00:03:26,516 --> 00:03:30,071 All right, tell her I wanna use you on my taxes next year. 76 00:03:30,106 --> 00:03:31,763 [Mykell] A lot can happen on the corner. 77 00:03:31,797 --> 00:03:36,181 This is a story of one day on the corner 'round my way. 78 00:03:36,216 --> 00:03:38,770 ♪ [R&B] 79 00:03:38,804 --> 00:03:41,497 -[phone ringing] -[beeping] 80 00:03:41,531 --> 00:03:42,981 [Gerard] This is the Jenkins' residence, 81 00:03:43,015 --> 00:03:44,569 home of Earl, Gerard-- 82 00:03:44,603 --> 00:03:46,743 [Gail] And of course, me, Gail. 83 00:03:46,778 --> 00:03:48,573 We're currently unavailable to take your call 84 00:03:48,607 --> 00:03:50,091 so please leave a brief-- 85 00:03:50,126 --> 00:03:51,783 [Gerard] And I mean brief message-- 86 00:03:51,817 --> 00:03:53,371 [both] and we'll get back to you. 87 00:03:53,405 --> 00:03:55,235 -There he is, here he comes! -Oh, my God! 88 00:03:55,269 --> 00:03:56,684 -[cameras clicking] -[chattering] 89 00:03:56,719 --> 00:03:58,410 Hey what's up, hi! 90 00:04:00,067 --> 00:04:01,448 Let me get through. 91 00:04:01,482 --> 00:04:04,554 -[cheering] -[hooting] 92 00:04:04,589 --> 00:04:06,556 -Could you sign this? -Oh why sure, I sure can. 93 00:04:06,591 --> 00:04:08,213 [phone ringing] 94 00:04:08,248 --> 00:04:09,973 Hold the flash son, hold the flash everyone-- 95 00:04:10,008 --> 00:04:11,768 -Sir, you have a call. -[phone ringing] 96 00:04:12,424 --> 00:04:14,426 -[cheering] -[cameras clicking] 97 00:04:14,461 --> 00:04:15,703 [beeping] 98 00:04:15,738 --> 00:04:17,429 G, pick up the phone, it's me, Gail. 99 00:04:17,464 --> 00:04:19,880 -No, no, no, not today! -G, pick up. 100 00:04:19,914 --> 00:04:21,709 I called your cell like nine times, 101 00:04:21,744 --> 00:04:23,987 I need you to cover for me. 102 00:04:24,022 --> 00:04:26,058 all right, hey, I'm on my way to Cedar Point, 103 00:04:26,093 --> 00:04:28,647 so good lookin' out, baby bro. 104 00:04:28,682 --> 00:04:31,478 Oh, and happy birthday, Big Head. 105 00:04:31,512 --> 00:04:32,651 -You know I didn't forget-- -[phone beeps] 106 00:04:32,686 --> 00:04:35,275 -Hello, Gail? Gail! -[phone clicks] 107 00:04:35,309 --> 00:04:36,310 Gail! 108 00:04:37,829 --> 00:04:38,864 Man. 109 00:04:43,179 --> 00:04:45,077 [phone ringing] 110 00:04:45,112 --> 00:04:48,046 Hell no, take your sorry, trifling ass to work. 111 00:04:48,426 --> 00:04:51,498 Damn, I just wanted to wish my man a happy birthday. 112 00:04:51,532 --> 00:04:52,844 Hey, what's wrong with your cellphone? 113 00:04:52,878 --> 00:04:55,191 -I called you. -Sorry, babe. 114 00:04:55,225 --> 00:04:58,298 -I left my phone in my room. -Well, you know what? 115 00:04:58,332 --> 00:05:00,852 After I'm done with this, how 'bout I freshen up 116 00:05:00,886 --> 00:05:03,820 and come over there, you can tell me all about it later? 117 00:05:03,855 --> 00:05:06,927 [lips smacking] 118 00:05:06,961 --> 00:05:08,480 [laughs] Bye. 119 00:05:12,173 --> 00:05:14,452 [man] Look at this fool right here. 120 00:05:14,486 --> 00:05:16,523 [woman] Something's wrong with him. 121 00:05:16,557 --> 00:05:17,903 [man] Loser. 122 00:05:17,938 --> 00:05:19,008 -Sorry. -Where's Gail? 123 00:05:19,042 --> 00:05:20,768 I thought she worked weekends! 124 00:05:20,803 --> 00:05:23,046 You and me both, kid, she bailed on me. 125 00:05:23,081 --> 00:05:24,979 Man, I've been here for 15 minutes. 126 00:05:25,014 --> 00:05:27,637 My mom is goin' kill me, and if she kills me, 127 00:05:27,672 --> 00:05:29,121 I'ma kill you! 128 00:05:29,156 --> 00:05:31,296 I was about to walk down to the Ay-rab store. 129 00:05:31,331 --> 00:05:32,366 What's wrong with Choi's? 130 00:05:32,401 --> 00:05:34,092 We owe him $10 already. 131 00:05:34,126 --> 00:05:36,543 You oughta be ashamed of yo'self. 132 00:05:36,577 --> 00:05:38,027 Right on. 133 00:05:38,061 --> 00:05:41,099 See, boy, you know, you over a half an hour late. 134 00:05:41,133 --> 00:05:42,963 -Mm! -Now, 135 00:05:42,997 --> 00:05:44,274 you wouldn't wanna know 136 00:05:44,309 --> 00:05:45,793 what I did to my hoes when they was late. 137 00:05:45,828 --> 00:05:48,900 [chuckles] Boy, he still talkin' about hoes. 138 00:05:48,934 --> 00:05:51,454 The only hoes we ever seen you wit 139 00:05:51,489 --> 00:05:53,525 is the hoes in the bottom of them shoe! 140 00:05:53,560 --> 00:05:55,147 I'm lyin', I'm lyin' huh? 141 00:05:55,182 --> 00:05:57,495 Pick your foot up, lift it up, lift it up, man. 142 00:05:57,529 --> 00:05:59,048 -[laughing] -Go on, see? 143 00:05:59,082 --> 00:06:01,395 Listen, young blood, what we tryin' to tell you, man, 144 00:06:01,430 --> 00:06:02,672 is show some pride. 145 00:06:02,707 --> 00:06:04,847 Yo daddy's tryin' to build a legacy, man! 146 00:06:04,881 --> 00:06:07,159 Hold on, at least I got a job to be late for. 147 00:06:07,194 --> 00:06:08,540 Gerard, I've been coming to this store 148 00:06:08,575 --> 00:06:10,439 for about 23 years now. 149 00:06:11,785 --> 00:06:14,822 And not one time has your daddy ever 150 00:06:14,857 --> 00:06:16,514 opened up the store this damn late. 151 00:06:16,548 --> 00:06:18,205 It's a shame how you actin'. 152 00:06:18,239 --> 00:06:20,656 Open the doggone door up, Chris Brown. 153 00:06:20,690 --> 00:06:22,589 Lookin' like Alicia Keys with a mustache. 154 00:06:22,623 --> 00:06:25,626 [smooth jazz] 155 00:06:27,801 --> 00:06:29,527 Look here, Kanye North, 156 00:06:29,561 --> 00:06:31,529 now how much you say that was again? 157 00:06:31,563 --> 00:06:34,980 Jim, all three of y'all come here everyday 158 00:06:35,015 --> 00:06:37,431 and buy one of three things. 159 00:06:37,466 --> 00:06:39,226 Wild Irish Rose, 160 00:06:39,260 --> 00:06:40,917 Mad Dog 20/20, 161 00:06:40,952 --> 00:06:43,299 or Boone's Farm Strawberry. 162 00:06:43,610 --> 00:06:44,921 $2.65, come on. 163 00:06:44,956 --> 00:06:46,578 You ain't said nothing but a word, I got my-- 164 00:06:46,613 --> 00:06:47,752 You got your money? Let me-- Where your money at? 165 00:06:47,786 --> 00:06:49,305 Got mine, playa. 166 00:06:49,339 --> 00:06:50,686 -I've got 40 cents, baby. -Where your money at, Kato? 167 00:06:50,720 --> 00:06:52,377 -Right here, baby. -You got 40. That's all you got? 168 00:06:52,412 --> 00:06:54,586 -Damn. -[door chimes] 169 00:06:54,621 --> 00:06:56,588 There's my baby right there, huh? 170 00:06:56,623 --> 00:06:59,280 God is good all the time. 171 00:06:59,315 --> 00:07:00,454 -Baby! -Hey, baby. 172 00:07:00,489 --> 00:07:01,731 [Jim] You right on time, baby. 173 00:07:01,766 --> 00:07:04,044 I'm always on time. 174 00:07:04,078 --> 00:07:05,770 What, you went to Bell Isle and got these bottles? 175 00:07:05,804 --> 00:07:08,428 Come on, baby, I've been selling mine to Bell Isle. 176 00:07:08,462 --> 00:07:10,568 -What? -Hello. I'm your pusher, baby! 177 00:07:10,602 --> 00:07:11,776 [laughing] 178 00:07:11,810 --> 00:07:14,434 Mm-mm-mm. How you doin', Miss Johnson? 179 00:07:14,468 --> 00:07:16,228 Good morning to you, sweetie. 180 00:07:16,263 --> 00:07:19,369 All right, 23 bottles, Miss Johnson. 181 00:07:19,784 --> 00:07:21,717 $2.30 just for you. 182 00:07:21,751 --> 00:07:23,097 Now, hold on, hold on, baby, 183 00:07:23,132 --> 00:07:24,651 you ain't gonna do nothin' but lose this, okay? 184 00:07:24,685 --> 00:07:26,273 Let me hold onto this, all right? 185 00:07:26,307 --> 00:07:27,792 I ain't goin' do nothin' but lose my damn mind 186 00:07:27,826 --> 00:07:29,932 if I don't get that hot cheese popcorn I want. 187 00:07:29,966 --> 00:07:31,105 -Well go and-- -That's all I want. 188 00:07:31,140 --> 00:07:33,107 -Go on and get 'em. -All right. 189 00:07:33,142 --> 00:07:35,455 Baby, let me, um-- Why don't you grab me somethin' back here? 190 00:07:36,317 --> 00:07:38,665 Yeah, I'll grab you somethin'. 191 00:07:38,699 --> 00:07:40,736 A 40-ounce of mouthwash. 192 00:07:40,770 --> 00:07:43,428 [laughing] 193 00:07:43,463 --> 00:07:46,258 See if they got some breath mint with a battery in it. 194 00:07:46,293 --> 00:07:48,329 -Hey, listen, Big Jim, dog. -Mm? 195 00:07:48,364 --> 00:07:50,331 I know that that's your girl and everything. 196 00:07:50,366 --> 00:07:52,782 But your girl is a trip. 197 00:07:52,817 --> 00:07:54,543 Hold on, Miss Johnson don't bother nobody, 198 00:07:54,577 --> 00:07:56,855 unlike all three of y'all just begging folks all day, 199 00:07:56,890 --> 00:07:58,167 'specially you, Eddie. 200 00:07:58,201 --> 00:08:00,272 Hey, whoa, whoa, whoa, hold on, home slice. 201 00:08:00,307 --> 00:08:01,826 Nah, man, we don't beg, man. 202 00:08:01,860 --> 00:08:03,241 We solicit. 203 00:08:03,275 --> 00:08:05,139 Instead of getting that half a pint, 204 00:08:05,174 --> 00:08:07,452 we gonna upgrade to a full pint. 205 00:08:07,487 --> 00:08:08,557 -Ah-ha! -Oh! 206 00:08:10,386 --> 00:08:12,630 There better not be no bus tokens, Canadian, 207 00:08:12,664 --> 00:08:14,148 or casino chips in here. 208 00:08:14,183 --> 00:08:16,047 Man, money is money. 209 00:08:16,081 --> 00:08:18,014 I suggest you get you some. 210 00:08:18,049 --> 00:08:21,535 -That's right. -[laughing] 211 00:08:22,812 --> 00:08:24,400 Let's get blew out right quick. 212 00:08:24,434 --> 00:08:26,367 Hey, you take it easy, like George and Weezy, young blood. 213 00:08:26,402 --> 00:08:27,472 [Kato] Yeah. 214 00:08:27,507 --> 00:08:29,370 [Jim] Come on outta here, baby! 215 00:08:29,405 --> 00:08:31,269 -[door chimes] -[door closes] 216 00:08:33,547 --> 00:08:35,825 [phone ringing] 217 00:08:37,344 --> 00:08:39,449 9:01, I called up there, no answer, okay? 218 00:08:39,484 --> 00:08:41,244 9:16, I called up, no answer. 219 00:08:41,279 --> 00:08:43,212 9:24, I called up, no answer. 220 00:08:43,246 --> 00:08:46,698 It's now 9:42, and you are stone-cold busted, young lady. 221 00:08:46,733 --> 00:08:49,321 -Dad, it's me. -Huh, where Gail at? 222 00:08:49,356 --> 00:08:50,564 She went to Cedar Point. 223 00:08:50,599 --> 00:08:52,290 Cedar Point again? 224 00:08:53,705 --> 00:08:55,673 Always something with that sister of yours. 225 00:08:55,707 --> 00:08:57,985 -You mean your daughter. -Look, you talk to that girl, 226 00:08:58,020 --> 00:08:59,573 tell her I need to talk to her right away. 227 00:08:59,608 --> 00:09:00,678 -Sure thing Pop. -[clicking] 228 00:09:00,712 --> 00:09:03,577 [dial tone] 229 00:09:03,612 --> 00:09:06,891 ♪ [hip hop] 230 00:09:18,730 --> 00:09:19,835 Look at this brother. What you got, 231 00:09:19,869 --> 00:09:21,595 helium under that shirt? 232 00:09:22,320 --> 00:09:24,460 You look like that skull on your belt. 233 00:09:26,151 --> 00:09:28,878 You look like a big grown-up gay action figure. 234 00:09:28,913 --> 00:09:31,329 ♪ 235 00:09:31,363 --> 00:09:33,400 [Mykell] Nobody knew where Nazario's from. 236 00:09:33,434 --> 00:09:35,609 And he wasn't the biggest dude on the block, 237 00:09:35,644 --> 00:09:38,508 but everybody was scared of him. 238 00:09:38,543 --> 00:09:40,718 Well, almost everybody. 239 00:09:40,752 --> 00:09:43,375 My main man, Nacho, what's happening? 240 00:09:43,410 --> 00:09:45,446 Nah, man, that--that boy there, 241 00:09:45,481 --> 00:09:46,862 that's Al Pistachio. 242 00:09:46,896 --> 00:09:48,933 Hey, man, I really dig that shirt. 243 00:09:48,967 --> 00:09:50,141 What's that, paisley? 244 00:09:50,175 --> 00:09:51,763 Nah, I'm just messin' with you, man. 245 00:09:51,798 --> 00:09:54,559 You know your gear always tight, Zorro. 246 00:09:54,594 --> 00:09:58,390 It's Nazario. This is 100% silk. 247 00:09:58,425 --> 00:09:59,702 What you know about that? 248 00:09:59,737 --> 00:10:00,979 What, he goin' ask me what I know about-- 249 00:10:01,014 --> 00:10:02,394 Hey, brother, let me tell you something. 250 00:10:02,429 --> 00:10:04,707 I wore so much silk back in my pimpin' days, 251 00:10:04,742 --> 00:10:07,089 they used to call me Silk Worm. 252 00:10:07,123 --> 00:10:08,573 More like Ringworm. 253 00:10:08,608 --> 00:10:10,644 Yeah, now they just call him Polyester. 254 00:10:10,679 --> 00:10:12,750 Hey, Nazario, dig this here, baby. 255 00:10:12,784 --> 00:10:14,993 You always on the west side. 256 00:10:15,028 --> 00:10:17,064 They ain't got not one liquor store 257 00:10:17,099 --> 00:10:18,652 you can go to in Southwest? 258 00:10:18,687 --> 00:10:21,759 There is no place that Nazario don't touch. 259 00:10:21,793 --> 00:10:24,727 East Side, West Side, 260 00:10:24,762 --> 00:10:26,971 your side, my side. 261 00:10:27,937 --> 00:10:29,974 -Homo-cide. -Homo-side? 262 00:10:30,008 --> 00:10:31,389 Man, he said homo's side. 263 00:10:31,423 --> 00:10:33,287 I don't drink homogenized milk, 264 00:10:33,322 --> 00:10:34,495 -I drink 2%. -[Eddie] Hey, man, 265 00:10:34,530 --> 00:10:36,083 that's the homo on his side right there. 266 00:10:36,118 --> 00:10:37,257 -Dig this here man. -[door chiming] 267 00:10:37,291 --> 00:10:38,741 I ain't scared of that big sucker. 268 00:10:38,776 --> 00:10:41,088 I'll knock him and Beto's ass out. 269 00:10:41,123 --> 00:10:43,125 Why you over here whispering it to me then? 270 00:10:43,159 --> 00:10:44,609 'Cause my throat hurt. 271 00:10:44,644 --> 00:10:46,784 [Jim] What size is that shirt, it's medium? 272 00:10:46,818 --> 00:10:49,027 [Eddie] [chuckles] You look like a Avatar fetus. 273 00:10:50,511 --> 00:10:51,961 Hola, Negrito. 274 00:10:51,996 --> 00:10:53,307 Oh, Nazario. 275 00:10:54,515 --> 00:10:57,553 ♪ 276 00:11:01,212 --> 00:11:02,731 Nazario, what's up, man? 277 00:11:02,765 --> 00:11:05,630 Hey, I like that piece you did on the side of Lou's, 278 00:11:05,665 --> 00:11:06,769 that was dope. 279 00:11:06,804 --> 00:11:07,805 Gracias, amigo. 280 00:11:08,564 --> 00:11:10,290 But the damn CD's covering up all my art. 281 00:11:10,324 --> 00:11:11,498 What? 282 00:11:11,532 --> 00:11:12,637 -They just covered up that one, too. 283 00:11:12,672 --> 00:11:15,019 No way. That's too bad, man. 284 00:11:15,053 --> 00:11:16,537 Where's Gail? 285 00:11:16,572 --> 00:11:18,919 She blew off work to go to Cedar Point. 286 00:11:19,713 --> 00:11:22,060 I swear that girl is one of a kind. 287 00:11:22,095 --> 00:11:24,718 Yeah, she is, man, but um, hey, what can I do for you? 288 00:11:24,753 --> 00:11:26,824 You want a Slurpee, or some chips or something, what's up? 289 00:11:26,858 --> 00:11:29,447 Well, your sissy and I got a little deal going. 290 00:11:29,481 --> 00:11:32,208 Sometimes, she babysit for me. 291 00:11:32,243 --> 00:11:34,348 Aw, man, I didn't know you had a kid. 292 00:11:35,004 --> 00:11:37,697 I got three kids, but I'm talking about loot, 293 00:11:37,731 --> 00:11:39,422 not shorties. 294 00:11:39,457 --> 00:11:41,079 I'm meeting somebody near here later 295 00:11:41,114 --> 00:11:42,736 about some birds. 296 00:11:42,771 --> 00:11:45,187 -Birds? -Yeah, birds. 297 00:11:45,221 --> 00:11:49,053 So, I need you to hold onto these ten G's for me. 298 00:11:50,779 --> 00:11:54,575 Oh, oh, oh, man. Ten grand. 299 00:11:55,404 --> 00:11:58,096 Those must be some exotic parrots. 300 00:11:58,131 --> 00:12:00,581 Yeah, the all white kind. 301 00:12:00,616 --> 00:12:02,204 Um... 302 00:12:02,238 --> 00:12:05,586 Nazario, I'd like to help you, 303 00:12:05,932 --> 00:12:07,588 but I really-- 304 00:12:07,623 --> 00:12:09,383 But my ass! 305 00:12:09,418 --> 00:12:11,903 Don't tell me your sister got more huevosthan you. 306 00:12:16,252 --> 00:12:19,152 All right, just this once, Nazario. 307 00:12:22,465 --> 00:12:24,088 Where's Derrick? 308 00:12:24,122 --> 00:12:26,746 He usually posts it up in here like a damn scarecrow. 309 00:12:26,780 --> 00:12:28,989 Around, I guess, I don't know, you know him. 310 00:12:29,749 --> 00:12:32,303 When you see him, you tell him, 311 00:12:32,337 --> 00:12:34,892 we got some unfinished business. 312 00:12:34,926 --> 00:12:37,239 Yeah, sure thing. 313 00:12:37,273 --> 00:12:39,034 I'm feeling lucky today. 314 00:12:39,068 --> 00:12:42,244 Gimme 10 scratch-offs, I might win some millions. 315 00:12:42,278 --> 00:12:43,417 No problem. 316 00:12:45,109 --> 00:12:48,146 ♪ 317 00:12:48,733 --> 00:12:52,219 Well, if it ain't Malcolm X, Y, and Z. 318 00:12:52,254 --> 00:12:54,670 Yo, Ray, baby, what's happening? 319 00:12:54,704 --> 00:12:57,949 Look at my man, brother's bean pies and bow ties, huh? 320 00:12:57,984 --> 00:12:59,744 I'll gladly pay you Tuesday, 321 00:12:59,779 --> 00:13:02,402 for one of them fat-ass bean pies today [laughs]! 322 00:13:02,436 --> 00:13:04,335 Maybe Jesus works on credit, 323 00:13:04,369 --> 00:13:07,683 but the Prophet Muhammad's blessings are cash and carry. 324 00:13:07,717 --> 00:13:09,443 Hey, man, ain't nobody trying to hear that 325 00:13:09,478 --> 00:13:11,376 in the middle of the street shit! 326 00:13:11,411 --> 00:13:12,481 Now you keep talking, man, 327 00:13:12,515 --> 00:13:14,310 I'm gonna call homeland security 328 00:13:14,345 --> 00:13:15,829 on your militant ass. 329 00:13:15,864 --> 00:13:17,866 Yeah, and don't think 'cause Obama in the White House 330 00:13:17,900 --> 00:13:22,215 they won't ship yo ass back to Guantanamo Bay. [laughs] 331 00:13:23,216 --> 00:13:25,218 -On the house. -Gracias. 332 00:13:25,252 --> 00:13:28,290 ♪ 333 00:13:29,636 --> 00:13:32,225 [door chiming] 334 00:13:33,709 --> 00:13:34,952 Watch out! 335 00:13:34,986 --> 00:13:36,712 Phony-ass Farrakhan. 336 00:13:38,507 --> 00:13:40,820 [laughing] 337 00:13:41,993 --> 00:13:43,650 [door chiming] 338 00:13:46,411 --> 00:13:48,137 As-salamu alaykum, Brother G. 339 00:13:48,172 --> 00:13:49,449 Rasheed, what's up, man? 340 00:13:49,483 --> 00:13:51,347 Special delivery from Sister Shabazz's Bakery. 341 00:13:51,382 --> 00:13:53,177 -Mm. -Mm-hm. 342 00:13:53,211 --> 00:13:55,144 -Smells good. -Oh, yeah. 343 00:13:55,179 --> 00:13:56,628 Hey, man, what do we owe you? 344 00:13:56,663 --> 00:13:57,940 $20. 345 00:13:57,975 --> 00:14:00,218 We take Founding Fathers in every denomination, 346 00:14:00,253 --> 00:14:03,118 checks, money orders, promissory notes 347 00:14:03,152 --> 00:14:04,464 and credit cards. 348 00:14:04,498 --> 00:14:06,880 You know what? It's early, I'm low on change. 349 00:14:06,915 --> 00:14:08,468 Come back later and I'll hook you up. 350 00:14:08,502 --> 00:14:10,884 Hey, no worries, just take care of me later, cousin. 351 00:14:10,919 --> 00:14:13,956 See, the bean pie is nature's secret weapon. 352 00:14:13,991 --> 00:14:15,061 -Uh-hmm. -Mm-hm, 353 00:14:15,095 --> 00:14:16,683 screw that Holly Dadison, 354 00:14:16,717 --> 00:14:18,685 Little Betty and them Beebler Elves. 355 00:14:18,719 --> 00:14:20,342 Right on. You know what? 356 00:14:20,376 --> 00:14:21,999 I always thought Willy Wonka shoulda been 357 00:14:22,033 --> 00:14:23,517 black and from Detroit, 358 00:14:23,552 --> 00:14:25,657 Who else wears a purple coat and a top hat, you know? 359 00:14:25,692 --> 00:14:26,900 Straight pimp gear. 360 00:14:26,935 --> 00:14:29,006 And pimpin' is what the snack food companies 361 00:14:29,040 --> 00:14:31,042 do to our communities! 362 00:14:31,077 --> 00:14:33,907 Take this honey bar, for a example. 363 00:14:36,392 --> 00:14:38,049 See, what they don't tell you is, 364 00:14:38,084 --> 00:14:39,637 this thing is loaded with pork. 365 00:14:39,671 --> 00:14:41,190 No way. Word? 366 00:14:41,225 --> 00:14:44,366 Riboflavin, mono nitrate, shorteners. 367 00:14:44,400 --> 00:14:47,300 This thing is loaded with pork and swine byproduct. 368 00:14:49,958 --> 00:14:52,063 I'll straighten that out for you, cuz. 369 00:14:52,098 --> 00:14:54,238 -Yeah man you shoulda seen-- -Now she don't got to work. 370 00:14:54,272 --> 00:14:56,343 [indistinct chatter] 371 00:14:56,378 --> 00:14:59,484 Oh man, somebody's up here! 372 00:14:59,519 --> 00:15:00,623 Look at this fool, man. 373 00:15:00,658 --> 00:15:02,039 He must need to borrow some money, 374 00:15:02,073 --> 00:15:04,213 got his hands all deep in his pockets like that. 375 00:15:04,248 --> 00:15:05,939 Nah, you know what? I done heard about 376 00:15:05,974 --> 00:15:07,078 being on your knuckles. 377 00:15:07,113 --> 00:15:09,046 Damn, he's down to the white meat. 378 00:15:09,080 --> 00:15:11,634 [laughing] 379 00:15:11,669 --> 00:15:14,568 Well, if it ain't my favorite rap group, BWA, 380 00:15:14,603 --> 00:15:16,916 Bums With Attitude. What, y'all on tour? 381 00:15:16,950 --> 00:15:19,746 Yo, Derrick, what's up with that 20 you owe me? 382 00:15:19,780 --> 00:15:22,231 Fool, you wish you ever owned a 20 for me to owe you. 383 00:15:22,266 --> 00:15:23,715 You better wake up and smell the garbage, man. 384 00:15:23,750 --> 00:15:25,717 Come on, brother, now you know good and well 385 00:15:25,752 --> 00:15:27,547 I had the Lakers and Kobe did his thing. 386 00:15:27,581 --> 00:15:29,307 Man, it was a good game. 387 00:15:29,342 --> 00:15:31,413 See now, clearly, your view from the alley 388 00:15:31,447 --> 00:15:32,621 must be gettin' real dim, 389 00:15:32,655 --> 00:15:35,451 'cause LA lost 98-91, fool, 390 00:15:35,486 --> 00:15:37,074 and you ain't bet on the game, no way. 391 00:15:37,108 --> 00:15:39,076 Yo, man, what's the line on tonight's game? 392 00:15:39,110 --> 00:15:40,387 [Derrick] Laker's by five. Why, man? 393 00:15:40,422 --> 00:15:41,906 Because, man, I wanna make sure that 394 00:15:41,941 --> 00:15:43,114 my bet go through this time. 395 00:15:43,149 --> 00:15:45,392 Put me down for five, please? 396 00:15:45,427 --> 00:15:47,256 Damn! Who you get this five from, 397 00:15:47,291 --> 00:15:48,740 Abe Lincoln himself? 398 00:15:48,775 --> 00:15:50,604 Look like you been making love to this five, man. 399 00:15:50,639 --> 00:15:52,503 Look, man, you should see what do with 20s. 400 00:15:52,537 --> 00:15:53,745 -[scoffing] -Now, if you don't like it, 401 00:15:53,780 --> 00:15:55,471 you can always give it back, D. 402 00:15:55,506 --> 00:15:57,577 Where the hell you get some money from? 403 00:15:57,611 --> 00:15:59,889 You been cryin' broke all day. 404 00:15:59,924 --> 00:16:02,823 Yo momma. She probably paid her back taxes 405 00:16:02,858 --> 00:16:04,411 when she was ho'ing for me back in the day. 406 00:16:04,446 --> 00:16:07,242 See, you don't need to worry about all that. 407 00:16:07,276 --> 00:16:09,347 Uh, I'm worried, Eddie. 408 00:16:09,382 --> 00:16:11,315 'Cause you still owe me $10. 409 00:16:11,349 --> 00:16:13,489 Huh? And what you got on the next bottle, anyway? 410 00:16:13,524 --> 00:16:14,974 Lips and fingertips. 411 00:16:15,008 --> 00:16:16,492 I got a lot of work to do, man. Come back later, 412 00:16:16,527 --> 00:16:18,046 we can kick it then, all right? 413 00:16:18,080 --> 00:16:20,082 All right, but you really need to come to the mosque. 414 00:16:20,117 --> 00:16:21,118 There's a lot of young brothers your age 415 00:16:21,152 --> 00:16:22,982 seeking knowledge of self, man. 416 00:16:23,016 --> 00:16:25,812 -Oh, yeah, I bet. -Seriously. 417 00:16:25,846 --> 00:16:27,538 -What's up my nig-- -Ah! 418 00:16:27,572 --> 00:16:29,091 We buried that, remember? 419 00:16:29,126 --> 00:16:31,714 Well, I just dug the nigga back up, nig. 420 00:16:33,302 --> 00:16:34,959 Anyways, like I was saying, when these brothers-- 421 00:16:34,994 --> 00:16:37,686 [crunching] 422 00:16:37,720 --> 00:16:39,412 When they come into the mosque they-- 423 00:16:39,446 --> 00:16:41,828 [crunching] 424 00:16:44,451 --> 00:16:45,487 You know... 425 00:16:46,557 --> 00:16:49,180 they say skins is made from every part of the pig. 426 00:16:49,215 --> 00:16:51,320 Did you know that, bro? 427 00:16:51,355 --> 00:16:53,219 But I'll save you some. 428 00:16:53,253 --> 00:16:54,634 Pig balls. 429 00:16:54,668 --> 00:16:57,154 I don't indulge myself in fried flesh. 430 00:16:58,051 --> 00:16:59,397 Is that right? 431 00:16:59,432 --> 00:17:01,503 I just saw your black Bishop Tutu ass 432 00:17:01,537 --> 00:17:03,574 at the mall the other day, mm-hm. 433 00:17:03,608 --> 00:17:05,714 I'm sure I saw you out there 434 00:17:05,748 --> 00:17:08,268 feeding that white girl a McRib. 435 00:17:08,303 --> 00:17:09,511 Brother. 436 00:17:09,545 --> 00:17:12,065 She's my fiancée, she's light-skinned, 437 00:17:12,100 --> 00:17:15,551 and that was a veggie burger with extra ketchup! 438 00:17:15,586 --> 00:17:17,346 -Pig toe? -You know what? 439 00:17:17,381 --> 00:17:18,554 I'll talk to you later, cousin. 440 00:17:18,589 --> 00:17:19,728 All right, Rasheed. 441 00:17:19,762 --> 00:17:21,730 -Heathen. -Phony. 442 00:17:21,764 --> 00:17:24,871 As-sa love some bacon too, my brother. 443 00:17:24,905 --> 00:17:26,183 -[door chiming] -We hookin' up pig ass 444 00:17:26,217 --> 00:17:27,701 in the back! 445 00:17:27,736 --> 00:17:29,324 -[door chiming] -You crazy, man. 446 00:17:29,358 --> 00:17:30,911 That clown, man, with all that black-- 447 00:17:30,946 --> 00:17:32,499 Hey, Nazario came out here looking for you earlier. 448 00:17:32,534 --> 00:17:33,604 -For real? -Yeah. 449 00:17:33,638 --> 00:17:35,226 Damn! What, he stalking me, man? 450 00:17:35,261 --> 00:17:37,401 I ain't been nowhere near southwest, dude. 451 00:17:37,435 --> 00:17:39,403 Mm-hm, I told you about dealin' with him, dog. 452 00:17:39,437 --> 00:17:40,956 You're brooming on my boots, man. 453 00:17:40,990 --> 00:17:43,027 My bad. I told you about dealing with him, dog. 454 00:17:43,062 --> 00:17:45,167 Listen, listen, for real, dude, 455 00:17:45,202 --> 00:17:47,204 don't start that I-told-you, not today. 456 00:17:47,238 --> 00:17:48,446 We gonna be some fighting-- 457 00:17:48,481 --> 00:17:49,930 Don't start that I-told-you today, dude. 458 00:17:49,965 --> 00:17:51,829 -All right. -I'm stressed out about this, man. 459 00:17:51,863 --> 00:17:53,348 All right, not today. 460 00:17:53,382 --> 00:17:55,557 Eh, where Gail at? 461 00:17:55,591 --> 00:17:57,731 -Cedar Point. -Again? 462 00:17:57,766 --> 00:18:00,044 Damn, she just went last week! 463 00:18:00,079 --> 00:18:02,288 No, that was King's Island last week. 464 00:18:02,322 --> 00:18:04,704 [scoffs] What's she riding, the Semen Drop? 465 00:18:04,738 --> 00:18:07,120 You know they got rooms out there, right? 466 00:18:07,155 --> 00:18:09,812 -Man. -Derrick, seriously? 467 00:18:09,847 --> 00:18:11,262 -I'm just telling you, bro. -All I know is 468 00:18:11,297 --> 00:18:13,575 she need to be here working this shift and not me. 469 00:18:13,609 --> 00:18:15,232 Yeah, she do need to be here. 470 00:18:15,266 --> 00:18:16,854 Deal with my man. 471 00:18:20,513 --> 00:18:21,962 -What up, dog? -What's happening? 472 00:18:21,997 --> 00:18:23,930 Put that away for you. 473 00:18:23,964 --> 00:18:27,002 ♪ 474 00:18:27,347 --> 00:18:28,762 Hey, where that chick at that work here? 475 00:18:28,797 --> 00:18:32,214 That cute face, them nice "breasteses"? 476 00:18:32,249 --> 00:18:33,664 [laughing] 477 00:18:33,698 --> 00:18:36,149 -Oh, no. -Man that's my sister, man. 478 00:18:36,943 --> 00:18:39,601 -My bad, dog. -$6.54, man. 479 00:18:39,635 --> 00:18:42,673 ♪ 480 00:18:46,332 --> 00:18:47,333 Oh, no, man. 481 00:18:48,955 --> 00:18:50,922 [Gerard] We don't take food stamps. 482 00:18:50,957 --> 00:18:51,992 What kind of store is this? 483 00:18:52,027 --> 00:18:53,339 The kind that don't take food stamps, 484 00:18:53,373 --> 00:18:54,478 little manish-ass boy. 485 00:18:54,512 --> 00:18:56,514 -In this 'hood? -In this 'hood. 486 00:18:56,549 --> 00:18:58,033 -Oh, y'all are trippin'. -Yeah, we trippin'. 487 00:18:58,067 --> 00:19:00,000 -I'm goin' to Choi's. -Yeah, you go over to Choi's. 488 00:19:01,070 --> 00:19:02,486 And don't bring your little broke ass back 489 00:19:02,520 --> 00:19:05,627 -'til you get some money. -[door chiming] 490 00:19:05,661 --> 00:19:07,353 Can't stand them little young ones. 491 00:19:07,387 --> 00:19:08,699 -I can't, man. -Man! 492 00:19:08,733 --> 00:19:10,908 You gotta stop provoking my customers, man! 493 00:19:10,942 --> 00:19:11,909 -What-- -He can't buy my dad 494 00:19:11,943 --> 00:19:13,635 a new door with food stamps. 495 00:19:13,669 --> 00:19:16,189 Man, my Uncle Don bought a whole house with food stamps. 496 00:19:16,224 --> 00:19:17,328 What you talking about? 497 00:19:17,363 --> 00:19:18,709 And that little fool got a point. 498 00:19:18,743 --> 00:19:21,470 How in the hell is y'all a store in the 'hood 499 00:19:21,505 --> 00:19:23,196 and y'all don't sell to food stamps? 500 00:19:23,231 --> 00:19:24,646 -Listen-- -Man, that's unheard of. 501 00:19:24,680 --> 00:19:26,510 -Dad is old school, man. -Too old school. 502 00:19:26,544 --> 00:19:28,615 He voted Republican in every election since Nixon. 503 00:19:28,650 --> 00:19:30,617 Yo dad ain't vote for Obama? 504 00:19:30,652 --> 00:19:32,343 Man, your father ain't vote for Obama? 505 00:19:32,378 --> 00:19:33,620 Man, no. 506 00:19:33,655 --> 00:19:35,174 He don't believe in the welfare state. 507 00:19:35,208 --> 00:19:37,521 Colin Powell ass-- Y'all missing thousands of dollars a day 508 00:19:37,555 --> 00:19:39,695 'cause everybody goin' across the street to Choi's, man. 509 00:19:39,730 --> 00:19:42,111 Let me worry about what's going on over here. 510 00:19:42,146 --> 00:19:44,113 You worry about what's going on over there. 511 00:19:44,148 --> 00:19:46,185 ♪ 512 00:19:46,219 --> 00:19:48,566 Since you stuck here, I might as well stick around 513 00:19:48,601 --> 00:19:50,844 and keep your black ass company. 514 00:19:50,879 --> 00:19:52,743 Derrick that's what you do everyday, man. 515 00:19:52,777 --> 00:19:56,574 Why should my birthday be any different? 516 00:19:56,609 --> 00:19:58,507 It ain't yo birthday. 517 00:19:58,542 --> 00:20:00,199 You knew it was my birthday, man, stop playin'. 518 00:20:00,233 --> 00:20:03,167 Oh, snap, it is your birthday! 519 00:20:03,202 --> 00:20:06,239 Dog, I'm taking you to Starvin' Marvin. 520 00:20:06,274 --> 00:20:09,656 I don't know, man, Kelly and I got plans. 521 00:20:09,691 --> 00:20:12,141 Probably grab something to eat, catch a movie, 522 00:20:12,176 --> 00:20:13,488 you know, the usual. 523 00:20:13,522 --> 00:20:16,491 Fool, do I look like Kelly? Don't lie to me. 524 00:20:16,525 --> 00:20:20,357 Plus, I know for a fact you still tappin' big booty Donna. 525 00:20:20,391 --> 00:20:22,428 -No, I'm not. -Oh yeah, for sure. 526 00:20:22,462 --> 00:20:24,533 Don't think I'll be seeing your car over there, right? 527 00:20:24,568 --> 00:20:25,603 I'm about to squash that, though. 528 00:20:25,638 --> 00:20:26,880 For-- for-- Oh, you about, yeah. 529 00:20:26,915 --> 00:20:28,434 -I am, I am, for real, man. -[laughing] 530 00:20:28,468 --> 00:20:30,056 -Yeah, right. -Kelly's good to me, man. 531 00:20:30,090 --> 00:20:32,679 Besides, I'm tired of all them games Donna been playing. 532 00:20:32,714 --> 00:20:34,923 I ain't told you, she been trippin' lately. 533 00:20:34,957 --> 00:20:36,442 -Oh, now she crazy. -I'm serious! 534 00:20:36,476 --> 00:20:37,891 First it was the crazy booty she had, 535 00:20:37,926 --> 00:20:39,514 -but now she's crazy. -Nah, I think she is, man. 536 00:20:39,548 --> 00:20:41,550 Boy, please, don't try that boyfriend junk with me. 537 00:20:41,585 --> 00:20:43,621 When I get your Starvin' Marvin's, dude, 538 00:20:43,656 --> 00:20:45,692 and I go up in there and I see all that ass, 539 00:20:45,727 --> 00:20:47,867 all them titties, and them chicks take me 540 00:20:47,901 --> 00:20:49,627 -in that red room-- -Mm-hm. 541 00:20:49,662 --> 00:20:51,042 And them girls do their thing in there-- 542 00:20:51,077 --> 00:20:52,630 -Mm-hm. -When I come out there, Gerard, 543 00:20:52,665 --> 00:20:55,875 I swear, it's like I just don't have the urge to cheat. 544 00:20:55,909 --> 00:20:57,911 -Oh, okay. -It's kinda like mental therapy, you know what I mean? 545 00:20:57,946 --> 00:20:59,706 -Yeah. -Yeah. [chuckling] 546 00:20:59,741 --> 00:21:01,605 -I get it now man. -See, yeah, that's what I'm tryin' to tell you! 547 00:21:01,639 --> 00:21:03,779 No, that's also why you always broke. 548 00:21:03,814 --> 00:21:05,091 -Broke? -It's like all the money get-- 549 00:21:05,125 --> 00:21:06,575 -Fool, who you callin' broke? -Yeah broke. 550 00:21:06,610 --> 00:21:08,267 It's like all the money you get there, 551 00:21:08,301 --> 00:21:09,889 even with all your hustling you do, 552 00:21:09,923 --> 00:21:11,615 go right inside some little red G-string man. 553 00:21:11,649 --> 00:21:14,480 -You gotta chill out, man. -Let me tell you something, playa. 554 00:21:14,514 --> 00:21:16,033 Hater, I'm from P-Rod, dude, 555 00:21:16,067 --> 00:21:17,724 and we get money over there, playa. 556 00:21:17,759 --> 00:21:19,174 -We gets money. -Mm-hm. 557 00:21:19,208 --> 00:21:20,555 -You know I'm gettin' money. -You're gettin' money. 558 00:21:20,589 --> 00:21:22,488 Yeah, I'm gettin' bread out here, dude. 559 00:21:22,522 --> 00:21:23,903 -All right. -Better act like you know. 560 00:21:23,937 --> 00:21:25,007 -All right. -If you don't. 561 00:21:25,042 --> 00:21:26,802 And I don't need nothin' from nobody. 562 00:21:26,837 --> 00:21:28,804 -Nobody, okay. -You feel me? Nobody. 563 00:21:28,839 --> 00:21:31,669 Look at me when I'm telling you, bro, follow my lips. 564 00:21:31,704 --> 00:21:33,947 -No-body. -You don't need nothing 565 00:21:33,982 --> 00:21:35,604 -from nobody. -Nothin', nada. 566 00:21:35,639 --> 00:21:36,916 -Nothing? -Yeah, nobody. 567 00:21:36,950 --> 00:21:40,057 -All right. -But I do need to use your ride. 568 00:21:40,091 --> 00:21:41,679 You know what I'm sayin'? 569 00:21:41,714 --> 00:21:43,025 That's that stuff I'm talking about. 570 00:21:43,060 --> 00:21:44,510 -Aw, come on. -Your car in shop again, huh? 571 00:21:44,544 --> 00:21:46,581 You know how the foreign whip be breaking down, man, 572 00:21:46,615 --> 00:21:48,410 blowing gaskets and stuff. 573 00:21:48,445 --> 00:21:50,619 It's cool though, but I got Tyrone on it. 574 00:21:50,654 --> 00:21:52,138 Tyrone the crackhead? 575 00:21:52,172 --> 00:21:53,553 [wrench clicking] 576 00:21:53,588 --> 00:21:56,004 [Mykell] My daddy was known for fixing things. 577 00:21:56,038 --> 00:21:57,419 All right, pump it. 578 00:21:57,454 --> 00:22:00,008 [Mykell] TVs, VCRs, lawn mowers, snowblowers. 579 00:22:00,042 --> 00:22:01,181 -Pump again. -Everything. 580 00:22:01,216 --> 00:22:02,459 That's good, that's good. 581 00:22:02,493 --> 00:22:05,531 Hey, tell me, boy, how's yo momma doing? 582 00:22:05,565 --> 00:22:08,292 He don't live with us anymore, but every now and then, 583 00:22:08,327 --> 00:22:11,191 Momma let him stick around for a few days. 584 00:22:11,226 --> 00:22:13,297 What's wrong with her car? 585 00:22:13,332 --> 00:22:15,644 Well, I think she need brakes. 586 00:22:16,335 --> 00:22:19,648 Uh, maybe it's the catalytic converter. 587 00:22:19,683 --> 00:22:21,788 But I know she need a oil change too, boy, 588 00:22:21,823 --> 00:22:23,514 need a whole lotta stuff. 589 00:22:23,549 --> 00:22:24,791 All right, thanks, Poppy. 590 00:22:24,826 --> 00:22:26,448 Ain't no thang but a chicken wing, boy. 591 00:22:26,483 --> 00:22:29,002 High five. Gimme five. Hit again. 592 00:22:29,037 --> 00:22:30,556 Ain't nothin' but a little grease. 593 00:22:30,590 --> 00:22:32,351 But here go. Wanna use this rag? 594 00:22:32,385 --> 00:22:33,352 Oh! 595 00:22:33,386 --> 00:22:35,699 ♪ 596 00:22:35,733 --> 00:22:37,701 [knocking] 597 00:22:37,735 --> 00:22:38,702 Hey. 598 00:22:38,736 --> 00:22:42,222 ♪ 599 00:22:42,257 --> 00:22:45,087 -Hey, baby. -Happy birthday, Big Daddy. 600 00:22:47,573 --> 00:22:49,402 What you got for me? I want to see this. 601 00:22:49,437 --> 00:22:50,576 What does it look like? 602 00:22:50,610 --> 00:22:52,819 -Hm, kinda heavy. -Uh-huh. 603 00:22:52,854 --> 00:22:54,234 I told you not to bother getting me anything. 604 00:22:54,269 --> 00:22:56,720 Baby, don't be ridiculous, just open it. 605 00:22:56,754 --> 00:22:59,585 Kinda heavy. Feels like a book. 606 00:23:02,242 --> 00:23:04,072 These go for big bucks on eBay. 607 00:23:04,106 --> 00:23:06,246 I know, you've been talking about it forever. 608 00:23:06,281 --> 00:23:09,077 How did you get this money? You strippin'? 609 00:23:09,111 --> 00:23:12,183 Only for you, boo. [laughs] 610 00:23:12,218 --> 00:23:14,531 Thank you, baby, it is perfect. 611 00:23:14,565 --> 00:23:16,878 You're welcome. 612 00:23:16,912 --> 00:23:19,328 So, what time do you get off? 613 00:23:20,226 --> 00:23:22,228 Um, whenever you let me. 614 00:23:22,262 --> 00:23:24,748 What are you in the mood for? 615 00:23:24,782 --> 00:23:27,682 [chuckles] You know what I'm in the mood for. 616 00:23:27,716 --> 00:23:30,961 Something extra large. 617 00:23:37,761 --> 00:23:40,315 Oh, oh, wait, wait, Gerard, you're still open, remember? 618 00:23:40,349 --> 00:23:42,524 Oh, I know what I'm about to open, hold on. 619 00:23:42,559 --> 00:23:43,560 So nasty. 620 00:23:51,568 --> 00:23:53,017 Let's go to the store room. 621 00:23:53,052 --> 00:23:54,709 Yeah, right! 622 00:23:54,743 --> 00:23:56,227 How many girls have you had back there? 623 00:23:56,262 --> 00:23:57,574 None, you'll be the first. 624 00:23:57,608 --> 00:24:00,162 Okay, wait, wait. What if your dad shows up? 625 00:24:00,197 --> 00:24:02,613 My dad showin'? That's-- Yeah, right. 626 00:24:02,648 --> 00:24:04,995 Besides, it's gonna be a quickie anyway. Come on. 627 00:24:05,029 --> 00:24:07,929 -As opposed to? [laughs] -Very funny. 628 00:24:07,963 --> 00:24:10,207 [giggling] 629 00:24:11,933 --> 00:24:14,970 I'm gonna drink from a hose, brother. 630 00:24:15,005 --> 00:24:16,282 [door rattling] 631 00:24:16,316 --> 00:24:17,939 -Are you serious? -Come on, man! 632 00:24:17,973 --> 00:24:19,147 It's the middle of the day! 633 00:24:19,181 --> 00:24:21,356 It's like 10 million degrees out here. 634 00:24:21,390 --> 00:24:24,014 Gerard, man, open up, I know you in there, man. 635 00:24:25,360 --> 00:24:26,465 Okay, wait, wait. 636 00:24:26,499 --> 00:24:28,328 What if there's customers outside? 637 00:24:28,363 --> 00:24:31,021 Baby, I locked the door. Trust me. 638 00:24:31,055 --> 00:24:33,644 Nobody comes at this time anyway. 639 00:24:33,679 --> 00:24:34,990 -Okay? -All right. 640 00:24:37,821 --> 00:24:39,305 Hey, man, what is he doing in there? 641 00:24:39,339 --> 00:24:41,100 Man he probably in there playin' with his self, man. 642 00:24:41,134 --> 00:24:42,826 Aw, man, he probably in there paintin' Kelly toenails. 643 00:24:42,860 --> 00:24:43,930 You know Gerard. 644 00:24:43,965 --> 00:24:45,173 He probably would do that, man. 645 00:24:45,207 --> 00:24:46,830 I don't wanna go down the street, man. 646 00:24:46,864 --> 00:24:48,970 -My knees hurt. -Ain't nobody walking down the street. 647 00:24:49,004 --> 00:24:50,799 Gerard, man, come on, open up! 648 00:24:50,834 --> 00:24:53,250 -It's hot out here, man! -Come on, man, 649 00:24:53,284 --> 00:24:55,252 we about to make this journey. 650 00:24:55,286 --> 00:24:56,564 Aw, man! 651 00:24:59,498 --> 00:25:01,327 If it ain't Pinky and the Brain. 652 00:25:01,361 --> 00:25:02,673 What y'all nigga lonely-ass over there 653 00:25:02,708 --> 00:25:04,503 banging on that door like that? 654 00:25:04,537 --> 00:25:05,849 That boy can't hear you. 655 00:25:05,883 --> 00:25:07,782 That boy in there gettin' his groove on. 656 00:25:07,816 --> 00:25:10,992 Y'all might as well walk y'all monkey ass down to Choi's. 657 00:25:11,026 --> 00:25:13,270 And pull your damn pants up. 658 00:25:13,304 --> 00:25:14,340 Pull yo belly up. 659 00:25:14,374 --> 00:25:16,549 Like you got a crackhead in there. 660 00:25:16,584 --> 00:25:18,171 Hey, that's yo momma's job, 661 00:25:18,206 --> 00:25:20,311 -so it don't fall on her head. -[laughing] 662 00:25:20,346 --> 00:25:23,142 [gibberish] 663 00:25:23,176 --> 00:25:24,971 Hell yeah, man, I'd never do that, 664 00:25:25,006 --> 00:25:26,386 I went down there to gank that fool, 665 00:25:26,421 --> 00:25:27,836 he end up ganking me. 666 00:25:27,871 --> 00:25:29,286 -About time! -Yeah, let me hit you back. 667 00:25:29,320 --> 00:25:30,736 How long does it take your ass 668 00:25:30,770 --> 00:25:32,254 to get back from the corner store? 669 00:25:32,289 --> 00:25:33,670 Baby, they was crowded in there, 670 00:25:33,704 --> 00:25:35,395 and I how many times I gotta tell you 671 00:25:35,430 --> 00:25:37,225 stop cussing while you holding the baby! 672 00:25:37,259 --> 00:25:38,985 -Damn! -I bet you and G 673 00:25:39,020 --> 00:25:41,574 were down there gossiping like schoolgirls! 674 00:25:41,609 --> 00:25:44,266 [speaking Spanish] 675 00:25:49,375 --> 00:25:50,756 You miss Daddy? 676 00:25:51,170 --> 00:25:52,240 You miss Daddy? 677 00:25:52,274 --> 00:25:54,207 These are the wrong kind! 678 00:25:54,242 --> 00:25:56,244 I said Pampers, not Huggies! 679 00:25:56,278 --> 00:25:58,522 What difference does it make? She's just shittin' in 'em, right? 680 00:25:58,557 --> 00:26:00,075 See, you're wreckin' your own rule! 681 00:26:00,110 --> 00:26:02,146 Yeah, 'cause you keep pushin' my damn buttons! 682 00:26:02,181 --> 00:26:05,184 [speaking Spanish] 683 00:26:05,218 --> 00:26:08,601 -[telephone ringing] -Aw, sh-- 684 00:26:08,636 --> 00:26:11,397 Oh, oh look, Na-- Here, take her. 685 00:26:11,431 --> 00:26:13,399 This is Nazario, I gotta take this. 686 00:26:13,433 --> 00:26:15,608 -[speaking Spanish] -[telephone ringing] 687 00:26:18,059 --> 00:26:20,164 Hey, I'm gonna find out what that is 688 00:26:20,199 --> 00:26:21,787 you be sayin' to me too. 689 00:26:21,821 --> 00:26:23,098 I'ma Google it. 690 00:26:24,203 --> 00:26:25,411 What up dog, Nazario? 691 00:26:25,445 --> 00:26:26,757 Where's my dinero? 692 00:26:26,792 --> 00:26:27,793 I don't want to have to paint the rest in peace 693 00:26:27,827 --> 00:26:29,104 in your memory. 694 00:26:29,139 --> 00:26:31,072 If you kill me, you ain't gonna get paid. 695 00:26:31,106 --> 00:26:33,453 You know I wouldn't play with your money like that no way, 696 00:26:33,488 --> 00:26:35,490 -I got you, man. -So, when we gonna hook up? 697 00:26:35,524 --> 00:26:40,529 Uh, actually, I'ma be busy all day today, but, um... 698 00:26:40,771 --> 00:26:42,980 How's it sound like about six o'clock? 699 00:26:43,015 --> 00:26:44,775 -Where? -At the store. 700 00:26:44,810 --> 00:26:45,983 Six o'clock on the dot. 701 00:26:46,018 --> 00:26:47,536 Hey, look, but check this out, 702 00:26:47,571 --> 00:26:49,573 my momma saw one of your paintings, right? 703 00:26:49,608 --> 00:26:50,885 -She wanna know how-- -[phone clicks] 704 00:26:50,919 --> 00:26:52,852 Hello, Nazario? 705 00:26:52,887 --> 00:26:53,888 Nazario? 706 00:26:53,922 --> 00:26:55,993 Damn. 707 00:26:58,651 --> 00:27:00,446 What is this? 708 00:27:00,480 --> 00:27:01,999 Where's the sprinkles? 709 00:27:03,311 --> 00:27:05,796 ♪ 710 00:27:05,831 --> 00:27:09,524 Uh, I bet he in there gettin' his socks blown right now. 711 00:27:12,113 --> 00:27:13,459 She ain't even got it like that, 712 00:27:13,493 --> 00:27:15,979 he probably just in there taking a dump, bro. 713 00:27:16,013 --> 00:27:18,809 Hey, I know a way we could find out, though. 714 00:27:19,430 --> 00:27:22,468 ♪ 715 00:27:26,783 --> 00:27:27,784 You know how you're always telling me 716 00:27:27,818 --> 00:27:29,509 I should go to college? 717 00:27:29,544 --> 00:27:31,857 Yeah, like all the time. Why, what's up? 718 00:27:31,891 --> 00:27:33,272 You've been thinking about it? 719 00:27:33,306 --> 00:27:35,999 Well, actually, I enrolled. 720 00:27:36,033 --> 00:27:38,001 -Really? -In cooking school 721 00:27:38,035 --> 00:27:39,071 in New York. 722 00:27:42,108 --> 00:27:44,179 Why New York? 723 00:27:44,214 --> 00:27:46,216 I mean, if you're so serious about being a gourmet chef, 724 00:27:46,250 --> 00:27:48,770 they have plenty of culinary classes here in Michigan. 725 00:27:48,805 --> 00:27:50,945 Yeah, but it's more five-star restaurants 726 00:27:50,979 --> 00:27:54,155 than anywhere in the world in Manhattan, babe. 727 00:27:54,189 --> 00:27:56,882 I mean, people here think fine dining is White Castles 728 00:27:56,916 --> 00:27:58,677 and Coney Island. Come on, you know. 729 00:27:58,711 --> 00:28:00,161 -But New York-- -[Kelly] No, 730 00:28:00,195 --> 00:28:02,646 so what I'm saying is, what do you think about us? 731 00:28:02,681 --> 00:28:04,165 -[laughing] Look at him. -Hey, look, 732 00:28:04,199 --> 00:28:05,511 it's Bobby and Whitney. What's up? 733 00:28:05,545 --> 00:28:07,582 Man, what you Jerry's kids want, man? 734 00:28:07,616 --> 00:28:09,688 And what'd I tell you about dribbling that basketball in the store, Corey? 735 00:28:09,722 --> 00:28:11,206 -You ugly. -All right, man, 736 00:28:11,241 --> 00:28:12,552 we just got done hooping. 737 00:28:12,587 --> 00:28:13,864 And it's hot as hell outside, 738 00:28:13,899 --> 00:28:15,624 sell us a couple ice-cold brews, bro. 739 00:28:15,659 --> 00:28:17,419 I'm not risking my dad's liquor license 740 00:28:17,454 --> 00:28:19,421 so you little punks can drink some beer. 741 00:28:19,456 --> 00:28:21,872 [Corey] You was our age once, cut us some slack. 742 00:28:21,907 --> 00:28:24,599 Hey yo, Kelly, how you doin'? 743 00:28:24,633 --> 00:28:29,086 What you need to do is drop that zero, okay? 744 00:28:29,121 --> 00:28:31,226 And you need to come get with a hero like me, 745 00:28:31,261 --> 00:28:33,401 baby girl, you know what I'm sayin'? 746 00:28:33,435 --> 00:28:35,817 [humming fanfare] To the rescue! 747 00:28:35,852 --> 00:28:38,026 Leo, can you be any more original? 748 00:28:39,441 --> 00:28:41,409 Look, I gotta go, I'm gonna be late for class. 749 00:28:41,443 --> 00:28:42,928 We'll talk about this later, all right, baby? 750 00:28:42,962 --> 00:28:44,861 No, we already talked about it. 751 00:28:44,895 --> 00:28:46,379 You obviously made your decision, 752 00:28:46,414 --> 00:28:48,588 so do what's best for you. 753 00:28:48,623 --> 00:28:50,245 -Kelly, are you serious? -Shut up. 754 00:28:50,280 --> 00:28:52,178 -Kelly! -Yeah, I'm dead serious, Gerard. 755 00:28:52,213 --> 00:28:54,491 -No, there's no need for all this. -No, I'm tired of this! 756 00:28:54,525 --> 00:28:56,769 -Wait, seriously. -[door chiming] 757 00:28:58,875 --> 00:29:00,773 And I'm not gonna answer when you call. 758 00:29:00,808 --> 00:29:02,602 Kelly, are you serious? 759 00:29:02,637 --> 00:29:04,535 Baby, don't pull off. Do not pull off! 760 00:29:04,570 --> 00:29:05,847 -Uh-oh. -Ooh, 761 00:29:05,882 --> 00:29:07,504 that's the last time he goin' see that behind. 762 00:29:07,538 --> 00:29:09,057 She done turned her back on him. 763 00:29:09,092 --> 00:29:10,196 -Aw, lord, lord. -Look at him. 764 00:29:10,231 --> 00:29:12,578 ♪ Looks like another love TKO ♪ 765 00:29:12,612 --> 00:29:15,581 Somebody's in the doghouse. 766 00:29:15,615 --> 00:29:18,101 Chill out, man. I left the money in the slot. 767 00:29:18,135 --> 00:29:20,068 Keep your head up, though. 768 00:29:20,103 --> 00:29:22,761 -All right, ladies man. -[laughing] 769 00:29:22,795 --> 00:29:25,039 [door chiming] 770 00:29:25,073 --> 00:29:27,662 -[laughing] -So stupid. 771 00:29:28,111 --> 00:29:31,148 ♪ 772 00:29:32,978 --> 00:29:34,496 ♪ Yeah 773 00:29:34,531 --> 00:29:36,084 [Mykell] Hassan lives in Dearborn 774 00:29:36,119 --> 00:29:37,741 and works for Better Made Chips. 775 00:29:37,776 --> 00:29:39,122 But even before then, 776 00:29:39,156 --> 00:29:41,055 he used to come around a lot, 777 00:29:41,089 --> 00:29:42,988 either hooping down at the courts, 778 00:29:43,022 --> 00:29:45,784 or just fooling with Gerard and Derrick. 779 00:29:45,818 --> 00:29:48,614 Aw, look at Chip Chump, the chump of all chips. 780 00:29:48,648 --> 00:29:51,134 Hey, home cuz one, two, and three, 781 00:29:51,168 --> 00:29:53,101 what's crackalackin', huh? 782 00:29:53,136 --> 00:29:54,827 Dearborn, loan me a dollar. 783 00:29:54,862 --> 00:29:57,934 [chuckles] Yeah, let us get a buck for luck, Chip Chump. 784 00:29:57,968 --> 00:29:59,280 -[chuckling] -Let me tell you something, 785 00:29:59,314 --> 00:30:01,282 you need to get your asses some jobs, man. 786 00:30:01,316 --> 00:30:03,249 I'm not the one, so don't test unless you want me 787 00:30:03,284 --> 00:30:05,355 to wreck something, and flex on the home cuz, you know what I mean? 788 00:30:05,389 --> 00:30:06,908 -Mutha-- -What's wrong with you guys? 789 00:30:06,943 --> 00:30:09,152 You guys ever used to have like jobs or anything, man? 790 00:30:09,186 --> 00:30:11,188 I'm the world championship fighter of the world, 791 00:30:11,223 --> 00:30:12,638 I held several belts. 792 00:30:12,672 --> 00:30:13,915 Oh, what titles you win, home cuz? 793 00:30:13,950 --> 00:30:16,366 WBC, the EBT, WIC champion. 794 00:30:17,643 --> 00:30:19,472 My last fight, I got robbed at the Joe Lewis. 795 00:30:19,507 --> 00:30:20,991 -What's happened? -I'm fighting, we goin', 796 00:30:21,026 --> 00:30:23,614 hanging, hanging, hanging, hanging, he hit me, all I heard 797 00:30:23,649 --> 00:30:28,274 was seven, eight, nine, 10. 798 00:30:28,309 --> 00:30:29,482 They didn't even give me the first number, 799 00:30:29,517 --> 00:30:31,622 they robbed me, dog, they robbed me. 800 00:30:31,657 --> 00:30:33,003 And what about you man, huh? 801 00:30:33,038 --> 00:30:34,763 Didn't you sell like Gucci belts or something? 802 00:30:34,798 --> 00:30:36,800 Hey look here, Robert Dumb Negro, 803 00:30:36,835 --> 00:30:39,872 I didn't sell Gucci. I sold coochie. 804 00:30:39,907 --> 00:30:42,219 See man, I was a smooth pimp back in my day, baby. 805 00:30:42,254 --> 00:30:43,807 Oh, like prostitute. 806 00:30:43,842 --> 00:30:46,396 Yeah, the police came and messed up my whole organization. 807 00:30:46,430 --> 00:30:47,535 You know what I'm sayin', man? 808 00:30:47,569 --> 00:30:49,848 Right now, eh, I'm just pimpin' midgets 809 00:30:49,882 --> 00:30:51,780 'cause you know, I had to cut down on things. 810 00:30:51,815 --> 00:30:54,853 ♪ 811 00:30:55,163 --> 00:30:56,130 -Hey. -Hey. 812 00:30:56,164 --> 00:30:57,131 Can I top that off for you? 813 00:30:57,165 --> 00:30:58,339 You can do that for me, Brenda. 814 00:30:58,373 --> 00:30:59,927 -Thank you very much. -All right. 815 00:30:59,961 --> 00:31:02,481 Now, hold on. Now what is your son calling himself now? 816 00:31:02,515 --> 00:31:04,034 -X. -X? 817 00:31:04,069 --> 00:31:06,036 -Generation X. -Generation X. 818 00:31:06,071 --> 00:31:07,486 -Generation-- -Not Malcolm X, 819 00:31:07,520 --> 00:31:09,798 -just Generation. -Just Generation X. 820 00:31:09,833 --> 00:31:11,800 -All right. -What do you say? 821 00:31:11,835 --> 00:31:13,699 Hey, I don't call him late for dinner. 822 00:31:13,733 --> 00:31:15,804 [laughing] 823 00:31:15,839 --> 00:31:18,083 This is nice coffee. Thank you very much. 824 00:31:18,117 --> 00:31:19,567 [Brenda] Enjoy. 825 00:31:22,432 --> 00:31:23,743 Generation X. 826 00:31:25,090 --> 00:31:27,540 [phone ringing] 827 00:31:29,059 --> 00:31:31,786 -Six Mile Express. -Hey, son. 828 00:31:31,820 --> 00:31:35,755 Hey, what's happening at the corporate headquarters? 829 00:31:35,790 --> 00:31:39,967 Uh, not much, just got some fresh bean pies, about it. 830 00:31:40,001 --> 00:31:43,177 All right, as-salamu alaykum, and save one for me. 831 00:31:43,211 --> 00:31:46,180 Oh, Tamika came by here looking for you today. 832 00:31:46,214 --> 00:31:47,767 Uh, Ta-who, what? 833 00:31:48,976 --> 00:31:53,049 Tamika, Ms. Jackson's daughter from around the corner? 834 00:31:53,083 --> 00:31:56,431 Uh, I don't know no Tami-- Shamika, Tamika. 835 00:31:56,466 --> 00:31:59,227 Kwanika, I don't know none of them Mikas. 836 00:31:59,262 --> 00:32:01,678 Uh, they come in there in the store with their hot pants? 837 00:32:01,712 --> 00:32:03,300 No, come on. 838 00:32:03,335 --> 00:32:07,063 Yeah, yeah, whatever, but, um, Pops, I need to talk to you. 839 00:32:07,097 --> 00:32:08,754 What's goin' on? Everything all right? 840 00:32:09,582 --> 00:32:11,653 Yeah, sort of, it's just that-- 841 00:32:11,688 --> 00:32:13,448 Look, can we talk about it later? 842 00:32:13,483 --> 00:32:14,760 Yeah, I guess. 843 00:32:14,794 --> 00:32:16,762 I'm gonna be there in a minute, okay? 844 00:32:16,796 --> 00:32:17,970 We'll talk about it then. 845 00:32:20,455 --> 00:32:21,491 Man. 846 00:32:23,355 --> 00:32:26,116 ♪ La-La-la-la-la 847 00:32:26,151 --> 00:32:28,774 [indistinct chatter] 848 00:32:28,808 --> 00:32:29,982 Tamika. 849 00:32:31,570 --> 00:32:33,054 -Hey there. -What's up? 850 00:32:33,089 --> 00:32:35,712 Hey, so what we getting done today? 851 00:32:35,746 --> 00:32:37,265 Don't make me no difference girl, 852 00:32:37,300 --> 00:32:39,405 just make sure I'm lookin' good for the party tonight. 853 00:32:39,440 --> 00:32:41,476 Come on, you know that. The usual strength? 854 00:32:41,511 --> 00:32:42,995 -Yes, ma'am. -All right. 855 00:32:43,030 --> 00:32:44,755 Now, how are you? 856 00:32:44,790 --> 00:32:45,894 [sighs] 857 00:32:45,929 --> 00:32:47,448 Pregnant. Again. 858 00:32:47,931 --> 00:32:49,174 Oh, no. 859 00:32:49,208 --> 00:32:53,764 Girl, you know I know about that all too well. 860 00:32:53,799 --> 00:32:56,595 I was planning to go to nursing school next fall. 861 00:32:56,629 --> 00:32:59,149 My mom is gonna be so disappointed. 862 00:32:59,184 --> 00:33:01,427 I bet, 'cause you know you can't depend on 863 00:33:01,462 --> 00:33:03,257 these trifling-ass men these days. 864 00:33:03,291 --> 00:33:05,086 Girl, look at me. 865 00:33:05,121 --> 00:33:07,261 Didn't LaBelle's father make bail? 866 00:33:07,295 --> 00:33:11,368 Yeah, stupid-ass got arrested again only three weeks later. 867 00:33:11,403 --> 00:33:12,991 How about Latrell's dad? 868 00:33:13,025 --> 00:33:16,615 [chuckles] Nah, he 'bout my daddy age, 869 00:33:16,649 --> 00:33:18,030 but, mm-mm-mm. 870 00:33:19,445 --> 00:33:22,379 ♪ 871 00:33:22,414 --> 00:33:24,830 Hey, Hassan. Hey Hassan! 872 00:33:24,864 --> 00:33:25,900 Yo, Hassan! 873 00:33:27,902 --> 00:33:29,007 What's up, Blacker Than Me? 874 00:33:29,041 --> 00:33:30,180 What's up, home cuz, you all right? 875 00:33:30,215 --> 00:33:31,492 -What up? -Got my money, pay up. 876 00:33:31,526 --> 00:33:33,011 All right, I know, man. 877 00:33:33,045 --> 00:33:34,805 Yeah, Boston took like dump on Detroit's chest, man. 878 00:33:34,840 --> 00:33:37,325 I knew the Pistons was gonna choke man, here. 879 00:33:37,360 --> 00:33:38,464 Oh, it's all right, man. 880 00:33:38,499 --> 00:33:39,810 -Straight up? -Yeah, give me, uh-- 881 00:33:39,845 --> 00:33:41,157 -Cool. -Utah over Denver. 882 00:33:41,191 --> 00:33:42,365 Yeah, I got, like, good feeling, you know? 883 00:33:42,399 --> 00:33:44,056 Yeah, me too. 884 00:33:44,091 --> 00:33:45,989 ♪ Problems son, I got 99 problems ♪ 885 00:33:46,024 --> 00:33:47,991 ♪ But the bitch not one of the problems that I have ♪ 886 00:33:48,026 --> 00:33:50,028 Hassan. Hassan! 887 00:33:50,752 --> 00:33:51,891 Huh? 888 00:33:51,926 --> 00:33:54,411 -Dude, ain't you almost 39? -Right. 889 00:33:54,446 --> 00:33:57,138 How long you gonna keep up this whole thank-you-black-guy? 890 00:33:57,173 --> 00:33:58,588 -You not black, B. -All right. 891 00:33:58,622 --> 00:33:59,692 -You from Dearborn. -All right. 892 00:33:59,727 --> 00:34:01,142 -Dearborn Heights! -All right. 893 00:34:01,177 --> 00:34:03,351 -Act Dearborn Heightish, man. -All right, Derrick. 894 00:34:03,386 --> 00:34:05,767 -You embarrassing, man. -All right, Derrick, Derrick. 895 00:34:05,802 --> 00:34:08,253 -You like-- like philosophy? -I'm a philosopher. 896 00:34:08,287 --> 00:34:10,600 All right, the words of Rakim, man. 897 00:34:10,634 --> 00:34:12,809 -Now you Rakim? -No, no, I'm not Rakim. 898 00:34:12,843 --> 00:34:14,673 I don't act hip hop, I am hip hop. 899 00:34:14,707 --> 00:34:16,261 No, you don't act crazy, you are crazy. 900 00:34:16,295 --> 00:34:17,572 -Yeah. -Yeah. 901 00:34:17,607 --> 00:34:18,987 [Hassan] Yeah, open the door for me, man. 902 00:34:19,022 --> 00:34:20,058 Don't ever touch me, man. 903 00:34:20,092 --> 00:34:21,783 Yeah, I tap your girl's ass, man. 904 00:34:21,818 --> 00:34:23,199 You know, I'm getting too much money 905 00:34:23,233 --> 00:34:24,200 for you to be playing with me like that, right? 906 00:34:24,234 --> 00:34:25,235 -Okay. -Now bring your 907 00:34:25,270 --> 00:34:26,512 Geraldo-looking ass in here. 908 00:34:26,547 --> 00:34:27,513 [Hassan] You're like rude, man, you know? 909 00:34:27,548 --> 00:34:29,170 -[door chiming] -Come on, man. 910 00:34:29,205 --> 00:34:30,792 Look at you, your pants on the ground, man! 911 00:34:30,827 --> 00:34:32,932 You look like fool with your pants on the ground. 912 00:34:32,967 --> 00:34:35,038 Oh, damn, your feet are huge, man! 913 00:34:35,073 --> 00:34:36,695 -Stop playing with me. -You have like Godzilla feet, man! 914 00:34:36,729 --> 00:34:37,903 Man, would you come on in quick while I hold the door? 915 00:34:37,937 --> 00:34:39,456 All right, man, leave me alone! 916 00:34:39,491 --> 00:34:41,251 -Your feet are huge, man. -You wanna be black so bad, 917 00:34:41,286 --> 00:34:43,253 why don't you bring one of your sisters around here, man? 918 00:34:43,288 --> 00:34:46,325 ♪ 919 00:34:47,085 --> 00:34:48,810 [door chiming] 920 00:34:52,814 --> 00:34:56,370 -What you want? -I got iPods, 'Droids, Noise, 921 00:34:56,404 --> 00:34:58,717 iPhones, plus the Slim PSP. 922 00:34:58,751 --> 00:35:01,375 Come on, get something. 923 00:35:01,409 --> 00:35:03,929 Buying that is bad karma, all that stolen stuff, no. 924 00:35:03,963 --> 00:35:06,207 Stolen? This stuff ain't stolen! 925 00:35:06,242 --> 00:35:08,658 My dad found most of it dumpster diving. 926 00:35:08,692 --> 00:35:10,832 Tyrone? [scoffs] Yeah right. 927 00:35:10,867 --> 00:35:13,801 Come on, it's hot. I'm thirsty for a pop. 928 00:35:13,835 --> 00:35:17,045 Pop? Pop dehydrates you. You need to drink water. 929 00:35:17,080 --> 00:35:18,495 And we got a water hose out back, 930 00:35:18,530 --> 00:35:20,428 you can go turn that on and it's free. 931 00:35:20,463 --> 00:35:22,810 All you can drink. Get outta here, Mykell. 932 00:35:27,987 --> 00:35:29,437 [bell dings] 933 00:35:33,372 --> 00:35:34,442 I'm trying to raise enough money 934 00:35:34,477 --> 00:35:36,410 to get my mom's ride fixed. 935 00:35:36,444 --> 00:35:38,653 Come on, help me out. 936 00:35:38,688 --> 00:35:42,416 All right, I'll spot you a two dollar store credit, cool? 937 00:35:42,450 --> 00:35:44,245 Two dollars? 938 00:35:44,280 --> 00:35:45,971 What am I supposed to get with two dollars? 939 00:35:46,005 --> 00:35:47,524 Three dollars, and that's my final offer. 940 00:35:47,559 --> 00:35:50,148 Now get in here and grab the broom and a dustpan. 941 00:35:59,847 --> 00:36:02,367 [bags crinkling] 942 00:36:02,401 --> 00:36:03,782 So, Derrick, what are you gonna do 943 00:36:03,816 --> 00:36:05,818 when G man jets to the Big Apple, home cuz? 944 00:36:05,853 --> 00:36:06,923 Man, that fool ain't goin' nowhere. 945 00:36:06,957 --> 00:36:08,373 He'll be here next month 946 00:36:08,407 --> 00:36:10,892 slingin' Zig-Zags and 40-ounces, you believe that. 947 00:36:10,927 --> 00:36:12,894 -[Gerard] Don't bet on it. -[Derrick] I'd bet on it. 948 00:36:12,929 --> 00:36:14,379 [Hassan] G's a grown man, look at him, you know? 949 00:36:14,413 --> 00:36:16,035 It's not up to him. 950 00:36:16,070 --> 00:36:19,004 [Derrick] Why you the one doin' all the talkin', Aladdin? 951 00:36:19,038 --> 00:36:20,488 [Gerard] Listen, I don't know what I'm gonna say to my dad, 952 00:36:20,523 --> 00:36:21,696 but I know one thing, 953 00:36:21,731 --> 00:36:23,215 I ain't gonna be here slinging snacks 954 00:36:23,250 --> 00:36:25,493 for the rest of my life, family business or not. 955 00:36:27,185 --> 00:36:28,393 [Hassan] All right, man, 956 00:36:28,427 --> 00:36:29,808 I gave your invoice. You're all set, man. 957 00:36:29,842 --> 00:36:31,189 So when you gonna hang out? 958 00:36:31,223 --> 00:36:32,328 Know what? 959 00:36:32,362 --> 00:36:34,019 Let's do Artist Village one last time. 960 00:36:34,053 --> 00:36:35,227 -You want to? -Yeah. 961 00:36:35,262 --> 00:36:37,367 Let's do it. Let's do it, man, let-- 962 00:36:38,851 --> 00:36:41,337 Listen. G, I wanna show you a handshake, all right? 963 00:36:41,371 --> 00:36:43,822 -Okay. -But listen, I'ma show you a handshake, 964 00:36:43,856 --> 00:36:46,894 but don't do this handshake everywhere, all right? 965 00:36:46,928 --> 00:36:48,861 No wait, that doesn't-- Anywhere, you mean. 966 00:36:48,896 --> 00:36:50,932 No, don't do it everywhere, man. 967 00:36:50,967 --> 00:36:52,555 -That doesn't make sense. -All right, you wanna see the handshake? 968 00:36:52,589 --> 00:36:53,832 -Yeah. -All right, all right. 969 00:36:53,866 --> 00:36:55,661 Cover your eyes, man. You're like baby. 970 00:36:55,696 --> 00:36:57,318 -All right, you ready? -Mm-hm. 971 00:36:57,353 --> 00:36:58,354 All right. 972 00:36:59,769 --> 00:37:02,358 Ah... ah... 973 00:37:02,392 --> 00:37:04,808 Look, it's like seven. Like Seven Mile. 974 00:37:04,843 --> 00:37:06,258 You like that? 975 00:37:06,293 --> 00:37:08,605 That's funny, man, 'cause what part of Seven Mile 976 00:37:08,640 --> 00:37:10,055 run through Dearborn Heights? 977 00:37:10,089 --> 00:37:11,539 Man, what is wrong with you, man? 978 00:37:11,574 --> 00:37:13,196 You look like Apollo Creed! 979 00:37:13,231 --> 00:37:16,234 ♪ 980 00:37:18,546 --> 00:37:20,721 Hey, Rasheed, what's up, home cuz? 981 00:37:20,755 --> 00:37:22,447 Don't deprive me with brevity. 982 00:37:22,481 --> 00:37:25,967 The name's Rasheed Ali Akhbar, 983 00:37:26,416 --> 00:37:27,969 you wannabe. 984 00:37:28,004 --> 00:37:30,040 What's wrong with you, man, huh? This is me, man, 985 00:37:30,075 --> 00:37:31,870 -it's how I talk, I'm not acting. -Yeah, right. 986 00:37:31,904 --> 00:37:33,354 Well, what's you want me to say to you, huh? 987 00:37:33,389 --> 00:37:35,045 You want me to say, "Hello, there, Person of Color. 988 00:37:35,080 --> 00:37:36,461 -How are ya?" -Color? 989 00:37:36,495 --> 00:37:38,946 -And by the way-- -That's the worst. I'm brown. 990 00:37:38,980 --> 00:37:42,605 Always gonna be brown from the cradle to the grave. 991 00:37:42,639 --> 00:37:45,953 [chuckles] What's wrong with you man, huh? 992 00:37:45,987 --> 00:37:47,782 What's wrong with you, man? We used to be like-- 993 00:37:47,817 --> 00:37:49,163 like boys back in the day, you know? 994 00:37:49,197 --> 00:37:51,476 Like boys. We ain't never been boys, Hassan. 995 00:37:51,510 --> 00:37:52,994 The only reason why we let you move with us 996 00:37:53,029 --> 00:37:54,927 was because you always chipped in on the brew. 997 00:37:54,962 --> 00:37:56,204 Yeah? 998 00:37:56,239 --> 00:37:57,585 Let me tell you something, Rasheed. Huh? 999 00:37:57,620 --> 00:38:00,243 You might be like, uh, like black, 1000 00:38:00,278 --> 00:38:01,624 -but you're living like a whack. -Man, whatever. 1001 00:38:01,658 --> 00:38:03,177 -Know what I'm saying? -Watch your back, boy. 1002 00:38:03,211 --> 00:38:07,457 Man, I watch my back and my front, home cuz. Huh? 1003 00:38:08,424 --> 00:38:10,460 ♪ One, two, three, four 1004 00:38:10,495 --> 00:38:12,151 ♪ Snoop Doggy Dogg and Dr. Dre... ♪ 1005 00:38:12,186 --> 00:38:13,601 -[slamming] -[Derrick] Man, you a nerd, 1006 00:38:13,636 --> 00:38:15,396 always reading that garbage, man. 1007 00:38:15,431 --> 00:38:17,295 I'm sick of all that sword and sorcery stuff. 1008 00:38:17,329 --> 00:38:19,331 How come they don't never have no black barbarians in there 1009 00:38:19,366 --> 00:38:21,920 like with big-ass swords and long dreds? 1010 00:38:21,954 --> 00:38:23,404 Tell me that, nerd? 1011 00:38:23,439 --> 00:38:25,579 Yeah, you gotta admit, the trilogy was pretty epic 1012 00:38:25,613 --> 00:38:26,787 in Lord of the Rings. 1013 00:38:26,821 --> 00:38:28,409 -Yeah, epically racist. -Come on, now. 1014 00:38:28,444 --> 00:38:30,515 -Epi-what? -Epically racist. 1015 00:38:30,549 --> 00:38:32,137 You know what? Hold on, hold on, hold on. 1016 00:38:32,171 --> 00:38:34,173 I'm with you, Tavis. Gandalf was the man. 1017 00:38:34,208 --> 00:38:35,451 -I know. -Man, please, 1018 00:38:35,485 --> 00:38:37,453 all them battles and wars they went to, 1019 00:38:37,487 --> 00:38:39,420 not one soldier with a fro under his helmet? 1020 00:38:39,455 --> 00:38:41,146 -Right. -Not one? That's a joke. 1021 00:38:41,180 --> 00:38:42,699 -I was in prison, right? -Oh, my God. 1022 00:38:42,734 --> 00:38:44,598 No, listen to me, I was locked up 1023 00:38:44,632 --> 00:38:46,979 and I read this article on J.R.R. Tolkien. 1024 00:38:47,014 --> 00:38:48,533 You know he was South African? 1025 00:38:48,567 --> 00:38:50,845 So what? You from Detroit, that don't make you a mechanic. 1026 00:38:50,880 --> 00:38:52,053 -Or a criminal-- -Cousin, you not 1027 00:38:52,088 --> 00:38:53,331 -gettin' the point! -Or a rapper or-- 1028 00:38:53,365 --> 00:38:56,092 Man, why don't the three of y'all shut up, man. 1029 00:38:56,126 --> 00:38:57,438 Just shut up. Listen. 1030 00:38:57,473 --> 00:38:59,475 Clearly, from the beginning of time, 1031 00:38:59,509 --> 00:39:00,821 from the beginning of time, 1032 00:39:00,855 --> 00:39:02,547 science fiction has always been racist. 1033 00:39:02,581 --> 00:39:03,927 You know what? 1034 00:39:03,962 --> 00:39:06,171 Me and Kelly went to go see Transformers, right? 1035 00:39:06,205 --> 00:39:08,656 The one and only Autobot to die was Jazz, 1036 00:39:08,691 --> 00:39:09,726 -the black one! -The black one! 1037 00:39:09,761 --> 00:39:11,141 Even black robots can't succeed now. 1038 00:39:11,176 --> 00:39:12,902 Forget all that,. Have y'all ever noticed 1039 00:39:12,936 --> 00:39:16,457 that every time a black character is in charge, 1040 00:39:16,492 --> 00:39:18,148 it always results into a disaster. 1041 00:39:18,183 --> 00:39:19,149 -Not every time! -Excuse me! 1042 00:39:19,184 --> 00:39:21,048 -Man, what? -Man, what, man? 1043 00:39:21,082 --> 00:39:22,187 Man, I just need some chocolate syrup 1044 00:39:22,221 --> 00:39:23,913 and some Rap Snacks, dog, come on. 1045 00:39:23,947 --> 00:39:25,742 Man, down here, dog, come on, get outta here. 1046 00:39:25,777 --> 00:39:28,849 Blacks can't succeed in technology. Take T2, for example. 1047 00:39:28,883 --> 00:39:30,989 -It's his fault the terminators take over the world. 1048 00:39:31,023 --> 00:39:32,542 Yeah, and what about Tiny Zeus Lister 1049 00:39:32,577 --> 00:39:34,095 as the president of Fifth Element? 1050 00:39:34,130 --> 00:39:36,891 Yeah, and don't forget Morgan Freeman in Deep Impact. 1051 00:39:38,065 --> 00:39:39,687 I get it, I get it. 1052 00:39:39,722 --> 00:39:41,586 They're saying if we're in charge of running things, 1053 00:39:41,620 --> 00:39:43,415 that's a sure sign the world's gonna come to an end. 1054 00:39:43,450 --> 00:39:45,486 -Preach. -Obama, 2012. 1055 00:39:45,521 --> 00:39:46,832 -Preach! -Uh-huh, exactly, exactly. 1056 00:39:46,867 --> 00:39:48,351 Man, I was reading this one comic 1057 00:39:48,386 --> 00:39:50,353 about the black Green Lantern, 1058 00:39:50,388 --> 00:39:51,768 Mmm-- Cosmic Odyssey. 1059 00:39:51,803 --> 00:39:53,563 And how he destroyed the galaxy, 1060 00:39:53,598 --> 00:39:56,739 I mean, when was the last time Superman made a mistake? 1061 00:39:56,773 --> 00:39:58,050 -You know what I'm sayin'? -Never because he the king 1062 00:39:58,085 --> 00:39:59,397 of the white devils, that's why. 1063 00:39:59,431 --> 00:40:01,778 You know what? Don't even get me started on comics. 1064 00:40:01,813 --> 00:40:03,539 If it wasn't for Blade or Black Panther, 1065 00:40:03,573 --> 00:40:05,541 they'd still be up there with lawn jockeys and Sambo dolls. 1066 00:40:05,575 --> 00:40:07,059 -Exactly. -Yeah right, man. 1067 00:40:07,094 --> 00:40:08,682 And they know that black folks and latex do not mix. 1068 00:40:08,716 --> 00:40:09,959 And speaking of racist, 1069 00:40:09,993 --> 00:40:12,064 what's up with your boy, Hassan, huh? 1070 00:40:12,099 --> 00:40:13,687 -[door chiming] -Hassan is cool, man. 1071 00:40:13,721 --> 00:40:16,448 -He don't do nothing to nobody. -Hey, man, look, stop hatin', 1072 00:40:16,483 --> 00:40:19,140 'cause clearly, everybody know Hassan don't bother nobody. 1073 00:40:19,175 --> 00:40:21,384 He bothers me though, your brother. 1074 00:40:21,419 --> 00:40:23,075 And cousin, why is your daddy buying 1075 00:40:23,110 --> 00:40:25,077 from a Chaldean distributor anyway? 1076 00:40:25,112 --> 00:40:26,251 Strictly because the prices are-- 1077 00:40:26,285 --> 00:40:27,804 -Shut yo mouth. -Whoa, wait a minute, 1078 00:40:27,839 --> 00:40:29,219 -we buy from everybody. -Yeah! 1079 00:40:29,254 --> 00:40:30,531 Our beer and wine guy's black! 1080 00:40:30,566 --> 00:40:32,153 Beer and wine? Malt liquor? 1081 00:40:32,188 --> 00:40:34,052 You know what's in malt liquor, hm? 1082 00:40:34,086 --> 00:40:35,605 Selling that stuff is like committing 1083 00:40:35,640 --> 00:40:37,469 black-on-black crime everyday. 1084 00:40:37,504 --> 00:40:38,781 -Is that right? -Yeah, that's right. 1085 00:40:38,815 --> 00:40:40,472 Well, why don't you go preach that to all them 1086 00:40:40,507 --> 00:40:43,268 middle class, bougie-ass black kids, 1087 00:40:43,302 --> 00:40:47,134 and all these white folks running around here acting a damn fool. 1088 00:40:47,168 --> 00:40:50,102 Oh, but, that would be one of Malcolm X's wet dreams, right? 1089 00:40:50,137 --> 00:40:51,552 See, you wrong about that. You wrong! 1090 00:40:51,587 --> 00:40:53,002 -Get your finger outta my face. -Next thing you know, 1091 00:40:53,036 --> 00:40:54,797 they gonna be running out here, talking about who got 1092 00:40:54,831 --> 00:40:55,798 the better Beemer, Benz, all that. 1093 00:40:55,832 --> 00:40:57,420 -All I know is-- -Right! 1094 00:40:57,455 --> 00:40:59,974 Him walking around like that is a insult to our ancestors 1095 00:41:00,009 --> 00:41:02,321 and I'm sad that you brothers cannot see that. 1096 00:41:02,356 --> 00:41:03,564 As-salamu alaykum. 1097 00:41:03,599 --> 00:41:05,083 As-sala-some-bacon too. 1098 00:41:05,117 --> 00:41:07,085 And yo barber got yo fro lopsided. 1099 00:41:07,119 --> 00:41:08,466 And you know what, man? 1100 00:41:08,500 --> 00:41:10,571 -[door chiming] -Your cuz-- Him, your cousin, 1101 00:41:10,606 --> 00:41:13,125 he a prime example just a little bit of knowledge 1102 00:41:13,160 --> 00:41:14,679 can be dangerous as hell, man. 1103 00:41:14,713 --> 00:41:16,991 -Yeah. -Danger-ous. 1104 00:41:17,958 --> 00:41:20,685 -You a nerd. -[smacking] 1105 00:41:20,719 --> 00:41:23,308 -Do something! -[clattering] 1106 00:41:24,171 --> 00:41:26,794 ♪ 1107 00:41:26,829 --> 00:41:28,796 -Hey, baby. -What's goin' on, baby? 1108 00:41:28,831 --> 00:41:30,453 You remember that tattoo I always wanted? 1109 00:41:30,488 --> 00:41:32,248 -Yeah, I remember. -Bam! 1110 00:41:32,282 --> 00:41:33,283 Ooh, you got it. 1111 00:41:33,318 --> 00:41:35,700 -[laughing] -Follow your gut! 1112 00:41:35,734 --> 00:41:36,942 Baby, you losin' weight too. 1113 00:41:36,977 --> 00:41:40,394 -I am, thank you, baby. -Aw, hell no. 1114 00:41:40,428 --> 00:41:43,224 First I gotta follow yo butt, now I gotta follow yo gut? 1115 00:41:43,259 --> 00:41:45,675 How 'bout you follow your breath to the morgue? 1116 00:41:45,710 --> 00:41:47,056 -[laughing] -Swear to God, 1117 00:41:47,090 --> 00:41:48,678 you look like you been drinking SlimFast 1118 00:41:48,713 --> 00:41:50,335 with chocolate chip cookies in it. 1119 00:41:51,301 --> 00:41:52,889 You know, y'all got a lot more stuff 1120 00:41:52,924 --> 00:41:55,443 than any of these other stores around here, man. 1121 00:41:55,478 --> 00:41:57,860 But you know what they have that y'all don't? 1122 00:41:57,894 --> 00:42:00,069 -What's that? -They got customers. 1123 00:42:02,381 --> 00:42:04,383 You come in here to mess with me, I see, huh? 1124 00:42:04,418 --> 00:42:07,559 No, I got some, uh-- You got change for a 20? 1125 00:42:07,594 --> 00:42:09,837 [Leo] I hate Gerard, man, God! 1126 00:42:09,872 --> 00:42:11,563 [Corey] Man, that's a waste of talent that she's doing. 1127 00:42:11,598 --> 00:42:13,461 That's a waste! Man, look at that. 1128 00:42:13,496 --> 00:42:16,568 She can come over here anytime! 1129 00:42:16,603 --> 00:42:19,260 [birds chirping] 1130 00:42:26,371 --> 00:42:27,406 Hey, Dad! 1131 00:42:28,787 --> 00:42:31,065 How much you say it was gonna cost to fix Mom's car again? 1132 00:42:31,100 --> 00:42:32,653 Huh? 1133 00:42:32,688 --> 00:42:35,069 Well, a new fuel line gonna run you at least a hunnid. 1134 00:42:35,932 --> 00:42:37,278 But, you know, I'll get the patch kit 1135 00:42:37,313 --> 00:42:40,558 to take care of the leak for about $20. 1136 00:42:40,592 --> 00:42:42,352 Uh, you know, my boy over on Log Cabin, 1137 00:42:42,387 --> 00:42:44,009 he got one of them rusting on his backyard, 1138 00:42:44,044 --> 00:42:47,357 I can probably raid it for parts for about $40. 1139 00:42:47,392 --> 00:42:49,946 New plugs ain't no thang. 1140 00:42:49,981 --> 00:42:53,018 Plus, she need brakes and a oil change. 1141 00:42:53,053 --> 00:42:56,332 -We talkin' about $2,000, boy. -$2,000? 1142 00:42:56,366 --> 00:42:58,576 But I can do it for $250. 1143 00:43:06,963 --> 00:43:08,240 Boy, where you get this kind of mon-- 1144 00:43:08,275 --> 00:43:09,517 Shh! 1145 00:43:09,552 --> 00:43:12,106 [chuckles] Picture us rollin', son. 1146 00:43:12,141 --> 00:43:14,246 We gonna swoop out to Belle Isle in style, boy! 1147 00:43:14,281 --> 00:43:16,421 We gonna get it, look, look! 1148 00:43:16,455 --> 00:43:18,216 I'm gonna go get these parts right away, okay? 1149 00:43:18,250 --> 00:43:19,527 I ain't goin' nowhere else, 1150 00:43:19,562 --> 00:43:21,115 I ain't stoppin' at no houses or nothing, 1151 00:43:21,150 --> 00:43:22,703 I'm goin' straight to get the parts. 1152 00:43:22,738 --> 00:43:25,223 I'ma catch you later, all right? All right, all right. 1153 00:43:25,257 --> 00:43:27,294 [birds chirping] 1154 00:43:27,570 --> 00:43:28,536 [dog barking] 1155 00:43:28,571 --> 00:43:31,609 ♪ 1156 00:43:31,816 --> 00:43:33,783 [indistinct dialogue] 1157 00:43:33,818 --> 00:43:35,164 Mm-hm, I can't wait, neither. 1158 00:43:40,790 --> 00:43:43,172 Here these fools come beggin' again. 1159 00:43:43,206 --> 00:43:45,830 What y'all want, man? Y'all ain't never got no money. 1160 00:43:45,864 --> 00:43:47,383 Man, that fool ain't never got no cheddar, 1161 00:43:47,417 --> 00:43:48,556 he need to get up outta here. 1162 00:43:51,836 --> 00:43:54,183 [Woman] What is you doin', come on, let's go. 1163 00:43:55,667 --> 00:43:57,773 ♪ I once had a life 1164 00:43:57,807 --> 00:43:59,498 Where is you goin'? What is you doin'-- 1165 00:43:59,533 --> 00:44:00,845 Where is you-- Hold on, y'all, 1166 00:44:00,879 --> 00:44:02,605 he got money for real, he do got money. 1167 00:44:02,640 --> 00:44:04,745 Come on back here, where is you goin'? 1168 00:44:04,780 --> 00:44:06,126 Where is you goin'? 1169 00:44:06,160 --> 00:44:07,921 Hey, come back here! 1170 00:44:07,955 --> 00:44:09,543 Where is you goin'? 1171 00:44:10,958 --> 00:44:12,304 Oh, hey! 1172 00:44:12,339 --> 00:44:15,307 ♪ In a book just yesterday 1173 00:44:15,342 --> 00:44:18,586 ♪ Said, gonna reap just what you sow ♪ 1174 00:44:18,621 --> 00:44:22,487 ♪ The debts you make you have to pay ♪ 1175 00:44:22,521 --> 00:44:25,317 Watch out. I just painted that! 1176 00:44:25,352 --> 00:44:27,457 ♪ I wanna know 1177 00:44:27,492 --> 00:44:29,252 ♪ I wanna know if you can get to that ♪ 1178 00:44:29,287 --> 00:44:30,322 Is it done? 1179 00:44:31,220 --> 00:44:32,255 Yeah, man. 1180 00:44:34,188 --> 00:44:36,363 It's done. 1181 00:44:36,397 --> 00:44:39,677 ♪ I recollect with a-mixed emotions ♪ 1182 00:44:39,711 --> 00:44:42,162 -Is there a problem? -No, dog. 1183 00:44:42,818 --> 00:44:43,991 It's whatever. 1184 00:44:45,752 --> 00:44:46,753 Nazario, 1185 00:44:47,995 --> 00:44:50,549 you know we run these streets. 1186 00:44:50,584 --> 00:44:52,897 They can't touch us. 1187 00:44:55,037 --> 00:44:57,108 But one day, 1188 00:44:57,142 --> 00:45:00,352 even you, Nazario, 1189 00:45:00,387 --> 00:45:03,873 gonna have to answer to a higher power. 1190 00:45:03,908 --> 00:45:07,808 -♪ Can you get -♪ I wanna know 1191 00:45:07,843 --> 00:45:10,121 ♪ I wanna know if you can get to that ♪ 1192 00:45:11,398 --> 00:45:14,332 -♪ Can you get -♪ I wanna know 1193 00:45:14,366 --> 00:45:16,541 Okay, what about that time you and Beto got into it 1194 00:45:16,575 --> 00:45:18,992 and he slapped yo ass so hard, everybody thought he shot you 1195 00:45:19,026 --> 00:45:20,718 and Miss Johnson called the police? 1196 00:45:20,752 --> 00:45:22,202 Who stood out there with you 'til you woke up? 1197 00:45:22,236 --> 00:45:23,686 -Me. -Fellas. 1198 00:45:23,721 --> 00:45:25,515 You had a print on your face for about two weeks. 1199 00:45:25,550 --> 00:45:27,241 What's happenin'? 1200 00:45:27,276 --> 00:45:29,243 -I knew I smelled garlic. -Garlic, huh? 1201 00:45:29,278 --> 00:45:30,693 -Yeah, garlic. -That's weird. 1202 00:45:30,728 --> 00:45:32,419 All I smell is your mom's perfume. 1203 00:45:32,453 --> 00:45:34,248 Now there you go, Karate Kid, 1204 00:45:34,283 --> 00:45:36,768 mouth writing a check your li'l yellow-ass can't cash. 1205 00:45:36,803 --> 00:45:38,666 Hey, KJ, man, don't tell me you here for change. 1206 00:45:38,701 --> 00:45:40,703 I'm low on everything, got nothin'. 1207 00:45:40,738 --> 00:45:42,947 Oh, no, no, I'm on lunch right now. 1208 00:45:42,981 --> 00:45:44,258 Yeah, but uh... 1209 00:45:45,225 --> 00:45:46,226 where's Gail? 1210 00:45:46,260 --> 00:45:48,538 -[chuckling] -What? 1211 00:45:48,573 --> 00:45:49,954 Man, not you too, man. 1212 00:45:49,988 --> 00:45:52,750 No, no, I just need her advice. Girl troubles. 1213 00:45:52,784 --> 00:45:55,269 -We all do. -Yeah, yeah, but, uh-- Yo, yo, Rick. 1214 00:45:55,304 --> 00:45:57,582 -What? -Do you have any smoke? 1215 00:45:57,616 --> 00:45:58,928 Man, how many times I gotta tell you, 1216 00:45:58,963 --> 00:46:01,103 stop coming to me like that in public, dude. 1217 00:46:01,137 --> 00:46:03,208 -I'm on probation. -All right, all right, 1218 00:46:03,243 --> 00:46:04,727 look, look, there's nobody here but us, all right? 1219 00:46:04,762 --> 00:46:06,418 And I keep telling you that, listen, 1220 00:46:06,453 --> 00:46:08,144 I don't mess around no more. 1221 00:46:08,179 --> 00:46:09,628 Now unless you got a hunch on a game, 1222 00:46:09,663 --> 00:46:11,596 leave me the hell alone, boy. 1223 00:46:11,630 --> 00:46:13,046 Do you know how it feel 1224 00:46:13,080 --> 00:46:15,393 to be embarrassed on national TV, huh? 1225 00:46:15,427 --> 00:46:16,912 [Judge Mathis] Why in the world would you try 1226 00:46:16,946 --> 00:46:20,156 and cross the border with 12 ounces of marijuana? 1227 00:46:20,191 --> 00:46:22,572 You know you're lucky the Detroit police got you 1228 00:46:22,607 --> 00:46:24,091 instead of the Feds. 1229 00:46:24,126 --> 00:46:26,611 You know, customs? That's Feds. 1230 00:46:26,645 --> 00:46:29,165 Hey man, look I'ma tell you just like I told them. 1231 00:46:29,200 --> 00:46:31,927 That was my momma weed. Her medical marijuana. 1232 00:46:31,961 --> 00:46:33,791 And to tell you the truth, I really don't appreciate 1233 00:46:33,825 --> 00:46:35,413 having to bring up me and my momma's business 1234 00:46:35,447 --> 00:46:37,173 in your courtroom, dog. 1235 00:46:37,208 --> 00:46:38,278 -Dog? -Yeah. 1236 00:46:38,312 --> 00:46:39,658 You better address me correctly. 1237 00:46:39,693 --> 00:46:41,488 I'm not one of yo boys out on the street. 1238 00:46:41,522 --> 00:46:44,180 -Man, whatever. -You need to act like a man. 1239 00:46:44,215 --> 00:46:46,113 -Man up. -Hey, man, I'ma tell you like this. 1240 00:46:46,148 --> 00:46:47,943 You clearly not about to be talking to me like I'm a kid, 1241 00:46:47,977 --> 00:46:49,358 'cause I am a man. 1242 00:46:49,392 --> 00:46:51,360 -What I'm about to do is lock you up. -What? 1243 00:46:51,394 --> 00:46:53,258 -Then we'll see how much of a man you are. -Why? 1244 00:46:53,293 --> 00:46:55,260 -Wow. -When they put that lipstick on you. 1245 00:46:55,295 --> 00:46:56,744 -I doubt it. -And have you carryin' a purse. 1246 00:46:56,779 --> 00:46:58,194 I doubt that, man. 1247 00:46:58,229 --> 00:46:59,955 I'ma tell you like this, I'm from the streets, man. 1248 00:46:59,989 --> 00:47:02,164 Yeah, and I'm from the same streets you from. 1249 00:47:02,198 --> 00:47:04,442 Yeah, and what you supposed to be doing, man? 1250 00:47:04,476 --> 00:47:05,719 Oh, I'm suppose to be scared of you or something? 1251 00:47:05,753 --> 00:47:07,100 -Get him outta here. -Please believe that. 1252 00:47:07,134 --> 00:47:08,653 -Get him outta here. -Yeah, get me outta here. 1253 00:47:08,687 --> 00:47:10,517 Now hold up, baby, I got a heart murmur, man, hold on. 1254 00:47:10,551 --> 00:47:12,105 Do you know what it feel like to watch a rerun 1255 00:47:12,139 --> 00:47:14,107 of me getting dissed on TV like that, man? 1256 00:47:14,141 --> 00:47:15,487 [Derrick on TV] Hey, hold up, man. 1257 00:47:15,522 --> 00:47:17,627 those are my glasses, man, them cost 1,000! 1258 00:47:17,662 --> 00:47:20,044 Hey, look here, man, come on, man, I was just-- 1259 00:47:20,078 --> 00:47:22,391 Look, man, you scuffing up my gator boots, man! 1260 00:47:22,425 --> 00:47:24,427 -[laughing] -Hey look, man! Hey hold on-- 1261 00:47:24,462 --> 00:47:25,532 What you laughin' at, man? 1262 00:47:25,566 --> 00:47:26,636 And I been meaning to ask you, 1263 00:47:26,671 --> 00:47:28,293 what kinda Asian are you, man? 1264 00:47:28,328 --> 00:47:29,985 They got 50 Starvin' Marvins in the 'hood, 1265 00:47:30,019 --> 00:47:31,503 you ain't got one beauty supply. 1266 00:47:31,538 --> 00:47:32,815 -You a joke! -You know what? 1267 00:47:32,850 --> 00:47:35,300 You know, just forget the weed then, but uh... 1268 00:47:35,335 --> 00:47:36,784 Yo, you remember those brownies we used to get? 1269 00:47:36,819 --> 00:47:38,476 Oh yeah. What happened to those? 1270 00:47:38,510 --> 00:47:39,891 Man, I heard the spot's back on. 1271 00:47:39,926 --> 00:47:41,651 -They back poppin'? -They back poppin', yeah, um-- 1272 00:47:41,686 --> 00:47:42,894 -Whoo. -Yeah, man. 1273 00:47:42,929 --> 00:47:44,620 Yeah, you guys wanna go score some then-- 1274 00:47:44,654 --> 00:47:45,966 Hell, yeah, let's go. 1275 00:47:46,001 --> 00:47:47,588 And then grab some lunch at the Kung Food, right? 1276 00:47:47,623 --> 00:47:50,868 Chinese food does sound good, but... 1277 00:47:50,902 --> 00:47:53,905 you gonna eat brownies first, then Chinese food? 1278 00:47:53,940 --> 00:47:55,320 Oh, man, they're that good, man. 1279 00:47:55,355 --> 00:47:57,081 -Dude, they're cold. -Trust me. 1280 00:47:57,115 --> 00:47:59,393 And why y'all so pressed about these damn brownies? 1281 00:47:59,428 --> 00:48:01,016 'Cause they that good, man! 1282 00:48:01,050 --> 00:48:03,328 Man, these brownies will change your life, dude. 1283 00:48:03,363 --> 00:48:06,884 ♪ 1284 00:48:09,265 --> 00:48:11,750 All right, guys, listen, if... 1285 00:48:12,717 --> 00:48:15,168 I'm not back in 10 minutes, 1286 00:48:15,202 --> 00:48:16,548 tell my mom I love her. 1287 00:48:16,583 --> 00:48:18,240 KJ, hurry up, 20 minutes. 1288 00:48:18,274 --> 00:48:20,587 And I always tell your mom I love her anyway. 1289 00:48:20,621 --> 00:48:21,968 [KJ] Whatever. 1290 00:48:22,969 --> 00:48:24,729 [Derrick] What a joke. 1291 00:48:24,763 --> 00:48:26,075 [Gerard] Man, I shouldn't have came. 1292 00:48:26,110 --> 00:48:27,456 Man, shut up, Gerard, 1293 00:48:27,490 --> 00:48:30,114 it's gonna be worth the wait, trust me. 1294 00:48:31,598 --> 00:48:33,565 [Gerard] My dad gonna kill me. 1295 00:48:33,600 --> 00:48:35,671 [Derrick] Oh, my goodness, my dad. 1296 00:48:36,775 --> 00:48:40,676 Hell, yeah. That's what I'm talkin' about, man. 1297 00:48:41,539 --> 00:48:42,574 Wait... 1298 00:48:46,785 --> 00:48:48,201 Whoa! 1299 00:48:48,235 --> 00:48:51,204 -[chuckles] I told you, boy. -Look at those nuts. 1300 00:48:51,238 --> 00:48:53,827 Yo, Derrick's mom knows about deez nuts right here, man. 1301 00:48:53,861 --> 00:48:56,140 Hey, dude, you got one more momma joke, like straight up. 1302 00:48:56,174 --> 00:48:57,279 -Come on, man. -You better not even say 1303 00:48:57,313 --> 00:48:59,039 -momma around me, dog. -[chuckling] 1304 00:48:59,074 --> 00:49:00,523 Here, take a piece, man. 1305 00:49:00,558 --> 00:49:03,043 -Yeah. -Yeah. 1306 00:49:03,078 --> 00:49:04,079 -I'll take a little piece -I'm tell you-- 1307 00:49:04,113 --> 00:49:05,770 of that too, man. 1308 00:49:05,804 --> 00:49:08,428 -Mm... -[chuckling] 1309 00:49:08,462 --> 00:49:10,671 Tasty. 1310 00:49:10,706 --> 00:49:13,467 And, and why are these nuts so big? 1311 00:49:13,502 --> 00:49:14,641 You sound like KJ momma over there, man. 1312 00:49:14,675 --> 00:49:15,987 Hey, hey, come on, man, don't talk about 1313 00:49:16,022 --> 00:49:17,437 -my momma like that. -[chuckling] 1314 00:49:17,471 --> 00:49:19,059 That's not right. She's a nice lady, all right? 1315 00:49:19,094 --> 00:49:21,889 Mm-mm, she real nice. 1316 00:49:21,924 --> 00:49:22,960 Mm! 1317 00:49:24,168 --> 00:49:25,238 [Derrick] Hey, yo, what are you back there doing 1318 00:49:25,272 --> 00:49:26,618 -to that brownie, man? -Mm! 1319 00:49:26,653 --> 00:49:28,793 Oh, you havin' a moment, man. 1320 00:49:28,827 --> 00:49:30,726 You need some privacy? 1321 00:49:30,760 --> 00:49:32,141 [Derrick] Damn! 1322 00:49:32,176 --> 00:49:34,695 Y'all look like two Dallas Cowboy cheerleaders. 1323 00:49:34,730 --> 00:49:35,973 I don't even know which one y'all to talk to. 1324 00:49:36,007 --> 00:49:37,284 [KJ] Dude come on man, stop it, stop it. 1325 00:49:37,319 --> 00:49:39,183 -Hey, we here playin'-- -[KJ] Hey, Derrick... 1326 00:49:39,217 --> 00:49:40,632 -What is your-- -Will you stop, man? 1327 00:49:40,667 --> 00:49:42,358 -Will you stop? -Hey, dude, listen, man. 1328 00:49:42,393 --> 00:49:43,428 -What? -Did y'all see them girls-- 1329 00:49:43,463 --> 00:49:44,982 We gonna get pulled over, man! 1330 00:49:45,016 --> 00:49:46,880 -Look-- -I can't believe y'all just did that, dog? 1331 00:49:46,914 --> 00:49:49,538 What you mean can't believe? I look like a damn hostage in here, man! 1332 00:49:49,572 --> 00:49:51,712 Two blacks with an Asian is probable cause, all right? 1333 00:49:51,747 --> 00:49:53,611 Man, y'all just hated on me like that, dog? 1334 00:49:53,645 --> 00:49:55,716 -I'm not hatin' on anybody. -Hey, man, you know what? 1335 00:49:55,751 --> 00:49:58,029 I just thought about it. Frank got a party today, dog. 1336 00:49:58,064 --> 00:49:59,755 And we supposed to be there anyway. 1337 00:49:59,789 --> 00:50:02,827 ♪ 1338 00:50:03,379 --> 00:50:05,381 [indistinct chatter] 1339 00:50:14,804 --> 00:50:16,703 Hey, they're almost done. 1340 00:50:16,737 --> 00:50:18,981 -Oh, baby, look who's here! -Hey, guys! 1341 00:50:19,016 --> 00:50:21,156 -My man, Derrick. -Hi, baby. 1342 00:50:21,190 --> 00:50:22,191 Gerard! 1343 00:50:23,986 --> 00:50:25,470 You're that Chinese kid from the store. 1344 00:50:25,505 --> 00:50:27,162 You know what, I'm Korean, all right? 1345 00:50:28,232 --> 00:50:29,750 What part of China is that? 1346 00:50:29,785 --> 00:50:31,821 You know what, if you guys are hungry, we got hot dogs 1347 00:50:31,856 --> 00:50:33,375 and everything over here for you to eat. 1348 00:50:33,409 --> 00:50:35,687 That's right, my baby got us some ribs, 1349 00:50:35,722 --> 00:50:37,517 and we got some dogs. 1350 00:50:38,552 --> 00:50:39,898 And when I say dogs, 1351 00:50:39,933 --> 00:50:42,039 I'm talkin' about the hot kind, 1352 00:50:42,073 --> 00:50:44,558 not the barking kind. [barks] 1353 00:50:44,593 --> 00:50:45,835 -Not in America. -Frank, Frank, 1354 00:50:45,870 --> 00:50:47,389 -he Korean, they eat cats -[laughs]. 1355 00:50:47,423 --> 00:50:49,218 -Come on, man. -Niecee eat cat too. 1356 00:50:49,253 --> 00:50:50,737 -Hey, hey, hey, hey. -Frank, didn't I tell you-- 1357 00:50:50,771 --> 00:50:52,704 You know what? Any race that eat chitlins 1358 00:50:52,739 --> 00:50:54,361 really should just not go there. 1359 00:50:55,604 --> 00:50:56,915 Can y'all translate that for me? 1360 00:50:56,950 --> 00:50:58,676 Hey, hey, yo, Frank, we'd love to have fun 1361 00:50:58,710 --> 00:51:01,092 with everybody, but I gotta go. 1362 00:51:01,127 --> 00:51:02,404 -Yo, we gotta go. -We gotta get back. 1363 00:51:02,438 --> 00:51:03,750 Man, you ain't goin' nowhere, quit playin'. 1364 00:51:03,784 --> 00:51:06,063 Look, I gotta introduce you to some people. 1365 00:51:06,097 --> 00:51:07,236 [KJ] Can you believe that guy? 1366 00:51:07,271 --> 00:51:08,893 What a racist thing to say, man. 1367 00:51:08,927 --> 00:51:11,930 Man, look, I keep telling you about your smart mouth. 1368 00:51:11,965 --> 00:51:14,381 You see any Asians back here? This a black barbecue. 1369 00:51:14,416 --> 00:51:16,866 You lucky you ain't get shot just coming back here. 1370 00:51:16,901 --> 00:51:19,041 You're not tough, you not Jackie Chan, 1371 00:51:19,076 --> 00:51:21,112 and you look like a soft Bruce Lee. 1372 00:51:21,147 --> 00:51:23,045 -Oh, that's a gift. -Yeah, it's Niecee's. 1373 00:51:23,080 --> 00:51:24,391 You know, today is my birthday too. 1374 00:51:25,634 --> 00:51:26,669 What? 1375 00:51:28,740 --> 00:51:29,879 -Hey. -Hey, Choi Boy. 1376 00:51:29,914 --> 00:51:33,124 Hi, well, hey, my name's Kim, actually. 1377 00:51:33,159 --> 00:51:34,643 Kim, that's a girl's name. 1378 00:51:34,677 --> 00:51:37,266 Well, no, see, in my culture, uh, last name's first. 1379 00:51:37,301 --> 00:51:39,613 So, my full name is Kim Jung Choi, and-- 1380 00:51:39,648 --> 00:51:41,270 So what, you're Filipino or something? 1381 00:51:41,305 --> 00:51:43,721 -Uh, no, actually-- -Chinese? 1382 00:51:43,755 --> 00:51:45,550 No, no, I'm actually Korean, 1383 00:51:45,585 --> 00:51:48,450 -and, uh, yeah. -You know, 1384 00:51:48,484 --> 00:51:50,383 without all that glass between us, 1385 00:51:50,417 --> 00:51:51,418 you're kinda cute. 1386 00:51:51,453 --> 00:51:53,696 Well, thank you, very much. 1387 00:51:53,731 --> 00:51:55,042 You got a girlfriend? 1388 00:51:55,077 --> 00:51:58,253 Oh, kinda. We've been having some problems. 1389 00:51:58,287 --> 00:51:59,978 Gotta deal with that, you know, sometimes. 1390 00:52:00,013 --> 00:52:02,257 Oh, well, you should give me your number. 1391 00:52:02,291 --> 00:52:04,776 I got all of Jet Li's movies on DVD. 1392 00:52:05,605 --> 00:52:07,607 Congrats to the missus, but like I said earlier-- 1393 00:52:07,641 --> 00:52:09,919 -Yeah, we gotta go-- -You sure you don't want a plate? 1394 00:52:09,954 --> 00:52:11,093 Man, take it all. 1395 00:52:11,128 --> 00:52:12,232 -We got plenty around-- -Whoa! 1396 00:52:12,267 --> 00:52:13,268 [Derrick] No, no, no, no, we good. 1397 00:52:13,302 --> 00:52:14,510 -We, we good. -We good. 1398 00:52:14,545 --> 00:52:15,753 [Derrick] Thanks, thanks a lot, though. 1399 00:52:15,787 --> 00:52:16,754 -I'm not goin' eat it. -You know what? 1400 00:52:16,788 --> 00:52:17,962 You better eat it. 1401 00:52:17,996 --> 00:52:19,584 I ain't make all this food for nothing. 1402 00:52:19,619 --> 00:52:20,585 Well, thanks for coming by, guys. 1403 00:52:20,620 --> 00:52:21,966 -All right. -You know what? 1404 00:52:22,000 --> 00:52:23,761 -Yeah, see y'all later, bye. -Y'all take care. 1405 00:52:23,795 --> 00:52:24,796 Stop playin' with that. 1406 00:52:24,831 --> 00:52:26,419 -Wear a vest. -What's that? 1407 00:52:26,453 --> 00:52:28,179 [Derrick] I said, "You got my best." 1408 00:52:28,214 --> 00:52:30,906 -Just lookin' out, man. -Oh, fo' sho. 1409 00:52:30,940 --> 00:52:33,046 -Bye guys! -Throw this stuff away. 1410 00:52:34,427 --> 00:52:37,464 ♪ 1411 00:52:38,465 --> 00:52:40,364 [KJ] Let's go in, come on, go on. 1412 00:52:43,332 --> 00:52:45,162 Oh, great. 1413 00:52:45,196 --> 00:52:47,025 [Derrick] Act like it's stupid. 1414 00:52:47,060 --> 00:52:48,441 There's a line. 1415 00:52:48,475 --> 00:52:50,822 I thought you said this place is, uh... 1416 00:52:50,857 --> 00:52:52,134 is Chinese. 1417 00:52:52,169 --> 00:52:55,206 Naw, man, it's Korean. We gettin' Korean food. 1418 00:52:55,241 --> 00:52:57,691 What does it matter, man? They all eat rice. 1419 00:52:57,726 --> 00:53:01,005 Y'all eat anything, as long as it's fried. 1420 00:53:01,039 --> 00:53:04,008 Aw, hell no, man! Here come Nazar-- 1421 00:53:04,042 --> 00:53:06,528 Quit looking, man. He comin' this way. 1422 00:53:07,908 --> 00:53:09,496 Damn, I knew I shouldn't have came here with y'all. 1423 00:53:09,531 --> 00:53:11,118 I thought y'all was good. 1424 00:53:11,153 --> 00:53:12,706 I'm still working on it, man. 1425 00:53:12,741 --> 00:53:15,019 Evidently, I'm not finished. 1426 00:53:15,053 --> 00:53:17,055 Yeah, we need to hurry up and get out of here. 1427 00:53:17,090 --> 00:53:19,679 -Yeah, yeah, I guess so, man. -What you gettin'? 1428 00:53:19,713 --> 00:53:22,682 I'm gettin' the hell out of here, if you go ahead. 1429 00:53:22,716 --> 00:53:24,580 -Hey. -What you like to order? 1430 00:53:24,615 --> 00:53:26,306 All right, I will definitely have 1431 00:53:26,341 --> 00:53:27,928 the seasoned fried chicken, 1432 00:53:27,963 --> 00:53:31,898 grilled chicken breast with Teriyaki sauce, 1433 00:53:31,932 --> 00:53:33,555 grilled chicken breast-- 1434 00:53:33,589 --> 00:53:35,315 Beto, hurry up, come on! 1435 00:53:35,350 --> 00:53:37,041 -The marinated chicken-- -[door clattering] 1436 00:53:37,075 --> 00:53:40,872 And the sliced spicy chicken, please. 1437 00:53:44,428 --> 00:53:47,672 Damn, you fine. Hey, Nazario, what you doing? 1438 00:53:47,707 --> 00:53:50,054 I was not expecting to see you until six o'clock. 1439 00:53:50,088 --> 00:53:51,262 Oh, now, you know them fools, 1440 00:53:51,297 --> 00:53:52,677 I just came here to eat with them. 1441 00:53:52,712 --> 00:53:54,265 They always hungry, you know what I'm sayin'? 1442 00:53:54,300 --> 00:53:55,922 But what you doing here? 1443 00:53:55,956 --> 00:53:58,511 I'm here to bless this place with another one of my murals. 1444 00:53:58,545 --> 00:54:00,202 Oh, yeah, I heard you be paint-- 1445 00:54:00,237 --> 00:54:02,584 I saw one of your paintings downtown. 1446 00:54:02,618 --> 00:54:04,586 Now, you got a gift, you know that? 1447 00:54:04,620 --> 00:54:07,451 Kelly got me on a special diet. 1448 00:54:07,485 --> 00:54:08,762 No meat or dairy. 1449 00:54:08,797 --> 00:54:10,902 It's supposed to clean out your system. 1450 00:54:11,765 --> 00:54:13,284 Man, you whipped. 1451 00:54:13,319 --> 00:54:15,424 Anyway, how much you owe Nazario? 1452 00:54:15,459 --> 00:54:18,116 -Nothing, like five, man. -Damn, five dollars? 1453 00:54:18,151 --> 00:54:19,221 -Got you on that. -No, no, no, 1454 00:54:19,256 --> 00:54:20,464 it's a little bit more than that. 1455 00:54:20,498 --> 00:54:21,603 Five hunnid dollars? 1456 00:54:21,637 --> 00:54:22,811 -Damn, man. -No, no, no, 1457 00:54:22,845 --> 00:54:25,192 it's a little bit more than that, man. 1458 00:54:25,227 --> 00:54:26,193 $5,000? 1459 00:54:26,228 --> 00:54:27,367 -Yo! -Calm down! 1460 00:54:27,402 --> 00:54:29,404 -What's up, man? -You owe Nazario $5,000? 1461 00:54:29,438 --> 00:54:31,923 [Derrick] Calm down, man! Yo, relax! 1462 00:54:31,958 --> 00:54:34,581 -You owe him $5,000? -Chill out dude, chill out, man. 1463 00:54:34,616 --> 00:54:36,376 -He over there right now. -All right, all right, cool. 1464 00:54:36,411 --> 00:54:38,205 -I'm cool, I'm all right. -Let's get some food. 1465 00:54:38,240 --> 00:54:39,483 -Look, I'm hungry. -All right, we gotta 1466 00:54:39,517 --> 00:54:40,794 -get outta here anyway, okay? -Exactly. 1467 00:54:40,829 --> 00:54:43,763 I'm ready, I'm sorry about the holdup. 1468 00:54:43,797 --> 00:54:47,456 I'll take mixed vegetables, steamed rice, 1469 00:54:47,491 --> 00:54:50,010 and bean curd, bean curd is good. 1470 00:54:50,045 --> 00:54:52,219 Man, did you just order some turds? 1471 00:54:52,254 --> 00:54:54,946 No, I said curd, as in tofu. 1472 00:54:54,981 --> 00:54:56,741 Everybody get their punk asses 1473 00:54:56,776 --> 00:54:58,640 -on the floor right now! -[woman screams] 1474 00:54:58,674 --> 00:54:59,710 [man] Get down! 1475 00:54:59,744 --> 00:55:01,436 Get on down. 1476 00:55:01,470 --> 00:55:02,989 Down! 1477 00:55:03,023 --> 00:55:04,162 -Dow-- -No. 1478 00:55:04,197 --> 00:55:05,440 No? 1479 00:55:05,474 --> 00:55:08,270 No, I can't let you rob this place, man. 1480 00:55:08,305 --> 00:55:09,685 These are good people. 1481 00:55:09,720 --> 00:55:11,756 Do I look like I care? Down! 1482 00:55:11,791 --> 00:55:13,724 Run the register, Mama San, come on! 1483 00:55:13,758 --> 00:55:15,588 Okay, okay. 1484 00:55:15,622 --> 00:55:18,004 -Hurry up, down! -Besides, man, 1485 00:55:18,038 --> 00:55:19,695 everybody in here seen yo face. 1486 00:55:19,730 --> 00:55:21,594 That's a whole lot of witnesses, dog. 1487 00:55:21,628 --> 00:55:23,596 I got a whole lotta bullets, dog. 1488 00:55:23,630 --> 00:55:25,839 -[rifle cocks] -Hey, you go, now! 1489 00:55:32,639 --> 00:55:35,677 ♪ 1490 00:55:39,543 --> 00:55:41,441 I say, what the fuck? Who you think you is, 1491 00:55:41,476 --> 00:55:42,684 -Super Negro? -Come on, man. 1492 00:55:42,718 --> 00:55:44,824 You just almost got shot in your mouth. 1493 00:55:44,858 --> 00:55:46,308 What's wrong with you? 1494 00:55:46,343 --> 00:55:48,068 Thank you very much. 1495 00:55:48,103 --> 00:55:50,726 We got robbed two times this week. 1496 00:55:50,761 --> 00:55:52,901 -No problem. I saved the day. -What's wrong with you? 1497 00:55:52,935 --> 00:55:54,661 -You ain't save nothing, man. -Oh, look, 1498 00:55:54,696 --> 00:55:56,836 that was just crazy, man. 1499 00:55:56,870 --> 00:55:57,975 -Here. -Thank you. 1500 00:55:58,009 --> 00:56:00,736 You just almost got us shot, man. 1501 00:56:00,771 --> 00:56:03,014 [Mrs. Kwan] And two more. 1502 00:56:05,016 --> 00:56:06,604 Oh, can I have some soy sauce? 1503 00:56:06,639 --> 00:56:07,674 Yes. 1504 00:56:09,296 --> 00:56:11,368 -Free soy sauce-- -Twenty-five cents, please. 1505 00:56:11,402 --> 00:56:13,542 ♪ 1506 00:56:13,577 --> 00:56:16,373 ♪ You made my day 1507 00:56:17,926 --> 00:56:21,032 ♪ You came my way 1508 00:56:22,413 --> 00:56:27,418 ♪ You put a smile upon my face ♪ 1509 00:56:28,557 --> 00:56:30,110 ♪ You brought the sunshine 1510 00:56:30,145 --> 00:56:33,010 ♪ You brought the sunshine ♪ 1511 00:56:33,044 --> 00:56:34,494 ♪ In my life ♪ 1512 00:56:34,529 --> 00:56:37,428 ♪ You are the lifeline 1513 00:56:37,463 --> 00:56:39,361 ♪ You are the lifeline 1514 00:56:39,396 --> 00:56:41,674 ♪ You brought the sunshine 1515 00:56:41,708 --> 00:56:44,401 -♪ Saved my life -♪ You are... 1516 00:56:44,435 --> 00:56:45,781 [Gerard] These are weed brownies? 1517 00:56:45,816 --> 00:56:48,232 [KJ] Naw, man, it's not just any weed brownie. 1518 00:56:48,266 --> 00:56:49,716 [Derrick] Hey, those are medical brownies, medical. 1519 00:56:49,751 --> 00:56:51,235 -[laughing] -[Gerard] I can believe, 1520 00:56:51,269 --> 00:56:53,720 -I'll be high at work! -[Derrick] Oh, well you about 1521 00:56:53,755 --> 00:56:54,963 -to spoil my high. -[Gerard] My daddy 1522 00:56:54,997 --> 00:56:57,586 -gonna kill me, man! -Aw, no, you'll be fine. 1523 00:56:57,621 --> 00:56:59,312 [people chattering] 1524 00:57:01,383 --> 00:57:04,421 ♪ 1525 00:57:06,457 --> 00:57:08,735 Gimme 962, 50/50. 1526 00:57:08,770 --> 00:57:10,565 Put my lottery in right now! 1527 00:57:10,599 --> 00:57:14,223 What up, dog? Hey, gimme 1016, 1 and 1. 1528 00:57:14,258 --> 00:57:17,295 810, 734, 50/50, what's up? 1529 00:57:17,330 --> 00:57:20,471 Yeah, I wanna buy a lotto ticket. 1530 00:57:20,506 --> 00:57:22,128 Yeah, man, 1531 00:57:22,162 --> 00:57:23,992 got it all figured out this time, figured out! 1532 00:57:24,026 --> 00:57:26,650 Come on, man, you about to make me miss Judge Mathis. 1533 00:57:27,754 --> 00:57:29,929 Listen, 313, 50/50. 1534 00:57:29,963 --> 00:57:33,173 And 1016, 1 and 1, and man, put some luck on it 1535 00:57:33,208 --> 00:57:35,452 'cause I need it, baby, I'm hurtin' right now. 1536 00:57:35,486 --> 00:57:38,558 So play me and momma's numbers now, right now! 1537 00:57:38,593 --> 00:57:39,835 You want me to whoop you? 1538 00:57:39,870 --> 00:57:41,354 This is what we do, 1539 00:57:41,388 --> 00:57:43,770 this is just the evening, this is just the evening. 1540 00:57:43,805 --> 00:57:47,636 The first 40 of these, I wanna do 50/50. 1541 00:57:47,671 --> 00:57:50,087 By the way, what was yesterday's number? 1542 00:57:50,121 --> 00:57:51,329 What? 1543 00:57:51,364 --> 00:57:52,917 Man, you know that's my son's birthday. 1544 00:57:52,952 --> 00:57:54,885 Why you didn't tell me? You know I usually play that! 1545 00:57:54,919 --> 00:57:56,645 Where's Gail at? 1546 00:57:56,680 --> 00:57:58,095 Man, 'cause I don't want you taking my numbers, Gerard, 1547 00:57:58,129 --> 00:57:59,614 'cause you know what? 1548 00:57:59,648 --> 00:58:01,581 I'm about two seconds from coming behind that window, 1549 00:58:01,616 --> 00:58:03,169 and you know what? 1550 00:58:03,203 --> 00:58:04,860 Do you think I'm funny or something? 1551 00:58:04,895 --> 00:58:07,656 You know, I left my money on the dresser. 1552 00:58:07,691 --> 00:58:08,968 I'll be right back. 1553 00:58:09,002 --> 00:58:10,694 Twenty minutes my ass. 1554 00:58:12,661 --> 00:58:13,973 Hey! 1555 00:58:14,007 --> 00:58:16,285 What's so damn funny, Rae Dawn Chong? 1556 00:58:16,320 --> 00:58:18,840 See, that's why you're not getting none of my 1557 00:58:18,874 --> 00:58:21,877 bomb-ass brownies, straight from the East side, man. 1558 00:58:21,912 --> 00:58:25,709 KJ, now look, man, I was joking, those were jokes. 1559 00:58:25,743 --> 00:58:27,642 K-man, look man, that was a joke, I'm sorry. 1560 00:58:27,676 --> 00:58:29,333 Look, man, you promised, man! 1561 00:58:29,367 --> 00:58:31,611 Look, I'm hollin'. KJ, I'm sorry. 1562 00:58:31,646 --> 00:58:32,888 -Man. -Man, what happened 1563 00:58:32,923 --> 00:58:35,442 to all them dogs y'all had at your house, man? 1564 00:58:35,477 --> 00:58:37,306 You know what? I ate 'em! 1565 00:58:37,341 --> 00:58:38,687 I knew they wasn't your fam dogs. 1566 00:58:38,722 --> 00:58:40,517 Is that what you wanna hear, man? Screw y'all. 1567 00:58:40,551 --> 00:58:41,518 -KJ! -Naw, you're not gettin' 1568 00:58:41,552 --> 00:58:43,071 -none of it, no. -KJ! 1569 00:58:43,105 --> 00:58:44,348 I knew they was eatin' the dogs. 1570 00:58:44,382 --> 00:58:46,315 Why'd you do that, Big Jim? KJ! 1571 00:58:46,350 --> 00:58:47,972 Ain't no chicken tender supposed to be that big. 1572 00:58:48,007 --> 00:58:50,803 -[phone ringing] -Six Mile Express. 1573 00:58:50,837 --> 00:58:52,977 Dude, why weren't you answering the phone? 1574 00:58:53,012 --> 00:58:55,290 I've been calling you like nine times! 1575 00:58:55,324 --> 00:58:57,154 It's busy here. Where are you? 1576 00:58:57,188 --> 00:58:58,673 We're almost there. 1577 00:58:58,707 --> 00:59:00,916 Wait, you mean to tell me you're not even there yet? 1578 00:59:00,951 --> 00:59:04,092 Dude, we're almost there, seriously, 10 minutes, okay? 1579 00:59:04,126 --> 00:59:06,784 And yo, Gail, what's up with you and Nazario? 1580 00:59:06,819 --> 00:59:08,027 What? 1581 00:59:08,061 --> 00:59:09,822 Don't worry about me and Nazario, okay? 1582 00:59:09,856 --> 00:59:11,168 That's my business. 1583 00:59:11,202 --> 00:59:13,653 We'll, your business just became my business. 1584 00:59:13,688 --> 00:59:15,034 Who's gonna cover your ass 1585 00:59:15,068 --> 00:59:17,554 when I'm off learning to burn like a pro, huh? 1586 00:59:17,588 --> 00:59:18,865 You know what? 1587 00:59:18,900 --> 00:59:21,040 I knew I shouldn't have never let your ass 1588 00:59:21,074 --> 00:59:22,697 use my EZ Bake Oven. 1589 00:59:22,731 --> 00:59:24,353 Grow up, Gail, please. 1590 00:59:24,388 --> 00:59:25,665 G, you breakin' up. 1591 00:59:25,700 --> 00:59:29,220 Hey, we're about ready for our rest stop. 1592 00:59:29,255 --> 00:59:31,671 Down, boy, it's my brother. 1593 00:59:31,706 --> 00:59:32,776 G, you there? 1594 00:59:33,604 --> 00:59:36,331 Yeah, work that stick. 1595 00:59:36,365 --> 00:59:38,609 [laughing] 1596 00:59:40,542 --> 00:59:42,717 ♪ 1597 00:59:42,751 --> 00:59:46,065 Man, this is the best Chinese food ever. 1598 00:59:46,099 --> 00:59:47,618 Hey, Bugs Dummy, how should you know, 1599 00:59:47,653 --> 00:59:49,793 you got a garden on your plate. 1600 00:59:49,827 --> 00:59:52,140 -[metallic clattering] -[door chiming] 1601 00:59:53,831 --> 00:59:56,523 Don't have me come down there! 1602 01:00:02,668 --> 01:00:05,291 Gerard, that was some smooth operating 1603 01:00:05,325 --> 01:00:06,706 down in Mrs. Kwan's. 1604 01:00:06,741 --> 01:00:08,294 Oh, thanks Nazario. 1605 01:00:08,328 --> 01:00:10,883 'Course, I was this close to unleashing the beast on him. 1606 01:00:10,917 --> 01:00:11,918 -Hm. -But you don't wanna 1607 01:00:11,953 --> 01:00:13,299 wake up "Godzeela." 1608 01:00:13,333 --> 01:00:16,198 Oh, no, not at all. [chuckles] 1609 01:00:18,994 --> 01:00:20,306 My bread? 1610 01:00:20,340 --> 01:00:22,273 Oh, yeah, I got your money right down here. 1611 01:00:27,520 --> 01:00:29,177 You know what, Nazario? 1612 01:00:29,211 --> 01:00:33,077 [chuckles] I don't even know how I forgot about this. 1613 01:00:33,112 --> 01:00:35,459 See, I had left, right? 1614 01:00:35,493 --> 01:00:38,669 For, you know, 20 minutes for lunch, 1615 01:00:38,704 --> 01:00:42,777 and I put your, um-- I put your money in a drop box, 1616 01:00:42,811 --> 01:00:44,917 you know, because I didn't want the place to get robbed. 1617 01:00:44,951 --> 01:00:46,746 Because what I look like, you know, 1618 01:00:46,781 --> 01:00:48,299 having this place get robbed, 1619 01:00:48,334 --> 01:00:52,131 then your 10,000 is gone, then I owe you $10,000. 1620 01:00:52,165 --> 01:00:53,235 You know what I'm sayin'? 1621 01:00:53,270 --> 01:00:56,100 So, undrop it, vamonos. 1622 01:00:56,135 --> 01:00:57,930 See, um... 1623 01:00:57,964 --> 01:01:01,416 I personally can't undrop it because... 1624 01:01:01,450 --> 01:01:03,383 my dad and Gail are the only people 1625 01:01:03,418 --> 01:01:07,146 with the code to the drop box, so... 1626 01:01:07,180 --> 01:01:09,631 come back in a couple hours and I'ma have your bread. 1627 01:01:09,666 --> 01:01:11,184 Just remember, G, 1628 01:01:11,219 --> 01:01:13,842 like those kids told that bunny, 1629 01:01:13,877 --> 01:01:15,533 tricks are for kids. 1630 01:01:15,568 --> 01:01:17,363 Oh, yeah, I seen that commercial. 1631 01:01:17,397 --> 01:01:19,158 I'll see you at six o'clock. 1632 01:01:19,192 --> 01:01:20,711 Okay. 1633 01:01:23,231 --> 01:01:24,542 And you too, Derrick. 1634 01:01:24,577 --> 01:01:26,786 Yep, at six o'clock, I'll be there. 1635 01:01:26,821 --> 01:01:28,167 You said six o'clock. 1636 01:01:28,201 --> 01:01:30,203 That's the time I'll be there. 1637 01:01:30,238 --> 01:01:32,827 You owe this guy $10,000, man? 1638 01:01:32,861 --> 01:01:35,174 Dog, what we goin' do, man? 1639 01:01:35,208 --> 01:01:37,038 -What we goin' do? -Yeah. 1640 01:01:37,072 --> 01:01:39,212 -Oh, now you wanna be a team? -Damn 10,000. 1641 01:01:39,247 --> 01:01:41,111 -Where'd it go? -Oh, now we a team, we? 1642 01:01:41,145 --> 01:01:42,526 Yeah! 1643 01:01:42,560 --> 01:01:44,079 You a joke, man, you know that? 1644 01:01:44,114 --> 01:01:46,150 Come on, come on, dog, you gotta help me, man, 10,000-- 1645 01:01:46,185 --> 01:01:48,221 I owe Nazario $10,000 now, dog! 1646 01:01:48,256 --> 01:01:50,914 Yeah, man, hey listen, dog, let me explain something to you. 1647 01:01:50,948 --> 01:01:52,639 I cannot believe you. 1648 01:01:52,674 --> 01:01:55,401 I told you. Didn't I told you? 1649 01:01:55,435 --> 01:01:57,161 -Man, Derrick. -How many times I told you? 1650 01:01:57,196 --> 01:01:58,576 I told you, didn't I? 1651 01:01:58,611 --> 01:01:59,992 -How many times I told you? -For real, man-- 1652 01:02:00,026 --> 01:02:01,096 -I told you. -Derrick-- 1653 01:02:01,131 --> 01:02:02,408 -I told you-- -For real-- 1654 01:02:02,442 --> 01:02:03,720 How many times I told you, dog. 1655 01:02:03,754 --> 01:02:06,032 -Seriously, man-- -I told you. 1656 01:02:06,067 --> 01:02:07,275 Be for real right now, dude. 1657 01:02:07,309 --> 01:02:08,586 Oh, I am for real, I told you. 1658 01:02:08,621 --> 01:02:09,691 -Man, come on, dog. -Yeah. 1659 01:02:09,726 --> 01:02:11,003 What am I gonna do, dog? 1660 01:02:11,037 --> 01:02:13,074 -Now it's we. -Huh? 1661 01:02:13,108 --> 01:02:14,178 -Now you wanna be a team. -Somebody gotta know 1662 01:02:14,213 --> 01:02:15,904 where the money is. 1663 01:02:15,939 --> 01:02:18,286 Man, I wonder who in the hell coulda took 1664 01:02:18,320 --> 01:02:21,634 that money on the real side, though, dude? 1665 01:02:23,118 --> 01:02:24,188 [both] Mykell! 1666 01:02:24,223 --> 01:02:27,364 ♪ I'm living the good life 1667 01:02:27,398 --> 01:02:30,539 ♪ I'm living the good life 1668 01:02:30,574 --> 01:02:32,403 ♪ I'm gonna take this street ♪ 1669 01:02:32,438 --> 01:02:33,542 ♪ Live in luxury ♪ 1670 01:02:33,577 --> 01:02:35,199 ♪ Everyone should follow me 1671 01:02:35,234 --> 01:02:39,307 ♪ 'Cause I'm living that, I'm living the good life ♪ 1672 01:02:39,341 --> 01:02:42,759 ♪ I'm living the good life 1673 01:02:42,793 --> 01:02:44,208 ♪ I'ma introduce myself 1674 01:02:44,243 --> 01:02:45,727 -♪ Ey! -♪ To the finer things 1675 01:02:45,762 --> 01:02:47,142 -♪ Ey! -♪ I'ma live life 1676 01:02:47,177 --> 01:02:48,592 ♪ Like all the good niggas 1677 01:02:48,626 --> 01:02:50,456 ♪ I'm living the good life ♪ 1678 01:02:50,490 --> 01:02:51,906 ♪ I'm a get it... 1679 01:02:51,940 --> 01:02:54,115 Hey, welcome to Little Caesars. How may I help you? 1680 01:02:56,013 --> 01:02:58,913 How many pizzas do you have to order to get 'em delivered? 1681 01:02:59,983 --> 01:03:01,674 Uh... we don't deliver here. 1682 01:03:01,708 --> 01:03:05,298 -♪ The good life -♪ Livin' the good life 1683 01:03:05,333 --> 01:03:07,576 Hey, hey, hey, hey, Justin Bieber, 1684 01:03:07,611 --> 01:03:09,095 hey, let me help you out with that, man. 1685 01:03:09,130 --> 01:03:10,683 Oh, no, I'm good, I'm just going right there, I'm good. 1686 01:03:10,717 --> 01:03:13,617 Brother, brother, brother, I'm not a thief, I'm in sales. 1687 01:03:13,651 --> 01:03:15,239 -Oh-- -Yeah, man, 1688 01:03:15,274 --> 01:03:16,793 just take it easy, man, I ain't gonna take nothing from you. 1689 01:03:16,827 --> 01:03:18,311 Okay. 1690 01:03:18,346 --> 01:03:21,142 Yeah, man, that's, um, nice skateboard you got there. 1691 01:03:21,176 --> 01:03:22,833 Yo, chill out, it's my mom's car. 1692 01:03:22,868 --> 01:03:24,801 Oh, my bad, man. 1693 01:03:24,835 --> 01:03:27,769 So, how long you been into pizza? 1694 01:03:27,804 --> 01:03:30,254 Since I was 15, so about a year and a half. 1695 01:03:30,289 --> 01:03:31,842 -Right, I really dig that. -Yeah. 1696 01:03:31,877 --> 01:03:33,533 Yeah, check this out, though man, 1697 01:03:33,568 --> 01:03:34,776 you know, I had a couple of females 1698 01:03:34,811 --> 01:03:36,157 that was hot and readies. 1699 01:03:36,191 --> 01:03:38,366 -Oh, really? -Oh, yeah. 1700 01:03:38,400 --> 01:03:39,470 Hey those shoes and that outfit 1701 01:03:39,505 --> 01:03:40,471 are lookin' hot and ready. 1702 01:03:40,506 --> 01:03:42,025 Aw, thank you, thank you, man. 1703 01:03:42,059 --> 01:03:44,337 You know, I got this whole outfit, man, 1704 01:03:44,372 --> 01:03:47,444 down there from, uh, Prayola Sporting Goods. 1705 01:03:47,478 --> 01:03:48,755 Oh, really. Where's that at? 1706 01:03:48,790 --> 01:03:51,103 Oh, that's over there down there by there. 1707 01:03:51,137 --> 01:03:53,415 -Wait, what? -Yeah, it's a secret. 1708 01:03:53,450 --> 01:03:55,038 -[chuckles] Okay. -Yeah. 1709 01:03:55,072 --> 01:03:57,281 Hey, fellas, got us some pizzas! 1710 01:03:57,316 --> 01:03:59,007 -Oh right on! -Ha ha! 1711 01:03:59,042 --> 01:04:00,284 -Beady eyes, right? -There you go. 1712 01:04:00,319 --> 01:04:02,390 Yeah, what the-- Look. 1713 01:04:05,669 --> 01:04:07,982 Yo, white boy do it look like we're having a party in here? 1714 01:04:08,016 --> 01:04:10,156 Why in the hell would you bring all these pizzas and stuff? 1715 01:04:10,191 --> 01:04:11,295 [Gerard] Yeah what's up with that? 1716 01:04:11,330 --> 01:04:13,159 Uh, someone ordered them, I mean, 1717 01:04:13,194 --> 01:04:14,402 he told me to come-- bring 'em here. 1718 01:04:14,436 --> 01:04:15,886 Stop talkin' to him. Stop talkin' to him. 1719 01:04:15,921 --> 01:04:17,508 They paid in full, and they left a pretty good tip. 1720 01:04:17,543 --> 01:04:18,716 -He the police. -Huh? 1721 01:04:18,751 --> 01:04:21,512 He the police, man. Trust me, I know. 1722 01:04:21,547 --> 01:04:22,893 He the hook, he the hook, we hot! 1723 01:04:22,928 --> 01:04:25,482 Man, he 12 years old, man, he is not the police. 1724 01:04:25,516 --> 01:04:27,725 Hey, uh, I'm 16 actually. 1725 01:04:27,760 --> 01:04:30,694 And 15 will get you 30 man. 1726 01:04:30,728 --> 01:04:32,661 This store is hot, we hot, they on us! 1727 01:04:32,696 --> 01:04:33,800 Would you put your damn hand down man! 1728 01:04:33,835 --> 01:04:37,011 They on us dude. Stop. Trust me man. 1729 01:04:37,045 --> 01:04:38,357 -He the hook, look at him! -We'll take 'em. 1730 01:04:38,391 --> 01:04:39,358 -Are you sure? -You can leave 'em here, yeah. 1731 01:04:39,392 --> 01:04:40,600 If you don't want 'em, 1732 01:04:40,635 --> 01:04:42,430 I can find someone else to take 'em, I'm sure. 1733 01:04:42,464 --> 01:04:44,915 -No, Derrick'll eat 'em. -Why would you say my name, man? 1734 01:04:44,950 --> 01:04:46,330 Why would you say my name? 1735 01:04:46,365 --> 01:04:47,918 [chuckles] He works for Little Caesar's, man! 1736 01:04:47,953 --> 01:04:51,715 He's recording us, Gerard. Why would you say my name man? 1737 01:04:52,612 --> 01:04:55,339 -You trippin'. -You just got me in trouble dog. 1738 01:04:55,374 --> 01:04:57,583 -You ain't even doing-- -Look he the police man, 1739 01:04:57,617 --> 01:04:59,550 I'm in the streets. I do this! 1740 01:04:59,585 --> 01:05:01,104 -Stop playing! -Thanks, man. 1741 01:05:01,138 --> 01:05:02,277 You're good, you're good to go. 1742 01:05:02,312 --> 01:05:03,865 -All right. -We're through. 1743 01:05:03,900 --> 01:05:06,281 We're through. Say bye. You just sent me up the river. 1744 01:05:06,316 --> 01:05:08,076 His girlfriend's named Celina too! 1745 01:05:08,111 --> 01:05:10,941 ♪ 1746 01:05:10,976 --> 01:05:13,599 Happy birthday, G money honey! 1747 01:05:13,633 --> 01:05:16,360 Donna, what a surprise. 1748 01:05:16,395 --> 01:05:18,224 Hey, baby, let me in! 1749 01:05:19,260 --> 01:05:21,814 So I can give you your present. 1750 01:05:21,848 --> 01:05:25,576 Um, Donna, I've been meaning to talk to you. 1751 01:05:26,405 --> 01:05:27,889 We gotta stop this. 1752 01:05:27,924 --> 01:05:30,271 Stop what? We're both adults. 1753 01:05:30,305 --> 01:05:33,653 Yeah, but, this adult has a girlfriend. 1754 01:05:35,103 --> 01:05:37,761 You know, I gotta stop treating her the way I treat her. 1755 01:05:37,795 --> 01:05:39,625 It's only right, Donna. 1756 01:05:39,659 --> 01:05:41,489 I'm sure you understand, don't you? 1757 01:05:48,737 --> 01:05:49,946 Oh, hell no! 1758 01:05:49,980 --> 01:05:51,602 -Whoa! -You ain't gonna play me! 1759 01:05:51,637 --> 01:05:54,433 Um, Donna, whoa whoa, that's a gun! 1760 01:05:54,467 --> 01:05:56,124 What-What are you doing? 1761 01:05:56,159 --> 01:05:57,988 What I'm doing is trying to figure out 1762 01:05:58,023 --> 01:06:00,611 how I can make this whole thing look like a robbery gone bad! 1763 01:06:00,646 --> 01:06:02,061 -Um-- -'Cause you know what? 1764 01:06:02,096 --> 01:06:04,339 You wasn't thinking about your little girlfriend 1765 01:06:04,374 --> 01:06:06,307 -every time we was doing it. -Donna, calm down! 1766 01:06:06,341 --> 01:06:07,584 -Was you? -No, no! 1767 01:06:07,618 --> 01:06:09,655 Was you? You know what? You just another dog 1768 01:06:09,689 --> 01:06:11,691 that wanted to use me for me best assets! 1769 01:06:11,726 --> 01:06:13,486 That's not-- That's not true Donna! 1770 01:06:13,521 --> 01:06:15,592 I'm not even an ass man. I like shins, 1771 01:06:15,626 --> 01:06:19,251 forearms, knuckles. Think, Donna. 1772 01:06:19,285 --> 01:06:21,115 We had some good times, girl. 1773 01:06:21,149 --> 01:06:22,461 -Mm-kay. -Didn't we? 1774 01:06:22,495 --> 01:06:25,015 You're right. Ooh, the first time we did it, 1775 01:06:25,050 --> 01:06:28,605 that jambalaya you made was so good. 1776 01:06:28,639 --> 01:06:30,365 Oh, baby, if you wasn't such a good cook, 1777 01:06:30,400 --> 01:06:33,610 -I'd shoot that thing off! -No, you don't wanna-- 1778 01:06:33,644 --> 01:06:34,714 -[door chiming] -Uh-huh! 1779 01:06:34,749 --> 01:06:38,028 Oh, oh, oh, clawed is the shepherd. 1780 01:06:38,063 --> 01:06:40,997 Is this a stick up, or a chick up? 1781 01:06:41,031 --> 01:06:45,863 I mean, a chick up to here with a man's bullshit! 1782 01:06:45,898 --> 01:06:48,280 Gerard, there is always some drama in here! 1783 01:06:48,314 --> 01:06:49,315 -You okay? -Just go. No! 1784 01:06:49,350 --> 01:06:50,523 -You Okay? -No! 1785 01:06:50,558 --> 01:06:52,353 Oh, I know, I know, I been there baby! 1786 01:06:52,387 --> 01:06:53,492 -No! -My ex left me 1787 01:06:53,526 --> 01:06:54,907 for a 15-year old. I'm telling you, 1788 01:06:54,941 --> 01:06:57,634 I'm feeling your pain! Left me for a 15-year old, 1789 01:06:57,668 --> 01:07:01,224 gonna tell me she could do things that I couldn't do. 1790 01:07:01,258 --> 01:07:04,365 Like what, Mr. Kelly, double-dutch? 1791 01:07:04,399 --> 01:07:05,883 Oh, yeah I was so mad. 1792 01:07:05,918 --> 01:07:08,472 I don't do that double stuff, girl, I'm old school. 1793 01:07:08,507 --> 01:07:10,164 Follow your gut. 1794 01:07:10,198 --> 01:07:13,374 I wouldn't do it, I'ma snitch, get me some cheesy popcorn. 1795 01:07:17,585 --> 01:07:18,965 You know what? 1796 01:07:20,001 --> 01:07:22,555 You better be glad I'm saved, 1797 01:07:22,590 --> 01:07:24,350 because another broad 1798 01:07:24,385 --> 01:07:27,319 might find your little girlfriend, 1799 01:07:27,353 --> 01:07:30,011 find out what school she go to, 1800 01:07:30,046 --> 01:07:32,393 what kind of car she drive, 1801 01:07:32,427 --> 01:07:35,051 where she live at. [chuckles] 1802 01:07:37,743 --> 01:07:39,331 And bam, bam! 1803 01:07:39,779 --> 01:07:43,749 [chuckles] You getting off easy! 1804 01:07:43,783 --> 01:07:45,578 You getting off easy! 1805 01:07:47,442 --> 01:07:49,651 Damn, she is crazy! 1806 01:07:52,965 --> 01:07:55,726 I'm just gonna assume these on the house! 1807 01:07:55,933 --> 01:07:58,971 ♪ 1808 01:07:59,213 --> 01:08:00,697 Baby Daddy? 1809 01:08:00,731 --> 01:08:03,493 Oh, hell no, no. Uh-uh! 1810 01:08:05,736 --> 01:08:07,945 If you don't get away from my car, 1811 01:08:07,980 --> 01:08:10,431 you done already smoked up my battery. 1812 01:08:10,465 --> 01:08:11,604 What the hell you talking about, 1813 01:08:11,639 --> 01:08:13,227 I ain't stripping it, I'm fixin' it! 1814 01:08:13,261 --> 01:08:15,229 -Oh you fixin'? -Yeah! 1815 01:08:15,263 --> 01:08:16,954 And where did you get the money from? 1816 01:08:16,989 --> 01:08:19,371 See I didn't, it was our son, he's a natural born hustler 1817 01:08:19,405 --> 01:08:20,786 just like his daddy! 1818 01:08:20,820 --> 01:08:22,891 The boy out here grinding just like your brakes! 1819 01:08:22,926 --> 01:08:24,479 -Our son? -[chuckles] Yeah. 1820 01:08:24,514 --> 01:08:26,412 Get it together. [grunts] 1821 01:08:26,447 --> 01:08:28,311 You better pump yo brakes! 1822 01:08:28,345 --> 01:08:29,967 You know you ain't getting no more of this! 1823 01:08:30,002 --> 01:08:31,935 Not till you fix your little problem. 1824 01:08:31,969 --> 01:08:35,214 I'm working on it baby. You watch. Watch and see. 1825 01:08:35,249 --> 01:08:36,319 I got a little grease on you right there, 1826 01:08:36,353 --> 01:08:38,424 you want to use this rag to get it off? 1827 01:08:38,459 --> 01:08:41,496 -Boy, back! -Baby, what we got is electric. 1828 01:08:41,531 --> 01:08:42,946 It's electric, baby. 1829 01:08:45,638 --> 01:08:47,537 -All right, what you got? -I got Avatar Three. 1830 01:08:47,571 --> 01:08:50,402 -Avatar Three? -I got the new Star Wars. 1831 01:08:50,436 --> 01:08:52,956 -All right. -I got Tyler Perry, 1832 01:08:52,990 --> 01:08:55,303 Medea Goes to Mars, in 3D. 1833 01:08:55,338 --> 01:08:57,892 -All right, all right. -And I'll give 'em all to you, 1834 01:08:57,926 --> 01:08:59,790 -three for 10. -Three for 10 man? 1835 01:08:59,825 --> 01:09:02,862 But check though, I got something for you. 1836 01:09:05,002 --> 01:09:09,352 I've got the Hidden Hoodrat Cameras, Volume 17. 1837 01:09:09,386 --> 01:09:12,734 -VG and KK? -Yeah, featuring VG and KK. 1838 01:09:15,185 --> 01:09:16,290 Is that KK? 1839 01:09:19,051 --> 01:09:21,916 -Hey, KK? -What? 1840 01:09:23,400 --> 01:09:25,299 -Hold on! -What the hell is this? 1841 01:09:25,333 --> 01:09:26,334 What? 1842 01:09:27,232 --> 01:09:29,820 It-- It looks like us! 1843 01:09:30,545 --> 01:09:32,651 -But-- but-- -Yeah, speaking of butt, 1844 01:09:32,685 --> 01:09:34,135 mine is right here on the front cover, 1845 01:09:34,170 --> 01:09:35,481 did you have anything to do with this? 1846 01:09:35,516 --> 01:09:37,173 No, I didn't have anything to do with this! 1847 01:09:37,207 --> 01:09:39,485 I don't-- Listen, I don't know how this got out. 1848 01:09:39,520 --> 01:09:41,384 Baby, I'm gonna get every copy back, all right? 1849 01:09:41,418 --> 01:09:42,971 Every single one, I swear, okay? 1850 01:09:43,006 --> 01:09:45,284 Yeah, don't you think it's a little too late for that now? 1851 01:09:45,319 --> 01:09:48,184 It's probably all over the internet! 1852 01:09:48,218 --> 01:09:50,703 If my parents see this, they're gonna flip. 1853 01:09:50,738 --> 01:09:52,740 Let me see this right here. 1854 01:09:52,774 --> 01:09:56,537 Oh, my goodness. I heard of My Space, 1855 01:09:56,571 --> 01:09:59,402 but damn, Kelly, your space ain't that bad. 1856 01:09:59,436 --> 01:10:01,058 Is that your twitter hanging out? 1857 01:10:01,093 --> 01:10:04,096 Oh, let me tweet that one time, Kelly. 1858 01:10:04,372 --> 01:10:05,408 This is all your fault. 1859 01:10:05,442 --> 01:10:07,479 ♪ But I love your sexy ways ♪ 1860 01:10:07,513 --> 01:10:10,482 ♪ Come on and thrill me, momma ♪ 1861 01:10:10,516 --> 01:10:11,897 ♪ Thrill me, girl 1862 01:10:11,931 --> 01:10:14,865 Man, you and that girl are gonna be the Ray J 1863 01:10:14,900 --> 01:10:17,213 and Kim Kardashian of the West Side. 1864 01:10:17,247 --> 01:10:18,421 Man, tell me this ain't happening! 1865 01:10:18,455 --> 01:10:19,422 So you heard. 1866 01:10:19,456 --> 01:10:21,078 You mean you knew about this? 1867 01:10:21,113 --> 01:10:22,390 I tried telling you, 1868 01:10:22,425 --> 01:10:24,530 but you were too busy with donkey butt Donna! 1869 01:10:24,565 --> 01:10:26,567 My cousin Corey came over with the tape, 1870 01:10:26,601 --> 01:10:30,087 made me burn it to DVD, and even helped design the cover. 1871 01:10:30,122 --> 01:10:31,434 How many copies did you make? 1872 01:10:31,468 --> 01:10:34,091 Twenty-six. That's all the blank DVDs I had. 1873 01:10:34,126 --> 01:10:36,887 They're gonna sell 'em, and re-up. Sorry. 1874 01:10:36,922 --> 01:10:39,580 Sorry? Sorry? Oh, I got your sorry! 1875 01:10:39,614 --> 01:10:41,098 Chill, calm down! 1876 01:10:41,133 --> 01:10:43,963 I can help you get out of this, but it's gonna cost. 1877 01:10:43,998 --> 01:10:47,070 Tavis, every penny to my name is already spoken for. 1878 01:10:47,104 --> 01:10:49,383 And since when is money the only currency in the 'hood? 1879 01:10:49,417 --> 01:10:51,108 [phone ringing] 1880 01:10:53,559 --> 01:10:55,389 -Hello? -A case. 1881 01:10:55,423 --> 01:10:57,183 That's the best I can do. 1882 01:10:57,218 --> 01:11:00,601 Is that all your love's worth, 24 petty cans? 1883 01:11:00,635 --> 01:11:02,706 You gotta sweeten the deal, Romeo. 1884 01:11:02,741 --> 01:11:07,918 All right. Free beer, jerky and chips. 1885 01:11:08,505 --> 01:11:10,645 [chuckles] Now we gettin' somewhere! 1886 01:11:10,680 --> 01:11:12,268 But look, only when I'm working. 1887 01:11:12,302 --> 01:11:14,994 Do not bring my family into this. 1888 01:11:15,305 --> 01:11:16,686 There go my man right there. 1889 01:11:16,720 --> 01:11:19,136 [chuckling] 1890 01:11:24,418 --> 01:11:25,729 My man Earl the Pearl, 1891 01:11:25,764 --> 01:11:28,076 smoother than a newborn's bottom, baby. 1892 01:11:28,111 --> 01:11:30,631 Old Earl's face Smokey Robinson style. 1893 01:11:30,665 --> 01:11:32,218 Boy, look at him. 1894 01:11:32,253 --> 01:11:34,324 [indistinct dialogue] 1895 01:11:34,359 --> 01:11:35,498 Man, what color is that? 1896 01:11:35,532 --> 01:11:37,776 That's that cobalt blue. It's expensive! 1897 01:11:37,810 --> 01:11:40,157 Oh, man, I thought that was that blue magic. 1898 01:11:40,192 --> 01:11:42,608 Brothers, this is the vida blue. 1899 01:11:42,643 --> 01:11:43,644 -Vida blue, you get that? -[laughing] 1900 01:11:43,678 --> 01:11:45,784 Vida blue, you hear that? 1901 01:11:47,648 --> 01:11:49,684 So, what's happening, huh? You got the weather forecast, 1902 01:11:49,719 --> 01:11:51,514 you know it's gonna be hot today? 1903 01:11:51,548 --> 01:11:53,032 You need that hydration, you got it? 1904 01:11:53,067 --> 01:11:54,689 We got that covered Earl, right here. 1905 01:11:54,724 --> 01:11:56,450 No no, come on, I'm talking about that H2O. 1906 01:11:56,484 --> 01:11:57,830 -Uh-uh. -Come on, 1907 01:11:57,865 --> 01:12:00,246 Gerard can hook you up with a hose in the back 1908 01:12:00,281 --> 01:12:01,593 if you need to. Come on! 1909 01:12:01,627 --> 01:12:02,766 -Aw, man... -Man, 1910 01:12:02,801 --> 01:12:03,802 you know what, I'm shocked. 1911 01:12:03,836 --> 01:12:04,837 I didn't know you cared like that! 1912 01:12:04,872 --> 01:12:06,701 I feel loved as a stepchild! 1913 01:12:06,736 --> 01:12:09,186 Look, to tell you the truth, I don't give a shit. 1914 01:12:09,221 --> 01:12:11,223 -[chuckling] -Ambulances are just 1915 01:12:11,257 --> 01:12:12,845 bad for business, you know what I'm saying? 1916 01:12:12,880 --> 01:12:14,675 Hey, it's all good, Earl, but man, I can't drink no water, 1917 01:12:14,709 --> 01:12:17,194 -I'm on medication. -I heard that, I heard that. 1918 01:12:17,229 --> 01:12:19,024 Look, you heard about this couple, 1919 01:12:19,058 --> 01:12:21,406 they been married for a long time, 50 years, 1920 01:12:21,440 --> 01:12:23,615 and the man said, "Baby, you getting a little big down there." 1921 01:12:23,649 --> 01:12:25,789 So she went to the doctor, the doctor checked it out, 1922 01:12:25,824 --> 01:12:28,240 doctor said, "It sho is big, it sho is big." 1923 01:12:28,274 --> 01:12:29,897 She said, "You didn't have to say it twice." 1924 01:12:29,931 --> 01:12:32,865 -He said, "I didn't." -[laughing] 1925 01:12:32,900 --> 01:12:33,970 -Hey, hey, Earl! -Huh? 1926 01:12:34,004 --> 01:12:35,351 -You know what? -What? 1927 01:12:35,385 --> 01:12:36,835 You is gonna bring light skinned brothers back, 1928 01:12:36,869 --> 01:12:38,215 man, we coming back. 1929 01:12:38,250 --> 01:12:40,425 We ain't gone nowhere, we in the White House. 1930 01:12:40,459 --> 01:12:42,392 -Say that, say that, baby! -Call it the light house! 1931 01:12:42,427 --> 01:12:44,705 [laughing] 1932 01:12:45,913 --> 01:12:47,328 [Earl] Watch my ride, big man! 1933 01:12:47,363 --> 01:12:49,365 [door chiming] 1934 01:12:49,813 --> 01:12:50,849 Hey, son. 1935 01:12:51,505 --> 01:12:53,127 Hey, Dad. 1936 01:12:53,161 --> 01:12:54,749 You forgot to put the sign up. 1937 01:12:56,372 --> 01:12:58,443 My bad, I'll do it now. 1938 01:13:02,792 --> 01:13:05,588 [sighs] You know it's hot. 1939 01:13:05,622 --> 01:13:07,590 I sell a lot of beer out there. 1940 01:13:07,624 --> 01:13:09,488 -Uh-huh. -We gotta be on our Ps and Qs, 1941 01:13:09,523 --> 01:13:11,248 we got competition across the street, 1942 01:13:11,283 --> 01:13:12,388 Charley, huh? 1943 01:13:13,354 --> 01:13:15,356 Come on, Dad, the Chois are nice people. 1944 01:13:15,391 --> 01:13:16,909 Look, I was in the military, son, 1945 01:13:16,944 --> 01:13:19,187 I know what the enemy look like. 1946 01:13:19,222 --> 01:13:21,983 You don't know what side those people are on, do ya? 1947 01:13:22,018 --> 01:13:24,330 [scoff] I know what it is. 1948 01:13:24,365 --> 01:13:25,711 -Hmm? -You still upset that 1949 01:13:25,746 --> 01:13:27,541 Mr. Choi outbid you on that claim. 1950 01:13:27,575 --> 01:13:29,094 -That's what it is. -Let me tell you something. 1951 01:13:29,128 --> 01:13:31,372 I got something for Mr. Choi, I got something for you. 1952 01:13:31,407 --> 01:13:33,754 I got a new business proposition. 1953 01:13:33,788 --> 01:13:36,377 Okay, I got a video store. 1954 01:13:36,412 --> 01:13:38,379 -Uh-huh, a video store. -A video store, 1955 01:13:38,414 --> 01:13:41,382 a black video store, specializing in black cinema. 1956 01:13:41,417 --> 01:13:42,970 -Uh-huh. -Yes we're gonna have 1957 01:13:43,004 --> 01:13:45,317 the black actors, we're gonna have the black directors. 1958 01:13:45,351 --> 01:13:46,974 -All right. -You know what I'm gonna call it? 1959 01:13:47,008 --> 01:13:49,148 -What you gonna call it? -Black Buster. 1960 01:13:51,565 --> 01:13:53,705 -Black Buster? -That's right, Black Buster. 1961 01:13:53,739 --> 01:13:55,879 -Brilliant, in't it? -Out of all the-- 1962 01:13:55,914 --> 01:13:58,054 -Black Buster? -Black Buster, that's right, 1963 01:13:58,088 --> 01:14:00,021 Black Buster. You can see it in lights, 1964 01:14:00,056 --> 01:14:02,058 red, black and green. 1965 01:14:02,092 --> 01:14:04,094 That's a lawsuit bound to happen. 1966 01:14:04,129 --> 01:14:05,648 Look, don't worry about no lawsuit. 1967 01:14:05,682 --> 01:14:07,443 I got Judge Mathis in the pocket. 1968 01:14:07,477 --> 01:14:09,272 All right. 1969 01:14:09,306 --> 01:14:12,586 Uh, hey, Dad, I need to talk to you. 1970 01:14:12,620 --> 01:14:14,657 Go ahead, talk, I'm listening, son. 1971 01:14:14,691 --> 01:14:16,693 I'm all ears. Talk to me, son. 1972 01:14:16,728 --> 01:14:17,763 Uh... 1973 01:14:19,109 --> 01:14:21,284 I'm moving to New York to um-- 1974 01:14:21,318 --> 01:14:23,148 to go to cooking school. 1975 01:14:23,182 --> 01:14:24,943 You goin' where to do what, son? 1976 01:14:28,360 --> 01:14:31,087 I'm moving to New York 1977 01:14:31,121 --> 01:14:33,952 to go to a school for culinary arts. 1978 01:14:33,986 --> 01:14:36,402 A school for culinary arts. 1979 01:14:37,231 --> 01:14:39,129 You know I wanna be a chef, Dad. 1980 01:14:39,164 --> 01:14:40,614 [chuckling] 1981 01:14:40,648 --> 01:14:42,512 I mean I enrolled in this program and I got in! 1982 01:14:42,547 --> 01:14:43,927 Uh-huh. [chuckles] 1983 01:14:43,962 --> 01:14:46,171 Big Jim says cooking's in my blood. 1984 01:14:46,205 --> 01:14:47,310 Oh, Big Jim? 1985 01:14:47,344 --> 01:14:49,139 -Yeah? -He's a guidance counselor? 1986 01:14:49,174 --> 01:14:50,140 -[chuckling] -Dad, 1987 01:14:50,175 --> 01:14:51,832 you used to cook in the Army, 1988 01:14:51,866 --> 01:14:54,490 and we all know how Mom used to throw down. 1989 01:14:55,698 --> 01:14:59,184 She could make anything taste good. [chuckles] 1990 01:14:59,218 --> 01:15:00,806 She could take a piece of leather, 1991 01:15:00,841 --> 01:15:03,015 put some hot sauce on it and make it feel good. 1992 01:15:05,742 --> 01:15:07,192 Hey, I remember 20 years ago 1993 01:15:07,226 --> 01:15:08,952 I walked off that line at Ford's, 1994 01:15:08,987 --> 01:15:12,162 and I opened this place called Earl's Barbecue, 1995 01:15:12,197 --> 01:15:13,509 me and your momma. 1996 01:15:14,682 --> 01:15:16,132 They say, "Earl, you gonna be back on the assembly 1997 01:15:16,166 --> 01:15:17,720 line within a week. 1998 01:15:17,754 --> 01:15:19,791 Your momma said, "Hell no!" 1999 01:15:19,825 --> 01:15:22,759 We gonna go to work on this thing, so we worked. 2000 01:15:24,140 --> 01:15:25,175 Yes we did. 2001 01:15:27,108 --> 01:15:29,317 Your mother and I worked 14 hours a day, 2002 01:15:29,352 --> 01:15:32,113 night and day to make that thing work. 2003 01:15:36,946 --> 01:15:39,604 But your mother always wanted you to be a doctor. 2004 01:15:41,709 --> 01:15:44,367 Well, I think Mom would have been happy 2005 01:15:44,401 --> 01:15:46,852 with whatever I decided to do. 2006 01:15:46,887 --> 01:15:48,785 I only have one heir. 2007 01:15:49,959 --> 01:15:53,065 You're the only one, son, don't lose it. 2008 01:15:53,100 --> 01:15:55,205 Don't lose this, we worked for it. 2009 01:15:55,240 --> 01:15:57,207 Dad, it'll just be a few years. 2010 01:15:57,242 --> 01:16:00,866 A few years, and I'm coming right back. 2011 01:16:00,901 --> 01:16:03,489 And when I come back, we can open up our own spot. 2012 01:16:03,524 --> 01:16:06,700 -Oh, yeah? -The Jenkins' Gourmet Cafe. 2013 01:16:07,908 --> 01:16:10,980 Jenkins'... Gourmet Cafe. 2014 01:16:11,567 --> 01:16:14,500 [chuckling] 2015 01:16:14,535 --> 01:16:16,917 Yeah. I like that, gourmet cafe. 2016 01:16:16,951 --> 01:16:18,919 Yeah, it has a nice rhyme to it. 2017 01:16:18,953 --> 01:16:20,506 -Yeah. -But check this out, son. 2018 01:16:20,541 --> 01:16:21,577 How about... 2019 01:16:22,923 --> 01:16:25,511 Dr. Jenkins' Gourmet Cafe? 2020 01:16:27,375 --> 01:16:29,792 Chef Jenkins' Gourmet Cafe. 2021 01:16:32,173 --> 01:16:35,452 Don't give up on your mother's dream. 2022 01:16:36,764 --> 01:16:39,422 Deposits. Come on. 2023 01:16:51,089 --> 01:16:52,884 I leave next month, 2024 01:16:52,918 --> 01:16:55,852 with or without your blessing. 2025 01:16:57,026 --> 01:16:59,131 Never mind about my blessing, son, 2026 01:16:59,166 --> 01:17:01,306 give me my deposits. 2027 01:17:02,169 --> 01:17:03,204 Come on. 2028 01:17:16,252 --> 01:17:17,287 Doctor! 2029 01:17:19,531 --> 01:17:21,119 Doctor! 2030 01:17:26,193 --> 01:17:27,988 -[door chiming] -Mr. J! 2031 01:17:28,022 --> 01:17:30,335 What's up, baby? Look at you! 2032 01:17:30,369 --> 01:17:33,787 Lookin' like Chico DeBarge. No, you look more like El. 2033 01:17:33,821 --> 01:17:35,133 -Yeah? -Yeah, you El. 2034 01:17:35,167 --> 01:17:36,686 -Yeah? -Man, it feel good 2035 01:17:36,721 --> 01:17:39,171 to see somebody out here getting money like me, man. 2036 01:17:39,206 --> 01:17:41,001 -Good to see you, Derrick. -Finally. 2037 01:17:41,035 --> 01:17:42,658 -Where's your belt at? -Belt? 2038 01:17:42,692 --> 01:17:44,763 -I don't need no belt. -You don't need no belt? 2039 01:17:44,798 --> 01:17:46,696 You're sagging, pull up your pants, son. 2040 01:17:46,731 --> 01:17:49,147 Oh, you checkin' out my swag. [laughs] 2041 01:17:49,181 --> 01:17:50,631 You checking out my swag! 2042 01:17:50,666 --> 01:17:52,046 Yeah, you checking out my swag. 2043 01:17:52,081 --> 01:17:54,877 1995, you hit me for those Twizzler's didn't you? 2044 01:17:54,911 --> 01:17:56,879 1996, you hit me for the Ho Hos. 2045 01:17:56,913 --> 01:18:00,227 1997, you hit me for the Now-and-Later, didn't you? 2046 01:18:00,261 --> 01:18:02,160 Man, my momma wanted that candy. 2047 01:18:06,060 --> 01:18:07,510 What up, dog? 2048 01:18:07,544 --> 01:18:08,718 Mykell came by here. 2049 01:18:08,753 --> 01:18:10,513 He did? You get the money from him? 2050 01:18:11,687 --> 01:18:12,722 He ain't have it. 2051 01:18:12,757 --> 01:18:15,138 What you mean, he ain't take it? 2052 01:18:15,173 --> 01:18:17,037 I mean he don't have the money. 2053 01:18:17,071 --> 01:18:18,141 Ain't that funny? 2054 01:18:18,176 --> 01:18:20,350 [chuckles] No, it ain't funny, 2055 01:18:20,385 --> 01:18:22,490 'cause now we're really screwed! 2056 01:18:22,525 --> 01:18:24,838 Damn, I was for sho he took that money, man! 2057 01:18:24,872 --> 01:18:27,426 -Bad news. -Yeah, bad news. 2058 01:18:27,461 --> 01:18:30,257 Yeah, speaking of bad news, I got some mo' for 'ya. 2059 01:18:30,291 --> 01:18:32,259 Got a pregnancy test back there? 2060 01:18:33,018 --> 01:18:35,503 Are you kidding me? Again? 2061 01:18:35,538 --> 01:18:37,885 She ain't 100% for sure, but, uh, 2062 01:18:37,920 --> 01:18:39,507 it's looking that way. 2063 01:18:39,542 --> 01:18:42,200 See, I told you about using them Dollar Store condoms. 2064 01:18:42,234 --> 01:18:45,203 Man, you love saying that I told you to me, don't you? 2065 01:18:45,237 --> 01:18:47,170 Guess what? I'll be glad when you start telling me 2066 01:18:47,205 --> 01:18:49,379 not to buy no condom from yo ass. 2067 01:18:49,414 --> 01:18:51,865 Yeah, I bought them cheap-ass condoms from you. 2068 01:18:51,899 --> 01:18:53,694 Yeah, right there. Them right there! 2069 01:18:53,729 --> 01:18:54,902 Same ones, dog. 2070 01:18:55,765 --> 01:18:58,112 You goin' half with me on this child support, too. 2071 01:18:58,147 --> 01:19:00,839 -Yeah, I better pull these. -You think? 2072 01:19:00,874 --> 01:19:02,082 And while you playin', 2073 01:19:02,116 --> 01:19:04,222 you better start watching Kelly, dog. 2074 01:19:04,256 --> 01:19:07,294 I be seeing it in her eyes. She tryin' to get knocked up, 2075 01:19:07,328 --> 01:19:08,709 before you go to college. 2076 01:19:08,744 --> 01:19:10,021 -I'm tellin' 'ya! -Listen man. 2077 01:19:10,055 --> 01:19:12,368 I don't know why I don't have a pot to piss in, 2078 01:19:12,402 --> 01:19:14,197 or a window to throw it out of. 2079 01:19:14,232 --> 01:19:17,580 -Besides Kelly dumped me. -What? She dumped you? 2080 01:19:19,409 --> 01:19:21,549 'Cause you was cheatin'? 2081 01:19:21,584 --> 01:19:22,619 What's that? 2082 01:19:23,413 --> 01:19:25,726 What the hell is this, man? 2083 01:19:25,761 --> 01:19:28,280 Man that's Kelly, naked? 2084 01:19:28,315 --> 01:19:30,455 Man-- [laughs] Y'all-- 2085 01:19:30,489 --> 01:19:33,285 -Dog, y'all doing porn? -We didn't put that out, man, 2086 01:19:33,320 --> 01:19:35,391 -Cory and Leo did! -We-- 2087 01:19:35,425 --> 01:19:38,394 That's you? Oh, hell no, man! 2088 01:19:38,428 --> 01:19:40,085 I knew your girlfriend was a freak, 2089 01:19:40,120 --> 01:19:42,053 always acting goody two-shoes. 2090 01:19:42,087 --> 01:19:43,261 Little freaky ass! 2091 01:19:43,295 --> 01:19:44,469 -No, hey-- -Kelly naked. 2092 01:19:44,503 --> 01:19:46,333 -She all the way naked here? -Derrick. 2093 01:19:46,367 --> 01:19:49,129 Yep, that's Kelly. I know that little tight ass-- 2094 01:19:49,163 --> 01:19:50,440 -I mean, her hair! -Come on, man. 2095 01:19:50,475 --> 01:19:52,132 -Now, let me see this. -D, come on. 2096 01:19:52,166 --> 01:19:54,168 -I'm keeping this. -Gimme the DVD back man. 2097 01:19:54,203 --> 01:19:56,619 -Let me buy it from you. -Man, you are no help, man. 2098 01:19:56,653 --> 01:19:57,793 What you need help? 2099 01:19:57,827 --> 01:19:59,933 You fixin' be a star, man! 2100 01:19:59,967 --> 01:20:02,452 Porn, but at least you're gonna be shinin'. 2101 01:20:02,487 --> 01:20:04,282 [laughing] 2102 01:20:04,316 --> 01:20:06,663 ♪ 2103 01:20:06,698 --> 01:20:07,975 Come on, man, give me the tape. 2104 01:20:08,010 --> 01:20:09,459 I'm gonna miss this tape, man. 2105 01:20:09,494 --> 01:20:11,979 Yeah, we got a lot of memories with that tape, man. 2106 01:20:12,014 --> 01:20:13,843 -Give it here. -Hey, hey, hey, same time. 2107 01:20:13,878 --> 01:20:15,914 -We don't play that. -Come on. 2108 01:20:15,949 --> 01:20:17,778 -What's up. -Mm-hmm! 2109 01:20:17,813 --> 01:20:19,504 -This what I been waitin' for. -Get the beer! 2110 01:20:19,538 --> 01:20:22,093 -Get the beer! -Let's go! 2111 01:20:22,127 --> 01:20:23,922 -Here. -Man, hurry up, Leo. 2112 01:20:23,957 --> 01:20:25,717 Hey, chill out bro. 2113 01:20:26,960 --> 01:20:29,825 Have our next shipment ready, tomorrow. 2114 01:20:29,859 --> 01:20:31,688 -Tomorrow. -Tomorrow. 2115 01:20:31,723 --> 01:20:34,346 -Man, get out of here, man! -Tomorrow. 2116 01:20:34,381 --> 01:20:37,522 Pleasure doing business with you boss. [laughs] 2117 01:20:37,556 --> 01:20:38,799 -[door chiming] -Oh. 2118 01:20:38,834 --> 01:20:41,215 Is that a white person? Oh, my goodness. 2119 01:20:41,250 --> 01:20:44,356 -In the 'hood? You ugly. -Oh, cheese and rice. 2120 01:20:45,875 --> 01:20:49,154 -Sorry about that, Rev. -Oh, never mind, um, 2121 01:20:49,189 --> 01:20:51,536 how are you this blessed day, son? 2122 01:20:51,570 --> 01:20:52,675 I'm good. 2123 01:20:52,709 --> 01:20:53,952 How's the soul business treating you? 2124 01:20:53,987 --> 01:20:58,336 Oh, taxing as usual. Satan never sleeps! 2125 01:20:58,370 --> 01:21:00,027 [laughing] 2126 01:21:02,098 --> 01:21:04,031 Is your dad around? 2127 01:21:04,549 --> 01:21:06,792 You know what, Rev? You just missed him. 2128 01:21:06,827 --> 01:21:09,968 Well, I shouldn't be embarrassed, I mean, 2129 01:21:10,003 --> 01:21:12,729 you're not a boy and I'm not Catholic. 2130 01:21:12,764 --> 01:21:15,077 [chuckles] Hell, yeah, then we'd definitely have a problem. 2131 01:21:15,111 --> 01:21:17,320 But, uh, what can I do for you today? 2132 01:21:17,355 --> 01:21:19,909 Let me have a fifth of Hennessy. 2133 01:21:19,944 --> 01:21:22,360 [cash register beeping] 2134 01:21:22,394 --> 01:21:23,809 And some rolling papers. 2135 01:21:25,259 --> 01:21:29,160 And the new issue of Big Black Booty. 2136 01:21:29,194 --> 01:21:31,541 Okay. Uh... 2137 01:21:31,576 --> 01:21:34,234 $35.83, Rev! 2138 01:21:34,268 --> 01:21:35,373 $35.83? 2139 01:21:36,961 --> 01:21:38,652 Eh, that's basket change. 2140 01:21:39,032 --> 01:21:41,206 -Out of 40? -Uh, keep the change. 2141 01:21:41,241 --> 01:21:43,070 There's always another Sunday. 2142 01:21:43,105 --> 01:21:45,659 [chuckles] Okay. 2143 01:21:45,693 --> 01:21:47,626 -Wow. -[door chiming] 2144 01:21:53,391 --> 01:21:56,566 ♪ 2145 01:21:56,601 --> 01:21:59,500 -Still mad at me? -Furious. 2146 01:21:59,535 --> 01:22:00,570 Livid. 2147 01:22:02,331 --> 01:22:04,609 But I talked to my therapist after the whole situation, 2148 01:22:04,643 --> 01:22:05,921 and she reminded me that 2149 01:22:05,955 --> 01:22:08,406 you had nothing to with the theft itself. 2150 01:22:08,440 --> 01:22:10,649 Yes, thank God for her! 2151 01:22:10,684 --> 01:22:12,755 [chuckling] And she also reminded me 2152 01:22:12,789 --> 01:22:15,413 that you took action when faced with a crises, 2153 01:22:15,447 --> 01:22:17,380 so it was admirable. 2154 01:22:17,415 --> 01:22:19,279 So I'm off the hook? 2155 01:22:19,313 --> 01:22:22,420 I don't have to give you 100 million like Tiger, do I? 2156 01:22:22,454 --> 01:22:24,767 Whoa, Tiger, I think you're gonna have to 2157 01:22:24,801 --> 01:22:26,596 -give up 100 mill. -Whatever. 2158 01:22:26,631 --> 01:22:27,943 [chuckling] 2159 01:22:29,772 --> 01:22:31,118 [door chiming] 2160 01:22:32,188 --> 01:22:34,294 Gerard! You gotta come quick man! 2161 01:22:34,328 --> 01:22:36,399 -What? -Somebody trying to break into Kelly's car! 2162 01:22:36,434 --> 01:22:37,573 -Huh? -What? 2163 01:22:37,607 --> 01:22:39,161 How you doing, Kelly? Look, baby, 2164 01:22:39,195 --> 01:22:40,783 they messing your car up! 2165 01:22:40,817 --> 01:22:43,441 Your car look like you hit everything but the four digits. 2166 01:22:43,475 --> 01:22:45,339 Hold on baby, I got this, don't worry. 2167 01:22:45,374 --> 01:22:48,618 Baby, open that door, get outside right now! 2168 01:22:48,653 --> 01:22:49,757 -Are you sure? -Come no! 2169 01:22:49,792 --> 01:22:51,449 I'm trying to tell you about it! 2170 01:22:53,692 --> 01:22:54,831 -[door chiming] -Car? 2171 01:22:54,866 --> 01:22:56,281 All right! 2172 01:22:56,316 --> 01:22:58,801 [all] Surprise! 2173 01:22:59,146 --> 01:23:01,010 [laughing] 2174 01:23:01,045 --> 01:23:02,978 [clapping] 2175 01:23:03,012 --> 01:23:05,635 How we gonna forget, son, not in a million years. 2176 01:23:05,670 --> 01:23:06,671 I actually-- 2177 01:23:06,705 --> 01:23:08,259 -Thank you! -I-- I forgot. 2178 01:23:08,293 --> 01:23:10,675 -This is-- I bet you did. -[laughs] 2179 01:23:10,709 --> 01:23:12,194 I bet you did. 2180 01:23:12,228 --> 01:23:14,299 -You knew about this? -Now, come on man. 2181 01:23:14,334 --> 01:23:15,645 -Happy birthday. -You knew about this too? 2182 01:23:15,680 --> 01:23:17,371 -Little something. -[chuckling] 2183 01:23:17,406 --> 01:23:19,718 Excuse me, party people, but, uh, 2184 01:23:19,753 --> 01:23:22,652 don't you all dare start this party without me. 2185 01:23:22,687 --> 01:23:23,964 -[Mykell] No, she didn't! -Baby girl! 2186 01:23:23,999 --> 01:23:25,517 Brains behind it all! 2187 01:23:25,552 --> 01:23:27,381 You know it. Happy birthday 2188 01:23:27,416 --> 01:23:28,865 -Hey, Dad. -Hey, baby. 2189 01:23:30,074 --> 01:23:31,834 -Let's party! -I'm still a little mad 2190 01:23:31,868 --> 01:23:32,869 that you didn't take over this shift 2191 01:23:32,904 --> 01:23:34,388 -and you made me work. -Look, 2192 01:23:34,423 --> 01:23:36,977 I set this up, you gotta work hard for good things, okay? 2193 01:23:37,012 --> 01:23:38,496 -You're right. -So be grateful. 2194 01:23:38,530 --> 01:23:40,049 Well, let's party y'all! 2195 01:23:40,084 --> 01:23:42,155 [cheering] 2196 01:23:43,259 --> 01:23:46,366 ♪ [funk] 2197 01:24:01,933 --> 01:24:06,075 ♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♪ 2198 01:24:06,110 --> 01:24:08,526 Listen, you can eat that devil's food all you want to, all right? 2199 01:24:08,560 --> 01:24:10,769 You know that sugar is the white man's number one drug? 2200 01:24:10,804 --> 01:24:12,668 Hey, you know, you need to stop being racist. 2201 01:24:12,702 --> 01:24:14,325 Hey, you listen too, Lu Kang. 2202 01:24:14,359 --> 01:24:16,120 I know a racist is, huh? 2203 01:24:16,154 --> 01:24:18,605 I been locked up, all right? I know exactly what racism is. 2204 01:24:18,639 --> 01:24:20,124 Don't talk to me about being racist. 2205 01:24:20,158 --> 01:24:22,816 Man, I thought you got locked up for stealing cable. 2206 01:24:22,850 --> 01:24:24,576 You steal cable? 2207 01:24:24,611 --> 01:24:25,888 [chattering] 2208 01:24:25,922 --> 01:24:27,441 -♪ [funk] -[Gail] Daddy. 2209 01:24:27,476 --> 01:24:29,305 -Pop. -Daddy, please. Put the cup down. 2210 01:24:30,410 --> 01:24:32,067 -This is a funky-- -No no no no no no, 2211 01:24:32,101 --> 01:24:35,518 do not pay any attention to them, Mr. J, do your thing! 2212 01:24:35,553 --> 01:24:37,693 [chuckling] 2213 01:24:37,727 --> 01:24:39,212 [Earl] Yeah, that's it. 2214 01:24:41,766 --> 01:24:43,423 I swear, if you don't get off me, 2215 01:24:43,457 --> 01:24:45,977 I'm gonna call security, okay? 2216 01:24:48,911 --> 01:24:52,225 -What's up, KJ? -Hey, what's going on? 2217 01:24:52,259 --> 01:24:53,433 Brought you something to drink. 2218 01:24:53,467 --> 01:24:54,882 Oh, thank you. 2219 01:24:54,917 --> 01:24:56,505 Why you look so sad over here? 2220 01:24:57,506 --> 01:25:00,612 Um, it's just been a long day. 2221 01:25:00,647 --> 01:25:02,476 -One of them days? -Yeah one of those days. 2222 01:25:02,511 --> 01:25:04,168 What can I do to make it better? 2223 01:25:05,341 --> 01:25:06,273 [chuckles] I don't know... 2224 01:25:06,308 --> 01:25:09,725 ♪ 2225 01:25:09,759 --> 01:25:12,003 Happy birthday, playboy! 2226 01:25:12,037 --> 01:25:15,110 Appreciate it, man, but at the rate we going, 2227 01:25:15,144 --> 01:25:18,078 -it might be my last. -Man, look, 2228 01:25:18,113 --> 01:25:20,598 stop always worrying, man, about yo problems! 2229 01:25:20,632 --> 01:25:23,256 You keep worrying like you do, you'll be just like your daddy! 2230 01:25:23,290 --> 01:25:26,604 You know I saw you steal those Snickers in 1972. 2231 01:25:26,638 --> 01:25:29,124 [chuckling] Chill out. I got this! 2232 01:25:29,158 --> 01:25:32,610 Look, it's your birthday. Go enjoy yourself, man! 2233 01:25:32,644 --> 01:25:33,818 -All right. -Gerard! 2234 01:25:33,852 --> 01:25:35,509 -You got this? -I got this. 2235 01:25:35,544 --> 01:25:37,235 -I'm gonna take your word. -Let me handle it. 2236 01:25:37,270 --> 01:25:38,961 I got this. Trust me. 2237 01:25:38,995 --> 01:25:42,033 ♪ [heavy funk] 2238 01:25:55,667 --> 01:25:57,462 [chuckling] 2239 01:25:57,497 --> 01:25:59,464 We appreciate you, man. You a black store. 2240 01:25:59,499 --> 01:26:01,501 -You do a lot for people. -Hey, it's all good. 2241 01:26:01,535 --> 01:26:03,158 People do a good thing for me too. 2242 01:26:03,192 --> 01:26:05,608 ♪ 2243 01:26:05,643 --> 01:26:07,610 You know, y'all can be like Three the Hard Way. 2244 01:26:07,645 --> 01:26:10,130 [indistinct chatter] 2245 01:26:10,165 --> 01:26:12,028 [Earl] Fred Williamson, uh, who is it? Jim Kelly-- 2246 01:26:12,063 --> 01:26:14,203 -Uh huh. -And, uh, who is the third one? 2247 01:26:14,238 --> 01:26:15,549 Freida Hartley. $10 bet! 2248 01:26:15,584 --> 01:26:17,517 -No, no. Jim Brown! -Jim Brown! 2249 01:26:17,551 --> 01:26:18,932 -Jim Brown! -Jim Brown, Jim Brown! 2250 01:26:18,966 --> 01:26:20,692 [gunshots] 2251 01:26:20,727 --> 01:26:23,108 [screaming] 2252 01:26:24,075 --> 01:26:26,560 Gerard! Derrick! 2253 01:26:27,182 --> 01:26:29,736 -I want my money! -I don't even know you. 2254 01:26:29,770 --> 01:26:31,979 I'm just out here trying to get my money, man. 2255 01:26:32,014 --> 01:26:35,120 -You trying to clown me? -Leave him alone Nazario! 2256 01:26:35,155 --> 01:26:36,294 I took the money! 2257 01:26:36,329 --> 01:26:38,503 I know it was wrong! 2258 01:26:38,538 --> 01:26:41,057 I can't let you shoot my boy! 2259 01:26:41,092 --> 01:26:43,646 Come on, Nazario, this is my family, man! 2260 01:26:43,681 --> 01:26:45,234 We can work something out! 2261 01:26:45,269 --> 01:26:47,340 Oh, you gonna shoot a little boy? 2262 01:26:47,374 --> 01:26:50,826 You a real big man, huh? With a real big gun. 2263 01:26:50,860 --> 01:26:52,379 Well, shoot me then! 2264 01:26:52,414 --> 01:26:54,209 You ain't gonna shoot my wife! 2265 01:26:54,243 --> 01:26:55,658 You don't have to do this, son. 2266 01:26:55,693 --> 01:26:57,798 You gonna shoot all of us now? 2267 01:26:57,833 --> 01:27:00,870 ♪ 2268 01:27:29,313 --> 01:27:30,797 What are you drinking, man? 2269 01:27:33,903 --> 01:27:35,698 Some tequila would be nice. 2270 01:27:35,733 --> 01:27:38,460 ♪ 2271 01:27:38,494 --> 01:27:40,496 -Tequila. -[chattering] 2272 01:27:44,742 --> 01:27:46,985 ♪ Dogs of the world unite 2273 01:27:48,608 --> 01:27:50,368 ♪ Street dog, house dog 2274 01:27:50,403 --> 01:27:51,714 ♪ Bow wow yippy yo yippy yay 2275 01:27:51,749 --> 01:27:53,475 ♪ Bow wow yippy yo yippy yay ♪ 2276 01:27:53,509 --> 01:27:56,236 Ooh, another year, another block party. 2277 01:27:56,271 --> 01:27:58,963 [chuckles] Bow wow wow, yeah... 2278 01:27:58,997 --> 01:28:00,447 What you know about Snoop Dog? 2279 01:28:00,482 --> 01:28:02,932 Snoop Dog? Come on, George Clinton came with that 2280 01:28:02,967 --> 01:28:04,658 way before Snoop got up in it. 2281 01:28:04,693 --> 01:28:06,108 -Dad, Dad. -Yeah. 2282 01:28:06,142 --> 01:28:07,282 -I'm sorry about-- -Look, don't say nothing, son, 2283 01:28:07,316 --> 01:28:08,938 it's all cool, it's all good. 2284 01:28:08,973 --> 01:28:12,252 Look, sometime thing happen, sometime thing happen right, 2285 01:28:12,287 --> 01:28:13,633 sometime thing happen wrong, 2286 01:28:13,667 --> 01:28:15,393 sometime people do the right thing, 2287 01:28:15,428 --> 01:28:16,843 sometime people do the wrong thing, 2288 01:28:16,877 --> 01:28:18,154 -just like your daddy. -Okay, you talkin' crazy, Daddy. 2289 01:28:18,189 --> 01:28:19,811 -How much have you-- -I had a little taste, 2290 01:28:19,846 --> 01:28:22,020 let me tell you something. 2291 01:28:22,883 --> 01:28:24,506 You know what he's gonna say now? 2292 01:28:24,540 --> 01:28:27,474 I've been wanting to say this for a while, to both of y'all. 2293 01:28:27,509 --> 01:28:29,062 You know that girl Tamika, come in here, 2294 01:28:29,096 --> 01:28:30,063 I said I didn't know her? 2295 01:28:30,097 --> 01:28:31,927 I know her, I do know her. 2296 01:28:31,961 --> 01:28:33,342 -Uh-huh. -She come in here a lot, 2297 01:28:33,377 --> 01:28:34,930 -and, uh... -Right. 2298 01:28:34,964 --> 01:28:37,208 -So what's up between y'all? -Yeah, her youngest. 2299 01:28:40,073 --> 01:28:42,178 -Huh? -This must be a joke or something. 2300 01:28:42,213 --> 01:28:44,836 Her youngest-- You see, me and Tamika-- 2301 01:28:45,112 --> 01:28:47,425 -[Gerard] What? -[both] Say what? 2302 01:28:47,460 --> 01:28:48,530 Okay, you're kidding, right? 2303 01:28:48,564 --> 01:28:50,014 -Wait a minute. -Seriously, Daddy. 2304 01:28:50,048 --> 01:28:52,257 -Wait-- Wait a minute. -I knew it. I had a feeling. 2305 01:28:52,292 --> 01:28:53,466 And guess what his name is? 2306 01:28:53,500 --> 01:28:56,676 -What is his name? -Latrell. 2307 01:28:56,710 --> 01:28:58,643 -Latrell? -Mm-hmm. 2308 01:28:58,678 --> 01:29:00,265 -Latrell? -Latrell. 2309 01:29:00,300 --> 01:29:01,715 Do you know with a name like that, 2310 01:29:01,750 --> 01:29:04,684 you can only end up doing a couple things in life? 2311 01:29:04,718 --> 01:29:07,238 Basketball player, R&B singer. 2312 01:29:07,272 --> 01:29:10,310 You know what? Or one of those hair dressers 2313 01:29:10,345 --> 01:29:13,348 -down on Seven Mile, Daddy. -Don't dis your brother Latrell. 2314 01:29:13,382 --> 01:29:14,694 His name is Latrell Jenkins, 2315 01:29:14,728 --> 01:29:16,454 just like your name is Gail Jenkins, 2316 01:29:16,489 --> 01:29:18,283 just like your name is Gerard Jenkins. 2317 01:29:18,318 --> 01:29:20,044 He is a Jenkins, he is your blood, 2318 01:29:20,078 --> 01:29:21,977 he is your family, he is your little brother, 2319 01:29:22,011 --> 01:29:23,875 and he is going to look up to you 2320 01:29:23,910 --> 01:29:26,809 for the rest of your life. 2321 01:29:26,844 --> 01:29:29,536 So love him. Support him. 2322 01:29:30,019 --> 01:29:31,883 Come on, you gettin' too emotional on me. 2323 01:29:31,918 --> 01:29:33,713 Let's go back out and enjoy the party. 2324 01:29:33,747 --> 01:29:36,060 We got your back with Latrell. 2325 01:29:36,681 --> 01:29:38,890 Latrell Jenkins. 2326 01:29:38,925 --> 01:29:41,306 -Latrell Jenkins. -[chuckling] 2327 01:29:42,756 --> 01:29:45,552 [Earl] I voted for Clinton, George Clinton. 2328 01:29:46,622 --> 01:29:48,797 Hey, come on girl, let's dance a little bit. 2329 01:29:50,730 --> 01:29:53,146 ♪ So high you can't get over it ♪ 2330 01:29:53,180 --> 01:29:56,874 ♪ So high, yeah, yeah, yeah 2331 01:29:59,152 --> 01:30:01,706 ♪ This is a chance, this is a chance ♪ 2332 01:30:01,741 --> 01:30:03,259 ♪ To dance away... 2333 01:30:03,294 --> 01:30:05,952 [Mykell] Mr. Jenkins said, even though I done wrong, 2334 01:30:05,986 --> 01:30:08,126 I had a good head on my shoulders. 2335 01:30:08,161 --> 01:30:11,785 I just needed to learn the value of hard work. 2336 01:30:11,820 --> 01:30:13,960 He also hired Derrick part time 2337 01:30:13,994 --> 01:30:16,756 with the deal that the first ten checks 2338 01:30:16,790 --> 01:30:18,378 go straight to Nazario. 2339 01:30:18,413 --> 01:30:21,036 Man, Derrick is gonna work out just fine. 2340 01:30:21,070 --> 01:30:22,589 I'm not even worried about him at all. 2341 01:30:22,624 --> 01:30:24,522 I know, and he has the perfect mentality 2342 01:30:24,557 --> 01:30:25,627 for this neighborhood too. 2343 01:30:25,661 --> 01:30:26,904 [sniffs] Damn! 2344 01:30:26,938 --> 01:30:29,872 Y'all coming through the money slot, man! 2345 01:30:29,907 --> 01:30:31,218 Now, I heard of the Doobie Brothers 2346 01:30:31,253 --> 01:30:32,772 but y'all the Dookie Brothers up here. 2347 01:30:32,806 --> 01:30:34,774 [chuckling] 2348 01:30:34,808 --> 01:30:36,983 Yeah, straight up. 2349 01:30:37,017 --> 01:30:38,881 ♪ Ready or not, yeah 2350 01:30:38,916 --> 01:30:40,849 So, when do you leave? 2351 01:30:40,883 --> 01:30:42,575 Two weeks. 2352 01:30:42,609 --> 01:30:45,267 Rented the truck and everything. 2353 01:30:45,301 --> 01:30:46,337 Wanna roll? 2354 01:30:47,511 --> 01:30:48,512 Hmm... 2355 01:30:49,409 --> 01:30:51,618 I might be up for a road trip. 2356 01:30:52,343 --> 01:30:53,758 [giggling] 2357 01:30:57,313 --> 01:30:59,005 Ooh-whee! 2358 01:30:59,039 --> 01:31:00,627 Man where that girl learn that at? 2359 01:31:00,662 --> 01:31:01,904 [whistles] 2360 01:31:01,939 --> 01:31:03,492 [Mykell] Well, as you can see, 2361 01:31:03,527 --> 01:31:05,770 a lot can happen on the corner. 2362 01:31:05,805 --> 01:31:07,151 -Wait a minute. -What? 2363 01:31:07,185 --> 01:31:09,740 -Mm-mm. Get up, get up. -What? 2364 01:31:09,774 --> 01:31:11,638 Nope, it's not happening here. 2365 01:31:11,673 --> 01:31:13,468 I'm not letting this happen again, nope. 2366 01:31:14,158 --> 01:31:15,331 Aw, man! 2367 01:31:15,366 --> 01:31:16,678 [Derrick] Y'all runnin' y'all mouth, man! 2368 01:31:16,712 --> 01:31:18,162 I told y'all to shut up, man! 2369 01:31:18,196 --> 01:31:20,440 [Mykell] Just another day in the D, y'all! 2370 01:31:20,475 --> 01:31:23,478 ♪ 2371 01:31:37,077 --> 01:31:42,082 ♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh 2372 01:31:43,152 --> 01:31:45,327 ♪ Huh 2373 01:31:45,361 --> 01:31:48,675 ♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh 2374 01:31:48,710 --> 01:31:53,715 ♪ Hey, oh, all right 2375 01:31:54,819 --> 01:31:56,959 ♪ She always make me dance 2376 01:31:56,994 --> 01:31:58,996 ♪ Something about the music 2377 01:31:59,030 --> 01:32:01,239 ♪ She always make me dance 2378 01:32:01,274 --> 01:32:06,279 ♪ She turns me on and on and all about ♪ 2379 01:32:07,660 --> 01:32:09,800 -What up, champ, baby! -Yo, KO Kid! 2380 01:32:09,834 --> 01:32:12,319 -What's up, baby? -Oh nothing man, I-- 2381 01:32:12,354 --> 01:32:14,218 You remember when you got knocked out, man? 2382 01:32:14,252 --> 01:32:16,047 See I got knocked out one time-- 2383 01:32:16,082 --> 01:32:17,497 -You got knocked out, baby! -Now I'm getting-- 2384 01:32:17,532 --> 01:32:19,430 -Cold! -Aw, man, you getting-- 2385 01:32:19,464 --> 01:32:22,744 I fought five fights, I was champ for four-- four hours! 2386 01:32:22,778 --> 01:32:24,539 Hey, how'd it feel to get knocked out, man? 2387 01:32:24,573 --> 01:32:26,506 [Kato] I don't remember. 2388 01:32:26,541 --> 01:32:28,439 Hey, [indistinct]. 2389 01:32:28,473 --> 01:32:30,510 [Kato] Let me run with ya. Let me run with 'ya! 2390 01:32:30,545 --> 01:32:32,995 -[chattering] -[clattering] 2391 01:32:33,030 --> 01:32:35,377 Aw, see, you ain't in no shape to run, man! 2392 01:32:35,411 --> 01:32:37,482 Stay--Man, go and sit down for a while. 2393 01:32:37,517 --> 01:32:38,553 I'll see you later. 2394 01:32:40,589 --> 01:32:43,212 Yeah, I'ma get you something. 2395 01:32:45,421 --> 01:32:47,285 [man] All right, keep it rolling, keep it rolling! 2396 01:32:47,320 --> 01:32:48,770 -[chuckling] -Hey look here man, 2397 01:32:48,804 --> 01:32:51,704 you take it easy like George and Weezy, young blood! 2398 01:32:52,774 --> 01:32:55,224 Don't sag too much. I see your thong! 2399 01:32:55,880 --> 01:32:58,227 [chuckling] 2400 01:33:00,402 --> 01:33:02,335 Hey-- Hey hold on. 2401 01:33:02,369 --> 01:33:03,405 Uh-huh. 2402 01:33:04,371 --> 01:33:05,925 Look, is this Popeye's? 2403 01:33:06,339 --> 01:33:09,411 -Mm-hm. Extra crispy. -[man] And cut! 2404 01:33:09,445 --> 01:33:12,207 -You think a car wash is bullet proof? -No, sir. 2405 01:33:12,241 --> 01:33:13,553 -You think a car wash is bulletproof? -No, sir. 2406 01:33:13,588 --> 01:33:15,417 -Then get in there and go to work! -Yes, sir. 2407 01:33:15,451 --> 01:33:18,523 Hey! Come in here! Get them rims done! 2408 01:33:18,558 --> 01:33:19,939 [chuckles] All right. 2409 01:33:19,973 --> 01:33:21,699 Need a car wash? 2410 01:33:21,734 --> 01:33:23,183 Need some barbecue? 2411 01:33:23,770 --> 01:33:25,254 You need some socks? 2412 01:33:25,289 --> 01:33:26,670 Well if it-- 2413 01:33:30,121 --> 01:33:32,848 Well, if it ain't Ali Baba and the one thief. 2414 01:33:34,332 --> 01:33:35,817 And the African in the back. 2415 01:33:35,851 --> 01:33:38,095 [laughing] 2416 01:33:39,303 --> 01:33:40,511 Give us free! 2417 01:33:42,306 --> 01:33:43,997 If it ain't Amistad. 2418 01:33:45,550 --> 01:33:47,587 Hey, man, what you got up under your shirt, helium? 2419 01:33:47,622 --> 01:33:49,762 Look like the last break dancer. 2420 01:33:49,796 --> 01:33:50,832 -[chuckling] -You're more like 2421 01:33:50,866 --> 01:33:52,488 a cocky senior citizen! 2422 01:33:52,523 --> 01:33:57,252 -Two Coneys, one up! -[chuckling] 2423 01:33:57,286 --> 01:33:58,874 One loose, two Coneys! 2424 01:34:02,706 --> 01:34:05,467 I'm trying to get enough money to raise-- Uh! 2425 01:34:05,501 --> 01:34:06,986 [man] Let's go back to one. 2426 01:34:07,020 --> 01:34:08,332 You're just thinking about it a little too much! 2427 01:34:08,746 --> 01:34:12,612 Everybody get y'all punk asses on the floor right now! 2428 01:34:12,647 --> 01:34:14,959 -Wait, whip out, then say it? -[man] No you did it, yeah. 2429 01:34:14,994 --> 01:34:17,306 -Whip out then say it. -[laughing] 2430 01:34:19,412 --> 01:34:20,620 But, you know, I can get a patch kit 2431 01:34:20,655 --> 01:34:23,209 to take care of that leak for about $20 but-- 2432 01:34:23,243 --> 01:34:24,589 Look, my boy over on Log Cabin, 2433 01:34:24,624 --> 01:34:26,695 he got one of these rusting out in his backyard, 2434 01:34:26,730 --> 01:34:30,112 I could probably raid it for parts for about $40. 2435 01:34:30,147 --> 01:34:32,390 New plugs ain't no thing. 2436 01:34:32,425 --> 01:34:35,635 Plus, she need brakes, oil change. 2437 01:34:35,670 --> 01:34:37,292 Boy, you talking about $2,000, boy. 2438 01:34:37,326 --> 01:34:39,363 -You got the money. -[chuckling] 2439 01:34:39,397 --> 01:34:42,228 I know I got the money in my pocket, don't I? 2440 01:34:42,262 --> 01:34:43,988 -Now you Rakim? -No, I'm not Rakim. 2441 01:34:44,023 --> 01:34:45,541 I don't act hip hop, I am hip hop! 2442 01:34:45,576 --> 01:34:48,683 No, you don't act hip hop, you are crazy! 2443 01:34:48,717 --> 01:34:50,685 -I mean think-- -What the hell 2444 01:34:50,719 --> 01:34:52,341 did he just say? 2445 01:34:52,376 --> 01:34:54,033 Can't believe you did that to my honey bun, man. 2446 01:34:54,067 --> 01:34:57,312 Hey-- You know, when I think about it, 2447 01:34:57,346 --> 01:34:58,623 it just makes me angry! 2448 01:34:58,658 --> 01:35:01,765 These devils, man, they-- Look! 2449 01:35:02,697 --> 01:35:05,251 And the same people that tells you what's in these darn honey buns 2450 01:35:05,285 --> 01:35:06,562 are the same people filming this movie! 2451 01:35:06,597 --> 01:35:08,875 [laughing] 2452 01:35:12,465 --> 01:35:14,743 I'm gonna deduct this from your $20 I owe you. 2453 01:35:14,778 --> 01:35:16,987 You still owe me 20 for the last time! 2454 01:35:17,021 --> 01:35:18,540 No, Earl owe you. 2455 01:35:18,574 --> 01:35:20,093 Gail owe you 20 from the last time. 2456 01:35:20,128 --> 01:35:21,681 That's right, it was Gail. 2457 01:35:21,716 --> 01:35:22,717 How is Gail? 2458 01:35:25,547 --> 01:35:26,755 -She good. -[laughing] 2459 01:35:27,791 --> 01:35:30,655 [clattering] 2460 01:35:32,416 --> 01:35:34,349 My main man Barnamo, what's happening baby? 2461 01:35:34,383 --> 01:35:36,282 -You got it bro. -A'right, look here. 2462 01:35:36,316 --> 01:35:38,215 You missed a spot right there, okay? 2463 01:35:38,249 --> 01:35:40,286 And get these damn wine bottles up, Baltimore. 2464 01:35:40,320 --> 01:35:41,701 That's what garbage cans for. 2465 01:35:41,736 --> 01:35:43,841 Yeah, well, Big Jim ain't cleaning up nothing! 2466 01:35:43,876 --> 01:35:46,326 I'm trying to find out who killed Michael Jackson. 2467 01:35:49,295 --> 01:35:50,779 [man] And cut! 2468 01:35:50,814 --> 01:35:52,505 ♪ For a penny 2469 01:35:55,301 --> 01:35:58,269 ♪ Anything you need they just might have it, really ♪ 2470 01:36:01,410 --> 01:36:04,034 ♪ I can remember when my momma used to tell me ♪ 2471 01:36:04,068 --> 01:36:07,623 ♪ Go down to the store 2472 01:36:07,658 --> 01:36:10,592 ♪ There's one in almost every major city ♪ 172058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.