Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,873 --> 00:00:13,392
[whirring]
4
00:00:13,427 --> 00:00:15,118
[man] Shotown Pictures.
5
00:00:15,153 --> 00:00:17,155
-♪ [funk]
-Oh, Lord.
6
00:00:32,515 --> 00:00:35,725
♪ This is a story
about a famous dog ♪
7
00:00:35,759 --> 00:00:38,141
♪ For the dog that
chases its tail ♪
8
00:00:38,176 --> 00:00:41,317
♪ He will be dizzy
9
00:00:41,351 --> 00:00:44,251
♪ It's a dancin' dog
10
00:00:44,285 --> 00:00:47,254
♪ Street dog,
harmonic dog ♪
11
00:00:50,395 --> 00:00:52,811
♪ Dogs of the world unite
12
00:00:54,295 --> 00:00:56,746
♪ Street dog,
house dog ♪
13
00:00:57,436 --> 00:00:59,542
♪ Harmonic dog
14
00:01:01,095 --> 00:01:03,856
♪ Funkyard dog
15
00:01:03,891 --> 00:01:07,067
♪ Dirty, nasty,
hutchy dog ♪
16
00:01:07,101 --> 00:01:11,381
-♪ Dog
-♪ Atomic dog
17
00:01:12,451 --> 00:01:16,628
♪ Atomic dog
18
00:01:16,662 --> 00:01:18,940
♪ Like the boys
when you're walkin' ♪
19
00:01:18,975 --> 00:01:20,183
-♪ Down the street
-♪ When you're out there
20
00:01:20,218 --> 00:01:21,702
♪ Walkin' the street
21
00:01:21,736 --> 00:01:23,531
-♪ They can't compete
-♪ Can't compete
22
00:01:23,566 --> 00:01:24,981
♪ Talkin' 'bout
the dog in ya ♪
23
00:01:25,015 --> 00:01:26,051
-♪ With the dog in ya
-♪ Bow-wow-wow
24
00:01:26,086 --> 00:01:27,294
♪ Yippie-yo-yippie-yay
25
00:01:27,328 --> 00:01:29,813
♪ Bow-wow-
yippie-yo-yippie-yay ♪
26
00:01:29,848 --> 00:01:31,643
♪ Bow-wow-wow-
yippie-yo-yippie-yay ♪
27
00:01:31,677 --> 00:01:34,232
♪ Bow-wow-
yippie-yo-yippie-yay ♪
28
00:01:34,266 --> 00:01:36,165
-♪ Like the boys when you're
-♪ A top dog
29
00:01:36,199 --> 00:01:38,374
-♪ Walkin' down the street
-♪ In an automatic society
30
00:01:38,408 --> 00:01:40,307
-♪ I ain't your average
-♪ They can't compete
31
00:01:40,341 --> 00:01:43,310
-♪ Huckleberry hound
-♪ Nothin' but the dog in ya
32
00:01:43,344 --> 00:01:48,453
-♪ Ooh, ooh, ooh
-♪ Why must I feel like that
33
00:01:48,487 --> 00:01:50,662
[boy] Huh, bam!
34
00:01:51,007 --> 00:01:53,561
That's right,
y'all fools can't faze me.
35
00:01:53,596 --> 00:01:55,115
Give me my money.
36
00:01:55,149 --> 00:01:56,426
[both] Man!
37
00:01:56,461 --> 00:01:57,427
I was so close.
38
00:01:57,462 --> 00:01:59,602
-I wasn't.
-Ha!
39
00:01:59,636 --> 00:02:01,983
[Mykell] Clean this mess up,
my mama come out.
40
00:02:03,813 --> 00:02:06,885
Mykell, I need you to
run down to the store for me.
41
00:02:06,919 --> 00:02:08,300
What for Momma?
42
00:02:08,335 --> 00:02:11,476
I need a loaf of bread
and two loose cigarettes.
43
00:02:11,510 --> 00:02:12,994
Now.
44
00:02:13,029 --> 00:02:16,343
Take this money and get
your rusty behind in gear.
45
00:02:16,377 --> 00:02:17,965
All right. Dang.
46
00:02:17,999 --> 00:02:20,623
When are you gonna get
that bucket fixed, anyway?
47
00:02:20,657 --> 00:02:22,314
When I can afford to.
48
00:02:22,349 --> 00:02:25,455
But in the meantime,
I got you.
49
00:02:25,490 --> 00:02:26,939
Now hurry back,
50
00:02:26,974 --> 00:02:28,941
unless you like
cold eggs and grits.
51
00:02:28,976 --> 00:02:31,185
[giggling]
52
00:02:31,220 --> 00:02:32,738
Get on outta here.
53
00:02:40,021 --> 00:02:41,299
[Mykell]
As long as I can remember,
54
00:02:41,333 --> 00:02:43,542
the corner store
has always been there.
55
00:02:43,577 --> 00:02:45,199
Every neighborhood's got one.
56
00:02:45,234 --> 00:02:47,374
They sell everything
from pop and chips,
57
00:02:47,408 --> 00:02:50,549
to medicine, lottery tickets
and newspapers.
58
00:02:50,584 --> 00:02:52,793
I remember how grown up
I felt the first time
59
00:02:52,827 --> 00:02:55,036
Momma let me make
the trip, solo.
60
00:02:55,071 --> 00:02:57,384
-Yeah, that's Mykell.
-I swear that's him.
61
00:02:57,418 --> 00:03:00,145
-Yeah, that is him, man!
-Hey, little punk!
62
00:03:00,180 --> 00:03:02,043
I know you stole my iPod,
little boy.
63
00:03:02,078 --> 00:03:04,218
Man, whatever.
My dad found that!
64
00:03:04,253 --> 00:03:05,530
That's why you flunked
first grade.
65
00:03:05,564 --> 00:03:07,083
Boy, who you talkin' to?
66
00:03:07,117 --> 00:03:09,361
You let him talk to you like
that? You better get him!
67
00:03:10,259 --> 00:03:11,915
-[grunting]
-You throw like a girl!
68
00:03:11,950 --> 00:03:13,814
Man, shut up, man! I'm surprised
he didn't catch it.
69
00:03:13,848 --> 00:03:16,057
-You know he like rocks
like his daddy!
-You suck, man.
70
00:03:16,092 --> 00:03:18,474
[Mykell] You see everybody from
the 'hood coming and going.
71
00:03:18,508 --> 00:03:20,130
Morning, Miss Johnson.
72
00:03:21,097 --> 00:03:22,892
Good morning, baby.
73
00:03:22,926 --> 00:03:24,514
-How you been doing?
-Good.
74
00:03:24,549 --> 00:03:26,482
-How's ya momma?
-She okay.
75
00:03:26,516 --> 00:03:30,071
All right, tell her I wanna
use you on my taxes next year.
76
00:03:30,106 --> 00:03:31,763
[Mykell] A lot can happen
on the corner.
77
00:03:31,797 --> 00:03:36,181
This is a story of one day
on the corner 'round my way.
78
00:03:36,216 --> 00:03:38,770
♪ [R&B]
79
00:03:38,804 --> 00:03:41,497
-[phone ringing]
-[beeping]
80
00:03:41,531 --> 00:03:42,981
[Gerard] This is
the Jenkins' residence,
81
00:03:43,015 --> 00:03:44,569
home of Earl, Gerard--
82
00:03:44,603 --> 00:03:46,743
[Gail]
And of course, me, Gail.
83
00:03:46,778 --> 00:03:48,573
We're currently unavailable
to take your call
84
00:03:48,607 --> 00:03:50,091
so please leave a brief--
85
00:03:50,126 --> 00:03:51,783
[Gerard]
And I mean brief message--
86
00:03:51,817 --> 00:03:53,371
[both]
and we'll get back to you.
87
00:03:53,405 --> 00:03:55,235
-There he is, here he comes!
-Oh, my God!
88
00:03:55,269 --> 00:03:56,684
-[cameras clicking]
-[chattering]
89
00:03:56,719 --> 00:03:58,410
Hey what's up, hi!
90
00:04:00,067 --> 00:04:01,448
Let me get through.
91
00:04:01,482 --> 00:04:04,554
-[cheering]
-[hooting]
92
00:04:04,589 --> 00:04:06,556
-Could you sign this?
-Oh why sure, I sure can.
93
00:04:06,591 --> 00:04:08,213
[phone ringing]
94
00:04:08,248 --> 00:04:09,973
Hold the flash son,
hold the flash everyone--
95
00:04:10,008 --> 00:04:11,768
-Sir, you have a call.
-[phone ringing]
96
00:04:12,424 --> 00:04:14,426
-[cheering]
-[cameras clicking]
97
00:04:14,461 --> 00:04:15,703
[beeping]
98
00:04:15,738 --> 00:04:17,429
G, pick up the phone,
it's me, Gail.
99
00:04:17,464 --> 00:04:19,880
-No, no, no, not today!
-G, pick up.
100
00:04:19,914 --> 00:04:21,709
I called your cell like
nine times,
101
00:04:21,744 --> 00:04:23,987
I need you to cover for me.
102
00:04:24,022 --> 00:04:26,058
all right, hey, I'm on
my way to Cedar Point,
103
00:04:26,093 --> 00:04:28,647
so good lookin' out,
baby bro.
104
00:04:28,682 --> 00:04:31,478
Oh, and happy birthday,
Big Head.
105
00:04:31,512 --> 00:04:32,651
-You know I didn't forget--
-[phone beeps]
106
00:04:32,686 --> 00:04:35,275
-Hello, Gail? Gail!
-[phone clicks]
107
00:04:35,309 --> 00:04:36,310
Gail!
108
00:04:37,829 --> 00:04:38,864
Man.
109
00:04:43,179 --> 00:04:45,077
[phone ringing]
110
00:04:45,112 --> 00:04:48,046
Hell no, take your sorry,
trifling ass to work.
111
00:04:48,426 --> 00:04:51,498
Damn, I just wanted to
wish my man a happy birthday.
112
00:04:51,532 --> 00:04:52,844
Hey, what's wrong with
your cellphone?
113
00:04:52,878 --> 00:04:55,191
-I called you.
-Sorry, babe.
114
00:04:55,225 --> 00:04:58,298
-I left my phone in my room.
-Well, you know what?
115
00:04:58,332 --> 00:05:00,852
After I'm done with this,
how 'bout I freshen up
116
00:05:00,886 --> 00:05:03,820
and come over there, you can
tell me all about it later?
117
00:05:03,855 --> 00:05:06,927
[lips smacking]
118
00:05:06,961 --> 00:05:08,480
[laughs] Bye.
119
00:05:12,173 --> 00:05:14,452
[man] Look at this fool
right here.
120
00:05:14,486 --> 00:05:16,523
[woman]
Something's wrong with him.
121
00:05:16,557 --> 00:05:17,903
[man] Loser.
122
00:05:17,938 --> 00:05:19,008
-Sorry.
-Where's Gail?
123
00:05:19,042 --> 00:05:20,768
I thought she worked weekends!
124
00:05:20,803 --> 00:05:23,046
You and me both, kid,
she bailed on me.
125
00:05:23,081 --> 00:05:24,979
Man, I've been here
for 15 minutes.
126
00:05:25,014 --> 00:05:27,637
My mom is goin' kill me,
and if she kills me,
127
00:05:27,672 --> 00:05:29,121
I'ma kill you!
128
00:05:29,156 --> 00:05:31,296
I was about to walk down
to the Ay-rab store.
129
00:05:31,331 --> 00:05:32,366
What's wrong with Choi's?
130
00:05:32,401 --> 00:05:34,092
We owe him $10 already.
131
00:05:34,126 --> 00:05:36,543
You oughta be ashamed
of yo'self.
132
00:05:36,577 --> 00:05:38,027
Right on.
133
00:05:38,061 --> 00:05:41,099
See, boy, you know,
you over a half an hour late.
134
00:05:41,133 --> 00:05:42,963
-Mm!
-Now,
135
00:05:42,997 --> 00:05:44,274
you wouldn't wanna know
136
00:05:44,309 --> 00:05:45,793
what I did to my hoes
when they was late.
137
00:05:45,828 --> 00:05:48,900
[chuckles] Boy, he
still talkin' about hoes.
138
00:05:48,934 --> 00:05:51,454
The only hoes we ever
seen you wit
139
00:05:51,489 --> 00:05:53,525
is the hoes in the bottom of
them shoe!
140
00:05:53,560 --> 00:05:55,147
I'm lyin', I'm lyin' huh?
141
00:05:55,182 --> 00:05:57,495
Pick your foot up,
lift it up, lift it up, man.
142
00:05:57,529 --> 00:05:59,048
-[laughing]
-Go on, see?
143
00:05:59,082 --> 00:06:01,395
Listen, young blood, what
we tryin' to tell you, man,
144
00:06:01,430 --> 00:06:02,672
is show some pride.
145
00:06:02,707 --> 00:06:04,847
Yo daddy's tryin' to build
a legacy, man!
146
00:06:04,881 --> 00:06:07,159
Hold on, at least I got
a job to be late for.
147
00:06:07,194 --> 00:06:08,540
Gerard, I've been coming to
this store
148
00:06:08,575 --> 00:06:10,439
for about 23 years now.
149
00:06:11,785 --> 00:06:14,822
And not one time
has your daddy ever
150
00:06:14,857 --> 00:06:16,514
opened up the store
this damn late.
151
00:06:16,548 --> 00:06:18,205
It's a shame how you actin'.
152
00:06:18,239 --> 00:06:20,656
Open the doggone door up,
Chris Brown.
153
00:06:20,690 --> 00:06:22,589
Lookin' like Alicia Keys
with a mustache.
154
00:06:22,623 --> 00:06:25,626
[smooth jazz]
155
00:06:27,801 --> 00:06:29,527
Look here, Kanye North,
156
00:06:29,561 --> 00:06:31,529
now how much you say
that was again?
157
00:06:31,563 --> 00:06:34,980
Jim, all three of y'all
come here everyday
158
00:06:35,015 --> 00:06:37,431
and buy one of three things.
159
00:06:37,466 --> 00:06:39,226
Wild Irish Rose,
160
00:06:39,260 --> 00:06:40,917
Mad Dog 20/20,
161
00:06:40,952 --> 00:06:43,299
or Boone's Farm Strawberry.
162
00:06:43,610 --> 00:06:44,921
$2.65, come on.
163
00:06:44,956 --> 00:06:46,578
You ain't said nothing
but a word, I got my--
164
00:06:46,613 --> 00:06:47,752
You got your money?
Let me-- Where your money at?
165
00:06:47,786 --> 00:06:49,305
Got mine, playa.
166
00:06:49,339 --> 00:06:50,686
-I've got 40 cents, baby.
-Where your money at, Kato?
167
00:06:50,720 --> 00:06:52,377
-Right here, baby.
-You got 40. That's all you got?
168
00:06:52,412 --> 00:06:54,586
-Damn.
-[door chimes]
169
00:06:54,621 --> 00:06:56,588
There's my baby
right there, huh?
170
00:06:56,623 --> 00:06:59,280
God is good all the time.
171
00:06:59,315 --> 00:07:00,454
-Baby!
-Hey, baby.
172
00:07:00,489 --> 00:07:01,731
[Jim]
You right on time, baby.
173
00:07:01,766 --> 00:07:04,044
I'm always on time.
174
00:07:04,078 --> 00:07:05,770
What, you went to Bell Isle
and got these bottles?
175
00:07:05,804 --> 00:07:08,428
Come on, baby, I've been
selling mine to Bell Isle.
176
00:07:08,462 --> 00:07:10,568
-What?
-Hello. I'm your pusher, baby!
177
00:07:10,602 --> 00:07:11,776
[laughing]
178
00:07:11,810 --> 00:07:14,434
Mm-mm-mm.
How you doin', Miss Johnson?
179
00:07:14,468 --> 00:07:16,228
Good morning to you, sweetie.
180
00:07:16,263 --> 00:07:19,369
All right, 23 bottles,
Miss Johnson.
181
00:07:19,784 --> 00:07:21,717
$2.30 just for you.
182
00:07:21,751 --> 00:07:23,097
Now, hold on,
hold on, baby,
183
00:07:23,132 --> 00:07:24,651
you ain't gonna do nothin'
but lose this, okay?
184
00:07:24,685 --> 00:07:26,273
Let me hold onto this,
all right?
185
00:07:26,307 --> 00:07:27,792
I ain't goin' do nothin'
but lose my damn mind
186
00:07:27,826 --> 00:07:29,932
if I don't get that hot
cheese popcorn I want.
187
00:07:29,966 --> 00:07:31,105
-Well go and--
-That's all I want.
188
00:07:31,140 --> 00:07:33,107
-Go on and get 'em.
-All right.
189
00:07:33,142 --> 00:07:35,455
Baby, let me, um-- Why don't you
grab me somethin' back here?
190
00:07:36,317 --> 00:07:38,665
Yeah, I'll grab you somethin'.
191
00:07:38,699 --> 00:07:40,736
A 40-ounce of mouthwash.
192
00:07:40,770 --> 00:07:43,428
[laughing]
193
00:07:43,463 --> 00:07:46,258
See if they got some breath mint
with a battery in it.
194
00:07:46,293 --> 00:07:48,329
-Hey, listen, Big Jim, dog.
-Mm?
195
00:07:48,364 --> 00:07:50,331
I know that that's
your girl and everything.
196
00:07:50,366 --> 00:07:52,782
But your girl is a trip.
197
00:07:52,817 --> 00:07:54,543
Hold on, Miss Johnson
don't bother nobody,
198
00:07:54,577 --> 00:07:56,855
unlike all three of y'all
just begging folks all day,
199
00:07:56,890 --> 00:07:58,167
'specially you, Eddie.
200
00:07:58,201 --> 00:08:00,272
Hey, whoa, whoa, whoa,
hold on, home slice.
201
00:08:00,307 --> 00:08:01,826
Nah, man,
we don't beg, man.
202
00:08:01,860 --> 00:08:03,241
We solicit.
203
00:08:03,275 --> 00:08:05,139
Instead of getting that
half a pint,
204
00:08:05,174 --> 00:08:07,452
we gonna upgrade
to a full pint.
205
00:08:07,487 --> 00:08:08,557
-Ah-ha!
-Oh!
206
00:08:10,386 --> 00:08:12,630
There better not be
no bus tokens, Canadian,
207
00:08:12,664 --> 00:08:14,148
or casino chips in here.
208
00:08:14,183 --> 00:08:16,047
Man, money is money.
209
00:08:16,081 --> 00:08:18,014
I suggest you get you some.
210
00:08:18,049 --> 00:08:21,535
-That's right.
-[laughing]
211
00:08:22,812 --> 00:08:24,400
Let's get blew out right quick.
212
00:08:24,434 --> 00:08:26,367
Hey, you take it easy, like
George and Weezy, young blood.
213
00:08:26,402 --> 00:08:27,472
[Kato] Yeah.
214
00:08:27,507 --> 00:08:29,370
[Jim] Come on outta here,
baby!
215
00:08:29,405 --> 00:08:31,269
-[door chimes]
-[door closes]
216
00:08:33,547 --> 00:08:35,825
[phone ringing]
217
00:08:37,344 --> 00:08:39,449
9:01, I called up there,
no answer, okay?
218
00:08:39,484 --> 00:08:41,244
9:16, I called up,
no answer.
219
00:08:41,279 --> 00:08:43,212
9:24, I called up,
no answer.
220
00:08:43,246 --> 00:08:46,698
It's now 9:42, and you are
stone-cold busted, young lady.
221
00:08:46,733 --> 00:08:49,321
-Dad, it's me.
-Huh, where Gail at?
222
00:08:49,356 --> 00:08:50,564
She went to Cedar Point.
223
00:08:50,599 --> 00:08:52,290
Cedar Point again?
224
00:08:53,705 --> 00:08:55,673
Always something with
that sister of yours.
225
00:08:55,707 --> 00:08:57,985
-You mean your daughter.
-Look, you talk to that girl,
226
00:08:58,020 --> 00:08:59,573
tell her I need to
talk to her right away.
227
00:08:59,608 --> 00:09:00,678
-Sure thing Pop.
-[clicking]
228
00:09:00,712 --> 00:09:03,577
[dial tone]
229
00:09:03,612 --> 00:09:06,891
♪ [hip hop]
230
00:09:18,730 --> 00:09:19,835
Look at this brother.
What you got,
231
00:09:19,869 --> 00:09:21,595
helium under that shirt?
232
00:09:22,320 --> 00:09:24,460
You look like that skull
on your belt.
233
00:09:26,151 --> 00:09:28,878
You look like a big
grown-up gay action figure.
234
00:09:28,913 --> 00:09:31,329
♪
235
00:09:31,363 --> 00:09:33,400
[Mykell] Nobody knew
where Nazario's from.
236
00:09:33,434 --> 00:09:35,609
And he wasn't
the biggest dude on the block,
237
00:09:35,644 --> 00:09:38,508
but everybody
was scared of him.
238
00:09:38,543 --> 00:09:40,718
Well, almost everybody.
239
00:09:40,752 --> 00:09:43,375
My main man, Nacho,
what's happening?
240
00:09:43,410 --> 00:09:45,446
Nah, man,
that--that boy there,
241
00:09:45,481 --> 00:09:46,862
that's Al Pistachio.
242
00:09:46,896 --> 00:09:48,933
Hey, man,
I really dig that shirt.
243
00:09:48,967 --> 00:09:50,141
What's that, paisley?
244
00:09:50,175 --> 00:09:51,763
Nah, I'm just
messin' with you, man.
245
00:09:51,798 --> 00:09:54,559
You know your gear
always tight, Zorro.
246
00:09:54,594 --> 00:09:58,390
It's Nazario.
This is 100% silk.
247
00:09:58,425 --> 00:09:59,702
What you know about that?
248
00:09:59,737 --> 00:10:00,979
What, he goin' ask me
what I know about--
249
00:10:01,014 --> 00:10:02,394
Hey, brother,
let me tell you something.
250
00:10:02,429 --> 00:10:04,707
I wore so much silk
back in my pimpin' days,
251
00:10:04,742 --> 00:10:07,089
they used to call me
Silk Worm.
252
00:10:07,123 --> 00:10:08,573
More like Ringworm.
253
00:10:08,608 --> 00:10:10,644
Yeah, now they just call him
Polyester.
254
00:10:10,679 --> 00:10:12,750
Hey, Nazario,
dig this here, baby.
255
00:10:12,784 --> 00:10:14,993
You always on
the west side.
256
00:10:15,028 --> 00:10:17,064
They ain't got not one
liquor store
257
00:10:17,099 --> 00:10:18,652
you can go to
in Southwest?
258
00:10:18,687 --> 00:10:21,759
There is no place that
Nazario don't touch.
259
00:10:21,793 --> 00:10:24,727
East Side, West Side,
260
00:10:24,762 --> 00:10:26,971
your side, my side.
261
00:10:27,937 --> 00:10:29,974
-Homo-cide.
-Homo-side?
262
00:10:30,008 --> 00:10:31,389
Man, he said homo's side.
263
00:10:31,423 --> 00:10:33,287
I don't drink
homogenized milk,
264
00:10:33,322 --> 00:10:34,495
-I drink 2%.
-[Eddie] Hey, man,
265
00:10:34,530 --> 00:10:36,083
that's the homo on
his side right there.
266
00:10:36,118 --> 00:10:37,257
-Dig this here man.
-[door chiming]
267
00:10:37,291 --> 00:10:38,741
I ain't scared of that
big sucker.
268
00:10:38,776 --> 00:10:41,088
I'll knock him and
Beto's ass out.
269
00:10:41,123 --> 00:10:43,125
Why you over here
whispering it to me then?
270
00:10:43,159 --> 00:10:44,609
'Cause my throat hurt.
271
00:10:44,644 --> 00:10:46,784
[Jim] What size is
that shirt, it's medium?
272
00:10:46,818 --> 00:10:49,027
[Eddie] [chuckles]
You look like a Avatar fetus.
273
00:10:50,511 --> 00:10:51,961
Hola, Negrito.
274
00:10:51,996 --> 00:10:53,307
Oh, Nazario.
275
00:10:54,515 --> 00:10:57,553
♪
276
00:11:01,212 --> 00:11:02,731
Nazario, what's up, man?
277
00:11:02,765 --> 00:11:05,630
Hey, I like that piece you
did on the side of Lou's,
278
00:11:05,665 --> 00:11:06,769
that was dope.
279
00:11:06,804 --> 00:11:07,805
Gracias, amigo.
280
00:11:08,564 --> 00:11:10,290
But the damn CD's
covering up all my art.
281
00:11:10,324 --> 00:11:11,498
What?
282
00:11:11,532 --> 00:11:12,637
-They just covered up
that one, too.
283
00:11:12,672 --> 00:11:15,019
No way.
That's too bad, man.
284
00:11:15,053 --> 00:11:16,537
Where's Gail?
285
00:11:16,572 --> 00:11:18,919
She blew off work
to go to Cedar Point.
286
00:11:19,713 --> 00:11:22,060
I swear that girl is
one of a kind.
287
00:11:22,095 --> 00:11:24,718
Yeah, she is, man, but um,
hey, what can I do for you?
288
00:11:24,753 --> 00:11:26,824
You want a Slurpee, or some
chips or something, what's up?
289
00:11:26,858 --> 00:11:29,447
Well, your sissy and I
got a little deal going.
290
00:11:29,481 --> 00:11:32,208
Sometimes,
she babysit for me.
291
00:11:32,243 --> 00:11:34,348
Aw, man,
I didn't know you had a kid.
292
00:11:35,004 --> 00:11:37,697
I got three kids, but
I'm talking about loot,
293
00:11:37,731 --> 00:11:39,422
not shorties.
294
00:11:39,457 --> 00:11:41,079
I'm meeting somebody
near here later
295
00:11:41,114 --> 00:11:42,736
about some birds.
296
00:11:42,771 --> 00:11:45,187
-Birds?
-Yeah, birds.
297
00:11:45,221 --> 00:11:49,053
So, I need you to hold onto
these ten G's for me.
298
00:11:50,779 --> 00:11:54,575
Oh, oh, oh, man.
Ten grand.
299
00:11:55,404 --> 00:11:58,096
Those must be
some exotic parrots.
300
00:11:58,131 --> 00:12:00,581
Yeah, the all white kind.
301
00:12:00,616 --> 00:12:02,204
Um...
302
00:12:02,238 --> 00:12:05,586
Nazario,
I'd like to help you,
303
00:12:05,932 --> 00:12:07,588
but I really--
304
00:12:07,623 --> 00:12:09,383
But my ass!
305
00:12:09,418 --> 00:12:11,903
Don't tell me your sister
got more huevosthan you.
306
00:12:16,252 --> 00:12:19,152
All right, just this once,
Nazario.
307
00:12:22,465 --> 00:12:24,088
Where's Derrick?
308
00:12:24,122 --> 00:12:26,746
He usually posts it up in here
like a damn scarecrow.
309
00:12:26,780 --> 00:12:28,989
Around, I guess, I don't know,
you know him.
310
00:12:29,749 --> 00:12:32,303
When you see him,
you tell him,
311
00:12:32,337 --> 00:12:34,892
we got some
unfinished business.
312
00:12:34,926 --> 00:12:37,239
Yeah, sure thing.
313
00:12:37,273 --> 00:12:39,034
I'm feeling lucky today.
314
00:12:39,068 --> 00:12:42,244
Gimme 10 scratch-offs,
I might win some millions.
315
00:12:42,278 --> 00:12:43,417
No problem.
316
00:12:45,109 --> 00:12:48,146
♪
317
00:12:48,733 --> 00:12:52,219
Well, if it ain't
Malcolm X, Y, and Z.
318
00:12:52,254 --> 00:12:54,670
Yo, Ray, baby,
what's happening?
319
00:12:54,704 --> 00:12:57,949
Look at my man, brother's
bean pies and bow ties, huh?
320
00:12:57,984 --> 00:12:59,744
I'll gladly pay you Tuesday,
321
00:12:59,779 --> 00:13:02,402
for one of them fat-ass
bean pies today [laughs]!
322
00:13:02,436 --> 00:13:04,335
Maybe Jesus works on credit,
323
00:13:04,369 --> 00:13:07,683
but the Prophet Muhammad's
blessings are cash and carry.
324
00:13:07,717 --> 00:13:09,443
Hey, man, ain't nobody
trying to hear that
325
00:13:09,478 --> 00:13:11,376
in the middle of
the street shit!
326
00:13:11,411 --> 00:13:12,481
Now you keep talking, man,
327
00:13:12,515 --> 00:13:14,310
I'm gonna call
homeland security
328
00:13:14,345 --> 00:13:15,829
on your militant ass.
329
00:13:15,864 --> 00:13:17,866
Yeah, and don't think 'cause
Obama in the White House
330
00:13:17,900 --> 00:13:22,215
they won't ship yo ass back
to Guantanamo Bay. [laughs]
331
00:13:23,216 --> 00:13:25,218
-On the house.
-Gracias.
332
00:13:25,252 --> 00:13:28,290
♪
333
00:13:29,636 --> 00:13:32,225
[door chiming]
334
00:13:33,709 --> 00:13:34,952
Watch out!
335
00:13:34,986 --> 00:13:36,712
Phony-ass Farrakhan.
336
00:13:38,507 --> 00:13:40,820
[laughing]
337
00:13:41,993 --> 00:13:43,650
[door chiming]
338
00:13:46,411 --> 00:13:48,137
As-salamu alaykum,
Brother G.
339
00:13:48,172 --> 00:13:49,449
Rasheed, what's up, man?
340
00:13:49,483 --> 00:13:51,347
Special delivery from
Sister Shabazz's Bakery.
341
00:13:51,382 --> 00:13:53,177
-Mm.
-Mm-hm.
342
00:13:53,211 --> 00:13:55,144
-Smells good.
-Oh, yeah.
343
00:13:55,179 --> 00:13:56,628
Hey, man,
what do we owe you?
344
00:13:56,663 --> 00:13:57,940
$20.
345
00:13:57,975 --> 00:14:00,218
We take Founding Fathers
in every denomination,
346
00:14:00,253 --> 00:14:03,118
checks, money orders,
promissory notes
347
00:14:03,152 --> 00:14:04,464
and credit cards.
348
00:14:04,498 --> 00:14:06,880
You know what?
It's early, I'm low on change.
349
00:14:06,915 --> 00:14:08,468
Come back later
and I'll hook you up.
350
00:14:08,502 --> 00:14:10,884
Hey, no worries, just take care
of me later, cousin.
351
00:14:10,919 --> 00:14:13,956
See, the bean pie is
nature's secret weapon.
352
00:14:13,991 --> 00:14:15,061
-Uh-hmm.
-Mm-hm,
353
00:14:15,095 --> 00:14:16,683
screw that Holly Dadison,
354
00:14:16,717 --> 00:14:18,685
Little Betty and them
Beebler Elves.
355
00:14:18,719 --> 00:14:20,342
Right on.
You know what?
356
00:14:20,376 --> 00:14:21,999
I always thought
Willy Wonka shoulda been
357
00:14:22,033 --> 00:14:23,517
black and from Detroit,
358
00:14:23,552 --> 00:14:25,657
Who else wears a purple coat
and a top hat, you know?
359
00:14:25,692 --> 00:14:26,900
Straight pimp gear.
360
00:14:26,935 --> 00:14:29,006
And pimpin' is what
the snack food companies
361
00:14:29,040 --> 00:14:31,042
do to our communities!
362
00:14:31,077 --> 00:14:33,907
Take this honey bar,
for a example.
363
00:14:36,392 --> 00:14:38,049
See, what they don't
tell you is,
364
00:14:38,084 --> 00:14:39,637
this thing is
loaded with pork.
365
00:14:39,671 --> 00:14:41,190
No way. Word?
366
00:14:41,225 --> 00:14:44,366
Riboflavin, mono nitrate,
shorteners.
367
00:14:44,400 --> 00:14:47,300
This thing is loaded with
pork and swine byproduct.
368
00:14:49,958 --> 00:14:52,063
I'll straighten that out
for you, cuz.
369
00:14:52,098 --> 00:14:54,238
-Yeah man you shoulda seen--
-Now she don't got to work.
370
00:14:54,272 --> 00:14:56,343
[indistinct chatter]
371
00:14:56,378 --> 00:14:59,484
Oh man,
somebody's up here!
372
00:14:59,519 --> 00:15:00,623
Look at this fool, man.
373
00:15:00,658 --> 00:15:02,039
He must need to
borrow some money,
374
00:15:02,073 --> 00:15:04,213
got his hands all deep
in his pockets like that.
375
00:15:04,248 --> 00:15:05,939
Nah, you know what?
I done heard about
376
00:15:05,974 --> 00:15:07,078
being on your knuckles.
377
00:15:07,113 --> 00:15:09,046
Damn, he's down to
the white meat.
378
00:15:09,080 --> 00:15:11,634
[laughing]
379
00:15:11,669 --> 00:15:14,568
Well, if it ain't my
favorite rap group, BWA,
380
00:15:14,603 --> 00:15:16,916
Bums With Attitude.
What, y'all on tour?
381
00:15:16,950 --> 00:15:19,746
Yo, Derrick, what's up
with that 20 you owe me?
382
00:15:19,780 --> 00:15:22,231
Fool, you wish you ever owned
a 20 for me to owe you.
383
00:15:22,266 --> 00:15:23,715
You better wake up and
smell the garbage, man.
384
00:15:23,750 --> 00:15:25,717
Come on, brother,
now you know good and well
385
00:15:25,752 --> 00:15:27,547
I had the Lakers
and Kobe did his thing.
386
00:15:27,581 --> 00:15:29,307
Man, it was a good game.
387
00:15:29,342 --> 00:15:31,413
See now, clearly,
your view from the alley
388
00:15:31,447 --> 00:15:32,621
must be gettin' real dim,
389
00:15:32,655 --> 00:15:35,451
'cause LA lost 98-91, fool,
390
00:15:35,486 --> 00:15:37,074
and you ain't bet on
the game, no way.
391
00:15:37,108 --> 00:15:39,076
Yo, man, what's the line on
tonight's game?
392
00:15:39,110 --> 00:15:40,387
[Derrick] Laker's by five.
Why, man?
393
00:15:40,422 --> 00:15:41,906
Because, man,
I wanna make sure that
394
00:15:41,941 --> 00:15:43,114
my bet go through
this time.
395
00:15:43,149 --> 00:15:45,392
Put me down for five, please?
396
00:15:45,427 --> 00:15:47,256
Damn!
Who you get this five from,
397
00:15:47,291 --> 00:15:48,740
Abe Lincoln himself?
398
00:15:48,775 --> 00:15:50,604
Look like you been making
love to this five, man.
399
00:15:50,639 --> 00:15:52,503
Look, man, you should
see what do with 20s.
400
00:15:52,537 --> 00:15:53,745
-[scoffing]
-Now, if you don't like it,
401
00:15:53,780 --> 00:15:55,471
you can always
give it back, D.
402
00:15:55,506 --> 00:15:57,577
Where the hell you get
some money from?
403
00:15:57,611 --> 00:15:59,889
You been cryin' broke all day.
404
00:15:59,924 --> 00:16:02,823
Yo momma. She probably
paid her back taxes
405
00:16:02,858 --> 00:16:04,411
when she was ho'ing for me
back in the day.
406
00:16:04,446 --> 00:16:07,242
See, you don't need to
worry about all that.
407
00:16:07,276 --> 00:16:09,347
Uh, I'm worried, Eddie.
408
00:16:09,382 --> 00:16:11,315
'Cause you still owe me $10.
409
00:16:11,349 --> 00:16:13,489
Huh? And what you got on
the next bottle, anyway?
410
00:16:13,524 --> 00:16:14,974
Lips and fingertips.
411
00:16:15,008 --> 00:16:16,492
I got a lot of work to do, man.
Come back later,
412
00:16:16,527 --> 00:16:18,046
we can kick it then,
all right?
413
00:16:18,080 --> 00:16:20,082
All right, but you really
need to come to the mosque.
414
00:16:20,117 --> 00:16:21,118
There's a lot of
young brothers your age
415
00:16:21,152 --> 00:16:22,982
seeking knowledge of self,
man.
416
00:16:23,016 --> 00:16:25,812
-Oh, yeah, I bet.
-Seriously.
417
00:16:25,846 --> 00:16:27,538
-What's up my nig--
-Ah!
418
00:16:27,572 --> 00:16:29,091
We buried that, remember?
419
00:16:29,126 --> 00:16:31,714
Well, I just dug the nigga
back up, nig.
420
00:16:33,302 --> 00:16:34,959
Anyways, like I was saying,
when these brothers--
421
00:16:34,994 --> 00:16:37,686
[crunching]
422
00:16:37,720 --> 00:16:39,412
When they come into
the mosque they--
423
00:16:39,446 --> 00:16:41,828
[crunching]
424
00:16:44,451 --> 00:16:45,487
You know...
425
00:16:46,557 --> 00:16:49,180
they say skins is made
from every part of the pig.
426
00:16:49,215 --> 00:16:51,320
Did you know that, bro?
427
00:16:51,355 --> 00:16:53,219
But I'll save you some.
428
00:16:53,253 --> 00:16:54,634
Pig balls.
429
00:16:54,668 --> 00:16:57,154
I don't indulge myself in
fried flesh.
430
00:16:58,051 --> 00:16:59,397
Is that right?
431
00:16:59,432 --> 00:17:01,503
I just saw your black
Bishop Tutu ass
432
00:17:01,537 --> 00:17:03,574
at the mall the other day,
mm-hm.
433
00:17:03,608 --> 00:17:05,714
I'm sure I saw you out there
434
00:17:05,748 --> 00:17:08,268
feeding that white girl a McRib.
435
00:17:08,303 --> 00:17:09,511
Brother.
436
00:17:09,545 --> 00:17:12,065
She's my fiancée,
she's light-skinned,
437
00:17:12,100 --> 00:17:15,551
and that was a veggie burger
with extra ketchup!
438
00:17:15,586 --> 00:17:17,346
-Pig toe?
-You know what?
439
00:17:17,381 --> 00:17:18,554
I'll talk to you later,
cousin.
440
00:17:18,589 --> 00:17:19,728
All right, Rasheed.
441
00:17:19,762 --> 00:17:21,730
-Heathen.
-Phony.
442
00:17:21,764 --> 00:17:24,871
As-sa love some bacon too,
my brother.
443
00:17:24,905 --> 00:17:26,183
-[door chiming]
-We hookin' up pig ass
444
00:17:26,217 --> 00:17:27,701
in the back!
445
00:17:27,736 --> 00:17:29,324
-[door chiming]
-You crazy, man.
446
00:17:29,358 --> 00:17:30,911
That clown, man,
with all that black--
447
00:17:30,946 --> 00:17:32,499
Hey, Nazario came out here
looking for you earlier.
448
00:17:32,534 --> 00:17:33,604
-For real?
-Yeah.
449
00:17:33,638 --> 00:17:35,226
Damn!
What, he stalking me, man?
450
00:17:35,261 --> 00:17:37,401
I ain't been nowhere near
southwest, dude.
451
00:17:37,435 --> 00:17:39,403
Mm-hm, I told you about
dealin' with him, dog.
452
00:17:39,437 --> 00:17:40,956
You're brooming on my boots,
man.
453
00:17:40,990 --> 00:17:43,027
My bad. I told you about
dealing with him, dog.
454
00:17:43,062 --> 00:17:45,167
Listen, listen, for real,
dude,
455
00:17:45,202 --> 00:17:47,204
don't start that I-told-you,
not today.
456
00:17:47,238 --> 00:17:48,446
We gonna be some fighting--
457
00:17:48,481 --> 00:17:49,930
Don't start that I-told-you
today, dude.
458
00:17:49,965 --> 00:17:51,829
-All right.
-I'm stressed out about this,
man.
459
00:17:51,863 --> 00:17:53,348
All right, not today.
460
00:17:53,382 --> 00:17:55,557
Eh, where Gail at?
461
00:17:55,591 --> 00:17:57,731
-Cedar Point.
-Again?
462
00:17:57,766 --> 00:18:00,044
Damn, she just went
last week!
463
00:18:00,079 --> 00:18:02,288
No, that was King's Island
last week.
464
00:18:02,322 --> 00:18:04,704
[scoffs] What's she riding,
the Semen Drop?
465
00:18:04,738 --> 00:18:07,120
You know they got rooms
out there, right?
466
00:18:07,155 --> 00:18:09,812
-Man.
-Derrick, seriously?
467
00:18:09,847 --> 00:18:11,262
-I'm just telling you, bro.
-All I know is
468
00:18:11,297 --> 00:18:13,575
she need to be here working
this shift and not me.
469
00:18:13,609 --> 00:18:15,232
Yeah, she do need to be here.
470
00:18:15,266 --> 00:18:16,854
Deal with my man.
471
00:18:20,513 --> 00:18:21,962
-What up, dog?
-What's happening?
472
00:18:21,997 --> 00:18:23,930
Put that away for you.
473
00:18:23,964 --> 00:18:27,002
♪
474
00:18:27,347 --> 00:18:28,762
Hey, where that chick at
that work here?
475
00:18:28,797 --> 00:18:32,214
That cute face,
them nice "breasteses"?
476
00:18:32,249 --> 00:18:33,664
[laughing]
477
00:18:33,698 --> 00:18:36,149
-Oh, no.
-Man that's my sister, man.
478
00:18:36,943 --> 00:18:39,601
-My bad, dog.
-$6.54, man.
479
00:18:39,635 --> 00:18:42,673
♪
480
00:18:46,332 --> 00:18:47,333
Oh, no, man.
481
00:18:48,955 --> 00:18:50,922
[Gerard]
We don't take food stamps.
482
00:18:50,957 --> 00:18:51,992
What kind of store is this?
483
00:18:52,027 --> 00:18:53,339
The kind that don't take
food stamps,
484
00:18:53,373 --> 00:18:54,478
little manish-ass boy.
485
00:18:54,512 --> 00:18:56,514
-In this 'hood?
-In this 'hood.
486
00:18:56,549 --> 00:18:58,033
-Oh, y'all are trippin'.
-Yeah, we trippin'.
487
00:18:58,067 --> 00:19:00,000
-I'm goin' to Choi's.
-Yeah, you go over to Choi's.
488
00:19:01,070 --> 00:19:02,486
And don't bring your little
broke ass back
489
00:19:02,520 --> 00:19:05,627
-'til you get some money.
-[door chiming]
490
00:19:05,661 --> 00:19:07,353
Can't stand them
little young ones.
491
00:19:07,387 --> 00:19:08,699
-I can't, man.
-Man!
492
00:19:08,733 --> 00:19:10,908
You gotta stop provoking
my customers, man!
493
00:19:10,942 --> 00:19:11,909
-What--
-He can't buy my dad
494
00:19:11,943 --> 00:19:13,635
a new door
with food stamps.
495
00:19:13,669 --> 00:19:16,189
Man, my Uncle Don bought
a whole house with food stamps.
496
00:19:16,224 --> 00:19:17,328
What you talking about?
497
00:19:17,363 --> 00:19:18,709
And that little fool
got a point.
498
00:19:18,743 --> 00:19:21,470
How in the hell is y'all
a store in the 'hood
499
00:19:21,505 --> 00:19:23,196
and y'all don't sell
to food stamps?
500
00:19:23,231 --> 00:19:24,646
-Listen--
-Man, that's unheard of.
501
00:19:24,680 --> 00:19:26,510
-Dad is old school, man.
-Too old school.
502
00:19:26,544 --> 00:19:28,615
He voted Republican in
every election since Nixon.
503
00:19:28,650 --> 00:19:30,617
Yo dad ain't vote for Obama?
504
00:19:30,652 --> 00:19:32,343
Man, your father ain't vote
for Obama?
505
00:19:32,378 --> 00:19:33,620
Man, no.
506
00:19:33,655 --> 00:19:35,174
He don't believe in
the welfare state.
507
00:19:35,208 --> 00:19:37,521
Colin Powell ass-- Y'all missing
thousands of dollars a day
508
00:19:37,555 --> 00:19:39,695
'cause everybody goin' across
the street to Choi's, man.
509
00:19:39,730 --> 00:19:42,111
Let me worry about
what's going on over here.
510
00:19:42,146 --> 00:19:44,113
You worry about what's
going on over there.
511
00:19:44,148 --> 00:19:46,185
♪
512
00:19:46,219 --> 00:19:48,566
Since you stuck here,
I might as well stick around
513
00:19:48,601 --> 00:19:50,844
and keep your black ass
company.
514
00:19:50,879 --> 00:19:52,743
Derrick that's what
you do everyday, man.
515
00:19:52,777 --> 00:19:56,574
Why should my birthday
be any different?
516
00:19:56,609 --> 00:19:58,507
It ain't yo birthday.
517
00:19:58,542 --> 00:20:00,199
You knew it was my birthday,
man, stop playin'.
518
00:20:00,233 --> 00:20:03,167
Oh, snap,
it is your birthday!
519
00:20:03,202 --> 00:20:06,239
Dog, I'm taking you to
Starvin' Marvin.
520
00:20:06,274 --> 00:20:09,656
I don't know, man,
Kelly and I got plans.
521
00:20:09,691 --> 00:20:12,141
Probably grab something to eat,
catch a movie,
522
00:20:12,176 --> 00:20:13,488
you know, the usual.
523
00:20:13,522 --> 00:20:16,491
Fool, do I look like Kelly?
Don't lie to me.
524
00:20:16,525 --> 00:20:20,357
Plus, I know for a fact you
still tappin' big booty Donna.
525
00:20:20,391 --> 00:20:22,428
-No, I'm not.
-Oh yeah, for sure.
526
00:20:22,462 --> 00:20:24,533
Don't think I'll be seeing
your car over there, right?
527
00:20:24,568 --> 00:20:25,603
I'm about to squash that,
though.
528
00:20:25,638 --> 00:20:26,880
For-- for--
Oh, you about, yeah.
529
00:20:26,915 --> 00:20:28,434
-I am, I am, for real, man.
-[laughing]
530
00:20:28,468 --> 00:20:30,056
-Yeah, right.
-Kelly's good to me, man.
531
00:20:30,090 --> 00:20:32,679
Besides, I'm tired of all
them games Donna been playing.
532
00:20:32,714 --> 00:20:34,923
I ain't told you,
she been trippin' lately.
533
00:20:34,957 --> 00:20:36,442
-Oh, now she crazy.
-I'm serious!
534
00:20:36,476 --> 00:20:37,891
First it was the crazy booty
she had,
535
00:20:37,926 --> 00:20:39,514
-but now she's crazy.
-Nah, I think she is, man.
536
00:20:39,548 --> 00:20:41,550
Boy, please, don't try
that boyfriend junk with me.
537
00:20:41,585 --> 00:20:43,621
When I get your
Starvin' Marvin's, dude,
538
00:20:43,656 --> 00:20:45,692
and I go up in there
and I see all that ass,
539
00:20:45,727 --> 00:20:47,867
all them titties,
and them chicks take me
540
00:20:47,901 --> 00:20:49,627
-in that red room--
-Mm-hm.
541
00:20:49,662 --> 00:20:51,042
And them girls do their thing
in there--
542
00:20:51,077 --> 00:20:52,630
-Mm-hm.
-When I come out there, Gerard,
543
00:20:52,665 --> 00:20:55,875
I swear, it's like I just
don't have the urge to cheat.
544
00:20:55,909 --> 00:20:57,911
-Oh, okay.
-It's kinda like mental therapy,
you know what I mean?
545
00:20:57,946 --> 00:20:59,706
-Yeah.
-Yeah. [chuckling]
546
00:20:59,741 --> 00:21:01,605
-I get it now man.
-See, yeah, that's what
I'm tryin' to tell you!
547
00:21:01,639 --> 00:21:03,779
No, that's also why
you always broke.
548
00:21:03,814 --> 00:21:05,091
-Broke?
-It's like all the money get--
549
00:21:05,125 --> 00:21:06,575
-Fool, who you callin' broke?
-Yeah broke.
550
00:21:06,610 --> 00:21:08,267
It's like all the money
you get there,
551
00:21:08,301 --> 00:21:09,889
even with all your hustling
you do,
552
00:21:09,923 --> 00:21:11,615
go right inside some little red
G-string man.
553
00:21:11,649 --> 00:21:14,480
-You gotta chill out, man.
-Let me tell you something,
playa.
554
00:21:14,514 --> 00:21:16,033
Hater, I'm from P-Rod,
dude,
555
00:21:16,067 --> 00:21:17,724
and we get money over there,
playa.
556
00:21:17,759 --> 00:21:19,174
-We gets money.
-Mm-hm.
557
00:21:19,208 --> 00:21:20,555
-You know I'm gettin' money.
-You're gettin' money.
558
00:21:20,589 --> 00:21:22,488
Yeah, I'm gettin' bread
out here, dude.
559
00:21:22,522 --> 00:21:23,903
-All right.
-Better act like you know.
560
00:21:23,937 --> 00:21:25,007
-All right.
-If you don't.
561
00:21:25,042 --> 00:21:26,802
And I don't need nothin'
from nobody.
562
00:21:26,837 --> 00:21:28,804
-Nobody, okay.
-You feel me? Nobody.
563
00:21:28,839 --> 00:21:31,669
Look at me when I'm telling
you, bro, follow my lips.
564
00:21:31,704 --> 00:21:33,947
-No-body.
-You don't need nothing
565
00:21:33,982 --> 00:21:35,604
-from nobody.
-Nothin', nada.
566
00:21:35,639 --> 00:21:36,916
-Nothing?
-Yeah, nobody.
567
00:21:36,950 --> 00:21:40,057
-All right.
-But I do need to use your ride.
568
00:21:40,091 --> 00:21:41,679
You know what I'm sayin'?
569
00:21:41,714 --> 00:21:43,025
That's that stuff
I'm talking about.
570
00:21:43,060 --> 00:21:44,510
-Aw, come on.
-Your car in shop again, huh?
571
00:21:44,544 --> 00:21:46,581
You know how the foreign whip
be breaking down, man,
572
00:21:46,615 --> 00:21:48,410
blowing gaskets and stuff.
573
00:21:48,445 --> 00:21:50,619
It's cool though,
but I got Tyrone on it.
574
00:21:50,654 --> 00:21:52,138
Tyrone the crackhead?
575
00:21:52,172 --> 00:21:53,553
[wrench clicking]
576
00:21:53,588 --> 00:21:56,004
[Mykell] My daddy was
known for fixing things.
577
00:21:56,038 --> 00:21:57,419
All right, pump it.
578
00:21:57,454 --> 00:22:00,008
[Mykell] TVs, VCRs,
lawn mowers, snowblowers.
579
00:22:00,042 --> 00:22:01,181
-Pump again.
-Everything.
580
00:22:01,216 --> 00:22:02,459
That's good, that's good.
581
00:22:02,493 --> 00:22:05,531
Hey, tell me, boy,
how's yo momma doing?
582
00:22:05,565 --> 00:22:08,292
He don't live with us anymore,
but every now and then,
583
00:22:08,327 --> 00:22:11,191
Momma let him stick around
for a few days.
584
00:22:11,226 --> 00:22:13,297
What's wrong with her car?
585
00:22:13,332 --> 00:22:15,644
Well, I think she need brakes.
586
00:22:16,335 --> 00:22:19,648
Uh, maybe it's
the catalytic converter.
587
00:22:19,683 --> 00:22:21,788
But I know she need
a oil change too, boy,
588
00:22:21,823 --> 00:22:23,514
need a whole lotta stuff.
589
00:22:23,549 --> 00:22:24,791
All right, thanks, Poppy.
590
00:22:24,826 --> 00:22:26,448
Ain't no thang but
a chicken wing, boy.
591
00:22:26,483 --> 00:22:29,002
High five.
Gimme five. Hit again.
592
00:22:29,037 --> 00:22:30,556
Ain't nothin' but
a little grease.
593
00:22:30,590 --> 00:22:32,351
But here go.
Wanna use this rag?
594
00:22:32,385 --> 00:22:33,352
Oh!
595
00:22:33,386 --> 00:22:35,699
♪
596
00:22:35,733 --> 00:22:37,701
[knocking]
597
00:22:37,735 --> 00:22:38,702
Hey.
598
00:22:38,736 --> 00:22:42,222
♪
599
00:22:42,257 --> 00:22:45,087
-Hey, baby.
-Happy birthday, Big Daddy.
600
00:22:47,573 --> 00:22:49,402
What you got for me?
I want to see this.
601
00:22:49,437 --> 00:22:50,576
What does it look like?
602
00:22:50,610 --> 00:22:52,819
-Hm, kinda heavy.
-Uh-huh.
603
00:22:52,854 --> 00:22:54,234
I told you not to bother
getting me anything.
604
00:22:54,269 --> 00:22:56,720
Baby, don't be ridiculous,
just open it.
605
00:22:56,754 --> 00:22:59,585
Kinda heavy.
Feels like a book.
606
00:23:02,242 --> 00:23:04,072
These go for big bucks on eBay.
607
00:23:04,106 --> 00:23:06,246
I know, you've been
talking about it forever.
608
00:23:06,281 --> 00:23:09,077
How did you get this money?
You strippin'?
609
00:23:09,111 --> 00:23:12,183
Only for you, boo. [laughs]
610
00:23:12,218 --> 00:23:14,531
Thank you, baby,
it is perfect.
611
00:23:14,565 --> 00:23:16,878
You're welcome.
612
00:23:16,912 --> 00:23:19,328
So, what time
do you get off?
613
00:23:20,226 --> 00:23:22,228
Um, whenever you let me.
614
00:23:22,262 --> 00:23:24,748
What are you
in the mood for?
615
00:23:24,782 --> 00:23:27,682
[chuckles] You know
what I'm in the mood for.
616
00:23:27,716 --> 00:23:30,961
Something extra large.
617
00:23:37,761 --> 00:23:40,315
Oh, oh, wait, wait, Gerard,
you're still open, remember?
618
00:23:40,349 --> 00:23:42,524
Oh, I know what I'm
about to open, hold on.
619
00:23:42,559 --> 00:23:43,560
So nasty.
620
00:23:51,568 --> 00:23:53,017
Let's go to the store room.
621
00:23:53,052 --> 00:23:54,709
Yeah, right!
622
00:23:54,743 --> 00:23:56,227
How many girls have you had
back there?
623
00:23:56,262 --> 00:23:57,574
None, you'll be the first.
624
00:23:57,608 --> 00:24:00,162
Okay, wait, wait.
What if your dad shows up?
625
00:24:00,197 --> 00:24:02,613
My dad showin'?
That's-- Yeah, right.
626
00:24:02,648 --> 00:24:04,995
Besides, it's gonna be
a quickie anyway. Come on.
627
00:24:05,029 --> 00:24:07,929
-As opposed to? [laughs]
-Very funny.
628
00:24:07,963 --> 00:24:10,207
[giggling]
629
00:24:11,933 --> 00:24:14,970
I'm gonna drink
from a hose, brother.
630
00:24:15,005 --> 00:24:16,282
[door rattling]
631
00:24:16,316 --> 00:24:17,939
-Are you serious?
-Come on, man!
632
00:24:17,973 --> 00:24:19,147
It's the middle of the day!
633
00:24:19,181 --> 00:24:21,356
It's like 10 million degrees
out here.
634
00:24:21,390 --> 00:24:24,014
Gerard, man, open up,
I know you in there, man.
635
00:24:25,360 --> 00:24:26,465
Okay, wait, wait.
636
00:24:26,499 --> 00:24:28,328
What if there's
customers outside?
637
00:24:28,363 --> 00:24:31,021
Baby, I locked the door.
Trust me.
638
00:24:31,055 --> 00:24:33,644
Nobody comes at this time
anyway.
639
00:24:33,679 --> 00:24:34,990
-Okay?
-All right.
640
00:24:37,821 --> 00:24:39,305
Hey, man,
what is he doing in there?
641
00:24:39,339 --> 00:24:41,100
Man he probably in there
playin' with his self, man.
642
00:24:41,134 --> 00:24:42,826
Aw, man, he probably in there
paintin' Kelly toenails.
643
00:24:42,860 --> 00:24:43,930
You know Gerard.
644
00:24:43,965 --> 00:24:45,173
He probably would do that,
man.
645
00:24:45,207 --> 00:24:46,830
I don't wanna go
down the street, man.
646
00:24:46,864 --> 00:24:48,970
-My knees hurt.
-Ain't nobody walking
down the street.
647
00:24:49,004 --> 00:24:50,799
Gerard, man,
come on, open up!
648
00:24:50,834 --> 00:24:53,250
-It's hot out here, man!
-Come on, man,
649
00:24:53,284 --> 00:24:55,252
we about to make this journey.
650
00:24:55,286 --> 00:24:56,564
Aw, man!
651
00:24:59,498 --> 00:25:01,327
If it ain't Pinky
and the Brain.
652
00:25:01,361 --> 00:25:02,673
What y'all nigga lonely-ass
over there
653
00:25:02,708 --> 00:25:04,503
banging on that door
like that?
654
00:25:04,537 --> 00:25:05,849
That boy can't hear you.
655
00:25:05,883 --> 00:25:07,782
That boy in there
gettin' his groove on.
656
00:25:07,816 --> 00:25:10,992
Y'all might as well walk y'all
monkey ass down to Choi's.
657
00:25:11,026 --> 00:25:13,270
And pull your damn pants up.
658
00:25:13,304 --> 00:25:14,340
Pull yo belly up.
659
00:25:14,374 --> 00:25:16,549
Like you got a crackhead
in there.
660
00:25:16,584 --> 00:25:18,171
Hey, that's yo momma's job,
661
00:25:18,206 --> 00:25:20,311
-so it don't fall on her head.
-[laughing]
662
00:25:20,346 --> 00:25:23,142
[gibberish]
663
00:25:23,176 --> 00:25:24,971
Hell yeah, man,
I'd never do that,
664
00:25:25,006 --> 00:25:26,386
I went down there
to gank that fool,
665
00:25:26,421 --> 00:25:27,836
he end up ganking me.
666
00:25:27,871 --> 00:25:29,286
-About time!
-Yeah, let me hit you back.
667
00:25:29,320 --> 00:25:30,736
How long does it take your ass
668
00:25:30,770 --> 00:25:32,254
to get back from
the corner store?
669
00:25:32,289 --> 00:25:33,670
Baby, they was crowded
in there,
670
00:25:33,704 --> 00:25:35,395
and I how many times
I gotta tell you
671
00:25:35,430 --> 00:25:37,225
stop cussing
while you holding the baby!
672
00:25:37,259 --> 00:25:38,985
-Damn!
-I bet you and G
673
00:25:39,020 --> 00:25:41,574
were down there gossiping
like schoolgirls!
674
00:25:41,609 --> 00:25:44,266
[speaking Spanish]
675
00:25:49,375 --> 00:25:50,756
You miss Daddy?
676
00:25:51,170 --> 00:25:52,240
You miss Daddy?
677
00:25:52,274 --> 00:25:54,207
These are the wrong kind!
678
00:25:54,242 --> 00:25:56,244
I said Pampers, not Huggies!
679
00:25:56,278 --> 00:25:58,522
What difference does it make?
She's just shittin' in 'em,
right?
680
00:25:58,557 --> 00:26:00,075
See, you're wreckin'
your own rule!
681
00:26:00,110 --> 00:26:02,146
Yeah, 'cause you keep
pushin' my damn buttons!
682
00:26:02,181 --> 00:26:05,184
[speaking Spanish]
683
00:26:05,218 --> 00:26:08,601
-[telephone ringing]
-Aw, sh--
684
00:26:08,636 --> 00:26:11,397
Oh, oh look, Na--
Here, take her.
685
00:26:11,431 --> 00:26:13,399
This is Nazario,
I gotta take this.
686
00:26:13,433 --> 00:26:15,608
-[speaking Spanish]
-[telephone ringing]
687
00:26:18,059 --> 00:26:20,164
Hey, I'm gonna find out
what that is
688
00:26:20,199 --> 00:26:21,787
you be sayin' to me too.
689
00:26:21,821 --> 00:26:23,098
I'ma Google it.
690
00:26:24,203 --> 00:26:25,411
What up dog, Nazario?
691
00:26:25,445 --> 00:26:26,757
Where's my dinero?
692
00:26:26,792 --> 00:26:27,793
I don't want to have to
paint the rest in peace
693
00:26:27,827 --> 00:26:29,104
in your memory.
694
00:26:29,139 --> 00:26:31,072
If you kill me,
you ain't gonna get paid.
695
00:26:31,106 --> 00:26:33,453
You know I wouldn't
play with your money
like that no way,
696
00:26:33,488 --> 00:26:35,490
-I got you, man.
-So, when we gonna hook up?
697
00:26:35,524 --> 00:26:40,529
Uh, actually, I'ma be busy
all day today, but, um...
698
00:26:40,771 --> 00:26:42,980
How's it sound like
about six o'clock?
699
00:26:43,015 --> 00:26:44,775
-Where?
-At the store.
700
00:26:44,810 --> 00:26:45,983
Six o'clock on the dot.
701
00:26:46,018 --> 00:26:47,536
Hey, look, but check this out,
702
00:26:47,571 --> 00:26:49,573
my momma saw one of your
paintings, right?
703
00:26:49,608 --> 00:26:50,885
-She wanna know how--
-[phone clicks]
704
00:26:50,919 --> 00:26:52,852
Hello, Nazario?
705
00:26:52,887 --> 00:26:53,888
Nazario?
706
00:26:53,922 --> 00:26:55,993
Damn.
707
00:26:58,651 --> 00:27:00,446
What is this?
708
00:27:00,480 --> 00:27:01,999
Where's the sprinkles?
709
00:27:03,311 --> 00:27:05,796
♪
710
00:27:05,831 --> 00:27:09,524
Uh, I bet he in there gettin'
his socks blown right now.
711
00:27:12,113 --> 00:27:13,459
She ain't even got it
like that,
712
00:27:13,493 --> 00:27:15,979
he probably just in
there taking a dump, bro.
713
00:27:16,013 --> 00:27:18,809
Hey, I know a way we
could find out, though.
714
00:27:19,430 --> 00:27:22,468
♪
715
00:27:26,783 --> 00:27:27,784
You know how you're always
telling me
716
00:27:27,818 --> 00:27:29,509
I should go to college?
717
00:27:29,544 --> 00:27:31,857
Yeah, like all the time.
Why, what's up?
718
00:27:31,891 --> 00:27:33,272
You've been thinking about it?
719
00:27:33,306 --> 00:27:35,999
Well, actually, I enrolled.
720
00:27:36,033 --> 00:27:38,001
-Really?
-In cooking school
721
00:27:38,035 --> 00:27:39,071
in New York.
722
00:27:42,108 --> 00:27:44,179
Why New York?
723
00:27:44,214 --> 00:27:46,216
I mean, if you're so serious
about being a gourmet chef,
724
00:27:46,250 --> 00:27:48,770
they have plenty of
culinary classes here
in Michigan.
725
00:27:48,805 --> 00:27:50,945
Yeah, but it's more
five-star restaurants
726
00:27:50,979 --> 00:27:54,155
than anywhere in the
world in Manhattan, babe.
727
00:27:54,189 --> 00:27:56,882
I mean, people here think
fine dining is White Castles
728
00:27:56,916 --> 00:27:58,677
and Coney Island.
Come on, you know.
729
00:27:58,711 --> 00:28:00,161
-But New York--
-[Kelly] No,
730
00:28:00,195 --> 00:28:02,646
so what I'm saying is,
what do you think about us?
731
00:28:02,681 --> 00:28:04,165
-[laughing] Look at him.
-Hey, look,
732
00:28:04,199 --> 00:28:05,511
it's Bobby and Whitney.
What's up?
733
00:28:05,545 --> 00:28:07,582
Man, what you Jerry's kids
want, man?
734
00:28:07,616 --> 00:28:09,688
And what'd I tell you about
dribbling that basketball
in the store, Corey?
735
00:28:09,722 --> 00:28:11,206
-You ugly.
-All right, man,
736
00:28:11,241 --> 00:28:12,552
we just got done hooping.
737
00:28:12,587 --> 00:28:13,864
And it's hot as hell outside,
738
00:28:13,899 --> 00:28:15,624
sell us a couple
ice-cold brews, bro.
739
00:28:15,659 --> 00:28:17,419
I'm not risking my dad's
liquor license
740
00:28:17,454 --> 00:28:19,421
so you little punks
can drink some beer.
741
00:28:19,456 --> 00:28:21,872
[Corey] You was our age
once, cut us some slack.
742
00:28:21,907 --> 00:28:24,599
Hey yo, Kelly, how you doin'?
743
00:28:24,633 --> 00:28:29,086
What you need to do is
drop that zero, okay?
744
00:28:29,121 --> 00:28:31,226
And you need to come
get with a hero like me,
745
00:28:31,261 --> 00:28:33,401
baby girl,
you know what I'm sayin'?
746
00:28:33,435 --> 00:28:35,817
[humming fanfare]
To the rescue!
747
00:28:35,852 --> 00:28:38,026
Leo, can you be
any more original?
748
00:28:39,441 --> 00:28:41,409
Look, I gotta go, I'm
gonna be late for class.
749
00:28:41,443 --> 00:28:42,928
We'll talk about this
later, all right, baby?
750
00:28:42,962 --> 00:28:44,861
No, we already
talked about it.
751
00:28:44,895 --> 00:28:46,379
You obviously made
your decision,
752
00:28:46,414 --> 00:28:48,588
so do what's best for you.
753
00:28:48,623 --> 00:28:50,245
-Kelly, are you serious?
-Shut up.
754
00:28:50,280 --> 00:28:52,178
-Kelly!
-Yeah, I'm dead serious, Gerard.
755
00:28:52,213 --> 00:28:54,491
-No, there's no need
for all this.
-No, I'm tired of this!
756
00:28:54,525 --> 00:28:56,769
-Wait, seriously.
-[door chiming]
757
00:28:58,875 --> 00:29:00,773
And I'm not gonna answer
when you call.
758
00:29:00,808 --> 00:29:02,602
Kelly, are you serious?
759
00:29:02,637 --> 00:29:04,535
Baby, don't pull off.
Do not pull off!
760
00:29:04,570 --> 00:29:05,847
-Uh-oh.
-Ooh,
761
00:29:05,882 --> 00:29:07,504
that's the last time he
goin' see that behind.
762
00:29:07,538 --> 00:29:09,057
She done turned her back
on him.
763
00:29:09,092 --> 00:29:10,196
-Aw, lord, lord.
-Look at him.
764
00:29:10,231 --> 00:29:12,578
♪ Looks like another
love TKO ♪
765
00:29:12,612 --> 00:29:15,581
Somebody's in the doghouse.
766
00:29:15,615 --> 00:29:18,101
Chill out, man.
I left the money in the slot.
767
00:29:18,135 --> 00:29:20,068
Keep your head up, though.
768
00:29:20,103 --> 00:29:22,761
-All right, ladies man.
-[laughing]
769
00:29:22,795 --> 00:29:25,039
[door chiming]
770
00:29:25,073 --> 00:29:27,662
-[laughing]
-So stupid.
771
00:29:28,111 --> 00:29:31,148
♪
772
00:29:32,978 --> 00:29:34,496
♪ Yeah
773
00:29:34,531 --> 00:29:36,084
[Mykell] Hassan lives in
Dearborn
774
00:29:36,119 --> 00:29:37,741
and works for
Better Made Chips.
775
00:29:37,776 --> 00:29:39,122
But even before then,
776
00:29:39,156 --> 00:29:41,055
he used to come around a lot,
777
00:29:41,089 --> 00:29:42,988
either hooping down at
the courts,
778
00:29:43,022 --> 00:29:45,784
or just fooling with
Gerard and Derrick.
779
00:29:45,818 --> 00:29:48,614
Aw, look at Chip Chump,
the chump of all chips.
780
00:29:48,648 --> 00:29:51,134
Hey, home cuz
one, two, and three,
781
00:29:51,168 --> 00:29:53,101
what's crackalackin', huh?
782
00:29:53,136 --> 00:29:54,827
Dearborn, loan me a dollar.
783
00:29:54,862 --> 00:29:57,934
[chuckles] Yeah, let us get
a buck for luck, Chip Chump.
784
00:29:57,968 --> 00:29:59,280
-[chuckling]
-Let me tell you something,
785
00:29:59,314 --> 00:30:01,282
you need to get your asses
some jobs, man.
786
00:30:01,316 --> 00:30:03,249
I'm not the one, so don't
test unless you want me
787
00:30:03,284 --> 00:30:05,355
to wreck something,
and flex on the home cuz,
you know what I mean?
788
00:30:05,389 --> 00:30:06,908
-Mutha--
-What's wrong with you guys?
789
00:30:06,943 --> 00:30:09,152
You guys ever used to have
like jobs or anything, man?
790
00:30:09,186 --> 00:30:11,188
I'm the world championship
fighter of the world,
791
00:30:11,223 --> 00:30:12,638
I held several belts.
792
00:30:12,672 --> 00:30:13,915
Oh, what titles you win,
home cuz?
793
00:30:13,950 --> 00:30:16,366
WBC, the EBT, WIC champion.
794
00:30:17,643 --> 00:30:19,472
My last fight, I got
robbed at the Joe Lewis.
795
00:30:19,507 --> 00:30:20,991
-What's happened?
-I'm fighting, we goin',
796
00:30:21,026 --> 00:30:23,614
hanging, hanging, hanging,
hanging, he hit me, all I heard
797
00:30:23,649 --> 00:30:28,274
was seven, eight, nine, 10.
798
00:30:28,309 --> 00:30:29,482
They didn't even give me
the first number,
799
00:30:29,517 --> 00:30:31,622
they robbed me, dog,
they robbed me.
800
00:30:31,657 --> 00:30:33,003
And what about you man, huh?
801
00:30:33,038 --> 00:30:34,763
Didn't you sell like
Gucci belts or something?
802
00:30:34,798 --> 00:30:36,800
Hey look here,
Robert Dumb Negro,
803
00:30:36,835 --> 00:30:39,872
I didn't sell Gucci.
I sold coochie.
804
00:30:39,907 --> 00:30:42,219
See man, I was a smooth
pimp back in my day, baby.
805
00:30:42,254 --> 00:30:43,807
Oh, like prostitute.
806
00:30:43,842 --> 00:30:46,396
Yeah, the police came and
messed up my whole organization.
807
00:30:46,430 --> 00:30:47,535
You know what I'm sayin', man?
808
00:30:47,569 --> 00:30:49,848
Right now, eh,
I'm just pimpin' midgets
809
00:30:49,882 --> 00:30:51,780
'cause you know, I had
to cut down on things.
810
00:30:51,815 --> 00:30:54,853
♪
811
00:30:55,163 --> 00:30:56,130
-Hey.
-Hey.
812
00:30:56,164 --> 00:30:57,131
Can I top that off for you?
813
00:30:57,165 --> 00:30:58,339
You can do that for me,
Brenda.
814
00:30:58,373 --> 00:30:59,927
-Thank you very much.
-All right.
815
00:30:59,961 --> 00:31:02,481
Now, hold on. Now what is
your son calling himself now?
816
00:31:02,515 --> 00:31:04,034
-X.
-X?
817
00:31:04,069 --> 00:31:06,036
-Generation X.
-Generation X.
818
00:31:06,071 --> 00:31:07,486
-Generation--
-Not Malcolm X,
819
00:31:07,520 --> 00:31:09,798
-just Generation.
-Just Generation X.
820
00:31:09,833 --> 00:31:11,800
-All right.
-What do you say?
821
00:31:11,835 --> 00:31:13,699
Hey, I don't call him late
for dinner.
822
00:31:13,733 --> 00:31:15,804
[laughing]
823
00:31:15,839 --> 00:31:18,083
This is nice coffee.
Thank you very much.
824
00:31:18,117 --> 00:31:19,567
[Brenda] Enjoy.
825
00:31:22,432 --> 00:31:23,743
Generation X.
826
00:31:25,090 --> 00:31:27,540
[phone ringing]
827
00:31:29,059 --> 00:31:31,786
-Six Mile Express.
-Hey, son.
828
00:31:31,820 --> 00:31:35,755
Hey, what's happening at
the corporate headquarters?
829
00:31:35,790 --> 00:31:39,967
Uh, not much, just got some
fresh bean pies, about it.
830
00:31:40,001 --> 00:31:43,177
All right, as-salamu alaykum,
and save one for me.
831
00:31:43,211 --> 00:31:46,180
Oh, Tamika came by here
looking for you today.
832
00:31:46,214 --> 00:31:47,767
Uh, Ta-who, what?
833
00:31:48,976 --> 00:31:53,049
Tamika, Ms. Jackson's daughter
from around the corner?
834
00:31:53,083 --> 00:31:56,431
Uh, I don't know no Tami--
Shamika, Tamika.
835
00:31:56,466 --> 00:31:59,227
Kwanika, I don't know
none of them Mikas.
836
00:31:59,262 --> 00:32:01,678
Uh, they come in there in
the store with their hot pants?
837
00:32:01,712 --> 00:32:03,300
No, come on.
838
00:32:03,335 --> 00:32:07,063
Yeah, yeah, whatever, but, um,
Pops, I need to talk to you.
839
00:32:07,097 --> 00:32:08,754
What's goin' on?
Everything all right?
840
00:32:09,582 --> 00:32:11,653
Yeah, sort of,
it's just that--
841
00:32:11,688 --> 00:32:13,448
Look, can we talk about it
later?
842
00:32:13,483 --> 00:32:14,760
Yeah, I guess.
843
00:32:14,794 --> 00:32:16,762
I'm gonna be there
in a minute, okay?
844
00:32:16,796 --> 00:32:17,970
We'll talk about it then.
845
00:32:20,455 --> 00:32:21,491
Man.
846
00:32:23,355 --> 00:32:26,116
♪ La-La-la-la-la
847
00:32:26,151 --> 00:32:28,774
[indistinct chatter]
848
00:32:28,808 --> 00:32:29,982
Tamika.
849
00:32:31,570 --> 00:32:33,054
-Hey there.
-What's up?
850
00:32:33,089 --> 00:32:35,712
Hey, so what we getting done
today?
851
00:32:35,746 --> 00:32:37,265
Don't make me no difference
girl,
852
00:32:37,300 --> 00:32:39,405
just make sure I'm lookin'
good for the party tonight.
853
00:32:39,440 --> 00:32:41,476
Come on, you know that.
The usual strength?
854
00:32:41,511 --> 00:32:42,995
-Yes, ma'am.
-All right.
855
00:32:43,030 --> 00:32:44,755
Now, how are you?
856
00:32:44,790 --> 00:32:45,894
[sighs]
857
00:32:45,929 --> 00:32:47,448
Pregnant. Again.
858
00:32:47,931 --> 00:32:49,174
Oh, no.
859
00:32:49,208 --> 00:32:53,764
Girl, you know I know
about that all too well.
860
00:32:53,799 --> 00:32:56,595
I was planning to go to
nursing school next fall.
861
00:32:56,629 --> 00:32:59,149
My mom is gonna be
so disappointed.
862
00:32:59,184 --> 00:33:01,427
I bet, 'cause you know
you can't depend on
863
00:33:01,462 --> 00:33:03,257
these trifling-ass men
these days.
864
00:33:03,291 --> 00:33:05,086
Girl, look at me.
865
00:33:05,121 --> 00:33:07,261
Didn't LaBelle's father
make bail?
866
00:33:07,295 --> 00:33:11,368
Yeah, stupid-ass got arrested
again only three weeks later.
867
00:33:11,403 --> 00:33:12,991
How about Latrell's dad?
868
00:33:13,025 --> 00:33:16,615
[chuckles] Nah,
he 'bout my daddy age,
869
00:33:16,649 --> 00:33:18,030
but, mm-mm-mm.
870
00:33:19,445 --> 00:33:22,379
♪
871
00:33:22,414 --> 00:33:24,830
Hey, Hassan.
Hey Hassan!
872
00:33:24,864 --> 00:33:25,900
Yo, Hassan!
873
00:33:27,902 --> 00:33:29,007
What's up,
Blacker Than Me?
874
00:33:29,041 --> 00:33:30,180
What's up, home cuz,
you all right?
875
00:33:30,215 --> 00:33:31,492
-What up?
-Got my money, pay up.
876
00:33:31,526 --> 00:33:33,011
All right, I know, man.
877
00:33:33,045 --> 00:33:34,805
Yeah, Boston took like
dump on Detroit's chest, man.
878
00:33:34,840 --> 00:33:37,325
I knew the Pistons was
gonna choke man, here.
879
00:33:37,360 --> 00:33:38,464
Oh, it's all right, man.
880
00:33:38,499 --> 00:33:39,810
-Straight up?
-Yeah, give me, uh--
881
00:33:39,845 --> 00:33:41,157
-Cool.
-Utah over Denver.
882
00:33:41,191 --> 00:33:42,365
Yeah, I got, like,
good feeling, you know?
883
00:33:42,399 --> 00:33:44,056
Yeah, me too.
884
00:33:44,091 --> 00:33:45,989
♪ Problems son,
I got 99 problems ♪
885
00:33:46,024 --> 00:33:47,991
♪ But the bitch not one of
the problems that I have ♪
886
00:33:48,026 --> 00:33:50,028
Hassan. Hassan!
887
00:33:50,752 --> 00:33:51,891
Huh?
888
00:33:51,926 --> 00:33:54,411
-Dude, ain't you almost 39?
-Right.
889
00:33:54,446 --> 00:33:57,138
How long you gonna keep up
this whole thank-you-black-guy?
890
00:33:57,173 --> 00:33:58,588
-You not black, B.
-All right.
891
00:33:58,622 --> 00:33:59,692
-You from Dearborn.
-All right.
892
00:33:59,727 --> 00:34:01,142
-Dearborn Heights!
-All right.
893
00:34:01,177 --> 00:34:03,351
-Act Dearborn Heightish, man.
-All right, Derrick.
894
00:34:03,386 --> 00:34:05,767
-You embarrassing, man.
-All right, Derrick, Derrick.
895
00:34:05,802 --> 00:34:08,253
-You like-- like philosophy?
-I'm a philosopher.
896
00:34:08,287 --> 00:34:10,600
All right,
the words of Rakim, man.
897
00:34:10,634 --> 00:34:12,809
-Now you Rakim?
-No, no, I'm not Rakim.
898
00:34:12,843 --> 00:34:14,673
I don't act hip hop,
I am hip hop.
899
00:34:14,707 --> 00:34:16,261
No, you don't act crazy,
you are crazy.
900
00:34:16,295 --> 00:34:17,572
-Yeah.
-Yeah.
901
00:34:17,607 --> 00:34:18,987
[Hassan] Yeah, open
the door for me, man.
902
00:34:19,022 --> 00:34:20,058
Don't ever touch me, man.
903
00:34:20,092 --> 00:34:21,783
Yeah, I tap your girl's ass,
man.
904
00:34:21,818 --> 00:34:23,199
You know, I'm getting
too much money
905
00:34:23,233 --> 00:34:24,200
for you to be playing
with me like that, right?
906
00:34:24,234 --> 00:34:25,235
-Okay.
-Now bring your
907
00:34:25,270 --> 00:34:26,512
Geraldo-looking ass in here.
908
00:34:26,547 --> 00:34:27,513
[Hassan] You're like
rude, man, you know?
909
00:34:27,548 --> 00:34:29,170
-[door chiming]
-Come on, man.
910
00:34:29,205 --> 00:34:30,792
Look at you, your
pants on the ground, man!
911
00:34:30,827 --> 00:34:32,932
You look like fool with
your pants on the ground.
912
00:34:32,967 --> 00:34:35,038
Oh, damn, your feet
are huge, man!
913
00:34:35,073 --> 00:34:36,695
-Stop playing with me.
-You have like Godzilla feet,
man!
914
00:34:36,729 --> 00:34:37,903
Man, would you come on in
quick while I hold the door?
915
00:34:37,937 --> 00:34:39,456
All right, man,
leave me alone!
916
00:34:39,491 --> 00:34:41,251
-Your feet are huge, man.
-You wanna be black so bad,
917
00:34:41,286 --> 00:34:43,253
why don't you bring one of
your sisters around here, man?
918
00:34:43,288 --> 00:34:46,325
♪
919
00:34:47,085 --> 00:34:48,810
[door chiming]
920
00:34:52,814 --> 00:34:56,370
-What you want?
-I got iPods, 'Droids, Noise,
921
00:34:56,404 --> 00:34:58,717
iPhones,
plus the Slim PSP.
922
00:34:58,751 --> 00:35:01,375
Come on, get something.
923
00:35:01,409 --> 00:35:03,929
Buying that is bad karma,
all that stolen stuff, no.
924
00:35:03,963 --> 00:35:06,207
Stolen?
This stuff ain't stolen!
925
00:35:06,242 --> 00:35:08,658
My dad found most of it
dumpster diving.
926
00:35:08,692 --> 00:35:10,832
Tyrone? [scoffs]
Yeah right.
927
00:35:10,867 --> 00:35:13,801
Come on, it's hot.
I'm thirsty for a pop.
928
00:35:13,835 --> 00:35:17,045
Pop? Pop dehydrates you.
You need to drink water.
929
00:35:17,080 --> 00:35:18,495
And we got a water hose
out back,
930
00:35:18,530 --> 00:35:20,428
you can go turn that on
and it's free.
931
00:35:20,463 --> 00:35:22,810
All you can drink.
Get outta here, Mykell.
932
00:35:27,987 --> 00:35:29,437
[bell dings]
933
00:35:33,372 --> 00:35:34,442
I'm trying to raise
enough money
934
00:35:34,477 --> 00:35:36,410
to get my mom's ride fixed.
935
00:35:36,444 --> 00:35:38,653
Come on, help me out.
936
00:35:38,688 --> 00:35:42,416
All right, I'll spot you
a two dollar store credit, cool?
937
00:35:42,450 --> 00:35:44,245
Two dollars?
938
00:35:44,280 --> 00:35:45,971
What am I supposed
to get with two dollars?
939
00:35:46,005 --> 00:35:47,524
Three dollars,
and that's my final offer.
940
00:35:47,559 --> 00:35:50,148
Now get in here and grab
the broom and a dustpan.
941
00:35:59,847 --> 00:36:02,367
[bags crinkling]
942
00:36:02,401 --> 00:36:03,782
So, Derrick, what are you
gonna do
943
00:36:03,816 --> 00:36:05,818
when G man jets to
the Big Apple, home cuz?
944
00:36:05,853 --> 00:36:06,923
Man, that fool ain't goin'
nowhere.
945
00:36:06,957 --> 00:36:08,373
He'll be here next month
946
00:36:08,407 --> 00:36:10,892
slingin' Zig-Zags and
40-ounces, you believe that.
947
00:36:10,927 --> 00:36:12,894
-[Gerard] Don't bet on it.
-[Derrick] I'd bet on it.
948
00:36:12,929 --> 00:36:14,379
[Hassan] G's a grown man,
look at him, you know?
949
00:36:14,413 --> 00:36:16,035
It's not up to him.
950
00:36:16,070 --> 00:36:19,004
[Derrick] Why you the one
doin' all the talkin', Aladdin?
951
00:36:19,038 --> 00:36:20,488
[Gerard] Listen, I don't know
what I'm gonna say to my dad,
952
00:36:20,523 --> 00:36:21,696
but I know one thing,
953
00:36:21,731 --> 00:36:23,215
I ain't gonna be here
slinging snacks
954
00:36:23,250 --> 00:36:25,493
for the rest of my life,
family business or not.
955
00:36:27,185 --> 00:36:28,393
[Hassan] All right, man,
956
00:36:28,427 --> 00:36:29,808
I gave your invoice.
You're all set, man.
957
00:36:29,842 --> 00:36:31,189
So when you gonna hang out?
958
00:36:31,223 --> 00:36:32,328
Know what?
959
00:36:32,362 --> 00:36:34,019
Let's do Artist Village
one last time.
960
00:36:34,053 --> 00:36:35,227
-You want to?
-Yeah.
961
00:36:35,262 --> 00:36:37,367
Let's do it.
Let's do it, man, let--
962
00:36:38,851 --> 00:36:41,337
Listen. G, I wanna show you
a handshake, all right?
963
00:36:41,371 --> 00:36:43,822
-Okay.
-But listen, I'ma
show you a handshake,
964
00:36:43,856 --> 00:36:46,894
but don't do this handshake
everywhere, all right?
965
00:36:46,928 --> 00:36:48,861
No wait, that doesn't--
Anywhere, you mean.
966
00:36:48,896 --> 00:36:50,932
No, don't do it everywhere,
man.
967
00:36:50,967 --> 00:36:52,555
-That doesn't make sense.
-All right, you wanna see
the handshake?
968
00:36:52,589 --> 00:36:53,832
-Yeah.
-All right, all right.
969
00:36:53,866 --> 00:36:55,661
Cover your eyes, man.
You're like baby.
970
00:36:55,696 --> 00:36:57,318
-All right, you ready?
-Mm-hm.
971
00:36:57,353 --> 00:36:58,354
All right.
972
00:36:59,769 --> 00:37:02,358
Ah... ah...
973
00:37:02,392 --> 00:37:04,808
Look, it's like seven.
Like Seven Mile.
974
00:37:04,843 --> 00:37:06,258
You like that?
975
00:37:06,293 --> 00:37:08,605
That's funny, man, 'cause
what part of Seven Mile
976
00:37:08,640 --> 00:37:10,055
run through
Dearborn Heights?
977
00:37:10,089 --> 00:37:11,539
Man, what is wrong with you,
man?
978
00:37:11,574 --> 00:37:13,196
You look like Apollo Creed!
979
00:37:13,231 --> 00:37:16,234
♪
980
00:37:18,546 --> 00:37:20,721
Hey, Rasheed,
what's up, home cuz?
981
00:37:20,755 --> 00:37:22,447
Don't deprive me with brevity.
982
00:37:22,481 --> 00:37:25,967
The name's
Rasheed Ali Akhbar,
983
00:37:26,416 --> 00:37:27,969
you wannabe.
984
00:37:28,004 --> 00:37:30,040
What's wrong with you, man, huh?
This is me, man,
985
00:37:30,075 --> 00:37:31,870
-it's how I talk,
I'm not acting.
-Yeah, right.
986
00:37:31,904 --> 00:37:33,354
Well, what's you want
me to say to you, huh?
987
00:37:33,389 --> 00:37:35,045
You want me to say, "Hello,
there, Person of Color.
988
00:37:35,080 --> 00:37:36,461
-How are ya?"
-Color?
989
00:37:36,495 --> 00:37:38,946
-And by the way--
-That's the worst. I'm brown.
990
00:37:38,980 --> 00:37:42,605
Always gonna be brown from
the cradle to the grave.
991
00:37:42,639 --> 00:37:45,953
[chuckles] What's
wrong with you man, huh?
992
00:37:45,987 --> 00:37:47,782
What's wrong with you, man?
We used to be like--
993
00:37:47,817 --> 00:37:49,163
like boys back in the day,
you know?
994
00:37:49,197 --> 00:37:51,476
Like boys. We ain't
never been boys, Hassan.
995
00:37:51,510 --> 00:37:52,994
The only reason why
we let you move with us
996
00:37:53,029 --> 00:37:54,927
was because you always
chipped in on the brew.
997
00:37:54,962 --> 00:37:56,204
Yeah?
998
00:37:56,239 --> 00:37:57,585
Let me tell you something,
Rasheed. Huh?
999
00:37:57,620 --> 00:38:00,243
You might be like, uh,
like black,
1000
00:38:00,278 --> 00:38:01,624
-but you're living like a whack.
-Man, whatever.
1001
00:38:01,658 --> 00:38:03,177
-Know what I'm saying?
-Watch your back, boy.
1002
00:38:03,211 --> 00:38:07,457
Man, I watch my back and
my front, home cuz. Huh?
1003
00:38:08,424 --> 00:38:10,460
♪ One, two, three, four
1004
00:38:10,495 --> 00:38:12,151
♪ Snoop Doggy Dogg
and Dr. Dre... ♪
1005
00:38:12,186 --> 00:38:13,601
-[slamming]
-[Derrick] Man, you a nerd,
1006
00:38:13,636 --> 00:38:15,396
always reading
that garbage, man.
1007
00:38:15,431 --> 00:38:17,295
I'm sick of all that
sword and sorcery stuff.
1008
00:38:17,329 --> 00:38:19,331
How come they don't never have
no black barbarians in there
1009
00:38:19,366 --> 00:38:21,920
like with big-ass swords
and long dreds?
1010
00:38:21,954 --> 00:38:23,404
Tell me that, nerd?
1011
00:38:23,439 --> 00:38:25,579
Yeah, you gotta admit,
the trilogy was pretty epic
1012
00:38:25,613 --> 00:38:26,787
in Lord of the Rings.
1013
00:38:26,821 --> 00:38:28,409
-Yeah, epically racist.
-Come on, now.
1014
00:38:28,444 --> 00:38:30,515
-Epi-what?
-Epically racist.
1015
00:38:30,549 --> 00:38:32,137
You know what?
Hold on, hold on, hold on.
1016
00:38:32,171 --> 00:38:34,173
I'm with you, Tavis.
Gandalf was the man.
1017
00:38:34,208 --> 00:38:35,451
-I know.
-Man, please,
1018
00:38:35,485 --> 00:38:37,453
all them battles and wars
they went to,
1019
00:38:37,487 --> 00:38:39,420
not one soldier with
a fro under his helmet?
1020
00:38:39,455 --> 00:38:41,146
-Right.
-Not one? That's a joke.
1021
00:38:41,180 --> 00:38:42,699
-I was in prison, right?
-Oh, my God.
1022
00:38:42,734 --> 00:38:44,598
No, listen to me,
I was locked up
1023
00:38:44,632 --> 00:38:46,979
and I read this article
on J.R.R. Tolkien.
1024
00:38:47,014 --> 00:38:48,533
You know he was
South African?
1025
00:38:48,567 --> 00:38:50,845
So what? You from Detroit,
that don't make you a mechanic.
1026
00:38:50,880 --> 00:38:52,053
-Or a criminal--
-Cousin, you not
1027
00:38:52,088 --> 00:38:53,331
-gettin' the point!
-Or a rapper or--
1028
00:38:53,365 --> 00:38:56,092
Man, why don't
the three of y'all shut up, man.
1029
00:38:56,126 --> 00:38:57,438
Just shut up. Listen.
1030
00:38:57,473 --> 00:38:59,475
Clearly, from the beginning
of time,
1031
00:38:59,509 --> 00:39:00,821
from the beginning of time,
1032
00:39:00,855 --> 00:39:02,547
science fiction
has always been racist.
1033
00:39:02,581 --> 00:39:03,927
You know what?
1034
00:39:03,962 --> 00:39:06,171
Me and Kelly went to go
see Transformers, right?
1035
00:39:06,205 --> 00:39:08,656
The one and only Autobot
to die was Jazz,
1036
00:39:08,691 --> 00:39:09,726
-the black one!
-The black one!
1037
00:39:09,761 --> 00:39:11,141
Even black robots can't
succeed now.
1038
00:39:11,176 --> 00:39:12,902
Forget all that,.
Have y'all ever noticed
1039
00:39:12,936 --> 00:39:16,457
that every time a black
character is in charge,
1040
00:39:16,492 --> 00:39:18,148
it always results into
a disaster.
1041
00:39:18,183 --> 00:39:19,149
-Not every time!
-Excuse me!
1042
00:39:19,184 --> 00:39:21,048
-Man, what?
-Man, what, man?
1043
00:39:21,082 --> 00:39:22,187
Man, I just need some
chocolate syrup
1044
00:39:22,221 --> 00:39:23,913
and some Rap Snacks, dog,
come on.
1045
00:39:23,947 --> 00:39:25,742
Man, down here, dog,
come on, get outta here.
1046
00:39:25,777 --> 00:39:28,849
Blacks can't
succeed in technology.
Take T2, for example.
1047
00:39:28,883 --> 00:39:30,989
-It's his fault the terminators
take over the world.
1048
00:39:31,023 --> 00:39:32,542
Yeah, and what about
Tiny Zeus Lister
1049
00:39:32,577 --> 00:39:34,095
as the president of
Fifth Element?
1050
00:39:34,130 --> 00:39:36,891
Yeah, and don't forget
Morgan Freeman in Deep Impact.
1051
00:39:38,065 --> 00:39:39,687
I get it, I get it.
1052
00:39:39,722 --> 00:39:41,586
They're saying if we're
in charge of running things,
1053
00:39:41,620 --> 00:39:43,415
that's a sure sign the world's
gonna come to an end.
1054
00:39:43,450 --> 00:39:45,486
-Preach.
-Obama, 2012.
1055
00:39:45,521 --> 00:39:46,832
-Preach!
-Uh-huh, exactly, exactly.
1056
00:39:46,867 --> 00:39:48,351
Man, I was reading
this one comic
1057
00:39:48,386 --> 00:39:50,353
about the black Green Lantern,
1058
00:39:50,388 --> 00:39:51,768
Mmm-- Cosmic Odyssey.
1059
00:39:51,803 --> 00:39:53,563
And how he destroyed
the galaxy,
1060
00:39:53,598 --> 00:39:56,739
I mean, when was the last time
Superman made a mistake?
1061
00:39:56,773 --> 00:39:58,050
-You know what I'm sayin'?
-Never because he the king
1062
00:39:58,085 --> 00:39:59,397
of the white devils,
that's why.
1063
00:39:59,431 --> 00:40:01,778
You know what? Don't even get me
started on comics.
1064
00:40:01,813 --> 00:40:03,539
If it wasn't for Blade
or Black Panther,
1065
00:40:03,573 --> 00:40:05,541
they'd still be up there with
lawn jockeys and Sambo dolls.
1066
00:40:05,575 --> 00:40:07,059
-Exactly.
-Yeah right, man.
1067
00:40:07,094 --> 00:40:08,682
And they know that black folks
and latex do not mix.
1068
00:40:08,716 --> 00:40:09,959
And speaking of racist,
1069
00:40:09,993 --> 00:40:12,064
what's up with your boy,
Hassan, huh?
1070
00:40:12,099 --> 00:40:13,687
-[door chiming]
-Hassan is cool, man.
1071
00:40:13,721 --> 00:40:16,448
-He don't do nothing to nobody.
-Hey, man, look, stop hatin',
1072
00:40:16,483 --> 00:40:19,140
'cause clearly, everybody know
Hassan don't bother nobody.
1073
00:40:19,175 --> 00:40:21,384
He bothers me though,
your brother.
1074
00:40:21,419 --> 00:40:23,075
And cousin,
why is your daddy buying
1075
00:40:23,110 --> 00:40:25,077
from a Chaldean distributor
anyway?
1076
00:40:25,112 --> 00:40:26,251
Strictly because
the prices are--
1077
00:40:26,285 --> 00:40:27,804
-Shut yo mouth.
-Whoa, wait a minute,
1078
00:40:27,839 --> 00:40:29,219
-we buy from everybody.
-Yeah!
1079
00:40:29,254 --> 00:40:30,531
Our beer and wine guy's black!
1080
00:40:30,566 --> 00:40:32,153
Beer and wine?
Malt liquor?
1081
00:40:32,188 --> 00:40:34,052
You know what's in
malt liquor, hm?
1082
00:40:34,086 --> 00:40:35,605
Selling that stuff is like
committing
1083
00:40:35,640 --> 00:40:37,469
black-on-black crime everyday.
1084
00:40:37,504 --> 00:40:38,781
-Is that right?
-Yeah, that's right.
1085
00:40:38,815 --> 00:40:40,472
Well, why don't you go
preach that to all them
1086
00:40:40,507 --> 00:40:43,268
middle class,
bougie-ass black kids,
1087
00:40:43,302 --> 00:40:47,134
and all these white folks
running around here
acting a damn fool.
1088
00:40:47,168 --> 00:40:50,102
Oh, but, that would be one of
Malcolm X's wet dreams, right?
1089
00:40:50,137 --> 00:40:51,552
See, you wrong about that.
You wrong!
1090
00:40:51,587 --> 00:40:53,002
-Get your finger outta my face.
-Next thing you know,
1091
00:40:53,036 --> 00:40:54,797
they gonna be running out here,
talking about who got
1092
00:40:54,831 --> 00:40:55,798
the better Beemer, Benz,
all that.
1093
00:40:55,832 --> 00:40:57,420
-All I know is--
-Right!
1094
00:40:57,455 --> 00:40:59,974
Him walking around like that
is a insult to our ancestors
1095
00:41:00,009 --> 00:41:02,321
and I'm sad that you brothers
cannot see that.
1096
00:41:02,356 --> 00:41:03,564
As-salamu alaykum.
1097
00:41:03,599 --> 00:41:05,083
As-sala-some-bacon too.
1098
00:41:05,117 --> 00:41:07,085
And yo barber got yo fro
lopsided.
1099
00:41:07,119 --> 00:41:08,466
And you know what, man?
1100
00:41:08,500 --> 00:41:10,571
-[door chiming]
-Your cuz-- Him, your cousin,
1101
00:41:10,606 --> 00:41:13,125
he a prime example just
a little bit of knowledge
1102
00:41:13,160 --> 00:41:14,679
can be
dangerous as hell, man.
1103
00:41:14,713 --> 00:41:16,991
-Yeah.
-Danger-ous.
1104
00:41:17,958 --> 00:41:20,685
-You a nerd.
-[smacking]
1105
00:41:20,719 --> 00:41:23,308
-Do something!
-[clattering]
1106
00:41:24,171 --> 00:41:26,794
♪
1107
00:41:26,829 --> 00:41:28,796
-Hey, baby.
-What's goin' on, baby?
1108
00:41:28,831 --> 00:41:30,453
You remember that tattoo
I always wanted?
1109
00:41:30,488 --> 00:41:32,248
-Yeah, I remember.
-Bam!
1110
00:41:32,282 --> 00:41:33,283
Ooh, you got it.
1111
00:41:33,318 --> 00:41:35,700
-[laughing]
-Follow your gut!
1112
00:41:35,734 --> 00:41:36,942
Baby, you losin' weight too.
1113
00:41:36,977 --> 00:41:40,394
-I am, thank you, baby.
-Aw, hell no.
1114
00:41:40,428 --> 00:41:43,224
First I gotta follow yo butt,
now I gotta follow yo gut?
1115
00:41:43,259 --> 00:41:45,675
How 'bout you follow
your breath to the morgue?
1116
00:41:45,710 --> 00:41:47,056
-[laughing]
-Swear to God,
1117
00:41:47,090 --> 00:41:48,678
you look like you been
drinking SlimFast
1118
00:41:48,713 --> 00:41:50,335
with chocolate chip cookies
in it.
1119
00:41:51,301 --> 00:41:52,889
You know, y'all got
a lot more stuff
1120
00:41:52,924 --> 00:41:55,443
than any of these other
stores around here, man.
1121
00:41:55,478 --> 00:41:57,860
But you know what they
have that y'all don't?
1122
00:41:57,894 --> 00:42:00,069
-What's that?
-They got customers.
1123
00:42:02,381 --> 00:42:04,383
You come in here to
mess with me, I see, huh?
1124
00:42:04,418 --> 00:42:07,559
No, I got some, uh--
You got change for a 20?
1125
00:42:07,594 --> 00:42:09,837
[Leo]
I hate Gerard, man, God!
1126
00:42:09,872 --> 00:42:11,563
[Corey] Man, that's a waste of
talent that she's doing.
1127
00:42:11,598 --> 00:42:13,461
That's a waste!
Man, look at that.
1128
00:42:13,496 --> 00:42:16,568
She can come over here anytime!
1129
00:42:16,603 --> 00:42:19,260
[birds chirping]
1130
00:42:26,371 --> 00:42:27,406
Hey, Dad!
1131
00:42:28,787 --> 00:42:31,065
How much you say it was gonna
cost to fix Mom's car again?
1132
00:42:31,100 --> 00:42:32,653
Huh?
1133
00:42:32,688 --> 00:42:35,069
Well, a new fuel line gonna
run you at least a hunnid.
1134
00:42:35,932 --> 00:42:37,278
But, you know,
I'll get the patch kit
1135
00:42:37,313 --> 00:42:40,558
to take care of the leak
for about $20.
1136
00:42:40,592 --> 00:42:42,352
Uh, you know,
my boy over on Log Cabin,
1137
00:42:42,387 --> 00:42:44,009
he got one of them
rusting on his backyard,
1138
00:42:44,044 --> 00:42:47,357
I can probably raid it
for parts for about $40.
1139
00:42:47,392 --> 00:42:49,946
New plugs ain't no thang.
1140
00:42:49,981 --> 00:42:53,018
Plus, she need brakes
and a oil change.
1141
00:42:53,053 --> 00:42:56,332
-We talkin' about $2,000, boy.
-$2,000?
1142
00:42:56,366 --> 00:42:58,576
But I can do it for $250.
1143
00:43:06,963 --> 00:43:08,240
Boy, where you get
this kind of mon--
1144
00:43:08,275 --> 00:43:09,517
Shh!
1145
00:43:09,552 --> 00:43:12,106
[chuckles] Picture us
rollin', son.
1146
00:43:12,141 --> 00:43:14,246
We gonna swoop out to
Belle Isle in style, boy!
1147
00:43:14,281 --> 00:43:16,421
We gonna get it,
look, look!
1148
00:43:16,455 --> 00:43:18,216
I'm gonna go get these
parts right away, okay?
1149
00:43:18,250 --> 00:43:19,527
I ain't goin' nowhere else,
1150
00:43:19,562 --> 00:43:21,115
I ain't stoppin' at
no houses or nothing,
1151
00:43:21,150 --> 00:43:22,703
I'm goin' straight to get
the parts.
1152
00:43:22,738 --> 00:43:25,223
I'ma catch you later, all right?
All right, all right.
1153
00:43:25,257 --> 00:43:27,294
[birds chirping]
1154
00:43:27,570 --> 00:43:28,536
[dog barking]
1155
00:43:28,571 --> 00:43:31,609
♪
1156
00:43:31,816 --> 00:43:33,783
[indistinct dialogue]
1157
00:43:33,818 --> 00:43:35,164
Mm-hm, I can't wait,
neither.
1158
00:43:40,790 --> 00:43:43,172
Here these fools come beggin'
again.
1159
00:43:43,206 --> 00:43:45,830
What y'all want, man?
Y'all ain't never got no money.
1160
00:43:45,864 --> 00:43:47,383
Man, that fool ain't
never got no cheddar,
1161
00:43:47,417 --> 00:43:48,556
he need to get up outta here.
1162
00:43:51,836 --> 00:43:54,183
[Woman] What is you doin',
come on, let's go.
1163
00:43:55,667 --> 00:43:57,773
♪ I once had a life
1164
00:43:57,807 --> 00:43:59,498
Where is you goin'?
What is you doin'--
1165
00:43:59,533 --> 00:44:00,845
Where is you--
Hold on, y'all,
1166
00:44:00,879 --> 00:44:02,605
he got money for real,
he do got money.
1167
00:44:02,640 --> 00:44:04,745
Come on back here,
where is you goin'?
1168
00:44:04,780 --> 00:44:06,126
Where is you goin'?
1169
00:44:06,160 --> 00:44:07,921
Hey, come back here!
1170
00:44:07,955 --> 00:44:09,543
Where is you goin'?
1171
00:44:10,958 --> 00:44:12,304
Oh, hey!
1172
00:44:12,339 --> 00:44:15,307
♪ In a book just yesterday
1173
00:44:15,342 --> 00:44:18,586
♪ Said, gonna reap
just what you sow ♪
1174
00:44:18,621 --> 00:44:22,487
♪ The debts you make
you have to pay ♪
1175
00:44:22,521 --> 00:44:25,317
Watch out.
I just painted that!
1176
00:44:25,352 --> 00:44:27,457
♪ I wanna know
1177
00:44:27,492 --> 00:44:29,252
♪ I wanna know if
you can get to that ♪
1178
00:44:29,287 --> 00:44:30,322
Is it done?
1179
00:44:31,220 --> 00:44:32,255
Yeah, man.
1180
00:44:34,188 --> 00:44:36,363
It's done.
1181
00:44:36,397 --> 00:44:39,677
♪ I recollect with
a-mixed emotions ♪
1182
00:44:39,711 --> 00:44:42,162
-Is there a problem?
-No, dog.
1183
00:44:42,818 --> 00:44:43,991
It's whatever.
1184
00:44:45,752 --> 00:44:46,753
Nazario,
1185
00:44:47,995 --> 00:44:50,549
you know we run
these streets.
1186
00:44:50,584 --> 00:44:52,897
They can't touch us.
1187
00:44:55,037 --> 00:44:57,108
But one day,
1188
00:44:57,142 --> 00:45:00,352
even you, Nazario,
1189
00:45:00,387 --> 00:45:03,873
gonna have to answer to
a higher power.
1190
00:45:03,908 --> 00:45:07,808
-♪ Can you get
-♪ I wanna know
1191
00:45:07,843 --> 00:45:10,121
♪ I wanna know if
you can get to that ♪
1192
00:45:11,398 --> 00:45:14,332
-♪ Can you get
-♪ I wanna know
1193
00:45:14,366 --> 00:45:16,541
Okay, what about that time
you and Beto got into it
1194
00:45:16,575 --> 00:45:18,992
and he slapped yo ass so hard,
everybody thought he shot you
1195
00:45:19,026 --> 00:45:20,718
and Miss Johnson
called the police?
1196
00:45:20,752 --> 00:45:22,202
Who stood out there with you
'til you woke up?
1197
00:45:22,236 --> 00:45:23,686
-Me.
-Fellas.
1198
00:45:23,721 --> 00:45:25,515
You had a print on your face
for about two weeks.
1199
00:45:25,550 --> 00:45:27,241
What's happenin'?
1200
00:45:27,276 --> 00:45:29,243
-I knew I smelled garlic.
-Garlic, huh?
1201
00:45:29,278 --> 00:45:30,693
-Yeah, garlic.
-That's weird.
1202
00:45:30,728 --> 00:45:32,419
All I smell is
your mom's perfume.
1203
00:45:32,453 --> 00:45:34,248
Now there you go,
Karate Kid,
1204
00:45:34,283 --> 00:45:36,768
mouth writing a check your
li'l yellow-ass can't cash.
1205
00:45:36,803 --> 00:45:38,666
Hey, KJ, man, don't tell me
you here for change.
1206
00:45:38,701 --> 00:45:40,703
I'm low on everything,
got nothin'.
1207
00:45:40,738 --> 00:45:42,947
Oh, no, no, I'm on lunch
right now.
1208
00:45:42,981 --> 00:45:44,258
Yeah, but uh...
1209
00:45:45,225 --> 00:45:46,226
where's Gail?
1210
00:45:46,260 --> 00:45:48,538
-[chuckling]
-What?
1211
00:45:48,573 --> 00:45:49,954
Man, not you too, man.
1212
00:45:49,988 --> 00:45:52,750
No, no, I just need
her advice. Girl troubles.
1213
00:45:52,784 --> 00:45:55,269
-We all do.
-Yeah, yeah, but, uh--
Yo, yo, Rick.
1214
00:45:55,304 --> 00:45:57,582
-What?
-Do you have any smoke?
1215
00:45:57,616 --> 00:45:58,928
Man, how many times
I gotta tell you,
1216
00:45:58,963 --> 00:46:01,103
stop coming to me
like that in public, dude.
1217
00:46:01,137 --> 00:46:03,208
-I'm on probation.
-All right, all right,
1218
00:46:03,243 --> 00:46:04,727
look, look, there's nobody
here but us, all right?
1219
00:46:04,762 --> 00:46:06,418
And I keep telling you that,
listen,
1220
00:46:06,453 --> 00:46:08,144
I don't mess around no more.
1221
00:46:08,179 --> 00:46:09,628
Now unless you got
a hunch on a game,
1222
00:46:09,663 --> 00:46:11,596
leave me the hell alone, boy.
1223
00:46:11,630 --> 00:46:13,046
Do you know how it feel
1224
00:46:13,080 --> 00:46:15,393
to be embarrassed
on national TV, huh?
1225
00:46:15,427 --> 00:46:16,912
[Judge Mathis]
Why in the world would you try
1226
00:46:16,946 --> 00:46:20,156
and cross the border with
12 ounces of marijuana?
1227
00:46:20,191 --> 00:46:22,572
You know you're lucky
the Detroit police got you
1228
00:46:22,607 --> 00:46:24,091
instead of the Feds.
1229
00:46:24,126 --> 00:46:26,611
You know, customs?
That's Feds.
1230
00:46:26,645 --> 00:46:29,165
Hey man, look I'ma tell you
just like I told them.
1231
00:46:29,200 --> 00:46:31,927
That was my momma weed.
Her medical marijuana.
1232
00:46:31,961 --> 00:46:33,791
And to tell you the truth,
I really don't appreciate
1233
00:46:33,825 --> 00:46:35,413
having to bring up me and
my momma's business
1234
00:46:35,447 --> 00:46:37,173
in your courtroom, dog.
1235
00:46:37,208 --> 00:46:38,278
-Dog?
-Yeah.
1236
00:46:38,312 --> 00:46:39,658
You better address me
correctly.
1237
00:46:39,693 --> 00:46:41,488
I'm not one of yo boys
out on the street.
1238
00:46:41,522 --> 00:46:44,180
-Man, whatever.
-You need to act like a man.
1239
00:46:44,215 --> 00:46:46,113
-Man up.
-Hey, man, I'ma tell you
like this.
1240
00:46:46,148 --> 00:46:47,943
You clearly not about to be
talking to me like I'm a kid,
1241
00:46:47,977 --> 00:46:49,358
'cause I am a man.
1242
00:46:49,392 --> 00:46:51,360
-What I'm about to do
is lock you up.
-What?
1243
00:46:51,394 --> 00:46:53,258
-Then we'll see how much
of a man you are.
-Why?
1244
00:46:53,293 --> 00:46:55,260
-Wow.
-When they put
that lipstick on you.
1245
00:46:55,295 --> 00:46:56,744
-I doubt it.
-And have you
carryin' a purse.
1246
00:46:56,779 --> 00:46:58,194
I doubt that, man.
1247
00:46:58,229 --> 00:46:59,955
I'ma tell you like this,
I'm from the streets, man.
1248
00:46:59,989 --> 00:47:02,164
Yeah, and I'm from
the same streets you from.
1249
00:47:02,198 --> 00:47:04,442
Yeah, and what you
supposed to be doing, man?
1250
00:47:04,476 --> 00:47:05,719
Oh, I'm suppose to be
scared of you or something?
1251
00:47:05,753 --> 00:47:07,100
-Get him outta here.
-Please believe that.
1252
00:47:07,134 --> 00:47:08,653
-Get him outta here.
-Yeah, get me outta here.
1253
00:47:08,687 --> 00:47:10,517
Now hold up, baby, I got a
heart murmur, man, hold on.
1254
00:47:10,551 --> 00:47:12,105
Do you know what it feel
like to watch a rerun
1255
00:47:12,139 --> 00:47:14,107
of me getting dissed on TV
like that, man?
1256
00:47:14,141 --> 00:47:15,487
[Derrick on TV]
Hey, hold up, man.
1257
00:47:15,522 --> 00:47:17,627
those are my glasses, man,
them cost 1,000!
1258
00:47:17,662 --> 00:47:20,044
Hey, look here, man,
come on, man, I was just--
1259
00:47:20,078 --> 00:47:22,391
Look, man, you scuffing
up my gator boots, man!
1260
00:47:22,425 --> 00:47:24,427
-[laughing]
-Hey look, man!
Hey hold on--
1261
00:47:24,462 --> 00:47:25,532
What you laughin' at, man?
1262
00:47:25,566 --> 00:47:26,636
And I been meaning to ask you,
1263
00:47:26,671 --> 00:47:28,293
what kinda Asian are you, man?
1264
00:47:28,328 --> 00:47:29,985
They got 50 Starvin' Marvins
in the 'hood,
1265
00:47:30,019 --> 00:47:31,503
you ain't got
one beauty supply.
1266
00:47:31,538 --> 00:47:32,815
-You a joke!
-You know what?
1267
00:47:32,850 --> 00:47:35,300
You know, just forget
the weed then, but uh...
1268
00:47:35,335 --> 00:47:36,784
Yo, you remember those
brownies we used to get?
1269
00:47:36,819 --> 00:47:38,476
Oh yeah.
What happened to those?
1270
00:47:38,510 --> 00:47:39,891
Man, I heard
the spot's back on.
1271
00:47:39,926 --> 00:47:41,651
-They back poppin'?
-They back poppin', yeah, um--
1272
00:47:41,686 --> 00:47:42,894
-Whoo.
-Yeah, man.
1273
00:47:42,929 --> 00:47:44,620
Yeah, you guys
wanna go score some then--
1274
00:47:44,654 --> 00:47:45,966
Hell, yeah, let's go.
1275
00:47:46,001 --> 00:47:47,588
And then grab some lunch
at the Kung Food, right?
1276
00:47:47,623 --> 00:47:50,868
Chinese food does sound good,
but...
1277
00:47:50,902 --> 00:47:53,905
you gonna eat brownies first,
then Chinese food?
1278
00:47:53,940 --> 00:47:55,320
Oh, man, they're that good,
man.
1279
00:47:55,355 --> 00:47:57,081
-Dude, they're cold.
-Trust me.
1280
00:47:57,115 --> 00:47:59,393
And why y'all so pressed
about these damn brownies?
1281
00:47:59,428 --> 00:48:01,016
'Cause they that good, man!
1282
00:48:01,050 --> 00:48:03,328
Man, these brownies will
change your life, dude.
1283
00:48:03,363 --> 00:48:06,884
♪
1284
00:48:09,265 --> 00:48:11,750
All right, guys, listen, if...
1285
00:48:12,717 --> 00:48:15,168
I'm not back in 10 minutes,
1286
00:48:15,202 --> 00:48:16,548
tell my mom I love her.
1287
00:48:16,583 --> 00:48:18,240
KJ, hurry up, 20 minutes.
1288
00:48:18,274 --> 00:48:20,587
And I always tell your mom
I love her anyway.
1289
00:48:20,621 --> 00:48:21,968
[KJ] Whatever.
1290
00:48:22,969 --> 00:48:24,729
[Derrick] What a joke.
1291
00:48:24,763 --> 00:48:26,075
[Gerard] Man,
I shouldn't have came.
1292
00:48:26,110 --> 00:48:27,456
Man, shut up, Gerard,
1293
00:48:27,490 --> 00:48:30,114
it's gonna be worth the wait,
trust me.
1294
00:48:31,598 --> 00:48:33,565
[Gerard]
My dad gonna kill me.
1295
00:48:33,600 --> 00:48:35,671
[Derrick]
Oh, my goodness, my dad.
1296
00:48:36,775 --> 00:48:40,676
Hell, yeah. That's what
I'm talkin' about, man.
1297
00:48:41,539 --> 00:48:42,574
Wait...
1298
00:48:46,785 --> 00:48:48,201
Whoa!
1299
00:48:48,235 --> 00:48:51,204
-[chuckles] I told you, boy.
-Look at those nuts.
1300
00:48:51,238 --> 00:48:53,827
Yo, Derrick's mom knows about
deez nuts right here, man.
1301
00:48:53,861 --> 00:48:56,140
Hey, dude, you got one more
momma joke, like straight up.
1302
00:48:56,174 --> 00:48:57,279
-Come on, man.
-You better not even say
1303
00:48:57,313 --> 00:48:59,039
-momma around me, dog.
-[chuckling]
1304
00:48:59,074 --> 00:49:00,523
Here, take a piece, man.
1305
00:49:00,558 --> 00:49:03,043
-Yeah.
-Yeah.
1306
00:49:03,078 --> 00:49:04,079
-I'll take a little piece
-I'm tell you--
1307
00:49:04,113 --> 00:49:05,770
of that too, man.
1308
00:49:05,804 --> 00:49:08,428
-Mm...
-[chuckling]
1309
00:49:08,462 --> 00:49:10,671
Tasty.
1310
00:49:10,706 --> 00:49:13,467
And, and why are these nuts
so big?
1311
00:49:13,502 --> 00:49:14,641
You sound like KJ momma
over there, man.
1312
00:49:14,675 --> 00:49:15,987
Hey, hey, come on, man,
don't talk about
1313
00:49:16,022 --> 00:49:17,437
-my momma like that.
-[chuckling]
1314
00:49:17,471 --> 00:49:19,059
That's not right.
She's a nice lady, all right?
1315
00:49:19,094 --> 00:49:21,889
Mm-mm, she real nice.
1316
00:49:21,924 --> 00:49:22,960
Mm!
1317
00:49:24,168 --> 00:49:25,238
[Derrick] Hey, yo, what
are you back there doing
1318
00:49:25,272 --> 00:49:26,618
-to that brownie, man?
-Mm!
1319
00:49:26,653 --> 00:49:28,793
Oh, you havin'
a moment, man.
1320
00:49:28,827 --> 00:49:30,726
You need some privacy?
1321
00:49:30,760 --> 00:49:32,141
[Derrick] Damn!
1322
00:49:32,176 --> 00:49:34,695
Y'all look like two
Dallas Cowboy cheerleaders.
1323
00:49:34,730 --> 00:49:35,973
I don't even know which
one y'all to talk to.
1324
00:49:36,007 --> 00:49:37,284
[KJ] Dude come on man,
stop it, stop it.
1325
00:49:37,319 --> 00:49:39,183
-Hey, we here playin'--
-[KJ] Hey, Derrick...
1326
00:49:39,217 --> 00:49:40,632
-What is your--
-Will you stop, man?
1327
00:49:40,667 --> 00:49:42,358
-Will you stop?
-Hey, dude, listen, man.
1328
00:49:42,393 --> 00:49:43,428
-What?
-Did y'all see them girls--
1329
00:49:43,463 --> 00:49:44,982
We gonna get pulled over, man!
1330
00:49:45,016 --> 00:49:46,880
-Look--
-I can't believe y'all
just did that, dog?
1331
00:49:46,914 --> 00:49:49,538
What you mean can't believe?
I look like a damn hostage
in here, man!
1332
00:49:49,572 --> 00:49:51,712
Two blacks with an Asian
is probable cause, all right?
1333
00:49:51,747 --> 00:49:53,611
Man, y'all just hated on me
like that, dog?
1334
00:49:53,645 --> 00:49:55,716
-I'm not hatin' on anybody.
-Hey, man, you know what?
1335
00:49:55,751 --> 00:49:58,029
I just thought about it.
Frank got a party today, dog.
1336
00:49:58,064 --> 00:49:59,755
And we supposed to be there
anyway.
1337
00:49:59,789 --> 00:50:02,827
♪
1338
00:50:03,379 --> 00:50:05,381
[indistinct chatter]
1339
00:50:14,804 --> 00:50:16,703
Hey, they're almost done.
1340
00:50:16,737 --> 00:50:18,981
-Oh, baby, look who's here!
-Hey, guys!
1341
00:50:19,016 --> 00:50:21,156
-My man, Derrick.
-Hi, baby.
1342
00:50:21,190 --> 00:50:22,191
Gerard!
1343
00:50:23,986 --> 00:50:25,470
You're that Chinese kid
from the store.
1344
00:50:25,505 --> 00:50:27,162
You know what,
I'm Korean, all right?
1345
00:50:28,232 --> 00:50:29,750
What part of China is that?
1346
00:50:29,785 --> 00:50:31,821
You know what, if you guys
are hungry, we got hot dogs
1347
00:50:31,856 --> 00:50:33,375
and everything over here
for you to eat.
1348
00:50:33,409 --> 00:50:35,687
That's right, my baby got us
some ribs,
1349
00:50:35,722 --> 00:50:37,517
and we got some dogs.
1350
00:50:38,552 --> 00:50:39,898
And when I say dogs,
1351
00:50:39,933 --> 00:50:42,039
I'm talkin' about
the hot kind,
1352
00:50:42,073 --> 00:50:44,558
not the barking kind.
[barks]
1353
00:50:44,593 --> 00:50:45,835
-Not in America.
-Frank, Frank,
1354
00:50:45,870 --> 00:50:47,389
-he Korean, they eat cats
-[laughs].
1355
00:50:47,423 --> 00:50:49,218
-Come on, man.
-Niecee eat cat too.
1356
00:50:49,253 --> 00:50:50,737
-Hey, hey, hey, hey.
-Frank, didn't I tell you--
1357
00:50:50,771 --> 00:50:52,704
You know what?
Any race that eat chitlins
1358
00:50:52,739 --> 00:50:54,361
really should just not go there.
1359
00:50:55,604 --> 00:50:56,915
Can y'all translate that
for me?
1360
00:50:56,950 --> 00:50:58,676
Hey, hey, yo, Frank,
we'd love to have fun
1361
00:50:58,710 --> 00:51:01,092
with everybody,
but I gotta go.
1362
00:51:01,127 --> 00:51:02,404
-Yo, we gotta go.
-We gotta get back.
1363
00:51:02,438 --> 00:51:03,750
Man, you ain't goin'
nowhere, quit playin'.
1364
00:51:03,784 --> 00:51:06,063
Look, I gotta introduce you
to some people.
1365
00:51:06,097 --> 00:51:07,236
[KJ] Can you believe that guy?
1366
00:51:07,271 --> 00:51:08,893
What a racist thing to say, man.
1367
00:51:08,927 --> 00:51:11,930
Man, look, I keep telling you
about your smart mouth.
1368
00:51:11,965 --> 00:51:14,381
You see any Asians back here?
This a black barbecue.
1369
00:51:14,416 --> 00:51:16,866
You lucky you ain't get shot
just coming back here.
1370
00:51:16,901 --> 00:51:19,041
You're not tough,
you not Jackie Chan,
1371
00:51:19,076 --> 00:51:21,112
and you look like
a soft Bruce Lee.
1372
00:51:21,147 --> 00:51:23,045
-Oh, that's a gift.
-Yeah, it's Niecee's.
1373
00:51:23,080 --> 00:51:24,391
You know, today is
my birthday too.
1374
00:51:25,634 --> 00:51:26,669
What?
1375
00:51:28,740 --> 00:51:29,879
-Hey.
-Hey, Choi Boy.
1376
00:51:29,914 --> 00:51:33,124
Hi, well, hey,
my name's Kim, actually.
1377
00:51:33,159 --> 00:51:34,643
Kim, that's a girl's name.
1378
00:51:34,677 --> 00:51:37,266
Well, no, see, in my culture,
uh, last name's first.
1379
00:51:37,301 --> 00:51:39,613
So, my full name is
Kim Jung Choi, and--
1380
00:51:39,648 --> 00:51:41,270
So what, you're Filipino
or something?
1381
00:51:41,305 --> 00:51:43,721
-Uh, no, actually--
-Chinese?
1382
00:51:43,755 --> 00:51:45,550
No, no,
I'm actually Korean,
1383
00:51:45,585 --> 00:51:48,450
-and, uh, yeah.
-You know,
1384
00:51:48,484 --> 00:51:50,383
without all that glass
between us,
1385
00:51:50,417 --> 00:51:51,418
you're kinda cute.
1386
00:51:51,453 --> 00:51:53,696
Well, thank you, very much.
1387
00:51:53,731 --> 00:51:55,042
You got a girlfriend?
1388
00:51:55,077 --> 00:51:58,253
Oh, kinda. We've been
having some problems.
1389
00:51:58,287 --> 00:51:59,978
Gotta deal with that,
you know, sometimes.
1390
00:52:00,013 --> 00:52:02,257
Oh, well, you should
give me your number.
1391
00:52:02,291 --> 00:52:04,776
I got all of Jet Li's movies
on DVD.
1392
00:52:05,605 --> 00:52:07,607
Congrats to the missus,
but like I said earlier--
1393
00:52:07,641 --> 00:52:09,919
-Yeah, we gotta go--
-You sure you don't want
a plate?
1394
00:52:09,954 --> 00:52:11,093
Man, take it all.
1395
00:52:11,128 --> 00:52:12,232
-We got plenty around--
-Whoa!
1396
00:52:12,267 --> 00:52:13,268
[Derrick] No, no, no, no,
we good.
1397
00:52:13,302 --> 00:52:14,510
-We, we good.
-We good.
1398
00:52:14,545 --> 00:52:15,753
[Derrick] Thanks,
thanks a lot, though.
1399
00:52:15,787 --> 00:52:16,754
-I'm not goin' eat it.
-You know what?
1400
00:52:16,788 --> 00:52:17,962
You better eat it.
1401
00:52:17,996 --> 00:52:19,584
I ain't make all this food
for nothing.
1402
00:52:19,619 --> 00:52:20,585
Well, thanks for coming by,
guys.
1403
00:52:20,620 --> 00:52:21,966
-All right.
-You know what?
1404
00:52:22,000 --> 00:52:23,761
-Yeah, see y'all later, bye.
-Y'all take care.
1405
00:52:23,795 --> 00:52:24,796
Stop playin' with that.
1406
00:52:24,831 --> 00:52:26,419
-Wear a vest.
-What's that?
1407
00:52:26,453 --> 00:52:28,179
[Derrick] I said,
"You got my best."
1408
00:52:28,214 --> 00:52:30,906
-Just lookin' out, man.
-Oh, fo' sho.
1409
00:52:30,940 --> 00:52:33,046
-Bye guys!
-Throw this stuff away.
1410
00:52:34,427 --> 00:52:37,464
♪
1411
00:52:38,465 --> 00:52:40,364
[KJ] Let's go in,
come on, go on.
1412
00:52:43,332 --> 00:52:45,162
Oh, great.
1413
00:52:45,196 --> 00:52:47,025
[Derrick]
Act like it's stupid.
1414
00:52:47,060 --> 00:52:48,441
There's a line.
1415
00:52:48,475 --> 00:52:50,822
I thought you said this place
is, uh...
1416
00:52:50,857 --> 00:52:52,134
is Chinese.
1417
00:52:52,169 --> 00:52:55,206
Naw, man, it's Korean.
We gettin' Korean food.
1418
00:52:55,241 --> 00:52:57,691
What does it matter, man?
They all eat rice.
1419
00:52:57,726 --> 00:53:01,005
Y'all eat anything,
as long as it's fried.
1420
00:53:01,039 --> 00:53:04,008
Aw, hell no, man!
Here come Nazar--
1421
00:53:04,042 --> 00:53:06,528
Quit looking, man.
He comin' this way.
1422
00:53:07,908 --> 00:53:09,496
Damn, I knew I shouldn't
have came here with y'all.
1423
00:53:09,531 --> 00:53:11,118
I thought y'all was good.
1424
00:53:11,153 --> 00:53:12,706
I'm still working on it, man.
1425
00:53:12,741 --> 00:53:15,019
Evidently, I'm not finished.
1426
00:53:15,053 --> 00:53:17,055
Yeah, we need to hurry up
and get out of here.
1427
00:53:17,090 --> 00:53:19,679
-Yeah, yeah, I guess so, man.
-What you gettin'?
1428
00:53:19,713 --> 00:53:22,682
I'm gettin' the hell
out of here, if you go ahead.
1429
00:53:22,716 --> 00:53:24,580
-Hey.
-What you like to order?
1430
00:53:24,615 --> 00:53:26,306
All right,
I will definitely have
1431
00:53:26,341 --> 00:53:27,928
the seasoned fried chicken,
1432
00:53:27,963 --> 00:53:31,898
grilled chicken breast
with Teriyaki sauce,
1433
00:53:31,932 --> 00:53:33,555
grilled chicken breast--
1434
00:53:33,589 --> 00:53:35,315
Beto, hurry up, come on!
1435
00:53:35,350 --> 00:53:37,041
-The marinated chicken--
-[door clattering]
1436
00:53:37,075 --> 00:53:40,872
And the sliced spicy chicken,
please.
1437
00:53:44,428 --> 00:53:47,672
Damn, you fine.
Hey, Nazario, what you doing?
1438
00:53:47,707 --> 00:53:50,054
I was not expecting to
see you until six o'clock.
1439
00:53:50,088 --> 00:53:51,262
Oh, now, you know
them fools,
1440
00:53:51,297 --> 00:53:52,677
I just came here
to eat with them.
1441
00:53:52,712 --> 00:53:54,265
They always hungry,
you know what I'm sayin'?
1442
00:53:54,300 --> 00:53:55,922
But what you doing here?
1443
00:53:55,956 --> 00:53:58,511
I'm here to bless this place
with another one of my murals.
1444
00:53:58,545 --> 00:54:00,202
Oh, yeah,
I heard you be paint--
1445
00:54:00,237 --> 00:54:02,584
I saw one of your paintings
downtown.
1446
00:54:02,618 --> 00:54:04,586
Now, you got a gift,
you know that?
1447
00:54:04,620 --> 00:54:07,451
Kelly got me on
a special diet.
1448
00:54:07,485 --> 00:54:08,762
No meat or dairy.
1449
00:54:08,797 --> 00:54:10,902
It's supposed to
clean out your system.
1450
00:54:11,765 --> 00:54:13,284
Man, you whipped.
1451
00:54:13,319 --> 00:54:15,424
Anyway, how much you owe
Nazario?
1452
00:54:15,459 --> 00:54:18,116
-Nothing, like five, man.
-Damn, five dollars?
1453
00:54:18,151 --> 00:54:19,221
-Got you on that.
-No, no, no,
1454
00:54:19,256 --> 00:54:20,464
it's a little bit more
than that.
1455
00:54:20,498 --> 00:54:21,603
Five hunnid dollars?
1456
00:54:21,637 --> 00:54:22,811
-Damn, man.
-No, no, no,
1457
00:54:22,845 --> 00:54:25,192
it's a little bit more
than that, man.
1458
00:54:25,227 --> 00:54:26,193
$5,000?
1459
00:54:26,228 --> 00:54:27,367
-Yo!
-Calm down!
1460
00:54:27,402 --> 00:54:29,404
-What's up, man?
-You owe Nazario $5,000?
1461
00:54:29,438 --> 00:54:31,923
[Derrick] Calm down, man!
Yo, relax!
1462
00:54:31,958 --> 00:54:34,581
-You owe him $5,000?
-Chill out dude, chill out, man.
1463
00:54:34,616 --> 00:54:36,376
-He over there right now.
-All right, all right, cool.
1464
00:54:36,411 --> 00:54:38,205
-I'm cool, I'm all right.
-Let's get some food.
1465
00:54:38,240 --> 00:54:39,483
-Look, I'm hungry.
-All right, we gotta
1466
00:54:39,517 --> 00:54:40,794
-get outta here anyway, okay?
-Exactly.
1467
00:54:40,829 --> 00:54:43,763
I'm ready, I'm sorry about
the holdup.
1468
00:54:43,797 --> 00:54:47,456
I'll take mixed vegetables,
steamed rice,
1469
00:54:47,491 --> 00:54:50,010
and bean curd,
bean curd is good.
1470
00:54:50,045 --> 00:54:52,219
Man, did you just order
some turds?
1471
00:54:52,254 --> 00:54:54,946
No, I said curd, as in tofu.
1472
00:54:54,981 --> 00:54:56,741
Everybody get their punk asses
1473
00:54:56,776 --> 00:54:58,640
-on the floor right now!
-[woman screams]
1474
00:54:58,674 --> 00:54:59,710
[man] Get down!
1475
00:54:59,744 --> 00:55:01,436
Get on down.
1476
00:55:01,470 --> 00:55:02,989
Down!
1477
00:55:03,023 --> 00:55:04,162
-Dow--
-No.
1478
00:55:04,197 --> 00:55:05,440
No?
1479
00:55:05,474 --> 00:55:08,270
No, I can't let you
rob this place, man.
1480
00:55:08,305 --> 00:55:09,685
These are good people.
1481
00:55:09,720 --> 00:55:11,756
Do I look like I care?
Down!
1482
00:55:11,791 --> 00:55:13,724
Run the register, Mama San,
come on!
1483
00:55:13,758 --> 00:55:15,588
Okay, okay.
1484
00:55:15,622 --> 00:55:18,004
-Hurry up, down!
-Besides, man,
1485
00:55:18,038 --> 00:55:19,695
everybody in here seen yo face.
1486
00:55:19,730 --> 00:55:21,594
That's a whole lot of
witnesses, dog.
1487
00:55:21,628 --> 00:55:23,596
I got a whole lotta bullets,
dog.
1488
00:55:23,630 --> 00:55:25,839
-[rifle cocks]
-Hey, you go, now!
1489
00:55:32,639 --> 00:55:35,677
♪
1490
00:55:39,543 --> 00:55:41,441
I say, what the fuck?
Who you think you is,
1491
00:55:41,476 --> 00:55:42,684
-Super Negro?
-Come on, man.
1492
00:55:42,718 --> 00:55:44,824
You just almost got shot in
your mouth.
1493
00:55:44,858 --> 00:55:46,308
What's wrong with you?
1494
00:55:46,343 --> 00:55:48,068
Thank you very much.
1495
00:55:48,103 --> 00:55:50,726
We got robbed two times
this week.
1496
00:55:50,761 --> 00:55:52,901
-No problem. I saved the day.
-What's wrong with you?
1497
00:55:52,935 --> 00:55:54,661
-You ain't save nothing, man.
-Oh, look,
1498
00:55:54,696 --> 00:55:56,836
that was just crazy, man.
1499
00:55:56,870 --> 00:55:57,975
-Here.
-Thank you.
1500
00:55:58,009 --> 00:56:00,736
You just almost got us shot,
man.
1501
00:56:00,771 --> 00:56:03,014
[Mrs. Kwan]
And two more.
1502
00:56:05,016 --> 00:56:06,604
Oh, can I have some soy sauce?
1503
00:56:06,639 --> 00:56:07,674
Yes.
1504
00:56:09,296 --> 00:56:11,368
-Free soy sauce--
-Twenty-five cents, please.
1505
00:56:11,402 --> 00:56:13,542
♪
1506
00:56:13,577 --> 00:56:16,373
♪ You made my day
1507
00:56:17,926 --> 00:56:21,032
♪ You came my way
1508
00:56:22,413 --> 00:56:27,418
♪ You put a smile
upon my face ♪
1509
00:56:28,557 --> 00:56:30,110
♪ You brought the sunshine
1510
00:56:30,145 --> 00:56:33,010
♪ You brought the sunshine ♪
1511
00:56:33,044 --> 00:56:34,494
♪ In my life ♪
1512
00:56:34,529 --> 00:56:37,428
♪ You are the lifeline
1513
00:56:37,463 --> 00:56:39,361
♪ You are the lifeline
1514
00:56:39,396 --> 00:56:41,674
♪ You brought the sunshine
1515
00:56:41,708 --> 00:56:44,401
-♪ Saved my life
-♪ You are...
1516
00:56:44,435 --> 00:56:45,781
[Gerard]
These are weed brownies?
1517
00:56:45,816 --> 00:56:48,232
[KJ] Naw, man, it's not just
any weed brownie.
1518
00:56:48,266 --> 00:56:49,716
[Derrick] Hey, those are
medical brownies, medical.
1519
00:56:49,751 --> 00:56:51,235
-[laughing]
-[Gerard] I can believe,
1520
00:56:51,269 --> 00:56:53,720
-I'll be high at work!
-[Derrick] Oh, well you about
1521
00:56:53,755 --> 00:56:54,963
-to spoil my high.
-[Gerard] My daddy
1522
00:56:54,997 --> 00:56:57,586
-gonna kill me, man!
-Aw, no, you'll be fine.
1523
00:56:57,621 --> 00:56:59,312
[people chattering]
1524
00:57:01,383 --> 00:57:04,421
♪
1525
00:57:06,457 --> 00:57:08,735
Gimme 962, 50/50.
1526
00:57:08,770 --> 00:57:10,565
Put my lottery in right now!
1527
00:57:10,599 --> 00:57:14,223
What up, dog?
Hey, gimme 1016, 1 and 1.
1528
00:57:14,258 --> 00:57:17,295
810, 734, 50/50, what's up?
1529
00:57:17,330 --> 00:57:20,471
Yeah, I wanna buy
a lotto ticket.
1530
00:57:20,506 --> 00:57:22,128
Yeah, man,
1531
00:57:22,162 --> 00:57:23,992
got it all figured out
this time, figured out!
1532
00:57:24,026 --> 00:57:26,650
Come on, man, you about to
make me miss Judge Mathis.
1533
00:57:27,754 --> 00:57:29,929
Listen, 313, 50/50.
1534
00:57:29,963 --> 00:57:33,173
And 1016, 1 and 1,
and man, put some luck on it
1535
00:57:33,208 --> 00:57:35,452
'cause I need it, baby,
I'm hurtin' right now.
1536
00:57:35,486 --> 00:57:38,558
So play me and momma's
numbers now, right now!
1537
00:57:38,593 --> 00:57:39,835
You want me to whoop you?
1538
00:57:39,870 --> 00:57:41,354
This is what we do,
1539
00:57:41,388 --> 00:57:43,770
this is just the evening,
this is just the evening.
1540
00:57:43,805 --> 00:57:47,636
The first 40 of these,
I wanna do 50/50.
1541
00:57:47,671 --> 00:57:50,087
By the way, what was
yesterday's number?
1542
00:57:50,121 --> 00:57:51,329
What?
1543
00:57:51,364 --> 00:57:52,917
Man, you know that's my son's
birthday.
1544
00:57:52,952 --> 00:57:54,885
Why you didn't tell me?
You know I usually play that!
1545
00:57:54,919 --> 00:57:56,645
Where's Gail at?
1546
00:57:56,680 --> 00:57:58,095
Man, 'cause I don't want you
taking my numbers, Gerard,
1547
00:57:58,129 --> 00:57:59,614
'cause you know what?
1548
00:57:59,648 --> 00:58:01,581
I'm about two seconds from
coming behind that window,
1549
00:58:01,616 --> 00:58:03,169
and you know what?
1550
00:58:03,203 --> 00:58:04,860
Do you think I'm funny
or something?
1551
00:58:04,895 --> 00:58:07,656
You know, I left my money
on the dresser.
1552
00:58:07,691 --> 00:58:08,968
I'll be right back.
1553
00:58:09,002 --> 00:58:10,694
Twenty minutes my ass.
1554
00:58:12,661 --> 00:58:13,973
Hey!
1555
00:58:14,007 --> 00:58:16,285
What's so damn funny,
Rae Dawn Chong?
1556
00:58:16,320 --> 00:58:18,840
See, that's why you're
not getting none of my
1557
00:58:18,874 --> 00:58:21,877
bomb-ass brownies, straight
from the East side, man.
1558
00:58:21,912 --> 00:58:25,709
KJ, now look, man, I was
joking, those were jokes.
1559
00:58:25,743 --> 00:58:27,642
K-man, look man, that
was a joke, I'm sorry.
1560
00:58:27,676 --> 00:58:29,333
Look, man,
you promised, man!
1561
00:58:29,367 --> 00:58:31,611
Look, I'm hollin'.
KJ, I'm sorry.
1562
00:58:31,646 --> 00:58:32,888
-Man.
-Man, what happened
1563
00:58:32,923 --> 00:58:35,442
to all them dogs y'all
had at your house, man?
1564
00:58:35,477 --> 00:58:37,306
You know what?
I ate 'em!
1565
00:58:37,341 --> 00:58:38,687
I knew they wasn't your
fam dogs.
1566
00:58:38,722 --> 00:58:40,517
Is that what you wanna hear,
man? Screw y'all.
1567
00:58:40,551 --> 00:58:41,518
-KJ!
-Naw, you're not gettin'
1568
00:58:41,552 --> 00:58:43,071
-none of it, no.
-KJ!
1569
00:58:43,105 --> 00:58:44,348
I knew they was eatin'
the dogs.
1570
00:58:44,382 --> 00:58:46,315
Why'd you do that, Big Jim?
KJ!
1571
00:58:46,350 --> 00:58:47,972
Ain't no chicken tender
supposed to be that big.
1572
00:58:48,007 --> 00:58:50,803
-[phone ringing]
-Six Mile Express.
1573
00:58:50,837 --> 00:58:52,977
Dude, why weren't you
answering the phone?
1574
00:58:53,012 --> 00:58:55,290
I've been calling you
like nine times!
1575
00:58:55,324 --> 00:58:57,154
It's busy here.
Where are you?
1576
00:58:57,188 --> 00:58:58,673
We're almost there.
1577
00:58:58,707 --> 00:59:00,916
Wait, you mean to tell me
you're not even there yet?
1578
00:59:00,951 --> 00:59:04,092
Dude, we're almost there,
seriously, 10 minutes, okay?
1579
00:59:04,126 --> 00:59:06,784
And yo, Gail, what's up
with you and Nazario?
1580
00:59:06,819 --> 00:59:08,027
What?
1581
00:59:08,061 --> 00:59:09,822
Don't worry about me
and Nazario, okay?
1582
00:59:09,856 --> 00:59:11,168
That's my business.
1583
00:59:11,202 --> 00:59:13,653
We'll, your business
just became my business.
1584
00:59:13,688 --> 00:59:15,034
Who's gonna cover your ass
1585
00:59:15,068 --> 00:59:17,554
when I'm off learning
to burn like a pro, huh?
1586
00:59:17,588 --> 00:59:18,865
You know what?
1587
00:59:18,900 --> 00:59:21,040
I knew I shouldn't have never
let your ass
1588
00:59:21,074 --> 00:59:22,697
use my EZ Bake Oven.
1589
00:59:22,731 --> 00:59:24,353
Grow up, Gail, please.
1590
00:59:24,388 --> 00:59:25,665
G, you breakin' up.
1591
00:59:25,700 --> 00:59:29,220
Hey, we're about
ready for our rest stop.
1592
00:59:29,255 --> 00:59:31,671
Down, boy,
it's my brother.
1593
00:59:31,706 --> 00:59:32,776
G, you there?
1594
00:59:33,604 --> 00:59:36,331
Yeah, work that stick.
1595
00:59:36,365 --> 00:59:38,609
[laughing]
1596
00:59:40,542 --> 00:59:42,717
♪
1597
00:59:42,751 --> 00:59:46,065
Man, this is the best
Chinese food ever.
1598
00:59:46,099 --> 00:59:47,618
Hey, Bugs Dummy,
how should you know,
1599
00:59:47,653 --> 00:59:49,793
you got a garden
on your plate.
1600
00:59:49,827 --> 00:59:52,140
-[metallic clattering]
-[door chiming]
1601
00:59:53,831 --> 00:59:56,523
Don't have me come down there!
1602
01:00:02,668 --> 01:00:05,291
Gerard, that was some
smooth operating
1603
01:00:05,325 --> 01:00:06,706
down in Mrs. Kwan's.
1604
01:00:06,741 --> 01:00:08,294
Oh, thanks Nazario.
1605
01:00:08,328 --> 01:00:10,883
'Course, I was this close to
unleashing the beast on him.
1606
01:00:10,917 --> 01:00:11,918
-Hm.
-But you don't wanna
1607
01:00:11,953 --> 01:00:13,299
wake up "Godzeela."
1608
01:00:13,333 --> 01:00:16,198
Oh, no, not at all.
[chuckles]
1609
01:00:18,994 --> 01:00:20,306
My bread?
1610
01:00:20,340 --> 01:00:22,273
Oh, yeah, I got your money
right down here.
1611
01:00:27,520 --> 01:00:29,177
You know what, Nazario?
1612
01:00:29,211 --> 01:00:33,077
[chuckles] I don't even know
how I forgot about this.
1613
01:00:33,112 --> 01:00:35,459
See, I had left, right?
1614
01:00:35,493 --> 01:00:38,669
For, you know,
20 minutes for lunch,
1615
01:00:38,704 --> 01:00:42,777
and I put your, um-- I put
your money in a drop box,
1616
01:00:42,811 --> 01:00:44,917
you know, because I didn't
want the place to get robbed.
1617
01:00:44,951 --> 01:00:46,746
Because what I look like,
you know,
1618
01:00:46,781 --> 01:00:48,299
having this place get robbed,
1619
01:00:48,334 --> 01:00:52,131
then your 10,000 is gone,
then I owe you $10,000.
1620
01:00:52,165 --> 01:00:53,235
You know what I'm sayin'?
1621
01:00:53,270 --> 01:00:56,100
So, undrop it,
vamonos.
1622
01:00:56,135 --> 01:00:57,930
See, um...
1623
01:00:57,964 --> 01:01:01,416
I personally can't undrop it
because...
1624
01:01:01,450 --> 01:01:03,383
my dad and Gail
are the only people
1625
01:01:03,418 --> 01:01:07,146
with the code to
the drop box, so...
1626
01:01:07,180 --> 01:01:09,631
come back in a couple hours
and I'ma have your bread.
1627
01:01:09,666 --> 01:01:11,184
Just remember, G,
1628
01:01:11,219 --> 01:01:13,842
like those kids
told that bunny,
1629
01:01:13,877 --> 01:01:15,533
tricks are for kids.
1630
01:01:15,568 --> 01:01:17,363
Oh, yeah, I seen that
commercial.
1631
01:01:17,397 --> 01:01:19,158
I'll see you at six o'clock.
1632
01:01:19,192 --> 01:01:20,711
Okay.
1633
01:01:23,231 --> 01:01:24,542
And you too, Derrick.
1634
01:01:24,577 --> 01:01:26,786
Yep, at six o'clock,
I'll be there.
1635
01:01:26,821 --> 01:01:28,167
You said six o'clock.
1636
01:01:28,201 --> 01:01:30,203
That's the time I'll be there.
1637
01:01:30,238 --> 01:01:32,827
You owe this guy $10,000, man?
1638
01:01:32,861 --> 01:01:35,174
Dog, what we goin' do, man?
1639
01:01:35,208 --> 01:01:37,038
-What we goin' do?
-Yeah.
1640
01:01:37,072 --> 01:01:39,212
-Oh, now you wanna be a team?
-Damn 10,000.
1641
01:01:39,247 --> 01:01:41,111
-Where'd it go?
-Oh, now we a team, we?
1642
01:01:41,145 --> 01:01:42,526
Yeah!
1643
01:01:42,560 --> 01:01:44,079
You a joke, man,
you know that?
1644
01:01:44,114 --> 01:01:46,150
Come on, come on, dog, you
gotta help me, man, 10,000--
1645
01:01:46,185 --> 01:01:48,221
I owe Nazario
$10,000 now, dog!
1646
01:01:48,256 --> 01:01:50,914
Yeah, man, hey listen, dog,
let me explain something to you.
1647
01:01:50,948 --> 01:01:52,639
I cannot believe you.
1648
01:01:52,674 --> 01:01:55,401
I told you.
Didn't I told you?
1649
01:01:55,435 --> 01:01:57,161
-Man, Derrick.
-How many times I told you?
1650
01:01:57,196 --> 01:01:58,576
I told you, didn't I?
1651
01:01:58,611 --> 01:01:59,992
-How many times I told you?
-For real, man--
1652
01:02:00,026 --> 01:02:01,096
-I told you.
-Derrick--
1653
01:02:01,131 --> 01:02:02,408
-I told you--
-For real--
1654
01:02:02,442 --> 01:02:03,720
How many times I told you,
dog.
1655
01:02:03,754 --> 01:02:06,032
-Seriously, man--
-I told you.
1656
01:02:06,067 --> 01:02:07,275
Be for real right now, dude.
1657
01:02:07,309 --> 01:02:08,586
Oh, I am for real,
I told you.
1658
01:02:08,621 --> 01:02:09,691
-Man, come on, dog.
-Yeah.
1659
01:02:09,726 --> 01:02:11,003
What am I gonna do, dog?
1660
01:02:11,037 --> 01:02:13,074
-Now it's we.
-Huh?
1661
01:02:13,108 --> 01:02:14,178
-Now you wanna be a team.
-Somebody gotta know
1662
01:02:14,213 --> 01:02:15,904
where the money is.
1663
01:02:15,939 --> 01:02:18,286
Man, I wonder who in
the hell coulda took
1664
01:02:18,320 --> 01:02:21,634
that money on the real side,
though, dude?
1665
01:02:23,118 --> 01:02:24,188
[both] Mykell!
1666
01:02:24,223 --> 01:02:27,364
♪ I'm living the good life
1667
01:02:27,398 --> 01:02:30,539
♪ I'm living the good life
1668
01:02:30,574 --> 01:02:32,403
♪ I'm gonna take this street ♪
1669
01:02:32,438 --> 01:02:33,542
♪ Live in luxury ♪
1670
01:02:33,577 --> 01:02:35,199
♪ Everyone should follow me
1671
01:02:35,234 --> 01:02:39,307
♪ 'Cause I'm living that,
I'm living the good life ♪
1672
01:02:39,341 --> 01:02:42,759
♪ I'm living the good life
1673
01:02:42,793 --> 01:02:44,208
♪ I'ma introduce myself
1674
01:02:44,243 --> 01:02:45,727
-♪ Ey!
-♪ To the finer things
1675
01:02:45,762 --> 01:02:47,142
-♪ Ey!
-♪ I'ma live life
1676
01:02:47,177 --> 01:02:48,592
♪ Like all the good niggas
1677
01:02:48,626 --> 01:02:50,456
♪ I'm living
the good life ♪
1678
01:02:50,490 --> 01:02:51,906
♪ I'm a get it...
1679
01:02:51,940 --> 01:02:54,115
Hey, welcome to Little Caesars.
How may I help you?
1680
01:02:56,013 --> 01:02:58,913
How many pizzas do you have
to order to get 'em delivered?
1681
01:02:59,983 --> 01:03:01,674
Uh... we don't deliver here.
1682
01:03:01,708 --> 01:03:05,298
-♪ The good life
-♪ Livin' the good life
1683
01:03:05,333 --> 01:03:07,576
Hey, hey, hey, hey,
Justin Bieber,
1684
01:03:07,611 --> 01:03:09,095
hey, let me help you out
with that, man.
1685
01:03:09,130 --> 01:03:10,683
Oh, no, I'm good, I'm just
going right there, I'm good.
1686
01:03:10,717 --> 01:03:13,617
Brother, brother, brother,
I'm not a thief, I'm in sales.
1687
01:03:13,651 --> 01:03:15,239
-Oh--
-Yeah, man,
1688
01:03:15,274 --> 01:03:16,793
just take it easy, man, I ain't
gonna take nothing from you.
1689
01:03:16,827 --> 01:03:18,311
Okay.
1690
01:03:18,346 --> 01:03:21,142
Yeah, man, that's, um,
nice skateboard you got there.
1691
01:03:21,176 --> 01:03:22,833
Yo, chill out,
it's my mom's car.
1692
01:03:22,868 --> 01:03:24,801
Oh, my bad, man.
1693
01:03:24,835 --> 01:03:27,769
So, how long you been
into pizza?
1694
01:03:27,804 --> 01:03:30,254
Since I was 15, so
about a year and a half.
1695
01:03:30,289 --> 01:03:31,842
-Right, I really dig that.
-Yeah.
1696
01:03:31,877 --> 01:03:33,533
Yeah, check this out,
though man,
1697
01:03:33,568 --> 01:03:34,776
you know, I had
a couple of females
1698
01:03:34,811 --> 01:03:36,157
that was hot and readies.
1699
01:03:36,191 --> 01:03:38,366
-Oh, really?
-Oh, yeah.
1700
01:03:38,400 --> 01:03:39,470
Hey those shoes
and that outfit
1701
01:03:39,505 --> 01:03:40,471
are lookin'
hot and ready.
1702
01:03:40,506 --> 01:03:42,025
Aw, thank you,
thank you, man.
1703
01:03:42,059 --> 01:03:44,337
You know, I got this
whole outfit, man,
1704
01:03:44,372 --> 01:03:47,444
down there from, uh,
Prayola Sporting Goods.
1705
01:03:47,478 --> 01:03:48,755
Oh, really.
Where's that at?
1706
01:03:48,790 --> 01:03:51,103
Oh, that's over there
down there by there.
1707
01:03:51,137 --> 01:03:53,415
-Wait, what?
-Yeah, it's a secret.
1708
01:03:53,450 --> 01:03:55,038
-[chuckles] Okay.
-Yeah.
1709
01:03:55,072 --> 01:03:57,281
Hey, fellas,
got us some pizzas!
1710
01:03:57,316 --> 01:03:59,007
-Oh right on!
-Ha ha!
1711
01:03:59,042 --> 01:04:00,284
-Beady eyes, right?
-There you go.
1712
01:04:00,319 --> 01:04:02,390
Yeah, what the-- Look.
1713
01:04:05,669 --> 01:04:07,982
Yo, white boy do it look like
we're having a party in here?
1714
01:04:08,016 --> 01:04:10,156
Why in the hell would you bring
all these pizzas and stuff?
1715
01:04:10,191 --> 01:04:11,295
[Gerard]
Yeah what's up with that?
1716
01:04:11,330 --> 01:04:13,159
Uh, someone ordered them,
I mean,
1717
01:04:13,194 --> 01:04:14,402
he told me to come--
bring 'em here.
1718
01:04:14,436 --> 01:04:15,886
Stop talkin' to him.
Stop talkin' to him.
1719
01:04:15,921 --> 01:04:17,508
They paid in full, and
they left a pretty good tip.
1720
01:04:17,543 --> 01:04:18,716
-He the police.
-Huh?
1721
01:04:18,751 --> 01:04:21,512
He the police, man.
Trust me, I know.
1722
01:04:21,547 --> 01:04:22,893
He the hook, he the hook,
we hot!
1723
01:04:22,928 --> 01:04:25,482
Man, he 12 years old,
man, he is not the police.
1724
01:04:25,516 --> 01:04:27,725
Hey, uh, I'm 16 actually.
1725
01:04:27,760 --> 01:04:30,694
And 15 will get you 30 man.
1726
01:04:30,728 --> 01:04:32,661
This store is hot, we hot,
they on us!
1727
01:04:32,696 --> 01:04:33,800
Would you put your damn hand
down man!
1728
01:04:33,835 --> 01:04:37,011
They on us dude.
Stop. Trust me man.
1729
01:04:37,045 --> 01:04:38,357
-He the hook, look at him!
-We'll take 'em.
1730
01:04:38,391 --> 01:04:39,358
-Are you sure?
-You can leave 'em here, yeah.
1731
01:04:39,392 --> 01:04:40,600
If you don't want 'em,
1732
01:04:40,635 --> 01:04:42,430
I can find someone else
to take 'em, I'm sure.
1733
01:04:42,464 --> 01:04:44,915
-No, Derrick'll eat 'em.
-Why would you say my name, man?
1734
01:04:44,950 --> 01:04:46,330
Why would you say my name?
1735
01:04:46,365 --> 01:04:47,918
[chuckles] He works
for Little Caesar's, man!
1736
01:04:47,953 --> 01:04:51,715
He's recording us, Gerard.
Why would you say my name man?
1737
01:04:52,612 --> 01:04:55,339
-You trippin'.
-You just got me
in trouble dog.
1738
01:04:55,374 --> 01:04:57,583
-You ain't even doing--
-Look he the police man,
1739
01:04:57,617 --> 01:04:59,550
I'm in the streets.
I do this!
1740
01:04:59,585 --> 01:05:01,104
-Stop playing!
-Thanks, man.
1741
01:05:01,138 --> 01:05:02,277
You're good,
you're good to go.
1742
01:05:02,312 --> 01:05:03,865
-All right.
-We're through.
1743
01:05:03,900 --> 01:05:06,281
We're through. Say bye.
You just sent me up the river.
1744
01:05:06,316 --> 01:05:08,076
His girlfriend's named
Celina too!
1745
01:05:08,111 --> 01:05:10,941
♪
1746
01:05:10,976 --> 01:05:13,599
Happy birthday,
G money honey!
1747
01:05:13,633 --> 01:05:16,360
Donna, what a surprise.
1748
01:05:16,395 --> 01:05:18,224
Hey, baby, let me in!
1749
01:05:19,260 --> 01:05:21,814
So I can give you
your present.
1750
01:05:21,848 --> 01:05:25,576
Um, Donna, I've been
meaning to talk to you.
1751
01:05:26,405 --> 01:05:27,889
We gotta stop this.
1752
01:05:27,924 --> 01:05:30,271
Stop what?
We're both adults.
1753
01:05:30,305 --> 01:05:33,653
Yeah, but, this adult
has a girlfriend.
1754
01:05:35,103 --> 01:05:37,761
You know,
I gotta stop treating her
the way I treat her.
1755
01:05:37,795 --> 01:05:39,625
It's only right, Donna.
1756
01:05:39,659 --> 01:05:41,489
I'm sure you understand,
don't you?
1757
01:05:48,737 --> 01:05:49,946
Oh, hell no!
1758
01:05:49,980 --> 01:05:51,602
-Whoa!
-You ain't gonna play me!
1759
01:05:51,637 --> 01:05:54,433
Um, Donna, whoa whoa,
that's a gun!
1760
01:05:54,467 --> 01:05:56,124
What-What are you doing?
1761
01:05:56,159 --> 01:05:57,988
What I'm doing is
trying to figure out
1762
01:05:58,023 --> 01:06:00,611
how I can make this whole thing
look like a robbery gone bad!
1763
01:06:00,646 --> 01:06:02,061
-Um--
-'Cause you know what?
1764
01:06:02,096 --> 01:06:04,339
You wasn't thinking about
your little girlfriend
1765
01:06:04,374 --> 01:06:06,307
-every time we was doing it.
-Donna, calm down!
1766
01:06:06,341 --> 01:06:07,584
-Was you?
-No, no!
1767
01:06:07,618 --> 01:06:09,655
Was you? You know what?
You just another dog
1768
01:06:09,689 --> 01:06:11,691
that wanted to use me
for me best assets!
1769
01:06:11,726 --> 01:06:13,486
That's not--
That's not true Donna!
1770
01:06:13,521 --> 01:06:15,592
I'm not even an ass man.
I like shins,
1771
01:06:15,626 --> 01:06:19,251
forearms, knuckles.
Think, Donna.
1772
01:06:19,285 --> 01:06:21,115
We had some good times, girl.
1773
01:06:21,149 --> 01:06:22,461
-Mm-kay.
-Didn't we?
1774
01:06:22,495 --> 01:06:25,015
You're right.
Ooh, the first time we did it,
1775
01:06:25,050 --> 01:06:28,605
that jambalaya you made
was so good.
1776
01:06:28,639 --> 01:06:30,365
Oh, baby, if you wasn't
such a good cook,
1777
01:06:30,400 --> 01:06:33,610
-I'd shoot that thing off!
-No, you don't wanna--
1778
01:06:33,644 --> 01:06:34,714
-[door chiming]
-Uh-huh!
1779
01:06:34,749 --> 01:06:38,028
Oh, oh, oh,
clawed is the shepherd.
1780
01:06:38,063 --> 01:06:40,997
Is this a stick up,
or a chick up?
1781
01:06:41,031 --> 01:06:45,863
I mean, a chick up to here
with a man's bullshit!
1782
01:06:45,898 --> 01:06:48,280
Gerard, there is always
some drama in here!
1783
01:06:48,314 --> 01:06:49,315
-You okay?
-Just go. No!
1784
01:06:49,350 --> 01:06:50,523
-You Okay?
-No!
1785
01:06:50,558 --> 01:06:52,353
Oh, I know, I know,
I been there baby!
1786
01:06:52,387 --> 01:06:53,492
-No!
-My ex left me
1787
01:06:53,526 --> 01:06:54,907
for a 15-year old.
I'm telling you,
1788
01:06:54,941 --> 01:06:57,634
I'm feeling your pain!
Left me for a 15-year old,
1789
01:06:57,668 --> 01:07:01,224
gonna tell me she could do
things that I couldn't do.
1790
01:07:01,258 --> 01:07:04,365
Like what, Mr. Kelly,
double-dutch?
1791
01:07:04,399 --> 01:07:05,883
Oh, yeah I was so mad.
1792
01:07:05,918 --> 01:07:08,472
I don't do that double stuff,
girl, I'm old school.
1793
01:07:08,507 --> 01:07:10,164
Follow your gut.
1794
01:07:10,198 --> 01:07:13,374
I wouldn't do it, I'ma snitch,
get me some cheesy popcorn.
1795
01:07:17,585 --> 01:07:18,965
You know what?
1796
01:07:20,001 --> 01:07:22,555
You better be glad I'm saved,
1797
01:07:22,590 --> 01:07:24,350
because another broad
1798
01:07:24,385 --> 01:07:27,319
might find your little
girlfriend,
1799
01:07:27,353 --> 01:07:30,011
find out what school
she go to,
1800
01:07:30,046 --> 01:07:32,393
what kind of car she drive,
1801
01:07:32,427 --> 01:07:35,051
where she live at.
[chuckles]
1802
01:07:37,743 --> 01:07:39,331
And bam, bam!
1803
01:07:39,779 --> 01:07:43,749
[chuckles]
You getting off easy!
1804
01:07:43,783 --> 01:07:45,578
You getting off easy!
1805
01:07:47,442 --> 01:07:49,651
Damn, she is crazy!
1806
01:07:52,965 --> 01:07:55,726
I'm just gonna assume
these on the house!
1807
01:07:55,933 --> 01:07:58,971
♪
1808
01:07:59,213 --> 01:08:00,697
Baby Daddy?
1809
01:08:00,731 --> 01:08:03,493
Oh, hell no, no.
Uh-uh!
1810
01:08:05,736 --> 01:08:07,945
If you don't get away
from my car,
1811
01:08:07,980 --> 01:08:10,431
you done already smoked up
my battery.
1812
01:08:10,465 --> 01:08:11,604
What the hell you
talking about,
1813
01:08:11,639 --> 01:08:13,227
I ain't stripping it,
I'm fixin' it!
1814
01:08:13,261 --> 01:08:15,229
-Oh you fixin'?
-Yeah!
1815
01:08:15,263 --> 01:08:16,954
And where did you get
the money from?
1816
01:08:16,989 --> 01:08:19,371
See I didn't, it was our son,
he's a natural born hustler
1817
01:08:19,405 --> 01:08:20,786
just like his daddy!
1818
01:08:20,820 --> 01:08:22,891
The boy out here grinding
just like your brakes!
1819
01:08:22,926 --> 01:08:24,479
-Our son?
-[chuckles] Yeah.
1820
01:08:24,514 --> 01:08:26,412
Get it together.
[grunts]
1821
01:08:26,447 --> 01:08:28,311
You better pump yo brakes!
1822
01:08:28,345 --> 01:08:29,967
You know you ain't
getting no more of this!
1823
01:08:30,002 --> 01:08:31,935
Not till you fix
your little problem.
1824
01:08:31,969 --> 01:08:35,214
I'm working on it baby.
You watch. Watch and see.
1825
01:08:35,249 --> 01:08:36,319
I got a little grease on you
right there,
1826
01:08:36,353 --> 01:08:38,424
you want to use this rag
to get it off?
1827
01:08:38,459 --> 01:08:41,496
-Boy, back!
-Baby, what we got is electric.
1828
01:08:41,531 --> 01:08:42,946
It's electric, baby.
1829
01:08:45,638 --> 01:08:47,537
-All right, what you got?
-I got Avatar Three.
1830
01:08:47,571 --> 01:08:50,402
-Avatar Three?
-I got the new Star Wars.
1831
01:08:50,436 --> 01:08:52,956
-All right.
-I got Tyler Perry,
1832
01:08:52,990 --> 01:08:55,303
Medea Goes to Mars, in 3D.
1833
01:08:55,338 --> 01:08:57,892
-All right, all right.
-And I'll give 'em all to you,
1834
01:08:57,926 --> 01:08:59,790
-three for 10.
-Three for 10 man?
1835
01:08:59,825 --> 01:09:02,862
But check though,
I got something for you.
1836
01:09:05,002 --> 01:09:09,352
I've got the Hidden Hoodrat
Cameras, Volume 17.
1837
01:09:09,386 --> 01:09:12,734
-VG and KK?
-Yeah, featuring VG and KK.
1838
01:09:15,185 --> 01:09:16,290
Is that KK?
1839
01:09:19,051 --> 01:09:21,916
-Hey, KK?
-What?
1840
01:09:23,400 --> 01:09:25,299
-Hold on!
-What the hell is this?
1841
01:09:25,333 --> 01:09:26,334
What?
1842
01:09:27,232 --> 01:09:29,820
It-- It looks like us!
1843
01:09:30,545 --> 01:09:32,651
-But-- but--
-Yeah, speaking of butt,
1844
01:09:32,685 --> 01:09:34,135
mine is right here on
the front cover,
1845
01:09:34,170 --> 01:09:35,481
did you have anything to do
with this?
1846
01:09:35,516 --> 01:09:37,173
No, I didn't have
anything to do with this!
1847
01:09:37,207 --> 01:09:39,485
I don't-- Listen,
I don't know how this got out.
1848
01:09:39,520 --> 01:09:41,384
Baby, I'm gonna get
every copy back, all right?
1849
01:09:41,418 --> 01:09:42,971
Every single one,
I swear, okay?
1850
01:09:43,006 --> 01:09:45,284
Yeah, don't you think it's
a little too late for that now?
1851
01:09:45,319 --> 01:09:48,184
It's probably all over
the internet!
1852
01:09:48,218 --> 01:09:50,703
If my parents see this,
they're gonna flip.
1853
01:09:50,738 --> 01:09:52,740
Let me see this right here.
1854
01:09:52,774 --> 01:09:56,537
Oh, my goodness.
I heard of My Space,
1855
01:09:56,571 --> 01:09:59,402
but damn, Kelly,
your space ain't that bad.
1856
01:09:59,436 --> 01:10:01,058
Is that your twitter
hanging out?
1857
01:10:01,093 --> 01:10:04,096
Oh, let me tweet that
one time, Kelly.
1858
01:10:04,372 --> 01:10:05,408
This is all your fault.
1859
01:10:05,442 --> 01:10:07,479
♪ But I love
your sexy ways ♪
1860
01:10:07,513 --> 01:10:10,482
♪ Come on and
thrill me, momma ♪
1861
01:10:10,516 --> 01:10:11,897
♪ Thrill me, girl
1862
01:10:11,931 --> 01:10:14,865
Man, you and that girl
are gonna be the Ray J
1863
01:10:14,900 --> 01:10:17,213
and Kim Kardashian
of the West Side.
1864
01:10:17,247 --> 01:10:18,421
Man, tell me
this ain't happening!
1865
01:10:18,455 --> 01:10:19,422
So you heard.
1866
01:10:19,456 --> 01:10:21,078
You mean you
knew about this?
1867
01:10:21,113 --> 01:10:22,390
I tried telling you,
1868
01:10:22,425 --> 01:10:24,530
but you were too busy
with donkey butt Donna!
1869
01:10:24,565 --> 01:10:26,567
My cousin Corey came over
with the tape,
1870
01:10:26,601 --> 01:10:30,087
made me burn it to DVD, and
even helped design the cover.
1871
01:10:30,122 --> 01:10:31,434
How many copies did you make?
1872
01:10:31,468 --> 01:10:34,091
Twenty-six. That's all
the blank DVDs I had.
1873
01:10:34,126 --> 01:10:36,887
They're gonna sell 'em,
and re-up. Sorry.
1874
01:10:36,922 --> 01:10:39,580
Sorry? Sorry?
Oh, I got your sorry!
1875
01:10:39,614 --> 01:10:41,098
Chill, calm down!
1876
01:10:41,133 --> 01:10:43,963
I can help you get out of
this, but it's gonna cost.
1877
01:10:43,998 --> 01:10:47,070
Tavis, every penny to my name
is already spoken for.
1878
01:10:47,104 --> 01:10:49,383
And since when is money
the only currency in the 'hood?
1879
01:10:49,417 --> 01:10:51,108
[phone ringing]
1880
01:10:53,559 --> 01:10:55,389
-Hello?
-A case.
1881
01:10:55,423 --> 01:10:57,183
That's the best I can do.
1882
01:10:57,218 --> 01:11:00,601
Is that all your love's
worth, 24 petty cans?
1883
01:11:00,635 --> 01:11:02,706
You gotta sweeten the deal,
Romeo.
1884
01:11:02,741 --> 01:11:07,918
All right. Free beer,
jerky and chips.
1885
01:11:08,505 --> 01:11:10,645
[chuckles] Now we
gettin' somewhere!
1886
01:11:10,680 --> 01:11:12,268
But look,
only when I'm working.
1887
01:11:12,302 --> 01:11:14,994
Do not bring my family
into this.
1888
01:11:15,305 --> 01:11:16,686
There go my man right there.
1889
01:11:16,720 --> 01:11:19,136
[chuckling]
1890
01:11:24,418 --> 01:11:25,729
My man Earl the Pearl,
1891
01:11:25,764 --> 01:11:28,076
smoother than
a newborn's bottom, baby.
1892
01:11:28,111 --> 01:11:30,631
Old Earl's face
Smokey Robinson style.
1893
01:11:30,665 --> 01:11:32,218
Boy, look at him.
1894
01:11:32,253 --> 01:11:34,324
[indistinct dialogue]
1895
01:11:34,359 --> 01:11:35,498
Man, what color is that?
1896
01:11:35,532 --> 01:11:37,776
That's that cobalt blue.
It's expensive!
1897
01:11:37,810 --> 01:11:40,157
Oh, man, I thought that
was that blue magic.
1898
01:11:40,192 --> 01:11:42,608
Brothers,
this is the vida blue.
1899
01:11:42,643 --> 01:11:43,644
-Vida blue, you get that?
-[laughing]
1900
01:11:43,678 --> 01:11:45,784
Vida blue,
you hear that?
1901
01:11:47,648 --> 01:11:49,684
So, what's happening, huh?
You got the weather forecast,
1902
01:11:49,719 --> 01:11:51,514
you know it's gonna be hot
today?
1903
01:11:51,548 --> 01:11:53,032
You need that hydration,
you got it?
1904
01:11:53,067 --> 01:11:54,689
We got that covered Earl,
right here.
1905
01:11:54,724 --> 01:11:56,450
No no, come on, I'm
talking about that H2O.
1906
01:11:56,484 --> 01:11:57,830
-Uh-uh.
-Come on,
1907
01:11:57,865 --> 01:12:00,246
Gerard can hook you up with
a hose in the back
1908
01:12:00,281 --> 01:12:01,593
if you need to.
Come on!
1909
01:12:01,627 --> 01:12:02,766
-Aw, man...
-Man,
1910
01:12:02,801 --> 01:12:03,802
you know what, I'm shocked.
1911
01:12:03,836 --> 01:12:04,837
I didn't know you cared
like that!
1912
01:12:04,872 --> 01:12:06,701
I feel loved as a stepchild!
1913
01:12:06,736 --> 01:12:09,186
Look, to tell you the truth,
I don't give a shit.
1914
01:12:09,221 --> 01:12:11,223
-[chuckling]
-Ambulances are just
1915
01:12:11,257 --> 01:12:12,845
bad for business,
you know what I'm saying?
1916
01:12:12,880 --> 01:12:14,675
Hey, it's all good, Earl, but
man, I can't drink no water,
1917
01:12:14,709 --> 01:12:17,194
-I'm on medication.
-I heard that, I heard that.
1918
01:12:17,229 --> 01:12:19,024
Look, you heard about
this couple,
1919
01:12:19,058 --> 01:12:21,406
they been married for
a long time, 50 years,
1920
01:12:21,440 --> 01:12:23,615
and the man said,
"Baby, you getting
a little big down there."
1921
01:12:23,649 --> 01:12:25,789
So she went to the doctor,
the doctor checked it out,
1922
01:12:25,824 --> 01:12:28,240
doctor said, "It sho is big,
it sho is big."
1923
01:12:28,274 --> 01:12:29,897
She said, "You didn't
have to say it twice."
1924
01:12:29,931 --> 01:12:32,865
-He said, "I didn't."
-[laughing]
1925
01:12:32,900 --> 01:12:33,970
-Hey, hey, Earl!
-Huh?
1926
01:12:34,004 --> 01:12:35,351
-You know what?
-What?
1927
01:12:35,385 --> 01:12:36,835
You is gonna bring
light skinned brothers back,
1928
01:12:36,869 --> 01:12:38,215
man, we coming back.
1929
01:12:38,250 --> 01:12:40,425
We ain't gone nowhere,
we in the White House.
1930
01:12:40,459 --> 01:12:42,392
-Say that, say that, baby!
-Call it the light house!
1931
01:12:42,427 --> 01:12:44,705
[laughing]
1932
01:12:45,913 --> 01:12:47,328
[Earl]
Watch my ride, big man!
1933
01:12:47,363 --> 01:12:49,365
[door chiming]
1934
01:12:49,813 --> 01:12:50,849
Hey, son.
1935
01:12:51,505 --> 01:12:53,127
Hey, Dad.
1936
01:12:53,161 --> 01:12:54,749
You forgot to put the sign up.
1937
01:12:56,372 --> 01:12:58,443
My bad, I'll do it now.
1938
01:13:02,792 --> 01:13:05,588
[sighs]
You know it's hot.
1939
01:13:05,622 --> 01:13:07,590
I sell a lot of beer
out there.
1940
01:13:07,624 --> 01:13:09,488
-Uh-huh.
-We gotta be on our Ps and Qs,
1941
01:13:09,523 --> 01:13:11,248
we got competition
across the street,
1942
01:13:11,283 --> 01:13:12,388
Charley, huh?
1943
01:13:13,354 --> 01:13:15,356
Come on, Dad, the Chois
are nice people.
1944
01:13:15,391 --> 01:13:16,909
Look, I was in the military,
son,
1945
01:13:16,944 --> 01:13:19,187
I know what the enemy
look like.
1946
01:13:19,222 --> 01:13:21,983
You don't know what side
those people are on, do ya?
1947
01:13:22,018 --> 01:13:24,330
[scoff]
I know what it is.
1948
01:13:24,365 --> 01:13:25,711
-Hmm?
-You still upset that
1949
01:13:25,746 --> 01:13:27,541
Mr. Choi outbid you
on that claim.
1950
01:13:27,575 --> 01:13:29,094
-That's what it is.
-Let me tell you something.
1951
01:13:29,128 --> 01:13:31,372
I got something for Mr. Choi,
I got something for you.
1952
01:13:31,407 --> 01:13:33,754
I got a new business
proposition.
1953
01:13:33,788 --> 01:13:36,377
Okay,
I got a video store.
1954
01:13:36,412 --> 01:13:38,379
-Uh-huh, a video store.
-A video store,
1955
01:13:38,414 --> 01:13:41,382
a black video store,
specializing in black cinema.
1956
01:13:41,417 --> 01:13:42,970
-Uh-huh.
-Yes we're gonna have
1957
01:13:43,004 --> 01:13:45,317
the black actors, we're gonna
have the black directors.
1958
01:13:45,351 --> 01:13:46,974
-All right.
-You know what
I'm gonna call it?
1959
01:13:47,008 --> 01:13:49,148
-What you gonna call it?
-Black Buster.
1960
01:13:51,565 --> 01:13:53,705
-Black Buster?
-That's right, Black Buster.
1961
01:13:53,739 --> 01:13:55,879
-Brilliant, in't it?
-Out of all the--
1962
01:13:55,914 --> 01:13:58,054
-Black Buster?
-Black Buster, that's right,
1963
01:13:58,088 --> 01:14:00,021
Black Buster.
You can see it in lights,
1964
01:14:00,056 --> 01:14:02,058
red, black and green.
1965
01:14:02,092 --> 01:14:04,094
That's a lawsuit
bound to happen.
1966
01:14:04,129 --> 01:14:05,648
Look, don't worry about
no lawsuit.
1967
01:14:05,682 --> 01:14:07,443
I got Judge Mathis
in the pocket.
1968
01:14:07,477 --> 01:14:09,272
All right.
1969
01:14:09,306 --> 01:14:12,586
Uh, hey, Dad,
I need to talk to you.
1970
01:14:12,620 --> 01:14:14,657
Go ahead, talk,
I'm listening, son.
1971
01:14:14,691 --> 01:14:16,693
I'm all ears.
Talk to me, son.
1972
01:14:16,728 --> 01:14:17,763
Uh...
1973
01:14:19,109 --> 01:14:21,284
I'm moving to New York
to um--
1974
01:14:21,318 --> 01:14:23,148
to go to cooking school.
1975
01:14:23,182 --> 01:14:24,943
You goin' where
to do what, son?
1976
01:14:28,360 --> 01:14:31,087
I'm moving to New York
1977
01:14:31,121 --> 01:14:33,952
to go to a school
for culinary arts.
1978
01:14:33,986 --> 01:14:36,402
A school for culinary arts.
1979
01:14:37,231 --> 01:14:39,129
You know I wanna be
a chef, Dad.
1980
01:14:39,164 --> 01:14:40,614
[chuckling]
1981
01:14:40,648 --> 01:14:42,512
I mean I enrolled
in this program and I got in!
1982
01:14:42,547 --> 01:14:43,927
Uh-huh. [chuckles]
1983
01:14:43,962 --> 01:14:46,171
Big Jim says cooking's
in my blood.
1984
01:14:46,205 --> 01:14:47,310
Oh, Big Jim?
1985
01:14:47,344 --> 01:14:49,139
-Yeah?
-He's a guidance counselor?
1986
01:14:49,174 --> 01:14:50,140
-[chuckling]
-Dad,
1987
01:14:50,175 --> 01:14:51,832
you used to cook
in the Army,
1988
01:14:51,866 --> 01:14:54,490
and we all know how Mom
used to throw down.
1989
01:14:55,698 --> 01:14:59,184
She could make anything
taste good. [chuckles]
1990
01:14:59,218 --> 01:15:00,806
She could take
a piece of leather,
1991
01:15:00,841 --> 01:15:03,015
put some hot sauce on it
and make it feel good.
1992
01:15:05,742 --> 01:15:07,192
Hey, I remember 20 years ago
1993
01:15:07,226 --> 01:15:08,952
I walked off that line
at Ford's,
1994
01:15:08,987 --> 01:15:12,162
and I opened this place
called Earl's Barbecue,
1995
01:15:12,197 --> 01:15:13,509
me and your momma.
1996
01:15:14,682 --> 01:15:16,132
They say, "Earl, you gonna
be back on the assembly
1997
01:15:16,166 --> 01:15:17,720
line within a week.
1998
01:15:17,754 --> 01:15:19,791
Your momma said,
"Hell no!"
1999
01:15:19,825 --> 01:15:22,759
We gonna go to work on
this thing, so we worked.
2000
01:15:24,140 --> 01:15:25,175
Yes we did.
2001
01:15:27,108 --> 01:15:29,317
Your mother and I worked
14 hours a day,
2002
01:15:29,352 --> 01:15:32,113
night and day to
make that thing work.
2003
01:15:36,946 --> 01:15:39,604
But your mother always
wanted you to be a doctor.
2004
01:15:41,709 --> 01:15:44,367
Well, I think Mom
would have been happy
2005
01:15:44,401 --> 01:15:46,852
with whatever
I decided to do.
2006
01:15:46,887 --> 01:15:48,785
I only have one heir.
2007
01:15:49,959 --> 01:15:53,065
You're the only one, son,
don't lose it.
2008
01:15:53,100 --> 01:15:55,205
Don't lose this,
we worked for it.
2009
01:15:55,240 --> 01:15:57,207
Dad, it'll just be
a few years.
2010
01:15:57,242 --> 01:16:00,866
A few years, and I'm
coming right back.
2011
01:16:00,901 --> 01:16:03,489
And when I come back,
we can open up our own spot.
2012
01:16:03,524 --> 01:16:06,700
-Oh, yeah?
-The Jenkins' Gourmet Cafe.
2013
01:16:07,908 --> 01:16:10,980
Jenkins'... Gourmet Cafe.
2014
01:16:11,567 --> 01:16:14,500
[chuckling]
2015
01:16:14,535 --> 01:16:16,917
Yeah. I like that,
gourmet cafe.
2016
01:16:16,951 --> 01:16:18,919
Yeah, it has
a nice rhyme to it.
2017
01:16:18,953 --> 01:16:20,506
-Yeah.
-But check this out, son.
2018
01:16:20,541 --> 01:16:21,577
How about...
2019
01:16:22,923 --> 01:16:25,511
Dr. Jenkins' Gourmet Cafe?
2020
01:16:27,375 --> 01:16:29,792
Chef Jenkins' Gourmet Cafe.
2021
01:16:32,173 --> 01:16:35,452
Don't give up on
your mother's dream.
2022
01:16:36,764 --> 01:16:39,422
Deposits.
Come on.
2023
01:16:51,089 --> 01:16:52,884
I leave next month,
2024
01:16:52,918 --> 01:16:55,852
with or without
your blessing.
2025
01:16:57,026 --> 01:16:59,131
Never mind about
my blessing, son,
2026
01:16:59,166 --> 01:17:01,306
give me my deposits.
2027
01:17:02,169 --> 01:17:03,204
Come on.
2028
01:17:16,252 --> 01:17:17,287
Doctor!
2029
01:17:19,531 --> 01:17:21,119
Doctor!
2030
01:17:26,193 --> 01:17:27,988
-[door chiming]
-Mr. J!
2031
01:17:28,022 --> 01:17:30,335
What's up, baby?
Look at you!
2032
01:17:30,369 --> 01:17:33,787
Lookin' like Chico DeBarge.
No, you look more like El.
2033
01:17:33,821 --> 01:17:35,133
-Yeah?
-Yeah, you El.
2034
01:17:35,167 --> 01:17:36,686
-Yeah?
-Man, it feel good
2035
01:17:36,721 --> 01:17:39,171
to see somebody out here
getting money like me, man.
2036
01:17:39,206 --> 01:17:41,001
-Good to see you, Derrick.
-Finally.
2037
01:17:41,035 --> 01:17:42,658
-Where's your belt at?
-Belt?
2038
01:17:42,692 --> 01:17:44,763
-I don't need no belt.
-You don't need no belt?
2039
01:17:44,798 --> 01:17:46,696
You're sagging, pull up
your pants, son.
2040
01:17:46,731 --> 01:17:49,147
Oh, you checkin' out my swag.
[laughs]
2041
01:17:49,181 --> 01:17:50,631
You checking out my swag!
2042
01:17:50,666 --> 01:17:52,046
Yeah, you checking out my swag.
2043
01:17:52,081 --> 01:17:54,877
1995, you hit me for those
Twizzler's didn't you?
2044
01:17:54,911 --> 01:17:56,879
1996,
you hit me for the Ho Hos.
2045
01:17:56,913 --> 01:18:00,227
1997, you hit me for the
Now-and-Later, didn't you?
2046
01:18:00,261 --> 01:18:02,160
Man, my momma
wanted that candy.
2047
01:18:06,060 --> 01:18:07,510
What up, dog?
2048
01:18:07,544 --> 01:18:08,718
Mykell came by here.
2049
01:18:08,753 --> 01:18:10,513
He did? You get the money
from him?
2050
01:18:11,687 --> 01:18:12,722
He ain't have it.
2051
01:18:12,757 --> 01:18:15,138
What you mean,
he ain't take it?
2052
01:18:15,173 --> 01:18:17,037
I mean he don't have
the money.
2053
01:18:17,071 --> 01:18:18,141
Ain't that funny?
2054
01:18:18,176 --> 01:18:20,350
[chuckles]
No, it ain't funny,
2055
01:18:20,385 --> 01:18:22,490
'cause now we're really screwed!
2056
01:18:22,525 --> 01:18:24,838
Damn, I was for sho
he took that money, man!
2057
01:18:24,872 --> 01:18:27,426
-Bad news.
-Yeah, bad news.
2058
01:18:27,461 --> 01:18:30,257
Yeah, speaking of bad news,
I got some mo' for 'ya.
2059
01:18:30,291 --> 01:18:32,259
Got a pregnancy test
back there?
2060
01:18:33,018 --> 01:18:35,503
Are you kidding me? Again?
2061
01:18:35,538 --> 01:18:37,885
She ain't 100% for sure,
but, uh,
2062
01:18:37,920 --> 01:18:39,507
it's looking that way.
2063
01:18:39,542 --> 01:18:42,200
See, I told you about using
them Dollar Store condoms.
2064
01:18:42,234 --> 01:18:45,203
Man, you love saying that
I told you to me, don't you?
2065
01:18:45,237 --> 01:18:47,170
Guess what? I'll be glad
when you start telling me
2066
01:18:47,205 --> 01:18:49,379
not to buy no condom
from yo ass.
2067
01:18:49,414 --> 01:18:51,865
Yeah, I bought them
cheap-ass condoms from you.
2068
01:18:51,899 --> 01:18:53,694
Yeah, right there.
Them right there!
2069
01:18:53,729 --> 01:18:54,902
Same ones, dog.
2070
01:18:55,765 --> 01:18:58,112
You goin' half with me on
this child support, too.
2071
01:18:58,147 --> 01:19:00,839
-Yeah, I better pull these.
-You think?
2072
01:19:00,874 --> 01:19:02,082
And while you playin',
2073
01:19:02,116 --> 01:19:04,222
you better start watching
Kelly, dog.
2074
01:19:04,256 --> 01:19:07,294
I be seeing it in her eyes.
She tryin' to get knocked up,
2075
01:19:07,328 --> 01:19:08,709
before you go to college.
2076
01:19:08,744 --> 01:19:10,021
-I'm tellin' 'ya!
-Listen man.
2077
01:19:10,055 --> 01:19:12,368
I don't know why I don't
have a pot to piss in,
2078
01:19:12,402 --> 01:19:14,197
or a window
to throw it out of.
2079
01:19:14,232 --> 01:19:17,580
-Besides Kelly dumped me.
-What? She dumped you?
2080
01:19:19,409 --> 01:19:21,549
'Cause you was cheatin'?
2081
01:19:21,584 --> 01:19:22,619
What's that?
2082
01:19:23,413 --> 01:19:25,726
What the hell is this, man?
2083
01:19:25,761 --> 01:19:28,280
Man that's Kelly, naked?
2084
01:19:28,315 --> 01:19:30,455
Man-- [laughs]
Y'all--
2085
01:19:30,489 --> 01:19:33,285
-Dog, y'all doing porn?
-We didn't put that out, man,
2086
01:19:33,320 --> 01:19:35,391
-Cory and Leo did!
-We--
2087
01:19:35,425 --> 01:19:38,394
That's you?
Oh, hell no, man!
2088
01:19:38,428 --> 01:19:40,085
I knew your girlfriend
was a freak,
2089
01:19:40,120 --> 01:19:42,053
always acting
goody two-shoes.
2090
01:19:42,087 --> 01:19:43,261
Little freaky ass!
2091
01:19:43,295 --> 01:19:44,469
-No, hey--
-Kelly naked.
2092
01:19:44,503 --> 01:19:46,333
-She all the way naked here?
-Derrick.
2093
01:19:46,367 --> 01:19:49,129
Yep, that's Kelly.
I know that little tight ass--
2094
01:19:49,163 --> 01:19:50,440
-I mean, her hair!
-Come on, man.
2095
01:19:50,475 --> 01:19:52,132
-Now, let me see this.
-D, come on.
2096
01:19:52,166 --> 01:19:54,168
-I'm keeping this.
-Gimme the DVD back man.
2097
01:19:54,203 --> 01:19:56,619
-Let me buy it from you.
-Man, you are no help, man.
2098
01:19:56,653 --> 01:19:57,793
What you need help?
2099
01:19:57,827 --> 01:19:59,933
You fixin' be a star, man!
2100
01:19:59,967 --> 01:20:02,452
Porn, but at least
you're gonna be shinin'.
2101
01:20:02,487 --> 01:20:04,282
[laughing]
2102
01:20:04,316 --> 01:20:06,663
♪
2103
01:20:06,698 --> 01:20:07,975
Come on, man,
give me the tape.
2104
01:20:08,010 --> 01:20:09,459
I'm gonna miss this tape, man.
2105
01:20:09,494 --> 01:20:11,979
Yeah, we got a lot of memories
with that tape, man.
2106
01:20:12,014 --> 01:20:13,843
-Give it here.
-Hey, hey, hey, same time.
2107
01:20:13,878 --> 01:20:15,914
-We don't play that.
-Come on.
2108
01:20:15,949 --> 01:20:17,778
-What's up.
-Mm-hmm!
2109
01:20:17,813 --> 01:20:19,504
-This what I been waitin' for.
-Get the beer!
2110
01:20:19,538 --> 01:20:22,093
-Get the beer!
-Let's go!
2111
01:20:22,127 --> 01:20:23,922
-Here.
-Man, hurry up, Leo.
2112
01:20:23,957 --> 01:20:25,717
Hey, chill out bro.
2113
01:20:26,960 --> 01:20:29,825
Have our next shipment ready,
tomorrow.
2114
01:20:29,859 --> 01:20:31,688
-Tomorrow.
-Tomorrow.
2115
01:20:31,723 --> 01:20:34,346
-Man, get out of here, man!
-Tomorrow.
2116
01:20:34,381 --> 01:20:37,522
Pleasure doing business
with you boss. [laughs]
2117
01:20:37,556 --> 01:20:38,799
-[door chiming]
-Oh.
2118
01:20:38,834 --> 01:20:41,215
Is that a white person?
Oh, my goodness.
2119
01:20:41,250 --> 01:20:44,356
-In the 'hood? You ugly.
-Oh, cheese and rice.
2120
01:20:45,875 --> 01:20:49,154
-Sorry about that, Rev.
-Oh, never mind, um,
2121
01:20:49,189 --> 01:20:51,536
how are you this blessed day,
son?
2122
01:20:51,570 --> 01:20:52,675
I'm good.
2123
01:20:52,709 --> 01:20:53,952
How's the soul business
treating you?
2124
01:20:53,987 --> 01:20:58,336
Oh, taxing as usual.
Satan never sleeps!
2125
01:20:58,370 --> 01:21:00,027
[laughing]
2126
01:21:02,098 --> 01:21:04,031
Is your dad around?
2127
01:21:04,549 --> 01:21:06,792
You know what, Rev?
You just missed him.
2128
01:21:06,827 --> 01:21:09,968
Well, I shouldn't be
embarrassed, I mean,
2129
01:21:10,003 --> 01:21:12,729
you're not a boy
and I'm not Catholic.
2130
01:21:12,764 --> 01:21:15,077
[chuckles] Hell, yeah, then
we'd definitely have a problem.
2131
01:21:15,111 --> 01:21:17,320
But, uh,
what can I do for you today?
2132
01:21:17,355 --> 01:21:19,909
Let me have a fifth of
Hennessy.
2133
01:21:19,944 --> 01:21:22,360
[cash register beeping]
2134
01:21:22,394 --> 01:21:23,809
And some rolling papers.
2135
01:21:25,259 --> 01:21:29,160
And the new issue of
Big Black Booty.
2136
01:21:29,194 --> 01:21:31,541
Okay. Uh...
2137
01:21:31,576 --> 01:21:34,234
$35.83, Rev!
2138
01:21:34,268 --> 01:21:35,373
$35.83?
2139
01:21:36,961 --> 01:21:38,652
Eh, that's basket change.
2140
01:21:39,032 --> 01:21:41,206
-Out of 40?
-Uh, keep the change.
2141
01:21:41,241 --> 01:21:43,070
There's always another Sunday.
2142
01:21:43,105 --> 01:21:45,659
[chuckles] Okay.
2143
01:21:45,693 --> 01:21:47,626
-Wow.
-[door chiming]
2144
01:21:53,391 --> 01:21:56,566
♪
2145
01:21:56,601 --> 01:21:59,500
-Still mad at me?
-Furious.
2146
01:21:59,535 --> 01:22:00,570
Livid.
2147
01:22:02,331 --> 01:22:04,609
But I talked to my therapist
after the whole situation,
2148
01:22:04,643 --> 01:22:05,921
and she reminded me that
2149
01:22:05,955 --> 01:22:08,406
you had nothing to with
the theft itself.
2150
01:22:08,440 --> 01:22:10,649
Yes, thank God for her!
2151
01:22:10,684 --> 01:22:12,755
[chuckling]
And she also reminded me
2152
01:22:12,789 --> 01:22:15,413
that you took action
when faced with a crises,
2153
01:22:15,447 --> 01:22:17,380
so it was admirable.
2154
01:22:17,415 --> 01:22:19,279
So I'm off the hook?
2155
01:22:19,313 --> 01:22:22,420
I don't have to give you
100 million like Tiger, do I?
2156
01:22:22,454 --> 01:22:24,767
Whoa, Tiger, I think
you're gonna have to
2157
01:22:24,801 --> 01:22:26,596
-give up 100 mill.
-Whatever.
2158
01:22:26,631 --> 01:22:27,943
[chuckling]
2159
01:22:29,772 --> 01:22:31,118
[door chiming]
2160
01:22:32,188 --> 01:22:34,294
Gerard!
You gotta come quick man!
2161
01:22:34,328 --> 01:22:36,399
-What?
-Somebody trying to
break into Kelly's car!
2162
01:22:36,434 --> 01:22:37,573
-Huh?
-What?
2163
01:22:37,607 --> 01:22:39,161
How you doing, Kelly?
Look, baby,
2164
01:22:39,195 --> 01:22:40,783
they messing your car up!
2165
01:22:40,817 --> 01:22:43,441
Your car look like you hit
everything but the four digits.
2166
01:22:43,475 --> 01:22:45,339
Hold on baby, I got this,
don't worry.
2167
01:22:45,374 --> 01:22:48,618
Baby, open that door,
get outside right now!
2168
01:22:48,653 --> 01:22:49,757
-Are you sure?
-Come no!
2169
01:22:49,792 --> 01:22:51,449
I'm trying to
tell you about it!
2170
01:22:53,692 --> 01:22:54,831
-[door chiming]
-Car?
2171
01:22:54,866 --> 01:22:56,281
All right!
2172
01:22:56,316 --> 01:22:58,801
[all] Surprise!
2173
01:22:59,146 --> 01:23:01,010
[laughing]
2174
01:23:01,045 --> 01:23:02,978
[clapping]
2175
01:23:03,012 --> 01:23:05,635
How we gonna forget, son,
not in a million years.
2176
01:23:05,670 --> 01:23:06,671
I actually--
2177
01:23:06,705 --> 01:23:08,259
-Thank you!
-I-- I forgot.
2178
01:23:08,293 --> 01:23:10,675
-This is-- I bet you did.
-[laughs]
2179
01:23:10,709 --> 01:23:12,194
I bet you did.
2180
01:23:12,228 --> 01:23:14,299
-You knew about this?
-Now, come on man.
2181
01:23:14,334 --> 01:23:15,645
-Happy birthday.
-You knew about this too?
2182
01:23:15,680 --> 01:23:17,371
-Little something.
-[chuckling]
2183
01:23:17,406 --> 01:23:19,718
Excuse me, party people,
but, uh,
2184
01:23:19,753 --> 01:23:22,652
don't you all dare start
this party without me.
2185
01:23:22,687 --> 01:23:23,964
-[Mykell] No, she didn't!
-Baby girl!
2186
01:23:23,999 --> 01:23:25,517
Brains behind it all!
2187
01:23:25,552 --> 01:23:27,381
You know it.
Happy birthday
2188
01:23:27,416 --> 01:23:28,865
-Hey, Dad.
-Hey, baby.
2189
01:23:30,074 --> 01:23:31,834
-Let's party!
-I'm still a little mad
2190
01:23:31,868 --> 01:23:32,869
that you didn't take
over this shift
2191
01:23:32,904 --> 01:23:34,388
-and you made me work.
-Look,
2192
01:23:34,423 --> 01:23:36,977
I set this up, you gotta
work hard for good things, okay?
2193
01:23:37,012 --> 01:23:38,496
-You're right.
-So be grateful.
2194
01:23:38,530 --> 01:23:40,049
Well, let's party y'all!
2195
01:23:40,084 --> 01:23:42,155
[cheering]
2196
01:23:43,259 --> 01:23:46,366
♪ [funk]
2197
01:24:01,933 --> 01:24:06,075
♪ Oh oh oh oh
oh oh oh oh oh ♪
2198
01:24:06,110 --> 01:24:08,526
Listen, you can eat that
devil's food all you want to,
all right?
2199
01:24:08,560 --> 01:24:10,769
You know that sugar is the
white man's number one drug?
2200
01:24:10,804 --> 01:24:12,668
Hey, you know, you need
to stop being racist.
2201
01:24:12,702 --> 01:24:14,325
Hey, you listen too, Lu Kang.
2202
01:24:14,359 --> 01:24:16,120
I know a racist is, huh?
2203
01:24:16,154 --> 01:24:18,605
I been locked up, all right?
I know exactly what racism is.
2204
01:24:18,639 --> 01:24:20,124
Don't talk to me about
being racist.
2205
01:24:20,158 --> 01:24:22,816
Man, I thought you got
locked up for stealing cable.
2206
01:24:22,850 --> 01:24:24,576
You steal cable?
2207
01:24:24,611 --> 01:24:25,888
[chattering]
2208
01:24:25,922 --> 01:24:27,441
-♪ [funk]
-[Gail] Daddy.
2209
01:24:27,476 --> 01:24:29,305
-Pop.
-Daddy, please.
Put the cup down.
2210
01:24:30,410 --> 01:24:32,067
-This is a funky--
-No no no no no no,
2211
01:24:32,101 --> 01:24:35,518
do not pay any attention to
them, Mr. J, do your thing!
2212
01:24:35,553 --> 01:24:37,693
[chuckling]
2213
01:24:37,727 --> 01:24:39,212
[Earl] Yeah, that's it.
2214
01:24:41,766 --> 01:24:43,423
I swear,
if you don't get off me,
2215
01:24:43,457 --> 01:24:45,977
I'm gonna call security,
okay?
2216
01:24:48,911 --> 01:24:52,225
-What's up, KJ?
-Hey, what's going on?
2217
01:24:52,259 --> 01:24:53,433
Brought you something
to drink.
2218
01:24:53,467 --> 01:24:54,882
Oh, thank you.
2219
01:24:54,917 --> 01:24:56,505
Why you look
so sad over here?
2220
01:24:57,506 --> 01:25:00,612
Um, it's just been
a long day.
2221
01:25:00,647 --> 01:25:02,476
-One of them days?
-Yeah one of those days.
2222
01:25:02,511 --> 01:25:04,168
What can I do
to make it better?
2223
01:25:05,341 --> 01:25:06,273
[chuckles] I don't know...
2224
01:25:06,308 --> 01:25:09,725
♪
2225
01:25:09,759 --> 01:25:12,003
Happy birthday, playboy!
2226
01:25:12,037 --> 01:25:15,110
Appreciate it, man,
but at the rate we going,
2227
01:25:15,144 --> 01:25:18,078
-it might be my last.
-Man, look,
2228
01:25:18,113 --> 01:25:20,598
stop always worrying, man,
about yo problems!
2229
01:25:20,632 --> 01:25:23,256
You keep worrying like you do,
you'll be just like your daddy!
2230
01:25:23,290 --> 01:25:26,604
You know I saw you steal
those Snickers in 1972.
2231
01:25:26,638 --> 01:25:29,124
[chuckling]
Chill out. I got this!
2232
01:25:29,158 --> 01:25:32,610
Look, it's your birthday.
Go enjoy yourself, man!
2233
01:25:32,644 --> 01:25:33,818
-All right.
-Gerard!
2234
01:25:33,852 --> 01:25:35,509
-You got this?
-I got this.
2235
01:25:35,544 --> 01:25:37,235
-I'm gonna take your word.
-Let me handle it.
2236
01:25:37,270 --> 01:25:38,961
I got this. Trust me.
2237
01:25:38,995 --> 01:25:42,033
♪ [heavy funk]
2238
01:25:55,667 --> 01:25:57,462
[chuckling]
2239
01:25:57,497 --> 01:25:59,464
We appreciate you, man.
You a black store.
2240
01:25:59,499 --> 01:26:01,501
-You do a lot for people.
-Hey, it's all good.
2241
01:26:01,535 --> 01:26:03,158
People do a good thing
for me too.
2242
01:26:03,192 --> 01:26:05,608
♪
2243
01:26:05,643 --> 01:26:07,610
You know, y'all can be
like Three the Hard Way.
2244
01:26:07,645 --> 01:26:10,130
[indistinct chatter]
2245
01:26:10,165 --> 01:26:12,028
[Earl] Fred Williamson, uh,
who is it? Jim Kelly--
2246
01:26:12,063 --> 01:26:14,203
-Uh huh.
-And, uh, who is the third one?
2247
01:26:14,238 --> 01:26:15,549
Freida Hartley. $10 bet!
2248
01:26:15,584 --> 01:26:17,517
-No, no. Jim Brown!
-Jim Brown!
2249
01:26:17,551 --> 01:26:18,932
-Jim Brown!
-Jim Brown, Jim Brown!
2250
01:26:18,966 --> 01:26:20,692
[gunshots]
2251
01:26:20,727 --> 01:26:23,108
[screaming]
2252
01:26:24,075 --> 01:26:26,560
Gerard!
Derrick!
2253
01:26:27,182 --> 01:26:29,736
-I want my money!
-I don't even know you.
2254
01:26:29,770 --> 01:26:31,979
I'm just out here
trying to get my money, man.
2255
01:26:32,014 --> 01:26:35,120
-You trying to clown me?
-Leave him alone Nazario!
2256
01:26:35,155 --> 01:26:36,294
I took the money!
2257
01:26:36,329 --> 01:26:38,503
I know it was wrong!
2258
01:26:38,538 --> 01:26:41,057
I can't let you shoot my boy!
2259
01:26:41,092 --> 01:26:43,646
Come on, Nazario,
this is my family, man!
2260
01:26:43,681 --> 01:26:45,234
We can work something out!
2261
01:26:45,269 --> 01:26:47,340
Oh, you gonna
shoot a little boy?
2262
01:26:47,374 --> 01:26:50,826
You a real big man, huh?
With a real big gun.
2263
01:26:50,860 --> 01:26:52,379
Well, shoot me then!
2264
01:26:52,414 --> 01:26:54,209
You ain't gonna shoot my wife!
2265
01:26:54,243 --> 01:26:55,658
You don't have to do this, son.
2266
01:26:55,693 --> 01:26:57,798
You gonna shoot all of us now?
2267
01:26:57,833 --> 01:27:00,870
♪
2268
01:27:29,313 --> 01:27:30,797
What are you drinking, man?
2269
01:27:33,903 --> 01:27:35,698
Some tequila would be nice.
2270
01:27:35,733 --> 01:27:38,460
♪
2271
01:27:38,494 --> 01:27:40,496
-Tequila.
-[chattering]
2272
01:27:44,742 --> 01:27:46,985
♪ Dogs of the world unite
2273
01:27:48,608 --> 01:27:50,368
♪ Street dog, house dog
2274
01:27:50,403 --> 01:27:51,714
♪ Bow wow yippy yo yippy yay
2275
01:27:51,749 --> 01:27:53,475
♪ Bow wow
yippy yo yippy yay ♪
2276
01:27:53,509 --> 01:27:56,236
Ooh, another year,
another block party.
2277
01:27:56,271 --> 01:27:58,963
[chuckles]
Bow wow wow, yeah...
2278
01:27:58,997 --> 01:28:00,447
What you know about Snoop Dog?
2279
01:28:00,482 --> 01:28:02,932
Snoop Dog? Come on,
George Clinton came with that
2280
01:28:02,967 --> 01:28:04,658
way before Snoop
got up in it.
2281
01:28:04,693 --> 01:28:06,108
-Dad, Dad.
-Yeah.
2282
01:28:06,142 --> 01:28:07,282
-I'm sorry about--
-Look, don't say nothing, son,
2283
01:28:07,316 --> 01:28:08,938
it's all cool, it's all good.
2284
01:28:08,973 --> 01:28:12,252
Look, sometime thing happen,
sometime thing happen right,
2285
01:28:12,287 --> 01:28:13,633
sometime thing happen wrong,
2286
01:28:13,667 --> 01:28:15,393
sometime people do
the right thing,
2287
01:28:15,428 --> 01:28:16,843
sometime people do
the wrong thing,
2288
01:28:16,877 --> 01:28:18,154
-just like your daddy.
-Okay, you talkin' crazy, Daddy.
2289
01:28:18,189 --> 01:28:19,811
-How much have you--
-I had a little taste,
2290
01:28:19,846 --> 01:28:22,020
let me tell you something.
2291
01:28:22,883 --> 01:28:24,506
You know what
he's gonna say now?
2292
01:28:24,540 --> 01:28:27,474
I've been wanting to say this
for a while, to both of y'all.
2293
01:28:27,509 --> 01:28:29,062
You know that girl Tamika,
come in here,
2294
01:28:29,096 --> 01:28:30,063
I said I didn't know her?
2295
01:28:30,097 --> 01:28:31,927
I know her,
I do know her.
2296
01:28:31,961 --> 01:28:33,342
-Uh-huh.
-She come in here a lot,
2297
01:28:33,377 --> 01:28:34,930
-and, uh...
-Right.
2298
01:28:34,964 --> 01:28:37,208
-So what's up between y'all?
-Yeah, her youngest.
2299
01:28:40,073 --> 01:28:42,178
-Huh?
-This must be a joke
or something.
2300
01:28:42,213 --> 01:28:44,836
Her youngest--
You see, me and Tamika--
2301
01:28:45,112 --> 01:28:47,425
-[Gerard] What?
-[both] Say what?
2302
01:28:47,460 --> 01:28:48,530
Okay, you're kidding, right?
2303
01:28:48,564 --> 01:28:50,014
-Wait a minute.
-Seriously, Daddy.
2304
01:28:50,048 --> 01:28:52,257
-Wait-- Wait a minute.
-I knew it. I had a feeling.
2305
01:28:52,292 --> 01:28:53,466
And guess what his name is?
2306
01:28:53,500 --> 01:28:56,676
-What is his name?
-Latrell.
2307
01:28:56,710 --> 01:28:58,643
-Latrell?
-Mm-hmm.
2308
01:28:58,678 --> 01:29:00,265
-Latrell?
-Latrell.
2309
01:29:00,300 --> 01:29:01,715
Do you know with
a name like that,
2310
01:29:01,750 --> 01:29:04,684
you can only end up doing
a couple things in life?
2311
01:29:04,718 --> 01:29:07,238
Basketball player,
R&B singer.
2312
01:29:07,272 --> 01:29:10,310
You know what?
Or one of those hair dressers
2313
01:29:10,345 --> 01:29:13,348
-down on Seven Mile, Daddy.
-Don't dis your brother Latrell.
2314
01:29:13,382 --> 01:29:14,694
His name is Latrell Jenkins,
2315
01:29:14,728 --> 01:29:16,454
just like your name is
Gail Jenkins,
2316
01:29:16,489 --> 01:29:18,283
just like your name is
Gerard Jenkins.
2317
01:29:18,318 --> 01:29:20,044
He is a Jenkins,
he is your blood,
2318
01:29:20,078 --> 01:29:21,977
he is your family,
he is your little brother,
2319
01:29:22,011 --> 01:29:23,875
and he is going to
look up to you
2320
01:29:23,910 --> 01:29:26,809
for the rest of your life.
2321
01:29:26,844 --> 01:29:29,536
So love him.
Support him.
2322
01:29:30,019 --> 01:29:31,883
Come on, you gettin'
too emotional on me.
2323
01:29:31,918 --> 01:29:33,713
Let's go back out
and enjoy the party.
2324
01:29:33,747 --> 01:29:36,060
We got your back with Latrell.
2325
01:29:36,681 --> 01:29:38,890
Latrell Jenkins.
2326
01:29:38,925 --> 01:29:41,306
-Latrell Jenkins.
-[chuckling]
2327
01:29:42,756 --> 01:29:45,552
[Earl] I voted for Clinton,
George Clinton.
2328
01:29:46,622 --> 01:29:48,797
Hey, come on girl,
let's dance a little bit.
2329
01:29:50,730 --> 01:29:53,146
♪ So high you can't
get over it ♪
2330
01:29:53,180 --> 01:29:56,874
♪ So high, yeah, yeah, yeah
2331
01:29:59,152 --> 01:30:01,706
♪ This is a chance,
this is a chance ♪
2332
01:30:01,741 --> 01:30:03,259
♪ To dance away...
2333
01:30:03,294 --> 01:30:05,952
[Mykell] Mr. Jenkins said,
even though I done wrong,
2334
01:30:05,986 --> 01:30:08,126
I had a good head
on my shoulders.
2335
01:30:08,161 --> 01:30:11,785
I just needed to learn
the value of hard work.
2336
01:30:11,820 --> 01:30:13,960
He also hired Derrick
part time
2337
01:30:13,994 --> 01:30:16,756
with the deal that
the first ten checks
2338
01:30:16,790 --> 01:30:18,378
go straight to Nazario.
2339
01:30:18,413 --> 01:30:21,036
Man, Derrick is gonna
work out just fine.
2340
01:30:21,070 --> 01:30:22,589
I'm not even worried
about him at all.
2341
01:30:22,624 --> 01:30:24,522
I know, and he has
the perfect mentality
2342
01:30:24,557 --> 01:30:25,627
for this
neighborhood too.
2343
01:30:25,661 --> 01:30:26,904
[sniffs] Damn!
2344
01:30:26,938 --> 01:30:29,872
Y'all coming through
the money slot, man!
2345
01:30:29,907 --> 01:30:31,218
Now, I heard of
the Doobie Brothers
2346
01:30:31,253 --> 01:30:32,772
but y'all the Dookie Brothers
up here.
2347
01:30:32,806 --> 01:30:34,774
[chuckling]
2348
01:30:34,808 --> 01:30:36,983
Yeah, straight up.
2349
01:30:37,017 --> 01:30:38,881
♪ Ready or not, yeah
2350
01:30:38,916 --> 01:30:40,849
So, when do you leave?
2351
01:30:40,883 --> 01:30:42,575
Two weeks.
2352
01:30:42,609 --> 01:30:45,267
Rented the truck
and everything.
2353
01:30:45,301 --> 01:30:46,337
Wanna roll?
2354
01:30:47,511 --> 01:30:48,512
Hmm...
2355
01:30:49,409 --> 01:30:51,618
I might be up for
a road trip.
2356
01:30:52,343 --> 01:30:53,758
[giggling]
2357
01:30:57,313 --> 01:30:59,005
Ooh-whee!
2358
01:30:59,039 --> 01:31:00,627
Man where that girl
learn that at?
2359
01:31:00,662 --> 01:31:01,904
[whistles]
2360
01:31:01,939 --> 01:31:03,492
[Mykell]
Well, as you can see,
2361
01:31:03,527 --> 01:31:05,770
a lot can happen
on the corner.
2362
01:31:05,805 --> 01:31:07,151
-Wait a minute.
-What?
2363
01:31:07,185 --> 01:31:09,740
-Mm-mm. Get up, get up.
-What?
2364
01:31:09,774 --> 01:31:11,638
Nope,
it's not happening here.
2365
01:31:11,673 --> 01:31:13,468
I'm not letting this happen
again, nope.
2366
01:31:14,158 --> 01:31:15,331
Aw, man!
2367
01:31:15,366 --> 01:31:16,678
[Derrick] Y'all runnin'
y'all mouth, man!
2368
01:31:16,712 --> 01:31:18,162
I told y'all to shut up, man!
2369
01:31:18,196 --> 01:31:20,440
[Mykell] Just another day
in the D, y'all!
2370
01:31:20,475 --> 01:31:23,478
♪
2371
01:31:37,077 --> 01:31:42,082
♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
2372
01:31:43,152 --> 01:31:45,327
♪ Huh
2373
01:31:45,361 --> 01:31:48,675
♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
2374
01:31:48,710 --> 01:31:53,715
♪ Hey, oh, all right
2375
01:31:54,819 --> 01:31:56,959
♪ She always make me dance
2376
01:31:56,994 --> 01:31:58,996
♪ Something about the music
2377
01:31:59,030 --> 01:32:01,239
♪ She always make me dance
2378
01:32:01,274 --> 01:32:06,279
♪ She turns me on
and on and all about ♪
2379
01:32:07,660 --> 01:32:09,800
-What up, champ, baby!
-Yo, KO Kid!
2380
01:32:09,834 --> 01:32:12,319
-What's up, baby?
-Oh nothing man, I--
2381
01:32:12,354 --> 01:32:14,218
You remember when you
got knocked out, man?
2382
01:32:14,252 --> 01:32:16,047
See I got knocked out
one time--
2383
01:32:16,082 --> 01:32:17,497
-You got knocked out, baby!
-Now I'm getting--
2384
01:32:17,532 --> 01:32:19,430
-Cold!
-Aw, man, you getting--
2385
01:32:19,464 --> 01:32:22,744
I fought five fights, I was
champ for four-- four hours!
2386
01:32:22,778 --> 01:32:24,539
Hey, how'd it feel to
get knocked out, man?
2387
01:32:24,573 --> 01:32:26,506
[Kato] I don't remember.
2388
01:32:26,541 --> 01:32:28,439
Hey, [indistinct].
2389
01:32:28,473 --> 01:32:30,510
[Kato] Let me run with ya.
Let me run with 'ya!
2390
01:32:30,545 --> 01:32:32,995
-[chattering]
-[clattering]
2391
01:32:33,030 --> 01:32:35,377
Aw, see, you ain't in
no shape to run, man!
2392
01:32:35,411 --> 01:32:37,482
Stay--Man, go and sit down
for a while.
2393
01:32:37,517 --> 01:32:38,553
I'll see you later.
2394
01:32:40,589 --> 01:32:43,212
Yeah, I'ma get you something.
2395
01:32:45,421 --> 01:32:47,285
[man]
All right, keep it rolling,
keep it rolling!
2396
01:32:47,320 --> 01:32:48,770
-[chuckling]
-Hey look here man,
2397
01:32:48,804 --> 01:32:51,704
you take it easy like George
and Weezy, young blood!
2398
01:32:52,774 --> 01:32:55,224
Don't sag too much.
I see your thong!
2399
01:32:55,880 --> 01:32:58,227
[chuckling]
2400
01:33:00,402 --> 01:33:02,335
Hey-- Hey hold on.
2401
01:33:02,369 --> 01:33:03,405
Uh-huh.
2402
01:33:04,371 --> 01:33:05,925
Look, is this Popeye's?
2403
01:33:06,339 --> 01:33:09,411
-Mm-hm. Extra crispy.
-[man] And cut!
2404
01:33:09,445 --> 01:33:12,207
-You think a car wash
is bullet proof?
-No, sir.
2405
01:33:12,241 --> 01:33:13,553
-You think a car wash
is bulletproof?
-No, sir.
2406
01:33:13,588 --> 01:33:15,417
-Then get in there
and go to work!
-Yes, sir.
2407
01:33:15,451 --> 01:33:18,523
Hey! Come in here!
Get them rims done!
2408
01:33:18,558 --> 01:33:19,939
[chuckles] All right.
2409
01:33:19,973 --> 01:33:21,699
Need a car wash?
2410
01:33:21,734 --> 01:33:23,183
Need some barbecue?
2411
01:33:23,770 --> 01:33:25,254
You need some socks?
2412
01:33:25,289 --> 01:33:26,670
Well if it--
2413
01:33:30,121 --> 01:33:32,848
Well, if it ain't Ali Baba
and the one thief.
2414
01:33:34,332 --> 01:33:35,817
And the African in the back.
2415
01:33:35,851 --> 01:33:38,095
[laughing]
2416
01:33:39,303 --> 01:33:40,511
Give us free!
2417
01:33:42,306 --> 01:33:43,997
If it ain't Amistad.
2418
01:33:45,550 --> 01:33:47,587
Hey, man, what you got up
under your shirt, helium?
2419
01:33:47,622 --> 01:33:49,762
Look like the last break dancer.
2420
01:33:49,796 --> 01:33:50,832
-[chuckling]
-You're more like
2421
01:33:50,866 --> 01:33:52,488
a cocky senior citizen!
2422
01:33:52,523 --> 01:33:57,252
-Two Coneys, one up!
-[chuckling]
2423
01:33:57,286 --> 01:33:58,874
One loose, two Coneys!
2424
01:34:02,706 --> 01:34:05,467
I'm trying to get
enough money to raise-- Uh!
2425
01:34:05,501 --> 01:34:06,986
[man]
Let's go back to one.
2426
01:34:07,020 --> 01:34:08,332
You're just thinking about it
a little too much!
2427
01:34:08,746 --> 01:34:12,612
Everybody get y'all punk
asses on the floor right now!
2428
01:34:12,647 --> 01:34:14,959
-Wait, whip out, then say it?
-[man] No you did it, yeah.
2429
01:34:14,994 --> 01:34:17,306
-Whip out then say it.
-[laughing]
2430
01:34:19,412 --> 01:34:20,620
But, you know,
I can get a patch kit
2431
01:34:20,655 --> 01:34:23,209
to take care of that
leak for about $20 but--
2432
01:34:23,243 --> 01:34:24,589
Look, my boy over on Log Cabin,
2433
01:34:24,624 --> 01:34:26,695
he got one of these rusting out
in his backyard,
2434
01:34:26,730 --> 01:34:30,112
I could probably raid it
for parts for about $40.
2435
01:34:30,147 --> 01:34:32,390
New plugs ain't no thing.
2436
01:34:32,425 --> 01:34:35,635
Plus, she need brakes,
oil change.
2437
01:34:35,670 --> 01:34:37,292
Boy, you talking about
$2,000, boy.
2438
01:34:37,326 --> 01:34:39,363
-You got the money.
-[chuckling]
2439
01:34:39,397 --> 01:34:42,228
I know I got the money
in my pocket, don't I?
2440
01:34:42,262 --> 01:34:43,988
-Now you Rakim?
-No, I'm not Rakim.
2441
01:34:44,023 --> 01:34:45,541
I don't act hip hop,
I am hip hop!
2442
01:34:45,576 --> 01:34:48,683
No, you don't act hip hop,
you are crazy!
2443
01:34:48,717 --> 01:34:50,685
-I mean think--
-What the hell
2444
01:34:50,719 --> 01:34:52,341
did he just say?
2445
01:34:52,376 --> 01:34:54,033
Can't believe you did that
to my honey bun, man.
2446
01:34:54,067 --> 01:34:57,312
Hey-- You know,
when I think about it,
2447
01:34:57,346 --> 01:34:58,623
it just makes me angry!
2448
01:34:58,658 --> 01:35:01,765
These devils, man,
they-- Look!
2449
01:35:02,697 --> 01:35:05,251
And the same people that
tells you what's in these darn
honey buns
2450
01:35:05,285 --> 01:35:06,562
are the same people
filming this movie!
2451
01:35:06,597 --> 01:35:08,875
[laughing]
2452
01:35:12,465 --> 01:35:14,743
I'm gonna deduct this
from your $20 I owe you.
2453
01:35:14,778 --> 01:35:16,987
You still owe me 20
for the last time!
2454
01:35:17,021 --> 01:35:18,540
No, Earl owe you.
2455
01:35:18,574 --> 01:35:20,093
Gail owe you 20
from the last time.
2456
01:35:20,128 --> 01:35:21,681
That's right, it was Gail.
2457
01:35:21,716 --> 01:35:22,717
How is Gail?
2458
01:35:25,547 --> 01:35:26,755
-She good.
-[laughing]
2459
01:35:27,791 --> 01:35:30,655
[clattering]
2460
01:35:32,416 --> 01:35:34,349
My main man Barnamo,
what's happening baby?
2461
01:35:34,383 --> 01:35:36,282
-You got it bro.
-A'right, look here.
2462
01:35:36,316 --> 01:35:38,215
You missed a spot
right there, okay?
2463
01:35:38,249 --> 01:35:40,286
And get these damn
wine bottles up, Baltimore.
2464
01:35:40,320 --> 01:35:41,701
That's what garbage cans for.
2465
01:35:41,736 --> 01:35:43,841
Yeah, well, Big Jim ain't
cleaning up nothing!
2466
01:35:43,876 --> 01:35:46,326
I'm trying to find out who
killed Michael Jackson.
2467
01:35:49,295 --> 01:35:50,779
[man] And cut!
2468
01:35:50,814 --> 01:35:52,505
♪ For a penny
2469
01:35:55,301 --> 01:35:58,269
♪ Anything you need they
just might have it, really ♪
2470
01:36:01,410 --> 01:36:04,034
♪ I can remember when my
momma used to tell me ♪
2471
01:36:04,068 --> 01:36:07,623
♪ Go down to the store
2472
01:36:07,658 --> 01:36:10,592
♪ There's one in almost
every major city ♪
172058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.