Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,093 --> 00:00:51,458
�versatt av: Izeball
2
00:00:51,859 --> 00:00:57,059
www.divxsweden.net
-b�sta svenska undertexterna p� n�tet
3
00:01:00,093 --> 00:01:04,260
- Det �r h�r jag genskjuter m�ltavlan?
- Just det.
4
00:01:14,007 --> 00:01:18,221
- Skona ingen, Julia.
- Annars d�r vi som slavar.
5
00:01:18,745 --> 00:01:21,543
Skona ingen.
6
00:01:26,686 --> 00:01:28,916
Annars d�r vi som slavar.
7
00:02:39,826 --> 00:02:43,895
- �r vi redo att g�?
- Hon �r lite nerv�s.
8
00:02:48,635 --> 00:02:50,768
Du blir en bra martyr.
9
00:02:55,708 --> 00:02:57,871
Skona ingen.
10
00:02:58,011 --> 00:03:01,606
Under tiden blir alla v�ra kamrater
d�dade en efter en.
11
00:03:04,651 --> 00:03:06,719
Det �r v�rt m�dan.
12
00:03:11,357 --> 00:03:14,787
Du m�ste ha t�lamod, Nikolai.
13
00:03:19,232 --> 00:03:23,601
Din tid kommer. G� nu.
Du har ett jobb att g�ra.
14
00:04:14,287 --> 00:04:18,287
- Skona ingen, Julia.
- Annars d�r vi som slavar.
15
00:04:20,860 --> 00:04:22,987
Du blir en bra martyr.
16
00:04:23,196 --> 00:04:26,723
G� nu. Du har ett jobb att g�ra.
17
00:04:34,453 --> 00:04:38,100
AMSTERDAMS FINANSIELLA DISTRIKT
18
00:04:58,531 --> 00:05:01,531
- Ja?
- Sv�nger runt h�rnet.
19
00:06:23,082 --> 00:06:25,175
Stopp, stopp!
20
00:06:25,385 --> 00:06:27,450
Kliv ur!
21
00:07:05,008 --> 00:07:09,917
FEDERALA F�NGELSET I UTAH
22
00:07:47,400 --> 00:07:52,116
- Jag trodde s�kerheten var h�g h�r?
- Det �r det, �r du redan inne?
23
00:07:53,139 --> 00:07:55,495
Skicka bilden.
24
00:07:56,175 --> 00:08:00,355
Se till att krypteringen �r r�tt, jag
vill inte �ka fast vid utg�ngen.
25
00:08:05,017 --> 00:08:09,025
Hon �r bra. Numren �r
faktiskt lika.
26
00:08:11,691 --> 00:08:13,974
Det �r det h�r jag menar.
27
00:08:15,628 --> 00:08:17,674
Nu k�r vi.
28
00:08:51,330 --> 00:08:53,414
Vem fan �r du?
29
00:08:59,872 --> 00:09:03,371
- Vem fan �r du?
- F�rbered armen.
30
00:09:07,747 --> 00:09:10,648
Jag har mina r�ttigheter.
31
00:09:12,585 --> 00:09:14,985
S� du k�nner till dem?
32
00:09:15,187 --> 00:09:18,281
Du �r d�d!
33
00:09:24,363 --> 00:09:29,307
- Hittade du r�tt ven?
- Ingen ven d�r, ha v�skan redo.
34
00:09:35,207 --> 00:09:39,277
- Ot�ckt.
- Kan ni vara s� v�nliga att g�, tack.
35
00:09:47,954 --> 00:09:50,051
Doktor.
36
00:09:50,389 --> 00:09:54,052
Han hamnar i chock. Ge mig 2 cl epi nu.
37
00:09:54,260 --> 00:09:58,293
Vi fixar luftv�garna sen.
Vi m�ste flytta honom.
38
00:09:59,565 --> 00:10:03,671
- Vi kan inte, han har ett r�tt armband.
- Vi m�ste, jag har inga hj�lpmedel h�r.
39
00:10:04,203 --> 00:10:08,234
- Under vilken befogenhet?
- Min.
40
00:10:09,275 --> 00:10:11,338
Jag ringer ambulansen.
41
00:10:14,347 --> 00:10:18,365
- �ppna grinden!
- Han �r d�ende!
42
00:10:41,240 --> 00:10:43,335
Lyft upp honom.
43
00:11:14,507 --> 00:11:16,599
Stanna bilen.
44
00:11:17,810 --> 00:11:20,501
V�nta lite. Du �r inte doktor.
45
00:12:05,024 --> 00:12:09,120
Jag har varit borta s� l�nge. Till och
med LA:s trafik k�nns bra.
46
00:12:11,097 --> 00:12:15,523
- Kom du och min bror �verens om n�got?
- Det var v�rt besv�ret.
47
00:12:16,969 --> 00:12:22,070
- Hur l�nge var du med i systemet?
- Tillr�ckligt l�nge.
48
00:12:23,542 --> 00:12:27,581
Har du andra f�rdigheter, eller hj�lper
du bara folk ut ur f�ngelset?
49
00:12:29,048 --> 00:12:34,123
- Vilka f�rdigheter s�ker du?
- Vet du vad en liten fet pojke �r?
50
00:12:36,789 --> 00:12:39,383
Varf�r st�ller du en s�dan fr�ga?
51
00:12:41,794 --> 00:12:45,958
Jonathan Cold, f�re detta CIA.
52
00:12:46,432 --> 00:12:50,664
Frilansar just nu, specialiserad
p� hemliga uppdrag...
53
00:12:51,370 --> 00:12:55,436
...och underr�ttelsetj�nsten
inom k�rnvapen.
54
00:12:55,741 --> 00:13:00,726
Jag kommer inte ih�g att jag gett er min
resum�, men jag �r imponerad.
55
00:13:01,747 --> 00:13:04,614
Vem tror du anst�llde dig?
56
00:13:05,651 --> 00:13:09,749
Du tror inte att jag skulle anf�rtro
min frihet till min lillebror.
57
00:13:09,822 --> 00:13:12,848
Du �r h�r f�r att jag ville det.
58
00:13:15,127 --> 00:13:17,190
Vad �r din dagskostnad?
59
00:13:39,351 --> 00:13:41,649
Jag kan inte tro att du �r v�lbeh�llen.
60
00:13:45,791 --> 00:13:47,886
Fint att se dig, broder.
61
00:13:55,734 --> 00:13:57,795
V�nta lite nu.
62
00:13:58,838 --> 00:14:04,639
Det �r ju Jonathan Cold.
Jag trodde han var d�d.
63
00:14:05,344 --> 00:14:07,434
Vem �r Jonathan Cold?
64
00:14:09,215 --> 00:14:11,283
Han l�rde mig allt jag vet.
65
00:14:11,383 --> 00:14:13,749
Jag hade utm�rkt hj�lp att ta mig hit.
66
00:14:13,953 --> 00:14:17,054
Kom med och h�mta resten av dina pengar.
67
00:14:19,225 --> 00:14:23,283
Ingen br�dska, han ska
stanna h�r ett tag.
68
00:14:32,171 --> 00:14:34,765
Ett r�n i Amsterdams diamantdistrikt...
69
00:14:34,974 --> 00:14:39,052
Interpol tror att en Tjetjenisk
motst�ndsgrupp �r ansvarig f�r det h�r-
70
00:14:39,177 --> 00:14:43,578
-och andra r�n i Europa, troligen f�r
att finansiera deras politiska m�l.
71
00:14:43,613 --> 00:14:45,949
Med oss har vi doktor Richard Turpin-
72
00:14:46,151 --> 00:14:49,450
-en expert i Europeisk terrorism.
73
00:14:50,222 --> 00:14:55,660
Utom att finansiera deras operationer,
vad vet vi om denna organisation?
74
00:14:56,095 --> 00:14:59,623
F�r ett �r sedan blev deras ledare
Aslan Masklov l�nnm�rdad-
75
00:14:59,731 --> 00:15:01,756
-av vad de tror CIA.
76
00:15:01,934 --> 00:15:07,875
Gruppen har �kat sina terroristaktiviteter
och svurit h�mnd till USA.
77
00:15:13,345 --> 00:15:18,812
- Bra jobbat att f� ut min bror.
- Ingen orsak.
78
00:15:19,084 --> 00:15:26,351
- Vad vill han att du ska g�ra f�r honom?
- Varf�r fr�gar du inte honom sj�lv?
79
00:15:31,196 --> 00:15:33,238
Du gl�mmer vem som betalar dig.
80
00:15:33,495 --> 00:15:38,154
Jag gjorde upp med din bror. Har du
problem med det f�r du ta det med honom.
81
00:15:45,444 --> 00:15:47,468
G�r dig inte f�r bekv�m.
82
00:16:06,198 --> 00:16:10,986
- �r det n�gon r�relse?
- Inte �n, de bara v�ntar.
83
00:16:14,773 --> 00:16:16,968
Ber�tta om din v�n.
84
00:16:18,911 --> 00:16:23,298
Han var min f�rsta handledare.
En av de b�sta.
85
00:16:23,633 --> 00:16:25,644
Varf�r jobbar han d� med skurkarna?
86
00:16:28,220 --> 00:16:30,283
Jag vet inte riktigt.
87
00:16:30,723 --> 00:16:34,816
Ryktena s�ger att han d�dade
sex agenter och sedan f�rsvann.
88
00:17:10,662 --> 00:17:16,935
- Nu �r han klassad som utl�nning.
- Utl�ndska agenter skjuts p� fl�cken.
89
00:17:16,970 --> 00:17:21,065
- Om han visar sig �r han d�d.
- Exakt, varf�r �r han d� h�r?
90
00:17:23,842 --> 00:17:28,846
Det h�r �r inte hans stil. Jag ringer
Greer och upplyser honom.
91
00:17:39,591 --> 00:17:43,953
Vi har visst en fest p� g�ng.
Donovan har dykt upp.
92
00:17:44,930 --> 00:17:52,141
- Har du h�rt talas om n�gon rymning?
- Nej, men han hade eskort.
93
00:17:53,906 --> 00:18:00,037
- Intel s�ger att han dog i Prag.
- Han �r h�r s� han �r inte d�d.
94
00:18:01,213 --> 00:18:06,585
- K�nner du honom?
- Ja. F�r l�nge sedan.
95
00:18:06,752 --> 00:18:12,356
- Var f�rsiktig, han �r farlig.
- Ska vi underr�tta polisen?
96
00:18:12,391 --> 00:18:14,988
L�ta dem tro att vi hittade deras man?
97
00:18:16,061 --> 00:18:22,379
Han �r bara en bit i pusslet. Jag vill
veta vad de g�r innan vi g�r n�got.
98
00:18:23,035 --> 00:18:25,125
Ja, sir.
99
00:18:28,474 --> 00:18:33,701
�ntligen har vi n�tt v�r m�l:
Staden Los Angeles.
100
00:18:37,850 --> 00:18:40,045
En g�ng till bara.
101
00:18:44,123 --> 00:18:46,123
Sen har vi s� det r�cker.
102
00:18:48,193 --> 00:18:50,661
Efter det �ndras allt.
103
00:18:57,269 --> 00:19:01,315
Se hur mycket st�rre den �r �n den
din pojkv�n gav dig.
104
00:19:01,406 --> 00:19:04,136
Men storleken �r inte allt.
105
00:19:04,343 --> 00:19:07,039
De h�r br�llopsklockor n�r de ser den.
106
00:19:09,481 --> 00:19:11,575
Upp med h�nderna.
107
00:19:23,028 --> 00:19:25,123
Kom hit.
108
00:19:37,910 --> 00:19:42,314
- �ppna!
- Jag har inte kombinationen.
109
00:19:48,587 --> 00:19:50,648
Kan du nu?
110
00:19:52,291 --> 00:19:55,624
S�tt fart. �ppna!
111
00:19:58,430 --> 00:20:00,461
Ta ett andetag.
112
00:20:02,401 --> 00:20:05,700
En i taget.
113
00:20:20,018 --> 00:20:22,083
Det var v�l inte s� sv�rt?
114
00:20:49,114 --> 00:20:53,213
Det finns bara tv� s�tt att tj�na
s�dana pengar: Droger och vapen.
115
00:20:53,318 --> 00:20:57,384
Jag hatar droger.
Fortfarande intresserad?
116
00:20:57,856 --> 00:21:03,587
- Det beror p� vad jag f�r.
- 200 f�rst, 800 till n�r det �r klart.
117
00:21:05,831 --> 00:21:10,817
- Jag lyssnar.
- Om du var jag, skulle du k�pa den h�r?
118
00:21:13,872 --> 00:21:18,236
- Det �r bara en f�renklad ritning.
- Det �r en kuggfr�ga fr�n s�ljaren.
119
00:21:20,748 --> 00:21:26,242
I den h�r branschen �r plutonium
nyckeln till kungariket.
120
00:21:26,277 --> 00:21:28,882
Har du inte det, har du ingenting.
121
00:21:29,588 --> 00:21:33,588
Du skulle bli f�rv�nad hur gener�sa det
lokala k�rnvapen programmet �r.
122
00:21:33,692 --> 00:21:37,995
- Man ska bara veta vem man ska fr�ga.
- Jag h�rde det.
123
00:21:39,631 --> 00:21:41,691
Jonathan �r med.
124
00:21:41,733 --> 00:21:44,759
St�mmer inte det?
125
00:21:47,506 --> 00:21:51,940
- Jag vill tala med dig.
- Ge oss en minut.
126
00:22:00,919 --> 00:22:04,955
Slappna av, James.
Du oroar dig f�r inget.
127
00:22:05,057 --> 00:22:10,820
- Jag litar inte p� honom.
- Han beh�ver oss mer �n vi honom.
128
00:22:12,097 --> 00:22:16,466
Tre �r har du varit borta, i tre �r har
jag jobbat p� det h�r-
129
00:22:16,601 --> 00:22:20,662
-folket, produkten..bara jag.
130
00:22:20,772 --> 00:22:24,430
Jag har riskerat mitt liv f�r att
du ska komma hem, r�cker inte det?
131
00:22:24,543 --> 00:22:29,045
- N�r f�r jag s�ga till om n�t?
- Du har gjort det bra.
132
00:22:30,582 --> 00:22:36,420
Men det var inte du som fick
ut mig, det var han.
133
00:22:39,658 --> 00:22:43,025
De ringde, vi ska tr�ffas i morgon.
134
00:22:43,228 --> 00:22:47,262
- Vi �r inte redo.
- Men de �r.
135
00:22:47,699 --> 00:22:51,157
D� har vi v�l en del att g�ra i natt.
136
00:22:56,742 --> 00:23:00,838
Vad har en kriminell som James
gemensamt med en rysk-
137
00:23:00,873 --> 00:23:02,880
-k�rnvapenfysiker som Myshkin?
138
00:23:02,981 --> 00:23:08,069
L�t oss bara s�ga f�r sakens skull
att de f�rs�ker att bygga k�rnvapen.
139
00:23:08,720 --> 00:23:10,747
Var skulle de f� plutoniumet ifr�n?
140
00:23:12,224 --> 00:23:16,716
Det finns tv� i Oakland,
och testprogrammet i Pasadena.
141
00:23:16,851 --> 00:23:22,463
Testlabbet i Pasadena �r civilt, b�rja
d�r, s�kerheten �r inte lika h�g d�r.
142
00:23:22,498 --> 00:23:26,692
Ta fram en lista p� deras nyanst�llda
och k�r en bakgrundskontroll p� dem.
143
00:23:27,172 --> 00:23:31,201
Jag ska g� en runda, men
ha din telefon ig�ng.
144
00:23:33,445 --> 00:23:37,074
Dags att ge upp nu.
145
00:23:58,437 --> 00:24:01,901
- God morgon.
- God morgon.
146
00:24:02,607 --> 00:24:06,196
- F�rl�t, jag...
- Mycket b�ttre.
147
00:24:09,214 --> 00:24:13,562
- Man kan inte klaga p� v�dret.
- B�ttre �n Los Alamos.
148
00:24:13,718 --> 00:24:18,023
- Du �r v�l glad att du hamnade h�r.
- Varje dag.
149
00:24:56,394 --> 00:24:58,457
Forts�tt.
150
00:25:15,046 --> 00:25:19,573
Har du hittat n�got?
Vapnet.
151
00:25:22,220 --> 00:25:28,508
- Jag trodde vi var i samma lag.
- Jag litar endast p� mina m�n.
152
00:25:28,727 --> 00:25:31,789
Du kan inte d�da alla du inte litar p�.
153
00:25:32,998 --> 00:25:38,031
Jag �r skyldig dig f�r att du fick
hem honom. Jag fr�gar inte tv� g�nger.
154
00:25:38,770 --> 00:25:40,865
�r det s�?
155
00:26:14,239 --> 00:26:16,336
Ta hans telefon.
156
00:26:28,587 --> 00:26:30,678
F�lj med.
157
00:26:57,215 --> 00:26:59,376
Mychkin �r h�r.
158
00:27:10,295 --> 00:27:14,431
- Ett n�je som vanligt.
- Du sa inga vapen.
159
00:27:14,733 --> 00:27:20,415
- Du beh�ver inte oroa dig.
- Var �r mina pengar?
160
00:27:25,410 --> 00:27:27,537
Aff�rerna f�rst.
161
00:27:31,916 --> 00:27:34,284
Jag tror du har n�got �t mig.
162
00:27:38,087 --> 00:27:43,644
Det �r en riktig sk�nhet.
Baserad p� MK-54 designen.
163
00:27:43,795 --> 00:27:48,198
Men med 23 mikroprocessorer
och �tta laddningar.
164
00:27:48,400 --> 00:27:53,564
De �r kalibrerade att avfyras
tv� mikrosekunder efter varandra.
165
00:27:53,872 --> 00:27:57,968
Kollisionen f�r k�rnan att n�
kritisk massa, och sedan-
166
00:27:58,176 --> 00:28:01,796
-ja, sedan...vet ni resten.
167
00:28:02,047 --> 00:28:06,081
Hon producerar en fem kilotons
laddning, precis som ni ville ha.
168
00:28:06,184 --> 00:28:10,280
Liten men kraftfull, som hj�rtat.
169
00:28:11,523 --> 00:28:13,615
Ett barn kan b�ra den h�r.
170
00:28:17,495 --> 00:28:23,918
H�r �r resten av mina testresultat
och resten av planen.
171
00:28:28,373 --> 00:28:31,137
Du kan kolla, allt finns d�r.
172
00:28:35,113 --> 00:28:40,679
- D� tror jag vi �r �verens.
- Tack s� mycket.
173
00:28:40,714 --> 00:28:47,027
Var �r l�senordet?
Ant�ndningssekvensen saknas.
174
00:28:47,158 --> 00:28:49,549
Utan siffrorna blir det ingen sm�ll.
175
00:28:52,997 --> 00:28:58,871
- �r det s� h�r v�nner beter sig?
- Det �r bara en f�rs�krings�tg�rd.
176
00:28:59,003 --> 00:29:01,528
Jag �r inte dum.
177
00:29:03,842 --> 00:29:08,570
- Siffrorna.
- Du f�r allt n�r jag kommer till bilen.
178
00:29:09,614 --> 00:29:13,629
Jag kan inte anv�nda pengarna
om jag �r d�d.
179
00:29:13,852 --> 00:29:15,879
F�lj med James.
180
00:29:50,321 --> 00:29:52,482
Tack s� mycket.
181
00:30:14,579 --> 00:30:19,149
- Vad?
- Du �r en dum j�vel.
182
00:30:20,485 --> 00:30:24,080
Jag gjorde det f�r dig.
183
00:30:24,622 --> 00:30:31,575
Du ville...ha betalt, eller hur?
184
00:30:32,063 --> 00:30:36,394
Allt handlar om pengar. Om det
h�r �r fel siffror...
185
00:30:37,202 --> 00:30:41,233
...blir det intressant att se vad
ditt n�sta p�hitt �r.
186
00:30:42,607 --> 00:30:44,665
Tack.
187
00:30:46,077 --> 00:30:51,682
Det �r Stuart. Det �r
p� g�ng nu.
188
00:30:52,016 --> 00:30:56,457
�r det bra?
Ge mig boken.
189
00:31:00,358 --> 00:31:02,649
Vem ska du s�lja det h�r till?
190
00:31:05,630 --> 00:31:10,544
Sen n�r st�ller du fr�gor?
191
00:31:10,979 --> 00:31:15,061
Du har r�tt, jag vet inte vad
som fl�g i mig.
192
00:31:22,647 --> 00:31:25,115
Vad h�nder om de lurar oss?
193
00:31:26,117 --> 00:31:29,513
- Det g�r de inte.
- T�nk om de g�r det?
194
00:31:29,554 --> 00:31:35,373
Det spelar ingen roll. De kommer
att lysa i m�rkret �nd�.
195
00:31:36,294 --> 00:31:41,357
Vi �r bara dagar ifr�n Aslans dr�m.
196
00:31:41,833 --> 00:31:45,834
Inga mer sm�brott.
Inga mer busspr�ngningar.
197
00:31:45,970 --> 00:31:50,006
Vi �r redo att d� och det
�r inte dem.
198
00:32:20,204 --> 00:32:24,294
- De �r h�r.
- Uppfattat.
199
00:32:39,757 --> 00:32:41,816
Vi har ett avtalat m�te.
200
00:33:07,552 --> 00:33:09,577
Inga vapen.
201
00:33:14,692 --> 00:33:21,263
- Du f�rst.
- Inga vapen.
202
00:33:23,868 --> 00:33:25,960
Ingen aff�r.
203
00:33:29,107 --> 00:33:32,167
De tv� stannar h�r.
204
00:34:12,417 --> 00:34:14,614
Har du diamanterna?
205
00:34:31,602 --> 00:34:33,693
Var �r resten?
206
00:34:33,805 --> 00:34:37,531
N�r vi har utrustningen och
plutoniumet s� f�r du en nyckel.
207
00:34:37,608 --> 00:34:42,307
- En nyckel till vad?
- Till en s�kerhetsbox med diamanter.
208
00:34:42,413 --> 00:34:44,723
En massa diamanter.
209
00:34:46,117 --> 00:34:53,399
Mr Cold kollade upp det,
h�r �r resten av din plan.
210
00:35:03,668 --> 00:35:05,678
L�senord?
211
00:35:55,820 --> 00:35:59,935
Det verkar som om du inte �r
den du utger dig att vara.
212
00:36:30,454 --> 00:36:32,482
Vem fan �r du?
213
00:36:34,358 --> 00:36:37,713
- Var �r hon?
- Vem?
214
00:36:38,162 --> 00:36:40,289
Var �r hon?
215
00:36:57,648 --> 00:36:59,709
Vad har han?
216
00:37:20,905 --> 00:37:23,339
Var tyst!
217
00:37:32,450 --> 00:37:37,748
- Var �r mitt plutonium?
- Jag sa att vi m�ste v�nta.
218
00:37:37,783 --> 00:37:41,812
- Hur l�nge?
- H�gst en dag.
219
00:37:49,600 --> 00:37:53,696
- Titta vad jag hittade.
- Vem �r det d�r?
220
00:37:53,904 --> 00:37:56,873
Blev du f�rf�ljd?
221
00:37:57,074 --> 00:38:00,759
- Vi blir lurade.
- V�nta.
222
00:38:00,811 --> 00:38:02,873
Vem �r du?
223
00:38:04,749 --> 00:38:09,652
- Jag �r reporter fr�n Times.
- Sen n�r har de vapen?
224
00:38:11,188 --> 00:38:14,749
Riktmikrofon, teleobjektiv.
225
00:38:15,559 --> 00:38:19,586
- Ni spioner �r alla lika.
- CIA?
226
00:38:19,897 --> 00:38:21,925
H�ll k�ften!
227
00:38:29,940 --> 00:38:34,249
- Hur m�nga �r det d�r ute?
- Skjut henne.
228
00:38:36,347 --> 00:38:41,561
Om du vill leva...�r det
b�st att du snackar.
229
00:38:56,867 --> 00:39:00,965
- Vilken dum flicka.
- Vi g�r som du vill d�.
230
00:39:06,711 --> 00:39:11,821
- Jag trodde vi hade ett avtal?
- Det �r s�nt som h�nder.
231
00:39:59,163 --> 00:40:02,491
- Ta dem!
- Nej, ingen g�r n�got.
232
00:40:02,500 --> 00:40:07,450
De har sett oss, de vet vilka vi �r.
De vet vad du h�ller p� med!
233
00:40:10,841 --> 00:40:15,074
- D� �r det b�st att du tar dem.
- G�...nu!
234
00:40:20,117 --> 00:40:22,278
Dumma, dumma idiot!
235
00:40:25,723 --> 00:40:31,769
Jag visste det.
Jonathan Cold.
236
00:40:55,753 --> 00:40:59,808
- Du har fortfarande k�nslan ser jag.
- Synd att du inte har den.
237
00:40:59,824 --> 00:41:05,784
- Jag menar, vad handlade det d�r om?
- Du �r ju min l�rare.
238
00:41:05,819 --> 00:41:09,845
Uppenbarligen inte.
Du har inte l�rt dig n�got.
239
00:42:24,508 --> 00:42:26,601
Jag �r inne.
240
00:42:30,447 --> 00:42:32,813
Flytta p� dig!
241
00:42:42,192 --> 00:42:45,711
- Hitta spaken.
- Vad?
242
00:44:15,386 --> 00:44:17,480
H�ll i dig.
243
00:44:38,609 --> 00:44:42,693
- Vi har inga bromsar, vi m�ste hoppa.
- Vad?
244
00:44:49,119 --> 00:44:51,178
Hoppa!
245
00:45:17,548 --> 00:45:19,709
Var resan trevlig?
246
00:45:27,091 --> 00:45:29,491
Det �r trevligt att vara uppskattad.
247
00:45:30,461 --> 00:45:34,746
T�nker du ber�tta vad du och dina nya
kompisar har f�r planer?
248
00:45:35,099 --> 00:45:40,786
L�t mig se...skjuta dig och g�ra Vegas
till en strandtomt.
249
00:45:41,371 --> 00:45:47,566
- Med din hj�lp.
- De har tillg�ng till plutonium nu-
250
00:45:47,601 --> 00:45:52,355
-vet du vad det betyder?
De kan g�ra en bomb n�r som helst.
251
00:45:54,551 --> 00:45:58,646
Jag kan inte tro att du �r
inblandad i det h�r.
252
00:45:59,256 --> 00:46:03,625
Vi jobbar �t samma m�nniskor.
Bara p� olika niv�er.
253
00:46:04,528 --> 00:46:08,958
Du f�rsvann i sex �r. Ska jag tro
p� det h�r skitsnacket?
254
00:46:10,000 --> 00:46:14,000
Tro vad du vill.
Jag informerar dig senare.
255
00:46:14,104 --> 00:46:16,231
Du kan inte bara g� din v�g.
256
00:46:22,613 --> 00:46:27,725
- Vad vill du att jag ska g�ra?
- Det som kr�vs.
257
00:46:51,308 --> 00:46:53,308
Testa de h�r.
258
00:46:55,279 --> 00:46:59,347
- Vart ska vi?
- Till lagerlokalen.
259
00:46:59,783 --> 00:47:06,322
En g�ng i tiden l�rde jag dig att
aldrig �ka dit du kom ifr�n.
260
00:47:06,590 --> 00:47:10,683
Du �r p� flykt, inte jag.
Och jag m�ste hitta min partner.
261
00:47:15,833 --> 00:47:20,002
Han verkar ha gjort sin heml�xa.
Det �r Macabe.
262
00:47:31,381 --> 00:47:34,779
Det �r jag. Han har hittat honom.
263
00:47:41,959 --> 00:47:44,427
Det �r inte din dag idag.
264
00:47:50,200 --> 00:47:54,261
- Vet du vilka ryssarna �r?
- Det var en bra fr�ga.
265
00:47:54,471 --> 00:47:58,687
- Du vet inte mycket du.
- Tycker du?
266
00:47:59,476 --> 00:48:04,873
Varf�r klassas du som en utl�nning om
du fortfarande jobbar �t byr�n?
267
00:48:04,908 --> 00:48:10,394
Du m�ste umg�s med mig ett tag.
L�t mig f� dig p� r�tt sp�r.
268
00:48:11,021 --> 00:48:16,481
- Hj�lp mig att f�rst�.
- Byr�n...har fyra topphemliga pelare.
269
00:48:17,227 --> 00:48:21,287
Dessa pelare �r h�ngivna
att g�ra det arbete-
270
00:48:21,322 --> 00:48:24,762
-som m�nga m�nniskor tycker
�r omoraliskt och olagligt.
271
00:48:24,868 --> 00:48:30,044
Det �r saker som har betydelse f�r
USA:s s�kerhet runt om i v�rlden.
272
00:48:30,707 --> 00:48:35,198
Jag tillh�r en av dessa pelare. Jag har
tv� m�nniskor �ver mig, och tv� under.
273
00:48:35,333 --> 00:48:41,850
Ingen annan k�nner till mig, s� nu
kanske de f�rs�ker d�da dig.
274
00:48:42,452 --> 00:48:50,476
- Varf�r vet jag inget om det h�r?
- Vad tror du byr�ns motto �r?
275
00:48:50,594 --> 00:48:55,669
- Vilseledande information?
- Vilken �r den b�sta f�rs�ljningsvaran?
276
00:48:55,966 --> 00:48:58,662
Och ut�ver det, �r det krig.
277
00:48:58,869 --> 00:49:04,486
Men att hj�lpa en internationell
vapens�ljare ur f�ngelset?
278
00:49:04,820 --> 00:49:12,409
- Allt det h�r verkar inte st�mma.
- Det �r inte som du tror.
279
00:49:12,582 --> 00:49:19,366
Jag tror du k�nner mig v�l nog.
Hur l�nge har du spanat p� dem?
280
00:49:19,756 --> 00:49:23,906
Tv� m�nader. Vi har f�ljt honom
fr�n Philadelphia.
281
00:49:25,496 --> 00:49:29,502
- Det h�r �r ingen bra id�.
- Det �r v�rt det om Max f�r en ledtr�d.
282
00:49:29,700 --> 00:49:33,718
Om det inte funkar, s� f�r
vi skjuta oss ut d�rifr�n.
283
00:49:41,545 --> 00:49:44,596
De �r inne.
284
00:50:02,366 --> 00:50:06,326
Herregud, Max.
285
00:50:07,504 --> 00:50:09,504
Vem gjorde det h�r?
286
00:50:11,074 --> 00:50:15,829
Den h�r platsen �r farlig,
vi m�ste h�rifr�n.
287
00:50:15,964 --> 00:50:20,013
Jag m�ste hitta information, han
l�mnade mig n�got.
288
00:50:20,216 --> 00:50:24,775
- Det finns ingen tid, vi m�ste sticka.
- Jag m�ste hitta det.
289
00:50:27,190 --> 00:50:32,660
- Vi sticker, nu!
- V�nta lite.
290
00:50:56,019 --> 00:50:59,813
- Agent Stuart.
- Greer?
291
00:51:00,857 --> 00:51:06,651
- Vad g�r du h�r?
- Pierson satte in mig.
292
00:51:07,030 --> 00:51:11,129
- Vad har h�nt h�r?
- Det kan v�l du ber�tta f�r oss.
293
00:51:13,170 --> 00:51:17,955
- Vad g�r han h�r?
- Han hj�lper mig, sn�lla...
294
00:51:18,241 --> 00:51:20,634
...l�gg ned pistolen, jag kan f�rklara.
295
00:51:25,115 --> 00:51:27,579
Du har tur att du lever.
296
00:51:29,386 --> 00:51:33,554
Vad hittade Pierson som
fick honom d�dad?
297
00:51:36,693 --> 00:51:42,282
Myshkin kom hit ig�r, Max och jag
kom ifr�n varandra...
298
00:51:44,034 --> 00:51:46,161
...det var s� h�r vi hittade honom.
299
00:51:47,237 --> 00:51:52,052
- �r det allt?
- Vem �r det h�r, �r det en av dina?
300
00:51:54,778 --> 00:51:58,846
Det finns en l�cka i byr�n.
Vissa jobbar vid sidan om-
301
00:51:58,949 --> 00:52:02,976
-vi vet inte vad de �r ute efter, men
ni �r inte s�kra.
302
00:52:03,821 --> 00:52:05,949
Det h�r var ingen olycka.
303
00:52:06,623 --> 00:52:09,922
F�lj med, jag informerar dig p� v�gen.
304
00:52:10,560 --> 00:52:12,654
Litar du p� honom?
305
00:52:18,468 --> 00:52:21,028
Vad fan g�r du?!
306
00:54:12,649 --> 00:54:17,647
- �r du okej?
- Ja, men det finns andra som inte �r.
307
00:54:54,457 --> 00:54:59,819
- Har du f�tt tag p� dem?
- Inte �n, men mina m�n jobbar p� det.
308
00:55:00,063 --> 00:55:05,294
Vi m�ste skjuta p� tidsramen, jag
beh�ver mitt plutonium nu.
309
00:55:07,470 --> 00:55:10,132
T�nker du verkligen g�ra det?
310
00:55:15,612 --> 00:55:20,063
Jag m�ste ha en verkstad att
s�tta ihop den p�.
311
00:55:20,098 --> 00:55:25,191
Med en svarv och C4, ett rent
och diskret st�lle.
312
00:55:25,822 --> 00:55:28,552
Jag vill ha mer, mycket mer.
313
00:55:28,758 --> 00:55:33,339
Vi har rensat halva jordklotet p�
diamanter. Du kommer att bli v�l-
314
00:55:33,374 --> 00:55:35,397
-bel�nad n�r du gjort det du ska.
315
00:55:35,498 --> 00:55:39,836
Diamanter l�r bli den enda valutan som
blir v�rt n�got i framtiden, du kommer-
316
00:55:39,871 --> 00:55:42,261
-att bli en mycket rik man.
317
00:55:44,240 --> 00:55:48,287
Var bara s�ker att jag inte �r
kvar n�r det sm�ller.
318
00:55:48,445 --> 00:55:52,546
Jag ger dig tolv timmar att f�rsvinna
n�r jag f�tt mitt plutonium.
319
00:55:53,383 --> 00:55:58,352
- Cold �r min om han kommer tillbaka.
- Ge mig bara det jag beh�ver.
320
00:56:09,099 --> 00:56:11,727
Jag h�ll p� att gl�mma igen.
321
00:56:33,490 --> 00:56:35,583
Jag �r ledsen att det �r s� sent.
322
00:56:36,025 --> 00:56:42,555
Ingen fara, allt har g�tt bra.
Helikoptern �r tillg�nglig imorgon.
323
00:56:42,799 --> 00:56:47,439
- Okej, tack.
- Ha en trevlig kv�ll.
324
00:57:15,082 --> 00:57:17,228
�r du ensam?
325
00:57:17,434 --> 00:57:20,528
Varf�r anv�nder du inte Internet?
326
00:57:20,737 --> 00:57:23,865
Lugn, har du det?
327
00:57:26,443 --> 00:57:31,368
Jag har en v�nda kvar. Efter det
har jag s� det r�cker.
328
00:57:31,403 --> 00:57:35,475
- Bra, vart �r det?
- Inte h�r.
329
00:57:35,885 --> 00:57:40,447
- Men det �r i s�kert f�rvar.
- G�r det klart, det �r snart dags.
330
00:58:28,171 --> 00:58:30,605
Fortfarande trasig.
331
01:00:29,892 --> 01:00:33,973
Kontakta din s�ljare, vi �r
klara om fyra timmar.
332
01:00:36,399 --> 01:00:40,481
Om jag vore du skulle jag
g� igenom min flyktplan.
333
01:00:46,342 --> 01:00:48,410
Samla ihop n�gra m�n.
334
01:00:49,512 --> 01:00:51,776
S�tt fart, tiden rinner iv�g.
335
01:01:20,877 --> 01:01:24,887
- Kan jag prata med dig?
- Prata p�.
336
01:01:25,548 --> 01:01:30,309
Jag har en d�lig k�nsla �ver det h�r.
Jag litar inte p� dem.
337
01:01:30,386 --> 01:01:37,386
- Bara vi �r fokuserade s� g�r det bra.
- CIA vet vad vi har p� g�ng.
338
01:01:37,627 --> 01:01:42,291
- Varf�r v�ntar vi inte ett tag?
- Vi har v�ntat tillr�ckligt.
339
01:01:47,770 --> 01:01:49,870
�r det n�gon mer som vill hoppa av?
340
01:01:53,209 --> 01:02:00,933
Ingen vill det, men vi vill inte d�
innan vi trycker p� knappen.
341
01:02:01,068 --> 01:02:03,140
Vi vill inte d� som Julia.
342
01:02:03,188 --> 01:02:07,224
- Hon offrade sig sj�lv.
- Vi svor att bli martyrer-
343
01:02:07,259 --> 01:02:09,318
-inte lik utan orsak.
344
01:02:09,726 --> 01:02:15,868
Det finns ingen tid att f�rlora.
Jag ska slutf�ra det h�r.
345
01:02:23,206 --> 01:02:26,266
Rum 467, klockan sex.
346
01:02:29,078 --> 01:02:34,200
Fyra stycken �r p� v�g och
planet �r p� startbanan.
347
01:02:36,119 --> 01:02:40,419
�r du beredd att ge upp ditt hem
till en hop galningar?
348
01:02:46,229 --> 01:02:48,421
Skit i dem!
349
01:02:49,165 --> 01:02:53,761
N�r vi har f�tt nyckeln, d�dar vi dem.
350
01:03:01,711 --> 01:03:06,125
- Kan jag hj�lpa dig?
- Jag har ett m�te med dr Macabe.
351
01:03:06,160 --> 01:03:11,319
Han �r d�r, om du skyndar dig
hinner du ikapp honom.
352
01:03:11,721 --> 01:03:13,750
Tack.
353
01:03:25,601 --> 01:03:30,932
- Hej, Billy.
- Jag h�rde att du var d�d.
354
01:03:31,073 --> 01:03:35,494
- Dj�vulen ville inte ha mig.
- Okej.
355
01:03:37,613 --> 01:03:42,171
Om du inte ville bli hittad...
skulle du ha l�mnat f�rorten.
356
01:03:42,919 --> 01:03:49,912
- Hyran �r ju l�g.
- Kan du g�ra mig en tj�nst?
357
01:03:49,992 --> 01:03:57,348
Kan du anv�nda all din f�rm�ga att
kolla upp mitt gamla f�retag-
358
01:03:57,483 --> 01:04:03,317
-kolla upp n�gra f�rm�n?
En som heter Greer, G-R-E-E-R.
359
01:04:03,472 --> 01:04:07,204
- Var det allt?
- Jag har n�gra saker till.
360
01:04:07,276 --> 01:04:11,597
Om jag g�r det h�r...d�dar
du mig inte, va?
361
01:04:11,732 --> 01:04:17,639
Nej, jag d�dar inte folk. Men g�r du
detta f�r mig kan jag fixa-
362
01:04:17,674 --> 01:04:21,900
-lite TS Intel som inte ens
du kan f� tag p�.
363
01:04:23,059 --> 01:04:26,311
Ge mig en minut bara.
364
01:04:30,166 --> 01:04:34,226
- Det tar bara en minut.
- Jag har hela dagen p� mig.
365
01:04:35,771 --> 01:04:37,805
Lasta p�.
366
01:05:10,239 --> 01:05:12,430
F�lj efter mig.
367
01:05:26,889 --> 01:05:32,072
N�gon har haft fullt upp...
�stra Europa, Estland, Tjetjenien.
368
01:05:32,107 --> 01:05:36,740
- Vad har han sysslat med?
- Olja, gas, uran.
369
01:05:36,766 --> 01:05:38,834
Han bevakar tillg�ngar.
370
01:05:38,968 --> 01:05:43,055
Han har inte gjort s� mycket de
senaste tv� �ren. F�rra �ret-
371
01:05:43,090 --> 01:05:45,168
-tog han �ver som distriktschef.
372
01:05:45,207 --> 01:05:49,682
Kan du kolla efter e-post som blivit
skickade de senaste 72 timmarna?
373
01:05:51,150 --> 01:05:58,279
- Ska jag kolla hans krypterade e-post?
- G�r det bara, okej?
374
01:05:58,314 --> 01:06:03,011
Ta reda p� var n�rmsta st�lle f�r
k�rnvapentest �r, och kontamination-
375
01:06:03,046 --> 01:06:08,161
-hos hans m�n.
- Jod�, mycket enkelt.
376
01:06:08,196 --> 01:06:10,692
Det kanske tar mig en minut.
377
01:06:40,997 --> 01:06:45,680
Ja?
Jod�, jag kommer.
378
01:07:43,759 --> 01:07:48,758
G�r det inte!
Sl�ng hit pistolen!
379
01:07:49,698 --> 01:07:53,731
- Jag �r CIA.
- Vem �r inte det nuf�rtiden?
380
01:07:54,036 --> 01:07:57,418
Sl�ng hit det. Nu!
381
01:08:01,744 --> 01:08:03,775
Var �r plutoniumet?
382
01:08:24,800 --> 01:08:26,827
Din hora!
383
01:09:03,706 --> 01:09:06,038
Var fan �r det n�gonstans?
384
01:09:07,877 --> 01:09:15,719
Han �r inblandad.
Tjetjenien, Balkan, Estland...samma.
385
01:09:16,919 --> 01:09:23,095
- Lika som min gamle v�n, vem mer?
- V�nta lite, jag fick in en tr�ff.
386
01:09:23,626 --> 01:09:29,472
Julius Macabe. Anst�lld i �tta m�nader.
H�gsta s�kerhetsklass...
387
01:09:29,565 --> 01:09:34,698
...k�rnavfallstekniker?
Det l�ter ju kul.
388
01:09:34,770 --> 01:09:39,298
- Vad st�r det i mailet?
- Jag sa ju att jag inte kan �ppna det.
389
01:09:39,508 --> 01:09:46,687
De kan sin sak med krypteringar och
annat. Det tar veckor att kn�cka.
390
01:09:46,802 --> 01:09:51,360
- Jag �r ledsen, jag klarar inte det.
- Jaja, ge mig en adress.
391
01:09:52,788 --> 01:09:59,700
Det �r tio kvarter h�rifr�n.
Jag har d�liga nyheter till dig.
392
01:09:59,762 --> 01:10:03,796
N�r man s�tter ihop alla namnen...
393
01:10:03,799 --> 01:10:08,296
Att de visar sig p� en plats som den
h�r...�r det uppenbart att ett-
394
01:10:08,331 --> 01:10:10,695
-de kommer hit f�r att d�da dig.
395
01:10:10,930 --> 01:10:15,208
Och de �r de b�sta...
du, hur blir det med min bonus?
396
01:10:15,711 --> 01:10:18,509
L�mna L.A, p� en g�ng.
397
01:10:20,716 --> 01:10:24,745
Vad fan betyder det?
"L�mna L.A nu."
398
01:10:26,021 --> 01:10:29,047
Vad fan! Det h�r...
399
01:11:51,240 --> 01:11:56,536
Det �r Harry Brown fr�n Tishman.
Jag t�nkte bara kolla min uthyrning.
400
01:12:00,916 --> 01:12:03,646
S� bra, tack s� mycket.
401
01:13:37,446 --> 01:13:39,477
L�get?
402
01:13:57,466 --> 01:14:05,412
- Urs�kta, hissen �r trasig.
- Kan jag l�na din telefon?
403
01:14:09,344 --> 01:14:13,125
Tack. Trapporna?
404
01:14:24,193 --> 01:14:26,525
Det m�ste finnas h�r.
405
01:14:52,955 --> 01:14:55,185
D�r var du.
406
01:15:05,968 --> 01:15:08,732
Skit ocks�.
407
01:15:47,609 --> 01:15:50,772
Rum 667, han skulle vara h�r.
408
01:15:59,254 --> 01:16:01,484
Vem fan �r du?
409
01:16:04,993 --> 01:16:07,090
Var tysta.
410
01:16:11,400 --> 01:16:16,245
- Vem fan �r det h�r?
- Han �r d�d, paketet �r i badrummet.
411
01:16:16,538 --> 01:16:19,524
Det �r inte h�r.
412
01:16:20,275 --> 01:16:24,312
- Ber�tta var det �r nu.
- Vi kan avsluta det nu om du vill.
413
01:16:26,748 --> 01:16:31,600
- Jag d�dar dig om du j�vlas med mig.
- Kom igen d�.
414
01:16:36,158 --> 01:16:38,524
Kolla entr�n.
415
01:16:52,975 --> 01:16:58,980
Om vi �terfinner plutoniumet kan
vi r�dda operationen.
416
01:16:59,015 --> 01:17:02,714
Ni �r mitt team s� g�r det h�r r�tt.
417
01:17:17,699 --> 01:17:19,796
Det �r inte vad det ser ut som.
418
01:17:19,901 --> 01:17:23,287
Jag k�nner inte henne. Det �r inte...
419
01:17:25,073 --> 01:17:28,042
Se efter.
420
01:18:16,058 --> 01:18:18,652
Dumma slyna.
421
01:19:03,505 --> 01:19:05,570
Ring 112!
422
01:19:09,044 --> 01:19:13,094
- Det h�r �r allt.
- Var �r min nyckel?
423
01:19:13,415 --> 01:19:18,275
- Vart ska jag?
- Sun Country Bank i San Diego.
424
01:20:09,004 --> 01:20:11,037
R�r er inte!
425
01:20:32,160 --> 01:20:37,437
Var �r Sergey och Fedor?
Ber�tta vad som h�nde.
426
01:20:37,599 --> 01:20:41,613
- Vad h�nde?
- H�ll tyst och k�r!
427
01:20:52,380 --> 01:20:56,727
- Jag trodde du var d�d.
- �r du oskadd?
428
01:21:05,827 --> 01:21:07,920
Parkera d�r.
429
01:21:26,615 --> 01:21:32,179
- Kan du �ppna d�rren?
- Vi har st�ngt.
430
01:21:35,657 --> 01:21:37,921
Sn�lla, �ppna.
431
01:21:45,166 --> 01:21:53,880
Tack. Min far jobbar sent och min
telefon dog, kan du ringa upp honom?
432
01:21:55,677 --> 01:21:57,705
Sn�lla?
433
01:21:58,980 --> 01:22:01,079
Vad heter din far?
434
01:22:02,984 --> 01:22:05,078
Bob.
435
01:22:18,233 --> 01:22:21,031
Var fan �r hissen n�gonstans?
436
01:22:24,673 --> 01:22:26,937
Vi detonerar den h�r.
437
01:22:37,752 --> 01:22:43,810
- Var detonerar de bomben n�gonstans?
- D�r de g�r mest skada.
438
01:22:44,626 --> 01:22:49,399
Jag hittade ett kreditkortskvitto i
Macabes hus. Det var f�r ett skalbolag-
439
01:22:49,434 --> 01:22:53,601
-p� Vox och Billing. Han hyr plats d�r.
440
01:22:54,069 --> 01:22:58,129
Hyr han plats d�r har han tillg�ng
till helikopterplattan.
441
01:22:59,374 --> 01:23:04,815
- Det �r det du snackar om. Max skada.
- Det �r ju det jag s�ger.
442
01:23:11,086 --> 01:23:15,833
Det b�sta s�ttet att fly fr�n en liten
atombomb �r i helikopter.
443
01:23:16,068 --> 01:23:20,347
- Hur visste de att de skulle hit?
- Jag tror det �r n�gon annan.
444
01:23:21,463 --> 01:23:25,784
- Vem jobbar du �t?
- Det var meningen �t James-
445
01:23:25,819 --> 01:23:29,187
-men vi skulle inte g�ra n�got, vi
skulle bara rapportera hans l�ge.
446
01:23:30,038 --> 01:23:34,097
- Vem rapporterade du �t?
- Bara till Greer.
447
01:23:40,949 --> 01:23:43,611
Det m�ste finnas en annan v�g in.
448
01:23:53,528 --> 01:23:55,753
Vi klarade det.
449
01:23:58,566 --> 01:24:02,089
Vi blir snart hj�ltar.
450
01:24:14,449 --> 01:24:19,343
Jag ville inte att du skulle s�tta ig�ng
den innan jag var p� s�kert avst�nd.
451
01:24:20,889 --> 01:24:25,553
Genialt hur du lyckades s�tta ihop den.
Du var ett bra val, Nicholi.
452
01:24:25,760 --> 01:24:28,038
Vem fan �r du?
453
01:24:28,674 --> 01:24:34,291
Vem tror du fixade det h�r?
Inte du, inte Aslan...jag!
454
01:24:36,104 --> 01:24:40,178
- Du �r ingen.
- Jag �r allt f�r dig.
455
01:24:40,213 --> 01:24:47,110
Du �r h�r f�r att jag satte dig �r.
Jag sa att han skulle detonera h�r.
456
01:24:47,715 --> 01:24:50,479
Brinn i helvetet, snutj�vel.
457
01:25:03,865 --> 01:25:07,198
G� bort fr�n anordningen.
458
01:25:08,036 --> 01:25:12,128
Du vet inte vad du g�r.
Jag �r ute efter samma som du.
459
01:25:12,507 --> 01:25:19,183
Du vet inte vem jag jobbar �t.
Kliv bort fr�n anordningen nu.
460
01:25:19,518 --> 01:25:21,614
R�r dig inte, g�r bara det.
461
01:25:22,083 --> 01:25:26,286
Jag kan fortfarande trycka p�
knappen med en kula i mig.
462
01:25:26,554 --> 01:25:28,578
Du �r ingen martyr.
463
01:25:29,824 --> 01:25:36,649
- Det h�r m�ste g�ras!
- Kliv bort fr�n anordningen...nu.
464
01:25:48,409 --> 01:25:53,303
- Kolla om det finns knappar till hissen.
- St�ng av den!
465
01:25:53,538 --> 01:25:55,777
Om jag r�r n�gonting kanske den sm�ller.
466
01:26:04,526 --> 01:26:08,596
- Vad ska vi g�ra?
- Jag vill f� bort den fr�n folk.
467
01:26:08,663 --> 01:26:11,791
Jag ska f�rs�ka f� in den i helikoptern.
468
01:26:36,791 --> 01:26:42,380
- Tack f�r allt, g� nu.
- Nej.
469
01:26:43,598 --> 01:26:48,658
Det �r f�r farligt, g� nu.
470
01:26:52,540 --> 01:26:54,608
H�ll i dig.
471
01:28:15,456 --> 01:28:19,542
- Vi kommer att d�, eller hur?
- Hur djupt �r det?
472
01:28:20,595 --> 01:28:24,655
- Va?
- Hur djupt tror du vattnet �r?
473
01:28:29,837 --> 01:28:35,618
- 300 meter, kanske?
- Det �r bra.
474
01:28:35,877 --> 01:28:41,637
�ppna d�rren och sl�ng ut den.
475
01:28:43,418 --> 01:28:47,569
- Sl�ng ut den.
- Okej.
476
01:28:53,494 --> 01:28:56,429
G�r det nu.
477
01:29:16,818 --> 01:29:21,094
- Kommer vi att klara det?
- Jag skulle inte r�kna med det.
478
01:29:35,536 --> 01:29:37,601
Herregud!
479
01:29:42,377 --> 01:29:48,138
- �r vi i s�kerhet?
- Det verkar s�...
480
01:29:49,016 --> 01:29:53,149
...men vi kommer kanske att
gl�nsa i m�rkret ett tag.
481
01:30:11,439 --> 01:30:15,466
Jag ville bara gratulera dig till
ett bra utf�rt jobb.
482
01:30:15,977 --> 01:30:20,187
- Vad menar du med det?
- Att du gjorde bra ifr�n dig.
483
01:30:21,749 --> 01:30:27,363
Vi b�da lever, och du har varit en
bra elev och en bra v�n.
484
01:30:28,222 --> 01:30:34,201
F�rst och fr�mst, jag �r din kollega.
Och f�r det andra, "v�n?"
485
01:30:35,129 --> 01:30:40,373
Efter allt vi g�tt genom, ska du kalla
mig en v�n? N�r man har sex...
486
01:30:40,401 --> 01:30:44,219
Vad pratar du om egentligen?
487
01:30:45,773 --> 01:30:50,586
�lskarinna? Konkubin?
M�staren av treg�ngers-ligg?
488
01:30:50,621 --> 01:30:55,927
"H�rskarinnan av treg�ngers-ligg,"
det var klassiskt. Jag kommer inte ih�g-
489
01:30:55,962 --> 01:30:58,884
-att det var bara var tre n�tter.
490
01:30:58,919 --> 01:31:00,817
Det �r s� otydligt...
491
01:31:00,922 --> 01:31:07,104
Som din elev, har jag l�rt
mig att anv�nda �tpinnar.
492
01:31:10,631 --> 01:31:13,747
F�r v�nner.
493
01:31:25,947 --> 01:31:28,939
F�rl�t, men jag var inte tillg�nglig.
494
01:31:30,585 --> 01:31:34,043
Ja, jag m�r bra.
495
01:31:35,256 --> 01:31:39,215
Tack, men jag gjorde bara mitt jobb.
496
01:31:40,428 --> 01:31:45,263
Sist jag s�g Cold var i en
helikopter med atombomben.
497
01:31:48,569 --> 01:31:57,297
Med all respekt, sir...i mina �r med CIA
var det det modigaste jag sett.
498
01:31:58,079 --> 01:32:00,547
Jag antar att han kom p� andra tankar.
499
01:32:01,849 --> 01:32:04,317
Ja, jag har rapporten klar p� M�ndag.
500
01:32:09,123 --> 01:32:13,567
Presidenten?
Det vore en �ra.
501
01:32:14,695 --> 01:32:19,187
Nej. Endast en biljett.
502
01:32:20,494 --> 01:32:23,838
�versatt av: Izeball
503
01:32:24,339 --> 01:32:29,539
www.divxsweden.net
-b�sta svenska undertexterna p� n�tet
42464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.