All language subtitles for Babysitting_2014_BDRip.1080p-BLUEBIRD.kinozal-tv.appspot-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:44,400 I'm That Franck Amory. Pretty in pictures but less real. 2 00:00:44,700 --> 00:00:47,800 I work at Publisher Schaudel, who spends a lot of comics. 3 00:00:48,100 --> 00:00:51,400 As a child I was fond of drawing and especially manga. 4 00:00:51,700 --> 00:00:54,200 The two next to me are my best friends. 5 00:00:54,400 --> 00:00:57,200 We are all changed ... Yet almost all of them. 6 00:00:57,400 --> 00:01:00,300 The guy with the Ray-Ban is Sam. 7 00:01:00,700 --> 00:01:02,200 He works at Manpower. Since he works 8 00:01:02,600 --> 00:01:07,000 the number of female workers has increased from 32 to 80%. 9 00:01:07,300 --> 00:01:11,000 This is Alex, the nicest guy I know, but also the weirdest. 10 00:01:11,200 --> 00:01:14,000 He works as a courier, to the chagrin of his boss. 11 00:01:14,100 --> 00:01:16,200 He loves speed and Fast and Furious. 12 00:01:16,500 --> 00:01:18,100 Today is June 25. 13 00:01:18,300 --> 00:01:21,800 A special day for me because it's my birthday. 14 00:01:32,300 --> 00:01:35,900 Happy birthday, Franck. Kisses. 15 00:01:37,200 --> 00:01:40,400 Day Sonia. Thanks. See you soon, I hope. 16 00:01:53,500 --> 00:01:55,300 Happy birthday. 17 00:01:55,500 --> 00:01:59,100 Thanks, buddy. That's sweet. - Please. 18 00:01:59,700 --> 00:02:02,700 Just kidding. It is a package for Aurelie Goudart. 19 00:02:03,900 --> 00:02:05,700 Look what I found in the van. 20 00:02:07,000 --> 00:02:10,200 Should you deliver anywhere? - As long as he does not claim it ... 21 00:02:11,300 --> 00:02:13,100 Fantastic, eh. 22 00:02:13,700 --> 00:02:15,800 And such a great zoom. 23 00:02:16,500 --> 00:02:19,100 I'll see you, fatso. 24 00:02:19,400 --> 00:02:21,100 What a fat guy. - I have to go. 25 00:02:21,400 --> 00:02:24,100 See you for the groceries. Day. 26 00:02:25,600 --> 00:02:29,300 That's like me. This guy takes me to his home. 27 00:02:29,700 --> 00:02:33,500 He starts to fuck me. But then his girlfriend inside 28 00:02:33,900 --> 00:02:36,600 while we are doing. You would not do that. 29 00:02:36,800 --> 00:02:41,400 She's gonna freak out, "You fucked my friend." 30 00:02:41,700 --> 00:02:45,400 I said, "Wait a minute, I fuck him, so he is my love." 31 00:02:45,600 --> 00:02:48,800 And you know what she said? "What is your problem?" 32 00:02:49,000 --> 00:02:52,400 I say ". Nothing What is your problem?" And when she held her tongue. 33 00:02:52,500 --> 00:02:54,300 I fuck him, that's all. 34 00:02:54,500 --> 00:02:58,700 Estelle, I ... - I fuck him, he fucks me, nothing more. 35 00:02:59,500 --> 00:03:02,500 Wait, Mom. What? 36 00:03:02,900 --> 00:03:06,000 I have to see the boss. - Why? 37 00:03:06,500 --> 00:03:08,300 Hope for a better life. - Hurry. 38 00:03:08,600 --> 00:03:10,300 I'm going to do everything alone. 39 00:03:11,400 --> 00:03:12,800 Sorry, what did you say? 40 00:03:19,100 --> 00:03:20,800 What floor are you going? 41 00:03:29,900 --> 00:03:31,400 Is that Scream 4? 42 00:03:32,000 --> 00:03:35,400 And then? If you have no friends, go on Facebook. 43 00:03:41,300 --> 00:03:43,800 What are you gawking at me like that? I'm not your sweetheart. 44 00:03:44,200 --> 00:03:46,200 Get out of here. 45 00:03:49,500 --> 00:03:50,700 Imbecile. 46 00:03:53,200 --> 00:03:54,900 Sidney's cousin is the killer. 47 00:03:55,300 --> 00:03:56,500 Goodbye, pus. 48 00:04:10,800 --> 00:04:13,700 The rear is cut reason. A lousy courier. 49 00:04:14,800 --> 00:04:19,000 Not really? On the contrary. I do not want to arrive in a wreck. 50 00:04:19,300 --> 00:04:23,400 At one time we both have a break I want to take advantage of the convertible. 51 00:04:25,800 --> 00:04:27,300 I have to show. Kiss. 52 00:04:27,600 --> 00:04:29,700 What are you doing here? Are you new? 53 00:04:30,100 --> 00:04:33,700 I've been working for two years at the reception. I'm Franck Amory. 54 00:04:35,400 --> 00:04:37,200 What are you doing in my office? 55 00:04:37,400 --> 00:04:41,100 I draw comics. I work here and hope I can show my drawings. 56 00:04:41,300 --> 00:04:45,000 And today I thought, "I'm just going to ask and" ... 57 00:04:45,800 --> 00:04:48,000 Thank you for calling me back. 58 00:04:48,400 --> 00:04:51,200 ASAP. 59 00:04:51,400 --> 00:04:55,300 Why, a week? It's just a mirror. 60 00:04:55,600 --> 00:04:57,900 But it just depends what loose. 61 00:04:58,200 --> 00:05:00,200 I come to you, I'll be there in five minutes. 62 00:05:03,900 --> 00:05:05,300 Mr. Schaudel? 63 00:05:06,200 --> 00:05:07,900 Do a squirrel after. 64 00:05:18,600 --> 00:05:20,500 And now a dinosaur. - No. 65 00:05:20,700 --> 00:05:23,600 Come on. One million views on YouTube, you get money. 66 00:05:23,900 --> 00:05:26,100 Your grandmother is a prehistoric animal. 67 00:05:26,400 --> 00:05:28,300 Come on, Sam, please. - Stop it. 68 00:05:28,600 --> 00:05:29,900 My camera, now look. 69 00:05:31,700 --> 00:05:33,300 Boys, so much alcohol? 70 00:05:33,700 --> 00:05:36,600 You are 30. You want us to buy Kidibul? 71 00:05:36,800 --> 00:05:38,200 But so much. 72 00:05:38,400 --> 00:05:41,400 Laure comes. That there are already 33 - 33? 73 00:05:41,600 --> 00:05:46,400 Who all? - Sandrine, Laure, Lucie, Claire ... 74 00:05:46,600 --> 00:05:49,500 Who? I know of no one. - That's nothing. They are handsome chicks. 75 00:05:49,700 --> 00:05:52,700 Especially Lucie, new on the job, with huge boobs. 76 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 She is married, but we forgive her. 77 00:05:56,200 --> 00:06:00,300 Are there any chicks you do not like handsome? - Yes, your exes. 78 00:06:00,500 --> 00:06:02,600 That is not love for your mother. 79 00:06:03,300 --> 00:06:07,100 This is not for my birthday. You organize this party for you. 80 00:06:07,300 --> 00:06:08,700 Well, if not confirm your friends ... 81 00:06:09,000 --> 00:06:13,300 Who has not confirmed? - Sébastien, Sylvain, Sonia Lamar ... 82 00:06:13,500 --> 00:06:15,300 Sonia Lamar, who does not. 83 00:06:15,500 --> 00:06:17,100 Who is that? - My ex. 84 00:06:17,300 --> 00:06:20,500 She also worked at Schaudel. Now she sells cupcakes. 85 00:06:20,900 --> 00:06:22,400 I do not know her. When was that? 86 00:06:22,600 --> 00:06:24,700 Last year, on her farewell drink. 87 00:06:24,900 --> 00:06:28,100 She kissed me on I Want You Back by The Jackson 5. 88 00:06:28,400 --> 00:06:29,900 His long you been together? 89 00:06:30,300 --> 00:06:32,800 Yes and no ... - When did you see her last? 90 00:06:33,300 --> 00:06:34,400 At her farewell drink. 91 00:06:36,500 --> 00:06:39,700 That was quite a relationship. - Many plans made sure? 92 00:06:39,900 --> 00:06:42,100 Just stop. I gotta get back to work. 93 00:06:42,300 --> 00:06:45,300 And do not laugh, you. You must pay for your chicks. 94 00:06:45,500 --> 00:06:48,200 That again is not love for his mother. 95 00:07:01,000 --> 00:07:03,300 Hi, honey. Everything good? - Yes . 96 00:07:03,600 --> 00:07:05,600 The babysitter was attacked in the subway. 97 00:07:05,800 --> 00:07:08,500 That's terrible. - Yes, they can not come three weeks, . 98 00:07:08,700 --> 00:07:11,500 No, I mean for us. Who is the little fit? 99 00:07:11,800 --> 00:07:14,300 If you go alone, I watch out Remi. 100 00:07:14,800 --> 00:07:17,100 But it is the night of the publishers. 101 00:07:17,300 --> 00:07:20,000 Everyone comes with his partner. What about me? 102 00:07:20,200 --> 00:07:22,600 I'll find a solution. Big kiss. 103 00:07:28,400 --> 00:07:30,200 My best Franáois, that's good. 104 00:07:30,400 --> 00:07:33,000 Franck. - Also good. Do you have plans tonight? 105 00:07:33,800 --> 00:07:36,700 Yes. - Okay, you come watch my son. 106 00:07:37,200 --> 00:07:40,600 That is difficult. My birthday and ... - Franáois. 107 00:07:40,800 --> 00:07:43,100 Would you like me Monday show your drawings? 108 00:07:44,400 --> 00:07:46,200 Yes, but ... - Perfect. 109 00:07:46,500 --> 00:07:50,000 19 hours, Rue de la ferme 7 in Saint-Germain-en-Laye. 110 00:07:50,400 --> 00:07:53,100 We have everything in the house, but what could I say? 111 00:07:53,300 --> 00:07:55,300 This opportunity I can not pass up. 112 00:07:55,500 --> 00:07:58,400 Besides, can you bring me? - Where is it? 113 00:07:59,600 --> 00:08:02,200 Rue de la ferme 7 in Saint-Germain-en-Laye. 114 00:08:02,500 --> 00:08:04,400 Forget about it. I do not have my passport. - Is it so far? 115 00:08:39,300 --> 00:08:42,800 Yeah, who's there? - Hello, I'm babysitting . 116 00:08:57,600 --> 00:08:59,900 Franáois day. - Franck. 117 00:09:00,300 --> 00:09:03,000 Sorry, Franck. I'm Claire. 118 00:09:03,300 --> 00:09:05,300 Thank you for coming fit Rami. 119 00:09:05,900 --> 00:09:07,500 You're welcome. 120 00:09:07,800 --> 00:09:09,700 Franáois day. That lasted long. 121 00:09:10,100 --> 00:09:12,300 It is far away. Half hours. 122 00:09:12,500 --> 00:09:15,600 Had said that, you could have a ride with me. 123 00:09:15,800 --> 00:09:19,000 Good. I'll show you the house. 124 00:09:20,000 --> 00:09:21,400 Come on in. 125 00:09:25,300 --> 00:09:27,800 Can you take off your shoes? - Sure. 126 00:09:29,600 --> 00:09:31,100 Thanks. 127 00:09:33,200 --> 00:09:36,500 There is an artist in your son. - That's mine. 128 00:09:38,100 --> 00:09:40,200 I paint since I stay home for Rami. 129 00:09:40,600 --> 00:09:44,900 This is the sitting room, the remote controls 130 00:09:46,400 --> 00:09:49,200 the television, the DVD player 131 00:09:49,400 --> 00:09:54,300 the blinds, the curtains, and the fireplace. 132 00:09:56,000 --> 00:09:58,700 The fish I have given food. 133 00:09:59,000 --> 00:10:01,100 And Phoenix also. 134 00:10:03,100 --> 00:10:05,800 A beautiful beast. - Marc is fascinated by ornithology. 135 00:10:06,000 --> 00:10:08,500 A rare species. He has him for twenty years. 136 00:10:08,700 --> 00:10:10,800 He got him before we knew each other. 137 00:10:11,000 --> 00:10:12,600 There is the kitchen. 138 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Rami takes morning Nesquik, a roll with Nutella. 139 00:10:16,400 --> 00:10:19,400 Why in the morning? - We come back tomorrow around 18 hours. 140 00:10:20,200 --> 00:10:22,700 Ah so? - I forget the most important. 141 00:10:23,000 --> 00:10:26,500 Rami has asthma. This is his puffer in the case of. 142 00:10:28,900 --> 00:10:31,000 In the cabinets ... 143 00:10:31,300 --> 00:10:35,300 No, you can put anything on the cabinet. 144 00:10:35,600 --> 00:10:38,700 That sign is all that Marc has his father. 145 00:10:39,000 --> 00:10:40,600 He is extremely attached to it. 146 00:10:42,300 --> 00:10:46,000 Your room is upstairs next to the playroom Rami. I will call him. 147 00:10:46,300 --> 00:10:50,100 Rami, you can just come down? 148 00:11:04,000 --> 00:11:05,500 This is Franck. 149 00:11:05,700 --> 00:11:07,600 Say day, Rami. - Day Rami. 150 00:11:07,900 --> 00:11:10,600 He is shy, within two hours is about. 151 00:11:10,900 --> 00:11:13,600 Go give your daddy a kiss? He is loading. 152 00:11:13,900 --> 00:11:17,700 Why does not he? - Please, darling. He's busy. 153 00:11:18,000 --> 00:11:20,100 As usual. - What are we waiting for? 154 00:11:22,000 --> 00:11:25,500 What's wrong? - You should come to the football. 155 00:11:26,300 --> 00:11:29,600 I have to it for my work, not to play golf. 156 00:11:29,900 --> 00:11:33,400 Next time I will definitely participate, I promise. - But it is the final. 157 00:11:33,700 --> 00:11:37,900 The next time then. And I buy a sweater from PSG. Okay? 158 00:11:38,100 --> 00:11:40,000 The pot. 159 00:11:40,300 --> 00:11:43,400 I buy everything he wants and he is still not satisfied. 160 00:11:44,300 --> 00:11:46,700 That's for you. We'll call you later. 161 00:11:46,800 --> 00:11:48,300 Thank you. - See you tomorrow. 162 00:11:48,500 --> 00:11:50,100 See you tomorrow. Good trip. 163 00:12:03,300 --> 00:12:04,800 That's cool. 164 00:12:10,000 --> 00:12:12,200 Mr. Schaudel! - Yes? 165 00:12:12,600 --> 00:12:17,400 Your hedge is over seven feet tall. 166 00:12:17,700 --> 00:12:21,100 I'm going to complain to the town if you do nothing about it. 167 00:12:21,400 --> 00:12:23,500 Well you said, sir Monet. 168 00:12:23,700 --> 00:12:25,300 Zagevent. 169 00:12:44,600 --> 00:12:45,800 Rami? 170 00:12:51,000 --> 00:12:51,900 Rami? 171 00:12:52,300 --> 00:12:55,100 Au, damn. 172 00:12:55,500 --> 00:12:56,400 Who said you could come in? 173 00:12:57,300 --> 00:13:00,300 We are not so well begun, but that does not matter. 174 00:13:00,600 --> 00:13:03,700 It's not too late. Will you come watch a movie? 175 00:13:04,100 --> 00:13:07,900 Within 3 count my room if I say that you've been to me. 176 00:13:08,300 --> 00:13:10,000 What? - One. 177 00:13:11,200 --> 00:13:12,600 Two. 178 00:13:18,800 --> 00:13:20,700 I hope everything goes well. 179 00:13:21,000 --> 00:13:23,500 Do not worry. He's a serious guy. 180 00:13:24,200 --> 00:13:25,800 I mean Rami. 181 00:13:26,600 --> 00:13:28,200 Why would not it go well? 182 00:13:29,100 --> 00:13:30,200 He becomes difficult. 183 00:13:30,600 --> 00:13:32,800 This is normal. For example, children of his age. 184 00:13:33,000 --> 00:13:35,500 We were rebellious when we were ten years. 185 00:13:36,500 --> 00:13:38,800 He is disappointed about the football match. 186 00:13:39,500 --> 00:13:41,800 We can ask the babysitter to take him. 187 00:13:42,000 --> 00:13:45,300 Which car? Your brand new 4x4? 188 00:13:46,000 --> 00:13:48,200 My Range? You can see that from here. 189 00:13:49,800 --> 00:13:53,700 It's not the final, but you see him play again. 190 00:13:53,900 --> 00:13:58,100 My dad never came to see the rugby and I've still a successful life. 191 00:14:00,000 --> 00:14:02,300 Speaking well? 192 00:14:11,200 --> 00:14:13,000 Take off your shoes. 193 00:14:13,900 --> 00:14:15,600 Your shoes. 194 00:14:18,400 --> 00:14:20,300 I have your old man well known. 195 00:14:24,100 --> 00:14:25,900 Do you know that he is deceased? 196 00:14:26,300 --> 00:14:29,400 I did not know. How did he die? 197 00:14:31,500 --> 00:14:32,900 Everything okay, Rami? 198 00:14:33,100 --> 00:14:36,000 Do you need something? - That was his weakness . 199 00:14:37,100 --> 00:14:38,600 How do you know? 200 00:14:38,800 --> 00:14:42,500 Do you want to watch the movie? - I tell you that he had a weakness . 201 00:14:42,900 --> 00:14:44,800 Listen ... - He could be someone . 202 00:14:45,000 --> 00:14:48,800 You should not ... I know you ... - Take me to the carnival. 203 00:14:49,300 --> 00:14:52,700 No. I stand before you and I do not want you getting hurt. 204 00:14:52,900 --> 00:14:55,500 Watch for The Departed. A good movie. 205 00:14:55,800 --> 00:14:58,400 No. That I have seen. 206 00:14:59,000 --> 00:15:02,200 DiCaprio dies at the end. 207 00:15:16,600 --> 00:15:19,100 Hello? - It is Claire . 208 00:15:19,400 --> 00:15:23,500 Day Claire. Arrived safely? - Yes, thank you. Everything goes well? 209 00:15:23,800 --> 00:15:26,500 Yes, very good. - May I speak Rami ? 210 00:15:27,000 --> 00:15:28,900 He sleeps all. 211 00:15:29,200 --> 00:15:30,900 Already? 212 00:15:31,000 --> 00:15:34,600 We have played a lot, so he sleeps very well. 213 00:15:34,800 --> 00:15:38,300 Then at least he's good. - Yes, indeed . 214 00:15:39,000 --> 00:15:41,700 Okay, tomorrow, Franck. - See you tomorrow. Thank you. 215 00:15:42,600 --> 00:15:44,400 Where were you? 216 00:15:44,700 --> 00:15:49,300 I walk you search for an hour. - I wanted to know how it was with Rami. 217 00:15:49,900 --> 00:15:51,900 Patronize him not so. Here. 218 00:15:52,300 --> 00:15:55,600 Who is it? - No one, to take a picture of me. 219 00:15:55,900 --> 00:15:58,000 Come on, quickly, quickly. 220 00:16:01,900 --> 00:16:03,600 You look beautiful. - Thank you. 221 00:16:30,900 --> 00:16:33,400 Yeah? - Hello, Mr. Schaudel ? 222 00:16:33,600 --> 00:16:35,200 Yes. - This is the police . 223 00:16:35,500 --> 00:16:37,300 If you live on the Rue de la ferme 7? 224 00:16:37,900 --> 00:16:39,000 Yes, why? 225 00:16:39,300 --> 00:16:42,000 There's been an incident tonight at home. 226 00:16:42,200 --> 00:16:44,800 An incident? What happened? 227 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Difficult to explain on the phone. - Is Rami? 228 00:16:48,200 --> 00:16:49,700 Is it our son? - Your son 229 00:16:50,000 --> 00:16:52,100 Yes, he is at home with the babysitter. 230 00:16:52,300 --> 00:16:56,100 I'm sorry, but there's no one here. - Why, no one ? 231 00:16:59,900 --> 00:17:01,900 Hello? - Franck, it's Claire Schaudel . 232 00:17:02,300 --> 00:17:04,100 No, ma'am, the police again. 233 00:17:04,400 --> 00:17:07,500 Apparently the babysitter left his phone at home. 234 00:17:43,700 --> 00:17:45,400 What's ... 235 00:17:48,100 --> 00:17:49,800 What happened? 236 00:17:50,000 --> 00:17:51,400 Commissioner Laville. 237 00:17:51,800 --> 00:17:53,500 Mr. and Mrs. Schaudel? - Yes. 238 00:17:53,800 --> 00:17:56,000 Have you found my son? - Not yet. 239 00:17:56,400 --> 00:18:00,000 There is a crisis created and sent out an APB. 240 00:18:00,300 --> 00:18:02,200 Emitted at 3 am. 241 00:18:02,600 --> 00:18:04,800 This is a nightmare. - Who warned you? 242 00:18:05,000 --> 00:18:08,700 Your car was involved in one-run. That's why we were here. 243 00:18:09,000 --> 00:18:10,900 My Range? - Yes. 244 00:18:11,400 --> 00:18:13,700 This is agent Caillaud. 245 00:18:14,100 --> 00:18:17,500 He proposes profiles of criminals. 246 00:18:18,700 --> 00:18:21,100 The babysitter might have abducted our son? 247 00:18:21,300 --> 00:18:22,900 That's hard to say now. 248 00:18:23,100 --> 00:18:27,400 He is not known to the police and he has no criminal record. 249 00:18:27,700 --> 00:18:30,900 But the biggest psychopaths often are not. 250 00:18:31,200 --> 00:18:35,100 The biggest psychopaths? Do you mean child murderers? 251 00:18:35,500 --> 00:18:40,400 Not required. Also rapists or organ traffickers. 252 00:18:40,800 --> 00:18:42,400 Then we'll find them alive. 253 00:18:42,700 --> 00:18:46,400 But not too optimistic that brings misfortune. 254 00:18:46,700 --> 00:18:49,300 Did you have a dispute with the babysitter? - No. 255 00:18:49,500 --> 00:18:52,600 This was below the bench. Perhaps a clue. 256 00:18:52,900 --> 00:18:54,200 Is this yours? - No. 257 00:18:54,400 --> 00:18:57,300 Enter here, it's maybe a snuff movie. 258 00:18:57,500 --> 00:19:01,600 What is a snuff movie? - A murder filmed with an amateur camera. 259 00:19:02,000 --> 00:19:04,700 We're going to watch it directly. 260 00:19:05,100 --> 00:19:06,400 Connect it at that. 261 00:19:09,600 --> 00:19:11,000 Quiet. 262 00:19:19,800 --> 00:19:22,400 Ready, boss. - Can we start? 263 00:19:23,200 --> 00:19:24,500 Go ahead. 264 00:19:29,900 --> 00:19:32,500 Good evening everyone and welcome to Alex TV 265 00:19:32,700 --> 00:19:36,000 "Laughter blown" with the aim of one million views on YouTube. 266 00:19:36,700 --> 00:19:40,300 I know. What does he do for my home? - Who is that? 267 00:19:40,700 --> 00:19:43,700 Idiotic courier who hit me yesterday. 268 00:19:43,900 --> 00:19:45,200 Let you format a PV? 269 00:19:45,500 --> 00:19:48,800 No, I have no points on ... he ran. 270 00:19:50,800 --> 00:19:53,400 We go over to our reporter, Sam. 271 00:19:53,600 --> 00:19:58,500 This is a big night as we come to the birthday of our size Franck. 272 00:19:58,700 --> 00:20:01,700 Is he crying? Laugh? Crying with laughter? 273 00:20:01,900 --> 00:20:04,300 We'll now explore. 274 00:20:05,700 --> 00:20:08,600 Exciting. - His boss there is well-off . 275 00:20:08,900 --> 00:20:12,600 He pays no taxes and put everything in Swiss accounts. 276 00:20:13,100 --> 00:20:14,900 He pays workers in black. 277 00:20:15,900 --> 00:20:18,400 That is not true. What nonsense. 278 00:20:18,600 --> 00:20:20,700 Yes, what nonsense. 279 00:20:21,400 --> 00:20:24,200 There he is. Happy birthday. 280 00:20:24,400 --> 00:20:26,600 What are you doing here? - Your birthday. 281 00:20:26,900 --> 00:20:29,300 You want me to get fired? 282 00:20:29,600 --> 00:20:31,800 And the small sleeps. - I love children. 283 00:20:32,100 --> 00:20:35,700 "I love children." That does not sound good. 284 00:20:36,000 --> 00:20:38,900 Sonia comes. - Sonia? That's a joke? 285 00:20:39,100 --> 00:20:42,600 No, they confirmed on Facebook. - No way. Get out. 286 00:20:42,800 --> 00:20:44,700 Call her to cancel. 287 00:20:44,900 --> 00:20:47,600 I got her number. - Say it like it is here. 288 00:20:47,800 --> 00:20:51,200 Let us inside. - I have the little fit. 289 00:20:51,500 --> 00:20:53,500 We have thought of everything. 290 00:20:53,700 --> 00:20:55,800 What is that? - A sedative. 291 00:20:56,000 --> 00:20:58,100 Are you crazy? Why not ecstasy? 292 00:20:58,300 --> 00:21:00,300 Ecstasy is too dangerous for a child. 293 00:21:00,500 --> 00:21:03,400 A sedative as well. - It is vegetable. 294 00:21:03,600 --> 00:21:05,900 Give him half a different dose. 295 00:21:06,100 --> 00:21:10,000 No way. No party and I stand by. 296 00:21:10,300 --> 00:21:11,900 Goodbye. 297 00:21:14,500 --> 00:21:18,400 Are you sure he does not wake up? - They sleep until tomorrow. 298 00:21:18,600 --> 00:21:22,500 Hold on. It's still risky. I hope it is not dangerous. 299 00:21:23,000 --> 00:21:25,900 What time did Sonia come? - That there will be. 300 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 What a piece. 301 00:21:28,400 --> 00:21:31,200 The mother is super handsome. But he does not get out. 302 00:21:31,500 --> 00:21:34,100 He seems to be Gollum. - You are a bastard. 303 00:21:34,300 --> 00:21:36,500 Why? - You insult Gollum. 304 00:21:37,700 --> 00:21:41,300 They drugging my son and laugh at me. And I'm Gollum? 305 00:21:41,700 --> 00:21:43,700 Wait till they encounter Gollum. On their bakkes. 306 00:21:44,100 --> 00:21:46,200 And I'm Gollum? 307 00:21:49,100 --> 00:21:50,700 Who is Gollum anyway? 308 00:21:51,500 --> 00:21:52,400 I don’t know. 309 00:21:52,800 --> 00:21:54,800 Damn, calling the mother. 310 00:21:55,100 --> 00:21:56,600 Put them my regards. 311 00:21:56,800 --> 00:21:59,600 Silent. From the room. - Madam, I love you. 312 00:22:00,500 --> 00:22:02,600 Silence you. - I did not say anything. 313 00:22:04,100 --> 00:22:05,400 It's Claire. 314 00:22:05,600 --> 00:22:07,800 Claire day. Arrived safely? 315 00:22:08,000 --> 00:22:10,400 Yes, thank you. Everything goes well? 316 00:22:10,700 --> 00:22:12,600 Yes, very well. 317 00:22:12,900 --> 00:22:16,100 May I speak Rami? - He sleeps all . 318 00:22:16,900 --> 00:22:18,300 Now all? 319 00:22:18,600 --> 00:22:22,200 We have played a lot so he sleeps very well. 320 00:22:23,600 --> 00:22:26,500 Then at least he's good. - Yes, indeed . 321 00:22:26,700 --> 00:22:29,300 Okay, tomorrow, Franck. - Until tomorrow . 322 00:22:29,600 --> 00:22:31,500 Sleep well, Adolfje. 323 00:22:31,800 --> 00:22:34,500 Leave him alone, damn. 324 00:22:34,700 --> 00:22:36,000 That's still not bad. 325 00:22:37,000 --> 00:22:39,200 What is that? - The bell. 326 00:22:45,900 --> 00:22:47,300 Sonia? 327 00:22:51,900 --> 00:22:53,900 What is all this? You said only Sonia would come. 328 00:22:54,100 --> 00:22:57,200 No, she would come. Not that she was the only one. 329 00:22:58,300 --> 00:23:01,000 Excuse me, excuse me. 330 00:23:01,200 --> 00:23:04,200 Good evening, everyone. Excuse. 331 00:23:04,400 --> 00:23:09,100 It is very nice that you have come for my birthday. 332 00:23:09,400 --> 00:23:10,800 And for the beer ... 333 00:23:11,000 --> 00:23:14,700 And for the beer. A small problem. I fear that ... 334 00:23:15,000 --> 00:23:16,400 Franck day. 335 00:23:16,800 --> 00:23:18,800 Happy birthday. - Sonia. 336 00:23:19,200 --> 00:23:21,500 What is she doing there? - Who is that? 337 00:23:22,000 --> 00:23:24,600 She has worked for me. Until last year. 338 00:23:24,800 --> 00:23:27,000 Sonia Lamar. I never forget a face. 339 00:23:27,300 --> 00:23:31,400 Love that you came. - I had nothing else to do. 340 00:23:34,300 --> 00:23:38,500 Well ... Welcome everyone. 341 00:23:39,300 --> 00:23:41,700 Can you take your shoes off? 342 00:23:42,600 --> 00:23:45,200 I told you he was funny. 343 00:23:46,100 --> 00:23:49,500 No, really. Can you ... I mean it. 344 00:23:50,600 --> 00:23:53,900 Where can I put this? - The kitchen is there. 345 00:23:54,300 --> 00:23:58,400 Have you had problems with her? Dismissal, sexual harassment? 346 00:23:59,100 --> 00:24:00,300 Not at all. 347 00:24:00,600 --> 00:24:03,300 Rigot, I want the number for that Sonia Lamar. 348 00:24:03,500 --> 00:24:05,400 This resembles the case Pascal René. 349 00:24:06,100 --> 00:24:09,200 The case Pascal René? - A child that has disappeared. 350 00:24:09,500 --> 00:24:12,700 Have you found him? - Yes, but not in one piece. 351 00:24:15,100 --> 00:24:17,000 Look at the labels. 352 00:24:17,300 --> 00:24:21,300 Just old wine. All expire. Look. 353 00:24:21,500 --> 00:24:24,400 Stop it. I do not feel well. - What is it? 354 00:24:24,600 --> 00:24:26,400 Have you seen Sonia? - Yes, and then? 355 00:24:26,600 --> 00:24:28,200 Turn that off. 356 00:24:31,300 --> 00:24:33,600 What's wrong with Sonia? - What a killer bitch. 357 00:24:33,800 --> 00:24:37,100 I would leave my family for her. - You have no family. 358 00:24:37,300 --> 00:24:39,400 Then it is less painful for them. 359 00:24:39,500 --> 00:24:43,600 That you can not do Franck tonight. - I know. 360 00:24:43,800 --> 00:24:47,500 Tomorrow. - You're right, I'm stuck. 361 00:24:47,700 --> 00:24:50,300 Tonight I see Lucie, a married woman. 362 00:24:50,500 --> 00:24:52,200 What do you do? - I'll take what Ruinart. 363 00:24:52,400 --> 00:24:55,100 You take nothing with it. Back to top. - One bottle. 364 00:24:55,300 --> 00:24:58,000 Put that back. Upwards. - What are we drinking? 365 00:24:58,300 --> 00:25:00,200 Come on, Alex. 366 00:25:01,500 --> 00:25:03,700 Have they given you drink? 367 00:25:04,000 --> 00:25:06,200 It's nice, but far. - Yes. 368 00:25:07,400 --> 00:25:11,300 Sonia, my friends, Sam and Alex. - Hello. 369 00:25:12,500 --> 00:25:14,300 Hello. 370 00:25:16,400 --> 00:25:19,500 This is Ernest. My sex buddy. 371 00:25:21,800 --> 00:25:24,400 But no, he is my cousin. He is married. 372 00:25:24,600 --> 00:25:26,600 And love. Hello. 373 00:25:26,800 --> 00:25:30,500 Pleased to meet you. Sonia talks a lot about you. 374 00:25:30,700 --> 00:25:35,100 Sylvain here, there Sylvain Sylvain did this ... 375 00:25:35,300 --> 00:25:37,400 My name is Franck. - I see. 376 00:25:37,500 --> 00:25:40,500 That's not bad. You also see a nice guy out. 377 00:25:40,700 --> 00:25:43,500 Who wants a drink? Sonia, I Ruinart. 378 00:25:43,700 --> 00:25:46,300 No, I do not drink alcohol anymore. - Why not? 379 00:25:46,500 --> 00:25:49,500 I'm really freaked out at my farewell drink at Schaudel. 380 00:25:49,700 --> 00:25:53,100 I was so drunk that I remember nothing more. 381 00:25:53,300 --> 00:25:56,400 Nothing at all? - A total blackout. 382 00:25:58,400 --> 00:26:01,100 I want a glass of Ruinart. 383 00:26:01,400 --> 00:26:05,400 Not prefer a Schweppes? - No, Ruinart is good. 384 00:26:07,800 --> 00:26:09,900 Everything okay? - Yes. 385 00:26:10,200 --> 00:26:12,200 Want a drink? - Yes. 386 00:26:15,900 --> 00:26:17,700 A chicken. - A goat. 387 00:26:19,500 --> 00:26:21,800 A velociraptor. - Yes. 388 00:26:22,200 --> 00:26:25,100 Earlier, the mother of Franck. - I can also imitate a tortoise. 389 00:26:25,300 --> 00:26:27,300 That is cool. 390 00:26:28,900 --> 00:26:30,400 Great. 391 00:26:31,000 --> 00:26:33,200 I'm a fan. 392 00:26:34,200 --> 00:26:37,400 Amazing what you do with your body. - I can do much more. 393 00:26:37,800 --> 00:26:41,500 I can well imitate a sea lion. - Display. 394 00:26:51,700 --> 00:26:53,300 The sea lion. 395 00:26:54,000 --> 00:26:56,400 You will also work with Manpower? - Yes. 396 00:26:56,500 --> 00:26:59,200 My wife also. - That's cool. 397 00:27:01,400 --> 00:27:03,700 There is the Ruinart. 398 00:27:05,900 --> 00:27:07,900 You go mobile, Sonia. 399 00:27:10,600 --> 00:27:12,900 That's my friend. - You have a boyfriend? 400 00:27:13,100 --> 00:27:15,600 Did you want me maybe decorate? 401 00:27:18,700 --> 00:27:21,100 Sonia, I'm sorry. - Simpleton. 402 00:27:21,300 --> 00:27:23,100 Sorry. Where he flew against? 403 00:27:23,300 --> 00:27:25,700 My mouth. What a fool. 404 00:27:25,900 --> 00:27:29,200 I am sorry - Now you've got it all made. 405 00:27:29,700 --> 00:27:31,400 You're bleeding not? 406 00:27:32,700 --> 00:27:36,000 I am sorry He flew right out. I do not often open bottles. 407 00:27:36,200 --> 00:27:40,600 Is it? - It goes, it goes. 408 00:27:40,900 --> 00:27:42,500 It's all right. 409 00:27:42,700 --> 00:27:44,800 I'm going to open it. - Do you see anything? 410 00:27:45,800 --> 00:27:48,100 Surprise. - Where's the party? 411 00:27:49,000 --> 00:27:51,200 Damn, guys. You believe that? 412 00:27:51,400 --> 00:27:53,900 Is not it a costume party? - No, sorry. 413 00:27:54,100 --> 00:27:56,800 Great. - We are so come by subway. 414 00:27:57,100 --> 00:27:59,300 Here, with this being the better. 415 00:27:59,600 --> 00:28:02,100 I knew nothing. I organize not. 416 00:28:02,300 --> 00:28:05,300 We sound at Franck and our student years. 417 00:28:06,400 --> 00:28:08,300 With Blanchard. - The Professor economy? 418 00:28:08,500 --> 00:28:11,500 Yes. - The sex bomb of the class. 419 00:28:11,700 --> 00:28:14,000 The brunette. Anyone who fucked. 420 00:28:14,200 --> 00:28:17,200 What a mattress. And no entrance fee. 421 00:28:17,500 --> 00:28:18,900 The slut. 422 00:28:19,200 --> 00:28:22,800 She ate a pig, but she went himself as a beast rampage. 423 00:28:23,000 --> 00:28:24,800 What was her name? - No idea. 424 00:28:25,000 --> 00:28:28,700 Myriam? - Yes, Myriam Elalaoui. 425 00:28:31,600 --> 00:28:34,000 That's my sister. - Really? 426 00:28:37,400 --> 00:28:40,000 I'll see if the minor is still asleep. 427 00:28:42,400 --> 00:28:43,900 Grease Lapps. 428 00:28:45,700 --> 00:28:47,900 Same name. - We have fucked his sister. 429 00:28:48,200 --> 00:28:52,000 We fucked his sister. - I've also fucked. 430 00:28:52,300 --> 00:28:55,800 Bastard. - Everyone has been served. 431 00:28:59,000 --> 00:29:01,600 Look, Gérard de Gaulle. 432 00:29:01,900 --> 00:29:04,900 What a ridiculous mustache. 433 00:29:05,400 --> 00:29:07,700 Happy birthday, Francky. 434 00:29:08,400 --> 00:29:10,300 Happy birthday, Franck. 435 00:29:11,400 --> 00:29:12,900 Happy birthday, Franck. 436 00:29:13,200 --> 00:29:14,500 Say happy birthday, Coco. 437 00:29:14,700 --> 00:29:16,700 Happy birthday, Franck. 438 00:29:17,200 --> 00:29:20,600 Would you like to drink? Are you thirsty? Wait a minute. 439 00:29:21,500 --> 00:29:24,100 Here, that is Ruinart. 440 00:29:24,700 --> 00:29:28,700 Nice, huh? Okay, enough, or you are still addicted to the drink. 441 00:29:30,000 --> 00:29:32,200 What? Want some? 442 00:29:37,600 --> 00:29:41,300 Damn, he does not move. I think he's dead. 443 00:29:41,500 --> 00:29:44,500 We have slain him? Damn. 444 00:29:51,000 --> 00:29:53,400 Now what? - We have to resuscitate him. 445 00:29:53,600 --> 00:29:55,300 Quick, before Franck sees. 446 00:29:55,500 --> 00:29:57,700 Put it in your briefs. - That stinks. 447 00:29:57,900 --> 00:30:00,400 And then? He's dead, he still smells nothing. 448 00:30:00,700 --> 00:30:04,400 What are you doing here? Is he dead? 449 00:30:04,600 --> 00:30:06,900 No. - Yes, he seems dead. 450 00:30:07,100 --> 00:30:09,000 No, not yet. 451 00:30:09,700 --> 00:30:12,400 Wait. One, two, three, four ... 452 00:30:12,800 --> 00:30:15,000 five and six. One, two, three, four. 453 00:30:15,400 --> 00:30:17,700 It's an animal. Do mouth-to-mouth resuscitation. 454 00:30:18,000 --> 00:30:20,700 One, two, three ... one, two, three ... 455 00:30:22,200 --> 00:30:25,500 one, two, three ... one, two, three ... 456 00:30:26,200 --> 00:30:29,400 Wake up, Coco. Wait, I'm going to take his pulse. 457 00:30:33,300 --> 00:30:34,600 We have to think of something. 458 00:30:37,800 --> 00:30:39,600 Wait, do not move. 459 00:30:39,800 --> 00:30:41,300 Fly, Coco. 460 00:30:43,600 --> 00:30:46,400 Commissioner Sonia Lamar is unreachable. 461 00:30:46,600 --> 00:30:49,900 Leave a message. Ask if they call back. 462 00:30:50,300 --> 00:30:53,300 The whole house has been searched. No trace of the child. 463 00:30:53,600 --> 00:30:54,900 Have you looked in the freezer? 464 00:30:55,300 --> 00:30:57,700 No, it's not true. - That can not. 465 00:30:59,600 --> 00:31:01,100 Enough is enough. 466 00:31:03,900 --> 00:31:08,000 Now blown fuses? - Happy birthday, buddy. 467 00:31:15,100 --> 00:31:16,800 Blow them out. 468 00:31:19,000 --> 00:31:20,800 Forward. 469 00:31:21,300 --> 00:31:23,000 Good job. 470 00:31:24,000 --> 00:31:25,500 Take it, I made them. 471 00:31:25,700 --> 00:31:27,000 Really? - Yes. 472 00:31:27,200 --> 00:31:29,400 Take it, I've made myself. 473 00:31:31,500 --> 00:31:34,100 What is it? - That's vanilla and chicken. 474 00:31:34,400 --> 00:31:36,700 That is chocolate and chilli. 475 00:31:36,800 --> 00:31:40,000 And the pink is ratatouille and blueberries. 476 00:31:41,100 --> 00:31:43,700 Is it good? - Yes, very nice. 477 00:31:43,900 --> 00:31:45,400 Delicious. - Really? 478 00:31:45,600 --> 00:31:49,900 Come on, a speech. - Speech, speech. 479 00:31:55,000 --> 00:31:56,900 I do not give speeches. 480 00:31:57,100 --> 00:32:00,400 Thanks for coming to my birthday. - And for the beer. 481 00:32:01,900 --> 00:32:04,600 But I must ask you to leave. 482 00:32:04,800 --> 00:32:07,900 This is the house of my boss and I only here on his child. 483 00:32:08,200 --> 00:32:11,100 I hope you understand that. I am sorry 484 00:32:15,000 --> 00:32:18,900 That's a joke. - Very funny, though. 485 00:32:20,800 --> 00:32:22,700 I'm looking for the owner. 486 00:32:23,200 --> 00:32:26,600 Good evening, police. I'm looking for the owner. 487 00:32:26,900 --> 00:32:29,900 I am that. No, but it's complicated. Why? 488 00:32:30,100 --> 00:32:33,100 Are you or not? - No, but I pass on their child. 489 00:32:33,300 --> 00:32:36,800 There is a complaint from neighbors about the noise. 490 00:32:37,000 --> 00:32:39,100 I need to speak directly to the owners. 491 00:32:39,300 --> 00:32:41,900 Do not bother, that people just went away. 492 00:32:42,100 --> 00:32:44,700 Have you been drinking? - Just a little. 493 00:32:44,900 --> 00:32:48,000 While you can fit on a child? - A glass ... 494 00:32:48,200 --> 00:32:49,800 You come along. - That is not necessary. 495 00:32:50,000 --> 00:32:52,400 Everyone went away. What do you do? 496 00:32:52,600 --> 00:32:56,300 I swear. Those people were just leaving. That is no joke. 497 00:32:56,600 --> 00:32:58,800 Happy birthday, buddy. 498 00:34:20,200 --> 00:34:23,500 Happy birthday, buddy. - I filmed everything. 499 00:34:36,700 --> 00:34:38,800 You enjoyed it, huh? 500 00:34:42,100 --> 00:34:45,200 I wanted to be in your place. - That will do. 501 00:34:46,100 --> 00:34:48,800 Do not worry, I've found another shirt. 502 00:34:49,800 --> 00:34:52,900 Gang bastards. Something to do with Sonia there. 503 00:34:53,000 --> 00:34:55,600 It was to laugh. You are still enjoyed it. 504 00:34:56,000 --> 00:34:59,400 With an ass of a stranger in my face, with Sonia there? 505 00:34:59,700 --> 00:35:04,000 I have not enjoyed it. I can imagine nothing worse. 506 00:35:04,200 --> 00:35:05,900 Franck? - What is it? 507 00:35:06,100 --> 00:35:07,600 Behind you. 508 00:35:12,600 --> 00:35:13,700 He does not sleep. 509 00:35:13,900 --> 00:35:16,800 He sleepwalking fixed. That must be it. 510 00:35:19,700 --> 00:35:22,000 Rami. 511 00:35:24,700 --> 00:35:27,200 Rami! Wait! 512 00:35:27,600 --> 00:35:29,500 I will explain. 513 00:35:29,700 --> 00:35:32,300 I am 30 and this was the idea of ??my friends. 514 00:35:32,600 --> 00:35:34,300 I try to send them away. 515 00:35:34,600 --> 00:35:39,000 I wish your father knows nothing of. Can you remain silent? 516 00:35:39,200 --> 00:35:41,700 Of course. But then I want 300 euros. 517 00:35:41,900 --> 00:35:44,900 What? - 300 euros. Or I call my father. 518 00:35:45,100 --> 00:35:46,600 How do I get 300 euros? 519 00:35:46,800 --> 00:35:50,000 My parents still give you money? You have three seconds: one ... 520 00:35:50,200 --> 00:35:52,000 Rami, are you crazy or what? 521 00:35:52,500 --> 00:35:54,200 Otherwise, I'll call my father. 522 00:36:03,600 --> 00:36:07,400 Satisfied? - 100 euro too little. I'll call my dad. 523 00:36:07,600 --> 00:36:10,000 Wait, I have not. 524 00:36:10,700 --> 00:36:12,000 Wait in your room upon me. 525 00:36:12,400 --> 00:36:15,500 Would you borrow me some money? 526 00:36:15,800 --> 00:36:18,500 Of course, Sylvain. 527 00:36:19,300 --> 00:36:22,700 I'll pay you back definitely. - How much? Do you have a pen? 528 00:36:24,900 --> 00:36:28,200 What do you want? Money? - No, no, never mind. 529 00:36:32,400 --> 00:36:34,900 I only have five euros. 530 00:36:38,000 --> 00:36:41,000 Rami, I have 30 euros. 531 00:36:41,200 --> 00:36:43,600 Rami? Where is he? - No idea. 532 00:36:43,800 --> 00:36:45,600 Rami? - Rami? 533 00:36:45,900 --> 00:36:48,800 Your mobile phone is on that chair. - Damn. 534 00:36:51,400 --> 00:36:53,400 What is all this? - What is it? 535 00:36:53,600 --> 00:36:55,900 13 missed calls. 536 00:36:57,100 --> 00:37:01,100 The pus. He has a text message sent to all women. 537 00:37:01,300 --> 00:37:02,900 What text? 538 00:37:05,100 --> 00:37:07,800 You want to fuck your ass. 539 00:37:09,500 --> 00:37:12,300 Apparently there is someone interested. 540 00:37:15,100 --> 00:37:18,000 I killed him. I make him. 541 00:37:18,300 --> 00:37:19,500 I killed him. 542 00:37:20,500 --> 00:37:21,700 "I killed him." 543 00:37:22,100 --> 00:37:24,200 Amory goes to a psychologist? 544 00:37:24,500 --> 00:37:28,000 No idea. I hardly know him. I've seen him twice. 545 00:37:28,300 --> 00:37:31,700 You said you knew him well. You let our child to a stranger? 546 00:37:32,100 --> 00:37:36,000 Is it my fault that your babysitter us in the lurch? 547 00:37:36,300 --> 00:37:39,100 Are you crazy? Your evening goes on Rami? 548 00:37:39,400 --> 00:37:41,800 You're the most selfish man I know. 549 00:37:42,000 --> 00:37:44,100 I would not be so self-centered? 550 00:37:44,400 --> 00:37:46,900 You call your name when we make love. 551 00:37:52,600 --> 00:37:54,000 Rami? 552 00:37:55,000 --> 00:37:56,400 Rami? 553 00:37:57,200 --> 00:37:58,900 Is he in the garden? - No . 554 00:38:03,900 --> 00:38:07,200 Sam. The small is gone. Come and search it. 555 00:38:07,400 --> 00:38:09,200 Do not worry. I find him. 556 00:38:09,400 --> 00:38:11,200 Rami. 557 00:38:12,100 --> 00:38:13,900 Where is that little pus? 558 00:38:15,700 --> 00:38:19,400 That bedroom is crazy. - Where are you? It's not funny. 559 00:38:26,000 --> 00:38:29,000 She would have seen me? - Yes, I've seen you. 560 00:38:30,300 --> 00:38:32,600 I'm sorry, Sonia. - Not very. 561 00:38:33,200 --> 00:38:34,400 I've seen her panties. 562 00:38:35,700 --> 00:38:39,100 Sam, have you seen him? 563 00:38:39,300 --> 00:38:41,300 Searched everywhere, nothing found. 564 00:38:41,500 --> 00:38:45,200 Day guys. What's the plan? Want to play Scrabble? 565 00:38:45,500 --> 00:38:47,200 No time. We are looking for a child. 566 00:38:47,400 --> 00:38:49,000 Rami? - Yes. 567 00:38:49,300 --> 00:38:52,200 The small, sweater, red hood? - Yes, that's him. 568 00:38:52,400 --> 00:38:54,100 No, not seen. 569 00:38:55,100 --> 00:38:59,200 I was joking. He is at home with the bike. 570 00:38:59,400 --> 00:39:02,600 This is his home. - I do not know where he went. 571 00:39:03,500 --> 00:39:06,100 A runaway. That there is still lacked. 572 00:39:06,300 --> 00:39:09,300 I get a car and then go look for him. 573 00:39:13,500 --> 00:39:14,900 Damn. 574 00:39:15,800 --> 00:39:18,100 I have found a car. 575 00:39:18,600 --> 00:39:21,100 What a container. I go in the front. 576 00:39:21,300 --> 00:39:24,600 Where are you going? - The small is off. 577 00:39:24,900 --> 00:39:26,600 You're not serious. - Yes it is. 578 00:39:26,900 --> 00:39:28,300 Wait, I'll go. 579 00:39:28,500 --> 00:39:31,300 Come on. I'll explain. 580 00:39:31,400 --> 00:39:35,000 We have a problem and have to leave. 581 00:39:35,200 --> 00:39:37,700 Can you anyone outside of work? 582 00:39:37,900 --> 00:39:40,800 No problem. - Everything is under control. 583 00:39:41,000 --> 00:39:43,500 Thanks, guys. Forward. Get out. 584 00:39:46,300 --> 00:39:49,000 Where can he go? 585 00:39:49,500 --> 00:39:52,900 We have to be in place. Where would he go? 586 00:39:53,100 --> 00:39:56,000 I am as a child once runaway. - To where? 587 00:39:56,200 --> 00:39:58,700 After 3 days, still they missed me not. 588 00:39:59,000 --> 00:40:01,300 I then went home. 589 00:40:02,400 --> 00:40:04,300 Look there. 590 00:40:04,600 --> 00:40:09,000 The carnival. Of course. There we go. 591 00:40:09,200 --> 00:40:11,600 And we look for that kid later. 592 00:40:12,500 --> 00:40:14,300 Damn, I had forgotten her. 593 00:40:14,500 --> 00:40:16,300 Who? - Lucie, who married woman. 594 00:40:16,400 --> 00:40:18,500 As my wife is too. - A married woman? 595 00:40:18,700 --> 00:40:22,300 To help the couple. She's frustrated. 596 00:40:22,400 --> 00:40:26,200 What are you sympathetic. - Exactly. Look how happy she is. 597 00:40:26,400 --> 00:40:28,000 Hello? -? Hi 598 00:40:28,200 --> 00:40:31,300 Plans have changed. The party is over. 599 00:40:31,500 --> 00:40:34,200 I was just about to leave. Will you come to my house? 600 00:40:34,400 --> 00:40:36,500 I'm far from the 15th arrondissement. 601 00:40:36,700 --> 00:40:40,300 That is not far. I come from there. At most 25 minutes. 602 00:40:40,500 --> 00:40:42,600 I can be there in 25 minutes. 603 00:40:42,800 --> 00:40:45,800 Perfect. My husband is still not home. 604 00:40:46,100 --> 00:40:48,100 Are you sure? - Yes, very definitely . 605 00:40:48,300 --> 00:40:51,000 He is with his niece to a party in Saint-Germain-en-Laye. 606 00:40:52,700 --> 00:40:53,800 Hello! 607 00:40:55,300 --> 00:40:57,000 Ha. 608 00:40:57,300 --> 00:40:59,800 I'm going to show. - Give that phone here. 609 00:41:00,300 --> 00:41:02,300 Lucie? - Ernest ? 610 00:41:03,700 --> 00:41:05,400 Poepie, is that you? 611 00:41:06,100 --> 00:41:08,300 Yes, it is poepie, slut. 612 00:41:08,500 --> 00:41:09,800 I'll make you fall! 613 00:41:10,100 --> 00:41:13,400 I could not have known. - You fuck my wife. 614 00:41:13,600 --> 00:41:16,600 Quiet. - I want to get off. 615 00:41:16,800 --> 00:41:20,100 Stop immediately, I want to get off. 616 00:41:21,800 --> 00:41:24,600 Sam fucks the wife of Ernest. 617 00:41:24,800 --> 00:41:26,600 Stop filming. 618 00:41:28,200 --> 00:41:30,700 The door. - The door, damn it. 619 00:41:31,100 --> 00:41:34,400 Ernest, is it? - You can go to hell. 620 00:41:34,600 --> 00:41:36,900 Nice friends you have. 621 00:41:37,100 --> 00:41:38,900 Wait, Ernest. It is a misunderstanding. 622 00:41:39,100 --> 00:41:43,300 A misunderstanding. Lucie's 15th who calls her husband Poepie. 623 00:41:47,400 --> 00:41:49,400 I Poepie. And you fucking my wife. 624 00:41:49,600 --> 00:41:51,900 Ernest, come back. 625 00:41:52,100 --> 00:41:56,400 The cops. Also that yet. Hold this, Sam. 626 00:41:57,500 --> 00:41:59,200 I did not know. 627 00:42:00,500 --> 00:42:03,600 Good evening. Can you shut the engine down 628 00:42:03,800 --> 00:42:07,100 and give the papers of the car? - Of course. 629 00:42:07,700 --> 00:42:09,900 No problem. - Stop! 630 00:42:10,100 --> 00:42:12,500 Alex, what are you doing? - Everything under control. 631 00:42:12,700 --> 00:42:15,700 Nothing in control. - Stop, Alex! 632 00:42:15,900 --> 00:42:19,000 I have no license and no papers of the car. 633 00:42:19,200 --> 00:42:22,200 No papers? Where did you find that car? 634 00:42:22,400 --> 00:42:23,800 In the garage of the family Schaudel. 635 00:42:24,100 --> 00:42:27,400 I'll bring it tomorrow to the garage of a friend. 636 00:42:27,500 --> 00:42:30,500 Guys, there Rami. 637 00:42:30,700 --> 00:42:33,300 Turn back. - The cops are behind us. 638 00:42:33,500 --> 00:42:36,500 Turn back. - The cops are behind us. 639 00:42:36,600 --> 00:42:38,400 This can not be. - Stop! 640 00:42:38,500 --> 00:42:40,700 Damn, there they are. 641 00:42:41,600 --> 00:42:43,800 Good evening. - Stop immediately. 642 00:42:44,200 --> 00:42:47,900 Yes, we are going to stop. Stop, asshole. 643 00:42:48,200 --> 00:42:52,000 I have my identity not. Stop, please. 644 00:42:52,200 --> 00:42:54,300 Stop the car, now. 645 00:42:54,500 --> 00:42:57,600 I do not see you, I do not see you. 646 00:42:57,900 --> 00:43:00,100 I do not see you. I do not see you. 647 00:43:00,300 --> 00:43:02,000 Stop, Alex. Please. 648 00:43:02,200 --> 00:43:05,200 Alex, if we crash, I'll kill you! 649 00:43:10,800 --> 00:43:14,300 Do not worry, I'm going to lose them. 650 00:43:18,500 --> 00:43:20,800 I've fucked. 651 00:43:21,100 --> 00:43:23,700 I'm going to give everything. 652 00:43:23,900 --> 00:43:25,400 Sam, look. 653 00:43:25,600 --> 00:43:29,400 Who's Sebastien Loeb of the woods? IK. 654 00:43:29,600 --> 00:43:32,600 Now you really should stop. - Stop, damn it! 655 00:43:32,800 --> 00:43:37,200 I have everything under control. - The rear! 656 00:43:38,500 --> 00:43:43,400 Look how I maneuver. A rally, left, right. 657 00:43:43,700 --> 00:43:47,900 It's fast! 658 00:43:48,500 --> 00:43:52,400 I've shaken. Can not thank you wonder? 659 00:43:57,000 --> 00:43:59,100 Fortunately, he is not broken. 660 00:43:59,900 --> 00:44:02,400 Do not pull that face. 661 00:44:03,100 --> 00:44:07,600 It does look impressive, but it's not so bad. 662 00:44:08,600 --> 00:44:11,300 I got them anyway shaken off, huh? 663 00:44:16,400 --> 00:44:18,000 I want to die. 664 00:44:20,200 --> 00:44:22,700 And I want you dead. 665 00:44:24,600 --> 00:44:27,800 Now just find Rami, somewhere dead in the woods. 666 00:44:28,000 --> 00:44:31,800 And then it's done. - Do not worry. 667 00:44:32,000 --> 00:44:35,400 He is now eating solid candy. We're going to look for him. 668 00:44:36,700 --> 00:44:39,500 The cops are coming. We gotta get outta here. 669 00:44:40,400 --> 00:44:43,500 Look, it's down there. There's the fair. 670 00:44:43,700 --> 00:44:45,700 Fast. - I see nothing. 671 00:44:45,900 --> 00:44:48,000 Hurry up, they are going to be so here. 672 00:44:48,800 --> 00:44:50,700 What have they done to my Range? 673 00:44:50,900 --> 00:44:54,200 You Range can be stolen. And your house too. 674 00:44:54,500 --> 00:44:56,400 Are there not more important things? 675 00:45:00,500 --> 00:45:02,300 Who is it? - Your mother. 676 00:45:02,600 --> 00:45:05,200 For APB. Do not you take on? 677 00:45:05,500 --> 00:45:07,500 No, it's bad enough. 678 00:45:08,100 --> 00:45:11,700 I did not mean it. You know her. That will take hours. 679 00:45:12,600 --> 00:45:14,700 I had more to her to listen. 680 00:45:20,000 --> 00:45:23,300 And? - He does not answer. He gets home? 681 00:45:23,700 --> 00:45:26,000 Sam, now you can go to his wife. 682 00:45:26,300 --> 00:45:27,800 Shut up, Alex. 683 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 What a mess. 684 00:45:31,700 --> 00:45:34,900 Are you sure it's down here? - No idea. 685 00:45:37,400 --> 00:45:39,800 And all the men here? Is there a parking lot? 686 00:45:40,100 --> 00:45:42,000 Parking for dicks. 687 00:45:42,200 --> 00:45:44,700 This is a bunch of prostitutes. 688 00:45:44,900 --> 00:45:46,800 Really? - Yes. 689 00:45:47,700 --> 00:45:49,700 Good evening. - Good evening. 690 00:45:54,100 --> 00:45:57,600 I was there for an investigation. - A large study. 691 00:45:58,600 --> 00:45:59,800 What? 692 00:46:01,500 --> 00:46:02,800 Good evening. - Good evening. 693 00:46:05,600 --> 00:46:07,600 Where are we? 694 00:46:07,900 --> 00:46:10,300 Here we are. 695 00:46:11,700 --> 00:46:13,500 Watch out. 696 00:46:14,700 --> 00:46:16,000 Thank you. 697 00:46:19,700 --> 00:46:22,900 Did you see how she looked at me? - It was a whore. 698 00:46:23,100 --> 00:46:25,400 And then? What do you know of women? 699 00:46:26,100 --> 00:46:28,400 She looked at me. - It's a whore. 700 00:46:28,600 --> 00:46:31,500 She looked at you like that? No. Well then. 701 00:46:31,700 --> 00:46:33,700 That's not bad. It's a whore. 702 00:46:33,800 --> 00:46:36,000 She would make me want to. - 50 Euro. 703 00:46:36,300 --> 00:46:38,400 She does that for 25 euros. 704 00:46:38,700 --> 00:46:40,500 In that case, ... 705 00:46:46,900 --> 00:46:50,800 That reminds me of the time I was carefree and silly. 706 00:46:51,000 --> 00:46:52,200 Last week? 707 00:46:52,500 --> 00:46:56,300 Let's go find Rami and then we're gone. Come on. 708 00:46:57,500 --> 00:46:58,800 Rami. 709 00:46:59,200 --> 00:47:00,400 Rami. 710 00:47:00,800 --> 00:47:02,100 That's not him. 711 00:47:04,700 --> 00:47:06,500 I found him there. 712 00:47:07,600 --> 00:47:08,900 Rami ... 713 00:47:09,700 --> 00:47:12,100 Excuse me, sir. There he is. 714 00:47:12,600 --> 00:47:14,100 Rami. - Franck. 715 00:47:14,400 --> 00:47:16,600 Make me so worried. Home. 716 00:47:16,800 --> 00:47:18,800 No way. - Yes it is. Come on. 717 00:47:19,000 --> 00:47:23,300 Stressful enough for today. Get out of here. 718 00:47:23,600 --> 00:47:26,100 Enough played with my balls. We're gone. 719 00:47:26,400 --> 00:47:27,900 Go. Let me go. 720 00:47:28,100 --> 00:47:31,600 Help. I get kidnapped. - Stop that. Come on. 721 00:47:31,800 --> 00:47:35,800 Help, they are pedof ... - It's okay. I'm going to let go. 722 00:47:36,100 --> 00:47:40,500 He makes a joke. Does not it? 723 00:47:42,500 --> 00:47:44,100 We eat a waffle. 724 00:47:45,500 --> 00:47:47,700 Eat your waffle on because we do not stay long. 725 00:47:47,900 --> 00:47:51,400 It's nice here. Do you eat him. That will relax you. 726 00:47:51,600 --> 00:47:54,800 I do not want your waffle. - Yes, to excuse me. 727 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 I do not want. - Please to excuse me. 728 00:48:00,500 --> 00:48:05,000 Okay, very funny. What we have fun. 729 00:48:05,700 --> 00:48:08,200 Say rather what attraction you want. 730 00:48:08,400 --> 00:48:09,700 There! 731 00:48:12,700 --> 00:48:14,700 Since you're too small. 732 00:48:14,900 --> 00:48:17,500 If there is someone, do it. 733 00:48:18,100 --> 00:48:20,100 But I tell you that it should not. 734 00:48:20,400 --> 00:48:23,500 Come on, I want to do this. Do not be a sissy. 735 00:48:23,700 --> 00:48:25,400 You're not very brave. 736 00:48:25,600 --> 00:48:28,300 Franck is not brave. I'll go with it. 737 00:48:28,500 --> 00:48:32,700 No, I'll go. I just do not think he is ill. 738 00:48:34,700 --> 00:48:36,100 Where can I buy tickets? - There. 739 00:48:40,800 --> 00:48:45,100 You know you can do from there? - Yes. 740 00:48:45,900 --> 00:48:47,900 Would you like? - No, you know. 741 00:48:48,900 --> 00:48:50,700 Because then I ask it. 742 00:48:56,900 --> 00:48:58,900 Relax, Franck. 743 00:48:59,100 --> 00:49:01,400 I am relaxed. 744 00:49:15,800 --> 00:49:17,500 What power. 745 00:49:17,700 --> 00:49:20,200 There are women who orgasm in something. 746 00:49:20,500 --> 00:49:23,500 Really? - Yes. We can go together if you want. 747 00:49:23,700 --> 00:49:26,800 Do you have something need to make a girl orgasm? 748 00:49:27,000 --> 00:49:29,100 But no, it's just ... 749 00:49:29,700 --> 00:49:33,000 Something to make orgasm a girl. - But no. 750 00:49:33,200 --> 00:49:34,400 The loser. 751 00:49:34,800 --> 00:49:36,500 Have you done in your pants? 752 00:49:37,500 --> 00:49:39,800 Franck, it is against you. 753 00:49:40,500 --> 00:49:42,600 Have you done in your pants? - No. 754 00:49:42,800 --> 00:49:46,400 Are you OK? - So cool. Watch the video. 755 00:50:03,300 --> 00:50:05,500 That face. 756 00:50:07,500 --> 00:50:10,000 A stretchy mouth. 757 00:50:10,300 --> 00:50:13,400 You were more afraid than I am. Look, you're scared. 758 00:50:13,600 --> 00:50:17,900 You see well that you're more afraid than I am. 759 00:50:18,100 --> 00:50:20,100 Look, yes. 760 00:50:20,300 --> 00:50:24,000 Makes you sick in. We do not do that anymore. 761 00:50:25,000 --> 00:50:26,200 Where do we go? 762 00:50:26,600 --> 00:50:28,200 I do not know. 763 00:51:14,200 --> 00:51:16,100 Oh shoot 764 00:51:16,400 --> 00:51:19,000 What was that? Is it done? 765 00:51:46,700 --> 00:51:48,400 I do not feel so good. 766 00:51:54,200 --> 00:51:57,100 Is that for me? - What do I get in return? 767 00:51:57,400 --> 00:51:58,900 A kiss. 768 00:52:01,300 --> 00:52:04,000 Have you seen a ghost? - Here. 769 00:52:04,300 --> 00:52:06,300 Can I exchange it? 770 00:52:06,500 --> 00:52:09,700 No, there are some nice attractions. - Come on. 771 00:52:13,700 --> 00:52:16,600 What is a dark room? - There it is dark. 772 00:52:20,500 --> 00:52:25,000 What? What is it? 773 00:52:31,100 --> 00:52:32,200 Along true? 774 00:52:34,200 --> 00:52:37,000 What was that? - I walked from somewhere. 775 00:52:37,200 --> 00:52:38,800 Careful. - Alex, where are you? 776 00:52:39,000 --> 00:52:40,800 Right behind you. - Who is that? 777 00:52:41,000 --> 00:52:43,100 I am that. - That is Sonia. 778 00:53:07,100 --> 00:53:09,400 I see nothing. - Me neither. 779 00:53:10,200 --> 00:53:12,900 What did you think of the attraction? 780 00:53:13,200 --> 00:53:16,100 I've never had so many jitters. 781 00:53:16,300 --> 00:53:18,500 Really? - Yes. 782 00:53:18,800 --> 00:53:21,800 Do you like it? - I would do it again. 783 00:53:25,700 --> 00:53:27,400 Why are you laughing? 784 00:53:28,800 --> 00:53:32,300 I filmed everything. - Wow say. 785 00:53:32,500 --> 00:53:34,600 Why are you laughing? 786 00:53:34,800 --> 00:53:39,100 We will see the show, but promise you're not going mugs. 787 00:53:39,300 --> 00:53:42,700 No problem. - What? 788 00:53:44,400 --> 00:53:48,200 It was to laugh. - I see the humor in it. 789 00:53:48,400 --> 00:53:50,100 Come on. 790 00:53:50,300 --> 00:53:54,200 I should be angry. You do not notice that you're a man coast. 791 00:53:58,200 --> 00:54:00,800 Great. Nice atmosphere. 792 00:54:01,000 --> 00:54:03,600 And Rami, what would you be? 793 00:54:03,900 --> 00:54:06,300 Your boyfriend. If you're still looking. 794 00:54:08,000 --> 00:54:11,200 Dreams can not hurt. - He's right. 795 00:54:11,400 --> 00:54:13,500 What is your dream, Alex? 796 00:54:15,700 --> 00:54:18,500 Okay, thank you, Alex. 797 00:54:19,200 --> 00:54:22,300 The last 30 minutes forgotten. - Remember that now anyway. 798 00:54:26,000 --> 00:54:29,300 Publishing his own comic. - I can forget. 799 00:54:31,500 --> 00:54:35,200 Seriously now, Rami. A real dream ... 800 00:54:39,400 --> 00:54:42,100 My father is watching as I play football. 801 00:54:48,800 --> 00:54:50,200 I do not like football. 802 00:54:53,700 --> 00:54:56,500 What is your dream, Sonia? - So much . 803 00:54:57,300 --> 00:55:00,800 Have a penis for an hour, to know what that is. 804 00:55:02,800 --> 00:55:05,700 A cupcake chain open worldwide. 805 00:55:07,000 --> 00:55:11,100 A beautiful experience love with a good man. For once. 806 00:55:11,600 --> 00:55:15,400 And Franck and Sam stop mugs. - Yes, I agree. 807 00:55:17,100 --> 00:55:20,200 Okay, what an atmosphere. Great. 808 00:55:26,000 --> 00:55:27,600 What will you do? 809 00:55:36,300 --> 00:55:39,500 What did you ask? - Something that makes you smile again. 810 00:55:39,800 --> 00:55:41,300 What then? - Come on. 811 00:55:41,500 --> 00:55:44,700 No, I'm not. - Come sing. Come on. 812 00:55:44,900 --> 00:55:46,800 Forward, Francky. - Just like old times. 813 00:55:47,000 --> 00:55:48,300 I can not sing. - Come on. 814 00:55:48,300 --> 00:55:49,500 No, I can not sing. 815 00:55:49,500 --> 00:55:52,900 ♪When I had you to myself I did not want you around ♪ 816 00:55:53,600 --> 00:55:57,300 ♪Those pretty face always made you stand out in a crowd ♪ 817 00:55:58,000 --> 00:56:01,900 ♪But someone picked you from the bunch, one glance was all it fired ♪ 818 00:56:02,700 --> 00:56:06,200 ♪Now it's much too late for me to take a second look ♪ 819 00:56:07,200 --> 00:56:10,100 ♪Oh baby, give me one more chance ♪ 820 00:56:10,700 --> 00:56:14,300 ♪show you That I Love You - Will not you please let me ♪ 821 00:56:15,000 --> 00:56:19,100 ♪Back in your heart - Oh darlin ', I was blind to let you go ♪ 822 00:56:19,400 --> 00:56:24,000 ♪Let you go, baby - Will not you please let me go ♪ 823 00:56:24,100 --> 00:56:24,900 ♪♪Okay 824 00:56:26,200 --> 00:56:27,200 ♪I want you back ♪ 825 00:56:28,400 --> 00:56:29,400 ♪I want you back ♪ 826 00:56:29,700 --> 00:56:33,300 ♪Tryin 'to live without your love is one long sleepless night ♪ 827 00:56:34,100 --> 00:56:37,500 ♪Let me show you, girl, That I know wrong from right ♪ 828 00:56:38,300 --> 00:56:42,100 ♪Every street you walk on, I leave tear stains on the ground ♪ 829 00:56:42,600 --> 00:56:46,200 ♪Following the girl, I did not even around for ♪ 830 00:56:47,100 --> 00:56:50,500 ♪♪Oh baby, give me one more chance♪♪ 831 00:56:51,700 --> 00:56:55,600 ♪Will not you please let me ♪ 832 00:56:55,800 --> 00:56:57,900 ♪Back in your heart? ♪ 833 00:57:07,100 --> 00:57:10,000 That was great. - Very fat. 834 00:57:10,200 --> 00:57:11,900 Not bad. 835 00:57:12,200 --> 00:57:14,000 You're jealous. - Thanks. 836 00:57:21,100 --> 00:57:24,100 It was still funny. You have to let go some more. 837 00:57:24,500 --> 00:57:28,400 I'm not a stiff rake. - Then this button loose. 838 00:57:30,800 --> 00:57:32,800 I'm not going to eat. 839 00:57:33,400 --> 00:57:35,700 Do you remember all of your farewell drink. 840 00:57:35,900 --> 00:57:37,600 Why did you say to the contrary? 841 00:57:38,400 --> 00:57:40,300 Because you never called me back. 842 00:57:41,400 --> 00:57:43,200 Surely you've got a friend. 843 00:57:43,400 --> 00:57:46,400 If you can call it that. I know him from yesterday. 844 00:57:47,000 --> 00:57:49,600 How far is your house? - 30 minutes. 845 00:57:49,900 --> 00:57:53,600 What a bad luck, too bad we do not have a car anymore. 846 00:57:54,300 --> 00:57:57,600 At the dinner for idiots gonna be all alone. 847 00:57:59,800 --> 00:58:02,100 What are you doing? - Ernest. 848 00:58:04,600 --> 00:58:06,200 Ernest, come down there. 849 00:58:09,200 --> 00:58:10,500 What is it? - What's the problem? 850 00:58:10,700 --> 00:58:14,100 Are you his size? Do you know him? 851 00:58:14,300 --> 00:58:16,800 Yes, why? - Pay no. Drinking beer. 852 00:58:17,000 --> 00:58:20,100 He eats fries. He keeps me fooled. 853 00:58:20,500 --> 00:58:22,600 What do you mean no? - Nothing. 854 00:58:22,900 --> 00:58:25,200 You laughing at me? Is that your boyfriend? 855 00:58:25,400 --> 00:58:29,400 He says he has eaten and drunk and refuses to pay. 856 00:58:30,300 --> 00:58:33,200 We laugh you out. We did not understand. 857 00:58:33,500 --> 00:58:35,700 We're going to pay you. How much is it? 858 00:58:35,900 --> 00:58:38,300 This is for ... 859 00:58:38,500 --> 00:58:40,600 Ernest, you idiot. 860 00:58:40,800 --> 00:58:44,600 My goodness. - Come Rami, get out. 861 00:58:46,900 --> 00:58:49,800 That was quite a blow. 862 00:58:51,500 --> 00:58:54,500 Hide. There. - Yes, there. 863 00:58:57,400 --> 00:59:00,200 Are you crazy? - He fucked my wife. 864 00:59:00,400 --> 00:59:04,100 The fairground behind us. - Those are not normal. 865 00:59:04,400 --> 00:59:07,000 Even Chuck Norris let the fairground alone. 866 00:59:07,200 --> 00:59:10,100 There they are. Hide. 867 00:59:12,200 --> 00:59:15,500 They are gone. We can go. - I can not. 868 00:59:15,700 --> 00:59:19,200 What is it, Rami? - Got my puffer at? 869 00:59:19,400 --> 00:59:21,700 You puffer? I do not have to. 870 00:59:22,700 --> 00:59:25,400 His asthma. - It'll be okay. 871 00:59:25,700 --> 00:59:29,100 This is serious. My brother is so dead. 872 00:59:29,400 --> 00:59:30,900 I do not want to hear. 873 00:59:33,100 --> 00:59:35,700 He is deceased ... - What do we just say? 874 00:59:37,300 --> 00:59:39,100 I've been saying nothing. 875 00:59:41,500 --> 00:59:45,000 We have to call the fire department. - Then stand the fairground here. 876 00:59:45,200 --> 00:59:46,700 And calling his parents. 877 00:59:46,900 --> 00:59:49,400 Another 30 minutes steps. Now what? 878 00:59:49,600 --> 00:59:51,400 30 minutes, that is. - Shut up. 879 00:59:51,600 --> 00:59:53,500 There are go-karts. - Yes, go-karts. 880 00:59:53,800 --> 00:59:56,000 I think not. Forget about it. 881 00:59:56,200 --> 00:59:58,500 Do you have a better idea? - Forward. 882 00:59:58,700 --> 01:00:00,700 I drive super good. 883 01:00:02,500 --> 01:00:04,400 Do not touch me. 884 01:00:10,700 --> 01:00:14,300 What an idiot. I do not know if he can drive. 885 01:00:23,800 --> 01:00:27,400 Leave the camera here. - Hurry up, hurry up. 886 01:00:27,600 --> 01:00:29,600 Hurry. 887 01:00:31,000 --> 01:00:33,100 Beware, Sam, behind you! 888 01:00:34,500 --> 01:00:37,600 Accelerate, accelerate. Grab the camera. 889 01:00:38,600 --> 01:00:40,600 What are you doing? We have to help Sam. 890 01:00:40,900 --> 01:00:44,600 No, he can well judo. We can not do anything there. 891 01:00:44,800 --> 01:00:47,000 You have to flip. - I flip. 892 01:00:47,200 --> 01:00:49,800 Film job, awesome is that. 893 01:00:51,500 --> 01:00:52,800 Watch out! 894 01:00:54,500 --> 01:00:56,900 Out of the way! 895 01:00:57,200 --> 01:00:58,600 Out of the way. 896 01:00:59,000 --> 01:01:01,700 This is fantastic! 897 01:01:01,900 --> 01:01:05,400 Fast and Furious, Sonia, Fast and Furious. 898 01:01:05,600 --> 01:01:08,600 Vin Diesel can not compete here! 899 01:01:13,500 --> 01:01:15,700 Watch out! 900 01:01:22,900 --> 01:01:25,900 Where is Sam? - Who had a problem. 901 01:01:26,300 --> 01:01:28,000 What kind of problem? 902 01:01:29,800 --> 01:01:32,300 The fairground. Throw away the banana. - What? 903 01:01:32,500 --> 01:01:34,700 You banana. Throw your banana to them. 904 01:01:46,100 --> 01:01:48,600 Well done. 905 01:01:48,900 --> 01:01:52,500 Look out for you. Watch out. 906 01:01:59,800 --> 01:02:02,700 Great. Is this your dream, Sonia? 907 01:02:02,900 --> 01:02:05,800 How is Rami? 908 01:02:06,700 --> 01:02:08,100 We must not dawdle. 909 01:02:33,100 --> 01:02:36,500 Help me with his helmet. 910 01:02:38,900 --> 01:02:41,600 Is it? - Yeah, you know, why? 911 01:02:41,800 --> 01:02:43,800 Puts his helmet. Come on. 912 01:02:44,500 --> 01:02:48,600 Come on, boy. Here we are. Come on. 913 01:02:48,800 --> 01:02:52,700 Hold on, it'll be fine. - Out of the way. 914 01:02:52,900 --> 01:02:56,400 Sorry, Rami. That was not intentional. 915 01:02:56,700 --> 01:03:00,300 But we're there and you're a strong boy. 916 01:03:00,500 --> 01:03:02,900 Very strong. - Ernest is knockout. 917 01:03:07,700 --> 01:03:11,900 What is going on here? 918 01:03:12,500 --> 01:03:14,800 What's this? - We must do something . 919 01:03:15,100 --> 01:03:17,500 Make some place and give me the puffer. 920 01:03:17,700 --> 01:03:20,100 Out of the way, damn it. - Rami. 921 01:03:20,600 --> 01:03:23,700 Breath, Rami. Again. 922 01:03:26,100 --> 01:03:29,200 Going, Rami? - Super Cool, that go-kart. 923 01:03:32,700 --> 01:03:37,400 I have 14 pizzas for Franck Amory. Do you know who that is? 924 01:03:37,700 --> 01:03:40,400 No idea. - He should pay me. 925 01:03:40,600 --> 01:03:43,400 Mr. Schaudel! Now! 926 01:03:49,000 --> 01:03:52,600 You're like that old cartoon from that. 927 01:03:52,800 --> 01:03:55,700 Yes, from Up. - From Up . 928 01:03:57,900 --> 01:04:00,800 Come on, people. The party is over. 929 01:04:01,000 --> 01:04:04,800 It's done. It's done. Done drinking. 930 01:04:06,100 --> 01:04:10,100 What a mess. Get out and done drinking. 931 01:04:10,400 --> 01:04:14,100 Come on down. What is that? 932 01:04:15,100 --> 01:04:17,000 And samurai, come on down. 933 01:04:17,200 --> 01:04:20,000 You are not there. - Why not? 934 01:04:20,200 --> 01:04:21,900 You have no bracelet. - No. 935 01:04:22,100 --> 01:04:25,600 Then you will not be there. - I know the owner. 936 01:04:25,800 --> 01:04:29,800 Look, the fish eat ecstasy. 937 01:04:31,500 --> 01:04:34,700 Look, he smokes a cigar with his ass. 938 01:04:34,900 --> 01:04:37,400 Hi, I'm Mr. Schaudel. 939 01:04:37,600 --> 01:04:41,900 I stink out of my mouth as I have a strontkop. 940 01:04:42,100 --> 01:04:44,600 Where did you find that? - Quiet. 941 01:04:44,900 --> 01:04:47,400 Where did you find that? - In the cigar box. 942 01:05:06,600 --> 01:05:08,600 I told you to stop. 943 01:05:08,900 --> 01:05:10,800 Turn off the music. 944 01:05:15,600 --> 01:05:18,700 Girls, which is a leather seat. Come off it. 945 01:05:18,900 --> 01:05:21,100 The party of the weirdos. 946 01:05:21,400 --> 01:05:25,600 No. Done drinking. 947 01:05:26,900 --> 01:05:29,900 Hey, dude. Want some stuff? 948 01:05:30,100 --> 01:05:32,300 Get out of here with that trade. 949 01:05:34,400 --> 01:05:37,400 What do you do? No, that's not ... 950 01:05:42,100 --> 01:05:44,200 I found a child. 951 01:05:45,400 --> 01:05:48,900 Paul, I'll break your neck. 952 01:05:49,200 --> 01:05:51,200 Franck, I was just about to call. 953 01:05:51,400 --> 01:05:54,100 Hopeless, people do not want road. 954 01:05:54,300 --> 01:05:56,800 I will ask again to leave. 955 01:05:57,000 --> 01:05:59,900 No, we go in the jacuzzi. - Yes. 956 01:06:01,800 --> 01:06:03,600 Let those little alone. 957 01:06:04,300 --> 01:06:06,100 Let those little alone, I say. 958 01:06:06,700 --> 01:06:08,300 This may in the sangria? 959 01:06:08,500 --> 01:06:11,600 No. Where did you find that? - In the basement. 960 01:06:11,900 --> 01:06:14,100 Stay down there. 961 01:06:14,300 --> 01:06:16,600 Where is the jacuzzi anyway? 962 01:06:16,800 --> 01:06:19,200 They're going to throw him out the window. 963 01:06:28,900 --> 01:06:30,600 Going, Rami? 964 01:06:30,800 --> 01:06:34,000 Stay there, I'll get you. 965 01:06:41,600 --> 01:06:45,700 Fatso. That's for those dirty fuck SMS. 966 01:06:45,900 --> 01:06:48,800 No one comes to my ass. Fuck you, fatso. 967 01:06:49,100 --> 01:06:52,400 And stop filming me if I'm doing my dog ??fuck your mother. 968 01:06:54,900 --> 01:06:57,000 Alex, help me to get it out. 969 01:06:59,900 --> 01:07:01,300 Come, Rami. 970 01:07:04,100 --> 01:07:06,000 Is your camera waterproof? 971 01:07:13,100 --> 01:07:16,300 My camera. - Your camera can not care. 972 01:07:18,000 --> 01:07:20,500 Do you think we have to do anything else? 973 01:07:20,800 --> 01:07:22,700 Thank you, ma'am. 974 01:07:35,400 --> 01:07:38,500 We're going to dry in your room. - Excuse me. 975 01:07:44,000 --> 01:07:45,700 What is that smell? 976 01:07:45,900 --> 01:07:50,300 You're an asshole, I got you through. In line like everyone else. 977 01:07:50,500 --> 01:07:52,900 What are you doing? - There he is. 978 01:07:53,200 --> 01:07:56,600 He gets a sausage for his birthday. 979 01:07:57,000 --> 01:08:00,000 Damn, that burns. - Okay, away. 980 01:08:00,200 --> 01:08:03,000 You away! Everybody out! 981 01:08:03,200 --> 01:08:07,500 Everybody out. Everyone away. Fuck off, everyone! 982 01:08:10,600 --> 01:08:12,000 What's that? 983 01:08:38,200 --> 01:08:40,200 What a battlefield. 984 01:08:40,400 --> 01:08:43,700 Forward, home. - No Christmas presents for you. 985 01:08:43,900 --> 01:08:46,000 Yes. 986 01:08:47,200 --> 01:08:51,300 Get out. Go home to sleep. 987 01:08:53,900 --> 01:08:56,900 Look. Look. 988 01:08:57,700 --> 01:09:00,500 Look what you've done. 989 01:09:00,700 --> 01:09:03,700 Come on, get up. Go home. 990 01:09:03,900 --> 01:09:05,800 This is your fault. I hate you. 991 01:09:06,000 --> 01:09:07,600 It's just a bit messy. 992 01:09:08,000 --> 01:09:12,100 I'm home now, but tomorrow at 9 am I'll help clean up. 993 01:09:12,300 --> 01:09:15,200 And what about all that is broken? As the car ... 994 01:09:15,400 --> 01:09:18,600 That is stolen while you slept and you have not heard. 995 01:09:18,800 --> 01:09:20,400 And for the house you say ... 996 01:09:20,700 --> 01:09:23,600 That men Greenpeace invaded. 997 01:09:23,800 --> 01:09:27,300 That they all might smash as Schaudel not recycle. 998 01:09:27,500 --> 01:09:31,000 You did what you could, just for the bird was too late. 999 01:09:31,200 --> 01:09:34,400 The bird? - I think they have him break them . 1000 01:09:34,700 --> 01:09:36,700 Rami is saved. - The pizzas are paid . 1001 01:09:36,900 --> 01:09:38,400 Yes? - You do not remember. 1002 01:09:38,600 --> 01:09:42,000 Alex, you've slain the parrot? - No, that was Greenpeace. 1003 01:09:42,200 --> 01:09:45,000 What happened to it? - It was Greenpeace. 1004 01:09:45,200 --> 01:09:48,000 What's with the parrot? - It is ... 1005 01:09:51,500 --> 01:09:55,500 Franck day. You'll see this video ever do receive. 1006 01:09:55,800 --> 01:10:00,000 I want to thank you. I have never been so well amused. 1007 01:10:00,200 --> 01:10:02,800 Even though you are sometimes annoying. 1008 01:10:03,300 --> 01:10:06,700 I would like to have a dad like you want. 1009 01:10:07,100 --> 01:10:10,900 Someone who does nice things with me and play with me 1010 01:10:11,100 --> 01:10:13,500 and who thinks of me, not to himself. 1011 01:10:13,800 --> 01:10:17,700 So if you are looking for work, I take you as dad. 1012 01:10:17,900 --> 01:10:21,300 Not the easiest profession 1013 01:10:21,500 --> 01:10:23,000 but you get paid well. 1014 01:10:23,200 --> 01:10:25,000 And you get shorter working hours. 1015 01:10:25,300 --> 01:10:27,700 Rami, where are you? - I'll be . 1016 01:10:27,900 --> 01:10:31,700 Where are you? - On the crapper. I'm coming. 1017 01:10:32,400 --> 01:10:34,600 That's what I meant by annoying. 1018 01:10:35,200 --> 01:10:38,700 I have to go. Happy birthday. 1019 01:10:44,400 --> 01:10:46,400 This was it. 1020 01:10:46,700 --> 01:10:49,100 I hope you liked it with us. 1021 01:10:49,700 --> 01:10:52,600 Franck, a balance for your birthday? 1022 01:10:52,800 --> 01:10:55,200 Perhaps my last because tomorrow I'm dead. 1023 01:10:55,800 --> 01:10:57,400 I do not know what I can expect. 1024 01:10:57,600 --> 01:10:59,700 Please. - Thank you. 1025 01:10:59,900 --> 01:11:03,200 Drink and go to bed, because tomorrow we get up early. 1026 01:11:06,500 --> 01:11:10,700 I'm hungry. - Would you like a cupcake? 1027 01:11:11,400 --> 01:11:13,800 No, I'm not such a big appetite. 1028 01:11:14,500 --> 01:11:16,300 What's that noise? 1029 01:11:18,100 --> 01:11:19,600 What's this? 1030 01:11:19,800 --> 01:11:22,100 There are still people out there? - No. 1031 01:11:31,500 --> 01:11:34,300 My camera. My camera, fast. 1032 01:11:34,600 --> 01:11:36,300 Common, common. 1033 01:11:37,700 --> 01:11:40,200 To vultures. 1034 01:11:41,000 --> 01:11:44,400 Look, the gentleman from Up. 1035 01:11:44,600 --> 01:11:49,100 Real. - I want to talk to Mr. Schaudel. 1036 01:11:49,400 --> 01:11:51,400 Leave him alone. 1037 01:11:51,600 --> 01:11:54,000 I want to speak to Ms Schaudel. 1038 01:11:54,300 --> 01:11:56,800 Done with that nonsense. Stop laughing. 1039 01:11:57,000 --> 01:11:59,700 There is a problem. - Yes, you! 1040 01:11:59,900 --> 01:12:02,700 Like that guy from Up. 1041 01:12:03,000 --> 01:12:04,600 What is here? 1042 01:12:06,300 --> 01:12:09,100 Stop him. Let the balloons empty. 1043 01:12:09,300 --> 01:12:11,200 Throw stones at! 1044 01:12:16,000 --> 01:12:17,600 Shooting, Rami. 1045 01:12:17,900 --> 01:12:20,700 This is the craziest thing I've ever filmed. 1046 01:12:20,900 --> 01:12:23,500 This will definitely get a million views on YouTube. 1047 01:12:23,700 --> 01:12:26,100 It flashes? The battery is flat. 1048 01:12:31,100 --> 01:12:33,600 Back to square one. Now we know nothing yet. 1049 01:12:33,900 --> 01:12:37,600 On the contrary. I think we know more. 1050 01:12:38,200 --> 01:12:39,800 He lacks a father like you. 1051 01:12:41,400 --> 01:12:44,500 That's possible, but we do not know where the little one is. 1052 01:12:44,700 --> 01:12:46,600 I have it! 1053 01:12:47,100 --> 01:12:48,800 What? - Gollum, from earlier. 1054 01:12:49,700 --> 01:12:50,800 We did not know who it was. 1055 01:12:51,200 --> 01:12:55,100 That's the ugly monster from the movie Lord of the Rings. 1056 01:12:55,300 --> 01:12:56,700 Caillaud. - Yes? 1057 01:12:56,900 --> 01:13:01,000 Go wait in the office. What quickly. 1058 01:13:06,600 --> 01:13:09,800 Even the painting of the boy is spoiled. 1059 01:13:10,100 --> 01:13:12,400 That is not the boy, damn it! 1060 01:13:18,200 --> 01:13:19,200 Ok 1061 01:13:19,900 --> 01:13:21,900 They had to get up early this morning. 1062 01:13:22,200 --> 01:13:25,100 Do you know why? Apparently not to clean up. 1063 01:13:25,300 --> 01:13:26,900 Wait ... 1064 01:13:35,900 --> 01:13:37,600 What are you looking for? 1065 01:13:38,500 --> 01:13:40,900 I know where they are. 1066 01:13:48,700 --> 01:13:50,100 Franck, I am. 1067 01:13:50,300 --> 01:13:53,700 What a hell to stand on. Such headaches. 1068 01:13:54,000 --> 01:13:56,500 I have a product to the walls. 1069 01:14:00,900 --> 01:14:03,300 Mr. and Mrs. Schaudel, you're back. 1070 01:14:03,700 --> 01:14:06,000 What happened here tonight ... Unbelievable. 1071 01:14:06,400 --> 01:14:08,800 Men Greenpeace invaded here. 1072 01:14:09,200 --> 01:14:12,000 We have seen the video. 1073 01:14:13,600 --> 01:14:15,400 Listen Mr. Schaudel, 1074 01:14:15,600 --> 01:14:18,400 it's gotten out of hand, but we have a lot saved. 1075 01:14:18,800 --> 01:14:22,300 Your board example, where you are so attached to. 1076 01:14:35,700 --> 01:14:37,000 I'm sorry. 1077 01:14:38,900 --> 01:14:40,900 That's because Golblem. 1078 01:14:43,500 --> 01:14:44,900 Damn. 1079 01:14:45,600 --> 01:14:47,900 Let me go. I will not say anything. 1080 01:14:48,100 --> 01:14:49,900 The Franck's his fault. 1081 01:14:50,200 --> 01:14:52,500 I swear. Let me go. 1082 01:14:56,700 --> 01:14:59,700 Come on, Rami. Come on. 1083 01:15:28,500 --> 01:15:29,900 Hello. 1084 01:15:31,800 --> 01:15:33,200 Hello. 1085 01:15:35,500 --> 01:15:38,300 Back already? You would only be back to 18 hours. 1086 01:15:39,100 --> 01:15:41,400 Is the ceremony went well? 1087 01:15:43,400 --> 01:15:44,700 Good job. 1088 01:15:47,100 --> 01:15:51,200 Coming just on or have you been home? 1089 01:15:54,600 --> 01:15:56,700 Listen, it's not what you think. 1090 01:15:56,900 --> 01:15:59,600 Men of Greenpeace ... 1091 01:16:01,700 --> 01:16:04,800 Maybe it's not ... - Shut up. 1092 01:16:05,800 --> 01:16:08,900 I could not save you from my wife. Do not mess with me. 1093 01:16:11,300 --> 01:16:13,400 Now that's a football match. 1094 01:16:15,400 --> 01:16:17,200 I forgot the dog. 1095 01:16:19,700 --> 01:16:22,000 Marc ... - Mr. Schaudel. 1096 01:16:22,700 --> 01:16:25,400 I'm not here for you. They did. 1097 01:16:27,000 --> 01:16:28,600 You will not be picked up here. 1098 01:16:29,000 --> 01:16:32,300 I do not want to ruin the final. They wait for you. 1099 01:16:42,900 --> 01:16:45,100 Range Rover: 85,000 euros. 1100 01:16:45,300 --> 01:16:47,200 A Steinway piano: 24,000 euros. 1101 01:16:47,400 --> 01:16:50,200 22 bottles of grand cru, a shirt 1102 01:16:50,400 --> 01:16:53,200 and moral damage to the board and the parrot. 1103 01:16:53,400 --> 01:16:55,800 You're in the shit. Listen carefully ... 1104 01:16:56,100 --> 01:16:57,800 No, you listen to me. 1105 01:16:59,100 --> 01:17:02,200 Okay, we made some fur in your home. 1106 01:17:02,400 --> 01:17:04,600 But Rami is completely blossomed. 1107 01:17:04,800 --> 01:17:07,200 Without us you were not even here today. 1108 01:17:08,200 --> 01:17:10,700 Besides, I have no money to pay you back. 1109 01:17:18,100 --> 01:17:21,300 One more thing: You do not come Monday. 1110 01:17:44,200 --> 01:17:46,200 What did he say? 1111 01:17:46,400 --> 01:17:48,700 I should not come Monday. 1112 01:17:48,900 --> 01:17:53,100 Given a day off? Cool. Cause I'm broken. 1113 01:18:05,800 --> 01:18:08,300 Young man, I have a signature? 1114 01:18:08,500 --> 01:18:10,000 Papa. 1115 01:18:11,800 --> 01:18:13,300 Have you seen my goal? 1116 01:18:13,600 --> 01:18:16,800 Yes, I've seen it. And against such opponents. 1117 01:18:17,200 --> 01:18:19,400 Have you seen it, Mom? - Yes, honey. 1118 01:18:25,500 --> 01:18:26,900 Will we? 1119 01:18:28,200 --> 01:18:30,100 Okay, we gotta go. 1120 01:18:36,600 --> 01:18:39,600 Mr. Amory, we have to discuss. 1121 01:18:39,900 --> 01:18:42,000 Wait a minute please. 1122 01:18:44,400 --> 01:18:46,500 This evening I will not forget. 1123 01:18:57,200 --> 01:18:59,000 Stay there. 1124 01:19:28,200 --> 01:19:32,000 That's me, Franck Amory. 1125 01:19:32,700 --> 01:19:36,200 Pretty in the drawing, but even better in real life. 1126 01:19:36,500 --> 01:19:39,400 I can realize my dream 1127 01:19:39,700 --> 01:19:42,300 thanks to a highly motivated publisher. 1128 01:19:42,500 --> 01:19:43,900 Good day." 1129 01:19:44,200 --> 01:19:46,800 Good day. Lots of people. 1130 01:19:47,100 --> 01:19:49,100 But autograph. 1131 01:19:49,900 --> 01:19:51,700 What's your name? 1132 01:19:52,000 --> 01:19:54,400 Rami, we must go if we are late. 1133 01:19:56,200 --> 01:19:58,400 Franck day. - Success for the contest. 1134 01:19:58,600 --> 01:19:59,900 Yes. 1135 01:20:03,800 --> 01:20:05,400 Please. 1136 01:20:05,700 --> 01:20:08,100 You're welcome. Have a nice day and goodbye. 84735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.