Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:44,400
I'm That Franck Amory. Pretty
in pictures but less real. I>
2
00:00:44,700 --> 00:00:47,800
I work at Publisher Schaudel, who
spends a lot of comics. I>
3
00:00:48,100 --> 00:00:51,400
As a child I was fond of drawing
and especially manga. I>
4
00:00:51,700 --> 00:00:54,200
The two next to me are
my best friends. I>
5
00:00:54,400 --> 00:00:57,200
We are all changed ... Yet
almost all of them. I>
6
00:00:57,400 --> 00:01:00,300
The guy with the Ray-Ban is Sam.
I>
7
00:01:00,700 --> 00:01:02,200
He works at Manpower.
Since he works i>
8
00:01:02,600 --> 00:01:07,000
the number of female workers has
increased from 32 to 80%. I>
9
00:01:07,300 --> 00:01:11,000
This is Alex, the nicest guy I
know, but also the weirdest. I>
10
00:01:11,200 --> 00:01:14,000
He works as a courier, to the
chagrin of his boss. I>
11
00:01:14,100 --> 00:01:16,200
He loves speed and
Fast and Furious. I>
12
00:01:16,500 --> 00:01:18,100
Today is June 25. I>
13
00:01:18,300 --> 00:01:21,800
A special day for me because
it's my birthday. I>
14
00:01:32,300 --> 00:01:35,900
Happy birthday, Franck.
Kisses. I>
15
00:01:37,200 --> 00:01:40,400
Day Sonia. Thanks. See
you soon, I hope. I>
16
00:01:53,500 --> 00:01:55,300
Happy birthday.
17
00:01:55,500 --> 00:01:59,100
Thanks, buddy. That's sweet.
- Please.
18
00:01:59,700 --> 00:02:02,700
Just kidding. It is a package
for Aurelie Goudart.
19
00:02:03,900 --> 00:02:05,700
Look what I found in the van.
20
00:02:07,000 --> 00:02:10,200
Should you deliver anywhere?
- As long as he does not claim it ...
21
00:02:11,300 --> 00:02:13,100
Fantastic, eh.
22
00:02:13,700 --> 00:02:15,800
And such a great zoom.
23
00:02:16,500 --> 00:02:19,100
I'll see you, fatso.
24
00:02:19,400 --> 00:02:21,100
What a fat guy. - I have to go.
25
00:02:21,400 --> 00:02:24,100
See you for the groceries. Day.
26
00:02:25,600 --> 00:02:29,300
That's like me. This guy
takes me to his home.
27
00:02:29,700 --> 00:02:33,500
He starts to fuck me. But
then his girlfriend inside
28
00:02:33,900 --> 00:02:36,600
while we are doing. You
would not do that.
29
00:02:36,800 --> 00:02:41,400
She's gonna freak out,
"You fucked my friend."
30
00:02:41,700 --> 00:02:45,400
I said, "Wait a minute, I
fuck him, so he is my love."
31
00:02:45,600 --> 00:02:48,800
And you know what she said?
"What is your problem?"
32
00:02:49,000 --> 00:02:52,400
I say ". Nothing What is your problem?"
And when she held her tongue.
33
00:02:52,500 --> 00:02:54,300
I fuck him, that's all.
34
00:02:54,500 --> 00:02:58,700
Estelle, I ...
- I fuck him, he fucks me, nothing more.
35
00:02:59,500 --> 00:03:02,500
Wait, Mom. What?
36
00:03:02,900 --> 00:03:06,000
I have to see the boss. - Why?
37
00:03:06,500 --> 00:03:08,300
Hope for a better life. - Hurry.
38
00:03:08,600 --> 00:03:10,300
I'm going to do
everything alone.
39
00:03:11,400 --> 00:03:12,800
Sorry, what did you say?
40
00:03:19,100 --> 00:03:20,800
What floor are you going?
41
00:03:29,900 --> 00:03:31,400
Is that Scream 4? I>
42
00:03:32,000 --> 00:03:35,400
And then? If you have no
friends, go on Facebook.
43
00:03:41,300 --> 00:03:43,800
What are you gawking at me like that?
I'm not your sweetheart.
44
00:03:44,200 --> 00:03:46,200
Get out of here.
45
00:03:49,500 --> 00:03:50,700
Imbecile.
46
00:03:53,200 --> 00:03:54,900
Sidney's cousin is the killer.
47
00:03:55,300 --> 00:03:56,500
Goodbye, pus.
48
00:04:10,800 --> 00:04:13,700
The rear is cut reason.
A lousy courier.
49
00:04:14,800 --> 00:04:19,000
Not really? On the contrary. I do
not want to arrive in a wreck.
50
00:04:19,300 --> 00:04:23,400
At one time we both have a break I want
to take advantage of the convertible.
51
00:04:25,800 --> 00:04:27,300
I have to show. Kiss.
52
00:04:27,600 --> 00:04:29,700
What are you doing here?
Are you new?
53
00:04:30,100 --> 00:04:33,700
I've been working for two years at
the reception. I'm Franck Amory.
54
00:04:35,400 --> 00:04:37,200
What are you doing in my office?
55
00:04:37,400 --> 00:04:41,100
I draw comics. I work here and
hope I can show my drawings.
56
00:04:41,300 --> 00:04:45,000
And today I thought, "I'm
just going to ask and" ...
57
00:04:45,800 --> 00:04:48,000
Thank you for calling me back.
58
00:04:48,400 --> 00:04:51,200
ASAP.
59
00:04:51,400 --> 00:04:55,300
Why, a week? It's just a mirror.
60
00:04:55,600 --> 00:04:57,900
But it just depends what loose.
61
00:04:58,200 --> 00:05:00,200
I come to you, I'll be
there in five minutes.
62
00:05:03,900 --> 00:05:05,300
Mr. Schaudel?
63
00:05:06,200 --> 00:05:07,900
Do a squirrel after.
64
00:05:18,600 --> 00:05:20,500
And now a dinosaur. - No.
65
00:05:20,700 --> 00:05:23,600
Come on. One million views
on YouTube, you get money.
66
00:05:23,900 --> 00:05:26,100
Your grandmother is a
prehistoric animal.
67
00:05:26,400 --> 00:05:28,300
Come on, Sam, please. - Stop it.
68
00:05:28,600 --> 00:05:29,900
My camera, now look.
69
00:05:31,700 --> 00:05:33,300
Boys, so much alcohol?
70
00:05:33,700 --> 00:05:36,600
You are 30. You want
us to buy Kidibul?
71
00:05:36,800 --> 00:05:38,200
But so much.
72
00:05:38,400 --> 00:05:41,400
Laure comes. That there
are already 33 - 33?
73
00:05:41,600 --> 00:05:46,400
Who all?
- Sandrine, Laure, Lucie, Claire ...
74
00:05:46,600 --> 00:05:49,500
Who? I know of no one.
- That's nothing. They are handsome chicks.
75
00:05:49,700 --> 00:05:52,700
Especially Lucie, new on
the job, with huge boobs.
76
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
She is married, but
we forgive her.
77
00:05:56,200 --> 00:06:00,300
Are there any chicks you do not
like handsome? - Yes, your exes.
78
00:06:00,500 --> 00:06:02,600
That is not love
for your mother.
79
00:06:03,300 --> 00:06:07,100
This is not for my birthday. You
organize this party for you.
80
00:06:07,300 --> 00:06:08,700
Well, if not confirm
your friends ...
81
00:06:09,000 --> 00:06:13,300
Who has not confirmed?
- Sébastien, Sylvain, Sonia Lamar ...
82
00:06:13,500 --> 00:06:15,300
Sonia Lamar, who does not.
83
00:06:15,500 --> 00:06:17,100
Who is that? - My ex.
84
00:06:17,300 --> 00:06:20,500
She also worked at Schaudel.
Now she sells cupcakes.
85
00:06:20,900 --> 00:06:22,400
I do not know her.
When was that?
86
00:06:22,600 --> 00:06:24,700
Last year, on her
farewell drink.
87
00:06:24,900 --> 00:06:28,100
She kissed me on I Want You
Back by The Jackson 5. I>
88
00:06:28,400 --> 00:06:29,900
His long you been together?
89
00:06:30,300 --> 00:06:32,800
Yes and no ...
- When did you see her last?
90
00:06:33,300 --> 00:06:34,400
At her farewell drink.
91
00:06:36,500 --> 00:06:39,700
That was quite a relationship.
- Many plans made sure?
92
00:06:39,900 --> 00:06:42,100
Just stop. I gotta
get back to work.
93
00:06:42,300 --> 00:06:45,300
And do not laugh, you. You
must pay for your chicks.
94
00:06:45,500 --> 00:06:48,200
That again is not
love for his mother.
95
00:07:01,000 --> 00:07:03,300
Hi, honey. Everything good?
- Yes i>.
96
00:07:03,600 --> 00:07:05,600
The babysitter was attacked
in the subway. I>
97
00:07:05,800 --> 00:07:08,500
That's terrible. - Yes, they can
not come three weeks, i>.
98
00:07:08,700 --> 00:07:11,500
No, I mean for us. Who
is the little fit?
99
00:07:11,800 --> 00:07:14,300
If you go alone, I watch out Remi.
I>
100
00:07:14,800 --> 00:07:17,100
But it is the night
of the publishers.
101
00:07:17,300 --> 00:07:20,000
Everyone comes with his partner.
What about me?
102
00:07:20,200 --> 00:07:22,600
I'll find a solution. Big kiss.
103
00:07:28,400 --> 00:07:30,200
My best Franáois, that's good.
104
00:07:30,400 --> 00:07:33,000
Franck.
- Also good. Do you have plans tonight?
105
00:07:33,800 --> 00:07:36,700
Yes. - Okay, you
come watch my son.
106
00:07:37,200 --> 00:07:40,600
That is difficult. My birthday and ...
- Franáois.
107
00:07:40,800 --> 00:07:43,100
Would you like me Monday
show your drawings?
108
00:07:44,400 --> 00:07:46,200
Yes, but ... - Perfect.
109
00:07:46,500 --> 00:07:50,000
19 hours, Rue de la ferme 7
in Saint-Germain-en-Laye.
110
00:07:50,400 --> 00:07:53,100
We have everything in the
house, but what could I say?
111
00:07:53,300 --> 00:07:55,300
This opportunity I
can not pass up.
112
00:07:55,500 --> 00:07:58,400
Besides, can you bring me?
- Where is it?
113
00:07:59,600 --> 00:08:02,200
Rue de la ferme 7 in
Saint-Germain-en-Laye.
114
00:08:02,500 --> 00:08:04,400
Forget about it. I do not have my passport.
- Is it so far?
115
00:08:39,300 --> 00:08:42,800
Yeah, who's there?
- Hello, I'm babysitting i>.
116
00:08:57,600 --> 00:08:59,900
Franáois day. - Franck.
117
00:09:00,300 --> 00:09:03,000
Sorry, Franck. I'm Claire.
118
00:09:03,300 --> 00:09:05,300
Thank you for coming fit Rami.
119
00:09:05,900 --> 00:09:07,500
You're welcome.
120
00:09:07,800 --> 00:09:09,700
Franáois day. That lasted long.
121
00:09:10,100 --> 00:09:12,300
It is far away. Half hours.
122
00:09:12,500 --> 00:09:15,600
Had said that, you could
have a ride with me.
123
00:09:15,800 --> 00:09:19,000
Good. I'll show you the house.
124
00:09:20,000 --> 00:09:21,400
Come on in.
125
00:09:25,300 --> 00:09:27,800
Can you take off your shoes?
- Sure.
126
00:09:29,600 --> 00:09:31,100
Thanks.
127
00:09:33,200 --> 00:09:36,500
There is an artist in your son.
- That's mine.
128
00:09:38,100 --> 00:09:40,200
I paint since I
stay home for Rami.
129
00:09:40,600 --> 00:09:44,900
This is the sitting room,
the remote controls
130
00:09:46,400 --> 00:09:49,200
the television, the DVD player
131
00:09:49,400 --> 00:09:54,300
the blinds, the curtains,
and the fireplace.
132
00:09:56,000 --> 00:09:58,700
The fish I have given food.
133
00:09:59,000 --> 00:10:01,100
And Phoenix also.
134
00:10:03,100 --> 00:10:05,800
A beautiful beast.
- Marc is fascinated by ornithology.
135
00:10:06,000 --> 00:10:08,500
A rare species. He has
him for twenty years.
136
00:10:08,700 --> 00:10:10,800
He got him before
we knew each other.
137
00:10:11,000 --> 00:10:12,600
There is the kitchen.
138
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Rami takes morning Nesquik,
a roll with Nutella.
139
00:10:16,400 --> 00:10:19,400
Why in the morning?
- We come back tomorrow around 18 hours.
140
00:10:20,200 --> 00:10:22,700
Ah so?
- I forget the most important.
141
00:10:23,000 --> 00:10:26,500
Rami has asthma. This is
his puffer in the case of.
142
00:10:28,900 --> 00:10:31,000
In the cabinets ...
143
00:10:31,300 --> 00:10:35,300
No, you can put anything
on the cabinet.
144
00:10:35,600 --> 00:10:38,700
That sign is all that
Marc has his father.
145
00:10:39,000 --> 00:10:40,600
He is extremely attached to it.
146
00:10:42,300 --> 00:10:46,000
Your room is upstairs next to the
playroom Rami. I will call him.
147
00:10:46,300 --> 00:10:50,100
Rami, you can just come down?
148
00:11:04,000 --> 00:11:05,500
This is Franck.
149
00:11:05,700 --> 00:11:07,600
Say day, Rami. - Day Rami.
150
00:11:07,900 --> 00:11:10,600
He is shy, within
two hours is about.
151
00:11:10,900 --> 00:11:13,600
Go give your daddy a kiss?
He is loading.
152
00:11:13,900 --> 00:11:17,700
Why does not he?
- Please, darling. He's busy.
153
00:11:18,000 --> 00:11:20,100
As usual.
- What are we waiting for?
154
00:11:22,000 --> 00:11:25,500
What's wrong?
- You should come to the football.
155
00:11:26,300 --> 00:11:29,600
I have to it for my
work, not to play golf.
156
00:11:29,900 --> 00:11:33,400
Next time I will definitely participate,
I promise. - But it is the final.
157
00:11:33,700 --> 00:11:37,900
The next time then. And I buy
a sweater from PSG. Okay?
158
00:11:38,100 --> 00:11:40,000
The pot.
159
00:11:40,300 --> 00:11:43,400
I buy everything he wants and
he is still not satisfied.
160
00:11:44,300 --> 00:11:46,700
That's for you. We'll
call you later.
161
00:11:46,800 --> 00:11:48,300
Thank you. - See you tomorrow.
162
00:11:48,500 --> 00:11:50,100
See you tomorrow. Good trip.
163
00:12:03,300 --> 00:12:04,800
That's cool.
164
00:12:10,000 --> 00:12:12,200
Mr. Schaudel! - Yes?
165
00:12:12,600 --> 00:12:17,400
Your hedge is over
seven feet tall.
166
00:12:17,700 --> 00:12:21,100
I'm going to complain to the
town if you do nothing about it.
167
00:12:21,400 --> 00:12:23,500
Well you said, sir Monet.
168
00:12:23,700 --> 00:12:25,300
Zagevent.
169
00:12:44,600 --> 00:12:45,800
Rami?
170
00:12:51,000 --> 00:12:51,900
Rami?
171
00:12:52,300 --> 00:12:55,100
Au, damn.
172
00:12:55,500 --> 00:12:56,400
Who said you could come in?
173
00:12:57,300 --> 00:13:00,300
We are not so well begun,
but that does not matter.
174
00:13:00,600 --> 00:13:03,700
It's not too late. Will
you come watch a movie?
175
00:13:04,100 --> 00:13:07,900
Within 3 count my room if I
say that you've been to me.
176
00:13:08,300 --> 00:13:10,000
What? - One.
177
00:13:11,200 --> 00:13:12,600
Two.
178
00:13:18,800 --> 00:13:20,700
I hope everything goes well.
179
00:13:21,000 --> 00:13:23,500
Do not worry. He's
a serious guy.
180
00:13:24,200 --> 00:13:25,800
I mean Rami.
181
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
Why would not it go well?
182
00:13:29,100 --> 00:13:30,200
He becomes difficult.
183
00:13:30,600 --> 00:13:32,800
This is normal. For example,
children of his age.
184
00:13:33,000 --> 00:13:35,500
We were rebellious when
we were ten years.
185
00:13:36,500 --> 00:13:38,800
He is disappointed about
the football match.
186
00:13:39,500 --> 00:13:41,800
We can ask the
babysitter to take him.
187
00:13:42,000 --> 00:13:45,300
Which car? Your brand new 4x4?
188
00:13:46,000 --> 00:13:48,200
My Range? You can
see that from here.
189
00:13:49,800 --> 00:13:53,700
It's not the final, but
you see him play again.
190
00:13:53,900 --> 00:13:58,100
My dad never came to see the rugby
and I've still a successful life.
191
00:14:00,000 --> 00:14:02,300
Speaking well?
192
00:14:11,200 --> 00:14:13,000
Take off your shoes. I>
193
00:14:13,900 --> 00:14:15,600
Your shoes. I>
194
00:14:18,400 --> 00:14:20,300
I have your old man well known.
I>
195
00:14:24,100 --> 00:14:25,900
Do you know that he is deceased?
I>
196
00:14:26,300 --> 00:14:29,400
I did not know. How did he die?
I>
197
00:14:31,500 --> 00:14:32,900
Everything okay, Rami?
198
00:14:33,100 --> 00:14:36,000
Do you need something?
- That was his weakness i>.
199
00:14:37,100 --> 00:14:38,600
How do you know? I>
200
00:14:38,800 --> 00:14:42,500
Do you want to watch the movie?
- I tell you that he had a weakness i>.
201
00:14:42,900 --> 00:14:44,800
Listen ...
- He could be someone i>.
202
00:14:45,000 --> 00:14:48,800
You should not ... I know you ...
- Take me to the carnival.
203
00:14:49,300 --> 00:14:52,700
No. I stand before you and I
do not want you getting hurt.
204
00:14:52,900 --> 00:14:55,500
Watch for The Departed.
A good movie. I>
205
00:14:55,800 --> 00:14:58,400
No. That I have seen.
206
00:14:59,000 --> 00:15:02,200
DiCaprio dies at the end.
207
00:15:16,600 --> 00:15:19,100
Hello? - It is Claire i>.
208
00:15:19,400 --> 00:15:23,500
Day Claire. Arrived safely? - Yes,
thank you. Everything goes well? I>
209
00:15:23,800 --> 00:15:26,500
Yes, very good.
- May I speak Rami i>?
210
00:15:27,000 --> 00:15:28,900
He sleeps all. I>
211
00:15:29,200 --> 00:15:30,900
Already?
212
00:15:31,000 --> 00:15:34,600
We have played a lot, so
he sleeps very well. I>
213
00:15:34,800 --> 00:15:38,300
Then at least he's good.
- Yes, indeed i>.
214
00:15:39,000 --> 00:15:41,700
Okay, tomorrow, Franck.
- See you tomorrow. Thank you. I>
215
00:15:42,600 --> 00:15:44,400
Where were you?
216
00:15:44,700 --> 00:15:49,300
I walk you search for an hour.
- I wanted to know how it was with Rami.
217
00:15:49,900 --> 00:15:51,900
Patronize him not so. Here.
218
00:15:52,300 --> 00:15:55,600
Who is it?
- No one, to take a picture of me.
219
00:15:55,900 --> 00:15:58,000
Come on, quickly, quickly.
220
00:16:01,900 --> 00:16:03,600
You look beautiful. - Thank you.
221
00:16:30,900 --> 00:16:33,400
Yeah? - Hello, Mr. Schaudel i>?
222
00:16:33,600 --> 00:16:35,200
Yes. - This is the police i>.
223
00:16:35,500 --> 00:16:37,300
If you live on the
Rue de la ferme 7?
224
00:16:37,900 --> 00:16:39,000
Yes, why?
225
00:16:39,300 --> 00:16:42,000
There's been an incident
tonight at home. I>
226
00:16:42,200 --> 00:16:44,800
An incident? What happened?
227
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
Difficult to explain on the phone.
- Is Rami?
228
00:16:48,200 --> 00:16:49,700
Is it our son? - Your son i>
229
00:16:50,000 --> 00:16:52,100
Yes, he is at home
with the babysitter.
230
00:16:52,300 --> 00:16:56,100
I'm sorry, but there's no one here.
- Why, no one i>?
231
00:16:59,900 --> 00:17:01,900
Hello?
- Franck, it's Claire Schaudel i>.
232
00:17:02,300 --> 00:17:04,100
No, ma'am, the police again.
233
00:17:04,400 --> 00:17:07,500
Apparently the babysitter
left his phone at home. I>
234
00:17:43,700 --> 00:17:45,400
What's ...
235
00:17:48,100 --> 00:17:49,800
What happened?
236
00:17:50,000 --> 00:17:51,400
Commissioner Laville.
237
00:17:51,800 --> 00:17:53,500
Mr. and Mrs. Schaudel? - Yes.
238
00:17:53,800 --> 00:17:56,000
Have you found my son?
- Not yet.
239
00:17:56,400 --> 00:18:00,000
There is a crisis created
and sent out an APB.
240
00:18:00,300 --> 00:18:02,200
Emitted at 3 am.
241
00:18:02,600 --> 00:18:04,800
This is a nightmare.
- Who warned you?
242
00:18:05,000 --> 00:18:08,700
Your car was involved in one-run.
That's why we were here.
243
00:18:09,000 --> 00:18:10,900
My Range? - Yes.
244
00:18:11,400 --> 00:18:13,700
This is agent Caillaud.
245
00:18:14,100 --> 00:18:17,500
He proposes profiles
of criminals.
246
00:18:18,700 --> 00:18:21,100
The babysitter might
have abducted our son?
247
00:18:21,300 --> 00:18:22,900
That's hard to say now.
248
00:18:23,100 --> 00:18:27,400
He is not known to the police
and he has no criminal record.
249
00:18:27,700 --> 00:18:30,900
But the biggest psychopaths
often are not.
250
00:18:31,200 --> 00:18:35,100
The biggest psychopaths? Do
you mean child murderers?
251
00:18:35,500 --> 00:18:40,400
Not required. Also rapists
or organ traffickers.
252
00:18:40,800 --> 00:18:42,400
Then we'll find them alive.
253
00:18:42,700 --> 00:18:46,400
But not too optimistic
that brings misfortune.
254
00:18:46,700 --> 00:18:49,300
Did you have a dispute with the babysitter?
- No.
255
00:18:49,500 --> 00:18:52,600
This was below the bench.
Perhaps a clue.
256
00:18:52,900 --> 00:18:54,200
Is this yours? - No.
257
00:18:54,400 --> 00:18:57,300
Enter here, it's
maybe a snuff movie.
258
00:18:57,500 --> 00:19:01,600
What is a snuff movie?
- A murder filmed with an amateur camera.
259
00:19:02,000 --> 00:19:04,700
We're going to
watch it directly.
260
00:19:05,100 --> 00:19:06,400
Connect it at that.
261
00:19:09,600 --> 00:19:11,000
Quiet.
262
00:19:19,800 --> 00:19:22,400
Ready, boss. - Can we start?
263
00:19:23,200 --> 00:19:24,500
Go ahead.
264
00:19:29,900 --> 00:19:32,500
Good evening everyone and
welcome to Alex TV i>
265
00:19:32,700 --> 00:19:36,000
"Laughter blown" with the aim of
one million views on YouTube. I>
266
00:19:36,700 --> 00:19:40,300
I know. What does he do for my home?
- Who is that?
267
00:19:40,700 --> 00:19:43,700
Idiotic courier who
hit me yesterday.
268
00:19:43,900 --> 00:19:45,200
Let you format a PV?
269
00:19:45,500 --> 00:19:48,800
No, I have no points on ...
he ran.
270
00:19:50,800 --> 00:19:53,400
We go over to our reporter, Sam.
I>
271
00:19:53,600 --> 00:19:58,500
This is a big night as we come to the
birthday of our size Franck. I>
272
00:19:58,700 --> 00:20:01,700
Is he crying? Laugh?
Crying with laughter? I>
273
00:20:01,900 --> 00:20:04,300
We'll now explore. I>
274
00:20:05,700 --> 00:20:08,600
Exciting.
- His boss there is well-off i>.
275
00:20:08,900 --> 00:20:12,600
He pays no taxes and put
everything in Swiss accounts. I>
276
00:20:13,100 --> 00:20:14,900
He pays workers in black. I>
277
00:20:15,900 --> 00:20:18,400
That is not true. What nonsense.
278
00:20:18,600 --> 00:20:20,700
Yes, what nonsense.
279
00:20:21,400 --> 00:20:24,200
There he is. Happy birthday.
280
00:20:24,400 --> 00:20:26,600
What are you doing here?
- Your birthday.
281
00:20:26,900 --> 00:20:29,300
You want me to get fired?
282
00:20:29,600 --> 00:20:31,800
And the small sleeps.
- I love children.
283
00:20:32,100 --> 00:20:35,700
"I love children." That
does not sound good.
284
00:20:36,000 --> 00:20:38,900
Sonia comes.
- Sonia? That's a joke?
285
00:20:39,100 --> 00:20:42,600
No, they confirmed on Facebook.
- No way. Get out.
286
00:20:42,800 --> 00:20:44,700
Call her to cancel.
287
00:20:44,900 --> 00:20:47,600
I got her number.
- Say it like it is here.
288
00:20:47,800 --> 00:20:51,200
Let us inside.
- I have the little fit.
289
00:20:51,500 --> 00:20:53,500
We have thought of everything.
290
00:20:53,700 --> 00:20:55,800
What is that? - A sedative.
291
00:20:56,000 --> 00:20:58,100
Are you crazy? Why not ecstasy?
292
00:20:58,300 --> 00:21:00,300
Ecstasy is too
dangerous for a child.
293
00:21:00,500 --> 00:21:03,400
A sedative as well.
- It is vegetable.
294
00:21:03,600 --> 00:21:05,900
Give him half a different dose.
295
00:21:06,100 --> 00:21:10,000
No way. No party and I stand by.
296
00:21:10,300 --> 00:21:11,900
Goodbye.
297
00:21:14,500 --> 00:21:18,400
Are you sure he does not wake up?
- They sleep until tomorrow.
298
00:21:18,600 --> 00:21:22,500
Hold on. It's still risky. I
hope it is not dangerous.
299
00:21:23,000 --> 00:21:25,900
What time did Sonia come?
- That there will be.
300
00:21:26,200 --> 00:21:28,200
What a piece.
301
00:21:28,400 --> 00:21:31,200
The mother is super handsome.
But he does not get out.
302
00:21:31,500 --> 00:21:34,100
He seems to be Gollum.
- You are a bastard.
303
00:21:34,300 --> 00:21:36,500
Why? - You insult Gollum.
304
00:21:37,700 --> 00:21:41,300
They drugging my son and laugh at me.
And I'm Gollum?
305
00:21:41,700 --> 00:21:43,700
Wait till they encounter Gollum.
On their bakkes.
306
00:21:44,100 --> 00:21:46,200
And I'm Gollum?
307
00:21:49,100 --> 00:21:50,700
Who is Gollum anyway?
308
00:21:51,500 --> 00:21:52,400
I don’t know.
309
00:21:52,800 --> 00:21:54,800
Damn, calling the mother. I>
310
00:21:55,100 --> 00:21:56,600
Put them my regards.
311
00:21:56,800 --> 00:21:59,600
Silent. From the room.
- Madam, I love you.
312
00:22:00,500 --> 00:22:02,600
Silence you.
- I did not say anything.
313
00:22:04,100 --> 00:22:05,400
It's Claire. I>
314
00:22:05,600 --> 00:22:07,800
Claire day. Arrived safely?
315
00:22:08,000 --> 00:22:10,400
Yes, thank you. Everything
goes well? I>
316
00:22:10,700 --> 00:22:12,600
Yes, very well.
317
00:22:12,900 --> 00:22:16,100
May I speak Rami?
- He sleeps all i>.
318
00:22:16,900 --> 00:22:18,300
Now all? I>
319
00:22:18,600 --> 00:22:22,200
We have played a lot so
he sleeps very well.
320
00:22:23,600 --> 00:22:26,500
Then at least he's good.
- Yes, indeed i>.
321
00:22:26,700 --> 00:22:29,300
Okay, tomorrow, Franck.
- Until tomorrow i>.
322
00:22:29,600 --> 00:22:31,500
Sleep well, Adolfje.
323
00:22:31,800 --> 00:22:34,500
Leave him alone, damn.
324
00:22:34,700 --> 00:22:36,000
That's still not bad.
325
00:22:37,000 --> 00:22:39,200
What is that? - The bell.
326
00:22:45,900 --> 00:22:47,300
Sonia?
327
00:22:51,900 --> 00:22:53,900
What is all this? You said
only Sonia would come.
328
00:22:54,100 --> 00:22:57,200
No, she would come. Not
that she was the only one.
329
00:22:58,300 --> 00:23:01,000
Excuse me, excuse me.
330
00:23:01,200 --> 00:23:04,200
Good evening, everyone. Excuse.
331
00:23:04,400 --> 00:23:09,100
It is very nice that you
have come for my birthday.
332
00:23:09,400 --> 00:23:10,800
And for the beer ...
333
00:23:11,000 --> 00:23:14,700
And for the beer. A small problem.
I fear that ...
334
00:23:15,000 --> 00:23:16,400
Franck day.
335
00:23:16,800 --> 00:23:18,800
Happy birthday. - Sonia.
336
00:23:19,200 --> 00:23:21,500
What is she doing there?
- Who is that?
337
00:23:22,000 --> 00:23:24,600
She has worked for me.
Until last year.
338
00:23:24,800 --> 00:23:27,000
Sonia Lamar. I never
forget a face.
339
00:23:27,300 --> 00:23:31,400
Love that you came.
- I had nothing else to do.
340
00:23:34,300 --> 00:23:38,500
Well ... Welcome everyone.
341
00:23:39,300 --> 00:23:41,700
Can you take your shoes off?
342
00:23:42,600 --> 00:23:45,200
I told you he was funny.
343
00:23:46,100 --> 00:23:49,500
No, really. Can you ...
I mean it.
344
00:23:50,600 --> 00:23:53,900
Where can I put this?
- The kitchen is there.
345
00:23:54,300 --> 00:23:58,400
Have you had problems with her?
Dismissal, sexual harassment?
346
00:23:59,100 --> 00:24:00,300
Not at all.
347
00:24:00,600 --> 00:24:03,300
Rigot, I want the number
for that Sonia Lamar.
348
00:24:03,500 --> 00:24:05,400
This resembles the
case Pascal René.
349
00:24:06,100 --> 00:24:09,200
The case Pascal René?
- A child that has disappeared.
350
00:24:09,500 --> 00:24:12,700
Have you found him?
- Yes, but not in one piece.
351
00:24:15,100 --> 00:24:17,000
Look at the labels.
352
00:24:17,300 --> 00:24:21,300
Just old wine. All expire. Look.
353
00:24:21,500 --> 00:24:24,400
Stop it. I do not feel well.
- What is it?
354
00:24:24,600 --> 00:24:26,400
Have you seen Sonia?
- Yes, and then?
355
00:24:26,600 --> 00:24:28,200
Turn that off.
356
00:24:31,300 --> 00:24:33,600
What's wrong with Sonia?
- What a killer bitch.
357
00:24:33,800 --> 00:24:37,100
I would leave my family for her.
- You have no family.
358
00:24:37,300 --> 00:24:39,400
Then it is less
painful for them.
359
00:24:39,500 --> 00:24:43,600
That you can not do Franck tonight.
- I know.
360
00:24:43,800 --> 00:24:47,500
Tomorrow.
- You're right, I'm stuck.
361
00:24:47,700 --> 00:24:50,300
Tonight I see Lucie,
a married woman.
362
00:24:50,500 --> 00:24:52,200
What do you do?
- I'll take what Ruinart.
363
00:24:52,400 --> 00:24:55,100
You take nothing with it. Back to top.
- One bottle.
364
00:24:55,300 --> 00:24:58,000
Put that back. Upwards.
- What are we drinking?
365
00:24:58,300 --> 00:25:00,200
Come on, Alex.
366
00:25:01,500 --> 00:25:03,700
Have they given you drink?
367
00:25:04,000 --> 00:25:06,200
It's nice, but far. - Yes.
368
00:25:07,400 --> 00:25:11,300
Sonia, my friends, Sam and Alex.
- Hello.
369
00:25:12,500 --> 00:25:14,300
Hello.
370
00:25:16,400 --> 00:25:19,500
This is Ernest. My sex buddy.
371
00:25:21,800 --> 00:25:24,400
But no, he is my cousin.
He is married.
372
00:25:24,600 --> 00:25:26,600
And love. Hello.
373
00:25:26,800 --> 00:25:30,500
Pleased to meet you. Sonia
talks a lot about you.
374
00:25:30,700 --> 00:25:35,100
Sylvain here, there Sylvain
Sylvain did this ...
375
00:25:35,300 --> 00:25:37,400
My name is Franck. - I see.
376
00:25:37,500 --> 00:25:40,500
That's not bad. You also
see a nice guy out.
377
00:25:40,700 --> 00:25:43,500
Who wants a drink?
Sonia, I Ruinart.
378
00:25:43,700 --> 00:25:46,300
No, I do not drink alcohol anymore.
- Why not?
379
00:25:46,500 --> 00:25:49,500
I'm really freaked out at my
farewell drink at Schaudel.
380
00:25:49,700 --> 00:25:53,100
I was so drunk that I
remember nothing more.
381
00:25:53,300 --> 00:25:56,400
Nothing at all?
- A total blackout.
382
00:25:58,400 --> 00:26:01,100
I want a glass of Ruinart.
383
00:26:01,400 --> 00:26:05,400
Not prefer a Schweppes?
- No, Ruinart is good.
384
00:26:07,800 --> 00:26:09,900
Everything okay? - Yes.
385
00:26:10,200 --> 00:26:12,200
Want a drink? - Yes.
386
00:26:15,900 --> 00:26:17,700
A chicken. - A goat.
387
00:26:19,500 --> 00:26:21,800
A velociraptor. - Yes.
388
00:26:22,200 --> 00:26:25,100
Earlier, the mother of Franck.
- I can also imitate a tortoise.
389
00:26:25,300 --> 00:26:27,300
That is cool.
390
00:26:28,900 --> 00:26:30,400
Great.
391
00:26:31,000 --> 00:26:33,200
I'm a fan.
392
00:26:34,200 --> 00:26:37,400
Amazing what you do with your body.
- I can do much more.
393
00:26:37,800 --> 00:26:41,500
I can well imitate a sea lion.
- Display.
394
00:26:51,700 --> 00:26:53,300
The sea lion.
395
00:26:54,000 --> 00:26:56,400
You will also work with Manpower?
- Yes.
396
00:26:56,500 --> 00:26:59,200
My wife also. - That's cool.
397
00:27:01,400 --> 00:27:03,700
There is the Ruinart.
398
00:27:05,900 --> 00:27:07,900
You go mobile, Sonia.
399
00:27:10,600 --> 00:27:12,900
That's my friend.
- You have a boyfriend?
400
00:27:13,100 --> 00:27:15,600
Did you want me maybe decorate?
401
00:27:18,700 --> 00:27:21,100
Sonia, I'm sorry. - Simpleton.
402
00:27:21,300 --> 00:27:23,100
Sorry. Where he flew against?
403
00:27:23,300 --> 00:27:25,700
My mouth. What a fool.
404
00:27:25,900 --> 00:27:29,200
I am sorry - Now you've
got it all made.
405
00:27:29,700 --> 00:27:31,400
You're bleeding not?
406
00:27:32,700 --> 00:27:36,000
I am sorry He flew right out.
I do not often open bottles.
407
00:27:36,200 --> 00:27:40,600
Is it? - It goes, it goes.
408
00:27:40,900 --> 00:27:42,500
It's all right.
409
00:27:42,700 --> 00:27:44,800
I'm going to open it.
- Do you see anything?
410
00:27:45,800 --> 00:27:48,100
Surprise. - Where's the party?
411
00:27:49,000 --> 00:27:51,200
Damn, guys. You believe that?
412
00:27:51,400 --> 00:27:53,900
Is not it a costume party?
- No, sorry.
413
00:27:54,100 --> 00:27:56,800
Great.
- We are so come by subway.
414
00:27:57,100 --> 00:27:59,300
Here, with this
being the better.
415
00:27:59,600 --> 00:28:02,100
I knew nothing. I organize not.
416
00:28:02,300 --> 00:28:05,300
We sound at Franck and
our student years.
417
00:28:06,400 --> 00:28:08,300
With Blanchard.
- The Professor economy?
418
00:28:08,500 --> 00:28:11,500
Yes. - The sex
bomb of the class.
419
00:28:11,700 --> 00:28:14,000
The brunette. Anyone who fucked.
420
00:28:14,200 --> 00:28:17,200
What a mattress. And
no entrance fee.
421
00:28:17,500 --> 00:28:18,900
The slut.
422
00:28:19,200 --> 00:28:22,800
She ate a pig, but she went
himself as a beast rampage.
423
00:28:23,000 --> 00:28:24,800
What was her name? - No idea.
424
00:28:25,000 --> 00:28:28,700
Myriam? - Yes, Myriam Elalaoui.
425
00:28:31,600 --> 00:28:34,000
That's my sister. - Really?
426
00:28:37,400 --> 00:28:40,000
I'll see if the minor
is still asleep.
427
00:28:42,400 --> 00:28:43,900
Grease Lapps.
428
00:28:45,700 --> 00:28:47,900
Same name.
- We have fucked his sister.
429
00:28:48,200 --> 00:28:52,000
We fucked his sister.
- I've also fucked.
430
00:28:52,300 --> 00:28:55,800
Bastard.
- Everyone has been served.
431
00:28:59,000 --> 00:29:01,600
Look, Gérard de Gaulle.
432
00:29:01,900 --> 00:29:04,900
What a ridiculous mustache.
433
00:29:05,400 --> 00:29:07,700
Happy birthday, Francky.
434
00:29:08,400 --> 00:29:10,300
Happy birthday, Franck.
435
00:29:11,400 --> 00:29:12,900
Happy birthday, Franck.
436
00:29:13,200 --> 00:29:14,500
Say happy birthday, Coco.
437
00:29:14,700 --> 00:29:16,700
Happy birthday, Franck.
438
00:29:17,200 --> 00:29:20,600
Would you like to drink? Are you thirsty?
Wait a minute.
439
00:29:21,500 --> 00:29:24,100
Here, that is Ruinart.
440
00:29:24,700 --> 00:29:28,700
Nice, huh? Okay, enough, or you
are still addicted to the drink.
441
00:29:30,000 --> 00:29:32,200
What? Want some?
442
00:29:37,600 --> 00:29:41,300
Damn, he does not move.
I think he's dead.
443
00:29:41,500 --> 00:29:44,500
We have slain him? Damn.
444
00:29:51,000 --> 00:29:53,400
Now what?
- We have to resuscitate him.
445
00:29:53,600 --> 00:29:55,300
Quick, before Franck sees.
446
00:29:55,500 --> 00:29:57,700
Put it in your briefs.
- That stinks.
447
00:29:57,900 --> 00:30:00,400
And then? He's dead, he
still smells nothing.
448
00:30:00,700 --> 00:30:04,400
What are you doing here?
Is he dead?
449
00:30:04,600 --> 00:30:06,900
No. - Yes, he seems dead.
450
00:30:07,100 --> 00:30:09,000
No, not yet.
451
00:30:09,700 --> 00:30:12,400
Wait. One, two, three, four ...
i>
452
00:30:12,800 --> 00:30:15,000
five and six. One,
two, three, four. I>
453
00:30:15,400 --> 00:30:17,700
It's an animal. Do mouth-to-mouth
resuscitation. I>
454
00:30:18,000 --> 00:30:20,700
One, two, three ... one,
two, three ... i>
455
00:30:22,200 --> 00:30:25,500
one, two, three ... one,
two, three ... i>
456
00:30:26,200 --> 00:30:29,400
Wake up, Coco. Wait, I'm going
to take his pulse. I>
457
00:30:33,300 --> 00:30:34,600
We have to think of something. I>
458
00:30:37,800 --> 00:30:39,600
Wait, do not move. I>
459
00:30:39,800 --> 00:30:41,300
Fly, Coco. I>
460
00:30:43,600 --> 00:30:46,400
Commissioner Sonia
Lamar is unreachable.
461
00:30:46,600 --> 00:30:49,900
Leave a message. Ask
if they call back.
462
00:30:50,300 --> 00:30:53,300
The whole house has been searched.
No trace of the child.
463
00:30:53,600 --> 00:30:54,900
Have you looked in the freezer?
464
00:30:55,300 --> 00:30:57,700
No, it's not true.
- That can not.
465
00:30:59,600 --> 00:31:01,100
Enough is enough.
466
00:31:03,900 --> 00:31:08,000
Now blown fuses?
- Happy birthday, buddy.
467
00:31:15,100 --> 00:31:16,800
Blow them out.
468
00:31:19,000 --> 00:31:20,800
Forward.
469
00:31:21,300 --> 00:31:23,000
Good job.
470
00:31:24,000 --> 00:31:25,500
Take it, I made them.
471
00:31:25,700 --> 00:31:27,000
Really? - Yes.
472
00:31:27,200 --> 00:31:29,400
Take it, I've made myself.
473
00:31:31,500 --> 00:31:34,100
What is it?
- That's vanilla and chicken.
474
00:31:34,400 --> 00:31:36,700
That is chocolate and chilli.
475
00:31:36,800 --> 00:31:40,000
And the pink is ratatouille
and blueberries.
476
00:31:41,100 --> 00:31:43,700
Is it good? - Yes, very nice.
477
00:31:43,900 --> 00:31:45,400
Delicious. - Really?
478
00:31:45,600 --> 00:31:49,900
Come on, a speech.
- Speech, speech.
479
00:31:55,000 --> 00:31:56,900
I do not give speeches.
480
00:31:57,100 --> 00:32:00,400
Thanks for coming to my birthday.
- And for the beer.
481
00:32:01,900 --> 00:32:04,600
But I must ask you to leave.
482
00:32:04,800 --> 00:32:07,900
This is the house of my boss
and I only here on his child.
483
00:32:08,200 --> 00:32:11,100
I hope you understand that.
I am sorry
484
00:32:15,000 --> 00:32:18,900
That's a joke.
- Very funny, though.
485
00:32:20,800 --> 00:32:22,700
I'm looking for the owner.
486
00:32:23,200 --> 00:32:26,600
Good evening, police. I'm
looking for the owner.
487
00:32:26,900 --> 00:32:29,900
I am that. No, but
it's complicated. Why?
488
00:32:30,100 --> 00:32:33,100
Are you or not?
- No, but I pass on their child.
489
00:32:33,300 --> 00:32:36,800
There is a complaint from
neighbors about the noise.
490
00:32:37,000 --> 00:32:39,100
I need to speak
directly to the owners.
491
00:32:39,300 --> 00:32:41,900
Do not bother, that
people just went away.
492
00:32:42,100 --> 00:32:44,700
Have you been drinking?
- Just a little.
493
00:32:44,900 --> 00:32:48,000
While you can fit on a child?
- A glass ...
494
00:32:48,200 --> 00:32:49,800
You come along.
- That is not necessary.
495
00:32:50,000 --> 00:32:52,400
Everyone went away.
What do you do?
496
00:32:52,600 --> 00:32:56,300
I swear. Those people were just leaving.
That is no joke.
497
00:32:56,600 --> 00:32:58,800
Happy birthday, buddy.
498
00:34:20,200 --> 00:34:23,500
Happy birthday, buddy.
- I filmed everything.
499
00:34:36,700 --> 00:34:38,800
You enjoyed it, huh?
500
00:34:42,100 --> 00:34:45,200
I wanted to be in your place.
- That will do.
501
00:34:46,100 --> 00:34:48,800
Do not worry, I've
found another shirt.
502
00:34:49,800 --> 00:34:52,900
Gang bastards. Something
to do with Sonia there.
503
00:34:53,000 --> 00:34:55,600
It was to laugh. You
are still enjoyed it.
504
00:34:56,000 --> 00:34:59,400
With an ass of a stranger in
my face, with Sonia there?
505
00:34:59,700 --> 00:35:04,000
I have not enjoyed it. I
can imagine nothing worse.
506
00:35:04,200 --> 00:35:05,900
Franck? - What is it?
507
00:35:06,100 --> 00:35:07,600
Behind you.
508
00:35:12,600 --> 00:35:13,700
He does not sleep.
509
00:35:13,900 --> 00:35:16,800
He sleepwalking fixed.
That must be it.
510
00:35:19,700 --> 00:35:22,000
Rami.
511
00:35:24,700 --> 00:35:27,200
Rami! Wait!
512
00:35:27,600 --> 00:35:29,500
I will explain.
513
00:35:29,700 --> 00:35:32,300
I am 30 and this was the
idea of ??my friends.
514
00:35:32,600 --> 00:35:34,300
I try to send them away.
515
00:35:34,600 --> 00:35:39,000
I wish your father knows nothing of.
Can you remain silent?
516
00:35:39,200 --> 00:35:41,700
Of course. But then
I want 300 euros.
517
00:35:41,900 --> 00:35:44,900
What? - 300 euros.
Or I call my father.
518
00:35:45,100 --> 00:35:46,600
How do I get 300 euros?
519
00:35:46,800 --> 00:35:50,000
My parents still give you money?
You have three seconds: one ...
520
00:35:50,200 --> 00:35:52,000
Rami, are you crazy or what?
521
00:35:52,500 --> 00:35:54,200
Otherwise, I'll call my father.
522
00:36:03,600 --> 00:36:07,400
Satisfied? - 100 euro too little.
I'll call my dad.
523
00:36:07,600 --> 00:36:10,000
Wait, I have not.
524
00:36:10,700 --> 00:36:12,000
Wait in your room upon me.
525
00:36:12,400 --> 00:36:15,500
Would you borrow me some money?
526
00:36:15,800 --> 00:36:18,500
Of course, Sylvain.
527
00:36:19,300 --> 00:36:22,700
I'll pay you back definitely.
- How much? Do you have a pen?
528
00:36:24,900 --> 00:36:28,200
What do you want? Money?
- No, no, never mind.
529
00:36:32,400 --> 00:36:34,900
I only have five euros.
530
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
Rami, I have 30 euros.
531
00:36:41,200 --> 00:36:43,600
Rami? Where is he? - No idea.
532
00:36:43,800 --> 00:36:45,600
Rami? - Rami?
533
00:36:45,900 --> 00:36:48,800
Your mobile phone is on that chair.
- Damn.
534
00:36:51,400 --> 00:36:53,400
What is all this? - What is it?
535
00:36:53,600 --> 00:36:55,900
13 missed calls.
536
00:36:57,100 --> 00:37:01,100
The pus. He has a text
message sent to all women.
537
00:37:01,300 --> 00:37:02,900
What text?
538
00:37:05,100 --> 00:37:07,800
You want to fuck your ass.
539
00:37:09,500 --> 00:37:12,300
Apparently there is
someone interested.
540
00:37:15,100 --> 00:37:18,000
I killed him. I make him.
541
00:37:18,300 --> 00:37:19,500
I killed him. I>
542
00:37:20,500 --> 00:37:21,700
"I killed him."
543
00:37:22,100 --> 00:37:24,200
Amory goes to a psychologist?
544
00:37:24,500 --> 00:37:28,000
No idea. I hardly know him.
I've seen him twice.
545
00:37:28,300 --> 00:37:31,700
You said you knew him well. You
let our child to a stranger?
546
00:37:32,100 --> 00:37:36,000
Is it my fault that your
babysitter us in the lurch?
547
00:37:36,300 --> 00:37:39,100
Are you crazy? Your
evening goes on Rami?
548
00:37:39,400 --> 00:37:41,800
You're the most
selfish man I know.
549
00:37:42,000 --> 00:37:44,100
I would not be so self-centered?
550
00:37:44,400 --> 00:37:46,900
You call your name
when we make love.
551
00:37:52,600 --> 00:37:54,000
Rami? I>
552
00:37:55,000 --> 00:37:56,400
Rami? I>
553
00:37:57,200 --> 00:37:58,900
Is he in the garden? - No i>.
554
00:38:03,900 --> 00:38:07,200
Sam. The small is gone.
Come and search it.
555
00:38:07,400 --> 00:38:09,200
Do not worry. I find him.
556
00:38:09,400 --> 00:38:11,200
Rami.
557
00:38:12,100 --> 00:38:13,900
Where is that little pus?
558
00:38:15,700 --> 00:38:19,400
That bedroom is crazy.
- Where are you? It's not funny.
559
00:38:26,000 --> 00:38:29,000
She would have seen me?
- Yes, I've seen you.
560
00:38:30,300 --> 00:38:32,600
I'm sorry, Sonia. - Not very.
561
00:38:33,200 --> 00:38:34,400
I've seen her panties.
562
00:38:35,700 --> 00:38:39,100
Sam, have you seen him?
563
00:38:39,300 --> 00:38:41,300
Searched everywhere,
nothing found.
564
00:38:41,500 --> 00:38:45,200
Day guys. What's the plan?
Want to play Scrabble?
565
00:38:45,500 --> 00:38:47,200
No time. We are
looking for a child.
566
00:38:47,400 --> 00:38:49,000
Rami? - Yes.
567
00:38:49,300 --> 00:38:52,200
The small, sweater, red hood?
- Yes, that's him.
568
00:38:52,400 --> 00:38:54,100
No, not seen.
569
00:38:55,100 --> 00:38:59,200
I was joking. He is at
home with the bike.
570
00:38:59,400 --> 00:39:02,600
This is his home.
- I do not know where he went.
571
00:39:03,500 --> 00:39:06,100
A runaway. That there
is still lacked.
572
00:39:06,300 --> 00:39:09,300
I get a car and then
go look for him.
573
00:39:13,500 --> 00:39:14,900
Damn.
574
00:39:15,800 --> 00:39:18,100
I have found a car.
575
00:39:18,600 --> 00:39:21,100
What a container. I
go in the front.
576
00:39:21,300 --> 00:39:24,600
Where are you going?
- The small is off.
577
00:39:24,900 --> 00:39:26,600
You're not serious. - Yes it is.
578
00:39:26,900 --> 00:39:28,300
Wait, I'll go.
579
00:39:28,500 --> 00:39:31,300
Come on. I'll explain.
580
00:39:31,400 --> 00:39:35,000
We have a problem
and have to leave.
581
00:39:35,200 --> 00:39:37,700
Can you anyone outside of work?
582
00:39:37,900 --> 00:39:40,800
No problem.
- Everything is under control.
583
00:39:41,000 --> 00:39:43,500
Thanks, guys. Forward. Get out.
584
00:39:46,300 --> 00:39:49,000
Where can he go?
585
00:39:49,500 --> 00:39:52,900
We have to be in place.
Where would he go?
586
00:39:53,100 --> 00:39:56,000
I am as a child once runaway.
- To where?
587
00:39:56,200 --> 00:39:58,700
After 3 days, still
they missed me not.
588
00:39:59,000 --> 00:40:01,300
I then went home.
589
00:40:02,400 --> 00:40:04,300
Look there.
590
00:40:04,600 --> 00:40:09,000
The carnival. Of course.
There we go.
591
00:40:09,200 --> 00:40:11,600
And we look for that kid later.
592
00:40:12,500 --> 00:40:14,300
Damn, I had forgotten her.
593
00:40:14,500 --> 00:40:16,300
Who? - Lucie, who married woman.
594
00:40:16,400 --> 00:40:18,500
As my wife is too.
- A married woman?
595
00:40:18,700 --> 00:40:22,300
To help the couple.
She's frustrated.
596
00:40:22,400 --> 00:40:26,200
What are you sympathetic.
- Exactly. Look how happy she is.
597
00:40:26,400 --> 00:40:28,000
Hello? -? Hi i>
598
00:40:28,200 --> 00:40:31,300
Plans have changed.
The party is over.
599
00:40:31,500 --> 00:40:34,200
I was just about to leave. Will
you come to my house? I>
600
00:40:34,400 --> 00:40:36,500
I'm far from the
15th arrondissement.
601
00:40:36,700 --> 00:40:40,300
That is not far. I come from there.
At most 25 minutes.
602
00:40:40,500 --> 00:40:42,600
I can be there in 25 minutes.
603
00:40:42,800 --> 00:40:45,800
Perfect. My husband is
still not home. I>
604
00:40:46,100 --> 00:40:48,100
Are you sure?
- Yes, very definitely i>.
605
00:40:48,300 --> 00:40:51,000
He is with his niece to a party
in Saint-Germain-en-Laye. I>
606
00:40:52,700 --> 00:40:53,800
Hello! I>
607
00:40:55,300 --> 00:40:57,000
Ha.
608
00:40:57,300 --> 00:40:59,800
I'm going to show.
- Give that phone here.
609
00:41:00,300 --> 00:41:02,300
Lucie? - Ernest i>?
610
00:41:03,700 --> 00:41:05,400
Poepie, is that you? I>
611
00:41:06,100 --> 00:41:08,300
Yes, it is poepie, slut.
612
00:41:08,500 --> 00:41:09,800
I'll make you fall!
613
00:41:10,100 --> 00:41:13,400
I could not have known.
- You fuck my wife.
614
00:41:13,600 --> 00:41:16,600
Quiet. - I want to get off.
615
00:41:16,800 --> 00:41:20,100
Stop immediately, I
want to get off.
616
00:41:21,800 --> 00:41:24,600
Sam fucks the wife of Ernest.
617
00:41:24,800 --> 00:41:26,600
Stop filming.
618
00:41:28,200 --> 00:41:30,700
The door. - The door, damn it.
619
00:41:31,100 --> 00:41:34,400
Ernest, is it?
- You can go to hell.
620
00:41:34,600 --> 00:41:36,900
Nice friends you have.
621
00:41:37,100 --> 00:41:38,900
Wait, Ernest. It is
a misunderstanding.
622
00:41:39,100 --> 00:41:43,300
A misunderstanding. Lucie's 15th
who calls her husband Poepie.
623
00:41:47,400 --> 00:41:49,400
I Poepie. And you
fucking my wife.
624
00:41:49,600 --> 00:41:51,900
Ernest, come back.
625
00:41:52,100 --> 00:41:56,400
The cops. Also that yet.
Hold this, Sam.
626
00:41:57,500 --> 00:41:59,200
I did not know.
627
00:42:00,500 --> 00:42:03,600
Good evening. Can you
shut the engine down
628
00:42:03,800 --> 00:42:07,100
and give the papers of the car?
- Of course.
629
00:42:07,700 --> 00:42:09,900
No problem. - Stop!
630
00:42:10,100 --> 00:42:12,500
Alex, what are you doing?
- Everything under control.
631
00:42:12,700 --> 00:42:15,700
Nothing in control.
- Stop, Alex!
632
00:42:15,900 --> 00:42:19,000
I have no license and
no papers of the car.
633
00:42:19,200 --> 00:42:22,200
No papers? Where did
you find that car?
634
00:42:22,400 --> 00:42:23,800
In the garage of the
family Schaudel.
635
00:42:24,100 --> 00:42:27,400
I'll bring it tomorrow to
the garage of a friend.
636
00:42:27,500 --> 00:42:30,500
Guys, there Rami.
637
00:42:30,700 --> 00:42:33,300
Turn back.
- The cops are behind us.
638
00:42:33,500 --> 00:42:36,500
Turn back.
- The cops are behind us.
639
00:42:36,600 --> 00:42:38,400
This can not be. - Stop!
640
00:42:38,500 --> 00:42:40,700
Damn, there they are.
641
00:42:41,600 --> 00:42:43,800
Good evening.
- Stop immediately.
642
00:42:44,200 --> 00:42:47,900
Yes, we are going to stop.
Stop, asshole.
643
00:42:48,200 --> 00:42:52,000
I have my identity not.
Stop, please.
644
00:42:52,200 --> 00:42:54,300
Stop the car, now.
645
00:42:54,500 --> 00:42:57,600
I do not see you,
I do not see you.
646
00:42:57,900 --> 00:43:00,100
I do not see you.
I do not see you.
647
00:43:00,300 --> 00:43:02,000
Stop, Alex. Please.
648
00:43:02,200 --> 00:43:05,200
Alex, if we crash,
I'll kill you!
649
00:43:10,800 --> 00:43:14,300
Do not worry, I'm
going to lose them.
650
00:43:18,500 --> 00:43:20,800
I've fucked.
651
00:43:21,100 --> 00:43:23,700
I'm going to give everything.
652
00:43:23,900 --> 00:43:25,400
Sam, look.
653
00:43:25,600 --> 00:43:29,400
Who's Sebastien Loeb of the woods?
IK.
654
00:43:29,600 --> 00:43:32,600
Now you really should stop.
- Stop, damn it!
655
00:43:32,800 --> 00:43:37,200
I have everything under control.
- The rear!
656
00:43:38,500 --> 00:43:43,400
Look how I maneuver. A
rally, left, right.
657
00:43:43,700 --> 00:43:47,900
It's fast!
658
00:43:48,500 --> 00:43:52,400
I've shaken. Can not
thank you wonder?
659
00:43:57,000 --> 00:43:59,100
Fortunately, he is not broken.
660
00:43:59,900 --> 00:44:02,400
Do not pull that face.
661
00:44:03,100 --> 00:44:07,600
It does look impressive,
but it's not so bad.
662
00:44:08,600 --> 00:44:11,300
I got them anyway
shaken off, huh?
663
00:44:16,400 --> 00:44:18,000
I want to die.
664
00:44:20,200 --> 00:44:22,700
And I want you dead.
665
00:44:24,600 --> 00:44:27,800
Now just find Rami, somewhere
dead in the woods.
666
00:44:28,000 --> 00:44:31,800
And then it's done.
- Do not worry.
667
00:44:32,000 --> 00:44:35,400
He is now eating solid candy.
We're going to look for him.
668
00:44:36,700 --> 00:44:39,500
The cops are coming. We
gotta get outta here.
669
00:44:40,400 --> 00:44:43,500
Look, it's down there.
There's the fair.
670
00:44:43,700 --> 00:44:45,700
Fast. - I see nothing.
671
00:44:45,900 --> 00:44:48,000
Hurry up, they are
going to be so here.
672
00:44:48,800 --> 00:44:50,700
What have they done to my Range?
673
00:44:50,900 --> 00:44:54,200
You Range can be stolen.
And your house too.
674
00:44:54,500 --> 00:44:56,400
Are there not more
important things?
675
00:45:00,500 --> 00:45:02,300
Who is it? - Your mother.
676
00:45:02,600 --> 00:45:05,200
For APB. Do not you take on?
677
00:45:05,500 --> 00:45:07,500
No, it's bad enough.
678
00:45:08,100 --> 00:45:11,700
I did not mean it. You know her.
That will take hours.
679
00:45:12,600 --> 00:45:14,700
I had more to her to listen.
680
00:45:20,000 --> 00:45:23,300
And? - He does not answer.
He gets home?
681
00:45:23,700 --> 00:45:26,000
Sam, now you can go to his wife.
682
00:45:26,300 --> 00:45:27,800
Shut up, Alex.
683
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
What a mess.
684
00:45:31,700 --> 00:45:34,900
Are you sure it's down here?
- No idea.
685
00:45:37,400 --> 00:45:39,800
And all the men here?
Is there a parking lot?
686
00:45:40,100 --> 00:45:42,000
Parking for dicks.
687
00:45:42,200 --> 00:45:44,700
This is a bunch of prostitutes.
688
00:45:44,900 --> 00:45:46,800
Really? - Yes.
689
00:45:47,700 --> 00:45:49,700
Good evening. - Good evening.
690
00:45:54,100 --> 00:45:57,600
I was there for an investigation.
- A large study.
691
00:45:58,600 --> 00:45:59,800
What?
692
00:46:01,500 --> 00:46:02,800
Good evening. - Good evening.
693
00:46:05,600 --> 00:46:07,600
Where are we?
694
00:46:07,900 --> 00:46:10,300
Here we are.
695
00:46:11,700 --> 00:46:13,500
Watch out.
696
00:46:14,700 --> 00:46:16,000
Thank you.
697
00:46:19,700 --> 00:46:22,900
Did you see how she looked at me?
- It was a whore.
698
00:46:23,100 --> 00:46:25,400
And then? What do
you know of women?
699
00:46:26,100 --> 00:46:28,400
She looked at me.
- It's a whore.
700
00:46:28,600 --> 00:46:31,500
She looked at you like that?
No. Well then.
701
00:46:31,700 --> 00:46:33,700
That's not bad. It's a whore.
702
00:46:33,800 --> 00:46:36,000
She would make me want to.
- 50 Euro.
703
00:46:36,300 --> 00:46:38,400
She does that for 25 euros.
704
00:46:38,700 --> 00:46:40,500
In that case, ...
705
00:46:46,900 --> 00:46:50,800
That reminds me of the time
I was carefree and silly.
706
00:46:51,000 --> 00:46:52,200
Last week?
707
00:46:52,500 --> 00:46:56,300
Let's go find Rami and then we're gone.
Come on.
708
00:46:57,500 --> 00:46:58,800
Rami.
709
00:46:59,200 --> 00:47:00,400
Rami.
710
00:47:00,800 --> 00:47:02,100
That's not him.
711
00:47:04,700 --> 00:47:06,500
I found him there.
712
00:47:07,600 --> 00:47:08,900
Rami ...
713
00:47:09,700 --> 00:47:12,100
Excuse me, sir. There he is.
714
00:47:12,600 --> 00:47:14,100
Rami. - Franck.
715
00:47:14,400 --> 00:47:16,600
Make me so worried. Home.
716
00:47:16,800 --> 00:47:18,800
No way. - Yes it is. Come on.
717
00:47:19,000 --> 00:47:23,300
Stressful enough for today.
Get out of here.
718
00:47:23,600 --> 00:47:26,100
Enough played with my balls.
We're gone.
719
00:47:26,400 --> 00:47:27,900
Go. Let me go.
720
00:47:28,100 --> 00:47:31,600
Help. I get kidnapped.
- Stop that. Come on.
721
00:47:31,800 --> 00:47:35,800
Help, they are pedof ...
- It's okay. I'm going to let go.
722
00:47:36,100 --> 00:47:40,500
He makes a joke. Does not it?
723
00:47:42,500 --> 00:47:44,100
We eat a waffle.
724
00:47:45,500 --> 00:47:47,700
Eat your waffle on because
we do not stay long.
725
00:47:47,900 --> 00:47:51,400
It's nice here. Do you eat him.
That will relax you.
726
00:47:51,600 --> 00:47:54,800
I do not want your waffle.
- Yes, to excuse me.
727
00:47:55,000 --> 00:47:58,000
I do not want.
- Please to excuse me.
728
00:48:00,500 --> 00:48:05,000
Okay, very funny.
What we have fun.
729
00:48:05,700 --> 00:48:08,200
Say rather what
attraction you want.
730
00:48:08,400 --> 00:48:09,700
There!
731
00:48:12,700 --> 00:48:14,700
Since you're too small.
732
00:48:14,900 --> 00:48:17,500
If there is someone, do it.
733
00:48:18,100 --> 00:48:20,100
But I tell you that
it should not.
734
00:48:20,400 --> 00:48:23,500
Come on, I want to do this.
Do not be a sissy.
735
00:48:23,700 --> 00:48:25,400
You're not very brave.
736
00:48:25,600 --> 00:48:28,300
Franck is not brave.
I'll go with it.
737
00:48:28,500 --> 00:48:32,700
No, I'll go. I just do
not think he is ill.
738
00:48:34,700 --> 00:48:36,100
Where can I buy tickets?
- There.
739
00:48:40,800 --> 00:48:45,100
You know you can do from there?
- Yes.
740
00:48:45,900 --> 00:48:47,900
Would you like? - No, you know.
741
00:48:48,900 --> 00:48:50,700
Because then I ask it.
742
00:48:56,900 --> 00:48:58,900
Relax, Franck.
743
00:48:59,100 --> 00:49:01,400
I am relaxed.
744
00:49:15,800 --> 00:49:17,500
What power.
745
00:49:17,700 --> 00:49:20,200
There are women who
orgasm in something.
746
00:49:20,500 --> 00:49:23,500
Really?
- Yes. We can go together if you want.
747
00:49:23,700 --> 00:49:26,800
Do you have something need
to make a girl orgasm?
748
00:49:27,000 --> 00:49:29,100
But no, it's just ...
749
00:49:29,700 --> 00:49:33,000
Something to make orgasm a girl.
- But no.
750
00:49:33,200 --> 00:49:34,400
The loser.
751
00:49:34,800 --> 00:49:36,500
Have you done in your pants?
752
00:49:37,500 --> 00:49:39,800
Franck, it is against you.
753
00:49:40,500 --> 00:49:42,600
Have you done in your pants?
- No.
754
00:49:42,800 --> 00:49:46,400
Are you OK?
- So cool. Watch the video.
755
00:50:03,300 --> 00:50:05,500
That face.
756
00:50:07,500 --> 00:50:10,000
A stretchy mouth.
757
00:50:10,300 --> 00:50:13,400
You were more afraid than I am.
Look, you're scared.
758
00:50:13,600 --> 00:50:17,900
You see well that you're
more afraid than I am.
759
00:50:18,100 --> 00:50:20,100
Look, yes.
760
00:50:20,300 --> 00:50:24,000
Makes you sick in. We
do not do that anymore.
761
00:50:25,000 --> 00:50:26,200
Where do we go? I>
762
00:50:26,600 --> 00:50:28,200
I do not know. I>
763
00:51:14,200 --> 00:51:16,100
Oh shoot
764
00:51:16,400 --> 00:51:19,000
What was that? Is it done?
765
00:51:46,700 --> 00:51:48,400
I do not feel so good.
766
00:51:54,200 --> 00:51:57,100
Is that for me?
- What do I get in return?
767
00:51:57,400 --> 00:51:58,900
A kiss.
768
00:52:01,300 --> 00:52:04,000
Have you seen a ghost? - Here.
769
00:52:04,300 --> 00:52:06,300
Can I exchange it?
770
00:52:06,500 --> 00:52:09,700
No, there are some nice attractions.
- Come on.
771
00:52:13,700 --> 00:52:16,600
What is a dark room?
- There it is dark.
772
00:52:20,500 --> 00:52:25,000
What? What is it?
773
00:52:31,100 --> 00:52:32,200
Along true?
774
00:52:34,200 --> 00:52:37,000
What was that?
- I walked from somewhere.
775
00:52:37,200 --> 00:52:38,800
Careful. - Alex, where are you?
776
00:52:39,000 --> 00:52:40,800
Right behind you. - Who is that?
777
00:52:41,000 --> 00:52:43,100
I am that. - That is Sonia.
778
00:53:07,100 --> 00:53:09,400
I see nothing. - Me neither.
779
00:53:10,200 --> 00:53:12,900
What did you think
of the attraction?
780
00:53:13,200 --> 00:53:16,100
I've never had so many jitters.
781
00:53:16,300 --> 00:53:18,500
Really? - Yes.
782
00:53:18,800 --> 00:53:21,800
Do you like it?
- I would do it again.
783
00:53:25,700 --> 00:53:27,400
Why are you laughing?
784
00:53:28,800 --> 00:53:32,300
I filmed everything. - Wow say.
785
00:53:32,500 --> 00:53:34,600
Why are you laughing?
786
00:53:34,800 --> 00:53:39,100
We will see the show, but
promise you're not going mugs.
787
00:53:39,300 --> 00:53:42,700
No problem. - What?
788
00:53:44,400 --> 00:53:48,200
It was to laugh.
- I see the humor in it.
789
00:53:48,400 --> 00:53:50,100
Come on.
790
00:53:50,300 --> 00:53:54,200
I should be angry. You do not
notice that you're a man coast.
791
00:53:58,200 --> 00:54:00,800
Great. Nice atmosphere.
792
00:54:01,000 --> 00:54:03,600
And Rami, what would you be?
793
00:54:03,900 --> 00:54:06,300
Your boyfriend. If
you're still looking.
794
00:54:08,000 --> 00:54:11,200
Dreams can not hurt.
- He's right.
795
00:54:11,400 --> 00:54:13,500
What is your dream, Alex?
796
00:54:15,700 --> 00:54:18,500
Okay, thank you, Alex.
797
00:54:19,200 --> 00:54:22,300
The last 30 minutes forgotten.
- Remember that now anyway.
798
00:54:26,000 --> 00:54:29,300
Publishing his own comic.
- I can forget.
799
00:54:31,500 --> 00:54:35,200
Seriously now, Rami.
A real dream ...
800
00:54:39,400 --> 00:54:42,100
My father is watching
as I play football.
801
00:54:48,800 --> 00:54:50,200
I do not like football.
802
00:54:53,700 --> 00:54:56,500
What is your dream, Sonia?
- So much i>.
803
00:54:57,300 --> 00:55:00,800
Have a penis for an hour,
to know what that is.
804
00:55:02,800 --> 00:55:05,700
A cupcake chain open worldwide.
805
00:55:07,000 --> 00:55:11,100
A beautiful experience love
with a good man. For once.
806
00:55:11,600 --> 00:55:15,400
And Franck and Sam stop mugs.
- Yes, I agree.
807
00:55:17,100 --> 00:55:20,200
Okay, what an atmosphere. Great.
808
00:55:26,000 --> 00:55:27,600
What will you do?
809
00:55:36,300 --> 00:55:39,500
What did you ask?
- Something that makes you smile again.
810
00:55:39,800 --> 00:55:41,300
What then? - Come on.
811
00:55:41,500 --> 00:55:44,700
No, I'm not.
- Come sing. Come on.
812
00:55:44,900 --> 00:55:46,800
Forward, Francky.
- Just like old times.
813
00:55:47,000 --> 00:55:48,300
I can not sing. - Come on.
814
00:55:48,300 --> 00:55:49,500
No, I can not sing.
815
00:55:49,500 --> 00:55:52,900
♪When I had you to myself I
did not want you around ♪
816
00:55:53,600 --> 00:55:57,300
♪Those pretty face always made
you stand out in a crowd ♪
817
00:55:58,000 --> 00:56:01,900
♪But someone picked you from the
bunch, one glance was all it fired ♪
818
00:56:02,700 --> 00:56:06,200
♪Now it's much too late for
me to take a second look ♪
819
00:56:07,200 --> 00:56:10,100
♪Oh baby, give me
one more chance ♪
820
00:56:10,700 --> 00:56:14,300
♪show you That I Love You -
Will not you please let me ♪
821
00:56:15,000 --> 00:56:19,100
♪Back in your heart - Oh darlin
', I was blind to let you go ♪
822
00:56:19,400 --> 00:56:24,000
♪Let you go, baby - Will
not you please let me go ♪
823
00:56:24,100 --> 00:56:24,900
♪♪Okay
824
00:56:26,200 --> 00:56:27,200
♪I want you back ♪
825
00:56:28,400 --> 00:56:29,400
♪I want you back ♪
826
00:56:29,700 --> 00:56:33,300
♪Tryin 'to live without your love
is one long sleepless night ♪
827
00:56:34,100 --> 00:56:37,500
♪Let me show you, girl, That
I know wrong from right ♪
828
00:56:38,300 --> 00:56:42,100
♪Every street you walk on, I leave
tear stains on the ground ♪
829
00:56:42,600 --> 00:56:46,200
♪Following the girl, I did
not even around for ♪
830
00:56:47,100 --> 00:56:50,500
♪♪Oh baby, give me
one more chance♪♪
831
00:56:51,700 --> 00:56:55,600
♪Will not you please let me ♪
832
00:56:55,800 --> 00:56:57,900
♪Back in your heart? ♪
833
00:57:07,100 --> 00:57:10,000
That was great. - Very fat.
834
00:57:10,200 --> 00:57:11,900
Not bad.
835
00:57:12,200 --> 00:57:14,000
You're jealous. - Thanks.
836
00:57:21,100 --> 00:57:24,100
It was still funny. You
have to let go some more.
837
00:57:24,500 --> 00:57:28,400
I'm not a stiff rake.
- Then this button loose.
838
00:57:30,800 --> 00:57:32,800
I'm not going to eat.
839
00:57:33,400 --> 00:57:35,700
Do you remember all of
your farewell drink.
840
00:57:35,900 --> 00:57:37,600
Why did you say to the contrary?
841
00:57:38,400 --> 00:57:40,300
Because you never
called me back.
842
00:57:41,400 --> 00:57:43,200
Surely you've got a friend.
843
00:57:43,400 --> 00:57:46,400
If you can call it that. I
know him from yesterday.
844
00:57:47,000 --> 00:57:49,600
How far is your house?
- 30 minutes.
845
00:57:49,900 --> 00:57:53,600
What a bad luck, too bad we
do not have a car anymore.
846
00:57:54,300 --> 00:57:57,600
At the dinner for idiots
gonna be all alone.
847
00:57:59,800 --> 00:58:02,100
What are you doing? - Ernest.
848
00:58:04,600 --> 00:58:06,200
Ernest, come down there.
849
00:58:09,200 --> 00:58:10,500
What is it?
- What's the problem?
850
00:58:10,700 --> 00:58:14,100
Are you his size?
Do you know him?
851
00:58:14,300 --> 00:58:16,800
Yes, why?
- Pay no. Drinking beer.
852
00:58:17,000 --> 00:58:20,100
He eats fries. He
keeps me fooled.
853
00:58:20,500 --> 00:58:22,600
What do you mean no? - Nothing.
854
00:58:22,900 --> 00:58:25,200
You laughing at me? Is
that your boyfriend?
855
00:58:25,400 --> 00:58:29,400
He says he has eaten and
drunk and refuses to pay.
856
00:58:30,300 --> 00:58:33,200
We laugh you out. We
did not understand.
857
00:58:33,500 --> 00:58:35,700
We're going to pay you.
How much is it?
858
00:58:35,900 --> 00:58:38,300
This is for ...
859
00:58:38,500 --> 00:58:40,600
Ernest, you idiot.
860
00:58:40,800 --> 00:58:44,600
My goodness.
- Come Rami, get out.
861
00:58:46,900 --> 00:58:49,800
That was quite a blow.
862
00:58:51,500 --> 00:58:54,500
Hide. There. - Yes, there.
863
00:58:57,400 --> 00:59:00,200
Are you crazy?
- He fucked my wife.
864
00:59:00,400 --> 00:59:04,100
The fairground behind us.
- Those are not normal.
865
00:59:04,400 --> 00:59:07,000
Even Chuck Norris let
the fairground alone.
866
00:59:07,200 --> 00:59:10,100
There they are. Hide.
867
00:59:12,200 --> 00:59:15,500
They are gone. We can go.
- I can not.
868
00:59:15,700 --> 00:59:19,200
What is it, Rami?
- Got my puffer at?
869
00:59:19,400 --> 00:59:21,700
You puffer? I do not have to.
870
00:59:22,700 --> 00:59:25,400
His asthma. - It'll be okay.
871
00:59:25,700 --> 00:59:29,100
This is serious. My
brother is so dead.
872
00:59:29,400 --> 00:59:30,900
I do not want to hear.
873
00:59:33,100 --> 00:59:35,700
He is deceased ...
- What do we just say?
874
00:59:37,300 --> 00:59:39,100
I've been saying nothing.
875
00:59:41,500 --> 00:59:45,000
We have to call the fire department.
- Then stand the fairground here.
876
00:59:45,200 --> 00:59:46,700
And calling his parents.
877
00:59:46,900 --> 00:59:49,400
Another 30 minutes steps.
Now what?
878
00:59:49,600 --> 00:59:51,400
30 minutes, that is. - Shut up.
879
00:59:51,600 --> 00:59:53,500
There are go-karts.
- Yes, go-karts.
880
00:59:53,800 --> 00:59:56,000
I think not. Forget about it.
881
00:59:56,200 --> 00:59:58,500
Do you have a better idea?
- Forward.
882
00:59:58,700 --> 01:00:00,700
I drive super good.
883
01:00:02,500 --> 01:00:04,400
Do not touch me.
884
01:00:10,700 --> 01:00:14,300
What an idiot. I do not
know if he can drive.
885
01:00:23,800 --> 01:00:27,400
Leave the camera here.
- Hurry up, hurry up.
886
01:00:27,600 --> 01:00:29,600
Hurry.
887
01:00:31,000 --> 01:00:33,100
Beware, Sam, behind you!
888
01:00:34,500 --> 01:00:37,600
Accelerate, accelerate.
Grab the camera.
889
01:00:38,600 --> 01:00:40,600
What are you doing?
We have to help Sam.
890
01:00:40,900 --> 01:00:44,600
No, he can well judo. We
can not do anything there.
891
01:00:44,800 --> 01:00:47,000
You have to flip. - I flip.
892
01:00:47,200 --> 01:00:49,800
Film job, awesome is that.
893
01:00:51,500 --> 01:00:52,800
Watch out!
894
01:00:54,500 --> 01:00:56,900
Out of the way!
895
01:00:57,200 --> 01:00:58,600
Out of the way.
896
01:00:59,000 --> 01:01:01,700
This is fantastic!
897
01:01:01,900 --> 01:01:05,400
Fast and Furious, Sonia,
Fast and Furious. I>
898
01:01:05,600 --> 01:01:08,600
Vin Diesel can not compete here!
899
01:01:13,500 --> 01:01:15,700
Watch out!
900
01:01:22,900 --> 01:01:25,900
Where is Sam?
- Who had a problem.
901
01:01:26,300 --> 01:01:28,000
What kind of problem?
902
01:01:29,800 --> 01:01:32,300
The fairground. Throw away the banana.
- What?
903
01:01:32,500 --> 01:01:34,700
You banana. Throw
your banana to them.
904
01:01:46,100 --> 01:01:48,600
Well done.
905
01:01:48,900 --> 01:01:52,500
Look out for you. Watch out.
906
01:01:59,800 --> 01:02:02,700
Great. Is this
your dream, Sonia?
907
01:02:02,900 --> 01:02:05,800
How is Rami?
908
01:02:06,700 --> 01:02:08,100
We must not dawdle.
909
01:02:33,100 --> 01:02:36,500
Help me with his helmet.
910
01:02:38,900 --> 01:02:41,600
Is it? - Yeah, you know, why?
911
01:02:41,800 --> 01:02:43,800
Puts his helmet. Come on.
912
01:02:44,500 --> 01:02:48,600
Come on, boy. Here we are.
Come on.
913
01:02:48,800 --> 01:02:52,700
Hold on, it'll be fine.
- Out of the way.
914
01:02:52,900 --> 01:02:56,400
Sorry, Rami. That was
not intentional.
915
01:02:56,700 --> 01:03:00,300
But we're there and
you're a strong boy.
916
01:03:00,500 --> 01:03:02,900
Very strong.
- Ernest is knockout.
917
01:03:07,700 --> 01:03:11,900
What is going on here?
918
01:03:12,500 --> 01:03:14,800
What's this?
- We must do something i>.
919
01:03:15,100 --> 01:03:17,500
Make some place and
give me the puffer.
920
01:03:17,700 --> 01:03:20,100
Out of the way, damn it. - Rami.
921
01:03:20,600 --> 01:03:23,700
Breath, Rami. Again.
922
01:03:26,100 --> 01:03:29,200
Going, Rami?
- Super Cool, that go-kart.
923
01:03:32,700 --> 01:03:37,400
I have 14 pizzas for Franck Amory.
Do you know who that is?
924
01:03:37,700 --> 01:03:40,400
No idea. - He should pay me.
925
01:03:40,600 --> 01:03:43,400
Mr. Schaudel! Now!
926
01:03:49,000 --> 01:03:52,600
You're like that old
cartoon from that.
927
01:03:52,800 --> 01:03:55,700
Yes, from Up. - From Up i>.
928
01:03:57,900 --> 01:04:00,800
Come on, people.
The party is over.
929
01:04:01,000 --> 01:04:04,800
It's done. It's done.
Done drinking.
930
01:04:06,100 --> 01:04:10,100
What a mess. Get out
and done drinking.
931
01:04:10,400 --> 01:04:14,100
Come on down. What is that?
932
01:04:15,100 --> 01:04:17,000
And samurai, come on down.
933
01:04:17,200 --> 01:04:20,000
You are not there. - Why not?
934
01:04:20,200 --> 01:04:21,900
You have no bracelet. - No.
935
01:04:22,100 --> 01:04:25,600
Then you will not be there.
- I know the owner.
936
01:04:25,800 --> 01:04:29,800
Look, the fish eat ecstasy.
937
01:04:31,500 --> 01:04:34,700
Look, he smokes a
cigar with his ass.
938
01:04:34,900 --> 01:04:37,400
Hi, I'm Mr. Schaudel.
939
01:04:37,600 --> 01:04:41,900
I stink out of my mouth
as I have a strontkop.
940
01:04:42,100 --> 01:04:44,600
Where did you find that?
- Quiet.
941
01:04:44,900 --> 01:04:47,400
Where did you find that?
- In the cigar box.
942
01:05:06,600 --> 01:05:08,600
I told you to stop.
943
01:05:08,900 --> 01:05:10,800
Turn off the music.
944
01:05:15,600 --> 01:05:18,700
Girls, which is a leather seat.
Come off it.
945
01:05:18,900 --> 01:05:21,100
The party of the weirdos.
946
01:05:21,400 --> 01:05:25,600
No. Done drinking.
947
01:05:26,900 --> 01:05:29,900
Hey, dude. Want some stuff?
948
01:05:30,100 --> 01:05:32,300
Get out of here with that trade.
949
01:05:34,400 --> 01:05:37,400
What do you do? No,
that's not ...
950
01:05:42,100 --> 01:05:44,200
I found a child.
951
01:05:45,400 --> 01:05:48,900
Paul, I'll break your neck.
952
01:05:49,200 --> 01:05:51,200
Franck, I was just
about to call.
953
01:05:51,400 --> 01:05:54,100
Hopeless, people
do not want road.
954
01:05:54,300 --> 01:05:56,800
I will ask again to leave.
955
01:05:57,000 --> 01:05:59,900
No, we go in the jacuzzi. - Yes.
956
01:06:01,800 --> 01:06:03,600
Let those little alone.
957
01:06:04,300 --> 01:06:06,100
Let those little alone, I say.
958
01:06:06,700 --> 01:06:08,300
This may in the sangria?
959
01:06:08,500 --> 01:06:11,600
No. Where did you find that?
- In the basement.
960
01:06:11,900 --> 01:06:14,100
Stay down there.
961
01:06:14,300 --> 01:06:16,600
Where is the jacuzzi anyway?
962
01:06:16,800 --> 01:06:19,200
They're going to throw
him out the window.
963
01:06:28,900 --> 01:06:30,600
Going, Rami?
964
01:06:30,800 --> 01:06:34,000
Stay there, I'll get you.
965
01:06:41,600 --> 01:06:45,700
Fatso. That's for
those dirty fuck SMS.
966
01:06:45,900 --> 01:06:48,800
No one comes to my ass.
Fuck you, fatso.
967
01:06:49,100 --> 01:06:52,400
And stop filming me if I'm doing
my dog ??fuck your mother.
968
01:06:54,900 --> 01:06:57,000
Alex, help me to get it out.
969
01:06:59,900 --> 01:07:01,300
Come, Rami.
970
01:07:04,100 --> 01:07:06,000
Is your camera waterproof?
971
01:07:13,100 --> 01:07:16,300
My camera.
- Your camera can not care.
972
01:07:18,000 --> 01:07:20,500
Do you think we have
to do anything else?
973
01:07:20,800 --> 01:07:22,700
Thank you, ma'am.
974
01:07:35,400 --> 01:07:38,500
We're going to dry in your room.
- Excuse me.
975
01:07:44,000 --> 01:07:45,700
What is that smell?
976
01:07:45,900 --> 01:07:50,300
You're an asshole, I got you through.
In line like everyone else.
977
01:07:50,500 --> 01:07:52,900
What are you doing?
- There he is.
978
01:07:53,200 --> 01:07:56,600
He gets a sausage
for his birthday.
979
01:07:57,000 --> 01:08:00,000
Damn, that burns. - Okay, away.
980
01:08:00,200 --> 01:08:03,000
You away! Everybody out!
981
01:08:03,200 --> 01:08:07,500
Everybody out. Everyone away.
Fuck off, everyone!
982
01:08:10,600 --> 01:08:12,000
What's that?
983
01:08:38,200 --> 01:08:40,200
What a battlefield.
984
01:08:40,400 --> 01:08:43,700
Forward, home.
- No Christmas presents for you.
985
01:08:43,900 --> 01:08:46,000
Yes.
986
01:08:47,200 --> 01:08:51,300
Get out. Go home to sleep.
987
01:08:53,900 --> 01:08:56,900
Look. Look.
988
01:08:57,700 --> 01:09:00,500
Look what you've done.
989
01:09:00,700 --> 01:09:03,700
Come on, get up. Go home.
990
01:09:03,900 --> 01:09:05,800
This is your fault. I hate you.
991
01:09:06,000 --> 01:09:07,600
It's just a bit messy. I>
992
01:09:08,000 --> 01:09:12,100
I'm home now, but tomorrow at
9 am I'll help clean up. I>
993
01:09:12,300 --> 01:09:15,200
And what about all that is broken?
As the car ...
994
01:09:15,400 --> 01:09:18,600
That is stolen while you slept
and you have not heard. I>
995
01:09:18,800 --> 01:09:20,400
And for the house you say ... i>
996
01:09:20,700 --> 01:09:23,600
That men Greenpeace invaded. I>
997
01:09:23,800 --> 01:09:27,300
That they all might smash as
Schaudel not recycle. I>
998
01:09:27,500 --> 01:09:31,000
You did what you could, just for
the bird was too late. I>
999
01:09:31,200 --> 01:09:34,400
The bird?
- I think they have him break them i>.
1000
01:09:34,700 --> 01:09:36,700
Rami is saved.
- The pizzas are paid i>.
1001
01:09:36,900 --> 01:09:38,400
Yes? - You do not remember.
1002
01:09:38,600 --> 01:09:42,000
Alex, you've slain the parrot?
- No, that was Greenpeace.
1003
01:09:42,200 --> 01:09:45,000
What happened to it?
- It was Greenpeace.
1004
01:09:45,200 --> 01:09:48,000
What's with the parrot?
- It is ...
1005
01:09:51,500 --> 01:09:55,500
Franck day. You'll see this
video ever do receive.
1006
01:09:55,800 --> 01:10:00,000
I want to thank you. I have
never been so well amused.
1007
01:10:00,200 --> 01:10:02,800
Even though you are
sometimes annoying.
1008
01:10:03,300 --> 01:10:06,700
I would like to have
a dad like you want.
1009
01:10:07,100 --> 01:10:10,900
Someone who does nice things
with me and play with me i>
1010
01:10:11,100 --> 01:10:13,500
and who thinks of me,
not to himself. I>
1011
01:10:13,800 --> 01:10:17,700
So if you are looking for
work, I take you as dad. I>
1012
01:10:17,900 --> 01:10:21,300
Not the easiest profession i>
1013
01:10:21,500 --> 01:10:23,000
but you get paid well. I>
1014
01:10:23,200 --> 01:10:25,000
And you get shorter working hours.
I>
1015
01:10:25,300 --> 01:10:27,700
Rami, where are you?
- I'll be i>.
1016
01:10:27,900 --> 01:10:31,700
Where are you?
- On the crapper. I'm coming. I>
1017
01:10:32,400 --> 01:10:34,600
That's what I meant by annoying.
I>
1018
01:10:35,200 --> 01:10:38,700
I have to go. Happy birthday. I>
1019
01:10:44,400 --> 01:10:46,400
This was it. I>
1020
01:10:46,700 --> 01:10:49,100
I hope you liked it with us. I>
1021
01:10:49,700 --> 01:10:52,600
Franck, a balance
for your birthday?
1022
01:10:52,800 --> 01:10:55,200
Perhaps my last because
tomorrow I'm dead.
1023
01:10:55,800 --> 01:10:57,400
I do not know what I can expect.
1024
01:10:57,600 --> 01:10:59,700
Please. - Thank you.
1025
01:10:59,900 --> 01:11:03,200
Drink and go to bed, because
tomorrow we get up early.
1026
01:11:06,500 --> 01:11:10,700
I'm hungry.
- Would you like a cupcake?
1027
01:11:11,400 --> 01:11:13,800
No, I'm not such a big appetite.
1028
01:11:14,500 --> 01:11:16,300
What's that noise?
1029
01:11:18,100 --> 01:11:19,600
What's this?
1030
01:11:19,800 --> 01:11:22,100
There are still people out there?
- No.
1031
01:11:31,500 --> 01:11:34,300
My camera. My camera, fast.
1032
01:11:34,600 --> 01:11:36,300
Common, common.
1033
01:11:37,700 --> 01:11:40,200
To vultures.
1034
01:11:41,000 --> 01:11:44,400
Look, the gentleman from Up. I>
1035
01:11:44,600 --> 01:11:49,100
Real.
- I want to talk to Mr. Schaudel.
1036
01:11:49,400 --> 01:11:51,400
Leave him alone.
1037
01:11:51,600 --> 01:11:54,000
I want to speak to Ms Schaudel.
1038
01:11:54,300 --> 01:11:56,800
Done with that nonsense.
Stop laughing.
1039
01:11:57,000 --> 01:11:59,700
There is a problem. - Yes, you!
1040
01:11:59,900 --> 01:12:02,700
Like that guy from Up. I>
1041
01:12:03,000 --> 01:12:04,600
What is here?
1042
01:12:06,300 --> 01:12:09,100
Stop him. Let the
balloons empty.
1043
01:12:09,300 --> 01:12:11,200
Throw stones at!
1044
01:12:16,000 --> 01:12:17,600
Shooting, Rami.
1045
01:12:17,900 --> 01:12:20,700
This is the craziest thing
I've ever filmed. I>
1046
01:12:20,900 --> 01:12:23,500
This will definitely get a
million views on YouTube. I>
1047
01:12:23,700 --> 01:12:26,100
It flashes? The battery is flat.
I>
1048
01:12:31,100 --> 01:12:33,600
Back to square one. Now
we know nothing yet.
1049
01:12:33,900 --> 01:12:37,600
On the contrary. I
think we know more.
1050
01:12:38,200 --> 01:12:39,800
He lacks a father like you.
1051
01:12:41,400 --> 01:12:44,500
That's possible, but we do not
know where the little one is.
1052
01:12:44,700 --> 01:12:46,600
I have it!
1053
01:12:47,100 --> 01:12:48,800
What? - Gollum, from earlier.
1054
01:12:49,700 --> 01:12:50,800
We did not know who it was.
1055
01:12:51,200 --> 01:12:55,100
That's the ugly monster from the
movie Lord of the Rings. I>
1056
01:12:55,300 --> 01:12:56,700
Caillaud. - Yes?
1057
01:12:56,900 --> 01:13:01,000
Go wait in the office.
What quickly.
1058
01:13:06,600 --> 01:13:09,800
Even the painting of
the boy is spoiled.
1059
01:13:10,100 --> 01:13:12,400
That is not the boy, damn it!
1060
01:13:18,200 --> 01:13:19,200
Ok
1061
01:13:19,900 --> 01:13:21,900
They had to get up
early this morning.
1062
01:13:22,200 --> 01:13:25,100
Do you know why? Apparently
not to clean up.
1063
01:13:25,300 --> 01:13:26,900
Wait ...
1064
01:13:35,900 --> 01:13:37,600
What are you looking for?
1065
01:13:38,500 --> 01:13:40,900
I know where they are.
1066
01:13:48,700 --> 01:13:50,100
Franck, I am.
1067
01:13:50,300 --> 01:13:53,700
What a hell to stand on.
Such headaches.
1068
01:13:54,000 --> 01:13:56,500
I have a product to the walls.
1069
01:14:00,900 --> 01:14:03,300
Mr. and Mrs. Schaudel,
you're back.
1070
01:14:03,700 --> 01:14:06,000
What happened here tonight ...
Unbelievable.
1071
01:14:06,400 --> 01:14:08,800
Men Greenpeace invaded here.
1072
01:14:09,200 --> 01:14:12,000
We have seen the video.
1073
01:14:13,600 --> 01:14:15,400
Listen Mr. Schaudel,
1074
01:14:15,600 --> 01:14:18,400
it's gotten out of hand,
but we have a lot saved.
1075
01:14:18,800 --> 01:14:22,300
Your board example, where
you are so attached to.
1076
01:14:35,700 --> 01:14:37,000
I'm sorry.
1077
01:14:38,900 --> 01:14:40,900
That's because Golblem.
1078
01:14:43,500 --> 01:14:44,900
Damn.
1079
01:14:45,600 --> 01:14:47,900
Let me go. I will
not say anything.
1080
01:14:48,100 --> 01:14:49,900
The Franck's his fault.
1081
01:14:50,200 --> 01:14:52,500
I swear. Let me go.
1082
01:14:56,700 --> 01:14:59,700
Come on, Rami. Come on.
1083
01:15:28,500 --> 01:15:29,900
Hello.
1084
01:15:31,800 --> 01:15:33,200
Hello.
1085
01:15:35,500 --> 01:15:38,300
Back already? You would
only be back to 18 hours.
1086
01:15:39,100 --> 01:15:41,400
Is the ceremony went well?
1087
01:15:43,400 --> 01:15:44,700
Good job.
1088
01:15:47,100 --> 01:15:51,200
Coming just on or
have you been home?
1089
01:15:54,600 --> 01:15:56,700
Listen, it's not what you think.
1090
01:15:56,900 --> 01:15:59,600
Men of Greenpeace ...
1091
01:16:01,700 --> 01:16:04,800
Maybe it's not ... - Shut up.
1092
01:16:05,800 --> 01:16:08,900
I could not save you from my wife.
Do not mess with me.
1093
01:16:11,300 --> 01:16:13,400
Now that's a football match.
1094
01:16:15,400 --> 01:16:17,200
I forgot the dog.
1095
01:16:19,700 --> 01:16:22,000
Marc ... - Mr. Schaudel.
1096
01:16:22,700 --> 01:16:25,400
I'm not here for you. They did.
1097
01:16:27,000 --> 01:16:28,600
You will not be picked up here.
1098
01:16:29,000 --> 01:16:32,300
I do not want to ruin the final.
They wait for you.
1099
01:16:42,900 --> 01:16:45,100
Range Rover: 85,000 euros.
1100
01:16:45,300 --> 01:16:47,200
A Steinway piano: 24,000 euros.
1101
01:16:47,400 --> 01:16:50,200
22 bottles of grand cru, a shirt
1102
01:16:50,400 --> 01:16:53,200
and moral damage to the
board and the parrot.
1103
01:16:53,400 --> 01:16:55,800
You're in the shit.
Listen carefully ...
1104
01:16:56,100 --> 01:16:57,800
No, you listen to me.
1105
01:16:59,100 --> 01:17:02,200
Okay, we made some
fur in your home.
1106
01:17:02,400 --> 01:17:04,600
But Rami is
completely blossomed.
1107
01:17:04,800 --> 01:17:07,200
Without us you were
not even here today.
1108
01:17:08,200 --> 01:17:10,700
Besides, I have no
money to pay you back.
1109
01:17:18,100 --> 01:17:21,300
One more thing: You
do not come Monday.
1110
01:17:44,200 --> 01:17:46,200
What did he say?
1111
01:17:46,400 --> 01:17:48,700
I should not come Monday.
1112
01:17:48,900 --> 01:17:53,100
Given a day off? Cool.
Cause I'm broken.
1113
01:18:05,800 --> 01:18:08,300
Young man, I have a signature?
1114
01:18:08,500 --> 01:18:10,000
Papa.
1115
01:18:11,800 --> 01:18:13,300
Have you seen my goal?
1116
01:18:13,600 --> 01:18:16,800
Yes, I've seen it. And
against such opponents.
1117
01:18:17,200 --> 01:18:19,400
Have you seen it, Mom?
- Yes, honey.
1118
01:18:25,500 --> 01:18:26,900
Will we?
1119
01:18:28,200 --> 01:18:30,100
Okay, we gotta go.
1120
01:18:36,600 --> 01:18:39,600
Mr. Amory, we have to discuss.
1121
01:18:39,900 --> 01:18:42,000
Wait a minute please.
1122
01:18:44,400 --> 01:18:46,500
This evening I will not forget.
1123
01:18:57,200 --> 01:18:59,000
Stay there.
1124
01:19:28,200 --> 01:19:32,000
That's me, Franck Amory. I>
1125
01:19:32,700 --> 01:19:36,200
Pretty in the drawing, but
even better in real life. I>
1126
01:19:36,500 --> 01:19:39,400
I can realize my dream i>
1127
01:19:39,700 --> 01:19:42,300
thanks to a highly
motivated publisher. I>
1128
01:19:42,500 --> 01:19:43,900
Good day."
1129
01:19:44,200 --> 01:19:46,800
Good day. Lots of people.
1130
01:19:47,100 --> 01:19:49,100
But autograph.
1131
01:19:49,900 --> 01:19:51,700
What's your name?
1132
01:19:52,000 --> 01:19:54,400
Rami, we must go if we are late.
1133
01:19:56,200 --> 01:19:58,400
Franck day.
- Success for the contest.
1134
01:19:58,600 --> 01:19:59,900
Yes.
1135
01:20:03,800 --> 01:20:05,400
Please.
1136
01:20:05,700 --> 01:20:08,100
You're welcome. Have a
nice day and goodbye.
84735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.