Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:09:55,333 --> 00:09:58,670
"Spunk"
4
00:09:59,070 --> 00:10:02,207
"Wholehearted"
5
00:41:38,501 --> 00:41:42,372
"Mighty strength"
6
01:07:30,251 --> 01:07:36,791
It is because flowers fall
that they are so beautiful in bloom
7
01:07:36,891 --> 01:07:43,331
Once the petals scatter,
they merely return to soil
8
01:07:43,431 --> 01:07:50,104
So much the better, then,
to cast our eyes
9
01:07:50,204 --> 01:07:57,845
up to the sun, and not to the side
10
01:08:10,091 --> 01:08:16,631
To go under the sea,
you must hold your breath
11
01:08:16,731 --> 01:08:23,071
If you do not want to,
you cannot go under the sea
12
01:08:23,171 --> 01:08:31,171
The sea has its own world, after all,
and you cannot resist going under again
13
01:16:24,585 --> 01:16:27,655
I don't have a loving manner
14
01:16:27,755 --> 01:16:31,025
When I get hurt, nobody looks
15
01:16:31,125 --> 01:16:36,764
Like being hollowed out
inside cut-off light
16
01:16:36,864 --> 01:16:40,434
I'm bound with a chain
17
01:16:52,613 --> 01:16:59,220
Closed-off memories of that day,
18
01:16:59,286 --> 01:17:06,594
smeared with lies
19
01:17:06,694 --> 01:17:15,035
I'd lowered my eyes, but still,
20
01:17:15,136 --> 01:17:19,240
it doesn't end;
blood that don't stop
21
01:17:19,340 --> 01:17:22,610
Upside down, I am scared
22
01:17:22,710 --> 01:17:26,147
Everything's started falling apart
23
01:17:26,247 --> 01:17:29,884
Turned me down,
the way things are going
24
01:17:29,984 --> 01:17:32,920
Blocked up the way
25
01:17:33,020 --> 01:17:36,390
"I should have been hurt enough,"
26
01:17:36,490 --> 01:17:39,927
the cry came spewing forth
27
01:17:40,027 --> 01:17:43,931
No way out, however far I go,
28
01:17:44,031 --> 01:17:48,903
I can't run away
29
01:17:48,969 --> 01:17:52,306
I've been too hurt
30
01:17:52,373 --> 01:17:55,643
I've been too hurt
31
01:17:55,709 --> 01:17:59,146
I've been too hurt
32
01:17:59,246 --> 01:18:02,216
Only a matter of fate
33
01:19:16,657 --> 01:19:23,330
At some point, I even forgot
34
01:19:23,430 --> 01:19:30,704
my widespread sea of regrets
35
01:19:30,804 --> 01:19:38,946
I don't care, I turn my back, but
36
01:19:39,046 --> 01:19:43,250
I seem to hear the voice I sometimes do
37
01:19:43,350 --> 01:19:46,587
Upside down, I opened my eyes
38
01:19:46,687 --> 01:19:50,090
while still embracing the damage of love
39
01:19:50,190 --> 01:19:53,894
Turned me down, it never ends
40
01:19:53,994 --> 01:19:56,897
Breakin' down the wall
41
01:19:56,997 --> 01:19:58,565
"I don't want to rock"
42
01:19:58,666 --> 01:20:03,837
the chains of countless
words from the past
43
01:20:03,937 --> 01:20:07,608
No way out, however far I go,
44
01:20:07,708 --> 01:20:10,711
I am bound by them
45
01:20:10,811 --> 01:20:14,048
Upside down, it scares me
46
01:20:14,148 --> 01:20:17,518
Everything's started falling apart
47
01:20:17,618 --> 01:20:21,855
Turned me down,
the way things are going
48
01:20:21,955 --> 01:20:26,560
I can't run away
49
01:20:26,627 --> 01:20:29,997
I've been too hurt
50
01:20:30,064 --> 01:20:33,367
I've been too hurt
51
01:20:33,434 --> 01:20:36,804
I've been too hurt
52
01:20:36,904 --> 01:20:39,440
Only a matter of fate
3682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.