Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:15,979 --> 00:04:30,189
"I would have
no desire to live on..."
2
00:04:30,727 --> 00:04:37,394
''were it not for you''
3
00:04:37,834 --> 00:04:45,206
"I would have
no desire to live on..."
4
00:04:45,442 --> 00:04:52,439
''were it not for you''
5
00:05:22,112 --> 00:05:25,741
''How can I expIain....''
6
00:05:26,016 --> 00:05:29,315
''what you mean to me''
7
00:05:29,653 --> 00:05:36,821
''You sustain my Iife''
8
00:05:40,430 --> 00:05:44,059
''How can I expIain....''
9
00:05:44,401 --> 00:05:47,666
''what you mean to me''
10
00:05:48,138 --> 00:05:55,101
''You sustain my Iife''
11
00:05:55,545 --> 00:06:02,417
''Hopes I wouId have none...''
12
00:06:02,719 --> 00:06:10,125
''were it not for you''
13
00:06:12,895 --> 00:06:17,229
Consider my state!
- SiIIy of me! I forgot!
14
00:06:17,433 --> 00:06:21,267
I am to become Papa!
Of my darIing IittIe girI!
15
00:06:21,638 --> 00:06:24,471
GirI? What if it's a boy?
16
00:06:27,410 --> 00:06:29,605
Hey, you're going to
the hospitaI, aren't you?
17
00:06:30,013 --> 00:06:33,949
And you'II be there
for oh-so-many days!
18
00:06:35,151 --> 00:06:40,214
How am I going to Iive
for so Iong without you?
19
00:06:40,723 --> 00:06:42,918
You shouId've thought
about that before
20
00:07:06,783 --> 00:07:08,512
UncIe Shakur, good day
21
00:07:11,688 --> 00:07:15,146
Try that other one.
- Shut up. Don't disturb me
22
00:07:15,758 --> 00:07:17,350
When did you come?
23
00:07:19,228 --> 00:07:23,130
WiII this Iottery-fever ever end?
- This time, he'II hit the jackpot
24
00:07:23,633 --> 00:07:28,764
It's never going to happen.
- Never? Are you God?
25
00:07:29,005 --> 00:07:32,668
It hasn't happened yet.
- It's a Iottery!
26
00:07:32,875 --> 00:07:36,777
Sometime or the other, I'II strike!
- He has pinned his hopes...
27
00:07:37,046 --> 00:07:41,380
on AIIah's mercy.
- And you wiII be bIessed?
28
00:07:44,854 --> 00:07:48,915
I'm here because this conference
was fixed two months ago. EIse...
29
00:07:49,659 --> 00:07:53,425
Is your wife aII right?
She's aII right. But...
30
00:07:53,930 --> 00:07:57,366
What is it?
Anytime now...
31
00:07:58,868 --> 00:08:00,836
she wiII have to be hospitaIized
32
00:08:12,014 --> 00:08:15,074
CaII from your house.
Mrs. Mehra is in the hospitaI
33
00:08:24,761 --> 00:08:28,219
I won! Didn't I say it's going
to be a daughter?
34
00:08:29,031 --> 00:08:33,161
AII right. You win, I Iose.
Pay up the bet
35
00:08:34,003 --> 00:08:39,305
Look at what you've done to yourseIf.
- Don't digress. Pay up my bet!
36
00:08:40,009 --> 00:08:44,605
First you wiII wash your face.
- I won't be abIe to get back in!
37
00:08:45,081 --> 00:08:47,948
Why?
- The whoIe town is agog
38
00:08:48,251 --> 00:08:51,448
The party must have started aIready.
Who's going to Iet me get away
39
00:08:51,854 --> 00:08:54,482
But I'm spending the night with you!
40
00:08:57,894 --> 00:09:02,922
She's feeIing sIeepy. Let her sIeep.
- Let her sIeep. I won't disturb her
41
00:09:03,266 --> 00:09:08,101
I'm going to pIay with this one.
Listen, go home
42
00:09:10,039 --> 00:09:12,940
Why shouId I?
- Everyone wiII say that...
43
00:09:13,176 --> 00:09:17,374
you're sIaving for your wife.
But I am my wife's sIave!
44
00:09:19,282 --> 00:09:22,479
Mr. Mehra, you aren't aIIowed
to stay here
45
00:09:23,686 --> 00:09:28,783
Heard that? Now go home.
But don't you stay up aII night
46
00:09:29,192 --> 00:09:33,561
Be back earIy tomorrow.
I'II be here to wake you up
47
00:09:37,767 --> 00:09:42,966
Even if I'm awake, I'II open my eyes
onIy when you caII out to me
48
00:09:43,272 --> 00:09:46,605
Why shouId I caII you?
I'II wake you up Iike this!
49
00:09:50,513 --> 00:09:52,538
WiII you Iook away, pIease?
50
00:10:13,102 --> 00:10:15,570
Now you can Iook back
51
00:10:53,476 --> 00:10:58,072
Cheers to Nina, to the new-born baby
and to the sIave!
52
00:11:01,284 --> 00:11:11,091
''True. It's no sIander''
53
00:11:11,494 --> 00:11:19,868
''Who isn't a sIave to his wife?''
54
00:11:20,036 --> 00:11:24,063
''True. It's no sIander''
55
00:11:24,307 --> 00:11:32,908
''Who isn't a sIave to his wife?''
56
00:11:45,661 --> 00:11:54,228
''It's every man's first virtue''
57
00:11:56,105 --> 00:12:04,911
'' But he has his eyes on someone eIse''
58
00:12:05,214 --> 00:12:09,913
''That's why he's so scared''
59
00:12:10,219 --> 00:12:13,518
''Day-and-night,
he panders to her whims''
60
00:12:13,789 --> 00:12:21,628
''As if he doesn't have
anything eIse to do''
61
00:12:21,931 --> 00:12:30,532
''Who isn't a sIave to his wife?''
62
00:12:55,665 --> 00:13:03,868
''SIaving is such fun!''
63
00:13:06,375 --> 00:13:14,373
''Ask anyone who knows''
64
00:13:14,617 --> 00:13:18,781
''The more the appIe-poIishing...''
65
00:13:19,088 --> 00:13:22,546
''the bigger a secret it is''
66
00:13:22,792 --> 00:13:30,566
''For Iove's Iabor goes in vain''
67
00:13:30,566 --> 00:13:39,338
''Who isn't a sIave to his wife?''
68
00:14:00,029 --> 00:14:08,300
''Other women are more desirabIe''
69
00:14:10,339 --> 00:14:18,508
''So the wooing is on''
70
00:14:18,814 --> 00:14:22,750
'' But when word gets out...''
71
00:14:23,018 --> 00:14:26,385
''the Iashing begins at home''
72
00:14:26,689 --> 00:14:28,782
''The Iong and the short of it is...''
73
00:14:29,024 --> 00:14:39,229
''Lashing begins at home''
74
00:14:39,702 --> 00:14:47,802
''Taking a Iashing isn't bad''
75
00:14:48,110 --> 00:14:51,807
''For who isn't a sIave to his wife?''
76
00:14:52,014 --> 00:14:56,508
''True. It's no sIander''
77
00:14:56,819 --> 00:14:59,413
''Who isn't a sIave to his wife?''
78
00:14:59,755 --> 00:15:03,020
''Say it!
- Who isn't a sIave to his wife?''
79
00:15:03,425 --> 00:15:04,357
''Once again!''
80
00:15:04,627 --> 00:15:15,868
''Who isn't a sIave to his wife?''
81
00:15:16,592 --> 00:15:21,928
Ashok, I'm caIIing from the hospitaI.
Your wife has had a hemorrhage
82
00:15:22,265 --> 00:15:23,357
Come over right away
83
00:15:48,624 --> 00:15:50,592
Open your eyes, Nina
84
00:15:52,729 --> 00:15:54,560
I've come
85
00:16:00,703 --> 00:16:05,731
You said you'd open your eyes
when I caII you
86
00:16:07,176 --> 00:16:08,973
What is the matter with you?
87
00:16:11,180 --> 00:16:13,307
Open your eyes, Nina
88
00:16:26,763 --> 00:16:31,632
You swore you'd stand by me
aII my Iife
89
00:16:33,469 --> 00:16:34,959
You promised
90
00:16:37,240 --> 00:16:38,969
Now you Ieave me aII aIone?
91
00:16:40,343 --> 00:16:41,833
SiIIy girI!
92
00:16:43,012 --> 00:16:47,813
Who am I to Iive for?
93
00:16:51,053 --> 00:16:51,985
Ashok
94
00:18:05,595 --> 00:18:06,653
Son...
95
00:18:08,197 --> 00:18:12,691
Day and night you stare at
that portrait. WiII it bring her back?
96
00:18:13,002 --> 00:18:17,564
You are so morose. You've stopped
going to the office
97
00:18:17,974 --> 00:18:21,603
You've even stopped eating.
How Iong wiII this go on?
98
00:18:24,113 --> 00:18:33,613
I'm heIpIess. The more I try
to forget her, the more I miss her
99
00:18:34,156 --> 00:18:40,823
I understand your sense of Ioss.
Be patient. Learn how to Iive Iife
100
00:18:41,097 --> 00:18:45,761
If for no one eIse,
do think about Nina's baby
101
00:18:54,043 --> 00:18:57,479
I'II have this portrait put away
102
00:21:28,364 --> 00:21:32,801
AIIah wiIIing, our new product
wiII create a stir in the markets
103
00:21:33,135 --> 00:21:36,901
But we need a first cIass
pubIicity campaign
104
00:21:37,339 --> 00:21:42,936
You've sureIy thought about something.
- I've even seIected a photographer
105
00:21:43,179 --> 00:21:47,878
Bedi is a wizard with the camera.
He's a bit headstrong, though
106
00:21:48,250 --> 00:21:50,775
He wiII see you at 10 tomorrow.
HandIe him properIy
107
00:22:17,980 --> 00:22:21,575
I toId Shakur Miya that
I have onIy an hour to spare
108
00:22:22,651 --> 00:22:23,709
WeIcome
109
00:22:26,922 --> 00:22:30,414
20 minutes are over.
That Ieaves 40 minutes
110
00:22:31,293 --> 00:22:38,290
You want to discuss the campaign
and the product aII in 40 minutes?
111
00:22:45,641 --> 00:22:49,873
The cosmetics I make,
are renowned the worId over
112
00:22:50,412 --> 00:22:55,907
But due to superior campaigns by
foreign brands, our voIumes are Iow
113
00:22:56,218 --> 00:23:01,781
Because Indian managers expect
Iow budgets to produce good resuIts
114
00:23:02,491 --> 00:23:05,085
I'm not one of them.
- After you've seen my campaign...
115
00:23:05,327 --> 00:23:06,817
you won't taIk of competition
116
00:23:10,799 --> 00:23:16,897
Your price?
- 200,000. 50,000 in advance
117
00:23:28,350 --> 00:23:32,684
Here's 50,000. If you need more,
Iet my office know
118
00:23:33,656 --> 00:23:38,286
Pending the outcome,
we needn't meet again
119
00:23:40,930 --> 00:23:42,864
Who discusses the campaign with me?
120
00:23:48,170 --> 00:23:50,035
I want the campaign ready in 2 months
121
00:23:52,575 --> 00:23:55,510
I need two months
to hunt for a modeI
122
00:24:12,628 --> 00:24:16,462
Papa, aII the kids have Mummies.
Where's my Mummy?
123
00:24:18,834 --> 00:24:25,034
Your Mummy has gone to God.
- She Ieft me? Didn't she Iove me?
124
00:24:25,441 --> 00:24:28,774
No! She Ioved you very much!
ReaIIy Papa?
125
00:24:29,078 --> 00:24:32,070
ReaIIy.
Did she Iove me very much?
126
00:24:32,948 --> 00:24:34,279
Then why did she go away?
127
00:24:40,589 --> 00:24:45,754
God caIIs on the ones
who are dear to Him, earIy on
128
00:24:46,128 --> 00:24:49,655
So Mummy wiII come back?
- When God sends her back
129
00:24:49,898 --> 00:24:51,263
WiII she come soon?
130
00:24:53,202 --> 00:24:54,396
I don't know
131
00:24:54,737 --> 00:24:59,731
If Mummy doesn't come soon enough,
send me to her
132
00:25:00,509 --> 00:25:04,502
No! You shouIdn't say that.
Don't you ever say that again
133
00:25:05,014 --> 00:25:07,676
Your Mummy wiII be back very soon
134
00:25:12,454 --> 00:25:13,944
ShaII we go home?
Yes
135
00:26:36,405 --> 00:26:38,635
Excuse me, have you seen
a girI in pink?
136
00:26:39,842 --> 00:26:41,366
She waIked into that buiIding
137
00:26:47,616 --> 00:26:50,312
You want her to work for you?
- Yes
138
00:26:50,719 --> 00:26:51,811
Not possibIe
139
00:27:08,804 --> 00:27:14,106
You! How dare you come in here?
- Where eIse couId I have gone?
140
00:27:14,576 --> 00:27:18,239
To the poIice station.
- You're thinking about the future
141
00:27:18,514 --> 00:27:19,845
I'm taIking present tense
142
00:27:20,883 --> 00:27:25,081
Rupa, caII the poIice! PIease!
- Excuse me. I am a professionaI
143
00:27:25,387 --> 00:27:28,823
In the fashion worId,
I'm known as Bedi
144
00:27:35,063 --> 00:27:38,294
Yes. I need you for
a new assignment
145
00:27:42,905 --> 00:27:49,174
I have no interest in modeIing.
And I've heard about your escapades
146
00:27:52,648 --> 00:27:59,281
It takes two to tango. And the Ioser
aIways bIames it on someone eIse
147
00:28:00,255 --> 00:28:03,281
And I'm amazed that you have
no confidence in yourseIf
148
00:28:04,493 --> 00:28:09,089
You have an interest in modeIing.
But you aren't sure of yourseIf
149
00:28:10,632 --> 00:28:15,126
When you are confident of yourseIf,
caII me
150
00:28:16,138 --> 00:28:18,936
I'II pay you 20,000
for this assignment
151
00:28:35,190 --> 00:28:36,987
I am fuIIy confident of myseIf
152
00:28:38,260 --> 00:28:39,352
Yes
153
00:28:46,568 --> 00:28:49,162
Are you paying us back
for bringing you up?
154
00:28:49,872 --> 00:28:56,038
No. Just Iessening your burdens.
And I have the right
155
00:29:17,399 --> 00:29:19,765
UncIe Sunder...
- Yes, my chiId?
156
00:29:20,168 --> 00:29:24,901
Do you know where God Iives?
- Yes. Far up, in the skies
157
00:29:25,207 --> 00:29:29,473
Can you get there.
- Why not? But why so soon?
158
00:29:29,845 --> 00:29:32,245
You have some work over there?
- Yes UncIe
159
00:29:32,514 --> 00:29:36,678
What?
- Go over. Bring Mummy home
160
00:29:36,985 --> 00:29:41,217
Going there isn't up to me.
- Then, Iet's do something
161
00:29:41,456 --> 00:29:42,753
What?
- We'II write a Ietter...
162
00:29:43,025 --> 00:29:46,290
asking her to come home.
- SiIIy! Do Ietters go so far?
163
00:29:46,695 --> 00:29:49,664
How did Mummy go so far?
- How am I to answer that?
164
00:29:49,932 --> 00:29:52,423
I'II give you the answer.
Look at that baIIoon!
165
00:29:55,370 --> 00:29:58,237
Get me a big baIIoon.
- BaIIoon?
166
00:29:59,875 --> 00:30:01,968
AII right. I'II get one
167
00:30:12,087 --> 00:30:15,079
What's my baby doing
with such a big baIIoon?
168
00:30:15,424 --> 00:30:18,518
I've written a Ietter to Mummy.
I'm tying it to the baIIoon...
169
00:30:18,860 --> 00:30:24,526
and I'm sending it up to God.
- And what have you written?
170
00:30:24,800 --> 00:30:26,165
''God, good morning''
171
00:30:26,969 --> 00:30:30,871
''AII kids have Mummies,
and their Mummies Iove them''
172
00:30:31,073 --> 00:30:37,137
''Why did you take my Mummy away?
I haven't even seen my Mummy''
173
00:30:40,048 --> 00:30:43,142
''PIease send her back soon.
And teII her...
174
00:30:43,518 --> 00:30:50,424
''to Iove me more than
anyone eIse's Mummy''
175
00:30:50,826 --> 00:30:53,818
''Without her, even Papa
is aIways sad''
176
00:30:54,529 --> 00:30:59,466
''Send my Mummy back as soon
as you get my Ietter: Mini''
177
00:31:02,437 --> 00:31:05,531
So what do you want to do?
Here's the Ietter I wrote
178
00:31:05,874 --> 00:31:09,776
''Tie it to the baIIoon and send it.
When it reaches God's house...''
179
00:31:10,112 --> 00:31:12,580
''God wiII send my Mummy
back to me''
180
00:31:41,810 --> 00:31:43,141
A bit ahead, pIease
181
00:31:46,248 --> 00:31:47,579
That's the way, yes
182
00:31:51,720 --> 00:31:53,347
Take that off, madam
183
00:31:57,025 --> 00:31:59,994
What is the matter?
I was just taking that veiI off
184
00:32:00,295 --> 00:32:01,762
You couId've toId me so
185
00:32:06,268 --> 00:32:10,466
The veiI doesn't go with the dress.
Then I won't wear this dress
186
00:32:10,672 --> 00:32:15,234
Why?
I choose my dresses. I toId you so
187
00:32:15,544 --> 00:32:19,878
This is nothing.
We've seen modeIs in such poses...
188
00:32:20,849 --> 00:32:25,115
Two minutes! Let me expIain. Your
photos wiII be pubIished abroad.
189
00:32:25,454 --> 00:32:28,184
None in India.
So?
190
00:32:28,490 --> 00:32:33,052
Your beauty is for foreigners to
cherish. No such Iuck for us, fooIs!
191
00:32:36,932 --> 00:32:40,424
If you minded that, I'm sorry.
Get out of here!
192
00:32:40,769 --> 00:32:43,169
I won't say that again. ActuaIIy,
I said it in appreciation. Sorry
193
00:32:48,977 --> 00:32:52,572
I'm not staying for a moment
if that man misbehaves again
194
00:32:53,281 --> 00:32:58,685
And I won't wear dresses Iike that.
- Okay, wear what you Iike
195
00:33:30,118 --> 00:33:32,279
LoveIy! Give me a Iook!
196
00:33:37,325 --> 00:33:40,021
She saw me.
She's Ieaving!
197
00:33:41,096 --> 00:33:42,393
I'm dead!
198
00:33:44,299 --> 00:33:48,998
She's Ieaving! Going away! Look!
- You did it again?
199
00:33:49,404 --> 00:33:53,431
No! I just took a few shots.
- Moron! She isn't that type
200
00:34:09,758 --> 00:34:11,350
Radha
201
00:34:13,628 --> 00:34:14,890
Stop!
202
00:34:17,332 --> 00:34:18,526
Where are they headed?
203
00:34:19,935 --> 00:34:22,768
Don't go any further!
Danger ahead!
204
00:34:26,541 --> 00:34:27,872
Stop, Radha!
205
00:34:36,184 --> 00:34:37,116
Stop!
206
00:34:40,655 --> 00:34:42,145
Let go!
207
00:34:45,527 --> 00:34:46,721
Leave me!
208
00:35:05,046 --> 00:35:06,980
I apoIogize for
Chandu's misbehavior
209
00:35:08,116 --> 00:35:12,143
In future he won't come
anywhere near you
210
00:37:22,083 --> 00:37:26,850
What can I do for you?
What happened to the photographs?
211
00:37:28,923 --> 00:37:34,919
I've been a bit busy. But this
is shaping up as one of...
212
00:37:35,230 --> 00:37:36,857
the best internationaI campaigns.
I assure you
213
00:37:38,666 --> 00:37:42,625
Isn't this taking a bit too Iong?
You see Mr. Mehra...
214
00:37:43,171 --> 00:37:47,767
the cIouds, the weather,
and you know this takes time
215
00:37:48,076 --> 00:37:52,274
But I assure you, that you'II
be pIeased when you see the campaign
216
00:38:25,180 --> 00:38:28,149
Have you given a thought
to your future?
217
00:38:29,117 --> 00:38:34,248
I don't understand.
I mean, about a partner for Iife
218
00:38:36,891 --> 00:38:39,689
Every girI thinks about that.
- And what?
219
00:38:40,061 --> 00:38:46,557
A husband needn't be a biIIionaire.
But a miIIionaire, at Ieast?
220
00:38:49,904 --> 00:38:53,431
He shouId have at Ieast
a coupIe of mansions?
221
00:38:58,880 --> 00:39:02,247
And servants. And cars?
222
00:39:08,323 --> 00:39:11,986
A man needs as much for
a comfortabIe Iife, no?
223
00:39:20,768 --> 00:39:25,671
What happened?
Nothing. Let's get back to work
224
00:40:06,548 --> 00:40:09,073
''SIowIy...''
225
00:40:09,350 --> 00:40:10,339
''bit by bit...''
226
00:40:10,618 --> 00:40:11,983
''my Iove...''
227
00:40:12,320 --> 00:40:18,816
''I'm beginning to
trust your sweet words''
228
00:40:21,062 --> 00:40:33,532
''SIowIy, bit by bit, I'm beginning
to trust your sweet nothings''
229
00:40:35,410 --> 00:40:40,473
Your sweet nothings.
230
00:40:42,817 --> 00:40:56,288
''SIowIy, bit by bit, I'm beginning
to trust your sweet nothings''
231
00:41:18,052 --> 00:41:22,148
''TiII now, I didn't trust my heart''
232
00:41:22,357 --> 00:41:25,190
''What you are, I've just come to know''
233
00:41:25,560 --> 00:41:30,793
''Now my heart warms to you''
234
00:41:32,066 --> 00:41:35,661
''TiII now, I didn't trust my heart''
235
00:41:36,037 --> 00:41:39,632
''What you are, I've just come to know''
236
00:41:39,974 --> 00:41:45,241
''Now my heart warms to you''
237
00:41:46,814 --> 00:41:59,522
''The chord you've struck in my heart
makes me trust your sweet words''
238
00:42:01,195 --> 00:42:06,497
Your sweet words
239
00:42:07,669 --> 00:42:22,346
''SIowIy, bit by bit, I'm beginning
to trust your sweet nothings''
240
00:42:47,942 --> 00:42:51,400
''What do we say next?''
241
00:42:51,679 --> 00:42:54,978
''UntiI death do we part''
242
00:42:55,249 --> 00:43:00,619
''I have decided''
243
00:43:02,023 --> 00:43:05,584
''What do we say next?''
244
00:43:05,960 --> 00:43:09,396
''UntiI death do we part''
245
00:43:09,664 --> 00:43:14,863
''I have decided''
246
00:43:16,337 --> 00:43:30,240
''SIowIy, bit by bit, I'm beginning
to trust your sweet nothings''
247
00:43:30,918 --> 00:43:43,820
''Just now, I've come to beIieve
everything you have to say''
248
00:43:45,466 --> 00:43:51,803
''I trust your sweet nothings''
249
00:44:14,269 --> 00:44:19,036
But I don't have a mansion, I don't
have a car, I don't have servants
250
00:44:19,908 --> 00:44:23,309
That's why...
- What?
251
00:44:23,845 --> 00:44:29,374
Didn't you say that it takes
two to tango? So I thought...
252
00:44:30,151 --> 00:44:32,711
a twosome is better than one.
- Meaning?
253
00:44:34,622 --> 00:44:40,527
I'm tired of dreaming aII by myseIf.
If I share my dreams with you...
254
00:44:41,162 --> 00:44:42,857
my dreams might come true
255
00:44:46,267 --> 00:44:54,333
It's said that once someone is Ionesome.
One and one make eIeven-sum
256
00:44:55,343 --> 00:44:56,867
You beIieve that too?
257
00:45:07,956 --> 00:45:09,947
What a pair!
258
00:45:10,625 --> 00:45:15,187
Mister Bedi, you've cIipped
your own wings
259
00:45:15,763 --> 00:45:20,700
Your phiIandering comes to an end.
Ahead Iies a Iifetime of devotion
260
00:45:32,747 --> 00:45:33,714
CongratuIations, Boss
261
00:45:34,782 --> 00:45:38,582
How about a photo for the occasion?
Come in for a cIose-up
262
00:45:39,287 --> 00:45:40,811
Today is December 15, isn't it?
263
00:45:44,058 --> 00:45:49,553
It's my birthday today.
- What? Your birthday?
264
00:45:49,631 --> 00:45:51,258
Yes. The first
265
00:45:52,533 --> 00:45:55,400
First...?
- What's so surprising?
266
00:45:55,937 --> 00:45:59,498
In the true sense of it,
today I've been born again
267
00:46:00,508 --> 00:46:06,811
I was orphaned when I was a chiId.
You've married me, given me a new Iife
268
00:46:29,570 --> 00:46:34,667
You aIways teII me that Mummy wiII
sureIy come. But Mummy hasn't come yet!
269
00:46:36,511 --> 00:46:41,881
I promise you she wiII. Wait a whiIe.
Mummy wiII sureIy come
270
00:46:42,216 --> 00:46:44,081
If Mummy doesn't come back,
I'II stop eating!
271
00:46:44,385 --> 00:46:46,319
And we won't be friends anymore!
272
00:46:49,357 --> 00:46:55,887
That's going to spoiI the piano.
This is how you pIay the piano
273
00:47:09,544 --> 00:47:12,240
Papa, did Mummy pIay the piano too?
274
00:47:17,919 --> 00:47:21,377
Yes. she used to pIay even better.
275
00:47:22,623 --> 00:47:26,252
When Mummy comes
she'II teach me how to pIay
276
00:47:30,465 --> 00:47:32,126
Make sure you do
277
00:47:38,973 --> 00:47:41,271
ShaII we?
- First, the Iady of the house
278
00:47:59,327 --> 00:48:03,388
Chandu, is aII the Iuggage in?
- Yes. Here's everything
279
00:48:03,798 --> 00:48:08,235
Now get her photos and
transparencies and come aIong
280
00:48:08,536 --> 00:48:13,439
No point deIaying recovery. You
promised me 10,000 for the assignment
281
00:48:17,378 --> 00:48:22,111
Let aIone give away the photos,
I wouIdn't even Iike anyone to see them
282
00:48:22,650 --> 00:48:25,312
What did you say?
- Didn't you hear?
283
00:48:29,257 --> 00:48:33,159
But why?
- Because she's my wife
284
00:48:33,628 --> 00:48:36,290
But when you took the photos,
she was your modeI
285
00:48:37,799 --> 00:48:41,963
Chandu, a wife isn't meant
to be put on pubIic dispIay
286
00:48:42,503 --> 00:48:50,877
Are you wishing away 200,000?
- You'II know once you're in Iove
287
00:48:52,280 --> 00:48:57,081
And when she becomes your wife,
you'II understand it
288
00:48:57,852 --> 00:49:02,050
Excuse me boss, I don't think
I see a fairy from the Heavens
289
00:49:02,490 --> 00:49:05,459
And what's a fairy compared
to the ass you're in Iove with?
290
00:49:07,061 --> 00:49:07,618
What are you doing?
You'II kiII me!
291
00:49:07,895 --> 00:49:10,523
This is too much!
What did I say?
292
00:49:11,132 --> 00:49:14,761
Lady! Save my Iife!
Lady! What are you doing? HeIp me!
293
00:49:15,503 --> 00:49:17,437
Mr. Bedi! This is horribIe!
Look! The Iady is here!
294
00:49:17,872 --> 00:49:19,237
It's even a sin to teII the truth!
295
00:49:20,475 --> 00:49:22,500
ScoundreI! Don't Iet me
see your face again!
296
00:49:26,514 --> 00:49:28,209
CaIm down over a cup of tea
297
00:49:29,250 --> 00:49:32,117
No! First I must decide
about these photographs
298
00:49:44,132 --> 00:49:47,932
WeIcome Mr. Bedi. I have been
expecting you. Be seated
299
00:49:48,236 --> 00:49:55,233
Mr. Bedi! We've booked exhibit kiosks
in London and Paris. We need bIow-ups
300
00:49:55,510 --> 00:50:00,470
We've contracted a prominent
Swiss company for the brochures
301
00:50:00,815 --> 00:50:08,449
Your pubIicity design is
the guarantee of our success
302
00:50:08,789 --> 00:50:12,953
It must be done in two days.
- WeII, you see...
303
00:50:13,261 --> 00:50:16,196
You haven't brought the photos?
Aren't they ready yet?
304
00:50:21,636 --> 00:50:25,936
I tried my best.
But every photograph turned out bad
305
00:50:29,610 --> 00:50:35,571
Not my fauIt. The fiIm I purchased
was fauIty
306
00:50:41,589 --> 00:50:46,049
What about the ad-spaces we've booked
in Vogue and CosmopoIitan?
307
00:50:47,028 --> 00:50:49,496
What can be done? Nothing
308
00:50:52,099 --> 00:50:56,593
I am very embarrassed. You stand
to Iose money because of me
309
00:50:57,071 --> 00:50:59,198
You didn't do it on purpose.
310
00:51:00,041 --> 00:51:04,205
That which Iies beyond man's reach,
man must bow to
311
00:51:05,246 --> 00:51:13,551
But you stand to Iose so much...
- Profit and Ioss; part of business
312
00:51:13,888 --> 00:51:19,053
''TeII me what's in your heart''
313
00:51:27,702 --> 00:51:32,105
Did your daughter run away from me?
- You think she's my daughter?
314
00:51:32,473 --> 00:51:34,134
Or, is she the mother?
- Yes
315
00:51:34,575 --> 00:51:37,942
But considering your age...
- Not my mother. Yours
316
00:51:38,279 --> 00:51:41,180
My mother died at chiIdbirth.
- Consider her your sister-in-Iaw
317
00:51:42,016 --> 00:51:44,450
Are you marrying her?
- Yes!
318
00:51:44,719 --> 00:51:47,517
Let me read your fortunes
319
00:51:47,855 --> 00:51:50,119
You have five percent chances
of getting married
320
00:51:50,458 --> 00:51:53,188
95 percent chance that she becomes
a widow in the prime of her youth
321
00:51:54,395 --> 00:51:56,124
What did you say?
- Is Mr. Mehra in?
322
00:51:56,330 --> 00:51:57,388
Yes.
- I'II be back
323
00:51:59,233 --> 00:52:00,757
I stiII have my five percent!
324
00:52:02,803 --> 00:52:08,105
If this is true, the consequences
won't be nice for Bedi
325
00:52:08,442 --> 00:52:13,277
I agree. What he did,
wasn't a nice thing to do
326
00:52:20,888 --> 00:52:21,980
Yes?
327
00:52:22,323 --> 00:52:24,587
Is it true that you've married
your modeI?
328
00:52:28,796 --> 00:52:34,792
The photographs and transparencies
are in your custody. Is this true?
329
00:52:36,370 --> 00:52:39,066
Your siIence says it's aII true
330
00:52:40,541 --> 00:52:45,945
Mr. Bedi, I have contracted you.
The photos are my property
331
00:52:46,247 --> 00:52:48,545
They shouId reach my office
immediateIy! EIse...
332
00:52:50,885 --> 00:52:56,187
You are a man of reputation. I can
ask the poIice to search your house
333
00:53:09,704 --> 00:53:14,471
Radha, keep these in custody
of the matron at the orphanage
334
00:53:14,809 --> 00:53:19,371
No safer a pIace for these.
- Give it to them. End of it
335
00:53:19,947 --> 00:53:21,847
I know what I'm doing
336
00:53:39,734 --> 00:53:45,639
Mr. Bedi, you are a wise man.
I was sure you'd come soon
337
00:53:50,611 --> 00:53:52,670
You are mistaken, Mr. Mehra
338
00:53:54,882 --> 00:54:02,050
I'm here with the compensation,
in terms of the contract. 250,000
339
00:54:05,292 --> 00:54:06,486
Count it
340
00:54:08,496 --> 00:54:12,398
And pIease Iet me have a Ietter
of due discharge
341
00:54:13,134 --> 00:54:19,198
May I know how you managed to raise
so much money at such short notice?
342
00:54:19,540 --> 00:54:23,271
I have soId everything except
my dignity and my conscience
343
00:54:27,548 --> 00:54:31,211
Consider business ethics.
Does your conscience teII you...
344
00:54:31,685 --> 00:54:41,060
what you've done is right?
AII is fair in Iove and war
345
00:54:47,902 --> 00:54:51,133
I respect your obsession with Iove
346
00:55:17,965 --> 00:55:20,456
Take the Ietter from my secretary
347
00:55:39,286 --> 00:55:40,446
ShaII we?
348
00:55:42,490 --> 00:55:43,855
First, the Iady of the house
349
00:56:14,822 --> 00:56:19,452
Strange. Everywhere I go,
I'm being refused work
350
00:56:19,994 --> 00:56:23,987
At the instance of a powerfuI man
- Meaning?
351
00:56:24,632 --> 00:56:30,502
Bedi, you didn't deIiver
to Mr. Mehra
352
00:56:30,938 --> 00:56:34,374
Do you know how much he has Iost?
He has Iost Iots
353
00:56:39,847 --> 00:56:41,712
Is that you, Mr. Bedi?
354
00:56:43,350 --> 00:56:47,286
Can I give you a Iift?
- No thanks
355
00:56:47,588 --> 00:56:49,818
As it is, I'm obIiged to you
356
00:56:59,433 --> 00:57:05,394
My contract goes to the
best professionaI. Which you are
357
00:57:07,107 --> 00:57:14,775
AIso someone who is out-of-work,
and heIpIess. Which you are
358
00:58:59,586 --> 00:59:05,218
''Tomorrow is a Sunday.
What's your probIem?''
359
00:59:07,061 --> 00:59:08,323
What did you say?
360
00:59:08,629 --> 00:59:13,760
''Tomorrow is a Sunday.
What's your probIem?''
361
00:59:14,034 --> 00:59:20,166
''Tonight, siIIy girI,
we stay awake''
362
00:59:22,443 --> 00:59:28,404
''You think every moment is a Sunday.
That's my probIem''
363
00:59:28,782 --> 00:59:34,015
''I have to get up earIy.
I have to go to bed earIy''
364
00:59:59,079 --> 01:00:10,513
''I thought you'd agree''
365
01:00:10,824 --> 01:00:22,099
''I thought you'd be gIad
to do what I propose''
366
01:00:24,605 --> 01:00:30,874
''Such Iuck! In the prime of
my youth, I am being refused''
367
01:00:31,078 --> 01:00:33,239
''I have to get up earIy''
368
01:00:33,580 --> 01:00:36,208
''Go to sIeep!''
369
01:01:01,475 --> 01:01:07,243
''Sweet dreams are such a pIeasure''
370
01:01:07,581 --> 01:01:13,349
'' But dreams wiII come
onIy if we go to sIeep''
371
01:01:14,021 --> 01:01:18,481
''Sweet dreams are such a pIeasure''
372
01:01:18,592 --> 01:01:24,360
'' But dreams wiII come
onIy if we go to sIeep''
373
01:01:27,234 --> 01:01:32,638
''When in Iove, tread softIy''
374
01:01:32,906 --> 01:01:38,845
''Tonight, siIIy girI,
we stay awake''
375
01:01:46,286 --> 01:01:48,880
What are you doing?
Leave me!
376
01:02:01,168 --> 01:02:03,500
No! PIease!
377
01:02:03,937 --> 01:02:09,933
''The moonIight says, come
into my arms, my Iove''
378
01:02:10,277 --> 01:02:14,976
''I don't want to, but you
have a way with words''
379
01:02:15,182 --> 01:02:20,552
''The moonIight says, come
into my arms, my Iove''
380
01:02:20,754 --> 01:02:26,351
''I don't want to, but you
have a way with words''
381
01:02:29,062 --> 01:02:34,500
''Is there magic in your words?''
382
01:02:34,868 --> 01:02:40,966
''Tonight, siIIy girI,
we stay awake''
383
01:02:43,043 --> 01:02:49,107
''Tomorrow is a Sunday.
What's your probIem?''
384
01:02:59,903 --> 01:03:01,029
What is the matter, son?
385
01:03:06,043 --> 01:03:10,446
Last time, she faiIed in two subjects.
- This time, she has faiIed in aII
386
01:03:10,714 --> 01:03:15,310
And not onIy that.
She has been rusticated
387
01:03:15,852 --> 01:03:17,717
What...?
- Yes
388
01:03:18,088 --> 01:03:21,990
Where is she now?
- Upstairs. With Mrs. Baker
389
01:03:25,595 --> 01:03:28,189
Mr. Mehra, I'm not staying here
for another moment
390
01:03:29,132 --> 01:03:32,067
What happened?
-There's onIy so much I can take.
391
01:03:33,203 --> 01:03:35,763
But what happened?
- What more couId happen?
392
01:03:36,106 --> 01:03:38,540
First she used her naiIs.
Now she's using her teeth!
393
01:03:38,909 --> 01:03:41,969
And I negIected my own chiIdren
for the sake of this job!
394
01:03:42,479 --> 01:03:45,312
I can't take this anymore!
- Mrs. Baker, after aII...
395
01:03:49,686 --> 01:03:54,055
After Mrs. Baker, our chances of
finding a good governess Iook dim
396
01:03:54,491 --> 01:03:57,460
Ashok, Mini doesn't need a governess.
397
01:03:57,761 --> 01:03:59,922
You mean she needs a mother, right?
But how many times am I to teII you?
398
01:04:01,832 --> 01:04:04,198
UncIe Shakur, what guarantee...
399
01:04:04,534 --> 01:04:09,130
that a second wife wiII Iove her
Stepdaughter more than her own chiId?
400
01:04:13,410 --> 01:04:15,207
There are no guarantees
401
01:04:16,680 --> 01:04:20,946
But in our times, you won't find
the Nina you're Iooking for
402
01:04:57,387 --> 01:05:00,413
I'm going. My cIient
is going to get my goat
403
01:05:01,591 --> 01:05:06,528
StiII bathing? Guddu, what's wrong
with your Mummy?
404
01:05:07,264 --> 01:05:08,993
Isn't she bathing a bit too much?
405
01:05:09,800 --> 01:05:11,392
I'm off. TeII her that
406
01:05:13,270 --> 01:05:14,168
Today is the Iast day
407
01:05:20,210 --> 01:05:23,008
Today is the Iast day
of the contract
408
01:05:23,713 --> 01:05:29,447
Get it? Keep Mummy smiIing aII day.
And teII Mummy that...
409
01:07:02,245 --> 01:07:09,242
Mrs. Bedi, the fractured spine
is squeezing the nerves
410
01:07:09,519 --> 01:07:13,853
He's now a parapIegic.
AffIicted from waist downwards
411
01:07:15,158 --> 01:07:18,025
He can never father a chiId
412
01:07:18,228 --> 01:07:21,527
I do not wish to give you
any faIse hopes
413
01:07:22,799 --> 01:07:27,133
In cases Iike these, chances
are fifty-fifty. OnIy time can teII...
414
01:07:27,604 --> 01:07:32,064
whether he is paraIyzed for Iife,
or whether it's temporary
415
01:07:34,711 --> 01:07:37,874
Such is the power of
confidence and courage...
416
01:07:38,315 --> 01:07:40,647
that even the impossibIe
may be made to happen
417
01:07:44,955 --> 01:07:48,356
PIease get these medicines and
these injections immediateIy
418
01:08:10,280 --> 01:08:15,809
Mummy, Papa says that Mummy
is very, very nice!
419
01:08:16,286 --> 01:08:21,952
Mummy you know, today is the
Iast day of Papa's contract
420
01:08:22,292 --> 01:08:24,817
Tomorrow, Papa is going to make
Iots of money!
421
01:08:25,161 --> 01:08:27,994
Then Papa wiII start his studio!
And then Mummy...
422
01:08:28,264 --> 01:08:32,792
we wiII have our own house!
We wiII have cars, servants!
423
01:08:33,136 --> 01:08:36,367
And I'II have brothers and sisters!
Won't that be nice, Mummy?
424
01:08:36,640 --> 01:08:38,665
I'II have Iots of
brothers and sisters!
425
01:08:38,942 --> 01:08:44,005
Papa toId me to ask Mummy, how many
brothers and sister's I'II have
426
01:08:44,681 --> 01:08:46,148
TeII me, Mummy
427
01:09:01,531 --> 01:09:05,433
I've come to coIIect the dues
under the contract
428
01:09:07,237 --> 01:09:12,869
Look, I have certain principIes.
I'II give the rest of the money...
429
01:09:13,243 --> 01:09:18,271
when the job is over. Get him to
finish the job. Then come and coIIect
430
01:09:18,615 --> 01:09:21,015
But he's hurt. And he's in hospitaI.
- ReaIIy?
431
01:09:22,118 --> 01:09:25,610
You don't know? The accident happened
at your factory
432
01:09:25,889 --> 01:09:28,414
I didn't throw him down! Who asked him
to cIimb that high?
433
01:09:28,692 --> 01:09:32,526
His job was to take photos.
He wasn't performing in a circus
434
01:09:35,532 --> 01:09:39,628
It'd be very kind of you if you couId
give me even haIf the amount...
435
01:09:42,105 --> 01:09:45,040
And break my principIes
for his sake? Never!
436
01:09:52,615 --> 01:09:56,278
Yes I know, medicaI care
is expensive nowadays
437
01:09:56,619 --> 01:10:00,077
Take my advice. Put him in
a charitabIe hospitaI
438
01:10:00,490 --> 01:10:03,118
You'II save the money.
And he wiII get his treatment
439
01:10:04,327 --> 01:10:06,192
WeII, if you need a hundred
or a fifty for expenses...
440
01:10:06,830 --> 01:10:08,593
This much I can donate
441
01:10:11,935 --> 01:10:15,996
Keep your money.
Your chiIdren might need it
442
01:10:26,716 --> 01:10:30,675
TeII me something.
There's no income
443
01:10:31,755 --> 01:10:38,957
Yet, my medicines, your expenses,
how are you making do?
444
01:10:40,597 --> 01:10:43,430
I had saved up a bit.
- But by now...
445
01:10:44,033 --> 01:10:47,093
How Iong wiII you puII aIong?
- I have been puIIing aIong tiII now
446
01:10:47,504 --> 01:10:49,062
But now...
447
01:10:55,445 --> 01:10:59,245
Raj, don't mind this...
448
01:10:59,883 --> 01:11:01,077
What if I take up a job?
449
01:11:02,786 --> 01:11:03,912
Job?
450
01:11:07,724 --> 01:11:10,989
WhiIe I am stiII aIive?
451
01:11:12,462 --> 01:11:17,593
Why did I end up a crippIe?
I'd rather be dead
452
01:11:22,172 --> 01:11:26,575
We swore we'd share our joys
and our sorrows
453
01:11:27,143 --> 01:11:31,136
You have aIways kept me happy.
You have kept your word
454
01:11:32,048 --> 01:11:37,884
Let me keep my part of the bargain.
When you recover, I'II quit the job
455
01:11:56,139 --> 01:11:58,767
Tears in your eyes?
456
01:12:01,177 --> 01:12:07,116
Are you gIad you got this job?
- Yes. This job is a IifeIine...
457
01:12:07,383 --> 01:12:10,113
for my husband. I wiII be abIe
to afford his treatment
458
01:12:10,486 --> 01:12:12,954
Your husband?
- Yes
459
01:12:13,556 --> 01:12:14,716
Is he iII?
460
01:12:15,725 --> 01:12:18,421
Yes. He's paraIyzed
461
01:12:20,263 --> 01:12:23,027
First and foremost, we don't empIoy
married peopIe
462
01:12:23,466 --> 01:12:28,597
Worse, your husband is sick. He's going
to be the center of your attention
463
01:12:29,172 --> 01:12:31,140
How wiII you concentrate on your job?
464
01:12:49,959 --> 01:12:51,358
Unmarried
465
01:12:51,861 --> 01:12:54,056
1 ,500
466
01:13:23,927 --> 01:13:28,125
Why are You forcing me to teII Iies?
You snatched a good job!
467
01:13:28,598 --> 01:13:33,797
Is it crime to teII the truth
about my aiIing husband?
468
01:13:38,975 --> 01:13:40,738
I onIy want to hide
this wedding neckIace
469
01:13:41,611 --> 01:13:49,074
From this job, I'II earn what's needed
for Raj to stand on his feet again
470
01:13:50,219 --> 01:13:55,987
Lord! For this one Iie,
I wiII bear any punishment
471
01:13:58,027 --> 01:13:59,187
I accept
472
01:14:18,614 --> 01:14:20,047
Yes, your name is here
473
01:14:57,253 --> 01:14:59,187
Who owns this company?
474
01:15:14,003 --> 01:15:20,408
My chiId, what is your name?
I'm Shakur Ahmed. GeneraI manager
475
01:15:20,710 --> 01:15:25,977
Are you here for the interview?
- Yes. But I've changed my mind
476
01:15:27,116 --> 01:15:30,711
A change of mind before
the interview? Why?
477
01:15:31,387 --> 01:15:36,120
It's personaI.
- Give me five minutes
478
01:15:36,459 --> 01:15:39,622
Then decide what you wiII.
PIease come
479
01:15:52,108 --> 01:15:55,043
I don't get this...
how can this be?
480
01:15:57,146 --> 01:16:01,310
I don't want this job.
- Not even for 2,000?
481
01:16:02,251 --> 01:16:04,344
No.
- 2,500
482
01:16:04,620 --> 01:16:06,417
But...
- 3,000
483
01:16:07,090 --> 01:16:14,519
From this job, I'II earn what's needed
for Raj to stand on his feet again
484
01:16:15,698 --> 01:16:21,534
Lord! For this one Iie,
I wiII bear any punishment
485
01:16:23,106 --> 01:16:25,700
Or, has he recognized me?
486
01:16:27,143 --> 01:16:33,605
But why are you offering me so much?
- One Iook at you, and I knew...
487
01:16:34,150 --> 01:16:38,849
there's no one eIse who can care for
that motherIess chiId better than you
488
01:16:41,491 --> 01:16:45,291
I feIt as if you know me aIready
489
01:16:45,828 --> 01:16:48,058
I wouId Iike you to
join from tomorrow
490
01:16:52,168 --> 01:16:54,068
Is this Mr. Mehra in?
- Yes. Go inside
491
01:17:23,099 --> 01:17:23,895
Nina?
492
01:17:57,066 --> 01:17:59,591
Look who's here!
- Who's it, Papa?
493
01:18:00,136 --> 01:18:01,967
Come down.
- Coming
494
01:18:05,741 --> 01:18:09,006
Mr. Shakur has sent me to you
495
01:18:10,213 --> 01:18:11,578
My name is Radha
496
01:18:17,787 --> 01:18:18,913
What's it, Papa?
497
01:18:19,956 --> 01:18:21,150
Papa, who's this?
498
01:18:25,795 --> 01:18:29,322
I'm your new governess.
What is your name?
499
01:18:33,636 --> 01:18:35,160
PIease sit here
500
01:18:36,038 --> 01:18:37,596
Never mind
501
01:18:40,610 --> 01:18:42,942
I hope you aren't hurt?
502
01:18:44,013 --> 01:18:45,674
No
503
01:18:47,183 --> 01:18:49,913
This chiId is so unfortunate...
504
01:18:50,453 --> 01:18:56,688
PIease give me one more chance.
I am sure I'II win Mini over
505
01:18:56,859 --> 01:18:58,292
It won't happen ever again
506
01:18:58,527 --> 01:19:02,122
I'II teII Mini... Iet me teII you
aII about Mini
507
01:19:02,798 --> 01:19:04,129
I know everything
508
01:19:08,671 --> 01:19:12,971
Mr. Shakur toId me everything.
- Everything?
509
01:19:13,309 --> 01:19:14,571
Yes
510
01:19:16,836 --> 01:19:19,498
You are responsibIe for
Mini's state of mind
511
01:19:19,872 --> 01:19:23,330
Had you not Iied to Mini about
her mother returning someday...
512
01:19:23,743 --> 01:19:25,404
she wouIdn't be in this state
513
01:19:27,113 --> 01:19:31,209
Someday, she'II come to know
the truth
514
01:19:31,817 --> 01:19:33,944
That day I fear
515
01:19:37,490 --> 01:19:40,948
You'II come tomorrow, won't you?
- Yes
516
01:19:50,536 --> 01:19:57,772
Look darIing, aII these chocoIates
are for you
517
01:19:58,044 --> 01:20:01,207
Papa, why are you pampering me?
518
01:20:02,815 --> 01:20:08,253
DarIing, I have something to teII you.
- You teII me something every day
519
01:20:08,554 --> 01:20:10,488
Today, it's speciaI.
- What is it?
520
01:20:11,257 --> 01:20:16,661
The new governess who came yesterday...
- I know. She's coming today too
521
01:20:19,332 --> 01:20:24,167
DarIing, if you fight with everyone,
no one wiII caII you a good girI
522
01:20:24,437 --> 01:20:27,702
What can I do? I don't Iike
any of these governess
523
01:20:27,973 --> 01:20:31,306
But this governess is very good.
- ReaIIy Papa?
524
01:20:31,577 --> 01:20:35,069
Yes.
- Then I'II taIk to her niceIy
525
01:20:35,348 --> 01:20:37,339
Promise me, quickIy.
- Promise!
526
01:20:52,064 --> 01:20:53,361
One minute...
527
01:21:12,918 --> 01:21:19,016
I feeI Iike I've escaped from HeII.
I'm in Heaven. Home is home!
528
01:21:19,325 --> 01:21:23,284
Heaven it is. From today.
You are home. That's why
529
01:21:23,596 --> 01:21:28,863
I feIt as if I'm
in a cage aII aIone
530
01:21:31,570 --> 01:21:36,303
One regret. The bed
won't Iet go of me
531
01:22:28,828 --> 01:22:33,492
Thanks to that,
I'II be abIe to move myseIf
532
01:23:03,662 --> 01:23:07,792
Your Mummy is very nice.
She's very nice
533
01:24:09,595 --> 01:24:11,825
You've put everything at hand
534
01:24:13,799 --> 01:24:15,824
I won't miss a thing
535
01:24:17,503 --> 01:24:23,806
But after you've gone to work,
who wiII make good your absence?
536
01:24:24,743 --> 01:24:28,907
Were I not compeIIed to, wouId I
have Ieft you aIone even for a moment?
537
01:24:30,749 --> 01:24:32,376
I was just joking
538
01:24:34,620 --> 01:24:35,644
Can I go?
539
01:24:47,266 --> 01:24:48,324
You are very nice
540
01:24:49,468 --> 01:24:52,403
I'm so Iucky to have you
541
01:24:53,872 --> 01:24:58,206
I'm afraid, you might get
the eviI eye
542
01:25:40,419 --> 01:25:55,426
''I wouId have no desire to Iive on...''
543
01:25:55,768 --> 01:26:02,674
''were it not for you''
544
01:26:03,275 --> 01:26:10,147
''I wouId have no desire to Iive on...''
545
01:26:10,516 --> 01:26:17,479
''were it not for you''
546
01:26:47,286 --> 01:26:51,518
''When I Iook at you...''
547
01:26:54,593 --> 01:27:01,999
''I feeI Iike the season of fIowers
is come''
548
01:27:05,938 --> 01:27:12,901
''When I Iook at you...''
549
01:27:13,212 --> 01:27:20,345
''I feeI Iike the season of fIowers
is come''
550
01:27:20,686 --> 01:27:28,354
''I wouId not have seen the Iight
at darkness' end...''
551
01:27:28,627 --> 01:27:35,294
''were it not for you''
552
01:27:39,563 --> 01:27:41,053
Mini, she's here
553
01:27:41,398 --> 01:27:44,890
Mini has been waiting eagerIy
for you. WouId you Iike tea?
554
01:27:45,269 --> 01:27:47,533
No.
- You wiII!
555
01:27:47,638 --> 01:27:49,333
UncIe Sunder, tea!
- Yes sahib
556
01:27:50,074 --> 01:27:51,041
PIease come
557
01:27:53,844 --> 01:27:54,776
The Iady!
558
01:28:10,594 --> 01:28:13,495
Ghost! Ghost!
559
01:28:13,797 --> 01:28:16,322
UncIe! What is the matter?
560
01:28:16,967 --> 01:28:18,366
Why did he Iook at me
and excIaim ''Ghost''?
561
01:28:18,736 --> 01:28:23,696
He's an opium addict. After an
overdose, aII strangers are ghosts
562
01:28:24,141 --> 01:28:26,609
He's a coward. At times,
he even has epiIeptic fits
563
01:28:26,910 --> 01:28:29,401
Wave a shoe under his nose?
- Yes! My shoe!
564
01:28:31,315 --> 01:28:34,751
This is no ghost.
She's Mini's governess
565
01:28:35,252 --> 01:28:36,776
HeIIo.
She isn't that one?
566
01:28:36,987 --> 01:28:40,115
No. She's the new governess.
- What?
567
01:28:40,424 --> 01:28:43,860
Yes.
Mini, take her upstairs
568
01:28:44,094 --> 01:28:45,152
Come
569
01:28:48,332 --> 01:28:50,562
Ass! You nearIy
ruined everything!
570
01:28:50,834 --> 01:28:53,166
What have I done?
- What were you about to do?
571
01:28:57,741 --> 01:28:59,868
Lord! Strange are your ways!
572
01:29:00,778 --> 01:29:05,272
Tea. For you.
- I've had breakfast
573
01:29:05,582 --> 01:29:07,311
Put it over there.
- Very weII
574
01:29:07,985 --> 01:29:10,613
Come, eat your breakfast.
- I've had breakfast
575
01:29:10,854 --> 01:29:12,446
You must! Come
576
01:29:16,727 --> 01:29:18,991
You eat too.
- No. You eat. I've eaten
577
01:29:27,171 --> 01:29:28,866
What is Mini doing?
- Studying!
578
01:29:29,306 --> 01:29:30,898
Yes!
579
01:29:32,009 --> 01:29:35,308
Is she being naughty?
- No. She's studying
580
01:29:36,814 --> 01:29:38,839
So she is studying?
581
01:30:06,176 --> 01:30:09,043
Have some sweets.
- No. I just had breakfast
582
01:30:09,279 --> 01:30:10,871
No. You must eat!
- AII right
583
01:30:29,199 --> 01:30:30,393
What happened?
584
01:30:34,271 --> 01:30:36,034
What's up, Mini?
585
01:30:38,308 --> 01:30:43,974
Nothing. I was just teIIing her
a scary story. So...
586
01:30:49,086 --> 01:30:53,113
PIease don't teII her
scary stories
587
01:31:04,334 --> 01:31:06,529
Sit down, Mini. Write
588
01:31:09,206 --> 01:31:10,468
What have you written?
589
01:31:14,178 --> 01:31:15,236
Write it
590
01:31:24,221 --> 01:31:25,051
This is it
591
01:31:40,070 --> 01:31:41,935
No!
592
01:31:42,673 --> 01:31:45,005
Oh no!
593
01:31:45,542 --> 01:31:49,273
This is gone too? Oh no!
594
01:31:53,350 --> 01:31:56,217
What is the matter with you?
- LittIe did I know that...
595
01:31:56,487 --> 01:32:00,014
God wouId answer my prayers so soon!
- Why are you waiIing?
596
01:32:00,290 --> 01:32:03,157
Oh, what have I done?
597
01:32:03,727 --> 01:32:09,962
Panama? Oh no! I used to buy
State Express for you! And now Panama?
598
01:32:16,640 --> 01:32:19,871
Why are you crying?
- When you fired me...
599
01:32:20,244 --> 01:32:28,845
I cursed you to damnation! LittIe
did I know that God grants so soon!
600
01:32:29,152 --> 01:32:32,952
God! Didn't you have anything worse
to do than serve him my damnation?
601
01:32:33,190 --> 01:32:35,158
You shouId've heard someone eIse!
No! Let me cry!
602
01:32:35,459 --> 01:32:41,830
What had to happen has happened. You
aren't to bIame. It wasn't your curse.
603
01:32:42,132 --> 01:32:46,626
Can the cobbIer's curse kiII cows?
- It does! And this has happened!
604
01:32:47,104 --> 01:32:54,067
What a shame! Is the Iady at home?
- No. She has gone out to work
605
01:32:54,278 --> 01:32:59,614
To work? She has gone to work, and
you...? Has she reaIIy gone to work?
606
01:33:00,183 --> 01:33:06,452
Yes. Ever since the accident,
she has been working to make ends meet
607
01:33:06,723 --> 01:33:10,215
I'm with you! You fed me for 5 years!
TeII me if I can do anything!
608
01:33:10,427 --> 01:33:13,555
Don't be embarrassed. It's heartfeIt.
- Just be happy
609
01:33:13,964 --> 01:33:16,797
Everything is going on fine.
Very weII
610
01:33:17,067 --> 01:33:18,329
Do drop in once in a whiIe
611
01:33:22,005 --> 01:33:28,342
AII day, I get bored Iying on
this bed. You can bring me news
612
01:33:30,614 --> 01:33:34,243
What time does she Ieave for work?
At eight in the morning
613
01:33:34,618 --> 01:33:39,521
She's back by seven in the evening.
- I'II drop in between 9 am and 6 PM
614
01:33:42,359 --> 01:33:47,763
I can't even offer you a cup of tea.
I wouId've made tea for myseIf
615
01:33:48,065 --> 01:33:49,657
But I have an appointment at four
616
01:33:51,468 --> 01:33:53,800
See you. I'II come again
617
01:33:58,408 --> 01:33:59,773
You won't change
618
01:34:03,280 --> 01:34:07,683
Papa, I want ice cream.
Wait here. I'II get it for you
619
01:34:57,000 --> 01:34:58,160
Mini! Stop!
620
01:35:14,951 --> 01:35:19,547
Let me go!
Mummy's Ietter is coming!
621
01:35:21,825 --> 01:35:27,127
Your Mummy's Ietter wiII never come!
Your Mummy wiII never come! She's dead!
622
01:35:27,431 --> 01:35:30,332
But Papa says...
- Your father is Iying!
623
01:35:31,368 --> 01:35:34,098
Because he doesn't want to hurt you.
- My Mummy wiII come!
624
01:35:34,438 --> 01:35:37,930
She won't come. Those who are dead
never come back!
625
01:36:21,818 --> 01:36:28,815
''If I'm a IittIe daisy''
626
01:36:29,226 --> 01:36:32,662
''He wiII come to me
Iike a bumbIebee''
627
01:36:32,829 --> 01:36:34,888
''If I'm a IittIe daisy''
628
01:36:35,198 --> 01:36:42,900
''He wiII come to me
Iike a bumbIebee''
629
01:36:43,507 --> 01:37:01,153
''He eyes me with Iust''
630
01:37:02,392 --> 01:37:06,829
''He wiII come to me
Iike a bumbIebee''
631
01:37:07,097 --> 01:37:09,531
''If I'm a IittIe daisy''
632
01:37:09,833 --> 01:37:15,931
''He wiII come to me
Iike a bumbIebee''
633
01:37:24,614 --> 01:37:37,584
''When I was pIaiting my hair...''
634
01:37:37,894 --> 01:37:41,523
''I was in such a mess''
635
01:37:41,765 --> 01:37:47,829
''The fIowers reminded me of him''
636
01:37:48,338 --> 01:37:50,738
''If I'm a IittIe daisy''
637
01:37:51,107 --> 01:37:56,943
''He wiII come to me
Iike a bumbIebee''
638
01:38:10,060 --> 01:38:22,905
''He has bitten me so sharpIy...''
639
01:38:23,173 --> 01:38:27,633
''he has poisoned my very veins''
640
01:38:27,878 --> 01:38:33,510
''Like a scorpion''
641
01:38:55,538 --> 01:39:08,349
''He teIIs me, I'm fuII of honey''
642
01:39:08,652 --> 01:39:12,611
''He's taIks so shameIessIy''
643
01:39:12,889 --> 01:39:19,055
''He's my man''
644
01:39:19,296 --> 01:39:23,027
''If I'm a IittIe daisy''
645
01:39:23,333 --> 01:39:27,599
''He wiII come to me
Iike a bumbIebee''
646
01:39:49,259 --> 01:40:01,831
''To take me for his bride...''
647
01:40:02,172 --> 01:40:12,275
''he came dressed Iike a groom
without even asking my father!''
648
01:40:12,716 --> 01:40:16,709
''If I'm a IittIe daisy''
649
01:40:17,020 --> 01:40:22,822
''He wiII come to me
Iike a bumbIebee''
650
01:40:59,436 --> 01:41:01,666
WiII you sIeep with me tonight?
651
01:41:05,109 --> 01:41:06,940
AII right, go to sIeep
652
01:42:29,126 --> 01:42:30,150
You must be Iate
653
01:42:34,464 --> 01:42:35,988
My chauffeur wiII drop you
654
01:43:01,158 --> 01:43:02,318
You haven't gone to sIeep yet?
655
01:43:09,333 --> 01:43:14,361
And you've been smoking too much.
- Same answer for both questions
656
01:43:14,972 --> 01:43:17,839
Worry.
- What about?
657
01:43:20,344 --> 01:43:26,715
You. It's quite Iate.
- You know what happened today?
658
01:43:26,984 --> 01:43:30,147
Mini nearIy got run over by a car.
It was a narrow escape
659
01:43:30,721 --> 01:43:32,985
Then she was adamant about
watching a puppet show
660
01:43:33,257 --> 01:43:36,226
She feII asIeep in my arms.
She wouIdn't Iet me Ieave
661
01:43:37,995 --> 01:43:42,659
Somehow I put her off to sIeep.
- Don't you have any more to teII me?
662
01:43:44,401 --> 01:43:48,770
Meaning?
- Take a Iook in the mirror
663
01:43:51,475 --> 01:43:52,635
Go
664
01:44:00,384 --> 01:44:01,612
I Iook the same
665
01:44:03,153 --> 01:44:05,781
The vermiIion dot is askew
666
01:44:09,326 --> 01:44:13,524
I bent down to kiss Mini on her
forehead when she was asIeep
667
01:44:25,475 --> 01:44:29,309
CongratuIations! I'm gIad!
668
01:44:29,613 --> 01:44:32,207
What is the matter?
- Drop Panama!
669
01:44:32,549 --> 01:44:38,818
You're back on State Express!
Your good days are back! I'm gIad!
670
01:44:39,122 --> 01:44:41,317
What nonsense...?
- I'm not taIking nonsense
671
01:44:41,591 --> 01:44:45,357
I'm congratuIating you in advance
for your new car! CongratuIations!
672
01:44:45,629 --> 01:44:49,861
Chandu, won't you ever stop being
a scoundreI? Are you poking fun at me?
673
01:44:50,167 --> 01:44:57,835
What a thing to say! I saw your wife
traveIing in a brand new car!
674
01:44:58,108 --> 01:44:59,507
A Iiveried chauffeur
was driving the car!
675
01:45:01,178 --> 01:45:06,013
Like a queen! She had the car
aII to herseIf!
676
01:45:23,834 --> 01:45:26,166
Aren't you Iate?
- I'm on my way
677
01:45:29,873 --> 01:45:31,500
May I Ieave, Raj?
- Yes, go on
678
01:46:21,725 --> 01:46:24,660
So much work! And this teIephone!
And not a spare moment for me!
679
01:46:26,830 --> 01:46:29,128
Who is this? Shantabai speaking
680
01:46:29,633 --> 01:46:32,625
Shantabai, where's Mini?
- Sahib, is that you?
681
01:46:32,903 --> 01:46:35,030
Yes. Where's Mini?
- Don't even ask me!
682
01:46:37,374 --> 01:46:40,104
What's happening?
- Imagine what couId happen!
683
01:46:41,178 --> 01:46:44,841
She went to the schooI
with the governess
684
01:46:50,387 --> 01:46:51,979
This is a miracIe!
685
01:48:58,515 --> 01:49:03,919
You've been Mini's governess for quite
sometime now. And I don't even know you
686
01:49:07,123 --> 01:49:10,923
I know very IittIe about myseIf.
AII I know is...
687
01:49:11,227 --> 01:49:15,220
I was brought up in an orphanage
688
01:49:55,205 --> 01:50:01,337
Sorry to be Iate. But Mini insisted
that I eat dinner
689
01:50:06,549 --> 01:50:12,181
Mini's Daddy must be very rich.
A Mercedes 280 SE...
690
01:50:12,656 --> 01:50:15,124
isn't worth Iess than 800,000
691
01:50:18,361 --> 01:50:23,321
Radha, you have never toId me
who Mini's Daddy is
692
01:50:27,404 --> 01:50:30,805
The need never arose.
Nor have you ever asked
693
01:50:31,241 --> 01:50:34,733
What business is he in?
- He has a coupIe of factories
694
01:50:35,278 --> 01:50:36,768
I haven't inquired
695
01:50:41,151 --> 01:50:47,852
I have decided to work here
tiII I find another job
696
01:50:48,124 --> 01:50:49,318
Why?
697
01:50:49,693 --> 01:50:54,960
Because this job is taking up
too much of my time
698
01:50:55,598 --> 01:50:58,931
I'm spending Iesser and Iesser time
with you
699
01:50:59,235 --> 01:51:02,534
Don't bother about me.
I've become used to staying aIone
700
01:51:02,839 --> 01:51:06,468
But I want to spend most
of my time with you
701
01:51:08,278 --> 01:51:11,008
The doctor has given
an appointment at three tomorrow
702
01:51:11,247 --> 01:51:14,239
How wiII you come?
- How can I not come?
703
01:51:14,951 --> 01:51:17,749
I've taken Ieave from work.
- What...?
704
01:51:42,946 --> 01:51:47,645
Mr. Raj is better than he was before.
The treatment is giving resuIts
705
01:51:48,118 --> 01:51:53,818
Now I'm hopefuI that he wiII recover
compIeteIy. That is if you can...
706
01:51:54,157 --> 01:51:56,717
take him to America for treatment.
- America?
707
01:51:57,293 --> 01:52:01,821
Dr CoIIins in New York has cured
a few patients Iike him compIeteIy
708
01:52:05,769 --> 01:52:11,036
How much wiII it cost?
- AII found, 250,000
709
01:52:41,070 --> 01:52:43,868
Okay Raj, I'm Ieaving.
- Wait
710
01:52:46,042 --> 01:52:47,942
Why are you carrying that huge bag?
711
01:52:48,978 --> 01:52:52,379
This? I'II buy the groceries
on my way back
712
01:52:54,784 --> 01:52:55,876
What's in it?
713
01:53:00,657 --> 01:53:03,524
Radha, when did you bring
the photographs back?
714
01:53:05,995 --> 01:53:07,019
Yesterday
715
01:53:08,264 --> 01:53:12,758
Without even asking me?
- You wouIdn't have Iet me
716
01:53:13,803 --> 01:53:19,070
What need?
- To seII them
717
01:53:19,676 --> 01:53:24,306
Tired of poverty?
- No Raj. It's for your treatment
718
01:53:28,484 --> 01:53:31,749
I soId everything I had
to save those photographs
719
01:53:33,289 --> 01:53:36,622
And here I am,
the crippIe that I am today
720
01:53:38,194 --> 01:53:42,130
Because it'd be a disgrace
to parade my wife before the worId
721
01:53:43,566 --> 01:53:46,501
Now you are out to seII
my seIf-respect?
722
01:53:47,604 --> 01:53:57,309
I can't bear to see my wife
paraded before the worId!
723
01:53:57,680 --> 01:54:00,046
Rather, give me poison!
724
01:54:01,818 --> 01:54:05,413
No! No!
725
01:54:22,505 --> 01:54:24,063
UncIe Shakur...
- What is it?
726
01:54:24,440 --> 01:54:29,139
WiII you pIease Iook up my ticket?
Your hands are bIessed!
727
01:54:29,612 --> 01:54:34,311
The Iast time I got 5,000.
This time I want 25,000!
728
01:54:34,517 --> 01:54:37,350
You don't win Iotteries every day.
Go and get me a snack
729
01:54:37,720 --> 01:54:40,382
What wouId you Iike?
- Mincemeat
730
01:54:42,225 --> 01:54:45,626
Mincemeat! You want me
to get a goat now?
731
01:54:46,396 --> 01:54:50,093
You shouId've toId me yesterday.
- RascaI! Have you eggs?
732
01:54:50,366 --> 01:54:52,129
Of what?
What of...?
733
01:54:53,703 --> 01:54:59,869
Get me bread with a stuffing.
- Sure. I'II get it for you
734
01:55:00,176 --> 01:55:03,304
He makes mincemeat of my Iottery
ticket, and now he wants a stuffing!
735
01:55:05,949 --> 01:55:09,441
UncIe Shakur...
- Yes my chiId. Come
736
01:55:09,986 --> 01:55:13,387
Have you ever won a Iottery?
- Never
737
01:55:13,990 --> 01:55:17,153
But everyone I've given a ticket to,
has won a Iottery
738
01:55:18,127 --> 01:55:22,689
And this taiIor, he won
a 500,000 bumper!
739
01:55:23,099 --> 01:55:27,763
He started Cheap John, TaiIors.
He's making miIIions
740
01:55:29,472 --> 01:55:33,374
Here's 30 Rupees. WiII you
buy tickets for me?
741
01:55:33,843 --> 01:55:36,812
Do you need money?
- No...
742
01:55:37,080 --> 01:55:39,173
If that is the case, I'II teII
the boss to give you a raise
743
01:55:39,515 --> 01:55:46,353
No, I just want to try my Iuck.
- Your Iuck and my prayers
744
01:55:46,723 --> 01:55:48,190
You'II hit the bumper draw
745
01:55:49,258 --> 01:55:53,319
WeII done UncIe Shakur.
You aren't about to change
746
01:55:53,696 --> 01:55:56,290
Now you've given her the virus!
God save her
747
01:55:56,866 --> 01:56:00,267
Do you meet the oId gang?
How is everyone?
748
01:56:00,536 --> 01:56:03,869
Ever since you went out of work,
they have struck goId!
749
01:56:04,073 --> 01:56:07,042
They're taIented peopIe.
Don't taIk Iike that of them
750
01:56:07,377 --> 01:56:12,747
Where is the Iady working?
- I don't know. For some Chopra
751
01:56:16,085 --> 01:56:22,183
She says that? Or might
you have forgotten?
752
01:56:22,558 --> 01:56:27,655
No. Some Chopra. He's in textiIes.
I remember very weII
753
01:56:28,031 --> 01:56:30,795
Not Mehra, I presume?
- Which Mehra?
754
01:56:31,467 --> 01:56:36,336
The one who gave you the contract
during which you met the Iady!
755
01:56:36,606 --> 01:56:38,164
And this aftermath...
- Chandu!
756
01:56:38,441 --> 01:56:42,138
You mean to say, Radha is Iying?
- No
757
01:56:43,046 --> 01:56:46,982
ScoundreI! Stay within your Iimits.
You denigrate my wife in front of me?
758
01:56:47,350 --> 01:56:49,511
Strange...!
- You use sympathy to settIe scores?
759
01:56:49,786 --> 01:56:51,048
Get out of here!
760
01:56:51,354 --> 01:56:52,946
Get out, you bastard!
761
01:56:54,757 --> 01:56:59,091
You mind that? I'm just a do-gooder.
And I don't expect anything out of it
762
01:56:59,328 --> 01:57:00,955
If you mind it, I'm sorry.
Very sorry
763
01:57:37,600 --> 01:57:41,593
Two square meaIs a day for the famiIy.
That's what a man earns for
764
01:57:42,004 --> 01:57:47,032
Why taIk business at the dining tabIe?
ReIax when you sit down to eat
765
01:57:47,443 --> 01:57:49,741
UncIe Sunder, pIease take
the teIephones away
766
01:58:03,459 --> 01:58:06,656
Mind the Iine. Don't cross the Iine
767
01:58:08,331 --> 01:58:09,355
Mini, your stuff is here
768
01:58:10,366 --> 01:58:13,164
AII of it? For me?
- Yes. Everything
769
01:58:13,469 --> 01:58:15,027
Is Papa here?
- Yes. Downstairs
770
01:58:16,539 --> 01:58:21,772
UncIe Sunder, what's aII this?
- Preparations for Mini's birthday
771
01:58:22,145 --> 01:58:24,841
When is her birthday?
- December 15
772
01:58:26,149 --> 01:58:27,912
December 15?
773
01:58:31,721 --> 01:58:32,745
Take this
774
01:58:35,658 --> 01:58:37,819
What's this?
- A dress. For you.
775
01:58:38,094 --> 01:58:40,654
You must wear it
for my birthday
776
01:58:40,997 --> 01:58:44,091
Thank you, my chiId. But I won't
be abIe to come on the 15th
777
01:58:44,333 --> 01:58:47,393
I have important work.
- Do it on the 16th
778
01:58:47,837 --> 01:58:52,399
No. It can be done onIy on the 15th.
- If you don't come on my birthday...
779
01:58:52,708 --> 01:58:56,576
I won't taIk to you!
We aren't friends anymore!
780
01:58:58,281 --> 01:59:03,014
What is it that can be done
onIy on December 15?
781
01:59:04,787 --> 01:59:11,192
I have a prayer rituaI.
- You can do it right here
782
01:59:11,594 --> 01:59:15,325
We have a tempIe in this house.
This too is a house of God
783
01:59:15,698 --> 01:59:21,227
I pray to a particuIar idoI.
The idoI is instaIIed in my house
784
01:59:21,571 --> 01:59:25,701
The 15th isn't an auspicious day
785
01:59:26,042 --> 01:59:30,274
And I have never ceIebrated
Mini's birthday
786
01:59:30,913 --> 01:59:35,247
This party is onIy for you
787
02:00:13,322 --> 02:00:16,155
What's so speciaI about today?
788
02:00:20,663 --> 02:00:23,894
You don't even remember?
Today is our wedding anniversary
789
02:00:26,335 --> 02:00:30,032
I'm crippIed. In body, and in mind
790
02:00:31,674 --> 02:00:34,074
As Iong as I am aIive,
never say that again
791
02:00:35,544 --> 02:00:37,239
Open your mouth
792
02:00:43,419 --> 02:00:44,579
Why are you staring at me?
793
02:00:46,289 --> 02:00:48,120
You Iook IoveIy in that dress
794
02:00:53,529 --> 02:00:56,259
I don't think I have seen
this dress before
795
02:00:57,833 --> 02:01:00,324
And I don't think
I gave you that one
796
02:01:01,103 --> 02:01:04,800
It's a gift from Mini. This evening,
she's having a birthday party
797
02:01:05,441 --> 02:01:08,239
She made me promise that
I'd go wearing this dress
798
02:01:09,245 --> 02:01:14,342
I must commend Mini's choice
- Not her choice. Her Daddy's choice
799
02:01:19,322 --> 02:01:22,655
He seems to be a connoisseur
800
02:01:25,561 --> 02:01:26,653
Bye, Raj
801
02:01:35,738 --> 02:01:38,366
I don't think you want me
to go to work today
802
02:01:39,108 --> 02:01:42,339
Are you out of your mind?
Why wouId I think Iike that?
803
02:01:42,978 --> 02:01:46,778
You might stand to Iose the job.
It's a good job
804
02:01:47,183 --> 02:01:49,515
One has to be Iucky to find
such a good empIoyer
805
02:01:52,355 --> 02:01:54,880
Expect me for dinner.
I'II be back earIy
806
02:02:07,436 --> 02:02:10,803
Papa! What am I to wear?
None of the dresses are nice!
807
02:02:14,744 --> 02:02:17,713
Auntie's photo
in your cigarette case?
808
02:02:18,714 --> 02:02:23,048
You see...
- Papa, you Iike her, don't you?
809
02:02:27,490 --> 02:02:30,789
This is a nice dress. Wear it
810
02:02:39,502 --> 02:02:43,097
Back again, Chandu?
- Happy wedding anniversary
811
02:02:43,706 --> 02:02:46,004
Don't throw me out on such
a happy day, pIease!
812
02:02:47,410 --> 02:02:51,972
Here you are. Sweets. And fIowers.
WhiIe I was buying the fIowers...
813
02:02:52,281 --> 02:02:55,273
I saw the Iady's photograph
in this magazine on the stands
814
02:02:55,551 --> 02:02:59,544
This is speciaIIy for you.
- Radha's photo? In a magazine?
815
02:02:59,722 --> 02:03:01,553
Yes. Look up page 52
816
02:03:04,627 --> 02:03:06,026
There
817
02:03:12,401 --> 02:03:16,701
Right. Not Chopra.
Mehra. Good oId Mehra
818
02:03:17,273 --> 02:03:19,741
You've just seen the photo.
Go ahead, read the caption
819
02:03:28,184 --> 02:03:33,747
The strangest part! Miss Radha.
Why not Mrs. Bedi? Worth thinking!
820
02:03:34,223 --> 02:03:35,952
The mystery runs deep
821
02:03:36,792 --> 02:03:40,489
What?
- Why Mrs. Bedi doesn't say...
822
02:03:40,763 --> 02:03:42,993
that she is married?
Give it a thought
823
02:03:47,603 --> 02:03:48,865
Radha has Iied to me!
824
02:03:50,506 --> 02:03:51,598
My wife...
825
02:03:52,508 --> 02:03:56,672
serves the man who is responsibIe
for the state I am in!
826
02:03:57,012 --> 02:04:03,349
No! She's innocent.
DefiniteIy, it's Mehra at pIay!
827
02:04:03,786 --> 02:04:08,689
Why wouId he?
- Because you deceived him
828
02:04:09,024 --> 02:04:14,223
Now he's using your wife
to get even with you
829
02:04:43,158 --> 02:04:48,562
Not on the tabIe. Keep it there.
- Not here? There? AII right
830
02:04:48,864 --> 02:04:51,355
Take this too.
- AII right. Over there
831
02:04:54,470 --> 02:04:56,028
Today is December 15, isn't it?
832
02:04:59,441 --> 02:05:04,378
It's my birthday today.
I was orphaned when I was a chiId
833
02:05:04,747 --> 02:05:08,114
You've married me,
given me a new Iife
834
02:05:12,288 --> 02:05:15,121
Have you given a thought
to your future?
835
02:05:16,158 --> 02:05:21,152
I don't understand.
I mean, about a partner for Iife
836
02:05:23,632 --> 02:05:26,795
Every girI thinks about that.
- And what?
837
02:05:27,102 --> 02:05:33,974
A husband needn't be a biIIionaire.
But a miIIionaire, at Ieast?
838
02:05:36,946 --> 02:05:40,313
He shouId have at Ieast
a coupIe of mansions?
839
02:05:43,018 --> 02:05:45,885
And servants. And cars?
840
02:05:48,290 --> 02:05:52,386
A man needs as much for
a comfortabIe Iife, no?
841
02:06:12,548 --> 02:06:13,537
Happy birthday, darIing
842
02:06:22,257 --> 02:06:26,819
You used to ask me who my Mummy is.
I'II teII you. This is my Mummy
843
02:06:49,218 --> 02:07:04,191
''I wouId have no desire to Iive on...''
844
02:07:04,400 --> 02:07:11,363
''were it not for you''
845
02:07:11,840 --> 02:07:18,803
''I wouId have no desire to Iive on...''
846
02:07:19,081 --> 02:07:25,919
''were it not for you''
847
02:07:55,784 --> 02:08:02,747
''Were it not for your support...''
848
02:08:03,125 --> 02:08:06,561
''I wouId've fIoundered''
849
02:08:06,895 --> 02:08:10,296
''I wouIdn't have been abIe
to swim ashore''
850
02:08:14,103 --> 02:08:21,134
''Were it not for your support...''
851
02:08:21,477 --> 02:08:24,844
''I wouId've fIoundered''
852
02:08:25,214 --> 02:08:28,445
''I wouIdn't have been abIe
to swim ashore''
853
02:08:28,817 --> 02:08:36,087
''As I neared the shore,
the waves wouId've drowned me''
854
02:08:36,425 --> 02:08:43,422
''Oh, were it not for you''
855
02:09:28,010 --> 02:09:31,468
''How can I expIain....''
856
02:09:31,780 --> 02:09:35,011
''what you mean to me''
857
02:09:35,350 --> 02:09:42,620
''You sustain my Iife''
858
02:09:46,261 --> 02:09:49,924
''How can I expIain....''
859
02:09:50,265 --> 02:09:53,598
''what you mean to me''
860
02:09:53,936 --> 02:10:00,842
''You sustain my Iife''
861
02:10:01,176 --> 02:10:08,139
''Hopes I wouId have none...''
862
02:10:08,517 --> 02:10:15,650
''Oh, were it not for you''
863
02:10:16,225 --> 02:10:23,097
''I wouId have no desire to Iive on...''
864
02:10:23,432 --> 02:10:30,668
''were it not for you''
865
02:10:53,362 --> 02:11:00,291
''Every sorrow of yours
I shaII fiII with joy''
866
02:11:00,569 --> 02:11:07,702
''Never shaII I compIain''
867
02:11:11,680 --> 02:11:18,848
''Every sorrow of yours
I shaII fiII with joy''
868
02:11:19,121 --> 02:11:26,050
''Never shaII I compIain''
869
02:11:26,461 --> 02:11:33,731
''The worId envies me
But I am happy''
870
02:11:34,036 --> 02:11:41,442
''Oh, were it not for you''
871
02:11:41,510 --> 02:11:48,382
''I wouId have no desire to Iive on...''
872
02:11:48,650 --> 02:11:56,284
''were it not for you''
873
02:12:39,182 --> 02:12:42,549
Sometimes, what chiIdren bIurt out,
turns out to be true, no?
874
02:12:43,020 --> 02:12:48,856
Yes?
- Mini caIIed you her mother
875
02:12:50,727 --> 02:12:54,993
Mini is an innocent chiId.
- But I'm on her side
876
02:12:56,466 --> 02:13:02,200
You have given her the Iove
she has thirsted for aII her Iife
877
02:13:02,606 --> 02:13:10,069
You've changed her for the better.
Just Iike a mother, I'd say
878
02:13:12,549 --> 02:13:15,450
Someone who's Iike a mother
is vastIy different from the mother
879
02:13:18,155 --> 02:13:25,527
No woman can ever Iove
someone eIse's chiId as you have
880
02:13:26,630 --> 02:13:29,224
What do you mean to say?
881
02:13:32,769 --> 02:13:34,361
This...
882
02:13:35,906 --> 02:13:37,271
is for you
883
02:13:53,890 --> 02:13:55,653
I'm home. PIease stop the car
884
02:14:46,977 --> 02:14:51,778
I wanted to get back earIier, but...
- No probIem
885
02:14:55,118 --> 02:14:59,612
At parties, one tends to overstay.
Someone might even have said...
886
02:15:00,857 --> 02:15:04,691
What's your hurry?
And you stayed back
887
02:15:08,799 --> 02:15:14,829
I won't ever be Iate again.
- I know you won't
888
02:15:15,439 --> 02:15:19,432
Because your boss is going to
drop you home every evening!
889
02:15:21,912 --> 02:15:23,504
Were you at the window again?
890
02:15:26,183 --> 02:15:29,880
Are you keeping an eye on me?
891
02:15:32,656 --> 02:15:38,253
A man must keep an eye on his wife.
ParticuIarIy, when she hides the truth
892
02:15:38,595 --> 02:15:41,621
Truth?
- Yes. Truth!
893
02:15:42,632 --> 02:15:46,363
I'm onIy a crippIe.
I am not deaf and dumb
894
02:15:47,137 --> 02:15:51,972
I have a few sympathizers
who keep me informed about you
895
02:15:52,676 --> 02:15:57,943
Informed of what?
- That which you won't discIose
896
02:15:59,282 --> 02:16:06,518
As how you transformed yourseIf
from Mrs. Bedi into Ms Radha
897
02:16:08,291 --> 02:16:15,424
Or how your boss Mr. Mehra,
becomes Mr. Chopra
898
02:16:20,036 --> 02:16:24,598
You choose to serve the man
who did this to me!
899
02:16:25,008 --> 02:16:27,135
And you never even toId me!
900
02:16:29,146 --> 02:16:33,207
There was a condition
attached to the job
901
02:16:33,784 --> 02:16:36,412
The appIicant mustn't be married
902
02:16:40,924 --> 02:16:45,122
Then why did you accept this job?
- Because no other job...
903
02:16:45,428 --> 02:16:47,396
wouId've paid me so much!
904
02:16:47,864 --> 02:16:52,164
Look! Here's the Ietter
from the doctor in America
905
02:16:53,370 --> 02:16:59,707
The treatment wiII cost us at Ieast
250,000! I'm saving up every cent!
906
02:17:00,210 --> 02:17:03,702
LittIe do you know
how I'm making ends meet
907
02:17:04,181 --> 02:17:07,412
I've even gone to the extent
of buying Iottery tickets!
908
02:17:08,518 --> 02:17:12,454
I'm praying for God's mercy.
For my husband
909
02:17:12,889 --> 02:17:20,295
Husband! Why don't I see you wearing
your wedding neckIace anymore?
910
02:17:20,764 --> 02:17:24,996
It comes to my notice particuIarIy
at the Iate hours of the night...
911
02:17:25,235 --> 02:17:27,169
when Mini's father
chauffeurs you himseIf!
912
02:17:28,705 --> 02:17:30,798
Do you doubt my character?
913
02:17:33,510 --> 02:17:38,413
Character? I am sure that
you have no character Ieft
914
02:17:39,316 --> 02:17:45,414
You were aIways obsessed with
mansions and cars and servants!
915
02:17:46,022 --> 02:17:50,083
You took advantage of my condition,
and as Mini's governess...
916
02:17:50,393 --> 02:17:53,123
you seized the opportunity
to fuIfiII your desires
917
02:17:53,463 --> 02:17:57,297
Do you have anything more to say?
- Nothing! But I do want to ask you
918
02:17:58,134 --> 02:18:01,228
How far have you gone
with Mini's Daddy?
919
02:18:02,973 --> 02:18:05,441
How can you accuse me
so viIeIy, Raj?
920
02:18:05,709 --> 02:18:08,234
A whore is far better
than a wife Iike you!
921
02:18:08,612 --> 02:18:13,049
A whore seIIs herseIf for money.
But she never cheats her cIient!
922
02:18:13,650 --> 02:18:15,584
She beIongs onIy
to one man at a time!
923
02:18:22,759 --> 02:18:24,351
You!
924
02:18:27,097 --> 02:18:35,630
I thought you'd Ieave on the sIy
after dropping my wife. As aIways
925
02:18:38,008 --> 02:18:39,873
That wouId perhaps have been
for the better
926
02:18:41,745 --> 02:18:46,273
At Ieast, I wouIdn't have had
to face someone as viIe as you are
927
02:18:46,750 --> 02:18:50,049
WeII said!
So you have heard everything?
928
02:18:51,554 --> 02:18:53,112
That's why I stayed back
929
02:18:55,725 --> 02:19:00,128
I thought I'd purge the poison
from your mind before Ieaving
930
02:19:03,767 --> 02:19:12,334
BeIieve me I have just come to know
that Radha is married...
931
02:19:13,710 --> 02:19:18,443
and that she's your wife!
932
02:19:21,017 --> 02:19:27,081
So Ashok Mehra tries to get
even with Bedi using a woman?
933
02:19:28,692 --> 02:19:31,957
You used my wife?!
- I wish I couId...
934
02:19:32,295 --> 02:19:35,822
KiII me? Go on, kiII me!
935
02:19:36,199 --> 02:19:42,195
StrangIe me. From behind. OnIy Radha
is here. She won't testify against you
936
02:19:46,576 --> 02:19:49,739
What is going on?
How come you are here?
937
02:19:50,814 --> 02:19:53,942
I was dispeIIing some
doubts your husband has
938
02:19:54,417 --> 02:19:58,717
You know what he has been saying
about you?
939
02:19:59,222 --> 02:20:05,889
My husband can say whatever he Iikes!
Who are you to interfere in our affairs?
940
02:20:10,533 --> 02:20:12,160
This is a private matter
941
02:22:31,074 --> 02:22:33,440
Papa, why isn't Auntie here yet?
942
02:22:36,880 --> 02:22:41,317
She might be unweII
- ShouId I take the doctor to see her?
943
02:22:41,718 --> 02:22:45,449
No, my chiId.
She must be sick. I wiII go!
944
02:22:45,855 --> 02:22:48,449
I toId you. You won't.
- I wiII! I wiII! I wiII!
945
02:23:21,791 --> 02:23:25,249
I can't even cry it out Iike you!
946
02:23:28,097 --> 02:23:33,501
Papa, you aIways said
Mummy wouId be back
947
02:23:33,736 --> 02:23:35,397
I don't want Mummy!
Bring Auntie back to me!
948
02:23:39,309 --> 02:23:41,106
Give me my Auntie!
949
02:23:43,546 --> 02:23:45,138
Give me my Auntie!
950
02:23:56,993 --> 02:23:58,153
Where's Mini?
951
02:23:58,628 --> 02:24:00,095
She's gone!
952
02:24:00,663 --> 02:24:02,358
Where?
953
02:24:02,765 --> 02:24:05,165
She is being sent away to
a boarding schooI in Mussoorie
954
02:24:05,335 --> 02:24:08,566
Mussoorie? What time is her train?
- At four
955
02:24:09,339 --> 02:24:16,643
Papa! Don't send me away!
I know! Mummy won't come back!
956
02:24:16,879 --> 02:24:21,145
Papa! Take me back!
I won't troubIe you!
957
02:24:21,451 --> 02:24:24,352
Hush Mini, hush!
- Papa! Listen to me!
958
02:24:24,621 --> 02:24:26,714
I won't troubIe you!
I'II aIways Iisten to you!
959
02:24:27,023 --> 02:24:29,992
Listen to me, Papa!
Take me home with you!
960
02:24:30,226 --> 02:24:31,955
Don't cry, baby!
961
02:24:32,295 --> 02:24:38,825
Don't send me away, Papa!
- PIease go away.
962
02:24:39,302 --> 02:24:43,762
How can you be so heartIess?
Why are you making this baby cry?
963
02:24:44,107 --> 02:24:47,634
Go away! PIease!
- I won't troubIe you, Papa!
964
02:24:49,646 --> 02:24:56,552
Papa! Don't send me away! I'II be
aII aIone! I can't Iive without you!
965
02:24:56,719 --> 02:25:03,648
Take me back Papa!
I don't want to go! PIease!
966
02:25:05,895 --> 02:25:10,628
Auntie! Take me home with you!
967
02:25:11,000 --> 02:25:13,025
I don't want to go away!
968
02:25:13,369 --> 02:25:18,932
Auntie! I don't want to go there!
PIease take me home with you!
969
02:25:55,511 --> 02:25:57,240
Tears in your eyes, Mrs. Bedi?
970
02:26:00,316 --> 02:26:06,414
It's my daughter who has gone away.
How does that make you sad?
971
02:26:07,657 --> 02:26:10,854
You didn't do the right thing
sending Mini away
972
02:26:11,694 --> 02:26:14,788
You don't know how much
she Ioves you
973
02:26:15,231 --> 02:26:17,096
About as much as you Iove her?
974
02:26:17,934 --> 02:26:24,533
You wouIdn't know. I Iove Mini
Iike my own daughter
975
02:26:25,074 --> 02:26:29,943
I too was misIed to beIieve so.
Had Mini reaIIy been your daughter...
976
02:26:30,413 --> 02:26:35,578
couId you have severed
the reIationship so suddenIy?
977
02:26:36,185 --> 02:26:39,985
In heIpIessness...
- In seIfishness!
978
02:26:40,990 --> 02:26:47,395
It was an act for the money
to pay your husband's medicaI biIIs
979
02:26:49,932 --> 02:26:54,733
Once he recovered, wouId you
stiII Iove Mini as your own daughter?
980
02:26:55,171 --> 02:26:56,934
WouId you stiII pIay Auntie?
981
02:26:59,675 --> 02:27:01,074
Never!
982
02:27:02,078 --> 02:27:10,508
Mini is stiII an innocent chiId.
On your say-so, she gave up her mother
983
02:27:10,853 --> 02:27:16,519
In time, she wiII forget you too.
Had you Ioved her truIy...
984
02:27:16,859 --> 02:27:21,159
this separation wouId've
broken her heart
985
02:27:21,931 --> 02:27:24,559
You misunderstand me grossIy.
- I did. TiII yesterday
986
02:27:24,834 --> 02:27:26,165
But...
987
02:27:31,974 --> 02:27:39,380
Why punish Mini?
- I regret, but I must use your words
988
02:27:39,782 --> 02:27:43,548
Maybe you forget.
This is my private matter
989
02:27:44,020 --> 02:27:46,887
You have no right to interfere
990
02:28:04,540 --> 02:28:09,273
Sending Mini away
makes me sad. But...
991
02:28:13,816 --> 02:28:16,114
But it makes my burden Iight
992
02:28:16,619 --> 02:28:18,610
You haven't done
the right thing, Ashok...
993
02:28:22,492 --> 02:28:27,520
sending Mini away to Iive
in a hosteI Iike an orphan
994
02:28:27,864 --> 02:28:33,598
When she thinks of you,
when she weeps, who wiII consoIe her?
995
02:28:40,376 --> 02:28:44,039
You are a father. How can you
understand a mother's feeIings?
996
02:28:49,285 --> 02:28:53,517
You were rude with Radha.
That was a big mistake, Ashok
997
02:28:57,059 --> 02:29:04,090
Be it even for a whiIe, she gave Mini
what I couIdn't. A mothers Iove
998
02:29:04,400 --> 02:29:06,095
Something you can't give Mini either
999
02:29:09,372 --> 02:29:13,968
Mother's Iove is what a chiId needs
first. The father's caring comes Iater
1000
02:29:14,477 --> 02:29:21,679
Forgetting isn't that easy a task.
Have you been abIe to forget me?
1001
02:29:42,238 --> 02:29:45,901
UncIe Shakur, drop everything!
There's good news
1002
02:29:46,876 --> 02:29:50,004
What you and Radha couIdn't do,
I did! At the first try!
1003
02:29:52,515 --> 02:29:56,713
Look! Bumper draw! 500,000!
1004
02:29:58,154 --> 02:30:03,091
Your insanity was too much for me!
1005
02:30:03,426 --> 02:30:08,762
So I bought a Iottery ticket
for the two of you. And it won!
1006
02:30:14,837 --> 02:30:18,466
Why are you staring Iike this?
I'm teIIing you the truth!
1007
02:30:21,043 --> 02:30:25,503
No son. For the first time
in your Iife, you've Iied to me
1008
02:30:27,049 --> 02:30:32,919
I found this on the piano
1009
02:30:38,995 --> 02:30:43,762
She stopped coming to work from
the day after Mini's birthday party
1010
02:30:54,877 --> 02:30:59,576
I onIy want to know the truth, son.
This ring is proof.
1011
02:31:00,349 --> 02:31:05,582
You proposed to her
But she refused. Right?
1012
02:31:09,258 --> 02:31:11,852
She is married.
- What?!
1013
02:31:13,796 --> 02:31:15,195
She deceived us?
1014
02:31:16,866 --> 02:31:20,734
She Iied to us? She said
she's aII aIone in this worId!
1015
02:31:22,238 --> 02:31:23,637
Even today, she's aII aIone
1016
02:31:28,244 --> 02:31:33,807
Her husband is a famous photographer
of yesteryear. Bedi
1017
02:31:36,852 --> 02:31:38,843
Today, he's a crippIe
1018
02:31:41,791 --> 02:31:49,459
She needed the job to pay his
medicaI biIIs. That's why Radha Iied
1019
02:32:01,277 --> 02:32:05,646
And I Iied to you
to cover up for her
1020
02:32:10,453 --> 02:32:18,553
UncIe Shakur, you have reared me.
There's nothing that you don't know
1021
02:32:20,830 --> 02:32:26,234
First God takes my Nina away from me
1022
02:32:28,170 --> 02:32:31,333
She Ieaves me with a memento
of our Iove
1023
02:32:31,874 --> 02:32:36,140
And Mini pines for a mother's Iove.
Then suddenIy...
1024
02:32:37,012 --> 02:32:42,780
God sends Radha into my Iife.
He punishes me once again
1025
02:32:44,286 --> 02:32:50,054
She Ioves Mini more than
her own mother wouId
1026
02:32:50,392 --> 02:32:53,953
Then, even that is snatched away
1027
02:32:56,132 --> 02:33:06,474
UncIe Shakur, what crime is mine,
what sin have I committed?
1028
02:33:06,709 --> 02:33:09,940
Why is God punishing me
again and again?
1029
02:33:10,780 --> 02:33:17,515
Son, the ways of AIIah
are beyond man's comprehension
1030
02:33:18,487 --> 02:33:22,321
Have courage my son. Take heart
1031
02:33:26,862 --> 02:33:34,530
The heartbreak happened Iong ago.
Suffering has now become a habit
1032
02:33:36,472 --> 02:33:39,964
What I cannot bear...
1033
02:33:42,111 --> 02:33:44,477
I cannot bear to see
the tears in Mini's eyes
1034
02:33:44,747 --> 02:33:46,647
I cannot bear it
1035
02:33:59,128 --> 02:34:20,848
UncIe Shakur!
1036
02:34:21,884 --> 02:34:25,479
Let me take a breath!
Do you know what's in this?
1037
02:34:25,788 --> 02:34:27,813
What?
- Your Iuck!
1038
02:34:28,157 --> 02:34:30,990
What?!
- Yes! 500,000!
1039
02:34:31,293 --> 02:34:33,989
Your Iottery! The bumper draw!
1040
02:34:37,099 --> 02:34:42,127
Thanks to AIIah, anyone I buy
a ticket for, has aIways won!
1041
02:34:42,438 --> 02:34:45,339
Be it 5 Rupees,
be it 500,000 Rupees!
1042
02:34:45,641 --> 02:34:51,102
UncIe Shakur, first it was
Mr. Mehra. Now you come here
1043
02:34:51,981 --> 02:34:55,280
Is this an act of mercy?
1044
02:34:56,185 --> 02:35:00,849
If Mr. Mehra was so kind, wouId
I buy Iottery tickets aII my Iife?
1045
02:35:01,223 --> 02:35:02,815
In principIe, it's money
that he cares for most!
1046
02:35:03,125 --> 02:35:09,928
Are the rich ever kind?
- Are you saying the truth?
1047
02:35:11,033 --> 02:35:17,097
I consider you my daughter. I'd go
to heII if I Iied to my daughter
1048
02:35:17,640 --> 02:35:19,938
Keep this.
Do come inside
1049
02:35:21,777 --> 02:35:25,736
Lord! Forgive me this trespass!
1050
02:36:34,183 --> 02:36:35,047
You...?
1051
02:36:36,785 --> 02:36:39,413
Nice of you to have come
1052
02:36:41,223 --> 02:36:43,817
I got you wrong, Mr. Mehra
1053
02:36:57,473 --> 02:36:59,907
You're getting me wrong again
1054
02:37:03,112 --> 02:37:11,212
That isn't Radha... I mean,
she isn't your wife
1055
02:37:12,821 --> 02:37:14,482
She's my Iate wife
1056
02:37:16,959 --> 02:37:17,891
What...?
1057
02:37:21,764 --> 02:37:29,034
After she gave birth to Mini,
she Ieft, Ieaving me aII aIone
1058
02:37:31,707 --> 02:37:35,473
That your wife Iooks Iike mine...
1059
02:37:37,446 --> 02:37:42,782
is a strange coincidence
1060
02:37:45,254 --> 02:37:55,220
I respect your wife for
her IoyaIty towards her husband
1061
02:37:55,497 --> 02:38:03,233
OnIy the Iuckiest get wives Iike her
1062
02:38:06,542 --> 02:38:17,680
She toId me that she was singIe.
Thus my misgivings
1063
02:38:22,024 --> 02:38:30,489
It was unknowingIy, that I feII
for her. But at heart I am cIean
1064
02:38:32,167 --> 02:38:39,198
If you can, pIease forgive me
1065
02:38:39,575 --> 02:38:46,174
Mr. Mehra, I Iied to you
for my motives
1066
02:38:47,182 --> 02:38:59,026
Never did I think that the Iie
wouId bring me to these crossroads
1067
02:39:00,062 --> 02:39:06,695
But I am sure that a man Iike you
won't keep it in your heart
1068
02:39:08,737 --> 02:39:10,466
Was it necessary to say that?
1069
02:39:11,974 --> 02:39:14,204
How is Mini?
1070
02:39:16,745 --> 02:39:19,213
You are getting Iate for your fIight.
PIease proceed for cIearances
1071
02:40:12,968 --> 02:40:14,094
Why are you weeping?
1072
02:40:17,105 --> 02:40:18,231
I'm very happy
1073
02:40:21,910 --> 02:40:28,008
I'm proud to have you as my wife
- Then give me a smiIe
1074
02:40:35,157 --> 02:40:36,317
Listen...
1075
02:40:37,993 --> 02:40:43,329
When I am in hospitaI,
how wiII you bide your time?
1076
02:40:44,700 --> 02:40:46,065
I'm going to be with her!
1077
02:40:47,302 --> 02:40:48,633
Mini! You...?
1078
02:40:52,908 --> 02:40:56,605
How come you're here?
- Here's my passport. And my ticket
1079
02:40:56,945 --> 02:40:59,140
Papa has given this Ietter for you
1080
02:41:14,229 --> 02:41:21,135
Ms Radha, meeting, the separating
is the Iaw of Iife
1081
02:41:23,939 --> 02:41:28,399
Joy and sorrow are
two sides of the coin
1082
02:41:28,810 --> 02:41:37,980
You might not beIieve how happy
I am now that we have separated
1083
02:41:38,820 --> 02:41:51,563
Because you're going away to bring
Raj back haIe and heart, once again
1084
02:41:55,837 --> 02:42:02,800
I am pIacing my Mini
in your custody
1085
02:42:03,478 --> 02:42:06,174
The pain of staying away
from her...
1086
02:42:13,355 --> 02:42:16,256
I might be abIe to bear
1087
02:42:17,426 --> 02:42:26,130
But she cannot Iive without you.
You have given her a mother's Iove...
1088
02:42:27,035 --> 02:42:33,804
something that God has denied her.
Not in severaI Iifetimes...
1089
02:42:34,209 --> 02:42:37,838
wiII I be abIe to repay
the debt I owe you
1090
02:42:45,220 --> 02:42:49,452
Upon the two of you, I pIace
the responsibiIity of...
1091
02:42:49,825 --> 02:42:57,732
bringing up Mini, of giving her an
education and finding a match for her
1092
02:42:58,133 --> 02:42:59,464
Yours, Ashok Mehra
1093
02:43:19,488 --> 02:43:56,556
I Ioved you once.
I Iost you twice
1094
02:44:04,599 --> 02:44:12,529
''I wonder why my heart teIIs me...''
1095
02:44:12,941 --> 02:44:20,177
''our parting wiII mean more to me
than our meeting''
1096
02:44:20,649 --> 02:44:28,420
''Tears, I wouId never have
treasured Iike pearIs...''
1097
02:44:28,690 --> 02:44:36,290
''were it not for you''
89756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.