All language subtitles for A.Weekend.to.Forget.2023.WEBRip.AMZN.sp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,375 --> 00:00:23,125 PROHIBIDO FUMAR 2 00:00:57,375 --> 00:00:59,125 ¿Quién es? 3 00:01:00,208 --> 00:01:02,792 Asaolu, ¿cómo estás? 4 00:01:03,375 --> 00:01:04,375 ¿Qué es esto? 5 00:01:04,458 --> 00:01:05,583 ¿Qué significa esto? 6 00:01:06,000 --> 00:01:09,750 ¿Es verdad que le diste el contrato 7 00:01:09,833 --> 00:01:14,208 de los apartamentos Wood Berry a Rotimi? 8 00:01:14,292 --> 00:01:16,334 ¿Por eso irrumpiste en mi habitación? 9 00:01:17,458 --> 00:01:19,958 ¿Me vienes a faltar al respeto a mí? 10 00:01:23,625 --> 00:01:25,583 ¿Solo porque estoy en tu hotel 11 00:01:26,833 --> 00:01:30,542 eliges hacerme pasar vergüenza? 12 00:01:32,917 --> 00:01:34,625 Asalou, respóndeme ya mismo. 13 00:01:37,792 --> 00:01:38,875 Mira, AJ, 14 00:01:40,167 --> 00:01:43,000 sabes que es una decisión de negocios. 15 00:01:43,750 --> 00:01:45,417 Eres un empresario. 16 00:01:45,500 --> 00:01:48,708 Para tomar decisiones hay que seguir un proceso. 17 00:01:49,667 --> 00:01:50,750 Hay un proceso. 18 00:01:50,833 --> 00:01:54,667 Yo soy apenas un engranaje de todo el mecanismo. 19 00:01:54,750 --> 00:01:56,500 Deberías entenderlo. 20 00:01:57,083 --> 00:01:58,208 Está bien. 21 00:01:59,292 --> 00:02:03,708 Eres un pequeño engranaje del mecanismo. 22 00:02:05,458 --> 00:02:06,708 No está mal. 23 00:02:06,792 --> 00:02:07,833 ¡Atrápenlo! 24 00:02:07,917 --> 00:02:08,917 ¿Qué pasa? 25 00:02:09,000 --> 00:02:11,042 ¡Suéltenme! ¿Qué es eso? 26 00:02:11,125 --> 00:02:13,625 ¡Largo! ¡Aléjense de mí! 27 00:02:13,708 --> 00:02:16,917 AJ, ¡somos amigos! 28 00:02:17,000 --> 00:02:18,417 - Eso creía. - AJ. 29 00:02:19,125 --> 00:02:21,833 Pensé que éramos amigos. Ahora eres solo un engranaje. 30 00:02:21,917 --> 00:02:23,333 Separen sus piernas. 31 00:02:41,458 --> 00:02:42,583 Está saliendo el sol. 32 00:02:42,667 --> 00:02:44,000 Sí, pero no calienta tanto como tú. 33 00:02:44,083 --> 00:02:45,875 - Vamos. - En serio. 34 00:02:45,958 --> 00:02:47,000 - ¿Estás bien? - Sí, claro. 35 00:02:47,083 --> 00:02:48,542 - ¿Sí? - Sí, estoy bien. 36 00:02:48,625 --> 00:02:51,333 Ya llegó papá. Hola, papá. 37 00:02:56,542 --> 00:02:57,583 - ¿Cómo estás? - Bien. 38 00:02:57,667 --> 00:03:00,042 - Qué bueno. - ¿Qué? ¿Te gusta el vestido? 39 00:03:00,125 --> 00:03:01,250 Es hermoso. 40 00:03:01,333 --> 00:03:02,708 - ¿Ves? - Me encanta. 41 00:03:02,792 --> 00:03:03,917 - Gracias. - ¿Qué celebramos? 42 00:03:05,167 --> 00:03:07,875 Me voy de viaje con unos amigos el fin de semana. 43 00:03:07,958 --> 00:03:11,500 Lo siento, no podré ir al desayuno del domingo. 44 00:03:11,583 --> 00:03:13,917 Perdón. Te lo compensaré, lo juro. 45 00:03:14,458 --> 00:03:15,708 Buenas tardes, señor. 46 00:03:17,542 --> 00:03:20,458 ¿Adónde se van de viaje el fin de semana? 47 00:03:21,333 --> 00:03:24,167 Por aquí. A la vuelta de la esquina con unos amigos. 48 00:03:24,250 --> 00:03:25,458 - ¿Verdad? - Sí, señor. 49 00:03:27,500 --> 00:03:28,750 Sí, papá. 50 00:03:29,792 --> 00:03:33,208 - ¿Ese es tu auto? - Sí, señor. 51 00:03:35,333 --> 00:03:36,500 Ven aquí. 52 00:03:38,042 --> 00:03:40,333 ¿Qué haces, papá? 53 00:03:40,917 --> 00:03:43,708 Cariño, puedes llevarte mi auto. 54 00:03:44,875 --> 00:03:47,542 No, papá. No te preocupes. Solo conduciré el mío. 55 00:03:47,625 --> 00:03:50,250 Deja que él te lleve 56 00:03:50,917 --> 00:03:52,417 como la princesa que eres. 57 00:03:53,208 --> 00:03:54,375 ¡Papá! 58 00:03:56,125 --> 00:03:58,083 Gracias, papá. Gracias. 59 00:03:59,583 --> 00:04:00,875 - Diviértanse. - De acuerdo. 60 00:04:00,958 --> 00:04:02,750 - No olvides los medicamentos. - No. 61 00:04:03,917 --> 00:04:05,333 - Y tú… - Gracias. 62 00:04:07,042 --> 00:04:08,708 Que regrese sin un rasguño. 63 00:04:08,792 --> 00:04:11,208 - Desde luego, yo… - Hola. 64 00:04:12,208 --> 00:04:14,667 No me refería al auto. 65 00:04:16,875 --> 00:04:19,833 Sí, señor. Desde luego. 66 00:04:20,666 --> 00:04:22,792 - Sí. - No pasa nada, papá. 67 00:04:22,875 --> 00:04:24,833 - Nos vemos pronto. - Diviértete. 68 00:04:24,917 --> 00:04:26,208 - Gracias. - Gracias. 69 00:04:28,458 --> 00:04:29,708 Gracias, señor. 70 00:04:41,958 --> 00:04:45,000 - Esta nave es una locura. - ¿Verdad que sí? 71 00:04:47,083 --> 00:04:49,000 - Dios mío. - Mi papá puede ser increíble 72 00:04:49,083 --> 00:04:50,625 - a veces. - ¡Ya lo creo! 73 00:04:52,625 --> 00:04:54,458 - Es hora de mi medicamento. - ¡Maldición! 74 00:04:54,542 --> 00:04:56,625 - Está bien. - Sí. 75 00:04:56,708 --> 00:04:58,250 Cielo santo. 76 00:05:01,417 --> 00:05:04,333 ¡Este auto es genial! Vaya. 77 00:05:05,208 --> 00:05:08,458 - Fantástico. - Sí. 78 00:05:08,542 --> 00:05:10,708 - Vamos. - ¿Quién más viene al viaje? 79 00:05:11,458 --> 00:05:12,834 Mis amigos. O sea, 80 00:05:12,917 --> 00:05:15,000 somos amigos hace mucho tiempo. 81 00:05:15,083 --> 00:05:16,375 Son unos muchachos 82 00:05:16,458 --> 00:05:19,375 con los que hacía todo en la universidad. 83 00:05:19,458 --> 00:05:21,500 Me alegra que vuelva todo el grupo. 84 00:05:21,583 --> 00:05:23,125 Es decir, ya era hora. 85 00:05:24,208 --> 00:05:26,084 ¡La pasaremos genial! Olvídalo. 86 00:05:26,167 --> 00:05:27,792 ¿Conoces a mi primo Ferdy? 87 00:05:28,458 --> 00:05:30,250 - ¿Ferdy es tu primo? - Sí. 88 00:05:31,292 --> 00:05:33,708 Qué interesante. Su padre es un amigo de la familia. 89 00:05:35,375 --> 00:05:37,167 Ferdy recién vuelve del Reino Unido. 90 00:05:37,250 --> 00:05:40,000 Tiene todo un programa organizado para nosotros primero. 91 00:05:40,083 --> 00:05:41,917 Nos tiene pensados muchos planes. 92 00:05:42,000 --> 00:05:43,709 ¡Qué emoción! 93 00:05:43,792 --> 00:05:45,167 Por eso ya quiero llegar. 94 00:05:45,250 --> 00:05:46,708 - Porque… - ¡Vaya! 95 00:05:46,792 --> 00:05:48,875 Te lo aseguro. E irá mi amigo Tito. 96 00:05:48,958 --> 00:05:50,708 - Sí. - La estrella de Nollywood. 97 00:05:50,792 --> 00:05:52,125 Es un chico grande. 98 00:05:52,208 --> 00:05:53,250 - ¡El actor! - ¡Sí! 99 00:05:53,625 --> 00:05:56,792 Y Shima también ira con su esposa, Layo. 100 00:05:56,875 --> 00:05:58,708 Layo es médica. Los dos son médicos 101 00:05:58,792 --> 00:06:00,833 y tienen muchísimo dinero en propiedades. 102 00:06:00,917 --> 00:06:04,584 Confía en mí. Están forrados en dinero. 103 00:06:04,667 --> 00:06:06,458 - Qué bien. - Hoy será interesante. 104 00:06:06,542 --> 00:06:08,083 De acuerdo, más te vale. 105 00:06:08,167 --> 00:06:10,208 - Debe ser genial. - Claro que sí. 106 00:06:10,292 --> 00:06:11,625 Dios mío. 107 00:06:11,708 --> 00:06:13,334 ¿Cómo hago para reproducir música? 108 00:06:13,417 --> 00:06:15,000 Necesito levantar el ánimo. 109 00:06:15,083 --> 00:06:16,625 ¿Qué quieres escuchar? 110 00:06:17,583 --> 00:06:19,708 - ¿Sabes qué prefiero escuchar? - ¿Qué? 111 00:06:19,792 --> 00:06:22,000 El sonido de tus gemidos arriba de mí. 112 00:06:22,083 --> 00:06:23,167 ¿Mientras conduces? 113 00:06:23,250 --> 00:06:24,583 - Sí. - ¿De veras? 114 00:06:26,167 --> 00:06:27,667 Qué tonto. 115 00:06:28,250 --> 00:06:30,500 - ¡Vaya! - Muy bien. 116 00:06:32,917 --> 00:06:34,667 Eso es, prepara la atmósfera. 117 00:06:36,083 --> 00:06:39,083 - ¡Vamos! - Oye. 118 00:07:04,500 --> 00:07:06,250 De acuerdo, señor. Gracias. 119 00:07:06,333 --> 00:07:09,333 Esperamos el contrato, muy bien. 120 00:07:09,417 --> 00:07:10,708 ¡Y terminamos! 121 00:07:10,792 --> 00:07:13,125 - ¿Terminamos? ¿Te gusta? - Es lindo. 122 00:07:13,208 --> 00:07:14,625 ¿Seguro que no quieres más? 123 00:07:15,583 --> 00:07:16,625 Está bien. 124 00:07:17,125 --> 00:07:19,292 Se los robaré un momento. 125 00:07:19,625 --> 00:07:20,875 - Un gusto. - Genial. 126 00:07:20,958 --> 00:07:22,292 - Fantástico, sí. - Sí. 127 00:07:27,958 --> 00:07:30,292 ¡Conseguimos a GLO! 128 00:07:30,375 --> 00:07:31,875 - No bromeo. - Bromeas, ¿verdad? 129 00:07:34,333 --> 00:07:36,292 - ¡Al fin! - Al fin. 130 00:07:36,792 --> 00:07:39,834 ¡Tito el chico malo para el mundo! 131 00:07:39,917 --> 00:07:41,625 ¡Felicitaciones! 132 00:07:42,125 --> 00:07:45,583 No, felicitaciones para los dos. 133 00:07:46,000 --> 00:07:48,250 - Para los dos. - Para los dos. 134 00:07:50,167 --> 00:07:51,958 SÉ EL AMO DE TU CIUDAD 135 00:07:53,125 --> 00:07:55,208 Proyectamos que serán 24 unidades 136 00:07:55,292 --> 00:07:57,375 de apartamentos de tres y cuatro ambientes. 137 00:07:59,458 --> 00:08:00,625 Sí, señor. 138 00:08:02,625 --> 00:08:04,625 Genial. Le enviaré un correo electrónico 139 00:08:04,708 --> 00:08:06,167 para que pueda ver los beneficios 140 00:08:06,250 --> 00:08:07,542 de una asociación así. 141 00:08:08,833 --> 00:08:11,458 Sí, muy bien. Hasta luego. 142 00:08:13,250 --> 00:08:14,458 Señor, 143 00:08:15,875 --> 00:08:18,917 me vengo haciendo esta prueba 144 00:08:19,000 --> 00:08:20,500 hace tres semanas. 145 00:08:23,167 --> 00:08:25,583 Padre celestial, uso este test 146 00:08:25,667 --> 00:08:28,708 para comunicarme con tu trono milagroso. Por favor, señor. 147 00:08:37,957 --> 00:08:39,000 ¡Ya voy! 148 00:09:05,542 --> 00:09:06,750 ¿Qué tal? 149 00:09:08,375 --> 00:09:10,208 Recién hablé con el señor Akeem. 150 00:09:11,792 --> 00:09:13,625 Es un maldito tacaño. 151 00:09:14,542 --> 00:09:16,834 Asegúrate de quitarle todo el dinero. 152 00:09:17,333 --> 00:09:19,542 Hasta el último centavo. 153 00:09:22,708 --> 00:09:25,292 Me voy de viaje este fin de semana, 154 00:09:25,375 --> 00:09:26,833 pero te daré su correo electrónico. 155 00:09:26,917 --> 00:09:28,500 Redacta algo a lo que no pueda resistirse 156 00:09:28,583 --> 00:09:29,917 y yo haré el resto. 157 00:09:31,625 --> 00:09:33,334 De acuerdo, debo irme. 158 00:09:35,042 --> 00:09:36,333 Hablamos luego, adiós. 159 00:09:38,542 --> 00:09:40,417 - Hola. - ¿Estás bien? 160 00:09:45,000 --> 00:09:48,334 Espera, deja que te quite mi lápiz labial. 161 00:09:49,333 --> 00:09:50,333 De acuerdo. 162 00:09:51,292 --> 00:09:52,292 Muy bien. 163 00:09:52,667 --> 00:09:54,083 - ¿Lista? - Sí. 164 00:10:04,750 --> 00:10:08,250 Mamá, no pasa nada. 165 00:10:08,333 --> 00:10:10,167 Ya te dije. 166 00:10:12,250 --> 00:10:13,292 Está bien. 167 00:10:14,125 --> 00:10:17,833 Estamos bien, gracias a Dios. 168 00:10:20,542 --> 00:10:22,083 Sí. 169 00:10:25,083 --> 00:10:26,250 ¿Qué? 170 00:10:28,625 --> 00:10:31,625 ¿Hola? ¿Mamá? 171 00:10:32,625 --> 00:10:33,833 ¿Hola? 172 00:10:37,583 --> 00:10:38,708 ¿Todo bien? 173 00:10:39,417 --> 00:10:41,125 Sí, hay mala señal. 174 00:10:42,875 --> 00:10:45,333 - ¿Cómo está? - Bien. 175 00:10:46,083 --> 00:10:47,708 Te manda saludos. 176 00:10:49,542 --> 00:10:50,625 ¿Qué? 177 00:10:55,292 --> 00:10:56,334 Me parece una locura 178 00:10:56,417 --> 00:10:58,833 que después de tantos años, aún le caiga mal. 179 00:10:59,542 --> 00:11:01,083 Vamos, cariño. Le caes bien. 180 00:11:02,417 --> 00:11:04,833 - Sí, es solo que… - Claro. 181 00:11:06,250 --> 00:11:08,458 Está ansiosa por tener nietos. 182 00:11:08,542 --> 00:11:11,375 Ya sé. Dile que ya llegarán. 183 00:11:13,750 --> 00:11:15,833 Por la gracia del Señor todopoderoso. 184 00:11:18,625 --> 00:11:19,917 Di "amén". 185 00:11:23,292 --> 00:11:25,250 ¡Amén, pastor! 186 00:11:31,125 --> 00:11:32,875 Sí, es esa. 187 00:11:33,208 --> 00:11:35,292 Llegamos. 188 00:11:36,500 --> 00:11:38,750 Es increíble que el logo familiar esté en la puerta. 189 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Por supuesto. 190 00:11:50,500 --> 00:11:52,167 Muy bien. 191 00:12:15,917 --> 00:12:18,292 - ¡Amigo! - ¿Cómo estás, tanto tiempo? 192 00:12:19,667 --> 00:12:21,833 - ¿Eres tú? - El mismísimo. 193 00:12:24,750 --> 00:12:27,500 Por la vida, la felicidad y por mil resacas. 194 00:12:27,583 --> 00:12:29,167 Mejor sin las resacas. Gracias. 195 00:12:30,667 --> 00:12:31,958 La primera dama. 196 00:12:33,958 --> 00:12:35,542 Qué bueno verte, Ferdy. 197 00:12:35,625 --> 00:12:39,500 Hace como diez años que no nos vemos, pero no has envejecido ni un día. 198 00:12:39,583 --> 00:12:41,083 - No coquetees con mi esposa. - Coquetear. 199 00:12:41,167 --> 00:12:42,958 - ¿Qué pasa? - Él empezó. 200 00:12:43,042 --> 00:12:44,500 ¿Crees que por tus halagos 201 00:12:44,583 --> 00:12:46,417 olvidaremos que no viniste a la boda? 202 00:12:46,500 --> 00:12:48,333 Vamos, lo siento. 203 00:12:48,417 --> 00:12:50,333 Lo que importa es que ahora estamos aquí, 204 00:12:50,417 --> 00:12:52,208 y este fin de semana será como una fogata. 205 00:12:53,000 --> 00:12:54,292 - ¡Arderá! - Eso es. 206 00:12:54,375 --> 00:12:56,500 Confío en ti, amigo. ¡Vamos, hagámoslo! 207 00:12:57,375 --> 00:12:58,958 Justo a tiempo. 208 00:13:03,458 --> 00:13:06,375 - ¡Tito! - Lo mejor de Nollywood. 209 00:13:09,958 --> 00:13:11,208 - ¡Amigos míos! - Dios mío. 210 00:13:11,292 --> 00:13:13,125 Espera a que el auto frene antes de bajar. 211 00:13:13,208 --> 00:13:14,250 ¿Qué tal? 212 00:13:15,208 --> 00:13:16,375 ¡Hermano! 213 00:13:18,500 --> 00:13:20,958 ¿Cómo estás? Cuánto tiempo. 214 00:13:23,125 --> 00:13:24,125 ¡Ya te vi! 215 00:13:28,875 --> 00:13:31,000 - Qué alegría verte. - Y a ti. 216 00:13:33,375 --> 00:13:36,000 - Hola. - Hola. 217 00:13:36,083 --> 00:13:37,833 Muy bien, gente, 218 00:13:38,583 --> 00:13:40,958 ella es mi prometida y mi representante, 219 00:13:41,583 --> 00:13:44,000 - Ndali. - El bello rostro detrás de la marca. 220 00:13:44,083 --> 00:13:45,708 - Ya saben. - Un gusto. 221 00:13:45,792 --> 00:13:46,958 - El placer es mío. - Poderosa. 222 00:13:47,042 --> 00:13:48,209 - Hola. - Hola. 223 00:13:48,292 --> 00:13:50,083 - Me llamo Ndali. - Layo. 224 00:13:50,167 --> 00:13:51,250 Ten, eso es. 225 00:13:51,333 --> 00:13:53,250 Y traje brownies. 226 00:13:53,833 --> 00:13:56,833 - Brownies. - ¿Listos para parrandear? 227 00:13:56,917 --> 00:13:59,833 - Sí. - ¿A quién más esperamos? 228 00:14:01,167 --> 00:14:03,333 - ¿Cómo te va, amigo? - ¡Llegó Bem! 229 00:14:03,417 --> 00:14:04,417 Hermano. 230 00:14:05,083 --> 00:14:07,708 - ¿Invitaste a Bem? - ¿Por qué no? 231 00:14:07,792 --> 00:14:09,083 ¿Cómo que "¿Por qué no?"? 232 00:14:09,167 --> 00:14:11,958 Es mi primo. No puedo fingir que no existe. 233 00:14:12,042 --> 00:14:13,292 - Lo invité… - No me interesa. 234 00:14:13,375 --> 00:14:14,958 Ya sabes lo que pasa. 235 00:14:15,500 --> 00:14:16,917 Pasaron diez años, vamos. 236 00:14:17,000 --> 00:14:19,667 Calma. Tranquilícense. 237 00:14:19,750 --> 00:14:21,958 No arruinemos el fin de semana. 238 00:14:22,042 --> 00:14:24,125 - Relájense. - No pasa nada. 239 00:14:24,750 --> 00:14:26,333 - Lo resolveremos. - No me pidas que me calme. 240 00:14:32,750 --> 00:14:35,083 Ya olvídalo. 241 00:14:35,167 --> 00:14:36,375 ¿Qué pasa, amor? 242 00:14:39,167 --> 00:14:40,500 ¡El gran Bem! 243 00:14:41,375 --> 00:14:42,833 Hermano, ¿cómo estás? 244 00:14:42,917 --> 00:14:44,042 Qué bueno verte, amigo. 245 00:14:44,125 --> 00:14:47,333 - Tanto tiempo. - Una aclaración rápida. 246 00:14:47,417 --> 00:14:49,625 Shima está de mal humor. 247 00:14:50,500 --> 00:14:52,042 - Vamos. - Sí. 248 00:14:52,500 --> 00:14:53,958 ¿No le habías avisado que venía? 249 00:14:54,042 --> 00:14:55,292 No le había dicho, pero… 250 00:14:55,375 --> 00:14:57,875 - Amigo, relájate. - La cagaste. 251 00:14:57,958 --> 00:14:59,208 - Vamos. - ¡Hola, cariño! 252 00:15:00,667 --> 00:15:02,542 - Anda. - ¿Estás bien? 253 00:15:02,958 --> 00:15:04,083 Vamos. 254 00:15:20,792 --> 00:15:22,875 No creo que sea para tanto. 255 00:15:22,958 --> 00:15:24,958 - Tres días y nos vamos. - Está mal. 256 00:15:25,042 --> 00:15:28,208 Metiste la pata. ¿Por qué no nos avisaste? 257 00:15:30,958 --> 00:15:32,500 - Bem. - Hola, Iyawo. 258 00:15:32,583 --> 00:15:33,667 - ¿Cómo estás? - Bien. 259 00:15:33,750 --> 00:15:34,792 Gracias. ¿Cómo te va? 260 00:15:34,875 --> 00:15:36,250 - Bien. - Luces hermosa. 261 00:15:36,792 --> 00:15:38,583 Hola, hermano, tanto tiempo. 262 00:15:38,667 --> 00:15:40,167 No soy tu hermano. 263 00:15:43,500 --> 00:15:47,000 ¡Tito! He visto tus películas. 264 00:15:47,083 --> 00:15:49,125 Son buenas, me encanta lo que haces. 265 00:15:49,208 --> 00:15:51,500 Me gusta mucho lo que haces. 266 00:15:51,958 --> 00:15:52,958 Genial. 267 00:15:53,917 --> 00:15:57,500 Ella es mi hermosa novia, Lisa. 268 00:15:57,583 --> 00:16:00,250 - Hola, Lisa. - Lisa, estos son mis amigos. 269 00:16:00,333 --> 00:16:01,667 - Hola. - Hola. 270 00:16:02,208 --> 00:16:03,458 ¿No eres la chica 271 00:16:03,542 --> 00:16:06,833 de las redes sociales cuyo video fue tendencia hace poco? 272 00:16:06,917 --> 00:16:08,375 Sí. 273 00:16:08,458 --> 00:16:10,792 Tengo algunos más que todavía no publiqué. 274 00:16:11,542 --> 00:16:13,417 Me gustan tus películas, por cierto. 275 00:16:14,167 --> 00:16:16,167 - Gracias. - De nada. 276 00:16:16,250 --> 00:16:18,500 - Actúas bien. - Gracias. 277 00:16:18,583 --> 00:16:20,667 Podríamos hacer un número juntos. 278 00:16:20,750 --> 00:16:22,584 - ¿Sí? - De acuerdo. 279 00:16:22,667 --> 00:16:24,917 Vamos a tomarnos un selfi. 280 00:16:25,000 --> 00:16:27,584 - Hola. - Hola. 281 00:16:27,667 --> 00:16:28,958 - Muy bien. - Bien. 282 00:16:29,042 --> 00:16:32,167 Damas y caballeros, les doy la bienvenida 283 00:16:33,208 --> 00:16:34,667 a la mansión Ferdinand. 284 00:16:35,125 --> 00:16:38,833 Una casa sin inhibiciones, donde todo queda de la puerta para afuera. 285 00:16:38,917 --> 00:16:40,792 Hasta el código de ética. 286 00:16:40,875 --> 00:16:43,250 Aquí está prohibido juzgar. 287 00:16:43,333 --> 00:16:45,375 Dejen su forma de comportarse en casa 288 00:16:45,458 --> 00:16:47,625 en sus casas, donde pertenece. 289 00:16:48,667 --> 00:16:52,042 Pues señoras y señores, jamás olvidarán 290 00:16:52,125 --> 00:16:56,625 este fin de semana. 291 00:16:57,250 --> 00:16:59,042 ¿Quién quiere parrandear? 292 00:16:59,958 --> 00:17:01,458 - ¡Yo! - Estamos listos. 293 00:17:01,542 --> 00:17:03,875 - ¿Nadie quiere? - ¡Sí! 294 00:17:05,416 --> 00:17:09,291 Ábrelo, estás perdiendo el tiempo. 295 00:19:00,708 --> 00:19:01,708 Hola. 296 00:19:03,792 --> 00:19:04,875 Hola. 297 00:19:06,833 --> 00:19:08,000 ¿Todo bien? 298 00:19:12,833 --> 00:19:14,625 ¿Viniste a preguntarme eso? 299 00:19:16,375 --> 00:19:17,542 Lisa… 300 00:19:18,625 --> 00:19:22,292 Salí de viaje de fin de semana con mi novio 301 00:19:22,375 --> 00:19:26,042 y me encuentro con mi ex aquí. 302 00:19:26,125 --> 00:19:28,708 - Sí, Ferdy es… - ¿Y su esposa? 303 00:19:30,083 --> 00:19:31,208 Vamos. 304 00:19:33,083 --> 00:19:34,417 Sabías que estaba casado. 305 00:19:34,500 --> 00:19:36,000 ¿Cómo iba a saber que lo estabas? 306 00:19:36,500 --> 00:19:38,417 Ocho meses juntos y jamás lo mencionaste. 307 00:19:38,500 --> 00:19:39,875 ¿Acaso lo hiciste? 308 00:19:39,958 --> 00:19:41,417 Baja la voz. 309 00:19:42,542 --> 00:19:44,334 Que baje la voz. 310 00:19:45,875 --> 00:19:46,958 De acuerdo. 311 00:19:48,083 --> 00:19:51,542 Veo que ahora sales con Bem. 312 00:19:53,292 --> 00:19:54,542 ¿Cómo pasó eso? 313 00:19:54,625 --> 00:19:56,500 ¿Esto es un discurso motivacional? 314 00:19:57,708 --> 00:19:59,500 - Solo preguntaba. - ¿Preguntabas? 315 00:20:01,125 --> 00:20:05,667 ¿Preguntas para saber si voy a arruinar la pantalla 316 00:20:05,750 --> 00:20:07,667 que les presentas a tus amigos y tu esposa? 317 00:20:08,167 --> 00:20:11,875 Lisa, ¿podemos intentar que esto no sea raro? 318 00:20:11,958 --> 00:20:14,000 ¿Sí? No tiene por qué serlo. 319 00:20:16,958 --> 00:20:21,417 ¿Ya está? ¿Eso era? 320 00:20:23,833 --> 00:20:25,500 ¿Viniste a darme ese discurso 321 00:20:25,583 --> 00:20:27,042 de Martin Luther King? 322 00:20:28,167 --> 00:20:29,792 ¿Qué quieres que haga? Ya rompimos. 323 00:20:29,875 --> 00:20:31,083 ¡Me dejaste! 324 00:20:32,833 --> 00:20:34,208 Era hora de seguir adelante. 325 00:20:36,708 --> 00:20:38,583 Qué oportuno. 326 00:20:40,333 --> 00:20:45,083 Solo vine a ver si estabas bien. 327 00:20:46,708 --> 00:20:48,208 Estoy embarazada. 328 00:20:51,542 --> 00:20:53,125 Y es tuyo. 329 00:20:59,250 --> 00:21:01,042 Te iba a mostrar esto. 330 00:21:01,958 --> 00:21:04,042 Me hice la prueba hace dos semanas. 331 00:21:04,125 --> 00:21:06,375 Mira la fecha. 332 00:21:06,458 --> 00:21:09,292 Tengo el test por si crees que te estoy mintiendo. 333 00:21:11,083 --> 00:21:13,250 ¿Qué dices? Rompimos hace un mes. 334 00:21:13,333 --> 00:21:16,292 No seas ignorante, no es de Bem. 335 00:21:16,917 --> 00:21:18,500 Esto es una locura. 336 00:21:22,042 --> 00:21:25,583 Estoy embarazada. 337 00:21:25,667 --> 00:21:27,375 - Ya te oí. - Bien. 338 00:21:28,833 --> 00:21:31,292 Si esto es cierto, 339 00:21:32,125 --> 00:21:33,708 sabes que no puedes tenerlo, ¿no? 340 00:21:44,750 --> 00:21:49,583 No dejé de usar esto desde que me lo diste. 341 00:21:53,208 --> 00:21:55,125 Cuando me lo regalaste, 342 00:21:55,208 --> 00:21:56,458 dijiste que me amabas. 343 00:21:58,958 --> 00:22:00,500 Es hora de seguir adelante. 344 00:22:05,375 --> 00:22:08,125 Tito tuvo un resfrío complicado, hasta creímos que tenía COVID, 345 00:22:08,208 --> 00:22:10,750 y por eso no fue a su estreno en el Reino Unido. 346 00:22:10,833 --> 00:22:13,083 ¡No fue gracioso! 347 00:22:13,167 --> 00:22:16,208 - El rey de la taquilla. Lindo, ¿no? - Ya sabes. 348 00:22:17,000 --> 00:22:18,417 ¿Saben qué estaría bueno? 349 00:22:18,500 --> 00:22:21,250 Comprar uno de esos apartamentos que andas promocionando. 350 00:22:21,333 --> 00:22:22,542 Ladrón. 351 00:22:25,917 --> 00:22:28,125 Te daré una buena idea. 352 00:22:28,500 --> 00:22:31,458 Úsalo. En este momento, es la cara más popular de Nollywood. 353 00:22:31,542 --> 00:22:32,583 Que sea tu embajador 354 00:22:32,667 --> 00:22:35,000 y luego le pagas con un apartamento. 355 00:22:35,083 --> 00:22:37,083 - ¡Vaya! Qué bien. - Ya sabes. 356 00:22:37,792 --> 00:22:39,125 ¡No la dejes ir! 357 00:22:39,208 --> 00:22:41,583 Sí que sabe negociar. 358 00:22:41,667 --> 00:22:43,458 - Te juro. - No la dejaré ir. 359 00:22:44,542 --> 00:22:45,542 Me encanta. 360 00:22:45,625 --> 00:22:48,500 No, pero en serio. Han pasado muchas cosas. 361 00:22:49,000 --> 00:22:51,125 La semana pasada hablaba con Burna 362 00:22:51,208 --> 00:22:53,167 y hablábamos de, ya saben, 363 00:22:53,250 --> 00:22:55,917 intentar fusionar la música con la actuación. 364 00:22:56,000 --> 00:22:57,333 - ¡Genial! - Algo así. 365 00:22:57,417 --> 00:23:00,125 - ¿Un musical? - Sí, algo del estilo. 366 00:23:00,208 --> 00:23:01,458 ¿Saben qué estaría bueno? 367 00:23:02,208 --> 00:23:05,208 Conseguirme una estrella famosa. 368 00:23:05,292 --> 00:23:08,125 Pero una de verdad. 369 00:23:08,208 --> 00:23:09,542 - ¿En serio? - Me vendría bien una estrella 370 00:23:09,625 --> 00:23:11,250 por todo el trabajo que hacemos. 371 00:23:11,667 --> 00:23:13,708 - Qué irrespetuoso. - ¿Lo oyes? 372 00:23:13,792 --> 00:23:16,167 Espera. ¿Dijiste una "estrella de verdad"? 373 00:23:16,250 --> 00:23:17,334 ¿Sigues buscando estrellas 374 00:23:17,417 --> 00:23:19,125 teniendo aquí el rostro de Nollywood? 375 00:23:19,208 --> 00:23:20,583 - No lo oigas. - ¿De veras? 376 00:23:20,667 --> 00:23:21,917 - ¿Es broma? - Vamos. 377 00:23:22,500 --> 00:23:24,708 ¿Cuándo se van a casar? 378 00:23:27,542 --> 00:23:30,125 No hace falta apurar las cosas. 379 00:23:31,417 --> 00:23:33,000 Estamos juntos hace apenas… 380 00:23:33,458 --> 00:23:35,125 - Tres años. - Tres años, así que… 381 00:23:36,167 --> 00:23:39,042 - ¿"Apenas"? - Tres años es mucho tiempo. 382 00:23:39,125 --> 00:23:41,042 O sea, si encontraste a alguien 383 00:23:41,125 --> 00:23:42,750 con quien quieres pasar tu vida, 384 00:23:42,833 --> 00:23:46,417 ¿por qué no le das un anillo de una vez? 385 00:23:49,667 --> 00:23:51,750 El casamiento me aterra. 386 00:23:52,250 --> 00:23:53,500 Por eso quiero vivir mi vida 387 00:23:53,583 --> 00:23:55,333 en paz sin que nadie me estrese. 388 00:23:55,417 --> 00:23:56,875 No le hagan caso, no quiere madurar. 389 00:23:56,958 --> 00:23:59,792 No quiero crecer, ya basta. 390 00:23:59,875 --> 00:24:02,375 ¿Cuánto hace que están juntos? 391 00:24:02,458 --> 00:24:03,708 - Primer año. - Desde segundo año. 392 00:24:03,792 --> 00:24:06,333 - No, en primero empezamos a hablar. - ¿No? 393 00:24:06,417 --> 00:24:08,292 En segundo empezamos a salir. 394 00:24:08,375 --> 00:24:09,958 - Lo que diga ella, tiene razón. - Sí. 395 00:24:10,042 --> 00:24:11,042 Me hice la difícil. 396 00:24:11,125 --> 00:24:12,833 - ¿Qué pasa? ¿Estás bien? - ¿Qué? 397 00:24:12,917 --> 00:24:14,750 - ¡Dije que sí! ¿Me sigues preguntando? - Yo… 398 00:24:14,833 --> 00:24:16,834 ¡Ya basta de preguntarme! 399 00:24:16,917 --> 00:24:17,958 Disculpen. 400 00:24:20,667 --> 00:24:22,334 Ferdy, ¿qué onda este lugar? 401 00:24:22,417 --> 00:24:23,500 ¿Es tu casa nueva? 402 00:24:24,542 --> 00:24:27,333 Buena pregunta. Lo que ven 403 00:24:27,417 --> 00:24:29,958 será un club de primera clase 404 00:24:30,042 --> 00:24:31,917 para aspirantes a millonarios de Nigeria. 405 00:24:32,000 --> 00:24:35,375 - Bien. - Sí, y quiero que estemos aquí 406 00:24:35,500 --> 00:24:37,458 para crear juntos esta experiencia. 407 00:24:37,542 --> 00:24:40,542 - ¿Cómo? - Shima, como dice Ndali, 408 00:24:41,458 --> 00:24:42,792 eres un empresario fantástico. 409 00:24:42,875 --> 00:24:44,542 Reconoces una buena idea cuando la ves 410 00:24:44,625 --> 00:24:46,125 y tienes buenos contactos. 411 00:24:46,208 --> 00:24:48,584 Puedes atraer inversionistas importantes 412 00:24:48,667 --> 00:24:50,333 y clientes al negocio. 413 00:24:50,417 --> 00:24:53,542 Tito, eres la estrella de cine más sexi de la ciudad. 414 00:24:54,125 --> 00:24:57,125 Sí. Una celebridad así es oro puro. 415 00:24:57,208 --> 00:25:00,250 Puedes ser el rostro de la marca. 416 00:25:00,333 --> 00:25:03,542 Imaginen que unimos nuestras habilidades y recursos 417 00:25:03,625 --> 00:25:06,917 para construir no solo uno, sino una cadena 418 00:25:07,000 --> 00:25:09,333 en Nigeria para fomentar las redes de contactos, 419 00:25:09,417 --> 00:25:11,875 hacer negocios y descansar. 420 00:25:12,542 --> 00:25:14,375 - Me gusta. - La parte del ocio. 421 00:25:15,500 --> 00:25:18,167 ¿Y nosotros qué ganamos? 422 00:25:18,250 --> 00:25:20,417 Acciones, hermano. Acciones. 423 00:25:20,500 --> 00:25:22,917 Cinco por ciento para Shima y tú. 424 00:25:23,000 --> 00:25:25,250 Bem será el gerente y manejará el negocio. 425 00:25:25,333 --> 00:25:26,583 Todos salimos ganando. 426 00:25:26,667 --> 00:25:29,500 Tengo cosas que preguntarte antes de que Tito firme un contrato. 427 00:25:29,583 --> 00:25:31,959 Las responderé después. 428 00:25:32,042 --> 00:25:35,375 - Ahora ¡a celebrar! - No, espera. 429 00:25:35,458 --> 00:25:36,667 Espera un segundo. 430 00:25:36,750 --> 00:25:38,958 Déjame ver si entendí bien. 431 00:25:39,625 --> 00:25:44,333 Todos se dividirán un porcentaje, ¿es así? 432 00:25:46,417 --> 00:25:49,500 Sí. Pero Bem solo ganará un salario. 433 00:25:50,208 --> 00:25:51,250 ¿Correcto? 434 00:25:52,958 --> 00:25:55,708 ¿Así es como ganan todos? 435 00:25:55,792 --> 00:25:57,333 - Exacto. - Qué interesante. 436 00:25:57,417 --> 00:25:59,917 - ¡Lisa! - No intentes callarme. 437 00:26:00,792 --> 00:26:05,125 ¿Y hay un "club para aspirantes a millonarios"? 438 00:26:13,167 --> 00:26:15,417 Eso es muy pretencioso, ¿no crees? 439 00:26:16,583 --> 00:26:18,459 Es un prostíbulo para que los hombres 440 00:26:18,542 --> 00:26:20,750 engañen a sus mujeres. 441 00:26:20,833 --> 00:26:22,042 - ¡Lisa! - ¿Qué? 442 00:26:23,917 --> 00:26:27,292 Chicos, ella solo es… 443 00:26:27,375 --> 00:26:29,167 Oye, no lo necesito, cariño. 444 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 - ¿Estás bien? - Oye. 445 00:26:38,083 --> 00:26:39,833 Te acompañaré a la cocina. 446 00:26:41,375 --> 00:26:42,833 Parece que algo se está quemando. 447 00:26:56,708 --> 00:26:58,708 Conozco a las de tu tipo. 448 00:26:59,333 --> 00:27:02,833 Que tu padre sea importante no te da derecho 449 00:27:02,917 --> 00:27:05,458 - a hablarme así en mi casa. - ¡Tranquilo! 450 00:27:06,750 --> 00:27:08,500 Con calma. 451 00:27:14,458 --> 00:27:16,667 Voy a revisar las luces. 452 00:27:20,458 --> 00:27:21,833 - Oye. - ¿Todo bien? 453 00:27:21,917 --> 00:27:24,000 - Sí, claro. - No. 454 00:27:24,083 --> 00:27:28,250 Vamos, sabes que me avergonzaste hace un rato. 455 00:27:28,333 --> 00:27:30,708 Son tus amigos los que te hacen pasar vergüenza. 456 00:27:31,292 --> 00:27:33,208 ¿Qué te pasa, Lisa? 457 00:27:34,833 --> 00:27:36,417 ¿Qué haces aquí, Bem? 458 00:27:36,917 --> 00:27:39,042 A ellos ni siquiera les agradas. 459 00:27:39,458 --> 00:27:41,750 No sabes lo que dices. 460 00:27:42,583 --> 00:27:43,958 El grupo no me cae bien. 461 00:27:44,458 --> 00:27:46,542 Vamos, acabamos de llegar, amor. 462 00:27:46,625 --> 00:27:48,500 Le prometí a tu papá 463 00:27:48,583 --> 00:27:49,708 - que nos divertiríamos y… - ¿Puedes…? 464 00:27:49,792 --> 00:27:52,083 - que te cuidaría. - ¡Ya basta! 465 00:27:54,750 --> 00:27:56,000 ¿Lisa? 466 00:28:44,833 --> 00:28:49,958 Siento haberte avergonzado. 467 00:28:51,125 --> 00:28:54,417 Está bien, ven aquí, amor. 468 00:28:55,083 --> 00:28:57,167 No pasa nada. 469 00:28:57,250 --> 00:28:58,708 - ¿Seguro? - Sí. 470 00:29:00,167 --> 00:29:02,333 - ¿Me lo prometes? - Sí. 471 00:29:11,250 --> 00:29:14,083 - Cielos, lo siento. - No pasa nada. 472 00:29:23,750 --> 00:29:25,875 Solo vine a buscar una botella de agua. 473 00:29:25,958 --> 00:29:27,042 Espera. 474 00:29:27,125 --> 00:29:29,459 - No, está bien. - Insisto. 475 00:29:30,917 --> 00:29:32,125 Sí. 476 00:29:32,208 --> 00:29:35,667 ¿Qué pasa con la señal en esta casa? 477 00:29:36,458 --> 00:29:38,667 Creo que Ferdy mencionó un accidente 478 00:29:38,750 --> 00:29:40,375 al lado de la emisora de señal. 479 00:29:40,458 --> 00:29:43,375 Iré a revisar afuera. Debo hacer unas llamadas. 480 00:29:43,458 --> 00:29:45,792 No mejora. La señal es mala en todas partes. 481 00:29:55,125 --> 00:29:56,125 Señor, 482 00:29:58,208 --> 00:30:00,542 sabes que me hice esta prueba 483 00:30:01,458 --> 00:30:06,708 una y otra vez. 484 00:30:09,708 --> 00:30:12,208 Quiero poder contarle a mi marido. 485 00:30:30,625 --> 00:30:32,292 Uso este test 486 00:30:33,708 --> 00:30:37,333 para comunicarme con tu trono milagroso. 487 00:30:40,542 --> 00:30:44,542 Señor, tu voluntad se ha cumplido. 488 00:30:47,542 --> 00:30:50,167 No prosperará ningún mal que me perjudique. 489 00:30:53,583 --> 00:30:55,292 Rezo en nombre de Jesús. 490 00:30:57,958 --> 00:30:59,083 Amén. 491 00:31:32,208 --> 00:31:36,083 Hola a todos. Estoy en una mansión 492 00:31:36,167 --> 00:31:37,667 con unas personas muy raras, 493 00:31:37,750 --> 00:31:39,167 pero no quiero hablar de ellas, 494 00:31:39,250 --> 00:31:43,417 sino mostrarles lo hermoso que es este lugar, pues vaya que lo es. 495 00:31:43,500 --> 00:31:46,584 Pero ¿la gente? Extrañísima. 496 00:31:47,083 --> 00:31:48,500 No digan que yo les conté. 497 00:31:48,583 --> 00:31:51,083 Pasaremos a la parte del comedor… 498 00:31:54,458 --> 00:31:55,625 Cielos. 499 00:31:58,792 --> 00:32:00,875 Lo siento. 500 00:32:04,875 --> 00:32:06,167 Jay Rocker. 501 00:32:10,583 --> 00:32:12,292 Eres tú, ¿verdad? 502 00:32:16,208 --> 00:32:17,250 ¡Lo sabía! 503 00:32:17,958 --> 00:32:19,917 Había visto ese tatuaje en algún lado. 504 00:32:21,458 --> 00:32:23,917 ¿Quién lo hubiera dicho? 505 00:32:25,708 --> 00:32:29,667 Sabes que estás entre mis videos X favoritos, ¿no? 506 00:32:30,333 --> 00:32:32,000 Sobre todo, el del oficial LastMa. 507 00:32:32,083 --> 00:32:33,208 Lo guardé en el celular. 508 00:32:33,292 --> 00:32:36,750 Con permiso. 509 00:32:47,500 --> 00:32:48,792 Mierda. 510 00:32:56,958 --> 00:32:58,042 Mierda. 511 00:33:02,208 --> 00:33:04,292 ¿Acaba de decirme "Jay Rocker"? 512 00:33:06,167 --> 00:33:09,917 Mierda. 513 00:33:10,000 --> 00:33:11,875 ¿Qué pasa? 514 00:33:13,542 --> 00:33:17,333 Me llamó "Jay Rocker". 515 00:33:17,417 --> 00:33:19,750 - ¿Quién? - Esa tal Lisa. 516 00:33:20,625 --> 00:33:22,708 Dijo que tiene videos míos en su teléfono. 517 00:33:31,583 --> 00:33:32,708 ¿Podemos hablar? 518 00:33:33,333 --> 00:33:36,250 Sí, claro. 519 00:33:40,833 --> 00:33:44,000 - ¿Cómo quieres el trago? - Fuerte, por favor. 520 00:33:52,000 --> 00:33:57,125 Me enteré de tu conversación divertida con Tito. 521 00:33:58,875 --> 00:34:01,333 No diría que fue una conversación. 522 00:34:02,125 --> 00:34:03,667 Solo nos cruzamos, 523 00:34:03,750 --> 00:34:05,583 se me cayó el teléfono, él lo levantó 524 00:34:05,667 --> 00:34:07,250 y evocamos algunos recuerdos. 525 00:34:07,875 --> 00:34:09,208 - ¿Recuerdos? - Sí. 526 00:34:10,000 --> 00:34:13,583 Muy bien. Por si llegas a abrir la boca, 527 00:34:13,667 --> 00:34:16,750 te aviso que difamar y calumniar 528 00:34:16,833 --> 00:34:19,833 se castiga con la cárcel, ¿de acuerdo? 529 00:34:19,917 --> 00:34:21,833 ¿Qué estás diciendo? 530 00:34:22,500 --> 00:34:23,750 ¿Me estás amenazando? 531 00:34:24,917 --> 00:34:26,000 No te amenazo. 532 00:34:26,083 --> 00:34:28,667 Solo te aviso cómo funciona el chantaje. 533 00:34:32,792 --> 00:34:36,000 Espera. ¿Te refieres al video de Jay Rocker? 534 00:34:36,542 --> 00:34:39,042 Bueno, bórralo 535 00:34:39,125 --> 00:34:41,208 y no volveremos a hablar de esto. 536 00:34:44,000 --> 00:34:45,500 ¿Sabes quién es mi padre? 537 00:34:45,583 --> 00:34:47,000 ¿Tu padre? 538 00:34:47,083 --> 00:34:49,250 ¿A qué versión de tu padre te refieres? 539 00:34:54,125 --> 00:34:56,917 - Borra el video o… - ¿O qué? 540 00:34:59,042 --> 00:35:01,417 - Gracias. - Qué linda charla. 541 00:35:10,250 --> 00:35:11,500 Qué bruja. 542 00:35:20,625 --> 00:35:23,750 Me sorprendí. Cuando entré al agua, 543 00:35:24,458 --> 00:35:27,084 me empecé a mover. 544 00:35:27,167 --> 00:35:28,667 Todo se empezó a mover. 545 00:35:29,042 --> 00:35:31,083 - Me sorprendí. - Qué locura. 546 00:35:32,833 --> 00:35:34,875 ¿Podemos hablar rápido de algo? 547 00:35:38,125 --> 00:35:39,250 Amor. 548 00:35:41,167 --> 00:35:42,708 ¿Acaso…? 549 00:35:43,292 --> 00:35:44,334 Cariño, 550 00:35:45,458 --> 00:35:47,208 esta chica es muy tonta. 551 00:35:47,292 --> 00:35:50,000 Está actuando de una manera muy tonta. 552 00:35:50,750 --> 00:35:52,417 Estuviste bebiendo toda la tarde. 553 00:35:53,042 --> 00:35:55,500 - Sabes que estás embarazada, ¿no? - Vete al diablo. 554 00:35:58,458 --> 00:35:59,917 Mal comportamiento. ¡Vete de ahí! 555 00:36:02,958 --> 00:36:04,375 - Hola. - Amor. 556 00:36:04,458 --> 00:36:05,667 ¿Qué haces? 557 00:36:07,083 --> 00:36:08,833 Tengo que mostrarte algo. 558 00:36:09,417 --> 00:36:12,083 - ¿Qué? - Ven. 559 00:36:46,000 --> 00:36:47,375 Quiero que recemos. 560 00:36:51,042 --> 00:36:52,042 ¿Rezar? 561 00:36:56,250 --> 00:36:58,375 Estoy demasiado ebrio para rezar ahora. 562 00:36:58,458 --> 00:36:59,917 No sé si Él lo aprobaría. 563 00:37:00,583 --> 00:37:04,167 Confía en mí, creo que Dios te quiere dar otra oportunidad. 564 00:37:04,958 --> 00:37:06,750 Yo diría que un millón de oportunidades. 565 00:37:12,917 --> 00:37:15,792 Dame eso… Gracias. 566 00:37:20,208 --> 00:37:21,250 Cierra los ojos. 567 00:37:25,167 --> 00:37:26,583 En el nombre de Jesús. 568 00:37:30,292 --> 00:37:32,542 Me juraste que esto jamás pasaría. 569 00:37:32,625 --> 00:37:34,333 Técnicamente no pasó nada. 570 00:37:34,417 --> 00:37:37,458 ¿De veras? ¡Tiene videos míos! 571 00:37:38,750 --> 00:37:40,917 ¿Siquiera pensaste en lo que podría pasar 572 00:37:41,000 --> 00:37:44,333 si se entera alguna de las marcas con las que trabajamos? 573 00:37:45,292 --> 00:37:46,583 ¿Sabes qué podría pasar? 574 00:37:46,667 --> 00:37:48,375 Ya no tendré una carrera, 575 00:37:48,458 --> 00:37:49,958 ya no generaré dinero, 576 00:37:50,042 --> 00:37:51,334 y probablemente pierda mi casa 577 00:37:51,417 --> 00:37:52,792 pues ya no podré pagar la hipoteca. 578 00:37:52,875 --> 00:37:54,375 Estoy acabado. 579 00:37:54,458 --> 00:37:56,125 Amor, solo estás paranoico, 580 00:37:56,208 --> 00:37:57,875 nadie va a ver esos videos. 581 00:37:58,500 --> 00:38:01,458 - Tranquilízate. - ¿Por qué estás tan segura? 582 00:38:03,250 --> 00:38:06,500 Digamos que Lisa un día se aburre 583 00:38:06,583 --> 00:38:08,833 y decide subir el video a internet. 584 00:38:09,833 --> 00:38:12,125 No puede ni intentarlo pues sabe que es un delito. 585 00:38:12,208 --> 00:38:14,542 - Es ilegal, no puede. - ¿Eso crees? 586 00:38:14,917 --> 00:38:16,667 - ¿De veras? - Cariño, 587 00:38:16,750 --> 00:38:18,083 aunque lo intente, 588 00:38:18,167 --> 00:38:20,875 nadie te vio la cara. No hay pruebas de que eres Jay Rocker. 589 00:38:20,958 --> 00:38:23,583 Ya deja de decir ese nombre en voz alta en público. 590 00:38:23,667 --> 00:38:24,708 ¿Qué te rayos te pasa? 591 00:38:31,125 --> 00:38:33,375 No lo puedo creer. Cielos. 592 00:38:33,458 --> 00:38:34,792 No lo puedo creer. 593 00:38:35,375 --> 00:38:37,917 No puedo creer que esos videos, 594 00:38:38,542 --> 00:38:39,833 videos pornográficos, 595 00:38:39,917 --> 00:38:43,083 estén en el celular de alguien que está aquí. 596 00:38:44,083 --> 00:38:45,292 Amor. 597 00:38:47,292 --> 00:38:48,750 Mírame. 598 00:38:49,958 --> 00:38:53,667 Yo me encargo, ¿sí? Yo lidiaré con esto. 599 00:39:54,958 --> 00:39:57,417 - Amén. - Amén. 600 00:40:00,167 --> 00:40:01,583 Espera. 601 00:40:03,750 --> 00:40:05,125 Alguien se debe bañar. 602 00:40:05,750 --> 00:40:06,917 Apestas, cariño. 603 00:40:09,583 --> 00:40:10,750 De acuerdo. 604 00:40:19,875 --> 00:40:22,500 ¿Volverá la luz en algún momento? 605 00:40:27,417 --> 00:40:28,667 ¿Qué fue eso? 606 00:40:35,250 --> 00:40:38,250 Tito, ¿dónde te habías metido? 607 00:40:39,208 --> 00:40:40,542 En el baño. 608 00:40:40,958 --> 00:40:43,583 - Bueno. - ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 609 00:40:44,583 --> 00:40:47,208 - Oí un ruido extraño. - Me hace ruido el estómago. 610 00:40:47,792 --> 00:40:48,875 ¿Qué comiste? 611 00:40:48,958 --> 00:40:50,542 Escuché un ruido raro aquí, 612 00:40:50,625 --> 00:40:51,958 no sé qué fue. 613 00:40:55,375 --> 00:40:56,917 ¿Qué es eso? 614 00:41:01,333 --> 00:41:03,125 - ¿Escuchaste eso? - Sí. 615 00:41:06,250 --> 00:41:08,125 - ¡Dios mío! - ¡Dios mío! 616 00:41:10,708 --> 00:41:11,792 Cariño. 617 00:41:12,375 --> 00:41:15,417 ¿Qué ocurre? ¡Dios mío, Lisa! 618 00:41:20,208 --> 00:41:22,333 Ayúdenme, por favor. 619 00:41:22,875 --> 00:41:24,125 ¡Levántenla! 620 00:41:24,208 --> 00:41:27,083 Pónganla en el piso boca arriba. 621 00:41:27,708 --> 00:41:30,042 Permiso. ¡Permiso! 622 00:41:30,125 --> 00:41:31,584 ¿Está bien? 623 00:41:31,667 --> 00:41:33,833 ¿Cómo se metió? No luce bien. 624 00:41:34,875 --> 00:41:35,958 Ha estado… 625 00:41:37,458 --> 00:41:40,375 - Layo, vamos. - Layo, ¿qué pasa? 626 00:41:42,625 --> 00:41:43,625 Está muerta. 627 00:41:43,708 --> 00:41:45,208 - ¿Qué? - Dios mío. 628 00:41:46,667 --> 00:41:47,875 - Dios mío. - ¿Cómo que está muerta? 629 00:41:47,958 --> 00:41:49,417 El golpe del cuello y la cabeza 630 00:41:49,500 --> 00:41:50,958 no parece un accidente. 631 00:41:51,042 --> 00:41:52,958 - ¿Dices que fue un…? - ¿Asesinato? 632 00:41:53,042 --> 00:41:56,458 ¿Dices que uno de nosotros es capaz de asesinar a alguien? 633 00:41:56,542 --> 00:41:58,875 ¡Dios mío! 634 00:41:58,958 --> 00:42:02,417 Lo siento, pero debo irme. 635 00:42:02,500 --> 00:42:03,500 - ¿Qué? - ¿Adónde? 636 00:42:03,583 --> 00:42:04,667 No puedo quedar involucrado en esto. 637 00:42:04,750 --> 00:42:07,958 No. ¡Espera! 638 00:42:08,042 --> 00:42:09,208 - Vamos, no te vayas. - ¡Alto! 639 00:42:09,292 --> 00:42:11,417 - ¡No te vayas, vamos! - ¿Qué haces? 640 00:42:11,500 --> 00:42:12,542 ¿Por qué me quedaría? 641 00:42:12,625 --> 00:42:14,875 - ¿Para qué? - Alguien acaba de morir. 642 00:42:14,958 --> 00:42:16,667 - ¿Y qué? - Dios mío. 643 00:42:16,750 --> 00:42:18,625 - ¿Acaso la maté yo? - ¡Nadie dijo eso! 644 00:42:18,708 --> 00:42:20,208 ¿Por qué debo lidiar yo con esto? 645 00:42:20,292 --> 00:42:23,875 ¿Bromeas? Hay un cadáver en mi casa. 646 00:42:23,958 --> 00:42:26,208 Parece que el problema es tuyo. Lidia tú con esto. 647 00:42:26,292 --> 00:42:28,292 - ¡Tito, no seas tan imbécil! - ¡Suéltame! 648 00:42:28,375 --> 00:42:29,583 - ¡Basta! - Que me sueltes. 649 00:42:29,667 --> 00:42:31,583 Solo entró en pánico, como todos. 650 00:42:31,667 --> 00:42:33,958 ¡Pues no se irá de aquí! 651 00:42:34,042 --> 00:42:35,958 - ¡Pues deberás impedírmelo! - Oye. 652 00:42:36,042 --> 00:42:37,375 No puedes salir de aquí. 653 00:42:37,458 --> 00:42:39,125 - No puedes irte. - ¡Detenme! 654 00:42:39,208 --> 00:42:40,583 ¡Se volvieron locos! 655 00:42:40,667 --> 00:42:42,500 Tito, ¿en serio? Lo que haces no tiene sentido. 656 00:42:42,583 --> 00:42:44,417 Debemos resolver esto juntos, 657 00:42:44,500 --> 00:42:46,292 - ¿qué haces? - ¿Nos podemos calmar? 658 00:42:46,375 --> 00:42:47,833 Deberíamos tranquilizarnos. 659 00:42:47,917 --> 00:42:49,000 Relajémonos. 660 00:42:49,083 --> 00:42:51,167 Esto es una locura. 661 00:42:51,250 --> 00:42:52,833 ¡Ya basta! 662 00:42:52,917 --> 00:42:54,333 ¿Por qué crees que te dejaremos ir? 663 00:42:54,417 --> 00:42:57,417 ¿Por qué mierda piensas que mereces irte de aquí? 664 00:42:57,958 --> 00:42:59,125 Shima tiene razón. 665 00:42:59,500 --> 00:43:01,667 Actúas como un idiota. 666 00:43:01,750 --> 00:43:03,625 Esta casa es de mi padre, 667 00:43:03,708 --> 00:43:07,917 nadie se irá de aquí hasta que resolvamos esto. 668 00:43:08,000 --> 00:43:09,875 ¿Qué hay que resolver? ¡Está muerta! 669 00:43:09,958 --> 00:43:12,500 Bien. ¡Está muerta! Pero ¿quién la mató? 670 00:43:16,125 --> 00:43:17,375 Contéstenme eso. 671 00:43:19,042 --> 00:43:22,042 ¿Sabes qué? 672 00:43:22,917 --> 00:43:24,125 No tengo por qué lidiar con esto. 673 00:43:24,208 --> 00:43:26,833 Les dejo las maletas. Ndali, nos vamos. 674 00:43:26,917 --> 00:43:28,875 - Tito. - ¿Qué haces? 675 00:43:28,958 --> 00:43:31,250 - Tito. - ¡Tito! 676 00:43:31,333 --> 00:43:33,333 - ¿Adónde vas? - ¡Espera! 677 00:43:33,417 --> 00:43:34,708 ¿Adónde mierda crees que vas? 678 00:43:34,792 --> 00:43:36,375 ¿Quién tiene la puta llave? 679 00:43:36,458 --> 00:43:37,833 ¿Adónde carajo crees que vas? 680 00:43:37,917 --> 00:43:40,333 ¡Parece que perdiste los cabales! 681 00:43:41,583 --> 00:43:45,000 ¡Yo no maté a nadie! 682 00:43:45,083 --> 00:43:47,917 Y no voy a echar a perder mi carrera por algo como esto. 683 00:43:48,000 --> 00:43:49,792 Pero ¿está bien si destruye nuestra vida? 684 00:43:49,875 --> 00:43:51,750 - No dije eso. - ¿Y qué dices? 685 00:43:51,833 --> 00:43:53,458 ¡No me toques! 686 00:43:53,542 --> 00:43:56,042 ¡No peleen! No vuelvan a pelear. ¡Basta! 687 00:43:56,125 --> 00:43:57,209 ¡Ya cierra la boca! 688 00:43:57,292 --> 00:44:00,209 No paras de molestar. No quiero problemas contigo. 689 00:44:00,292 --> 00:44:02,125 ¡Cierra la puta boca! 690 00:44:02,208 --> 00:44:04,375 ¡Mi novia falleció en esa piscina! 691 00:44:04,458 --> 00:44:07,042 ¡Todos actúan fuera de sus cabales! 692 00:44:08,000 --> 00:44:09,333 ¿Saben quién es su padre? 693 00:44:09,417 --> 00:44:11,125 - Ese hombre… - ¡Vamos! 694 00:44:11,208 --> 00:44:14,000 No les conviene meterse con ese hombre. 695 00:44:15,083 --> 00:44:17,208 Relájense y resolvamos esto. 696 00:44:17,292 --> 00:44:18,292 No me interesa. 697 00:44:18,375 --> 00:44:20,042 A menos que confieses su asesinato, 698 00:44:20,125 --> 00:44:21,958 - ¡no quiero oírte hablar! - ¡Bem! 699 00:44:22,042 --> 00:44:24,084 Apártate, así puedo irme. 700 00:44:24,167 --> 00:44:26,167 - Basta. - ¿De nuevo con esto? 701 00:44:26,625 --> 00:44:27,875 ¡Bem! 702 00:44:27,958 --> 00:44:30,583 ¿Qué tienes? ¿Por qué haces esto? 703 00:44:30,667 --> 00:44:32,833 Déjame ver. Ven. 704 00:44:32,917 --> 00:44:34,375 - Me lastimó de verdad. - Siéntate. 705 00:44:34,458 --> 00:44:36,917 - Tito, siéntate. - Ven, siéntate. 706 00:44:37,000 --> 00:44:38,375 - Siéntate. - Siéntate. 707 00:44:38,458 --> 00:44:40,708 Déjame ver. 708 00:44:42,667 --> 00:44:44,375 Quiero ver. Vaya, es profunda. 709 00:44:44,458 --> 00:44:46,625 Necesito un botiquín, ya mismo. 710 00:44:46,708 --> 00:44:49,875 Ferdy, ¿tienes vendas? 711 00:44:49,958 --> 00:44:52,417 - Rápido, está sangrando. - En el armario de la cocina. 712 00:44:54,458 --> 00:44:56,333 La puerta está trabada. 713 00:44:56,417 --> 00:44:58,125 ¿Dónde están las llaves? 714 00:45:08,792 --> 00:45:11,083 Sabes que debes prestar atención. 715 00:45:11,583 --> 00:45:12,750 ¿Qué? 716 00:45:12,833 --> 00:45:14,042 Aún debo quitarle el teléfono. 717 00:45:14,125 --> 00:45:17,250 Tu video sigue ahí. No lo he borrado. 718 00:45:17,333 --> 00:45:20,292 - ¿Cómo podemos hacerlo? - No sé. 719 00:45:20,375 --> 00:45:21,958 Suelta el cuchillo. 720 00:45:22,792 --> 00:45:24,875 - ¿Qué? - ¡Que sueltes el cuchillo! 721 00:45:25,667 --> 00:45:28,000 ¿Para que vuelvas a tu vida de lujo? 722 00:45:28,833 --> 00:45:30,667 ¿Eso es lo que quieres? 723 00:45:30,750 --> 00:45:32,958 ¡Le prometí a su padre que la cuidaría! 724 00:45:33,042 --> 00:45:35,333 Si le pasa algo, es mi culpa. 725 00:45:35,958 --> 00:45:39,208 ¡Empiecen a hablar! 726 00:45:39,917 --> 00:45:41,208 Encontré solo esto. 727 00:45:41,292 --> 00:45:42,917 Con eso bastará. 728 00:45:46,333 --> 00:45:48,125 Deberíamos llamar a la policía. 729 00:45:48,208 --> 00:45:51,083 ¡No! ¿Por qué haríamos eso? 730 00:45:51,167 --> 00:45:54,584 - ¡Hubo un asesinato! - Escuchen. 731 00:45:54,667 --> 00:45:57,292 Nadie nos salvará de la furia del jefe Ajasa. 732 00:45:57,375 --> 00:45:58,875 Nos guste o no. 733 00:45:59,833 --> 00:46:02,208 Su hija está muerta en esa piscina. 734 00:46:02,292 --> 00:46:05,125 - Ya sé. - Y el asesino está aquí. 735 00:46:05,208 --> 00:46:08,042 Debemos hallar al culpable, si no… 736 00:46:08,125 --> 00:46:10,042 No sé. 737 00:46:10,125 --> 00:46:13,042 No soltaré el cuchillo hasta averiguar quién fue. 738 00:46:13,792 --> 00:46:17,625 - Si Ferdy no te hubiera invitado… - Tito. 739 00:46:17,708 --> 00:46:19,292 No estaríamos en esta situación. 740 00:46:19,375 --> 00:46:21,167 - Cállate. - Quieto, Tito. 741 00:46:21,250 --> 00:46:25,875 Necesito vendas y alcohol. 742 00:46:26,708 --> 00:46:29,375 Cariño, quieto. Fíjate en mi equipaje, 743 00:46:29,458 --> 00:46:30,667 creo que traje algo. 744 00:46:31,750 --> 00:46:34,542 Necesito ver lo que estoy haciendo. Por favor. 745 00:46:36,083 --> 00:46:37,167 Cielos. 746 00:46:57,917 --> 00:46:59,958 Venía a mostrarte esto. 747 00:47:00,750 --> 00:47:02,375 Me hice la prueba hace dos semanas. 748 00:47:03,042 --> 00:47:04,333 Mira la fecha. 749 00:47:04,417 --> 00:47:07,917 Tengo el test por si crees que te estoy mintiendo. 750 00:47:10,250 --> 00:47:12,958 ¿Encontraste algo? 751 00:47:14,042 --> 00:47:17,167 ¿Y eso? ¿Es una…? 752 00:47:17,917 --> 00:47:20,250 ¡Felicitaciones, hermano! 753 00:47:24,125 --> 00:47:25,542 ¿Qué pasa? 754 00:47:42,917 --> 00:47:45,083 Ojalá nunca hubiera venido a esta fiesta. 755 00:47:46,333 --> 00:47:48,875 ¿Podemos hablar en privado? 756 00:47:49,583 --> 00:47:50,667 ¿Qué dijiste? 757 00:47:51,542 --> 00:47:52,792 Nadie sale de aquí. 758 00:47:52,875 --> 00:47:57,042 Vete a la mierda. Debo hablar a solas con mi esposa. 759 00:47:57,125 --> 00:47:59,042 Lo que debas decirle a tu esposa, 760 00:47:59,125 --> 00:48:02,458 puedes decirlo en presencia de todos los que estamos aquí. 761 00:48:02,542 --> 00:48:06,875 Hablo en serio cuando digo que nadie sale de esta sala. 762 00:48:23,667 --> 00:48:25,042 Cariño. 763 00:48:27,833 --> 00:48:29,375 Quería que te enteraras por mí. 764 00:48:29,458 --> 00:48:31,250 No de esta manera. 765 00:48:34,000 --> 00:48:36,292 La estaba pasando mal, ¿sí? 766 00:48:36,375 --> 00:48:39,083 Te juro que me enteré hoy. 767 00:48:40,500 --> 00:48:42,375 ¿De qué hablas? 768 00:48:45,500 --> 00:48:47,000 De esto. 769 00:48:50,542 --> 00:48:51,917 ¿De dónde salió? 770 00:48:55,083 --> 00:48:56,958 ¿Cómo te enteraste? 771 00:48:58,208 --> 00:49:01,458 Cariño. Dios mío. 772 00:49:02,583 --> 00:49:04,792 Layo, dime que no la lastimaste por esto. 773 00:49:05,167 --> 00:49:07,375 Perdón, ¿qué…? ¿Qué está pasando? 774 00:49:08,583 --> 00:49:10,125 La encontró en el bolso de Layo. 775 00:49:13,875 --> 00:49:15,292 Lisa estaba embarazada. 776 00:49:17,958 --> 00:49:19,292 De mi hijo. 777 00:49:21,833 --> 00:49:23,042 ¿Qué? 778 00:49:29,500 --> 00:49:31,792 Es una historia larga, 779 00:49:31,875 --> 00:49:35,875 pero me mostró esta prueba de embarazo. 780 00:49:36,750 --> 00:49:39,167 No sé cómo llegó a tus manos. 781 00:49:40,750 --> 00:49:44,375 Dime que no le hiciste nada a Lisa, por favor. 782 00:49:46,917 --> 00:49:48,500 Anda, cariño. 783 00:49:52,208 --> 00:49:55,000 No, Shima. 784 00:49:57,208 --> 00:49:59,583 No lastimé a nadie. 785 00:50:02,792 --> 00:50:04,833 Esa prueba es mía. 786 00:50:06,750 --> 00:50:08,750 Me la hice cuando llegamos 787 00:50:09,542 --> 00:50:13,208 y te iba a contar después de rezar. 788 00:50:16,208 --> 00:50:18,292 Te dije que quería mostrarte algo. 789 00:50:20,333 --> 00:50:25,708 Pues es eso. 790 00:50:26,333 --> 00:50:27,875 Cielos. 791 00:50:29,625 --> 00:50:31,500 ¿Cómo pudiste lastimarme así? 792 00:50:33,042 --> 00:50:34,334 Lo siento, mi amor, yo… 793 00:50:37,500 --> 00:50:38,875 Perdóname. 794 00:50:39,708 --> 00:50:42,583 ¡Suéltame! ¡Que me sueltes! 795 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 ¡Suéltame! 796 00:51:02,167 --> 00:51:03,417 Bem, ¡basta! 797 00:51:03,500 --> 00:51:06,167 - ¡Suéltame! - ¡Basta! 798 00:51:06,250 --> 00:51:09,083 ¡Deténganse, por favor! 799 00:51:09,167 --> 00:51:10,167 Tuviste el coraje de… 800 00:51:10,250 --> 00:51:12,250 Te acostaste con mi chica, 801 00:51:12,333 --> 00:51:14,000 tuviste el coraje de embarazarla, 802 00:51:14,083 --> 00:51:15,834 ¿y ahora intentas cubrirte la espalda? 803 00:51:15,917 --> 00:51:18,084 - ¡Imbécil! - ¡Te volviste loco! 804 00:51:18,167 --> 00:51:19,708 ¿Acaso no lo ven? 805 00:51:19,792 --> 00:51:21,583 ¡Shima mató a Lisa 806 00:51:21,667 --> 00:51:24,167 e intenta salvarse como un cobarde! 807 00:51:24,250 --> 00:51:25,667 ¿Crees que estoy tan loco como tú? 808 00:51:25,750 --> 00:51:27,250 ¡No maté a nadie! 809 00:51:27,333 --> 00:51:29,458 - ¡Oye! - ¿Dónde estabas cuando murió Lisa? 810 00:51:29,542 --> 00:51:31,458 ¡Duchándome en mi habitación! 811 00:51:31,542 --> 00:51:32,792 ¿Te duchabas o intentabas 812 00:51:32,875 --> 00:51:35,333 limpiar la sangre para protegerte? 813 00:51:36,083 --> 00:51:38,208 Estaba conmigo, Bem. 814 00:51:41,625 --> 00:51:43,458 - ¿Dónde estabas? - ¿Bromeas? 815 00:51:43,542 --> 00:51:46,333 - ¡Contéstame! - ¡En la casa adosada! 816 00:51:50,792 --> 00:51:53,167 - ¿Y tú? - En el inodoro. 817 00:51:53,250 --> 00:51:55,208 Yo estaba en la sala de estar. 818 00:51:56,292 --> 00:51:57,958 Como dije, estaba en mi habitación 819 00:51:58,042 --> 00:52:00,750 con un marido que me engañaba, según me acabo de enterar. 820 00:52:02,125 --> 00:52:04,750 - Lo siento, amor. - ¿La mataste? 821 00:52:05,000 --> 00:52:06,625 No, me conoces. 822 00:52:06,708 --> 00:52:09,625 ¿De veras crees que la confianza 823 00:52:09,708 --> 00:52:12,208 - te va a salvar ahora? - Por favor. 824 00:52:13,625 --> 00:52:15,167 ¿Quién estaba en la piscina…? 825 00:52:15,250 --> 00:52:16,500 ¿Quién estaba en la piscina cuando murió? 826 00:52:16,583 --> 00:52:18,500 ¿Quién fue el último allí cuando Lisa…? 827 00:52:18,583 --> 00:52:19,667 Fue Ferdy. 828 00:52:19,750 --> 00:52:21,375 Estaba viva cuando me fui. 829 00:52:21,458 --> 00:52:25,500 No. Estaba bien muerta cuando te fuiste. 830 00:52:25,583 --> 00:52:26,917 ¿Qué intentas hacer? 831 00:52:27,542 --> 00:52:29,750 ¿Intentas incriminarme? Piensa, amigo. 832 00:52:29,833 --> 00:52:32,667 - ¿Por qué lo haría? - ¿Y si ella lo sabía? 833 00:52:32,750 --> 00:52:35,625 Seamos sinceros. ¡Digan todo lo que saben ahora mismo! 834 00:52:35,708 --> 00:52:37,792 ¿Les vas a contar tú o quieres que me encargue yo? 835 00:52:37,875 --> 00:52:40,459 - ¿De qué hablas? - Vete al carajo, Bem. 836 00:52:42,042 --> 00:52:43,292 - ¡Púdrete! - Muy bien. 837 00:52:43,375 --> 00:52:45,875 ¿Saben que acaban de deportar a Ferdy del Reino Unido 838 00:52:46,458 --> 00:52:48,833 porque lo acusan de fraude, 839 00:52:48,917 --> 00:52:52,250 lavado de dinero y asociación ilícita? 840 00:52:53,125 --> 00:52:54,417 ¿Qué? 841 00:52:55,708 --> 00:52:57,000 ¿Es cierto? 842 00:52:57,583 --> 00:52:59,250 Responde, Ferdy. 843 00:52:59,667 --> 00:53:01,875 - ¡Ferdy! - Está bien. 844 00:53:02,917 --> 00:53:04,208 Cuando estuve en el Reino Unido, 845 00:53:04,292 --> 00:53:06,542 intenté armar algo como esto, 846 00:53:07,500 --> 00:53:10,625 me asocié con la gente equivocada y lo arruinaron. 847 00:53:10,708 --> 00:53:12,000 Eso. 848 00:53:12,583 --> 00:53:15,667 Ahora mi familia aquí me desalojó. 849 00:53:16,167 --> 00:53:17,500 Adiós a la lealtad. 850 00:53:17,583 --> 00:53:19,208 No me importa tu lealtad. 851 00:53:19,292 --> 00:53:22,125 - ¡Tu lealtad me importa un carajo! - Vete a la mierda. 852 00:53:22,208 --> 00:53:23,833 ¡Lo único que me importa es averiguar 853 00:53:23,917 --> 00:53:25,708 quién asesinó a Lisa! 854 00:53:25,792 --> 00:53:27,583 Esperen un poco. 855 00:53:28,542 --> 00:53:31,167 ¿Tu padre sabe que quieres repetir esto? 856 00:53:32,417 --> 00:53:34,792 - No. - ¡Vamos! 857 00:53:35,750 --> 00:53:40,042 ¿Me hicieron perder el tiempo? 858 00:53:41,000 --> 00:53:43,250 ¿Ni siquiera tienes su permiso? 859 00:53:43,333 --> 00:53:44,708 Le iba a preguntar. 860 00:53:44,792 --> 00:53:46,042 Le iba a decir que había resuelto todo 861 00:53:46,125 --> 00:53:47,500 y me había asociado con la gente adecuada. 862 00:53:48,667 --> 00:53:50,750 Esta gente no me parece adecuada. 863 00:53:51,875 --> 00:53:53,250 Ya que estás, 864 00:53:53,917 --> 00:53:55,375 dile que no tienes un centavo. 865 00:53:55,458 --> 00:53:57,250 Pues tu papá te quitó el acceso 866 00:53:57,333 --> 00:53:58,500 a sus cuentas, 867 00:53:58,583 --> 00:54:00,083 y sé que no tienes dinero. 868 00:54:00,167 --> 00:54:01,625 ¿Qué hacemos aquí? 869 00:54:01,708 --> 00:54:03,750 - ¿Para qué vine a esta fiesta? - ¿De qué se trataba 870 00:54:03,833 --> 00:54:04,875 este fin de semana? 871 00:54:04,958 --> 00:54:07,833 Eres muy problemático. 872 00:54:07,917 --> 00:54:11,125 Nada de esto habría sucedido si no la hubieras traído. 873 00:54:11,208 --> 00:54:12,667 No quiero oír tu sermón. 874 00:54:12,750 --> 00:54:14,292 ¡Yo no tengo la culpa de esto! 875 00:54:14,375 --> 00:54:16,917 ¡No soy el responsable del asesinato de Lisa! 876 00:54:17,000 --> 00:54:18,125 ¿Seguro? 877 00:54:19,542 --> 00:54:22,958 Un sectario en posesión de armas, 878 00:54:23,708 --> 00:54:25,708 - machetes, jazz. - ¡Basta! 879 00:54:25,792 --> 00:54:26,792 Te quieres librar 880 00:54:26,875 --> 00:54:28,042 - ¡Basta! - de este crimen. 881 00:54:28,125 --> 00:54:31,375 Eso fue hace mucho. 882 00:54:32,167 --> 00:54:33,458 Concéntrate. 883 00:54:33,625 --> 00:54:35,375 ¿Cómo sabemos que no fuiste tú? 884 00:54:35,458 --> 00:54:38,333 Los que tenían un motivo para hacerlo 885 00:54:39,208 --> 00:54:43,167 son tú y Shima. 886 00:54:43,250 --> 00:54:44,958 Yo no maté a nadie. 887 00:54:45,042 --> 00:54:46,708 - Tito. - ¡Basta! 888 00:54:47,250 --> 00:54:48,667 Saben que no estaba ni cerca de la piscina 889 00:54:48,750 --> 00:54:50,375 cuando pasó todo esto. 890 00:54:51,250 --> 00:54:52,667 Necesito una aspirina. 891 00:54:55,500 --> 00:54:57,167 ¡No me toques! 892 00:54:57,250 --> 00:54:59,792 Todo está arruinado ahora. 893 00:54:59,875 --> 00:55:01,292 ¿Qué vamos a hacer? 894 00:55:01,375 --> 00:55:03,125 Hagamos lo que hagamos, 895 00:55:03,208 --> 00:55:06,250 debemos hacerlo rápido. Hay que limpiar todo. 896 00:55:06,333 --> 00:55:08,000 Mañana vendrán a trabajar en la casa. 897 00:55:08,792 --> 00:55:10,250 - Mierda. - ¿De acuerdo? 898 00:55:10,333 --> 00:55:13,125 Ustedes me están tomando el pelo. 899 00:55:14,417 --> 00:55:17,250 Les daré cinco minutos para pensar en un nombre, 900 00:55:17,333 --> 00:55:18,750 y créanme cuando les digo 901 00:55:18,833 --> 00:55:21,958 que no estoy jugando. ¡No lo estoy! 902 00:55:23,958 --> 00:55:25,458 ¡Quita las piernas del piso! 903 00:55:55,875 --> 00:55:59,042 Perdón por lo que sucedió. 904 00:56:02,917 --> 00:56:04,667 Shima… 905 00:56:12,500 --> 00:56:16,917 Shima tiene sus defectos, 906 00:56:21,125 --> 00:56:23,125 pero jamás pensé… 907 00:56:25,917 --> 00:56:29,875 Jamás se me hubiera ocurrido que me engañaría 908 00:56:32,292 --> 00:56:33,792 tan descuidadamente 909 00:56:35,958 --> 00:56:37,875 y que embarazaría a otra mujer. 910 00:56:39,750 --> 00:56:42,292 ¿Cuál es el problema con Bem? 911 00:56:44,875 --> 00:56:46,292 ¿Cuánto tiempo tienes? 912 00:56:46,375 --> 00:56:47,583 ¿Tan mal? 913 00:56:51,917 --> 00:56:53,584 En resumen, 914 00:56:55,458 --> 00:56:58,000 casi suspenden a Shima de la universidad por culpa de Bem. 915 00:57:00,583 --> 00:57:04,958 Estaba con Shima y escondió armas en la habitación. 916 00:57:06,667 --> 00:57:09,250 Sí, un día 917 00:57:10,292 --> 00:57:12,334 aparecieron las autoridades 918 00:57:12,417 --> 00:57:15,167 y requisaron las habitaciones masculinas sin previo aviso. 919 00:57:16,250 --> 00:57:18,792 La habitación estaba a nombre de Shima 920 00:57:18,875 --> 00:57:22,875 así que lo suspendieron un semestre entero. 921 00:57:24,500 --> 00:57:27,083 Si no fuera por sus buenas calificaciones, lo habrían expulsado. 922 00:57:28,375 --> 00:57:30,583 Incluso después de eso, 923 00:57:31,250 --> 00:57:34,333 a Shima todo el tiempo lo amenazaban los sectarios 924 00:57:34,417 --> 00:57:36,250 para que no diera información. 925 00:57:37,958 --> 00:57:42,208 Digamos que la historia no es muy bonita. 926 00:57:42,792 --> 00:57:46,208 Sabemos el tipo de persona que es Bem, ¿no? 927 00:57:47,583 --> 00:57:49,667 No podemos dejar que se salga con la suya. 928 00:57:52,208 --> 00:57:54,042 Lo vimos con nuestros ojos. 929 00:57:54,125 --> 00:57:56,417 Lisa estaba incómoda cerca de él. 930 00:57:56,500 --> 00:57:58,958 Se ponía nerviosa directamente. 931 00:57:59,625 --> 00:58:01,042 No, esto es mi culpa. 932 00:58:01,917 --> 00:58:03,208 No debí invitarlo. 933 00:58:04,917 --> 00:58:07,667 Nos salvó de una mentira. 934 00:58:08,625 --> 00:58:10,250 ¿Cuál era tu plan si no tienes dinero? 935 00:58:10,333 --> 00:58:12,625 - Iba a… - Vamos. 936 00:58:12,708 --> 00:58:14,375 Esto es lo que quiere. 937 00:58:14,458 --> 00:58:16,208 Que discutamos y peleemos. 938 00:58:16,833 --> 00:58:20,708 No puede pasar. Debemos estar unidos y concentrados. 939 00:58:21,500 --> 00:58:23,333 Si no estuviera aquí, esto no habría pasado. 940 00:58:24,250 --> 00:58:26,042 Debemos enfocarnos en eso. 941 00:58:26,583 --> 00:58:27,833 Tienes razón. 942 00:58:29,417 --> 00:58:31,334 Pero me sorprendiste. 943 00:58:31,417 --> 00:58:33,333 ¿De veras la dejaste embarazada? 944 00:58:36,958 --> 00:58:38,209 No sé. 945 00:58:38,292 --> 00:58:39,833 Estuvimos juntos ocho meses. 946 00:58:39,917 --> 00:58:42,000 Lo estamos haciendo de nuevo. 947 00:58:42,667 --> 00:58:44,209 Concentrémonos. 948 00:58:44,292 --> 00:58:46,042 Debemos solucionar esto. 949 00:58:46,958 --> 00:58:50,250 Ocho meses alcanzan para dejarla embarazada. 950 00:58:51,167 --> 00:58:53,042 ¿Estás seguro de que no estaba muerta cuando estaban en la piscina? 951 00:58:53,125 --> 00:58:54,958 - No lo estaba. - ¿No la tocaste? 952 00:58:55,042 --> 00:58:56,792 - ¡Claro que no! - ¿Ven? 953 00:58:56,875 --> 00:59:01,375 Es fácil. Debemos probar que lo hizo Bem. 954 00:59:01,458 --> 00:59:03,375 Pero ¿por qué la mataría? 955 00:59:03,458 --> 00:59:06,458 No sé. ¿Por qué era un sectario despiadado? 956 00:59:07,208 --> 00:59:08,958 Su locura no sigue ninguna lógica. 957 00:59:09,042 --> 00:59:11,167 Solo debemos demostrar que fue él. 958 00:59:11,250 --> 00:59:13,917 ¡Hay que incriminarlo! Eso debemos hacer. 959 00:59:14,750 --> 00:59:15,875 ¿Quién me apoya? 960 00:59:16,917 --> 00:59:20,625 No, no está bien. No puedo. 961 00:59:22,125 --> 00:59:25,834 Ferdy, del uno al diez, 962 00:59:26,458 --> 00:59:28,292 ¿cuán brutal es el padre de Lisa? 963 00:59:31,083 --> 00:59:32,208 Miren… 964 00:59:41,458 --> 00:59:43,792 ¿Cuánto nos debe? 965 00:59:43,875 --> 00:59:45,667 Serían 21 millones de nairas. 966 00:59:46,625 --> 00:59:49,542 Pero ayer su representante me dio un cheque. 967 00:59:49,625 --> 00:59:55,000 Bien. ¿De cuánto es? 968 00:59:55,625 --> 00:59:57,042 De un millón de nairas. 969 00:59:57,125 --> 01:00:01,125 Un millón. ¿Dónde está el cheque? 970 01:00:08,792 --> 01:00:12,875 Me conoce. En este período, hay muchos shows. 971 01:00:12,958 --> 01:00:14,625 Muchas presentaciones. 972 01:00:16,458 --> 01:00:20,792 Muchas nominaciones y galas de premios. 973 01:00:20,875 --> 01:00:23,917 Hasta los Grammy. Créame, jefe. 974 01:00:24,875 --> 01:00:26,959 Dragón. Le voy a pagar. 975 01:00:27,042 --> 01:00:29,208 Es poco dinero, jefe. 976 01:00:32,875 --> 01:00:34,042 Jefe. 977 01:00:36,500 --> 01:00:37,500 Por favor. 978 01:00:46,250 --> 01:00:48,542 Dragón, 979 01:00:49,875 --> 01:00:51,875 ¿me trajiste algún cheque? 980 01:00:57,542 --> 01:01:02,750 Les dije que ese hombre es malvado. 981 01:01:02,833 --> 01:01:06,000 Exacto. ¿Quieres que tu nombre 982 01:01:06,083 --> 01:01:08,125 esté vinculado a su asesinato? 983 01:01:11,125 --> 01:01:15,167 No sé, amigo. No sé. 984 01:01:15,250 --> 01:01:18,709 No hay tiempo para probar nada. 985 01:01:18,792 --> 01:01:21,500 Solo elijamos a alguien e incriminémoslo. 986 01:01:21,583 --> 01:01:22,792 ¿A quién le va a tocar? 987 01:01:28,292 --> 01:01:30,542 ¿Dónde está el teléfono? 988 01:01:30,625 --> 01:01:32,708 - ¿Y el teléfono de Lisa? - Tranquilo. 989 01:01:32,792 --> 01:01:36,125 ¡Dame el teléfono, Tito! 990 01:01:36,208 --> 01:01:37,375 ¿Por qué tienes su celular? 991 01:01:37,458 --> 01:01:38,792 ¿Tú también salías con ella? 992 01:01:39,500 --> 01:01:40,625 ¡No! 993 01:01:45,000 --> 01:01:46,417 Dios mío. 994 01:01:47,042 --> 01:01:48,417 Dios mío. 995 01:01:49,792 --> 01:01:52,000 ¿Quién hubiera sospechado que había más secretos? 996 01:01:52,083 --> 01:01:54,667 Tito, ¿o debería llamarte Jay Rocker? 997 01:01:54,750 --> 01:01:56,625 ¿Qué está pasando? 998 01:01:57,625 --> 01:01:59,250 - Tito ha sido… - Hice pornografía. 999 01:02:00,167 --> 01:02:02,500 - ¿Porno? - ¿Qué? 1000 01:02:03,875 --> 01:02:05,375 Hace tiempo. 1001 01:02:07,875 --> 01:02:09,333 Antes de ser famoso. 1002 01:02:10,500 --> 01:02:12,959 Antes de convertirme en un actor conocido. 1003 01:02:14,125 --> 01:02:15,417 Eso. 1004 01:02:20,125 --> 01:02:22,125 No tenía trabajo. 1005 01:02:22,917 --> 01:02:24,417 Nadie me contrataba. 1006 01:02:26,375 --> 01:02:30,667 Me ofrecieron un tipo de trabajo distinto. 1007 01:02:33,375 --> 01:02:35,125 Antes pagaban mucho. 1008 01:02:36,958 --> 01:02:38,333 Lo acepté. 1009 01:02:39,583 --> 01:02:43,708 Sí, hice algunos videos. 1010 01:02:44,667 --> 01:02:45,750 ¡Vaya! 1011 01:02:49,833 --> 01:02:52,209 Ahora ya lo saben, 1012 01:02:52,292 --> 01:02:55,375 pero ¿esto de qué sirve para resolver el asesinato? 1013 01:02:55,458 --> 01:02:58,292 ¡Lisa tiene videos tuyos en su celular! 1014 01:02:58,917 --> 01:03:00,750 ¡Sabía que eras Jay Rocker! 1015 01:03:00,833 --> 01:03:02,375 ¡Sé que por eso la mataste! 1016 01:03:02,458 --> 01:03:05,750 Le robaste el teléfono para que nadie se enterara de tu secreto. 1017 01:03:06,833 --> 01:03:08,208 Miren, solo… 1018 01:03:08,292 --> 01:03:10,542 - ¡Vamos! - Guárdalo. 1019 01:03:10,625 --> 01:03:13,208 - ¡Tito, la mataste tú! Solo dilo. - ¡Que no! 1020 01:03:13,292 --> 01:03:15,125 Tito, esto no luce bien. 1021 01:03:15,208 --> 01:03:17,583 Es un motivo real. 1022 01:03:17,667 --> 01:03:19,625 ¿Escuchas lo que dices? 1023 01:03:19,708 --> 01:03:22,125 ¿Y mi motivo es peor que el de Shima? 1024 01:03:22,208 --> 01:03:24,292 ¡Oye! No me metas en esto. 1025 01:03:24,375 --> 01:03:25,708 ¿Saben qué? 1026 01:03:26,375 --> 01:03:29,833 Ya tengo todo lo que necesito y se lo enviaré al jefe Ajasa. 1027 01:03:30,208 --> 01:03:31,334 Apenas me vaya 1028 01:03:31,417 --> 01:03:33,333 y tenga señal, ¡sus vidas se terminan! 1029 01:03:33,417 --> 01:03:34,792 No puedes probar nada. 1030 01:03:34,875 --> 01:03:36,375 Sí que puedo. 1031 01:03:36,458 --> 01:03:38,125 Tengo más que suficientes pruebas. 1032 01:03:38,208 --> 01:03:40,417 Le enviaré todo al jefe y dejaré que decida. 1033 01:03:40,500 --> 01:03:41,792 Si serás tú, 1034 01:03:41,875 --> 01:03:44,167 un hombre casado que dejó embarazada a su hija 1035 01:03:44,250 --> 01:03:46,875 o tú, un actor famoso de Nollywood 1036 01:03:46,958 --> 01:03:48,417 que solo es una estrella de porno. 1037 01:03:49,625 --> 01:03:53,250 - Solo… - Espera. 1038 01:03:53,333 --> 01:03:55,333 ¿Que espere? ¡Déjame! 1039 01:03:55,417 --> 01:03:58,375 Esperen. 1040 01:03:59,625 --> 01:04:00,875 Ndali. 1041 01:04:02,917 --> 01:04:07,667 Dijo que iba a "encargarse" de Lisa. 1042 01:04:08,875 --> 01:04:12,542 - ¿Cuándo? - Le conté de los videos. 1043 01:04:13,542 --> 01:04:17,458 De mis videos porno que Lisa tenía en su teléfono. 1044 01:04:18,500 --> 01:04:23,667 Dijo que ella se encargaría. 1045 01:04:24,333 --> 01:04:26,250 ¿Estás diciendo que ella mató a Lisa? 1046 01:04:27,917 --> 01:04:30,250 - Es una posibilidad. - ¡Imbécil! 1047 01:04:31,042 --> 01:04:33,583 ¡Cobarde mentiroso! 1048 01:04:33,667 --> 01:04:34,958 - ¿De veras? - ¡Cálmense! 1049 01:04:35,042 --> 01:04:36,583 - Tú… - ¡Tranquila! 1050 01:04:37,625 --> 01:04:39,583 - ¡Ella mató a Lisa! - ¡No maté a nadie! 1051 01:04:39,667 --> 01:04:41,084 ¡No maté a nadie! 1052 01:04:41,167 --> 01:04:42,667 ¡No puedo creer que me incrimines! 1053 01:04:42,750 --> 01:04:44,125 Intenté protegerlo, 1054 01:04:44,208 --> 01:04:45,792 me dijo que Lisa lo quería chantajear, 1055 01:04:45,875 --> 01:04:48,875 así que solo tomé su teléfono para borrar el video. ¡Eso fue todo! 1056 01:04:48,958 --> 01:04:50,667 Pero dijiste que te ibas a encargar. 1057 01:04:50,750 --> 01:04:54,250 Bueno, quería intentar negociar con ella, pero no asesinarla. 1058 01:04:55,292 --> 01:04:57,458 No lo puedo creer. ¿Justo yo? 1059 01:04:57,542 --> 01:05:00,375 ¿Eres capaz de incriminarme para salvarte el pellejo? 1060 01:05:00,458 --> 01:05:02,417 - Debes calmarte. - ¿Que debo…? 1061 01:05:02,500 --> 01:05:03,833 ¡No lo puedo creer! 1062 01:05:04,583 --> 01:05:06,083 Sabes que yo estaba en la sala de estar. 1063 01:05:06,167 --> 01:05:07,375 Estaba allí. 1064 01:05:07,458 --> 01:05:09,833 Estaba en la sala. ¡Yo no la maté! 1065 01:05:10,417 --> 01:05:11,792 No lo puedo creer. 1066 01:05:11,875 --> 01:05:15,458 Todos son una decepción. 1067 01:05:15,917 --> 01:05:20,000 No lo puedo creer. ¿Yo? No lo puedo… 1068 01:05:20,958 --> 01:05:22,333 No me importa nada. 1069 01:05:22,417 --> 01:05:25,042 Porque ustedes vinieron 1070 01:05:25,125 --> 01:05:28,875 creyendo que eran lo máximo. 1071 01:05:28,958 --> 01:05:32,167 Tito intentó culparme a mí. ¿A mí? 1072 01:05:32,250 --> 01:05:35,333 De todos los que hay, ¿a mí? ¿En serio? 1073 01:05:35,417 --> 01:05:37,667 Por desgracia, solo se conoce a las personas 1074 01:05:37,750 --> 01:05:39,875 cuando están desesperadas. No pasa nada. 1075 01:05:39,958 --> 01:05:42,625 Te juro que no maté a Lisa. 1076 01:05:42,708 --> 01:05:44,417 Por supuesto que no. 1077 01:05:45,167 --> 01:05:48,417 ¿Y si…? 1078 01:05:50,083 --> 01:05:51,583 ¿Y si todo esto es una trampa? 1079 01:05:52,417 --> 01:05:53,625 ¿A qué te refieres? 1080 01:06:00,958 --> 01:06:02,834 ¡Intentan hacerme sentir menos! 1081 01:06:02,917 --> 01:06:05,625 ¡Ahora miren! 1082 01:06:06,250 --> 01:06:08,333 Eres menos, Bem. 1083 01:06:09,750 --> 01:06:11,417 Siempre lo serás. 1084 01:06:14,458 --> 01:06:16,125 Sin importar lo que nos pase. 1085 01:06:19,958 --> 01:06:21,792 En el último año, 1086 01:06:22,750 --> 01:06:25,208 lograste que los sectarios me acosaran. 1087 01:06:27,958 --> 01:06:30,708 Casi destruiste mi vida. 1088 01:06:35,083 --> 01:06:36,833 Veo que aún… 1089 01:06:37,333 --> 01:06:40,000 Aún intentas aferrarte al pasado. 1090 01:06:40,083 --> 01:06:43,375 Ya escúpelo o supéralo. 1091 01:06:43,458 --> 01:06:45,667 - Supéralo. - ¡Vete a la mierda, Bem! 1092 01:06:48,583 --> 01:06:50,250 Eres una maldita sanguijuela. 1093 01:06:52,625 --> 01:06:53,917 Eso haces, tú… 1094 01:06:54,000 --> 01:06:57,709 te adhieres a la vida de la gente 1095 01:06:57,792 --> 01:07:01,500 y les chupas la sangre hasta que están en problemas. 1096 01:07:02,958 --> 01:07:06,042 Adelante, haz lo que sabes hacer. 1097 01:07:07,417 --> 01:07:10,458 Eso eres, eso serás siempre, Bem. 1098 01:07:11,000 --> 01:07:13,708 ¿Que yo me vaya a la mierda? Muy bien. 1099 01:07:14,583 --> 01:07:19,000 De acuerdo. 1100 01:07:25,292 --> 01:07:27,250 Bem nunca cae solo. 1101 01:07:27,333 --> 01:07:29,417 Créeme, lo conozco hace años. 1102 01:07:29,500 --> 01:07:31,208 ¿Y si planificó todo esto? 1103 01:07:31,292 --> 01:07:33,000 No entiendo. 1104 01:07:34,375 --> 01:07:35,542 No sé. 1105 01:07:35,625 --> 01:07:38,083 ¿Por qué le cortó la mano a Tito? 1106 01:07:38,167 --> 01:07:41,125 Estuvo errático todo el día, y es Bem. 1107 01:07:41,208 --> 01:07:43,292 Solo Dios sabe de qué es capaz. 1108 01:07:43,792 --> 01:07:45,375 ¿Qué quieres decir? 1109 01:07:47,375 --> 01:07:48,875 Shima estaba conmigo, 1110 01:07:49,542 --> 01:07:54,583 tú estabas con Tito y Ferdy estaba en la casa adosada. 1111 01:07:55,292 --> 01:07:58,333 Bem estaba solo. 1112 01:07:58,417 --> 01:08:00,042 Exacto. 1113 01:08:01,708 --> 01:08:03,083 A ver… 1114 01:08:05,583 --> 01:08:06,917 ¿De quién es esta habitación? 1115 01:08:08,667 --> 01:08:12,708 - Creo que de Bem y Lisa. - Sí. 1116 01:08:14,917 --> 01:08:17,375 Espera, ¿qué buscamos? ¿Qué está pasando? 1117 01:08:17,457 --> 01:08:19,957 No sé, estoy buscando cualquier cosa. 1118 01:08:20,042 --> 01:08:22,667 - Bueno. - Cualquier cosa que luzca… que pueda… 1119 01:08:28,250 --> 01:08:30,292 - ¡Cielos! - ¿Qué? 1120 01:08:36,957 --> 01:08:38,082 Dios mío. 1121 01:08:39,167 --> 01:08:41,582 Saben que me uní a la secta por ustedes. 1122 01:08:42,417 --> 01:08:43,875 Me uní por ustedes. 1123 01:08:45,832 --> 01:08:47,917 Por cada uno de nosotros. 1124 01:08:49,082 --> 01:08:51,792 Se olvidaron cómo nos acosaban en primer año. 1125 01:08:53,832 --> 01:08:55,625 ¿Saben cuántas veces los salvé 1126 01:08:55,707 --> 01:08:57,082 de quienes querían lastimarlos? 1127 01:08:57,167 --> 01:09:00,875 No hay tiempo para esto. 1128 01:09:02,082 --> 01:09:03,542 Mañana vendrán a trabajar. 1129 01:09:03,625 --> 01:09:05,542 Debemos ser rápidos. 1130 01:09:05,625 --> 01:09:07,832 Actúan como si fueran perfectos. 1131 01:09:07,917 --> 01:09:09,542 Son los más santos, ¿no? 1132 01:09:10,292 --> 01:09:12,667 Mi novia está muerta en esa piscina. 1133 01:09:13,292 --> 01:09:15,457 Les guste o no, averiguaré quién lo hizo. 1134 01:09:15,542 --> 01:09:18,125 Debe haber consecuencias. 1135 01:09:18,207 --> 01:09:20,125 Encontramos algo. 1136 01:09:20,792 --> 01:09:21,875 ¿Qué encontraron? 1137 01:09:22,542 --> 01:09:24,707 ¿Qué hallaron? ¡Hablen, no hay tiempo! 1138 01:09:24,792 --> 01:09:26,792 El arma homicida. 1139 01:09:26,875 --> 01:09:30,625 - ¿Qué? - Es un martillo. 1140 01:09:33,792 --> 01:09:36,707 - Estaba en la habitación de Bem. - ¿Qué? 1141 01:09:37,792 --> 01:09:39,332 Ferdy, las luces. 1142 01:09:39,875 --> 01:09:40,875 ¿Qué? 1143 01:10:34,750 --> 01:10:36,583 Olvidaron quién soy, ¿verdad? 1144 01:10:37,542 --> 01:10:39,167 ¡Olvidaron quién soy! 1145 01:10:40,750 --> 01:10:43,167 ¡Qué osadía intentar derribarme! 1146 01:10:43,833 --> 01:10:45,459 ¿No saben quién soy? 1147 01:10:46,292 --> 01:10:47,667 ¡Los voy a matar! 1148 01:10:48,333 --> 01:10:49,958 ¡Malditos asesinos! 1149 01:11:08,000 --> 01:11:09,167 ¿Está muerto? 1150 01:11:18,833 --> 01:11:22,417 No, gracias a Dios. Aún vive. 1151 01:11:23,917 --> 01:11:25,917 ¿Ahora qué hacemos? 1152 01:11:27,500 --> 01:11:31,792 Es sencillo. Bem es el culpable. 1153 01:11:32,833 --> 01:11:35,042 Creo que si todos decimos eso, 1154 01:11:35,708 --> 01:11:37,208 se volverá cierto. 1155 01:11:37,667 --> 01:11:40,042 Borramos las pruebas y seguimos adelante. 1156 01:11:40,125 --> 01:11:41,875 - ¿Qué? - ¿Qué? 1157 01:11:41,958 --> 01:11:44,375 No hay tiempo, ya está amaneciendo. 1158 01:11:46,458 --> 01:11:51,500 Estoy de acuerdo con Shima. Bem es el culpable. 1159 01:11:51,583 --> 01:11:53,292 Obvio que concuerdas con él. 1160 01:11:53,375 --> 01:11:55,917 No, Bem siempre tiene la culpa. 1161 01:11:57,583 --> 01:12:01,292 Es el único que nos conoce a todos. 1162 01:12:02,250 --> 01:12:04,375 Si queremos que esto desaparezca, 1163 01:12:05,417 --> 01:12:07,667 - él debe hacerlo. - Exacto. 1164 01:12:09,958 --> 01:12:11,625 Ferdy, ¿nos apoyas? 1165 01:12:13,458 --> 01:12:16,208 - ¡Ferdy! - Cielos, ¿qué es esto, Dios mío? 1166 01:12:16,292 --> 01:12:18,125 Dios, perdónanos. Dios, ¿qué es esto? 1167 01:12:18,208 --> 01:12:20,000 - Debo saber quién nos apoya. - ¿Qué es esto? 1168 01:12:20,083 --> 01:12:23,667 - Esto está muy mal. - ¿Qué es esto? 1169 01:12:23,750 --> 01:12:25,417 - Todo esto es… - ¿Todos de acuerdo? 1170 01:12:25,500 --> 01:12:27,958 - Esto está mal. - Los apoyo. 1171 01:12:31,167 --> 01:12:32,500 ¿Quién lo va a terminar? 1172 01:12:32,583 --> 01:12:34,292 ¿De veras lo van a matar? 1173 01:12:34,375 --> 01:12:39,125 Esperen, por favor. Es mi primo. 1174 01:12:39,833 --> 01:12:41,375 ¿Podemos intentar razonar con él? 1175 01:12:41,458 --> 01:12:43,084 ¡Vamos, Ferdy! ¡Nos retrasas! 1176 01:12:43,167 --> 01:12:44,667 ¿Quién se encargará? 1177 01:12:44,750 --> 01:12:47,583 - No. - Vamos. 1178 01:12:47,667 --> 01:12:48,958 No hay tiempo. 1179 01:12:49,042 --> 01:12:50,167 No es tan fácil. 1180 01:12:50,250 --> 01:12:51,750 Tú lo golpeaste en la cabeza. 1181 01:12:51,833 --> 01:12:53,958 Intentaba protegerlos a ustedes de él. 1182 01:12:54,042 --> 01:12:55,709 - No, lo siento. - ¿Nadie? 1183 01:12:55,792 --> 01:12:59,334 - Debo irme. - El tiempo corre. 1184 01:12:59,417 --> 01:13:00,917 No puedo participar en esto. 1185 01:13:01,000 --> 01:13:07,167 - ¿De veras? - ¡No puedo participar! 1186 01:13:07,250 --> 01:13:09,917 - No puedo. - Ya sé. 1187 01:13:10,000 --> 01:13:12,333 Pero ya casi amanece, vendrá gente. 1188 01:13:12,417 --> 01:13:14,542 No hay mucha alternativa. 1189 01:13:14,625 --> 01:13:17,792 Estoy embarazada, no quiero ir a la cárcel. 1190 01:13:18,250 --> 01:13:20,583 - Yo tampoco. - Por favor. 1191 01:13:21,750 --> 01:13:25,042 - Chicas, ¿nos apoyan? - Santo cielo. 1192 01:13:26,125 --> 01:13:27,583 - Los apoyamos. - Muy bien, 1193 01:13:27,667 --> 01:13:29,583 creo que ya sé qué hacer. 1194 01:13:32,792 --> 01:13:35,333 Bem no sabe nadar, ¿verdad? 1195 01:13:36,250 --> 01:13:37,417 Es verdad. 1196 01:13:38,333 --> 01:13:41,958 - ¿Y si lo tiramos a la piscina? - Jesús. 1197 01:13:47,000 --> 01:13:48,042 No. 1198 01:14:19,625 --> 01:14:20,792 ¡Shima! 1199 01:14:28,500 --> 01:14:29,667 ¡Ayuda, Ferdy! 1200 01:14:37,708 --> 01:14:38,875 ¡Idiota! 1201 01:15:47,833 --> 01:15:49,250 ¿Estás bien? 1202 01:16:20,042 --> 01:16:21,458 ¿Adónde vas? 1203 01:16:22,833 --> 01:16:24,125 A mi casa. 1204 01:16:24,208 --> 01:16:27,500 ¿A tu casa? Debemos deshacernos de los cuerpos. 1205 01:16:28,958 --> 01:16:30,833 ¡Por el amor de Dios! ¿No lo he intentado? 1206 01:16:30,917 --> 01:16:32,458 No metas a Dios en esto. 1207 01:16:32,542 --> 01:16:34,209 Actuemos rápido. 1208 01:16:34,917 --> 01:16:37,167 - Va a amanecer. - De acuerdo. 1209 01:16:38,708 --> 01:16:40,125 Busquemos dónde enterrarlos. 1210 01:16:40,208 --> 01:16:44,542 No podemos cavar un pozo tan profundo antes de que amanezca. 1211 01:16:44,625 --> 01:16:46,125 ¿Y qué vamos a hacer? 1212 01:17:52,708 --> 01:17:55,417 ¿Y si lo chocamos contra esta pared? 1213 01:17:55,500 --> 01:17:57,875 No. Condúcelo hacia la zanja. 1214 01:17:59,167 --> 01:18:00,417 Muy bien. 1215 01:18:18,667 --> 01:18:19,792 Cómo pesa. 1216 01:18:40,167 --> 01:18:41,333 Lo siento. 1217 01:18:46,458 --> 01:18:47,500 Cinturón de seguridad. 1218 01:18:48,208 --> 01:18:49,458 - No. - No hace falta. 1219 01:19:08,625 --> 01:19:10,542 Estaba embarazada de ti. 1220 01:19:55,000 --> 01:19:59,292 ¡Vamos, debemos irnos! 1221 01:20:22,708 --> 01:20:24,542 Perdón por todo, cariño. 1222 01:20:37,208 --> 01:20:42,917 Prometimos "hasta que la muerte nos separe". 1223 01:20:47,250 --> 01:20:48,542 Te perdono. 1224 01:20:56,208 --> 01:20:59,167 ¿Por qué te haría caso? Puedes seguir mintiendo 1225 01:20:59,250 --> 01:21:01,083 o culparme a mí de nuevo, ¿cierto? 1226 01:21:01,167 --> 01:21:02,667 Todos estamos bajo presión. 1227 01:21:02,750 --> 01:21:05,125 Cualquiera habría hecho lo mismo. 1228 01:21:05,208 --> 01:21:07,750 Dame las llaves, no quiero volver a verte en mi vida. 1229 01:21:07,833 --> 01:21:08,833 - ¿De veras? - ¡Sí! 1230 01:21:08,917 --> 01:21:10,458 Dame las llaves, me voy a ir. 1231 01:21:11,458 --> 01:21:14,208 ¡Que me des las llaves! 1232 01:21:14,292 --> 01:21:16,292 Si crees que aún me casaría contigo, te devuelvo este anillo de mierda. 1233 01:21:16,375 --> 01:21:17,667 ¡Tómalo! 1234 01:21:17,750 --> 01:21:19,375 No me casaría contigo ni muerta. 1235 01:21:26,167 --> 01:21:27,542 Yo te llevo, Tito. 1236 01:21:38,375 --> 01:21:41,583 Esto nunca sucedió. 1237 01:21:43,417 --> 01:21:45,708 Jamás volveremos a hablar de esto. 1238 01:22:48,583 --> 01:22:49,917 Al fin. 1239 01:22:52,500 --> 01:22:55,083 - Mamá. - ¿Dónde estás? 1240 01:22:55,167 --> 01:22:57,167 Te estoy llamando desde ayer. 1241 01:23:47,333 --> 01:23:49,167 Puedes entrar, te veré allí. 1242 01:23:49,792 --> 01:23:50,792 De acuerdo. 1243 01:23:53,083 --> 01:23:54,417 Mierda. 1244 01:23:56,042 --> 01:23:57,375 Gracias. 1245 01:24:53,042 --> 01:24:54,208 Hola. 1246 01:24:57,292 --> 01:24:59,125 Duchémonos juntos. 1247 01:25:01,792 --> 01:25:02,917 Un comienzo nuevo. 1248 01:25:09,208 --> 01:25:12,833 Amor, ¿estás bien? 1249 01:25:17,667 --> 01:25:19,042 ¿Qué hiciste? 1250 01:25:25,708 --> 01:25:28,083 Recuerdo cuando le compraste ese collar. 1251 01:25:30,750 --> 01:25:34,750 Estaba allí, en ese cajón. 1252 01:25:38,333 --> 01:25:40,250 Buscaba cambio 1253 01:25:40,750 --> 01:25:42,792 para darle propina al repartidor. 1254 01:25:43,875 --> 01:25:44,917 Seguro encontraría 1255 01:25:45,000 --> 01:25:47,167 un billete por algún lado. 1256 01:25:51,458 --> 01:25:53,208 Busqué en el mío 1257 01:25:56,875 --> 01:26:00,042 y luego en el tuyo. 1258 01:26:02,958 --> 01:26:04,375 Y allí estaba. 1259 01:26:05,917 --> 01:26:07,583 No el cambio que buscaba, 1260 01:26:10,000 --> 01:26:11,875 sino un collar. 1261 01:26:14,833 --> 01:26:19,583 Un colgante en forma de L. 1262 01:26:20,917 --> 01:26:23,208 Debía ser para mí, ¿no? 1263 01:26:25,583 --> 01:26:28,875 Después de todo, soy tu esposa. 1264 01:26:31,375 --> 01:26:35,625 Me llamo Layo, con "L". 1265 01:26:38,292 --> 01:26:40,417 Y se acercaba nuestro aniversario. 1266 01:26:44,292 --> 01:26:47,167 Debía ser para mí. 1267 01:26:48,792 --> 01:26:49,833 ¿Verdad? 1268 01:26:54,333 --> 01:26:58,125 Pero como era un obsequio, lo devolví. 1269 01:27:01,458 --> 01:27:07,125 Lo guardé y esperé a que me lo dieras. 1270 01:27:13,500 --> 01:27:15,167 Pero jamás lo hiciste. 1271 01:27:18,375 --> 01:27:21,042 Ni siquiera recordaste el aniversario. 1272 01:27:25,125 --> 01:27:29,583 El regalo no era mío. 1273 01:27:32,042 --> 01:27:36,542 Debía averiguar para quién era. 1274 01:27:40,625 --> 01:27:43,333 La guardaste con el nombre de "Mecánico de Abiola". 1275 01:27:45,042 --> 01:27:49,542 Vi tus mensajes amorosos, tus mentiras. 1276 01:27:51,708 --> 01:27:53,958 Puedes engañar a los demás, 1277 01:27:54,042 --> 01:27:57,792 pero ¿de veras creíste que me engañarías a mí? 1278 01:28:03,750 --> 01:28:05,458 Lo di todo por ti. 1279 01:28:08,667 --> 01:28:10,167 Mi carrera en medicina, 1280 01:28:11,875 --> 01:28:15,833 mis amigos, mi vida. 1281 01:28:17,417 --> 01:28:18,833 ¿Y qué haces tú? 1282 01:28:21,667 --> 01:28:23,625 Amas a otra persona. 1283 01:28:25,875 --> 01:28:30,875 Le compras obsequios y la embarazas, 1284 01:28:34,042 --> 01:28:39,833 cuando hace años que espero 1285 01:28:39,917 --> 01:28:41,750 embarazarme de ti. 1286 01:28:47,792 --> 01:28:50,167 ¿Qué hiciste? 1287 01:28:51,417 --> 01:28:53,417 Ve a bañarte. 1288 01:28:59,792 --> 01:29:00,917 De acuerdo. 1289 01:29:52,375 --> 01:29:55,500 - Hola, Lisa. - Hola. 1290 01:29:57,125 --> 01:29:58,500 ¿Podemos hablar? 1291 01:29:59,542 --> 01:30:00,958 ¿De qué? 1292 01:30:03,292 --> 01:30:05,500 Creo que ya sabes de qué. 1293 01:30:09,250 --> 01:30:10,833 Ya te enteraste, ¿no? 1294 01:30:21,542 --> 01:30:22,708 Sí. 1295 01:30:29,792 --> 01:30:33,167 Bueno, no planeo quedármelo. 1296 01:30:33,750 --> 01:30:35,250 Tener un hijo extramatrimonial 1297 01:30:35,333 --> 01:30:39,292 no es algo que quiera hacer. 1298 01:30:42,292 --> 01:30:43,542 ¿Estás embarazada? 1299 01:30:44,917 --> 01:30:47,042 Creí que por eso habías venido. 1300 01:30:50,917 --> 01:30:55,250 Tú hiciste esto, Shima. Tú la embarazaste. 1301 01:30:56,667 --> 01:30:59,542 Tú fuiste y dejaste embarazada a otra mujer 1302 01:30:59,625 --> 01:31:03,625 ¡cuando yo rezaba por nosotros todos los días! 1303 01:31:05,875 --> 01:31:07,375 Eres un fracaso, Shima. 1304 01:31:09,875 --> 01:31:12,875 Pero eres mi fracaso. 1305 01:31:15,542 --> 01:31:20,125 Creí que éramos almas gemelas. 1306 01:31:22,375 --> 01:31:28,250 Que pasaríamos juntos el resto de nuestra vida. 1307 01:31:30,375 --> 01:31:32,167 Te juro, no sabía que… 1308 01:32:17,167 --> 01:32:19,667 - ¿Oíste eso? - Sí. 1309 01:32:27,333 --> 01:32:28,375 Me fallaste. 1310 01:32:31,500 --> 01:32:33,250 Me traicionaste. 1311 01:32:36,625 --> 01:32:37,958 Me lastimaste. 1312 01:32:41,917 --> 01:32:43,375 Pero te perdono. 1313 01:32:46,417 --> 01:32:47,958 ¿Cómo pudiste hacer esto? 1314 01:32:48,042 --> 01:32:49,292 Nunca pasó. 1315 01:32:51,083 --> 01:32:54,000 Jamás volveremos a hablar de eso. 1316 01:32:56,083 --> 01:32:59,708 Hasta que la muerte nos separe. 1317 01:33:09,917 --> 01:33:11,625 Vas a ser papá. 1318 01:33:16,917 --> 01:33:18,542 Te felicito. 1319 01:34:55,417 --> 01:34:57,625 Hola, jefe, 1320 01:34:57,708 --> 01:34:59,333 encontramos el auto. 1321 01:35:00,083 --> 01:35:02,042 El rastreador muestra dónde estuvieron 1322 01:35:02,125 --> 01:35:03,333 desde que salieron del hotel. 1323 01:35:08,417 --> 01:35:10,083 ¿Dónde está mi hija? 1324 01:35:14,792 --> 01:35:17,583 ¿Dónde está mi hija? 1325 01:35:34,542 --> 01:35:38,750 LA POLICÍA INVESTIGÓ LOS DOS ASESINATOS 1326 01:35:38,833 --> 01:35:42,750 Y ARRESTÓ A LOS AMIGOS COMO SOSPECHOSOS. 1327 01:37:21,667 --> 01:37:23,500 Subtítulos: Camila Garay Adriel 91438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.