All language subtitles for A.Scottish.Love.Scheme.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,667 --> 00:01:24,750 Now... are you all packed? 2 00:01:24,750 --> 00:01:26,417 Yes. Yes, all packed. 3 00:01:26,417 --> 00:01:27,583 And Lily's coming over tonight 4 00:01:27,583 --> 00:01:30,125 so we can all leave together in the morning. 5 00:01:30,125 --> 00:01:32,834 But I haven't told Lily yet. 6 00:01:32,834 --> 00:01:34,458 You haven't told her yet? 7 00:01:34,458 --> 00:01:38,083 Well she's been through so much, I don't want to add to it. 8 00:01:38,083 --> 00:01:39,208 Well, yes. 9 00:01:39,208 --> 00:01:42,500 But now that the divorce is finalized, uh, 10 00:01:42,500 --> 00:01:44,834 don't you think you ought to tell Lily? 11 00:01:44,834 --> 00:01:47,500 I mean, especially since she's going to be traveling with you. 12 00:01:47,500 --> 00:01:50,458 I just want to have an amazing time with her. 13 00:01:50,458 --> 00:01:52,959 Without this weighing over us. 14 00:01:52,959 --> 00:01:54,291 I understand. 15 00:01:54,291 --> 00:01:58,125 Oh, hold on a moment. Logan's just arrived. 16 00:01:58,125 --> 00:02:01,583 Oh, Finn's exhausted after his rugby this morning. 17 00:02:01,583 --> 00:02:03,417 I'd let him sleep. 18 00:02:03,417 --> 00:02:08,125 Nothing wrong with a wee snooze, I'm not above it myself. 19 00:02:08,125 --> 00:02:09,291 Thanks Mum. 20 00:02:09,291 --> 00:02:11,542 Oh, and there's a form in his rucksack 21 00:02:11,542 --> 00:02:13,417 that requires your signature. 22 00:02:13,417 --> 00:02:16,250 And his rugby kit needs washing. 23 00:02:16,250 --> 00:02:17,458 Okay. 24 00:02:17,458 --> 00:02:21,041 Sorry Cait, Logan's here to pick up Finn. 25 00:02:21,041 --> 00:02:25,208 But I agree with George. 26 00:02:25,208 --> 00:02:27,375 You need to tell Lily 27 00:02:27,375 --> 00:02:31,208 you've decided to make the most of the time you have left. 28 00:02:31,208 --> 00:02:32,750 I hear you, my friend. 29 00:02:32,750 --> 00:02:36,083 But promise me you won't mention it. 30 00:02:36,083 --> 00:02:38,458 You know I won't. 31 00:02:38,458 --> 00:02:41,083 But I do wish you would reconsider. 32 00:02:49,458 --> 00:02:50,583 Good luck, boss. 33 00:02:50,583 --> 00:02:51,834 We're gonna miss you around here. 34 00:02:51,834 --> 00:02:53,583 Thanks Chad, I'm gonna miss being in Boston. 35 00:02:53,583 --> 00:02:55,875 You guys'll do great without me [chuckles]. 36 00:03:01,542 --> 00:03:03,583 You know you don't have to leave, Lily. 37 00:03:03,583 --> 00:03:05,709 You have just as much right to be here as me. 38 00:03:05,709 --> 00:03:07,333 Your family's name is on the building, 39 00:03:07,333 --> 00:03:09,375 and as much as I loved being here, 40 00:03:09,375 --> 00:03:10,792 I don't belong anymore. 41 00:03:10,792 --> 00:03:13,333 But you helped build the DePaul brand. 42 00:03:13,333 --> 00:03:15,125 I mean, you're responsible for the marketing 43 00:03:15,125 --> 00:03:16,542 that put us on the map. 44 00:03:16,542 --> 00:03:17,834 Thank you. 45 00:03:17,834 --> 00:03:19,333 But your family started this brewery. 46 00:03:19,333 --> 00:03:20,625 It's yours. 47 00:03:21,792 --> 00:03:24,000 We were friends before we got married, you know. 48 00:03:24,000 --> 00:03:26,625 Yes. And I'm glad we're still friends 49 00:03:26,625 --> 00:03:30,542 but exes, friends, whatever you wanna call it... 50 00:03:30,542 --> 00:03:33,208 we can still be all those things and not work together. 51 00:03:33,208 --> 00:03:34,709 It just feels like everything's changing. 52 00:03:34,709 --> 00:03:36,125 It is. 53 00:03:36,125 --> 00:03:37,834 You're about to be married again. 54 00:03:37,834 --> 00:03:40,333 I am so happy for you and Yvonne. 55 00:03:40,333 --> 00:03:42,083 I'm ready for my next chapter too, 56 00:03:42,083 --> 00:03:44,500 I wanna build something for myself. 57 00:03:44,500 --> 00:03:45,458 If you change your mind... 58 00:03:45,458 --> 00:03:46,542 I won't. 59 00:03:46,542 --> 00:03:48,041 Mum and I go to Scotland tomorrow. 60 00:03:48,041 --> 00:03:49,834 How come you decided to take your trip with your mum 61 00:03:49,834 --> 00:03:51,417 earlier this year? 62 00:03:51,417 --> 00:03:52,959 I'm not coming back afterwards. 63 00:03:55,208 --> 00:03:57,041 Photography, huh? 64 00:03:57,041 --> 00:03:58,667 It always was your dream. 65 00:03:58,667 --> 00:04:00,417 It's about time I made that happen, don't you think? 66 00:04:00,417 --> 00:04:04,166 Well I hope the program, Spain, is everything you want it to be. 67 00:04:04,166 --> 00:04:05,625 You take care, Phil. 68 00:04:09,417 --> 00:04:11,333 Mom, Dad. I'm here! 69 00:04:11,333 --> 00:04:12,667 Oh, my god! 70 00:04:17,083 --> 00:04:18,667 I can't believe we're leaving tomorrow. 71 00:04:18,667 --> 00:04:19,875 I know! 72 00:04:23,333 --> 00:04:24,792 So, I'm all packed. 73 00:04:24,792 --> 00:04:27,417 But Dad, I was wondering if you could ship my other suitcase 74 00:04:27,417 --> 00:04:29,542 and some boxes once I've settled in Seville. 75 00:04:29,542 --> 00:04:31,333 Of course, sweetheart. Whatever you need. 76 00:04:31,333 --> 00:04:34,208 I can't wait to go on our mother-daughter trip tomorrow. 77 00:04:34,208 --> 00:04:35,500 One last trip. 78 00:04:37,125 --> 00:04:40,125 Why do you say that? We can go again. 79 00:04:40,125 --> 00:04:42,750 Uh... of course! Of course. 80 00:04:42,750 --> 00:04:44,750 We just don't know when. 81 00:04:44,750 --> 00:04:45,959 Right. 82 00:04:45,959 --> 00:04:48,500 Now you must be hungry. Who's for dinner? 83 00:05:05,333 --> 00:05:08,125 I'm failing the lot of you, Meg. 84 00:05:08,125 --> 00:05:10,208 You'd have known how to fix us. 85 00:05:14,709 --> 00:05:16,125 Hi mate. 86 00:05:16,125 --> 00:05:17,667 If you're wanting to moan about the poor performance 87 00:05:17,667 --> 00:05:19,667 of Finn's last rugby match... 88 00:05:19,667 --> 00:05:21,542 I'm all ears. Anything else? 89 00:05:23,458 --> 00:05:25,041 Like what? I'll take a raincheck. 90 00:05:25,041 --> 00:05:26,875 What? Finn's rugby's been fine. 91 00:05:26,875 --> 00:05:28,291 He's at training just now. 92 00:05:28,291 --> 00:05:30,208 Oh. I hope they're running different drills. 93 00:05:30,208 --> 00:05:32,792 I think he could use more one-on-one time before tryouts. 94 00:05:34,458 --> 00:05:37,750 Tryouts are next week already. Well thanks for the reminder. 95 00:05:37,750 --> 00:05:39,250 I can't believe I nearly forgot. 96 00:05:39,250 --> 00:05:40,750 You're an amazing Dad. 97 00:05:40,750 --> 00:05:43,458 Stop being so hard on yourself, we all have hectic times. 98 00:05:43,458 --> 00:05:45,333 And look, Finn's a good kid. 99 00:05:45,333 --> 00:05:47,166 Yeah, well hectic doesn't begin to cover it. 100 00:05:47,166 --> 00:05:48,959 That's why I'm calling. 101 00:05:48,959 --> 00:05:51,208 Could you go to Mum's later and look after Finn? 102 00:05:51,208 --> 00:05:53,417 I promised her I'd pick up Lily and Cait from the train station. 103 00:05:53,417 --> 00:05:55,208 Right, no problem. 104 00:05:55,208 --> 00:05:58,000 What about the meeting with Wilson Marketing? 105 00:05:58,000 --> 00:05:59,083 I've cancelled it. 106 00:05:59,083 --> 00:06:00,583 You, me and Rory need to talk as soon 107 00:06:00,583 --> 00:06:02,417 as he's back from holiday. Yeah? 108 00:06:02,417 --> 00:06:05,000 Okay. Cool. See you later. 109 00:06:43,041 --> 00:06:44,959 Seems it's a busy day. 110 00:06:44,959 --> 00:06:46,625 What gave it away? 111 00:06:46,625 --> 00:06:49,208 You need to take some time off. 112 00:06:49,208 --> 00:06:52,375 Go fishing with Finn or play a round of golf with Rory. 113 00:06:52,375 --> 00:06:54,041 You'll burn out at this pace. 114 00:06:54,041 --> 00:06:56,959 Things are just busy right now. But I'm here, Mum. 115 00:06:56,959 --> 00:06:59,750 Oh thank you, Logan. Mmm. 116 00:06:59,750 --> 00:07:02,709 I just, I didn't feel like driving alone. 117 00:07:02,709 --> 00:07:06,500 No, just remind Rory and Caleb I'm your favorite son. 118 00:07:06,500 --> 00:07:10,500 As far as favorites go, you have been overthrown by Finn. 119 00:07:11,542 --> 00:07:12,709 It's okay. 120 00:07:12,709 --> 00:07:14,875 My direct descendant, the one true heir. 121 00:07:28,625 --> 00:07:29,583 Beautiful. 122 00:07:29,583 --> 00:07:30,709 It's stunning here. 123 00:07:34,041 --> 00:07:35,000 They're here! 124 00:07:36,542 --> 00:07:37,625 We made it. 125 00:07:40,250 --> 00:07:41,792 You look lovely. 126 00:07:41,792 --> 00:07:43,083 I Iook a disaster. 127 00:07:43,083 --> 00:07:45,750 But never mind, I'm so happy to see you. 128 00:07:45,750 --> 00:07:47,667 To be here. Isn't it wonderful? 129 00:07:47,667 --> 00:07:51,709 Oh, it most certainly is. Oh, darling. 130 00:07:51,709 --> 00:07:54,750 Oh, but listen, we would have collected you from the airport. 131 00:07:54,750 --> 00:07:56,959 I can't believe you came by train. 132 00:07:56,959 --> 00:07:58,500 Me neither. 133 00:07:58,500 --> 00:08:01,625 I wanted to take the train. I wanted to see the countryside. 134 00:08:01,625 --> 00:08:03,125 Lovely! 135 00:08:03,125 --> 00:08:04,291 So good to see you. 136 00:08:04,291 --> 00:08:06,250 Oh, lovely to see you. 137 00:08:06,250 --> 00:08:07,583 You look lovely. 138 00:08:09,125 --> 00:08:10,542 You gonna to say hi? 139 00:08:10,542 --> 00:08:12,792 Sorry, uh, you look different. 140 00:08:12,792 --> 00:08:15,333 Not bad different. Good, different. 141 00:08:15,333 --> 00:08:19,000 Not that you looked bad the last time I saw you. 142 00:08:19,000 --> 00:08:21,959 It's good to see you, Logan. 143 00:08:21,959 --> 00:08:24,291 Okay. We should get going. 144 00:08:24,291 --> 00:08:27,083 Scottish men are such charmers. 145 00:08:27,083 --> 00:08:28,959 And yet you married an American. 146 00:08:31,834 --> 00:08:32,750 No, wait. 147 00:08:32,750 --> 00:08:34,125 I can't sit in the front 148 00:08:34,125 --> 00:08:35,583 while my elders are squished together in the back. 149 00:08:35,583 --> 00:08:37,375 Why don't you sit in the front with Logan? 150 00:08:37,375 --> 00:08:40,375 Less of the elders business. 151 00:08:40,375 --> 00:08:42,917 We are young at heart, Lily. 152 00:08:42,917 --> 00:08:45,000 And besides, I want to chat with Cait. 153 00:08:45,000 --> 00:08:46,834 You could catch up with Logan. 154 00:08:46,834 --> 00:08:49,375 If you say so. All right, ladies. 155 00:08:49,375 --> 00:08:50,792 Jump in. 156 00:08:51,792 --> 00:08:53,166 - You alright, Mum? - Mm-hmm. 157 00:08:55,375 --> 00:08:57,709 Last time I remember, you were a bit of a rogue driver. 158 00:08:57,709 --> 00:08:59,917 This is a tank. Do you think you can handle it? 159 00:08:59,917 --> 00:09:01,458 I'll show you rogue. 160 00:09:01,458 --> 00:09:03,250 Okay. 161 00:09:03,250 --> 00:09:04,750 Here you go, Lily. 162 00:09:07,125 --> 00:09:08,750 Buckle up. 163 00:09:09,041 --> 00:09:12,875 ♪ Midnight cries ♪ 164 00:09:12,875 --> 00:09:17,250 ♪ Let's dry your tears ♪ 165 00:09:17,250 --> 00:09:20,583 ♪ Running down ♪ 166 00:09:20,583 --> 00:09:24,709 ♪ The fading years ♪ 167 00:09:24,709 --> 00:09:28,834 ♪ Every moment held and shared ♪ 168 00:09:28,834 --> 00:09:32,792 ♪ Call my name and I'll be there ♪ 169 00:09:33,750 --> 00:09:34,709 ♪ Yes, I will. ♪ 170 00:09:41,417 --> 00:09:42,917 Come in, come in. 171 00:09:42,917 --> 00:09:45,041 Oh, it's so good to be back again. 172 00:09:45,041 --> 00:09:49,375 I believe you know the location of your quarters, your highness. 173 00:09:49,375 --> 00:09:51,041 Indeed I do, my lady. 174 00:09:56,083 --> 00:09:59,125 Lily. Why don't we go and sit down until your mum is ready 175 00:09:59,125 --> 00:10:01,083 for a cup of tea. 176 00:10:01,083 --> 00:10:03,709 It is so good to be back here again. 177 00:10:03,709 --> 00:10:07,667 Thanks for inviting Mom and for having us stay here with you. 178 00:10:07,667 --> 00:10:10,208 Your mum hardly needs an invitation. 179 00:10:10,208 --> 00:10:14,458 After all the years we've been friends, well, this is her home. 180 00:10:14,458 --> 00:10:16,250 Yours too. 181 00:10:16,250 --> 00:10:19,041 Oh, it's wonderful to see you, sweet girl. 182 00:10:19,041 --> 00:10:20,834 Your home is just as I remember. 183 00:10:20,834 --> 00:10:22,333 Yes. 184 00:10:22,333 --> 00:10:25,875 Well, some things don't change... 185 00:10:25,875 --> 00:10:28,458 and some things do. 186 00:10:28,458 --> 00:10:31,583 Finn, you remember my old friend Cait's daughter, Lily? 187 00:10:31,583 --> 00:10:33,208 Finley Campbell, is that you? 188 00:10:33,208 --> 00:10:35,166 Yes, Mrs. 189 00:10:35,166 --> 00:10:37,792 Oh, don't call me Mrs. I'm too young for that. 190 00:10:37,792 --> 00:10:40,917 You know, the last time I saw you, you were a lot smaller. 191 00:10:40,917 --> 00:10:43,208 You have grown into quite the strapping young man. 192 00:10:45,083 --> 00:10:47,291 Thanks, Miss... Lily. 193 00:10:47,291 --> 00:10:48,917 And who is this? 194 00:10:48,917 --> 00:10:51,792 He's called Brody. He's my best friend. 195 00:10:51,792 --> 00:10:54,542 Oh, he is adorable. I just love Gordon Setters. 196 00:10:54,542 --> 00:10:57,166 Me too. Dad got him for me. 197 00:10:57,166 --> 00:10:59,375 And Nana lets him inside the house? 198 00:10:59,375 --> 00:11:00,917 I distinctly remember your dad and uncles 199 00:11:00,917 --> 00:11:02,542 were never allowed to have a dog. 200 00:11:02,542 --> 00:11:04,458 Well, I'm Nana's favorite, so... 201 00:11:05,625 --> 00:11:09,166 Shh! Finn, you'll make your uncles jealous. 202 00:11:09,166 --> 00:11:11,667 Look, why don't you take Brody upstairs 203 00:11:11,667 --> 00:11:13,834 and we'll meet you in the kitchen? 204 00:11:13,834 --> 00:11:15,208 Hi. It's Logan Campbell here. 205 00:11:15,208 --> 00:11:16,458 I wonder if I could speak to someone 206 00:11:16,458 --> 00:11:19,208 about my overdue invoice. 207 00:11:19,208 --> 00:11:20,667 Great. Thanks. 208 00:11:20,667 --> 00:11:23,667 I've prepared a little lunch. 209 00:11:23,667 --> 00:11:25,375 It looks delicious. 210 00:11:25,375 --> 00:11:27,417 Lily Reed. 211 00:11:27,417 --> 00:11:29,625 Oh, it's good to see that smile. 212 00:11:31,083 --> 00:11:32,750 Good to see you, Caleb. 213 00:11:32,750 --> 00:11:34,625 What's it been, five years? 214 00:11:34,625 --> 00:11:35,750 More like, seven. 215 00:11:35,750 --> 00:11:38,041 Seven? You don't look a day over 30. 216 00:11:39,542 --> 00:11:41,291 Welcome back. 217 00:11:43,208 --> 00:11:45,500 It is so good to be here. 218 00:11:45,500 --> 00:11:46,917 Come and have a bit of lunch. 219 00:11:46,917 --> 00:11:47,875 Oh yes. 220 00:11:49,333 --> 00:11:51,000 Alright little man? I need to speak to your father. 221 00:11:51,000 --> 00:11:52,375 Is he in his office, is he? 222 00:11:52,375 --> 00:11:53,959 I think he's on a call outside. 223 00:11:53,959 --> 00:11:55,041 Perfect. 224 00:11:55,041 --> 00:11:57,250 Well, you're in charge of tea. Yeah? 225 00:11:57,250 --> 00:11:58,417 I'll be back. 226 00:11:58,417 --> 00:12:00,000 Let me help you with the tea. 227 00:12:02,125 --> 00:12:03,583 What grade are you in now? 228 00:12:03,583 --> 00:12:04,709 Year seven. 229 00:12:04,709 --> 00:12:06,625 So what, you're ten? 230 00:12:06,625 --> 00:12:07,625 - Yeah. - Yeah. 231 00:12:07,625 --> 00:12:09,125 Do you like school? 232 00:12:11,041 --> 00:12:12,333 You play any sports? 233 00:12:12,333 --> 00:12:15,250 Rugby. Tryouts for the regional team are next week. 234 00:12:15,250 --> 00:12:18,000 The regional team? Wow, you must really be good. 235 00:12:18,000 --> 00:12:20,750 I hope I make the team. It's my first time trying out. 236 00:12:20,750 --> 00:12:24,500 Last year Dad had to work, Uncle Rory was traveling 237 00:12:24,500 --> 00:12:26,083 and Uncle Caleb was sick. 238 00:12:26,083 --> 00:12:29,959 So I missed them but this year Dad promised me he'd be there. 239 00:12:29,959 --> 00:12:31,375 I hear your Dad's running things 240 00:12:31,375 --> 00:12:33,875 over at Campbell's right now. Seems pretty busy. 241 00:12:33,875 --> 00:12:36,250 He works all the time. That's why he got me Brody. 242 00:12:36,250 --> 00:12:38,250 When I was your age I had a cat, Miss May, 243 00:12:38,250 --> 00:12:40,875 and she used to chew on all my Mum's slippers. 244 00:12:42,208 --> 00:12:43,792 Good thing Brody's well-behaved. 245 00:12:43,792 --> 00:12:46,291 Yeah. Your Nana must be relieved. 246 00:12:46,291 --> 00:12:49,208 Brody and I spend the most time here. 247 00:12:49,208 --> 00:12:51,000 And Nana has a secret snack stash 248 00:12:51,000 --> 00:12:53,625 that no one knows about except us. 249 00:12:53,625 --> 00:12:55,166 And now you. 250 00:12:55,166 --> 00:12:57,750 Well, you should know that I am a phenomenal secret keeper. 251 00:12:57,750 --> 00:13:00,083 I won't say a word if you tell me where that stash is. 252 00:13:00,083 --> 00:13:02,542 It's gonna go in the vault, just between you and me. 253 00:13:13,625 --> 00:13:16,041 Wow. Mairi has the hookup. 254 00:13:16,041 --> 00:13:17,083 Take one. 255 00:13:17,083 --> 00:13:18,166 Really? 256 00:13:19,125 --> 00:13:20,667 Thank you. 257 00:13:20,667 --> 00:13:23,583 Guess I'll be spending a little more time with you and Brody. 258 00:13:23,583 --> 00:13:25,417 Seriously, though, do you think you could show me 259 00:13:25,417 --> 00:13:26,917 some of the local sites? 260 00:13:26,917 --> 00:13:28,417 I'd really like to take some pictures. 261 00:13:28,417 --> 00:13:29,542 I'd love to. 262 00:13:29,542 --> 00:13:31,458 Brody and I know all the best spots. 263 00:13:31,458 --> 00:13:32,792 I'm sure you do. 264 00:13:32,792 --> 00:13:34,000 Okay. I'll leave it to you then. 265 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Alright. 266 00:13:36,250 --> 00:13:40,125 - Everyone... tea is served. - Oh, lovely. 267 00:13:53,667 --> 00:13:55,667 Okay, where were we? 268 00:13:55,667 --> 00:13:56,792 Your turn. 269 00:13:59,500 --> 00:14:00,709 Ah-ha. 270 00:14:03,083 --> 00:14:05,000 Oh, come on. 271 00:14:05,000 --> 00:14:06,667 Winning champion. 272 00:14:06,667 --> 00:14:08,625 You win again, Finn. 273 00:14:10,834 --> 00:14:12,125 What? 274 00:14:12,125 --> 00:14:14,333 I'm gonna go get some more sweets before supper. 275 00:14:14,333 --> 00:14:15,875 Good idea. I'll clean up. 276 00:14:24,542 --> 00:14:25,500 Oh! 277 00:14:26,959 --> 00:14:27,917 I'm sorry. 278 00:14:27,917 --> 00:14:29,333 Um, looking for the guest bedroom? 279 00:14:29,333 --> 00:14:30,750 - Yeah. - It's, uh, down there. 280 00:14:30,750 --> 00:14:32,166 Got it. 281 00:14:32,166 --> 00:14:34,291 - Settling in? - Yeah. 282 00:14:34,291 --> 00:14:36,417 I just finished playing cards with Finn. 283 00:14:36,417 --> 00:14:37,291 He's a trip. 284 00:14:37,291 --> 00:14:38,792 You've raised a great kid. 285 00:14:38,792 --> 00:14:42,250 Thanks. Well, he makes it easy. Did he talk your ears off? 286 00:14:42,250 --> 00:14:45,458 No. I learned a lot, especially about Brody. 287 00:14:45,458 --> 00:14:47,291 Let's see, Golden Setters are to be walked 288 00:14:47,291 --> 00:14:49,083 a minimum of two hours a day. 289 00:14:49,083 --> 00:14:51,291 And mental stimulation games are highly recommended 290 00:14:51,291 --> 00:14:52,542 for the breed. 291 00:14:52,542 --> 00:14:54,625 We took Brody for a walk before playing cards. 292 00:14:54,625 --> 00:14:57,166 Yeah. Thanks for hanging out with him. 293 00:14:57,166 --> 00:14:59,166 It was nice. 294 00:14:59,166 --> 00:15:04,333 Yeah, to just hang out and chat, play cards without being rushed. 295 00:15:04,333 --> 00:15:05,834 Yeah, I bet. 296 00:15:06,792 --> 00:15:08,792 I also learned that your snack game is weak 297 00:15:08,792 --> 00:15:10,625 and Mairi's house is the place to be. 298 00:15:10,625 --> 00:15:15,417 Logan. Lily? Time for supper. 299 00:15:15,417 --> 00:15:17,083 Mairi's cooking waits for no one. 300 00:15:17,083 --> 00:15:18,417 Absolutely. 301 00:15:19,792 --> 00:15:21,125 - After you. - Right. 302 00:15:25,834 --> 00:15:28,667 Well, now that you're here, 303 00:15:28,667 --> 00:15:33,083 I am officially declaring myself on holiday. 304 00:15:33,083 --> 00:15:34,750 Oh, goody. 305 00:15:34,750 --> 00:15:36,333 It'll be like a girls staycation. 306 00:15:36,333 --> 00:15:38,166 Exactly. 307 00:15:38,166 --> 00:15:41,834 Logan and Caleb, you are in charge of clearing up. 308 00:15:41,834 --> 00:15:43,166 Uh, what about Finn? 309 00:15:43,166 --> 00:15:45,125 He is my favorite. 310 00:15:45,125 --> 00:15:46,166 Hi five. 311 00:15:47,458 --> 00:15:48,834 That's fine. 312 00:15:48,834 --> 00:15:50,083 I was hoping to chat to you and Caleb about some things 313 00:15:50,083 --> 00:15:51,458 that are happening at Campbell's. 314 00:15:51,458 --> 00:15:53,792 Yeah, of course. We can chat over supper. 315 00:15:53,792 --> 00:15:57,208 Let's eat. Oh, Finn must be starving. 316 00:15:57,208 --> 00:15:58,083 Always. 317 00:15:59,250 --> 00:16:00,959 Slainte, everyone. 318 00:16:00,959 --> 00:16:02,417 Slainte. 319 00:16:03,500 --> 00:16:05,166 Yes. Welcome. 320 00:16:10,000 --> 00:16:14,291 Oh. Alright Logan, do you want to tell us what's going on? 321 00:16:14,291 --> 00:16:16,875 No, I can speak to you and Caleb after supper 322 00:16:16,875 --> 00:16:18,583 so we can loop Rory in. 323 00:16:18,583 --> 00:16:19,750 No, nonsense. 324 00:16:19,750 --> 00:16:21,542 I mean, it's a marketing issue, isn't it? 325 00:16:21,542 --> 00:16:22,417 Yeah. 326 00:16:23,875 --> 00:16:28,041 We've got a marketing guru right here at the table. 327 00:16:28,041 --> 00:16:34,291 Oh, I saw what you did for the DePaul 50th anniversary release. 328 00:16:34,291 --> 00:16:35,875 You are a clever girl. 329 00:16:37,125 --> 00:16:38,625 Oh, well, I don't... 330 00:16:41,458 --> 00:16:43,959 So... hmm... 331 00:16:46,333 --> 00:16:49,917 Um... last year we purchased 332 00:16:49,917 --> 00:16:52,500 a bunch of ice wine barrels from Canada. 333 00:16:52,500 --> 00:16:54,625 We wanted to age some whiskey in those sweeter barrels 334 00:16:54,625 --> 00:16:56,083 instead of the typical cherry ones. 335 00:16:56,083 --> 00:16:57,709 Why? 336 00:16:57,709 --> 00:17:01,667 Honestly... I tried to draw on a younger demographic. 337 00:17:01,667 --> 00:17:04,625 Oh. Familiar story in the marketing world. 338 00:17:04,625 --> 00:17:05,834 Sorry, go on. 339 00:17:05,834 --> 00:17:07,250 We're calling it Frost. 340 00:17:07,250 --> 00:17:09,083 The whiskey itself has come out so much better 341 00:17:09,083 --> 00:17:11,417 than we could have hoped. 342 00:17:11,417 --> 00:17:13,625 I think it's going to blow people away, but... 343 00:17:13,625 --> 00:17:15,542 But the buying and shipping of the bottles, it's... 344 00:17:15,542 --> 00:17:16,834 it's been pricey. 345 00:17:16,834 --> 00:17:18,458 It's a big risk. It's been aging for months, 346 00:17:18,458 --> 00:17:21,166 and now it's finally ready to be bottled. 347 00:17:21,166 --> 00:17:23,125 Is Rory ready to take it to market? 348 00:17:23,125 --> 00:17:25,375 Well he wants to start as soon as he's back from France. 349 00:17:25,375 --> 00:17:27,208 Ooh-la-la. Paris. 350 00:17:29,834 --> 00:17:31,250 We're ready to go. 351 00:17:31,250 --> 00:17:32,750 Well, not exactly. 352 00:17:32,750 --> 00:17:34,709 What's the problem? 353 00:17:34,709 --> 00:17:37,083 Well, it turns out our main competitor, Bonnie Auld, 354 00:17:37,083 --> 00:17:38,667 has been working on something similar. 355 00:17:38,667 --> 00:17:41,333 They've just released all their new packaging on their socials, 356 00:17:41,333 --> 00:17:46,125 and it's... very similar to ours. 357 00:17:46,125 --> 00:17:47,417 Oh. 358 00:17:47,417 --> 00:17:49,750 So now it looks as though we've copied them, 359 00:17:49,750 --> 00:17:51,583 despite this being our idea, 360 00:17:51,583 --> 00:17:53,542 and our whiskey being far better. 361 00:17:53,542 --> 00:17:54,917 Exactly. 362 00:17:54,917 --> 00:17:56,333 Who's doing the marketing? 363 00:17:56,333 --> 00:17:58,166 Can't they make it better, more current? 364 00:17:58,166 --> 00:17:59,333 Budget. 365 00:17:59,333 --> 00:18:00,917 Agencies tend to have little flexibility 366 00:18:00,917 --> 00:18:02,375 when it comes to extra work. 367 00:18:02,375 --> 00:18:03,917 Right. 368 00:18:03,917 --> 00:18:06,458 We've spent so much on this and now we've got a ton of whiskey 369 00:18:06,458 --> 00:18:09,792 ready to be bottled with no labels to put on the bottles. 370 00:18:09,792 --> 00:18:12,583 Bonnie Auld are releasing in about three weeks. 371 00:18:12,583 --> 00:18:13,750 So if we want to compete, 372 00:18:13,750 --> 00:18:15,333 we've got between two and three weeks 373 00:18:15,333 --> 00:18:18,959 to design a label in-house or I think we lose a market share. 374 00:18:18,959 --> 00:18:22,625 Or... keep it bottled until next time. 375 00:18:22,625 --> 00:18:23,792 Next time? 376 00:18:24,709 --> 00:18:26,625 Logan, we went all in on this idea. 377 00:18:26,625 --> 00:18:27,834 We appropriated the funds... 378 00:18:27,834 --> 00:18:28,917 I know, I know. 379 00:18:28,917 --> 00:18:31,792 I feel awful that this is happening. 380 00:18:31,792 --> 00:18:33,834 What about another marketing firm? 381 00:18:33,834 --> 00:18:35,458 One with lower quotes. 382 00:18:35,458 --> 00:18:37,625 Too short notice. 383 00:18:37,625 --> 00:18:40,291 So what do you think, Lily? 384 00:18:40,291 --> 00:18:41,959 She'd love to do it. 385 00:18:41,959 --> 00:18:45,000 Oh. Well I'm... I'm going to Spain, so I... 386 00:18:45,000 --> 00:18:46,834 I can't ask Lily to do that. 387 00:18:46,834 --> 00:18:49,709 You're not asking. She is. 388 00:18:49,709 --> 00:18:51,709 Well, it's just that I don't have a lot of time. 389 00:18:51,709 --> 00:18:53,500 I would have no problem doing the marketing plan, 390 00:18:53,500 --> 00:18:55,959 but as far as being able to do graphics, I just, I don't see... 391 00:18:55,959 --> 00:18:59,166 Surely you can sit down and discuss concepts at least. 392 00:18:59,166 --> 00:19:01,333 Does this mean you're gonna miss my rugby tryouts, Dad? 393 00:19:01,333 --> 00:19:03,125 Of course I'll be there, Finn. 394 00:19:04,208 --> 00:19:06,000 Why don't we meet later in the week? 395 00:19:06,000 --> 00:19:07,875 Try to figure something out. 396 00:19:07,875 --> 00:19:10,792 If you work together you can finish it faster, Dad. 397 00:19:10,792 --> 00:19:12,333 Think you can help, Lily? 398 00:19:12,333 --> 00:19:14,125 Yes, of course I can. 399 00:19:14,125 --> 00:19:15,333 Promise? 400 00:19:15,917 --> 00:19:17,458 I promise. I won't let you down. 401 00:19:17,458 --> 00:19:19,917 Don't make promises you can't keep, Lily. Yeah? 402 00:19:19,917 --> 00:19:21,417 Logan Campbell! 403 00:19:22,875 --> 00:19:25,333 Dad, Lily will be there. You'll see. 404 00:19:26,875 --> 00:19:27,959 You see? 405 00:19:27,959 --> 00:19:30,542 Finn is the voice of reason at this table. 406 00:19:31,792 --> 00:19:33,375 Does that mean I can get dessert early? 407 00:19:34,834 --> 00:19:35,834 So clever. 408 00:19:37,375 --> 00:19:38,375 Indeed. 409 00:19:38,375 --> 00:19:39,750 You sure you don't mind meeting? 410 00:19:39,750 --> 00:19:41,166 No, I'm fine. 411 00:19:41,166 --> 00:19:43,125 I'll head to the distillery later this week 412 00:19:43,125 --> 00:19:44,959 and just give me a few days to settle in 413 00:19:44,959 --> 00:19:46,709 and we can chat. 414 00:19:46,709 --> 00:19:48,041 Thank you, Lily. 415 00:19:48,041 --> 00:19:50,083 You're welcome, Caleb. This really is delicious. 416 00:19:50,917 --> 00:19:51,875 Oh... 417 00:19:51,875 --> 00:19:53,542 Especially the haggis. 418 00:19:53,542 --> 00:19:54,709 I really missed it. 419 00:20:14,709 --> 00:20:15,667 Lily? 420 00:20:17,583 --> 00:20:20,083 Hey. What are you doing in town? 421 00:20:20,083 --> 00:20:21,417 I mean, how are you? 422 00:20:21,417 --> 00:20:23,250 Well, my mom asked me to post a letter for her, 423 00:20:23,250 --> 00:20:25,125 and I'm good, thanks. You? 424 00:20:25,125 --> 00:20:26,291 Alright. 425 00:20:26,291 --> 00:20:27,834 I wanted to go for a walk, and Mom told me 426 00:20:27,834 --> 00:20:30,166 there was some good coffee to be had around here, 427 00:20:30,166 --> 00:20:32,417 but I can't seem to find it anywhere. 428 00:20:32,417 --> 00:20:34,208 Just around the corner, I'll show you. 429 00:20:34,208 --> 00:20:37,417 Oh, thank you. It's not even on the street. 430 00:20:37,417 --> 00:20:39,709 No. Trust me? 431 00:20:39,709 --> 00:20:40,917 - Maybe. - Uh-huh. 432 00:20:41,333 --> 00:20:49,583 ♪ This old heart can hold ♪ 433 00:20:49,583 --> 00:20:55,208 ♪ if you need it to ♪ 434 00:20:57,375 --> 00:20:59,875 You're not going to be disappointed. 435 00:21:01,625 --> 00:21:04,166 Hello. Um... I'll take a latte. 436 00:21:04,166 --> 00:21:06,583 And can I have a flat white, please? 437 00:21:07,041 --> 00:21:08,166 Have you got a second? 438 00:21:08,166 --> 00:21:09,250 Sure. 439 00:21:09,250 --> 00:21:10,959 And two cookies as well, please. 440 00:21:11,917 --> 00:21:12,917 Oh, you don't have to. 441 00:21:12,917 --> 00:21:15,792 Please, let me. It's the least I can do. 442 00:21:15,792 --> 00:21:16,917 Thank you. 443 00:21:18,542 --> 00:21:20,250 Shall we sit over there? 444 00:21:20,250 --> 00:21:21,500 Sure. 445 00:21:26,458 --> 00:21:29,250 So... I owe you an apology. 446 00:21:30,709 --> 00:21:32,083 An apology for what? 447 00:21:32,083 --> 00:21:35,667 I had no right to talk to you like that last night. 448 00:21:35,667 --> 00:21:39,333 The familiar way Finn acted around you, he just... 449 00:21:39,333 --> 00:21:42,000 he sometimes reads into things since losing his mum 450 00:21:42,000 --> 00:21:43,583 and I don't want him to read into this 451 00:21:43,583 --> 00:21:45,375 as anything other than business. 452 00:21:45,375 --> 00:21:48,250 I get that. Finn is easy to click with. 453 00:21:48,250 --> 00:21:50,375 I understand you wanting to protect your son. 454 00:21:50,375 --> 00:21:52,291 Sorry. I'm not always the best 455 00:21:52,291 --> 00:21:53,917 with words in the moment, you know. 456 00:21:53,917 --> 00:21:56,125 I'd like us to be transparent moving forward, 457 00:21:56,125 --> 00:21:58,875 whether it's business, or family, friends. 458 00:21:58,875 --> 00:22:02,375 Whatever it is. I'd like to be honest. 459 00:22:02,375 --> 00:22:05,333 I couldn't agree more. Honesty and transparency. 460 00:22:05,333 --> 00:22:07,625 Thanks for going easy on me. 461 00:22:07,625 --> 00:22:09,667 And thanks for the treat. 462 00:22:09,667 --> 00:22:11,000 You're welcome. 463 00:22:11,000 --> 00:22:14,250 I don't want to ruin your holiday with your mum, 464 00:22:14,250 --> 00:22:16,250 but if you could just push me in the right direction. 465 00:22:16,250 --> 00:22:17,542 Absolutely. 466 00:22:17,542 --> 00:22:19,625 Full disclosure, I'm only here for two weeks 467 00:22:19,625 --> 00:22:20,750 because then I'm going to... 468 00:22:20,750 --> 00:22:21,875 Spain? 469 00:22:21,875 --> 00:22:23,834 Seville. Yeah. 470 00:22:23,834 --> 00:22:26,542 I'm taking a six-month photography course there. 471 00:22:26,542 --> 00:22:28,417 Wow, that's exciting. 472 00:22:28,417 --> 00:22:29,583 Very. 473 00:22:29,583 --> 00:22:30,917 I thought you worked in a brewery. 474 00:22:30,917 --> 00:22:33,834 I did. Things happen. 475 00:22:33,834 --> 00:22:36,041 Because of the divorce? 476 00:22:36,041 --> 00:22:38,709 I must admit, my mum has kept me very up to date 477 00:22:38,709 --> 00:22:40,083 with your love life. 478 00:22:40,083 --> 00:22:45,166 I'm sure she has, but... partly, yeah. 479 00:22:45,166 --> 00:22:48,625 When I worked at DePaul Brewery, I was a DePaul. 480 00:22:48,625 --> 00:22:52,542 I put my creative aspirations on hold for his family business, 481 00:22:52,542 --> 00:22:53,875 and I loved it. 482 00:22:53,875 --> 00:22:55,667 I was good at it. 483 00:22:55,667 --> 00:22:57,583 But when we got divorced, I just, 484 00:22:57,583 --> 00:23:00,250 I realized that it was time for me to do my own thing. 485 00:23:00,250 --> 00:23:01,458 I get that. 486 00:23:01,458 --> 00:23:04,375 It gave you the freedom to explore a new path. 487 00:23:04,375 --> 00:23:06,667 My mom thinks I'm going through a midlife crisis. 488 00:23:09,125 --> 00:23:10,917 Photography has always been my passion 489 00:23:10,917 --> 00:23:12,542 and I'm not ready to give up on something 490 00:23:12,542 --> 00:23:14,125 I haven't taken a shot at. 491 00:23:14,125 --> 00:23:15,792 Good for you, Lily. 492 00:23:15,792 --> 00:23:19,625 You're going after what you want and for the right reasons. 493 00:23:19,625 --> 00:23:22,750 Life is short. We both know that. 494 00:23:25,875 --> 00:23:28,208 Thank you for the caffeine hit. I needed it. 495 00:23:28,208 --> 00:23:30,125 I should be thanking you. 496 00:23:30,125 --> 00:23:31,667 Got me out of my own head for an hour. 497 00:23:31,667 --> 00:23:34,166 I can't remember the last time that happened. 498 00:23:34,166 --> 00:23:36,291 How long have you been running the distillery? 499 00:23:36,291 --> 00:23:38,500 Um... about five years. 500 00:23:38,500 --> 00:23:41,333 My mum ran it solo for ages after Dad passed. 501 00:23:41,333 --> 00:23:43,208 Mairi is one powerful woman. 502 00:23:43,208 --> 00:23:44,583 She sure is. 503 00:23:44,583 --> 00:23:47,500 Little by little my brothers and I took over. 504 00:23:47,500 --> 00:23:48,917 I've been head of things for a while now, 505 00:23:48,917 --> 00:23:51,041 managing and overseeing. 506 00:23:51,041 --> 00:23:52,625 What do your brothers do? 507 00:23:52,625 --> 00:23:54,667 Well Rory runs distribution. 508 00:23:54,667 --> 00:23:57,375 That man was born to network and travel. 509 00:23:57,375 --> 00:23:59,208 And Caleb's in charge of operations. 510 00:23:59,208 --> 00:24:01,208 He's created a brilliant culture. 511 00:24:01,208 --> 00:24:02,875 His team will do anything for him. 512 00:24:02,875 --> 00:24:04,375 I can see that. 513 00:24:04,375 --> 00:24:06,917 You know, we all pitched in whenever we needed but... 514 00:24:06,917 --> 00:24:09,458 this idea of the ice wine barrels, 515 00:24:09,458 --> 00:24:13,208 it's all mine and I just... 516 00:24:13,208 --> 00:24:15,333 Feel responsible? 517 00:24:15,333 --> 00:24:16,875 And guilty. 518 00:24:16,875 --> 00:24:18,834 If this launch doesn't go the way we hoped 519 00:24:18,834 --> 00:24:20,583 then my decision affects my entire family 520 00:24:20,583 --> 00:24:22,083 and their livelihoods. 521 00:24:22,083 --> 00:24:23,750 I need to get it right, you know? 522 00:24:23,750 --> 00:24:26,000 Yeah. I felt that kind of pressure working at DePaul. 523 00:24:26,000 --> 00:24:28,083 Every launch was the launch. 524 00:24:28,083 --> 00:24:29,166 It's exhausting. 525 00:24:29,166 --> 00:24:30,250 And exhilarating. 526 00:24:30,250 --> 00:24:31,583 If you love what you do. 527 00:24:31,583 --> 00:24:35,041 And I do, truly, even when it's all falling apart. 528 00:24:35,041 --> 00:24:36,959 I wouldn't want any job but mine. 529 00:24:36,959 --> 00:24:38,375 And Caleb and Rory, they feel the same 530 00:24:38,375 --> 00:24:39,959 which is lucky for a family business. 531 00:24:39,959 --> 00:24:41,625 Extremely. 532 00:24:41,625 --> 00:24:43,417 It's incredible that you've all found your roles 533 00:24:43,417 --> 00:24:44,583 It's very important. 534 00:24:44,583 --> 00:24:46,458 I just... I want my brothers to feel like 535 00:24:46,458 --> 00:24:47,917 they've achieved their dreams. 536 00:24:47,917 --> 00:24:49,083 What about your dream? 537 00:24:50,792 --> 00:24:51,750 Uh... 538 00:24:52,959 --> 00:24:56,625 Oh, two seconds. It's Finn's school. 539 00:24:56,625 --> 00:24:57,542 Hello? 540 00:24:58,667 --> 00:24:59,875 Yep. 541 00:25:01,041 --> 00:25:03,959 No, um... I'll swing by and get it done. 542 00:25:03,959 --> 00:25:06,041 Right. Cheers. Thanks. 543 00:25:06,959 --> 00:25:08,250 Everything okay? 544 00:25:08,250 --> 00:25:09,625 Yeah. I just forgot to sign Finn's permission slip 545 00:25:09,625 --> 00:25:10,792 for rugby tryouts. 546 00:25:10,792 --> 00:25:12,041 I'd better go. 547 00:25:12,041 --> 00:25:13,542 Um... can I give you a lift anywhere? 548 00:25:13,542 --> 00:25:15,709 No, I'll walk. It's beautiful. 549 00:25:15,709 --> 00:25:17,875 - Alright. See you later. - See you later. 550 00:25:29,667 --> 00:25:33,333 So how was your morning? Did you find a good coffee spot? 551 00:25:33,333 --> 00:25:34,166 I did. 552 00:25:34,166 --> 00:25:35,625 Actually, I ran into Logan. 553 00:25:35,625 --> 00:25:37,041 Oh... 554 00:25:37,041 --> 00:25:39,041 Yeah, he took me for coffee. We had a nice walk. 555 00:25:39,041 --> 00:25:41,542 Oh, he didn't take you for a proper meal? 556 00:25:41,542 --> 00:25:42,750 Well, Finn's school called 557 00:25:42,750 --> 00:25:44,208 and Logan had to fill out some paperwork. 558 00:25:44,208 --> 00:25:46,709 Oh, I bet it was that rugby permission slip. 559 00:25:46,709 --> 00:25:48,583 Do you know, I reminded him about it. 560 00:25:48,583 --> 00:25:51,250 Well, you know how busy those early years are. 561 00:25:51,250 --> 00:25:55,291 Cait, Finn's 10 years old. All he does is talk about rugby. 562 00:25:55,291 --> 00:25:58,959 And Brody. 563 00:25:58,959 --> 00:26:01,875 You know, you should come to his rugby tryouts with us. 564 00:26:01,875 --> 00:26:03,834 We could be part of his cheer team. 565 00:26:03,834 --> 00:26:05,417 We'd love to! 566 00:26:05,417 --> 00:26:07,291 Maybe we should check with Logan first. 567 00:26:07,291 --> 00:26:09,834 Oh, nonsense. Finn will be thrilled. 568 00:26:09,834 --> 00:26:11,125 And that's all that matters. 569 00:26:11,125 --> 00:26:12,583 We'll be there. 570 00:26:20,125 --> 00:26:22,417 Oh. This rain is a perfect test. 571 00:26:22,417 --> 00:26:23,875 Scottish weather. 572 00:26:25,542 --> 00:26:29,583 Nice wee plan, you getting Logan to post your letters. 573 00:26:29,583 --> 00:26:30,959 Oh, I know. 574 00:26:30,959 --> 00:26:33,208 I couldn't believe the timing lined up so perfectly. 575 00:26:33,208 --> 00:26:35,542 Well, of course Lily was bound to run into Logan 576 00:26:35,542 --> 00:26:37,875 after I gave her the wrong address for the coffee shop. 577 00:26:39,208 --> 00:26:41,417 You know, Lily's in a really good place, Cait. 578 00:26:41,417 --> 00:26:42,834 Mmhmm. 579 00:26:42,834 --> 00:26:44,667 Don't you think it's about time you told her the truth? 580 00:26:44,667 --> 00:26:47,917 No. Not yet, Mairi. No. 581 00:26:47,917 --> 00:26:49,959 I want her to have some more time. 582 00:26:49,959 --> 00:26:51,917 And here she is. 583 00:26:52,959 --> 00:26:54,125 What did you get? 584 00:26:54,125 --> 00:26:57,291 Some chocolates and this brooch. 585 00:26:57,291 --> 00:27:00,041 Oh, a beautiful Celtic brooch. Yes. 586 00:27:02,500 --> 00:27:04,583 Oh. Oh, it's Logan. 587 00:27:04,583 --> 00:27:06,417 He's asking if I want to go to dinner tonight 588 00:27:06,417 --> 00:27:08,000 to start on the concepts. 589 00:27:08,000 --> 00:27:09,750 But we were going to go to that restaurant you wanted to... 590 00:27:09,750 --> 00:27:10,959 Oh, no, no, no. 591 00:27:10,959 --> 00:27:12,041 We can go there another night. Right Mairi? 592 00:27:12,041 --> 00:27:13,792 - Oh, absolutely. - Mmhmm. 593 00:27:13,792 --> 00:27:15,667 You go out with Logan tonight. 594 00:27:15,667 --> 00:27:17,959 The sooner you start on the concepts the better. 595 00:27:17,959 --> 00:27:19,291 Alright, if you're sure. 596 00:27:19,291 --> 00:27:20,875 Yeah. 597 00:27:20,875 --> 00:27:23,875 Oh, listen. Come on, I know a really good spot for lunch. 598 00:27:23,875 --> 00:27:25,041 Okay, great. 599 00:27:39,667 --> 00:27:41,125 ♪ Hey, how you doing? ♪ 600 00:27:41,125 --> 00:27:44,250 ♪ How's life been treating you? ♪ 601 00:27:44,250 --> 00:27:47,291 ♪ It's been so long since we've all been together now ♪ 602 00:27:47,291 --> 00:27:49,792 It's just dinner at a pub. 603 00:27:49,792 --> 00:27:51,041 Come on, Lily. 604 00:27:51,041 --> 00:27:53,166 ♪ We took it all for granted ♪ 605 00:27:53,166 --> 00:27:57,917 ♪ The sweetest love is always there for you ♪ 606 00:27:57,917 --> 00:27:59,583 ♪ Oh, oh... ♪ 607 00:27:59,583 --> 00:28:02,208 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 608 00:28:02,208 --> 00:28:04,125 ♪ Oh, oh... ♪ 609 00:28:04,125 --> 00:28:06,834 ♪ Love is the sweetest thing ♪ 610 00:28:06,834 --> 00:28:08,834 ♪ Oh, oh... ♪ 611 00:28:08,834 --> 00:28:11,083 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 612 00:28:11,083 --> 00:28:14,166 ♪ Oh, oh... ♪ 613 00:28:14,166 --> 00:28:15,792 ♪ The sweetest thing ♪ 614 00:28:15,792 --> 00:28:19,500 ♪ And I'll be back with you some day ♪ 615 00:28:19,500 --> 00:28:24,125 ♪ and life will move on like we were never away ♪ 616 00:28:24,125 --> 00:28:25,834 ♪ It's been a real turn... ♪ 617 00:28:28,333 --> 00:28:30,250 I thought you and Lily were meeting to talk about the label? 618 00:28:30,250 --> 00:28:32,250 I am, in about half an hour or so. 619 00:28:34,375 --> 00:28:37,250 Quite cozy for a business meeting, don't you think? 620 00:28:37,250 --> 00:28:39,583 What you drinking? Here comes Cam. 621 00:28:39,583 --> 00:28:42,041 Another Campbell. What can I get you, Caleb? 622 00:28:42,041 --> 00:28:44,458 Ah, just a lager. Whatever you have on tap. 623 00:28:47,291 --> 00:28:49,959 So... you think Lily will be able to help us? 624 00:28:49,959 --> 00:28:51,625 You know, I haven't talked about the label yet 625 00:28:51,625 --> 00:28:52,792 but I hope so. 626 00:28:52,792 --> 00:28:54,500 Have you talked about other things? 627 00:28:54,500 --> 00:28:57,583 I saw how hard you were checking her out at Mum's. 628 00:28:57,583 --> 00:28:59,125 If I checked her out, 629 00:28:59,125 --> 00:29:03,417 it's because she's beautiful and... and smart. 630 00:29:03,417 --> 00:29:05,709 And she's funny. 631 00:29:05,709 --> 00:29:06,792 Fact. 632 00:29:08,875 --> 00:29:11,542 Listen, you went at her pretty hard for kidding around 633 00:29:11,542 --> 00:29:13,000 with Finn. 634 00:29:13,000 --> 00:29:14,333 Are you jelly of their banter? 635 00:29:14,333 --> 00:29:16,625 It wasn't kidding around, you eejit. 636 00:29:16,625 --> 00:29:17,959 What's jelly? 637 00:29:19,625 --> 00:29:22,250 I can't believe you just abbreviated jealous. 638 00:29:23,417 --> 00:29:25,792 I just... I don't want Finn getting the wrong idea, 639 00:29:25,792 --> 00:29:27,709 thinking she's sticking around when she's not. 640 00:29:27,709 --> 00:29:31,250 They seemed chummy for a few hours playing card games. 641 00:29:31,250 --> 00:29:34,291 Is it not a good thing that Finn took to her? 642 00:29:34,291 --> 00:29:36,500 I mean, it seems like he can confide in her. 643 00:29:36,500 --> 00:29:38,834 Aye, if she was staying. But she's not. 644 00:29:38,834 --> 00:29:40,834 I don't want them getting attached. 645 00:29:41,834 --> 00:29:42,625 Okay. 646 00:29:43,917 --> 00:29:45,709 But what about you? 647 00:29:45,709 --> 00:29:48,333 Do you think that you could form an attachment? 648 00:29:50,959 --> 00:29:52,792 It's good to see you laugh again. 649 00:29:52,792 --> 00:29:54,709 You think there's more to this than you letting on? 650 00:29:56,750 --> 00:30:02,000 No. I mean, maybe if the timing was different. 651 00:30:02,000 --> 00:30:03,667 Spain's only for six months. 652 00:30:06,333 --> 00:30:09,333 It's not only Spain. It's Cait. 653 00:30:09,333 --> 00:30:10,625 What's wrong with Cait? 654 00:30:12,000 --> 00:30:13,792 She's ill, Caleb. 655 00:30:13,792 --> 00:30:16,875 I heard her and Mum talking and, um... 656 00:30:16,875 --> 00:30:19,375 I'm pretty sure it's terminal. 657 00:30:19,375 --> 00:30:20,542 Terminal. 658 00:30:22,333 --> 00:30:24,500 - You're sure? - Aye. 659 00:30:24,500 --> 00:30:28,041 And here's Lily putting on a brave face, 660 00:30:28,041 --> 00:30:32,125 being so strong and optimistic and focusing on the positives 661 00:30:32,125 --> 00:30:34,458 when it's easier to spite it all. 662 00:30:36,709 --> 00:30:39,875 I should've focused more on the good moments with Meg 663 00:30:39,875 --> 00:30:41,542 instead of losing hope so quickly. 664 00:30:43,375 --> 00:30:48,500 Is that why they're here? To say goodbye? 665 00:30:50,875 --> 00:30:54,625 I think Cait wanted one last trip. 666 00:30:54,625 --> 00:30:56,625 That's what Lily and Mum are doing for her. 667 00:30:58,667 --> 00:31:01,417 I had no idea. 668 00:31:01,417 --> 00:31:04,750 And we're taking up Lily's time with this label redesign. 669 00:31:04,750 --> 00:31:07,500 Aye. Another thing to feel guilty about. 670 00:31:10,542 --> 00:31:14,375 Mum and Cait seem to think that Lily's involvement is great. 671 00:31:14,375 --> 00:31:19,709 So maybe working and spending time with you 672 00:31:19,709 --> 00:31:22,041 is an outlet for her as well. 673 00:31:22,041 --> 00:31:23,208 Maybe. 674 00:31:25,250 --> 00:31:29,875 Hey... I better go before Lily arrives. 675 00:31:29,875 --> 00:31:33,375 But whatever the reasons Logan, enjoy tonight. 676 00:31:33,375 --> 00:31:36,000 Hmm? You deserve it. 677 00:31:36,000 --> 00:31:37,917 You've been surprisingly sentimental. 678 00:31:37,917 --> 00:31:41,166 My emotional intelligence is unrivaled, brother. 679 00:31:41,166 --> 00:31:43,333 No, trust me. 680 00:31:43,333 --> 00:31:47,208 It's... there's more with you and Lily than this label excuse. 681 00:31:47,208 --> 00:31:50,291 So we're just encouraging you to lean into it. 682 00:31:50,291 --> 00:31:51,875 I'm not leaning in. 683 00:31:55,417 --> 00:31:58,959 It's Jimmy. We're on for dinner. 684 00:31:58,959 --> 00:32:00,083 Talk to you later? 685 00:32:00,083 --> 00:32:01,208 Later. 686 00:32:13,333 --> 00:32:15,709 I hope Lily can help with the new branding of Frost. 687 00:32:15,709 --> 00:32:18,166 Mmm. Oh, I'm sure she will. 688 00:32:18,166 --> 00:32:20,083 But what do you bet they talk about things 689 00:32:20,083 --> 00:32:21,834 not related to the label? 690 00:32:21,834 --> 00:32:24,417 I don't know. They're both very career-orientated. 691 00:32:24,417 --> 00:32:27,959 Well, I told Logan to take her to the Tartan Inn, 692 00:32:27,959 --> 00:32:30,291 Sit her in front of the fireplace, 693 00:32:30,291 --> 00:32:32,959 - make sure she was warm enough. - Oh... 694 00:32:32,959 --> 00:32:35,875 And, um... you know... added ambiance. 695 00:32:35,875 --> 00:32:37,166 Good thinking. 696 00:32:38,250 --> 00:32:39,875 They need a bit of extra help. 697 00:32:39,875 --> 00:32:41,583 Oh, those two wouldn't recognize a date 698 00:32:41,583 --> 00:32:43,542 even if they were on one. 699 00:32:43,542 --> 00:32:47,208 But Lily did change her dress three times. 700 00:32:47,208 --> 00:32:49,583 And Logan rang twice to check 701 00:32:49,583 --> 00:32:51,625 that Finley could have a sleepover. 702 00:32:51,625 --> 00:32:54,375 - Late night? - Late night. 703 00:32:56,375 --> 00:32:58,542 Dad's always home by 9PM. 704 00:32:58,542 --> 00:33:00,333 Exactly, Finn. 705 00:33:00,333 --> 00:33:03,709 I hope they're up to some naughty fun. 706 00:33:03,709 --> 00:33:04,834 Naughty? 707 00:33:07,959 --> 00:33:10,709 ♪ I need your love tonight... ♪ 708 00:33:16,333 --> 00:33:18,166 Hi. 709 00:33:18,166 --> 00:33:20,917 ♪ I walked a million miles to you ♪ 710 00:33:22,625 --> 00:33:25,291 - You find it okay? - I did. 711 00:33:25,291 --> 00:33:27,375 Oh. It was lovely. 712 00:33:27,375 --> 00:33:29,667 You look amazing. 713 00:33:29,667 --> 00:33:31,667 Well, you don't look so bad yourself. 714 00:33:31,667 --> 00:33:33,000 And our table's not ready yet. 715 00:33:33,000 --> 00:33:34,500 You want to have a drink here first? 716 00:33:34,500 --> 00:33:35,750 Absolutely. 717 00:33:39,583 --> 00:33:40,750 Thank you. 718 00:33:42,166 --> 00:33:44,917 What can I get you? 719 00:33:44,917 --> 00:33:47,333 I will take an Aperol Spritz, please. 720 00:33:47,333 --> 00:33:50,291 Ah, an American lass. Eh? 721 00:33:50,291 --> 00:33:51,500 My name's Cameron. 722 00:33:51,500 --> 00:33:53,083 I'm Lily. 723 00:33:53,083 --> 00:33:54,500 Can I make a suggestion, Lily? 724 00:33:54,500 --> 00:33:55,458 Sure. 725 00:33:55,458 --> 00:33:58,208 What you need is a Cam special. 726 00:33:58,208 --> 00:34:00,041 It's a wee bit like an Irish mule except 727 00:34:00,041 --> 00:34:03,041 that it's Scottish and therefore infinitely better. 728 00:34:05,333 --> 00:34:07,792 I get the impression no one says no to you, Cameron. 729 00:34:07,792 --> 00:34:09,041 That's a fair assumption. 730 00:34:09,041 --> 00:34:10,417 I'll take a Cam special. 731 00:34:10,417 --> 00:34:11,667 Another? 732 00:34:11,667 --> 00:34:13,041 Zero percent, thanks. 733 00:34:14,500 --> 00:34:17,000 So, um... how was your day? 734 00:34:17,000 --> 00:34:19,208 It was pretty good. We went shopping. 735 00:34:19,208 --> 00:34:21,166 Our mums are hilarious together. 736 00:34:21,166 --> 00:34:22,542 Did you buy anything? 737 00:34:22,542 --> 00:34:27,000 I bought some chocolates and a trinity knot brooch. 738 00:34:27,000 --> 00:34:28,667 I always thought that it was linked to Christianity. 739 00:34:28,667 --> 00:34:31,083 The father, the son, and the holy spirit. 740 00:34:31,083 --> 00:34:34,542 But the woman in the shop told me that back in the day 741 00:34:34,542 --> 00:34:37,542 it meant to honor the triple goddess. 742 00:34:37,542 --> 00:34:39,709 The maiden, the mother and crone. 743 00:34:39,709 --> 00:34:42,291 The three life cycles of a woman. 744 00:34:42,291 --> 00:34:44,000 The crone? 745 00:34:44,000 --> 00:34:45,208 I'm not touching that, 746 00:34:45,208 --> 00:34:47,375 but there's another interpretation as well. 747 00:34:47,375 --> 00:34:49,875 The family, two parents and the child. 748 00:34:49,875 --> 00:34:52,208 Did you and Phil ever think about kids? 749 00:34:53,959 --> 00:34:57,750 Yeah. Yeah. I mean, for years. 750 00:34:57,750 --> 00:34:59,959 Maybe that was the hardest part of getting divorced, 751 00:34:59,959 --> 00:35:03,709 was that I... I want that kind of love. 752 00:35:03,709 --> 00:35:06,792 You know, the home, the family dog, the children. 753 00:35:06,792 --> 00:35:08,709 It just didn't happen for us. 754 00:35:08,709 --> 00:35:11,792 But you'd be open to settling down again? 755 00:35:11,792 --> 00:35:13,792 Yeah. I mean, someday. 756 00:35:13,792 --> 00:35:15,208 What about you? 757 00:35:15,208 --> 00:35:17,709 I don't know. It's not been anyone since Meg. 758 00:35:17,709 --> 00:35:18,917 Really? 759 00:35:18,917 --> 00:35:20,291 Because Caleb says you're hounded 760 00:35:20,291 --> 00:35:22,417 by a flock of attractive suitors. 761 00:35:22,417 --> 00:35:24,417 Well, yeah, Caleb talks too much. 762 00:35:24,417 --> 00:35:28,166 Just to clarify, there's been no one I've, um... 763 00:35:28,166 --> 00:35:29,792 well, connected with. 764 00:35:29,792 --> 00:35:31,375 But I mean, if you did find the right woman, 765 00:35:31,375 --> 00:35:32,625 you'd consider doing it all again? 766 00:35:32,625 --> 00:35:35,750 The marriage, expanding your family? 767 00:35:35,750 --> 00:35:37,375 I'd have to find her first 768 00:35:37,375 --> 00:35:40,291 and know that she wanted those things too. 769 00:35:41,917 --> 00:35:43,875 Well, if Mairi gets another grandchild 770 00:35:43,875 --> 00:35:47,458 before my mom gets even one, just watch out. 771 00:35:47,458 --> 00:35:48,917 Now that sounds like pressure. 772 00:35:48,917 --> 00:35:51,458 It's a lot of pressure, you know. 773 00:35:51,458 --> 00:35:53,041 But we're nurturers. 774 00:35:53,041 --> 00:35:56,500 She just wants someone to love on and spoil rotten. 775 00:35:56,500 --> 00:35:58,291 I bet even more so now, huh? 776 00:35:59,625 --> 00:36:00,834 Cheers. 777 00:36:00,834 --> 00:36:02,166 Well, thank you. 778 00:36:03,709 --> 00:36:04,709 Cheers. 779 00:36:08,917 --> 00:36:10,375 Your table's ready. 780 00:36:10,375 --> 00:36:14,041 Cam, this is a fabulous drink. I will listen to you always. 781 00:36:24,750 --> 00:36:26,208 Mmm. 782 00:36:26,208 --> 00:36:28,583 Now that we've nearly finished our cheesecake, 783 00:36:28,583 --> 00:36:30,959 maybe we should start talking about the branding of Frost. 784 00:36:30,959 --> 00:36:32,875 What are you thinking? 785 00:36:32,875 --> 00:36:36,208 I want something edgier and new and fun. 786 00:36:36,208 --> 00:36:37,667 You know, I'm not opposed to a symbol. 787 00:36:37,667 --> 00:36:41,000 Maybe something that ties in with the Campbell name. 788 00:36:41,000 --> 00:36:42,125 What does Campbell mean? 789 00:36:42,125 --> 00:36:43,458 Crooked mouth. 790 00:36:44,959 --> 00:36:46,083 Seriously? 791 00:36:47,583 --> 00:36:49,709 Well, you could do something with that. 792 00:36:49,709 --> 00:36:50,959 You're joking. 793 00:36:50,959 --> 00:36:53,375 No, I'm not. We'll do something fresh. 794 00:36:53,375 --> 00:36:55,166 Logan, I understand how important the branding is 795 00:36:55,166 --> 00:36:56,625 to you and your family. 796 00:36:56,625 --> 00:36:58,083 Thank you. 797 00:36:58,083 --> 00:37:00,917 Why don't we start working tomorrow bright and early? 798 00:37:00,917 --> 00:37:03,250 I look forward to it, Lily Reese. 799 00:37:03,250 --> 00:37:04,959 Me too, Logan Campbell. 800 00:37:08,959 --> 00:37:10,583 Oh, happy endings. 801 00:37:10,583 --> 00:37:13,875 Yeah, love that. Oh! 802 00:37:13,875 --> 00:37:16,000 Ooh! It's after midnight. 803 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 They've gone well past the acceptable time 804 00:37:19,000 --> 00:37:20,667 for a working dinner. 805 00:37:20,667 --> 00:37:22,333 It was definitely a date. 806 00:37:22,333 --> 00:37:23,375 A date. 807 00:37:23,375 --> 00:37:25,041 I do hope they're having some fun. 808 00:37:25,041 --> 00:37:27,458 Oh, I hope Logan kisses her good night 809 00:37:27,458 --> 00:37:29,041 when he drives her home. 810 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Ooh, we could stake out the front door. 811 00:37:31,166 --> 00:37:33,625 I'm not opposed. 812 00:37:33,625 --> 00:37:36,709 We haven't spied on anyone since Fiona's hen night. 813 00:37:36,709 --> 00:37:39,083 Do you remember? 814 00:37:39,083 --> 00:37:40,834 Oh, that was so naughty. 815 00:37:50,208 --> 00:37:51,875 May I? 816 00:37:51,875 --> 00:37:58,125 ♪ I know it's harder now than it needs to be. ♪ 817 00:37:58,125 --> 00:38:05,542 ♪ And if our time runs out I want you to believe. ♪ 818 00:38:05,542 --> 00:38:11,250 ♪ That I waited so long for you ♪ 819 00:38:11,250 --> 00:38:19,166 ♪ I guess I'll wait a little longer too. ♪ 820 00:38:19,166 --> 00:38:23,417 ♪ But I'm not scared. ♪ 821 00:38:23,417 --> 00:38:29,542 ♪ I'll keep running, running 'till you're there. ♪ 822 00:38:29,542 --> 00:38:36,333 ♪ Out from underneath, it isn't fair. ♪ 823 00:38:36,333 --> 00:38:43,125 ♪ I'll be loving you so long, I swear. ♪ 824 00:38:43,125 --> 00:38:46,542 ♪ I'd replace your love for air. ♪ 825 00:38:46,542 --> 00:38:49,500 ♪ I would. ♪ 826 00:38:49,500 --> 00:38:52,792 ♪ I would. ♪ ♪ I would. ♪ 827 00:38:52,792 --> 00:38:55,542 ♪ I would. ♪ 828 00:39:02,417 --> 00:39:03,792 We have to get into it. 829 00:39:04,792 --> 00:39:06,583 Into what? 830 00:39:06,583 --> 00:39:08,333 The mindset. 831 00:39:08,333 --> 00:39:10,333 Where does your mom keep her whiskey glasses? 832 00:39:15,000 --> 00:39:16,333 Gold! 833 00:39:16,333 --> 00:39:17,875 Mum's a hoarder. 834 00:39:17,875 --> 00:39:19,125 Hardly. 835 00:39:20,417 --> 00:39:23,792 Oh, I like this one. And the engraving. 836 00:39:23,792 --> 00:39:25,417 She still has these. 837 00:39:25,417 --> 00:39:26,834 These were a gift from her parents. 838 00:39:26,834 --> 00:39:29,125 I've not seen them since Dad died. 839 00:39:29,125 --> 00:39:30,458 My mom has a similar pair. 840 00:39:30,458 --> 00:39:32,500 She got them from her parents on her wedding day. 841 00:39:32,500 --> 00:39:33,542 It's sweet. 842 00:39:34,834 --> 00:39:36,542 Okay. So, um... what else do we need? 843 00:39:36,542 --> 00:39:39,125 Right. Uh... just thinking here. 844 00:39:39,125 --> 00:39:40,792 If I was a young person 845 00:39:40,792 --> 00:39:43,583 and I put absolutely everything on social media, 846 00:39:43,583 --> 00:39:47,583 which glass says trendy but not trying too hard? 847 00:39:47,583 --> 00:39:49,041 You're asking the wrong person. 848 00:39:50,667 --> 00:39:52,000 True. 849 00:39:52,000 --> 00:39:55,792 Okay, um... Vintage glassware, this is your moment. 850 00:39:59,041 --> 00:40:00,125 Bit of a stiff pour? 851 00:40:01,792 --> 00:40:03,125 Think you can handle it? 852 00:40:06,166 --> 00:40:08,500 Perfect. Let's see. 853 00:40:12,375 --> 00:40:15,917 Hmm. Anyone for tea? 854 00:40:15,917 --> 00:40:20,041 We are drinking something way better, Mairi. 855 00:40:20,041 --> 00:40:21,792 I can see that. 856 00:40:21,792 --> 00:40:23,500 We're working. 857 00:40:23,500 --> 00:40:26,125 Funny. My work never looked like this. 858 00:40:26,125 --> 00:40:28,250 Aye, well I endorse Lily's style. 859 00:40:28,250 --> 00:40:31,083 My brand of trouble is harmless, 860 00:40:31,083 --> 00:40:32,709 Hardly harmless. 861 00:40:41,875 --> 00:40:44,000 Gosh. You're clever, aren't you? 862 00:40:57,458 --> 00:40:59,000 Rory, old chap. 863 00:40:59,000 --> 00:41:00,542 Good of you to make it back from the continent 864 00:41:00,542 --> 00:41:02,000 to join us today. 865 00:41:02,000 --> 00:41:03,917 Finn is going to be thrilled that you're here. 866 00:41:03,917 --> 00:41:06,542 After last year, I wouldn't miss this. 867 00:41:06,542 --> 00:41:08,166 You remember Lily? 868 00:41:12,000 --> 00:41:12,959 Oh, brother. 869 00:41:12,959 --> 00:41:13,959 It's so good to see you. 870 00:41:13,959 --> 00:41:15,875 Laying it on a bit thick, mate. 871 00:41:15,875 --> 00:41:18,166 Rory always was the charmer. 872 00:41:18,166 --> 00:41:20,291 Should we grab a spot in the first line? 873 00:41:20,291 --> 00:41:21,625 I'll grab some snacks. 874 00:41:21,625 --> 00:41:23,542 Oh, Logan, if you could get Cait some water 875 00:41:23,542 --> 00:41:25,041 and I'd love a coffee. 876 00:41:25,041 --> 00:41:26,083 You guys? 877 00:41:26,083 --> 00:41:28,250 - Please. - Thank you. 878 00:41:28,250 --> 00:41:29,417 - Great. - Great. 879 00:41:29,417 --> 00:41:31,291 And no hospitality boxes, I'm afraid. 880 00:41:31,291 --> 00:41:33,250 Why don't I go with you? You'll need some help. 881 00:41:33,250 --> 00:41:34,750 Yup. 882 00:41:47,583 --> 00:41:48,709 Okay. 883 00:41:49,291 --> 00:41:51,083 Oh, that reminds me. 884 00:41:51,083 --> 00:41:53,667 I took some pictures and had them printed. 885 00:41:53,667 --> 00:41:55,083 I wanted to show you. 886 00:41:57,792 --> 00:42:02,125 Oh, wow. They're amazing. 887 00:42:02,125 --> 00:42:03,917 Aren't they just so Finn? 888 00:42:05,333 --> 00:42:07,417 Here, let me hold them during the tryouts. 889 00:42:13,208 --> 00:42:14,917 Thank you for coming today. 890 00:42:14,917 --> 00:42:18,625 It's sometimes hard for Finn not having his mum on the sidelines. 891 00:42:18,625 --> 00:42:21,458 It's nice to have another person cheering. 892 00:42:21,458 --> 00:42:24,250 Well, I'm so happy to be part of his super fan club. 893 00:42:24,250 --> 00:42:25,792 I'm so excited for him. 894 00:42:26,917 --> 00:42:28,709 Whoo. Is it always this nerve-racking? 895 00:42:28,709 --> 00:42:30,125 Always. 896 00:42:30,125 --> 00:42:33,208 Even worse than it appears it was as a kid. 897 00:42:33,208 --> 00:42:35,083 I want this for him just as much as he does 898 00:42:35,083 --> 00:42:37,000 but it's out of my control. 899 00:42:41,375 --> 00:42:42,542 Well I don't know anything about the game, 900 00:42:42,542 --> 00:42:46,375 but he seems like he's really good at it. 901 00:42:46,375 --> 00:42:48,208 He's fast. He scores a lot of tries. 902 00:42:48,208 --> 00:42:50,750 It's kind of like a touchdown in American football. 903 00:42:50,750 --> 00:42:52,041 Oh, okay. 904 00:42:52,041 --> 00:42:53,333 Yeah, he's pretty fast. 905 00:42:53,333 --> 00:42:54,291 Oh, go! 906 00:42:54,291 --> 00:42:55,208 Go! 907 00:42:55,208 --> 00:42:56,500 Go Finn! 908 00:42:56,500 --> 00:43:00,000 Run! Run, you've got this! Go Finn! Go Finn! 909 00:43:00,000 --> 00:43:01,250 Go Finn! 910 00:43:01,250 --> 00:43:04,166 And he's got the try, whoo! 911 00:43:04,166 --> 00:43:05,458 Oh, he's so good. 912 00:43:05,458 --> 00:43:08,125 Yeah, we don't really do that. 913 00:43:08,125 --> 00:43:09,166 What, cheer? 914 00:43:09,166 --> 00:43:10,542 Yeah. Not so, um... 915 00:43:10,542 --> 00:43:11,625 - Loudly. - Yeah. 916 00:43:13,125 --> 00:43:16,375 I'm not really with the... whoo, yeah!... 917 00:43:16,375 --> 00:43:18,041 Spirit fingers. 918 00:43:18,041 --> 00:43:19,709 Well, you wouldn't have made it in America 919 00:43:19,709 --> 00:43:23,875 because we love our signs and noisemakers and foam fingers. 920 00:43:23,875 --> 00:43:26,417 Let's just watch the rest of the tryouts. 921 00:43:26,417 --> 00:43:28,166 Quietly. 922 00:43:28,166 --> 00:43:31,625 Uh, says the guy who regularly gets into it with the ref? 923 00:43:31,625 --> 00:43:33,208 Rory, please. No. 924 00:43:33,208 --> 00:43:35,375 That last call at the end of last season. 925 00:43:35,375 --> 00:43:37,166 You know the one that I'm talking about, right. 926 00:43:37,166 --> 00:43:39,291 It was completely out of order. 927 00:43:39,291 --> 00:43:42,250 I mean, he was clearly onside and the ref just... 928 00:43:42,250 --> 00:43:43,792 No, no, no. Caleb... 929 00:43:46,083 --> 00:43:48,166 So you would have been fine in America. 930 00:43:48,166 --> 00:43:49,125 Thank you. 931 00:43:59,625 --> 00:44:01,750 I am so proud of you! 932 00:44:02,542 --> 00:44:04,250 Finn, you were fantastic. 933 00:44:04,250 --> 00:44:05,333 Thanks Lily. 934 00:44:05,333 --> 00:44:08,125 Oh. Did you hear me cheer? 935 00:44:08,125 --> 00:44:09,834 Ah, they heard you in Wales. 936 00:44:11,083 --> 00:44:12,500 Well, I was just really excited. 937 00:44:12,500 --> 00:44:13,792 You did a great job. 938 00:44:13,792 --> 00:44:15,000 Well done, mate. 939 00:44:15,000 --> 00:44:16,583 You're getting faster, Finn. 940 00:44:16,583 --> 00:44:18,709 So when will you find out if you've made the team? 941 00:44:18,709 --> 00:44:20,792 Hopefully tonight or tomorrow. 942 00:44:20,792 --> 00:44:22,250 Okay. 943 00:44:22,250 --> 00:44:24,083 Will invited me and other lads over for a sleepover. 944 00:44:24,083 --> 00:44:25,208 Can I go, Dad? 945 00:44:25,208 --> 00:44:26,875 Of course you can, pal. Sounds great. 946 00:44:26,875 --> 00:44:29,250 We'll run by home and get your things and I'll drop you off. 947 00:44:29,375 --> 00:44:32,709 Oh Finley, I am so proud of you 948 00:44:32,709 --> 00:44:34,166 and have a great time at William's. 949 00:44:35,917 --> 00:44:37,583 Thanks for coming, Cait. 950 00:44:37,583 --> 00:44:39,166 Oh, thanks for asking me. 951 00:44:39,166 --> 00:44:42,125 I had such fun and you were great. 952 00:44:42,125 --> 00:44:43,500 Alright, off you go and see Will. 953 00:44:43,500 --> 00:44:45,500 - Bye! - Bye. 954 00:44:47,333 --> 00:44:49,250 Okay, we're going to have an early night at Mairi's. 955 00:44:49,250 --> 00:44:50,458 Okey-doke. 956 00:44:50,458 --> 00:44:52,166 - We'll see you in the morning? - Absolutely. 957 00:44:53,291 --> 00:44:54,250 Have a nice night, eh? 958 00:44:54,250 --> 00:44:55,542 - Bye guys. - Bye. 959 00:44:55,542 --> 00:44:56,709 I'll drive. Bye boys. 960 00:44:56,709 --> 00:44:58,625 - Bye Mum. - See you later. 961 00:44:58,625 --> 00:45:00,500 Cait looks exhausted. 962 00:45:00,500 --> 00:45:04,041 Aye. I'm glad they're having a quiet night. 963 00:45:04,041 --> 00:45:05,625 I'm gonna run Finn to Will's. 964 00:45:05,625 --> 00:45:07,750 Can the three of us get together for an early meeting tomorrow? 965 00:45:07,750 --> 00:45:09,166 Aye. 8AM? 966 00:45:10,792 --> 00:45:12,875 - See you tomorrow, Logan. - Cheers. 967 00:45:12,875 --> 00:45:15,333 Have fun tonight, Finn! You played well, pal! 968 00:45:15,333 --> 00:45:18,834 Thanks Uncle Caleb. Thanks for coming Uncle Rory. 969 00:45:18,834 --> 00:45:21,125 I wonder what he wants to talk about. 970 00:45:21,125 --> 00:45:22,542 We'll find out tomorrow. 971 00:45:22,542 --> 00:45:24,208 I've got a feeling it's not good. 972 00:45:24,208 --> 00:45:25,166 Mm-hmm. 973 00:45:32,625 --> 00:45:34,041 Any word on Finn's tryouts? 974 00:45:34,041 --> 00:45:35,417 Aye, made the team. 975 00:45:35,417 --> 00:45:37,250 Oh, that's fantastic news! 976 00:45:37,250 --> 00:45:39,041 Will's mum said the boys had a late night celebrating. 977 00:45:39,041 --> 00:45:40,166 They're still asleep. 978 00:45:40,166 --> 00:45:41,417 Good for them. 979 00:45:44,542 --> 00:45:47,250 Thanks Laura, cheers. 980 00:45:47,250 --> 00:45:50,333 So... what'd you want to discuss? 981 00:45:50,333 --> 00:45:51,792 Frost? 982 00:45:51,792 --> 00:45:53,542 I know what it is. 983 00:45:53,542 --> 00:45:56,709 Bonnie Auld released their new line early yesterday. 984 00:45:56,709 --> 00:45:57,667 Beat us to it. 985 00:45:57,667 --> 00:45:59,333 That's impossible. 986 00:45:59,333 --> 00:46:01,166 I thought our timeline was solid. 987 00:46:01,166 --> 00:46:03,333 With our branding setback they must have seized the opportunity 988 00:46:03,333 --> 00:46:04,417 and just went for it. 989 00:46:06,000 --> 00:46:08,166 Do you know, I really thought we could beat them to market. 990 00:46:08,166 --> 00:46:10,542 That was the plan. 991 00:46:10,542 --> 00:46:12,208 And so what's the plan now? 992 00:46:12,208 --> 00:46:15,166 I mean, this is our first new line since Mum retired. 993 00:46:15,166 --> 00:46:16,667 We need everyone to see that Campbell's 994 00:46:16,667 --> 00:46:17,834 is still in good hands. 995 00:46:17,834 --> 00:46:19,417 I know. 996 00:46:19,417 --> 00:46:23,333 Lily's branding idea is amazing but she's not finished yet. 997 00:46:23,333 --> 00:46:25,375 Tell her how important it is. 998 00:46:25,375 --> 00:46:28,166 If we move fast, we can still get the bottles on the shelves 999 00:46:28,166 --> 00:46:30,417 almost at the same time as Bonnie Auld. 1000 00:46:30,417 --> 00:46:31,834 I agree with Rory. 1001 00:46:31,834 --> 00:46:34,000 We need the label done this week. 1002 00:46:34,000 --> 00:46:36,166 Every time I think I've got it sorted 1003 00:46:36,166 --> 00:46:39,041 it just seems to fall apart. 1004 00:46:39,041 --> 00:46:40,834 That's life, Logan. Hmm? 1005 00:46:44,625 --> 00:46:48,291 Okay. I'll talk to Lily. She's coming in tomorrow. 1006 00:46:48,291 --> 00:46:50,959 We need to agree on a new launch date as soon as possible. 1007 00:46:50,959 --> 00:46:52,250 Keep us posted, yeah? 1008 00:47:06,000 --> 00:47:06,875 Mom? 1009 00:47:13,417 --> 00:47:17,667 I must have dozed off, sorry. You ready for a film? 1010 00:47:17,667 --> 00:47:18,667 Well, you look exhausted, 1011 00:47:18,667 --> 00:47:19,959 we can always raincheck the movie. 1012 00:47:19,959 --> 00:47:21,750 No, no, no. 1013 00:47:21,750 --> 00:47:25,667 Worst case scenario, I'll doze off during the opening credits. 1014 00:47:25,667 --> 00:47:26,750 Okay. 1015 00:47:26,750 --> 00:47:29,000 Did you enjoy the rugby? 1016 00:47:29,000 --> 00:47:30,458 Yeah. It was a good day. 1017 00:47:30,458 --> 00:47:32,000 Yeah. 1018 00:47:32,000 --> 00:47:35,208 You were away for a long time before the tryouts started. 1019 00:47:35,208 --> 00:47:38,667 Does that mean something transpired between a certain 1020 00:47:38,667 --> 00:47:42,083 delightful single father who happens to have 1021 00:47:42,083 --> 00:47:44,875 a delicious accent and runs a distillery? 1022 00:47:44,875 --> 00:47:46,875 Yeah. Yeah, Mom. 1023 00:47:46,875 --> 00:47:48,333 Right in front of the concession table. 1024 00:47:48,333 --> 00:47:49,542 Everybody got a good show. 1025 00:47:50,875 --> 00:47:53,208 Thank you for asking for all the details. 1026 00:47:53,208 --> 00:47:55,208 Well, you didn't share any. 1027 00:47:55,208 --> 00:47:57,125 That's because there's nothing to share. 1028 00:47:57,125 --> 00:47:58,875 Not really. 1029 00:47:58,875 --> 00:48:00,041 But you like him? 1030 00:48:01,542 --> 00:48:04,041 Yes, I like Logan. 1031 00:48:04,041 --> 00:48:05,417 But his life is here, 1032 00:48:05,417 --> 00:48:08,625 and I don't know if he's ready to move on from Meg. 1033 00:48:08,625 --> 00:48:11,583 Besides, I'm moving, so... 1034 00:48:11,583 --> 00:48:16,417 Losing Meg... really gutted Logan. 1035 00:48:16,417 --> 00:48:19,375 But it's years, Lily. 1036 00:48:19,375 --> 00:48:22,458 He might be open to something now 1037 00:48:22,458 --> 00:48:26,041 and Spain is only for six months. 1038 00:48:26,041 --> 00:48:29,291 And you could always keep in touch. 1039 00:48:29,291 --> 00:48:30,709 I guess. 1040 00:48:31,375 --> 00:48:34,583 We could extend our adventure here. Hmm? 1041 00:48:34,583 --> 00:48:38,333 I mean, how long would it take you to settle into Seville? Hmm? 1042 00:48:38,333 --> 00:48:41,208 I bet you, you could be on the plane the night before 1043 00:48:41,208 --> 00:48:44,458 your program starts and still be in time 1044 00:48:44,458 --> 00:48:46,000 for your first class in the morning. 1045 00:48:46,000 --> 00:48:46,875 No problem. 1046 00:48:46,875 --> 00:48:48,250 Mom. 1047 00:48:48,250 --> 00:48:49,875 Just saying. 1048 00:48:52,333 --> 00:48:55,417 Okay. Well, I have been thinking about extending my stay 1049 00:48:55,417 --> 00:48:57,834 just until the launch of Frost. 1050 00:48:57,834 --> 00:49:01,333 Ah... very pragmatic of you. 1051 00:49:01,333 --> 00:49:03,875 Maybe. But who are you and what have you done 1052 00:49:03,875 --> 00:49:06,583 with my stickler, always prepared, sensible mother? 1053 00:49:06,583 --> 00:49:09,709 Enjoy the company of a good man, Lily. 1054 00:49:09,709 --> 00:49:13,166 And Logan is a good man. 1055 00:49:13,166 --> 00:49:17,250 And I can tell you have fun being with him. 1056 00:49:20,166 --> 00:49:21,625 I could stay for two more weeks. 1057 00:49:21,625 --> 00:49:23,667 Hmm. 1058 00:49:23,667 --> 00:49:27,417 Not that my opinion matters, 1059 00:49:27,417 --> 00:49:30,166 but I wholeheartedly agree with this plan. 1060 00:49:30,166 --> 00:49:31,875 Plus we get some more time together too. 1061 00:49:31,875 --> 00:49:33,709 Oh, yes! 1062 00:49:54,166 --> 00:49:55,083 Hi. 1063 00:49:55,667 --> 00:49:56,583 Hi. 1064 00:49:56,583 --> 00:49:58,083 - Good morning. - Good morning. 1065 00:49:58,083 --> 00:49:59,166 How's your mum? 1066 00:49:59,166 --> 00:50:00,709 She's great. 1067 00:50:00,709 --> 00:50:03,375 She's lying in with a bit of a headache, but she'll be fine. 1068 00:50:03,375 --> 00:50:05,417 Here we go, a little something. 1069 00:50:06,709 --> 00:50:07,834 Voila! 1070 00:50:07,834 --> 00:50:09,250 You're spoiling me. 1071 00:50:09,250 --> 00:50:11,166 Well, you deserve to be spoiled. 1072 00:50:12,542 --> 00:50:13,667 I've got news. 1073 00:50:13,667 --> 00:50:15,125 I pushed back my flight to Spain. 1074 00:50:15,125 --> 00:50:18,458 I want to see Frost through, be here for the launch. 1075 00:50:18,458 --> 00:50:19,667 Great. 1076 00:50:20,500 --> 00:50:22,166 So, is um... Frost the only reason 1077 00:50:22,166 --> 00:50:23,583 that you're staying, or... 1078 00:50:23,583 --> 00:50:24,750 Well you were right about me. 1079 00:50:24,750 --> 00:50:27,667 I have developed an attachment to Finn, 1080 00:50:27,667 --> 00:50:28,917 and Brody's not bad either. 1081 00:50:28,917 --> 00:50:30,542 Well Finn is gonna be delighted 1082 00:50:30,542 --> 00:50:32,291 that you can make his first rugby match. 1083 00:50:32,291 --> 00:50:35,500 Wait, he made the team? That's wonderful. 1084 00:50:35,500 --> 00:50:37,959 So you guys will be cheering along with me. You'll see. 1085 00:50:37,959 --> 00:50:39,542 Well, for what it's worth, 1086 00:50:39,542 --> 00:50:41,500 I'm happy you're sticking around. 1087 00:50:41,500 --> 00:50:43,125 Me too. 1088 00:50:43,125 --> 00:50:45,375 So do you have work for me? 1089 00:50:45,375 --> 00:50:46,792 Are you sure you don't want to spend 1090 00:50:46,792 --> 00:50:48,041 the rest of your time here with Cait? 1091 00:50:48,041 --> 00:50:49,959 Good. You're here. 1092 00:50:49,959 --> 00:50:51,917 So if we all put our heads together, 1093 00:50:51,917 --> 00:50:54,417 we can roll out the launch campaign quickly. 1094 00:50:54,417 --> 00:50:55,709 What are you talking about? 1095 00:50:55,709 --> 00:50:57,125 You haven't told her, have you? 1096 00:50:57,125 --> 00:50:58,417 She just got here. 1097 00:51:00,125 --> 00:51:02,709 Bonnie Auld just dropped their seasonal whiskey. 1098 00:51:02,709 --> 00:51:03,625 What? 1099 00:51:03,625 --> 00:51:04,750 They launched early. 1100 00:51:04,750 --> 00:51:06,417 Their product already hit the market. 1101 00:51:06,417 --> 00:51:08,500 We need to move up our timeline. 1102 00:51:08,500 --> 00:51:10,625 Mum said that you're staying longer. 1103 00:51:10,625 --> 00:51:12,125 Can you get a label done this week? 1104 00:51:12,125 --> 00:51:15,750 Yeah. I mean, I'll have to push but I can get it done. 1105 00:51:15,750 --> 00:51:17,959 Lily, you have been amazing 1106 00:51:17,959 --> 00:51:20,875 but maybe you should be spending this extra time with Cait. 1107 00:51:20,875 --> 00:51:23,333 I extended my trip so that I can help with the launch. 1108 00:51:23,333 --> 00:51:24,250 But your mum... 1109 00:51:24,250 --> 00:51:26,333 My mom thinks it's a good idea. 1110 00:51:26,458 --> 00:51:28,000 You're not giving up on this, are you? 1111 00:51:28,000 --> 00:51:29,959 Why won't you accept my help? 1112 00:51:34,000 --> 00:51:35,917 Because I don't want to encroach on your time 1113 00:51:35,917 --> 00:51:39,667 any more than I already have. But thank you. 1114 00:51:39,667 --> 00:51:43,291 If you can help us accelerate the timeline, then I'll... 1115 00:51:43,291 --> 00:51:44,667 Buy me lunch. 1116 00:51:44,667 --> 00:51:46,792 Yes, but we'll have to get it brought in 1117 00:51:46,792 --> 00:51:49,166 because we've got work to do and the rugby match to see. 1118 00:51:49,166 --> 00:51:51,250 Right. Then let's get started. 1119 00:51:51,250 --> 00:51:52,333 Okay. 1120 00:51:59,875 --> 00:52:01,917 Go, go, go! Go Finn! 1121 00:52:19,166 --> 00:52:20,208 Hey. 1122 00:52:20,208 --> 00:52:21,166 You came? 1123 00:52:21,166 --> 00:52:22,750 I did! Nice game, Finn. 1124 00:52:22,750 --> 00:52:26,834 I mean, I'm just figuring out the rules but that was some try. 1125 00:52:26,834 --> 00:52:28,250 Have Gran and Cait gone home then? 1126 00:52:28,250 --> 00:52:29,834 Yeah, the old timers can't hack it. 1127 00:52:31,375 --> 00:52:32,375 - Come meet my mates. - Okay. 1128 00:52:33,542 --> 00:52:34,959 Okay, hi. 1129 00:52:34,959 --> 00:52:36,125 How are you guys? 1130 00:52:36,125 --> 00:52:38,375 You did a great job and that was so good! 1131 00:52:38,375 --> 00:52:39,542 Thanks. 1132 00:52:40,000 --> 00:52:41,208 You were right. 1133 00:52:41,208 --> 00:52:43,000 About which thing? 1134 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 I mean, I'm right about a lot, so... 1135 00:52:45,291 --> 00:52:48,291 I haven't felt this way since Meg. 1136 00:52:48,291 --> 00:52:51,709 It's different. She's different. 1137 00:52:51,709 --> 00:52:52,834 You gonna tell her? 1138 00:52:57,709 --> 00:52:59,709 I don't know if now is the right time. 1139 00:53:00,792 --> 00:53:03,333 If you wait for a good time, it'll never come. 1140 00:53:03,333 --> 00:53:05,542 You'll miss your chance. 1141 00:53:05,542 --> 00:53:08,333 - Bye! - Bye. 1142 00:53:08,333 --> 00:53:10,000 Hey. 1143 00:53:10,000 --> 00:53:12,208 Hey, if you guys don't mind, Finn and I thought it would be 1144 00:53:12,208 --> 00:53:14,083 kind of fun if we could all get dessert. 1145 00:53:14,083 --> 00:53:17,375 Could we go to the ice cream truck, Dad? Please? 1146 00:53:17,375 --> 00:53:18,875 You think your dad's gonna say no? 1147 00:53:18,875 --> 00:53:21,500 With all of us here desperate for floats and 99's. 1148 00:53:21,500 --> 00:53:25,125 The van does the best floats in Scotland. 1149 00:53:25,125 --> 00:53:27,125 Rory would know, he's sampled them all. 1150 00:53:27,125 --> 00:53:28,208 Eh? 1151 00:53:28,208 --> 00:53:29,208 Let's do it. 1152 00:53:29,834 --> 00:53:31,166 We can go. 1153 00:53:31,166 --> 00:53:32,208 Okay. 1154 00:53:33,333 --> 00:53:36,667 Ah! Slow down. I can't run that fast. 1155 00:53:44,500 --> 00:53:45,792 Oh, well I'm looking forward to it. 1156 00:53:47,458 --> 00:53:49,208 I mean, I'm excited but he's really excited. 1157 00:53:49,208 --> 00:53:50,166 Yeah. 1158 00:53:50,917 --> 00:53:51,917 There you be. 1159 00:53:51,917 --> 00:53:52,875 Thank you. 1160 00:53:54,083 --> 00:53:55,333 Try this one first, Lily. 1161 00:53:56,917 --> 00:53:59,083 That's because you want the neon orange float, don't you? 1162 00:53:59,083 --> 00:54:00,333 It's not just a float. 1163 00:54:00,333 --> 00:54:02,542 It's made with Scotland's national drink 1164 00:54:02,542 --> 00:54:07,041 and, yes, it's a million times better than anything. 1165 00:54:07,041 --> 00:54:09,208 But... you should try both. 1166 00:54:09,208 --> 00:54:10,250 Mmm. 1167 00:54:11,375 --> 00:54:12,417 Okay. 1168 00:54:17,083 --> 00:54:18,834 Mmm. 1169 00:54:18,834 --> 00:54:21,208 I'm Team Finn. Floats all the way. 1170 00:54:26,500 --> 00:54:27,583 Rory. 1171 00:54:27,583 --> 00:54:30,750 I think Finn's looking really tired. 1172 00:54:30,750 --> 00:54:32,041 Am I? 1173 00:54:32,041 --> 00:54:33,333 Aye, mate. 1174 00:54:33,333 --> 00:54:34,583 Exhausted. 1175 00:54:34,583 --> 00:54:37,166 I mean, that match must have worn you out. 1176 00:54:37,166 --> 00:54:38,709 You did play very hard. 1177 00:54:38,709 --> 00:54:40,667 I mean, you gave it... gave it your all. 1178 00:54:41,875 --> 00:54:43,208 We'll drive Finn home, um... 1179 00:54:43,208 --> 00:54:46,417 I need to get those folders from your house anyway, 1180 00:54:46,417 --> 00:54:48,125 so no rush. 1181 00:54:49,417 --> 00:54:50,750 You all good, Finn? 1182 00:54:50,750 --> 00:54:52,709 Yeah. We're going to play video games, aren't we? 1183 00:54:53,250 --> 00:54:54,542 Shh. 1184 00:54:55,375 --> 00:54:57,208 And then there were two. 1185 00:54:58,041 --> 00:55:00,542 - Cheers! - Cheers! 1186 00:55:01,417 --> 00:55:04,917 ♪ I saw the nighttime talking to the dark ♪ 1187 00:55:04,917 --> 00:55:08,750 ♪ I saw fire, it started with a spark ♪ 1188 00:55:08,750 --> 00:55:12,625 ♪ But can we keep it steady, can we keep it true ♪ 1189 00:55:12,625 --> 00:55:16,333 ♪ Can we keep it real cause I'm counting on you ♪ 1190 00:55:16,333 --> 00:55:21,375 ♪ Way over yonder, I heard a rooster crow ♪ 1191 00:55:21,375 --> 00:55:24,166 ♪ telling me move on it's time for me to go ♪ 1192 00:55:24,166 --> 00:55:26,166 Thank you. That was fun. 1193 00:55:26,166 --> 00:55:29,792 Thanks for coming. Thanks for all your help. 1194 00:55:29,792 --> 00:55:32,166 Do you think we'll pull the design off? 1195 00:55:32,166 --> 00:55:35,750 Yeah, it's crunch time but we can do it. 1196 00:55:35,750 --> 00:55:38,333 I've really enjoyed spending a few weeks with you. 1197 00:55:38,333 --> 00:55:40,333 A lot. 1198 00:55:40,333 --> 00:55:43,917 I know you're moving and have a whole future dreamed up. 1199 00:55:43,917 --> 00:55:47,750 Well... dreams shift sometimes. 1200 00:55:47,750 --> 00:55:48,875 Aye. 1201 00:55:50,375 --> 00:55:52,667 I haven't done this in a long time. 1202 00:55:52,667 --> 00:55:59,792 You know, Meg and I were married for eight years and, well... 1203 00:55:59,792 --> 00:56:02,834 I haven't felt like this about anyone since her. 1204 00:56:04,417 --> 00:56:06,834 It's taken me by surprise too. 1205 00:56:06,834 --> 00:56:09,709 I don't suppose you could plan these things. 1206 00:56:09,709 --> 00:56:12,208 It's a different world to the one I started dating in. 1207 00:56:13,750 --> 00:56:14,542 I... 1208 00:56:16,375 --> 00:56:19,583 I don't want to send mixed signals. 1209 00:56:19,583 --> 00:56:23,458 It is hard for me to enjoy what's right in front of me. 1210 00:56:23,458 --> 00:56:25,041 I don't know how to trust it. 1211 00:56:25,041 --> 00:56:26,417 I get it. 1212 00:56:26,417 --> 00:56:30,750 It's terrifying to put yourself back out there. 1213 00:56:30,750 --> 00:56:34,208 But for me, I don't want to spend the rest of my life 1214 00:56:34,208 --> 00:56:36,750 dwelling on what was or what could have been. 1215 00:56:36,750 --> 00:56:39,625 I want to live my life in the moment, you know? 1216 00:56:41,792 --> 00:56:45,667 I am in awe of you, Lily. 1217 00:56:45,667 --> 00:56:47,792 I'm just happy I get this time with you. 1218 00:56:48,583 --> 00:56:51,417 You are the unexpected bright spot on my trip. 1219 00:56:53,542 --> 00:56:55,917 Logan, I feel like you understand me 1220 00:56:55,917 --> 00:56:59,917 and what I wanna do like... no one else. 1221 00:57:02,083 --> 00:57:04,917 Plus, you reminded me that I may not be a crone forever. 1222 00:57:07,709 --> 00:57:10,458 Your outlook is so optimistic. 1223 00:57:13,625 --> 00:57:14,792 You're inspiring. 1224 00:57:16,834 --> 00:57:19,792 You are a very special woman. 1225 00:57:46,458 --> 00:57:48,083 So, um... 1226 00:57:48,083 --> 00:57:50,208 do you want to do something spontaneous? 1227 00:57:50,208 --> 00:57:52,667 More spontaneous? 1228 00:57:52,667 --> 00:57:54,083 Well apparently all bets are off. 1229 00:57:55,750 --> 00:57:57,250 What do you have in mind? 1230 00:57:57,250 --> 00:57:59,583 Well, I've been piling work on you to design a label 1231 00:57:59,583 --> 00:58:00,792 but you still haven't had 1232 00:58:00,792 --> 00:58:02,333 a proper tasting at the distillery. 1233 00:58:03,583 --> 00:58:05,458 Whiskey tasting? Right now. 1234 00:58:05,458 --> 00:58:06,709 Right now. 1235 00:58:07,834 --> 00:58:09,458 ♪ It will be our time soon ♪ 1236 00:58:09,458 --> 00:58:11,083 I'm in. 1237 00:58:11,083 --> 00:58:15,542 ♪ So let's just try to see the summer through ♪ 1238 00:58:15,542 --> 00:58:20,166 ♪ And there will always be another time ♪ 1239 00:58:20,166 --> 00:58:25,125 ♪ to say the things I should have said to you ♪ 1240 00:58:25,125 --> 00:58:26,417 Let's start with Frost. 1241 00:58:30,542 --> 00:58:32,333 Oh, you know more than you let on. 1242 00:58:32,333 --> 00:58:33,834 Hmm, maybe. 1243 00:58:37,750 --> 00:58:39,500 What do you think? 1244 00:58:41,041 --> 00:58:42,667 Ooh, I like it. 1245 00:58:42,667 --> 00:58:43,792 Really? 1246 00:58:43,792 --> 00:58:46,792 Mm-hmm. It's, it's... it's sweet. 1247 00:58:46,792 --> 00:58:48,625 Ice wine can give you a toothache. 1248 00:58:48,625 --> 00:58:50,834 I mean, it's sweet, but not too sweet. 1249 00:58:50,834 --> 00:58:53,291 Plus, it smells better than most whiskeys. 1250 00:58:53,291 --> 00:58:54,750 I'll be sure to put that on the bottle. 1251 00:58:54,750 --> 00:58:56,333 Go easy on me. I'm new to this. 1252 00:58:56,333 --> 00:58:57,625 You're doing great. 1253 00:58:58,375 --> 00:59:00,667 You make some pretty good whiskey. 1254 00:59:00,667 --> 00:59:03,542 This is way better than the time I tried it in college. 1255 00:59:03,542 --> 00:59:04,834 I'm glad to hear it. 1256 00:59:07,000 --> 00:59:08,125 To Frost. 1257 00:59:09,625 --> 00:59:11,500 To you. 1258 00:59:11,500 --> 00:59:13,000 We wouldn't be getting this off the ground 1259 00:59:13,000 --> 00:59:15,417 if you didn't swoop in to redesign the label. 1260 00:59:20,291 --> 00:59:21,458 Mmm. 1261 00:59:32,291 --> 00:59:36,125 It's your mom. Mairi, what's going on? 1262 00:59:36,125 --> 00:59:37,834 Wait. No, no, hold on, hold on. 1263 00:59:37,834 --> 00:59:42,542 What? Yeah. Yeah. Okay. 1264 00:59:42,542 --> 00:59:44,250 Alright. I'll be right there. 1265 00:59:44,250 --> 00:59:45,333 What's wrong? 1266 00:59:45,333 --> 00:59:47,291 It's my mom, she fainted 1267 00:59:47,291 --> 00:59:48,500 and there's an ambulance at the house. 1268 00:59:48,500 --> 00:59:51,667 I... I gotta get back. 1269 00:59:51,667 --> 00:59:54,250 An ambulance? Is she taking her medication? 1270 00:59:56,250 --> 00:59:57,959 Medication? 1271 00:59:57,959 --> 00:59:59,208 Her illness. 1272 00:59:59,208 --> 01:00:01,083 Are they just keeping her comfortable, or... 1273 01:00:03,000 --> 01:00:04,583 What are you talking about? 1274 01:00:07,625 --> 01:00:10,417 Lily, I... I'm sorry. I thought you knew. 1275 01:00:12,083 --> 01:00:14,208 Well, I don't. 1276 01:00:14,208 --> 01:00:16,834 And you worked with me day after day and didn't say anything? 1277 01:00:16,834 --> 01:00:18,166 I don't really know anything. 1278 01:00:18,166 --> 01:00:19,542 Well, you know more than I do. 1279 01:00:19,542 --> 01:00:21,917 Whatever happened to transparency and honesty, Logan? 1280 01:00:21,917 --> 01:00:23,792 Or is that something you just reserve for Finn? 1281 01:00:23,792 --> 01:00:25,542 You know what? I don't have time for this! 1282 01:00:25,542 --> 01:00:26,542 I'm coming with you. 1283 01:00:26,542 --> 01:00:28,375 No, I'm going alone. 1284 01:01:00,417 --> 01:01:01,583 Come on. 1285 01:01:06,250 --> 01:01:07,125 Ugh! 1286 01:01:10,583 --> 01:01:12,709 I'm so glad that you were here. 1287 01:01:12,709 --> 01:01:14,083 Could you tell me what's going on? 1288 01:01:14,083 --> 01:01:15,417 Dad's not answering. 1289 01:01:15,417 --> 01:01:17,542 George will be in touch. 1290 01:01:17,542 --> 01:01:20,500 I have no doubt he'll be on the next flight out. 1291 01:01:20,500 --> 01:01:21,667 Okay. 1292 01:01:21,667 --> 01:01:22,917 How is she? 1293 01:01:22,917 --> 01:01:24,166 What are you doing here? 1294 01:01:24,166 --> 01:01:26,750 I want to be here for you, Lily. 1295 01:01:26,750 --> 01:01:29,875 I don't really know anything. 1296 01:01:29,875 --> 01:01:33,291 It's not my story to tell. It needs to come from your mum. 1297 01:01:33,291 --> 01:01:35,417 Could somebody please tell me what is going on? 1298 01:01:35,417 --> 01:01:38,375 Because everyone seems to know something that I don't. 1299 01:01:43,083 --> 01:01:44,083 Mairi? 1300 01:01:45,542 --> 01:01:49,208 It's not my place to say anything either but, uh... 1301 01:01:49,208 --> 01:01:51,083 under the circumstances. 1302 01:01:53,166 --> 01:01:56,500 Oh Lily, there's no easy way to say this. 1303 01:02:00,083 --> 01:02:02,625 Well, then just say it. 1304 01:02:05,834 --> 01:02:07,709 Lily, darling... 1305 01:02:10,375 --> 01:02:13,125 Cait was diagnosed with liver cancer. 1306 01:02:14,542 --> 01:02:15,542 What? 1307 01:02:18,291 --> 01:02:19,625 I'm sorry. 1308 01:02:21,083 --> 01:02:23,625 I'm afraid it's... it's terminal. 1309 01:02:31,875 --> 01:02:33,333 She, uh... 1310 01:02:33,333 --> 01:02:35,542 she came to before the paramedics arrived 1311 01:02:35,542 --> 01:02:38,333 and when they learned of her diagnosis, 1312 01:02:38,333 --> 01:02:42,542 they settled her and made her comfortable. 1313 01:02:42,542 --> 01:02:44,625 It's all anyone can do. 1314 01:02:46,917 --> 01:02:49,834 Your father and I urged Cait to tell you sooner 1315 01:02:49,834 --> 01:02:52,542 so that you wouldn't find out like this. 1316 01:02:54,333 --> 01:02:55,959 But you know your mother. 1317 01:02:57,291 --> 01:02:58,625 She's stubborn. 1318 01:03:01,333 --> 01:03:06,875 Oh, she so wanted this last mother-daughter trip with you. 1319 01:03:06,875 --> 01:03:10,000 One that wasn't tainted with her illness. 1320 01:03:16,500 --> 01:03:17,750 Excuse me. It's my dad. 1321 01:03:18,667 --> 01:03:19,750 Dad. 1322 01:03:24,750 --> 01:03:27,166 Logan, you'll have to talk to her. 1323 01:03:30,166 --> 01:03:31,250 Aye. 1324 01:03:34,625 --> 01:03:35,875 But not tonight. 1325 01:03:54,000 --> 01:03:56,291 Guess the cat's out of the bag then, eh? 1326 01:03:57,667 --> 01:03:59,500 It's not funny. 1327 01:03:59,500 --> 01:04:03,625 No. No, it isn't. 1328 01:04:03,625 --> 01:04:05,083 Are you okay? 1329 01:04:05,583 --> 01:04:08,667 Yeah, just felt a bit lightheaded. 1330 01:04:10,291 --> 01:04:13,166 Mom... why didn't you tell me? 1331 01:04:14,375 --> 01:04:19,458 Oh, I wanted to so many times but what would it have achieved? 1332 01:04:19,458 --> 01:04:21,417 I could have been there for you. 1333 01:04:21,417 --> 01:04:23,834 But you were. 1334 01:04:23,834 --> 01:04:26,166 Don't you see your bustling, 1335 01:04:26,166 --> 01:04:30,917 exciting life gave me hope, it gave me joy. 1336 01:04:30,917 --> 01:04:33,667 And I knew that once you learned the truth, 1337 01:04:33,667 --> 01:04:37,041 our relationship would change and I didn't want that. 1338 01:04:37,041 --> 01:04:41,625 I wanted... I wanted this trip, this time with you. 1339 01:04:41,625 --> 01:04:47,125 I didn't want this big black cloud of doom hanging over us. 1340 01:04:47,125 --> 01:04:49,750 I still wish you had told me. 1341 01:04:49,750 --> 01:04:51,417 We only kept the truth from you... 1342 01:04:51,417 --> 01:04:52,792 To protect me. 1343 01:04:52,792 --> 01:04:55,417 No! To protect me. 1344 01:04:55,417 --> 01:04:58,959 I wanted this trip the way things were 1345 01:04:58,959 --> 01:05:02,041 not the way they are. 1346 01:05:02,041 --> 01:05:03,291 Oh, Mom. 1347 01:05:11,208 --> 01:05:12,417 I love you. 1348 01:05:12,417 --> 01:05:14,959 I love you too my darling girl. 1349 01:05:16,000 --> 01:05:17,125 Okay. Okay. 1350 01:05:18,709 --> 01:05:19,792 Here's what I think. 1351 01:05:19,792 --> 01:05:21,125 Uh huh? 1352 01:05:21,125 --> 01:05:22,750 We are going to go home and we're... 1353 01:05:22,750 --> 01:05:28,375 No, no. Our trip isn't finished. 1354 01:05:28,375 --> 01:05:31,083 Do you know what being back home reminds me of? 1355 01:05:31,083 --> 01:05:32,500 What? 1356 01:05:32,500 --> 01:05:36,875 Life. It's an adventure. 1357 01:05:36,875 --> 01:05:39,875 So you have to go to Spain. 1358 01:05:39,875 --> 01:05:42,125 What? Mom, no. I'm coming home. 1359 01:05:42,125 --> 01:05:44,959 And take the most beautiful photographs... 1360 01:05:47,667 --> 01:05:49,625 and send them to me, Lily. 1361 01:05:50,458 --> 01:05:54,208 Remind me that life isn't hopeless 1362 01:05:54,208 --> 01:05:57,333 when such beauty can exist. 1363 01:05:57,333 --> 01:05:59,041 Take me with you, Lily. 1364 01:05:59,041 --> 01:06:03,291 Even though I can't actually be there. 1365 01:06:03,291 --> 01:06:04,792 Please, Mom. I can't. 1366 01:06:07,375 --> 01:06:09,375 You need to live your life, Lily. 1367 01:06:11,333 --> 01:06:13,125 So live it. 1368 01:06:15,291 --> 01:06:16,417 Promise me? 1369 01:06:18,041 --> 01:06:19,458 I promise. 1370 01:06:21,208 --> 01:06:23,291 And when you win your award, 1371 01:06:23,291 --> 01:06:26,333 you can dedicate this to me because I love accolades. 1372 01:06:26,333 --> 01:06:27,834 Of course you do. 1373 01:06:29,125 --> 01:06:31,333 Okay. 1374 01:06:31,333 --> 01:06:35,291 Now, I've had a good night's sleep and I am hungry. 1375 01:06:35,291 --> 01:06:40,000 So let me out of bed and get me my dressing gown. 1376 01:06:40,000 --> 01:06:43,417 Oh, and Mairi had promised to make tattie scones. 1377 01:06:43,417 --> 01:06:45,834 I'm sure she'd save some for you if you wanted to rest more. 1378 01:06:45,834 --> 01:06:47,375 No, no, no. 1379 01:06:47,375 --> 01:06:49,333 I'm taking no chances, Finn is coming around this morning. 1380 01:06:49,333 --> 01:06:51,959 Oh, right. Oh, right, here you go. 1381 01:06:54,625 --> 01:06:55,917 There you are, Finn. 1382 01:06:56,500 --> 01:06:59,625 Hiya pal. What you doing out here? 1383 01:06:59,625 --> 01:07:00,792 Just thinking. 1384 01:07:04,583 --> 01:07:07,333 So... is Cait going to die then? 1385 01:07:09,667 --> 01:07:11,959 She's... she's ill, Finn. 1386 01:07:14,083 --> 01:07:15,291 Like Mum? 1387 01:07:17,417 --> 01:07:18,583 Aye. 1388 01:07:22,083 --> 01:07:24,750 Does that mean Lily's going to leave now? 1389 01:07:24,750 --> 01:07:28,583 Lily was always planning to go to Spain, you know that. 1390 01:07:28,583 --> 01:07:33,375 I know. I just thought that... 1391 01:07:33,375 --> 01:07:36,583 I just thought maybe, maybe now she'd stay. 1392 01:07:36,583 --> 01:07:39,083 Or maybe... 1393 01:07:39,083 --> 01:07:40,583 you'll have to visit Spain. 1394 01:07:41,458 --> 01:07:44,458 A beginner's pocket guide to learning Spanish. 1395 01:07:44,458 --> 01:07:45,834 For kids. 1396 01:07:45,834 --> 01:07:47,458 There's even some swear words in there. 1397 01:07:49,500 --> 01:07:51,750 What do you say mate, eh? Wee trip to Spain? 1398 01:07:53,542 --> 01:07:56,333 But first, I think we should plan something special 1399 01:07:56,333 --> 01:07:57,709 for Cait and Lily. 1400 01:07:57,709 --> 01:07:59,667 That's a great idea. 1401 01:07:59,667 --> 01:08:02,000 Uncle Caleb, you think you could help me? 1402 01:08:02,000 --> 01:08:03,125 Of course. 1403 01:08:03,125 --> 01:08:05,083 And what about me? 1404 01:08:05,083 --> 01:08:06,500 Don't you have to work? 1405 01:08:07,917 --> 01:08:11,583 Finn... I know I'm busy right now. 1406 01:08:11,583 --> 01:08:13,500 But I'm always here if you need me 1407 01:08:13,500 --> 01:08:14,750 if you want to talk about something. 1408 01:08:14,750 --> 01:08:15,959 You know that, right? 1409 01:08:15,959 --> 01:08:17,250 Dad, you work all the time. 1410 01:08:17,250 --> 01:08:18,625 Finn, if I don't work... 1411 01:08:22,417 --> 01:08:24,291 You're right. 1412 01:08:24,291 --> 01:08:28,792 I've been too busy letting work affect you and our family. 1413 01:08:31,458 --> 01:08:34,500 Campbell's is a family business, you know. 1414 01:08:34,500 --> 01:08:36,166 I know. 1415 01:08:36,166 --> 01:08:39,917 And sometimes when people have a family business, 1416 01:08:39,917 --> 01:08:42,291 they become too focused on it. 1417 01:08:42,291 --> 01:08:45,917 They don't know how to take breaks or holidays. 1418 01:08:45,917 --> 01:08:47,792 Unless their name is Uncle Rory. 1419 01:08:47,792 --> 01:08:51,417 Then you're well-versed in holidays. 1420 01:08:51,417 --> 01:08:54,000 But the important thing to remember 1421 01:08:54,000 --> 01:08:57,125 is why the family started the business in the first place. 1422 01:08:57,125 --> 01:08:59,125 Why? 1423 01:08:59,125 --> 01:09:01,208 To be with family, of course. 1424 01:09:01,208 --> 01:09:04,208 I mean, what's the point if we can't all be together? 1425 01:09:04,208 --> 01:09:07,208 Your dad... 1426 01:09:07,208 --> 01:09:12,333 your dad is the best at making sure that Uncle Caleb and I 1427 01:09:12,333 --> 01:09:15,917 can do all the parts of our jobs that we love. 1428 01:09:15,917 --> 01:09:21,083 Sometimes we don't realize how much he's juggling and taking on 1429 01:09:21,083 --> 01:09:23,000 so that we don't have to. 1430 01:09:23,000 --> 01:09:25,667 Cait and Lily are like Nana's family. 1431 01:09:25,667 --> 01:09:27,000 They are. 1432 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 So, does everyone have time to make a surprise? 1433 01:09:30,000 --> 01:09:31,875 The best surprise. 1434 01:09:33,792 --> 01:09:35,875 All the time in the world, pal. 1435 01:09:36,667 --> 01:09:38,166 I'm in too. 1436 01:09:38,166 --> 01:09:41,917 I need to go tell Nana. She has the right supplies. 1437 01:10:02,750 --> 01:10:04,959 Oh Rory, can I just get into the oven? 1438 01:10:04,959 --> 01:10:05,959 Sorry, mum. 1439 01:10:05,959 --> 01:10:06,959 Thank you. 1440 01:10:08,750 --> 01:10:10,792 How are you feeling, Cait? 1441 01:10:10,792 --> 01:10:14,667 Better, now that supper's nearly ready. 1442 01:10:14,667 --> 01:10:15,792 Wee dram then? 1443 01:10:15,792 --> 01:10:17,208 Oh, I wouldn't say no, Caleb. 1444 01:10:19,667 --> 01:10:20,917 Right. Come on, boys. 1445 01:10:20,917 --> 01:10:23,041 Give me a hand to get this on the table. 1446 01:10:23,041 --> 01:10:24,208 Can I do anything? 1447 01:10:24,208 --> 01:10:27,208 No, no, you're fine. Ooh, hot! 1448 01:10:30,542 --> 01:10:34,625 You know, Lily. Mairi and I were reminiscing. 1449 01:10:34,625 --> 01:10:36,375 And you know where we haven't gone yet? 1450 01:10:36,375 --> 01:10:38,166 - Where? - Church. 1451 01:10:38,166 --> 01:10:39,542 Oh. 1452 01:10:39,542 --> 01:10:42,750 I want to go to our wee church where I was baptized. 1453 01:10:42,750 --> 01:10:43,834 It was built then? 1454 01:10:43,834 --> 01:10:45,208 Oh! 1455 01:10:46,375 --> 01:10:47,750 What? 1456 01:10:47,750 --> 01:10:52,000 Finley Campbell, that church is over 150 years old. 1457 01:10:52,000 --> 01:10:53,667 It's a fair question, Finn. 1458 01:10:53,667 --> 01:10:55,083 Very fair. 1459 01:10:56,500 --> 01:10:59,792 And I was married there- Oh, thank you. 1460 01:10:59,792 --> 01:11:01,208 As was your Nana. 1461 01:11:01,208 --> 01:11:02,083 Yeah. 1462 01:11:02,083 --> 01:11:03,917 Can I come? 1463 01:11:03,917 --> 01:11:06,375 Yes, I'd love you to. 1464 01:11:06,375 --> 01:11:07,667 We can all go. 1465 01:11:07,667 --> 01:11:10,166 Oh, that's a wonderful idea. 1466 01:11:10,166 --> 01:11:13,959 I can't remember the last time we were all in church 1467 01:11:13,959 --> 01:11:15,667 as a family. 1468 01:11:15,667 --> 01:11:17,000 Thanks a lot, mate. 1469 01:11:30,250 --> 01:11:31,041 Okay. 1470 01:12:04,208 --> 01:12:06,208 How you holding up? 1471 01:12:07,333 --> 01:12:08,709 I don't know. 1472 01:12:09,709 --> 01:12:11,542 I'm all over the place. 1473 01:12:12,917 --> 01:12:14,291 That's normal. 1474 01:12:14,291 --> 01:12:17,625 When I first learned of Meg's illness, I... 1475 01:12:17,750 --> 01:12:19,000 I couldn't get my head around the fact 1476 01:12:19,000 --> 01:12:21,125 that she was sick. You know? 1477 01:12:21,125 --> 01:12:26,250 I can't even imagine. I'm sorry, Logan. 1478 01:12:26,250 --> 01:12:28,500 I'm sorry. 1479 01:12:28,500 --> 01:12:30,458 I.. I never meant to blindside you like that. 1480 01:12:30,458 --> 01:12:33,875 I honestly thought you knew and were putting on a brave face. 1481 01:12:33,875 --> 01:12:35,500 No, I know that. 1482 01:12:37,542 --> 01:12:38,750 I just, I don't understand. 1483 01:12:38,750 --> 01:12:40,542 Mom is seeming fine with everything. 1484 01:12:40,542 --> 01:12:42,083 She's in there laughing with your mom, 1485 01:12:42,083 --> 01:12:46,750 having steak pie and talking about a church outing and... 1486 01:12:46,750 --> 01:12:48,583 She's had more time to accept things. 1487 01:12:50,834 --> 01:12:52,041 I guess. 1488 01:12:55,959 --> 01:12:58,709 I don't know if I should go to Spain. 1489 01:12:58,709 --> 01:13:00,166 Mom made me promise her that I'd go, 1490 01:13:00,166 --> 01:13:02,959 but it just... it feels... it feels wrong. 1491 01:13:02,959 --> 01:13:07,291 I feel... I feel... 1492 01:13:07,291 --> 01:13:08,500 What? 1493 01:13:10,583 --> 01:13:11,542 Lost. 1494 01:13:15,959 --> 01:13:19,959 Whatever you need, whatever I can do to help. 1495 01:13:19,959 --> 01:13:21,583 I am here. 1496 01:13:24,625 --> 01:13:26,333 I really like you, Logan. 1497 01:13:32,333 --> 01:13:35,125 I guess I just... 1498 01:13:35,125 --> 01:13:38,458 I need time to myself to try to figure this out. 1499 01:13:41,667 --> 01:13:44,125 Why is life always so complicated, Lily? 1500 01:13:46,000 --> 01:13:47,542 Tell me about it. 1501 01:13:50,125 --> 01:13:52,959 Before you go, I... I got you something. 1502 01:13:52,959 --> 01:13:54,166 You did? 1503 01:13:54,166 --> 01:13:55,875 Yeah. Wee gift. 1504 01:13:55,875 --> 01:13:57,959 Something for your new home in Seville. 1505 01:14:03,625 --> 01:14:04,959 Oh. 1506 01:14:06,333 --> 01:14:07,917 A whiskey tasting kit? 1507 01:14:10,500 --> 01:14:12,000 I love it. 1508 01:14:12,000 --> 01:14:15,250 And every time I drink whiskey, I will think of this trip 1509 01:14:15,250 --> 01:14:16,667 and leaving you at the distillery. 1510 01:14:16,667 --> 01:14:17,709 Hmm. 1511 01:14:19,166 --> 01:14:20,834 I'm sorry that I couldn't see the branding through. 1512 01:14:20,834 --> 01:14:24,667 I just, I really would have... really would have liked to stay. 1513 01:14:24,667 --> 01:14:27,041 It's not where your focus needs to be right now. 1514 01:14:28,750 --> 01:14:31,417 But I'm glad I got to spend some time with you. 1515 01:14:32,542 --> 01:14:33,750 Yeah. 1516 01:14:38,250 --> 01:14:39,959 Thank you for understanding. 1517 01:14:45,083 --> 01:14:46,333 Good night, Logan. 1518 01:14:48,166 --> 01:14:49,458 Good night, Lily. 1519 01:15:14,125 --> 01:15:20,625 ♪ All the old familiar signs ♪ 1520 01:15:20,625 --> 01:15:26,125 ♪ I was hoping still to find ♪ 1521 01:15:26,125 --> 01:15:32,834 ♪ The weather easing ever shielded ♪ 1522 01:15:32,834 --> 01:15:35,709 ♪ By the pine ♪ 1523 01:15:41,250 --> 01:15:48,041 ♪ Oooh-ooh-oooh ♪ 1524 01:15:48,041 --> 01:15:49,500 Oh, mom. 1525 01:15:51,291 --> 01:15:56,083 ♪ Oooh-ooh-oooh ♪ 1526 01:17:03,166 --> 01:17:06,333 Logan, Lily, Finn... 1527 01:17:08,709 --> 01:17:10,917 Who was I kidding? It was never going to work out. 1528 01:17:11,792 --> 01:17:12,917 Did you finish it? 1529 01:17:12,917 --> 01:17:14,375 All done, Dad. 1530 01:17:14,375 --> 01:17:16,375 Did you even go to bed after picking me up last night? 1531 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 No. I hope he likes what I've done. 1532 01:17:18,500 --> 01:17:20,834 I'm sure all the Campbell boys will love it. 1533 01:17:20,834 --> 01:17:23,375 Yeah, well... at first it was to help them out. 1534 01:17:23,375 --> 01:17:24,709 Mom roped me into it. 1535 01:17:24,709 --> 01:17:25,667 Shocking. 1536 01:17:25,667 --> 01:17:26,875 I know. 1537 01:17:26,875 --> 01:17:29,083 Who would expect Mom to be so meddlesome? 1538 01:17:29,083 --> 01:17:30,583 Me. 1539 01:17:30,583 --> 01:17:32,834 Especially when she's scheming with Mairi. 1540 01:17:32,834 --> 01:17:36,166 Oh, Lily. It's perfect. 1541 01:17:36,166 --> 01:17:38,417 And so thoughtful. 1542 01:17:38,417 --> 01:17:42,792 Now... hurry up, get dressed, because we leave in 30 minutes. 1543 01:17:42,792 --> 01:17:44,291 Leave? Where are we going? 1544 01:17:44,291 --> 01:17:45,625 On an adventure. 1545 01:17:45,625 --> 01:17:47,000 What kind of adventure? 1546 01:17:47,000 --> 01:17:48,792 A mother-daughter kind. 1547 01:17:48,792 --> 01:17:51,166 So... Rory and Finn gave me that. 1548 01:17:51,166 --> 01:17:54,041 It's a full itinerary. 1549 01:17:54,041 --> 01:17:56,834 A whole day's worth of sightseeing. 1550 01:17:56,834 --> 01:18:00,291 The Scotland of my childhood. 1551 01:18:00,291 --> 01:18:04,583 And who better to spend it with than you? 1552 01:18:04,583 --> 01:18:05,834 It says here kites on a beach? 1553 01:18:05,834 --> 01:18:07,166 Mm-hmm. 1554 01:18:07,166 --> 01:18:09,166 Not just any beach, the one where I proposed. 1555 01:18:09,959 --> 01:18:13,792 And high tea in the gardens. 1556 01:18:13,792 --> 01:18:15,125 What about you, Dad? 1557 01:18:15,125 --> 01:18:17,667 I'm going to leave this to you and your mum. 1558 01:18:17,667 --> 01:18:20,875 You fancy taking Logan's car for another wee spin? 1559 01:18:20,875 --> 01:18:23,333 Yeah, but I think I'll take it a little smoother this time. 1560 01:18:23,333 --> 01:18:24,667 Hey, I assume we've asked him 1561 01:18:24,667 --> 01:18:26,208 so we don't get in trouble for grand theft auto? 1562 01:18:26,208 --> 01:18:29,959 I can neither confirm nor deny, but better hurry along now. 1563 01:18:29,959 --> 01:18:32,333 Okay. I will change my clothes and grab my camera. 1564 01:18:32,333 --> 01:18:36,291 Oh, I can't wait to see the photograph you'll take. 1565 01:18:39,375 --> 01:18:42,750 ♪ As the city lights go down ♪ 1566 01:18:42,750 --> 01:18:46,625 ♪ And the amber fills the sky ♪ 1567 01:18:46,625 --> 01:18:50,125 ♪ It's only you and I ♪ 1568 01:18:50,125 --> 01:18:53,625 ♪ Just another night in this old town. ♪ 1569 01:18:53,625 --> 01:18:57,625 ♪ and we walked without a care ♪ 1570 01:18:57,625 --> 01:19:00,000 ♪ through the streets we knew so well ♪ 1571 01:19:00,000 --> 01:19:01,542 I'm gonna remember this moment forever. 1572 01:19:01,542 --> 01:19:04,917 ♪ It's only you and I ♪ 1573 01:19:04,917 --> 01:19:08,458 ♪ In the sweetness of the summer ♪ 1574 01:19:08,458 --> 01:19:10,834 ♪ You and I ♪ 1575 01:19:11,667 --> 01:19:12,583 Okay, what's next? 1576 01:19:12,583 --> 01:19:15,959 ♪ we held each other tight ♪ 1577 01:19:15,959 --> 01:19:17,333 ♪ time will take its toll ♪ 1578 01:19:17,333 --> 01:19:18,959 ♪ I'll never let you go ♪ 1579 01:19:18,959 --> 01:19:23,041 ♪ Your love is like a high ♪ 1580 01:19:23,041 --> 01:19:26,291 ♪ You and I... ♪ 1581 01:19:26,291 --> 01:19:28,375 ♪ Our love can never die ♪ 1582 01:19:28,375 --> 01:19:30,250 Perfect! 1583 01:19:30,250 --> 01:19:32,125 I love you. My bonny, bonny lass. 1584 01:19:32,125 --> 01:19:34,125 ♪ I will let you know ♪ 1585 01:19:34,125 --> 01:19:38,417 ♪ You're my reason why ♪ 1586 01:19:43,208 --> 01:19:44,500 I love you. 1587 01:19:45,709 --> 01:19:46,583 Oh! 1588 01:19:46,583 --> 01:19:48,125 The kites! 1589 01:19:55,625 --> 01:19:57,000 Thank you. 1590 01:20:07,041 --> 01:20:11,375 Oh thank you, thank you! What a day. 1591 01:20:11,375 --> 01:20:13,208 Did you feel like a girl again? 1592 01:20:13,208 --> 01:20:15,041 I did and I do! 1593 01:20:16,166 --> 01:20:17,500 Oh, it was the best! 1594 01:20:17,500 --> 01:20:19,583 Thank you so much for planning all of this. 1595 01:20:19,583 --> 01:20:21,041 We were really surprised. 1596 01:20:21,041 --> 01:20:23,834 That was the idea. Finn's pretty smart like that. 1597 01:20:23,834 --> 01:20:25,333 Oh. 1598 01:20:26,875 --> 01:20:28,208 And you, thank you. 1599 01:20:28,208 --> 01:20:29,625 Anytime. 1600 01:20:29,625 --> 01:20:31,250 I'll take that for you, you're welcome. 1601 01:20:34,458 --> 01:20:36,542 You know, you didn't have to go through all that trouble. 1602 01:20:36,542 --> 01:20:38,375 It was no trouble. 1603 01:20:38,375 --> 01:20:41,417 Still. Thank you. It was wonderful. 1604 01:20:41,417 --> 01:20:43,375 I have... I haven't seen her this happy in years 1605 01:20:43,375 --> 01:20:47,041 and I just... it was the best way to spend time with my mom. 1606 01:20:47,041 --> 01:20:48,750 I'll cherish it. 1607 01:20:48,750 --> 01:20:52,959 I'm glad. So I, uh, I got your email. 1608 01:20:52,959 --> 01:20:54,250 And? 1609 01:20:54,250 --> 01:20:55,917 And it seems like you've been busier than me. 1610 01:20:57,041 --> 01:20:58,250 I love it. 1611 01:20:58,250 --> 01:20:59,542 Really? 1612 01:20:59,542 --> 01:21:02,458 Really. It's... it's bold and it's different. 1613 01:21:02,458 --> 01:21:05,250 I love how you've combined the Campbell boar 1614 01:21:05,250 --> 01:21:06,667 with the crooked smile. 1615 01:21:06,667 --> 01:21:09,709 It's the perfect nod to our family's history. 1616 01:21:09,709 --> 01:21:11,583 Caleb did an early review on our socials, 1617 01:21:11,583 --> 01:21:15,125 it seems like everyone loves it. 1618 01:21:15,125 --> 01:21:18,000 You must have worked on this around the clock. 1619 01:21:18,000 --> 01:21:19,542 I'm just glad that I could help. 1620 01:21:19,542 --> 01:21:21,375 We're printing as we speak. 1621 01:21:21,375 --> 01:21:24,125 Rory says the distributors think we've got the edge. 1622 01:21:24,125 --> 01:21:26,834 Lily... you did it. 1623 01:21:26,834 --> 01:21:28,375 No, we did it. 1624 01:21:39,208 --> 01:21:43,208 This time I've spent with you, 1625 01:21:43,208 --> 01:21:46,417 you've opened my eyes to a future 1626 01:21:46,417 --> 01:21:48,125 I didn't think was possible. 1627 01:21:51,917 --> 01:21:54,542 Alright Finn, let's give these two some space. 1628 01:21:54,542 --> 01:21:57,000 Don't want to be taking romantic notes from your dad. 1629 01:21:57,000 --> 01:21:59,083 His game is weak! 1630 01:21:59,083 --> 01:22:00,750 I'm not so sure about that. 1631 01:22:00,750 --> 01:22:03,500 Logan's odds are looking surprisingly favorable. 1632 01:22:07,333 --> 01:22:08,583 What are you saying, Logan? 1633 01:22:08,583 --> 01:22:12,125 I'm saying that Spain is only a plane ride away. 1634 01:22:13,709 --> 01:22:16,125 I want another shot. 1635 01:22:16,125 --> 01:22:17,792 A real shot with you. 1636 01:22:17,792 --> 01:22:19,792 Even now? 1637 01:22:19,792 --> 01:22:22,000 When it feels like my life is falling apart. 1638 01:22:22,000 --> 01:22:23,291 Especially now. 1639 01:22:24,583 --> 01:22:27,792 Let me help you build it back up again. Hmm? 1640 01:22:27,792 --> 01:22:29,166 What do you say? 1641 01:22:29,166 --> 01:22:32,792 I say I've got a long weekend coming up. 1642 01:22:32,792 --> 01:22:35,834 I would love to see Barcelona with you. 1643 01:22:43,041 --> 01:22:46,041 ♪ Precious are the moments ♪ 1644 01:22:46,041 --> 01:22:49,500 ♪ that pass before our eyes ♪ 1645 01:22:49,500 --> 01:22:52,834 ♪ A fleeting glimpse of sunrise ♪ 1646 01:22:52,834 --> 01:22:55,125 ♪ The turning of the tide ♪ 1647 01:22:55,125 --> 01:22:56,375 Finally! 1648 01:23:00,166 --> 01:23:04,083 ♪ Beneath a lucid sky ♪ 1649 01:23:04,083 --> 01:23:06,500 We did it, Mairi. 1650 01:23:06,500 --> 01:23:08,291 Did you ever doubt us? 1651 01:23:11,250 --> 01:23:13,500 ♪ Good times never die ♪ 1652 01:23:13,500 --> 01:23:17,041 ♪ Don't let them fade away ♪ 1653 01:23:17,041 --> 01:23:20,291 ♪ Love inside a memory ♪ 1654 01:23:20,291 --> 01:23:23,667 ♪ is always there to stay ♪ 1655 01:23:23,667 --> 01:23:26,875 ♪ Good times never die ♪ 1656 01:23:26,875 --> 01:23:29,875 ♪ Don't let them fade away ♪ 1657 01:23:31,250 --> 01:23:37,625 ♪ Love inside a memory is always there to stay ♪ 118853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.